republika e kosovës - rks-gov.net · web viewrepublika e kosovës republika kosova-republic of...

54
\ Republika e Kosovës Republika Kosova-Republic of Kosovo Qeveria - Vlada – Government Ministria e Drejtësisë –Ministarstvo Pravde –Ministry of Justice UDHËZIM ADMINISTRATIV MD-NR.../2017 PËR MARRËDHËNIEN E PUNËS PËR ZYRTARËT KORREKTUES NË SHËRBIMIN KORREKTUES TË KOSOVËS ADMINISTRATIVE INSTRUCTION MoJ-NO…/2017 ADMINISTRATIVE INSTRUCTION ON THE EMPLOYMENT OF CORRECTIONAL OFFICERS IN THE KOSOVO CORRECTIONAL SERVICE ADMINISTRATIVNO UPUTSTVO MP-BR. ../2017 ADMINISTRATIVNO UPUTSTVO ZA RADNI ODNOS SLUŽBENIKA KOREKTIVNE SLUŽBE KOSOVA _________________________________ 1/54

Upload: others

Post on 01-Jan-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

\Republika e Kosovës

Republika Kosova-Republic of KosovoQeveria - Vlada – Government

Ministria e Drejtësisë –Ministarstvo Pravde –Ministry of Justice

UDHËZIM ADMINISTRATIV MD-NR.../2017

PËR MARRËDHËNIEN E PUNËS PËR ZYRTARËT KORREKTUES NË SHËRBIMIN KORREKTUES TË KOSOVËS

ADMINISTRATIVE INSTRUCTION MoJ-NO…/2017ADMINISTRATIVE INSTRUCTION

ON THE EMPLOYMENT OF CORRECTIONAL OFFICERS IN THE KOSOVO CORRECTIONAL SERVICE

ADMINISTRATIVNO UPUTSTVO MP-BR. ../2017 ADMINISTRATIVNO UPUTSTVOZA RADNI ODNOS SLUŽBENIKA KOREKTIVNE SLUŽBE KOSOVA

_________________________________Afati përfundimtar i dorëzimit të komenteve me shkrim në kuadër të procesit të konsultimit publik për Projekt Udhëzim Administrativ MD-Nr…/2017 për Mardhënien e punes për zyrtarë korrektues në Shërbimin Korrektues të Kosovës . , është deri më 8..05 .2017.. Të gjitha komentet e pranuara brenda afatit do të shqyrtohen. [email protected] The deadline for the submission of written comments in the frames of the public consultation process concerning the Draft Administrative Instruction MoJ-No.../2017 on the employment of correctional officers in the Kosovo Correctional Service. , is 8..05 .2017.. All comments received before the deadline expires will be taken under consideration. [email protected]

1/37

Krajnji rok za podnošenje pisanih komentara u procesu javnih konsultacija o Projektu Administrativno uputstvo MP-Br…/2015 za radni odnos službenika korektivne službe Kosova. , je do 8..05 .2017. Razmatraće se svi komentari koji su primljeni u predviđenom roku. [email protected]

Ministri i Drejtësisë,

Në mbështetje të nenit 219, paragrafi 2 të Ligji nr.04/L-149 per Ekzekutimin e Sanksioneve Penale,duke u bazuar në nenin 8 nen paragrafin 1.4 te rregullores nr.02/2011 per fushat e pergjegjesise administrative te zyres se Kryeministrit dhe ministrive si dhe nenin 38 paragrafi 6, te rregullores se punes se Qeverise nr.09/2011( Gz. nr.15, 12,09.2011);

Nxjerr;

UDHËZIM ADMINISTRATIVPËR MARRËDHËNIEN E PUNËS PËR ZYRTARËT

KORREKTUES NË SHËRBIMIN KORREKTUES TË KOSOVËS

KAPITULLI IDISPOZITAT E PËRGJITHSHME

Neni 1Qëllimi

Me këtë udhëzim administrativ rregullohet marrëdhënia e punës për zyrtaret korrektues të Sherbimit Korrektues të Republikës së Kosovës (në tekstin e mëtejmë Korrektuesit) si: themelimi i marrëdhënies së punës, të drejtat dhe detyrimet që burojnë nga marrëdhënia e punës, kriteret për punësim, procedurat e rekrutimit dhe seleksionimin, trajnimin, transferet, vleresimi i performances se punes, sistemimin dhe gradimin e zyrtareve korrektues në vendet e punës, orarin e punës,

Minister of Justice,

Pursuant to Article 219, paragraph 2 of Law No.04/L-149 on the Execution of Criminal Sanctions, based on Article 8, paragraph 1.4 of Regulation No.02/2011 on the areas of administrative responsibility of the Prime Minister’s office and Ministries as well as Article 38, paragraph 6, of the Rules of Procedure of the Government No.09/2011 (OG. No.15, 12,09.2011);

Issues;

ADMINISTRATIVE INSTRUCTIONON THE EMPLOYMENT OF CORRECTIONAL OFFICERS IN THE KOSOVO CORRECTIONAL

SERVICE

CHAPTER IGENERAL PROVISIONS

Article 1Purpose

This administrative instruction regulates the employment for correctional officers in the Correctional Service of the Republic of Kosovo (hereinafter Correctional) like: the establishment of employment, rights and obligations arising from employment, employment criteria, recruitment and selection procedures, training, transfers, evaluation of work performance, placement

Ministarstvo pravde,

Na osnovu člana 219, stav 2, Zakona br.04/L-149 o izvršenju krivičnih sankcija, na osnovu člana 8, tačka 1.4 Uredbe br.02/2011 o oblastima administrativne odgovornosti Kancelarije premijera i ministarstva kao na osnovu člana 38, stav 6, Pravilnik o radu Vlade br.09/2011( SG. br.15, 12,09.2011);

Izdaje;

ADMINISTRATIVNO UPUTSTVOZA RADNI ODNOS SLUŽBENIKA KOREKTIVNE

SLUŽBE KOSOVA

POGLAVLJE IOPŠTE ODREDBE

Član 1Svrha

Ovim administrativnim uputstvom se reguliše radni odnos službenika Korektivne službe Republike Kosovo (u daljem tekstu korektivni oficiri) u pogledu: uspostavljanja radnog odnosa, prava i obaveza koja proističu iz radnog odnosa, kriterijuma u zapošljavanju, procedura regrutovanja i odabira, obuke, transfera, evaluacije poslovnog učinka, sistematizacije i unapređenja korektivnih službenika na radnom mestu, radnog vremena,

2/37

paga, kompensimet, shtesat dhe beneficionet, pushimet, pezullimin dhe ndërprerjen e marrëdhënies së punës si dhe pensionimin.

Neni 2Fusha e zbatimit

Dispozitat e këtij udhëzimi administrativ zbatohen për gjithë zyrtarët Korrektues në Shërbimin Korrektues të Kosovës.

KAPITULLI IIMARRËDHËNIA E PUNËS NË SHËRBIMIN KORREKTUES

TË KOSOVËS

Neni 3Themelimi i marrëdhënies së punës

Themelimi i marrëdhënies së punës në Shërbimin Korrektues bëhet në pajtim me parimet e meritës, aftësisë profesionale, transparencës së procesit, paanshmërisë, integritetin, mosdiskriminit, mundësive të barabarta dhe të drejtën për t’u ankuar.kushtet e veçanta në pikëpamje të kualifikimit përkatës shkollor dhe profesional, të përvojës së punës, si dhe duhet t’i plotësojnë edhe aftësitë shëndetësoredhe psikofizike të nevojshme për kryerjen e atyre punëve.

Neni 4

Identifikimi dhe planifikimi i vendeve të lira të punës

and promotion of correctional officers in the workplace, working hours, salaries, compensations, allowances and benefits, vacations, suspension and termination of employment as well as retirement.

Article 2Scope

The provisions of this administrative instruction shall apply to all correctional officers in the Kosovo Correctional Service.

CHAPTER IIEMPLOYMENT IN THE KOSOVO

CORRECTIONAL SERVICE

Article 3Establishment of employment

The establishment of work relations with the Correctional Service will be in accordance with the principles of merit, professional competence, process transparency, impartiality, integrity, non-discrimination, equal opportunities and the right to complain.special conditions with respect to relevant academic and professional qualifications, work experience, and should also posses health and psychophysical abilities required for the performance of those duties.

Article 4

Identification and planning of job vacancies

plate, nadoknada, dodataka i beneficija, odmora, suspenzije i prekida radnog odnosa, kao i penzije.

Član 2Oblast delovanja

Odredbe ovog administrativnog uputstva se primenjuju na sve službenike Korektivne službe Kosova.

POGLAVLJE IIIRADNI ODNOS U KOREKTIVNOJ SLUŽBI KOSOVA

Član 3Zasnivanje radnog odnosa

Zasnivanje radnog odnosa u Korektivnoj službi se vrši u skladu sa principima zasluge, stručnih sposobnosti, transparentnosti procesa, nepristrasnosti, integriteta, nediskriminacije, jednakih mogućnosti i prava na žalbu.posebni uslovi u pogledu relevantnih akademskih i stručnih kvalifikacija, potreba posla, takođe moraju da ispunjavaju zdravstvene i psihofizičkeuslove koji su potrebni u obavljanju njihovog posla.

Član 4

Identifikacija i planiranje slobodnih radnih mesta3/37

4.1.Identifikimi i vendeve të lira të punës bëhet nga institucionet korrektuese dhe kerkesa percjellet ne sektorin e burimeve njerzore te SHKK-se.4.2.Planifikimi afat shkuter dhe afat gjate bëhen nga Sektori i Burimeve Njerëzore me aprovim të drejtorit të përgjithshëm.

Neni 5Shpallja e konkursit

1. Shpallja e konkursit për punësim bëhet publike nga sektori i burimeve njerëzore pas aprovimit të drejtorit të përgjithshëm të SHKK-së.

2. Shpallja e konkursit për punësim duhet të përmbajë këto të dhëna:

2.1.emri i institucionit; 2.2.pozita dhe përshkrimi i vendit të punës; kriteret; 2.3.grada e pages 2.4.dokumentacioni i nevojshëm për aplikim; 2.5.testet të cilave do t’u nënshtrohet kandidati; 2.6.vendi dhe adresa e saktë ku merren dhe dorëzohen aplikacionet; 2.7.afati për pranim-dorëzim të aplikacioneve.

3.Shërbimi Korrektues ofron mundesi te barabarta te punesimit dhe mirepret aplikacionet nga te gjithe personat e gjinise mashkullore dhe femrore dhe te te gjitha komunitet ne Kosove si dhe opinionin publik lidhur me konkursin e shpallur për punësim.

4.1 The identification of job vacancies is carried out by the correctional institutions and the request is forwarded to the human resources sector of the KCS.4.2 Short term and long term planning is carried out by the Human Resources Department with the approval of the director general.

Article 5Vacancy announcement

1. The vacancy announcement is published by the human resources sector following the approval of the KSC director general.

2. The vacancy announcement should contain the following information:

2.1. name of the Institution; 2.2. post and job description; criteria; 2.3. salary grade 2.4. the documentation necessary for the application; 2.5. tests that the candidate will undergo; 2.6. exact place and address for obtaining and submitting applications; 2.7. the deadline for the application submission.

3. The Correctional Service offers equal employment opportunities and welcomes applications from male and female candidates and from all communities in Kosovo as well as the public opinion regarding the job vacancy announcement.

4.1. Korektivne institucije vrše identifikaciju slobodnih radnih mesta i zahtevi se prosleđuju u sektor za ljudske resurse KSK-a.4.2.Sektor za ljudske resurse,uz odobrenje generalnog direktora, vrši kratkoročno i dugoročno planiranje.

Član 5Objava konkursa

1. Sektor za ljudske resurse, uz odobrenje generalnog direktora KSK-a, javno objavljuje konkurs za posao.

2. Objava konkursa za posao treba da sadrži sledeće informacije:

2.1. ime institucije; 2.2.pozicija i opis radnog mesta; kriterijumi; 2.3.tabela plata 2.4.potrebna dokumentacija za prijavu; 2.5.testovi koje će obaviti kandidati; 2.6.tačno mesto i adresa gde se podnose prijave; 2.7.rok za podnošenje prijava.

3.Korektivna služba pruža jednake mogućnosti za zapošljavanje i pozdravlja prijave svih osoba muškog i ženskog pola i iz svih zajednica na Kosovu, kao i javno mišljenje u vezi sa objavljenim konkursom za posao.

4/37

Neni 6Kriteret themelore për aplikim dhe punësim për

zyrtarët korrektues 1. Kandidatët që aplikojnë për zyrtarë korrektues perpos kushteve te pergjithshme sipas legjislacionit në fuqi duhet t’i plotësojnë edhe keto kritere si ne vijim : 1.1.Te jete i moshes 18 deri 45 vjeq.1.2.Te jete ne gjendje te mire psiko-fizike,1.3.Te mos jete i denuar nga ndonje gjykate penale me vendim të formes së prere per mbajtjen e burgut efektiv per 6 ( gjashte ) muaj e me teper.

1.4.Të ketë të përfunduar shkollimin e mesëm të lartë;

Neni 7Pranimi i aplikacioneve

1. Aplikacionet e kandidatëve të cilët i kanë plotësuar kriteret përzgjidhen dhe regjistrohen në bazën e të dhënave

2.. Pas shqyrtimit dhe vlerësimit të aplikacioneve sektori i burimeve njerëzore formon dosjen e dokumentacionit të pranuar.2.2 Sektori i Burimeve Njerzore vendos per metoden e publikimit te te dhenave te kandidateve gjate te gjitha fazave te procesit.

Neni 8Themelimi i komisionit përzgjedhës

Article 6The basic criteria for application and employment of correctional officers

1. Candidates who apply for correctional officers, must also meet the following criteria, in addition to the general conditions under the applicable legislation: 1.1 Be between 18 and 45 years old.1.2 Be in good psychophysical shape,1.3 Not be sentenced by a criminal court’s final decision for effective imprisonment of six (6) months or more.

1.4 Have completed higher secondary education;

Article 7Application submission

1. Applications of candidates who meet the criteria are selected and recorded in the database

2. After reviewing and evaluating applications, the human resources sector creates a file of the accepted documentation.2.2 The Human Resources Sector sets out the method for the publication of data on candidates, at all stages of the process.

Article 8Establishment of the selection committee

Član 6Osnovni kriterijumi za prijavu i zapošljavanje

korektivnih službenika 1. Kandidati koji se prijavljuju za korektivne službenike, pored opštih uslova iz zakona na snazi, treba da ispunjavaju i sledeće kriterijume: 1.1.Da imaju između 18 i 45 godina.1.2.Da su u dobroj psihofizičkoj formi,1.3.Da ih krivični sud nije osudio efektivnom zatvorskom kaznom na 6 (šest) meseci ili više.

1.4.Da su završili srednju školu;

Član 7Prihvatanje prijava

1. Prijave kandidata koji ispunjavaju kriterijume se biraju i registruju u bazu podataka

2.. Nakon pregleda i vrednovanja prijava, sektor za ljudske resurse pravi datoteku prihvaćene dokumentacije.2.2 Sektor za ljudske resurse određuje metodu objavljivanja podataka kandidata tokom svih faza procesa.

Član 8Osnivanje izborne komisije

5/37

1. 1. Me vendim të drejtorit të përgjithshëm emëron nje apo me shume komisione ad hoc, i cili zhvillon procedurën e rekrutimit.

2. Komisioni përbëhet prej 5 (pesë) anëtarëve, të ketë përfaqësim gjinor si dhe nëse është e mundur të kete edhe perfaqesim etnik. 3. Anëtarët e Komisionit për rekrutimin dhe përzgjedhjen e kandidatëve duhet të jenë punonjës me përvojë profesionale në fusha te ndryshme.

4.Anëtarët e komisioneve duhet të kenë pozitë dhe gradë më të lartë se pozita për të cilën rekrutohen .

Neni 9Përgjegjësitë e Komisionit

1. Komisioni është përgjegjës për menaxhimin, shqyrtimin dhe vlerësimin e aplikacioneve të dorëzuara për punësim.

2. Sektori i burimeve njerëzore do të konsiderohet sekretari e këtij komisioni gjatë tërë procesit të rekrutimit.

Neni 10Informimi për mbajtjen e testeve

1. Informimi i kandidatëve për çdo fazë të testimit duhet të bëhet nga Sektori i Burimeve Njerëzore, së paku 5 (pesë) ditë para mbajtjes së testimit.

2. Lista e kandidatëve do të publikohet në ueb faqen

2. 1. The director general, with a decision, appoints one or more ad hoc committees, which carry out the recruitment procedure.

2. The committee is comprised of 5 (five) members, and has gender representation and when possible ethnic representation. 3. Members of the Committee for the recruitment and selection of candidates should be employees with professional experience in different fields. 4. Committee members should have higher positions and ranks than the position for which the recruitment is taking place.

Article 9Responsibilities of the Committee

1. The Committee is responsible for managing, reviewing and evaluating applications submitted for employment.

2. The human resources sector will be considered as the secretariat of this committee throughout the recruitment process.

Article 10Information on tests

1. Information of candidates for each stage of testing should be done by the Human Resources Sector, at least five (5) days prior to testing.

2. The list of candidates will be published on

3. 1. Odlukom generalnog direktora se ad hoc imenuje jedna ili više komisija koje sprovode postupak regrutovanja.

2. Komisija se sastoji od 5 (pet) članova, ima jednaku zastupljenost polova i, ako je moguće, jednaku etničku zastupljenost. 3. Članovi komisije za regrutovanje i odabir kandidata treba da budu zaposleni sa stručnim iskustvom u različitim oblastima.

4. Članovi komisije treba da drže veće pozicije i stepen od pozicija za koje regrutuju.

Član 9Nadležnosti Komisije

1. Komisija je nadležna za upravljanje, razmatranje i procenu podnetih prijava za posao.

2. Sektor za ljudske resurse smatraće se sekretarom ove komisije tokom procesa regrutovanja.

Član 10Informacije o održavanju testiranja

1. Sektor za ljudske resurse treba da vrši informisanje kandidata o svakoj fazi testiranja, najmanje 5 (pet) dana pre održavanja testiranja.

2. Spisak kandidata će se objaviti na zvaničnoj internet stranici Korektivne službe i na oglasnoj

6/37

zyrtare të Shërbimin Korrektues dhe në tabelën e shpalljeve të drejtorive institucioneve përkatëse korrektues.

Neni 11Procedura e testimit

1. Kandidatët të cilët sipas konkursit të shpallur i plotësojnë kriteret e përcaktuara do t’u nënshtrohen procedurave të testimit.

2. Procedura e testimit mbahet sipas radhitjes vijuese:

2.1. testi me shkrim; 2.2. testi shendetsore;

2.3. testimi i shkathtësive fizike dhe2.4 intervista me gojë

3. Kandidati që dështon në njërën nga fazat e përzgjedhjes nuk ka të drejtë të vazhdoj në fazat tjera të procesit të rekrutimit.

4. Kandidati që konsideron se i është shkelur ndonjë e drejtë gjatë procesit të rekrutimit dhe seleksionimit ka të drejtë të ankohet me shkrim në përfundim të fazës përkatëse. Ankesa duhet t’i adresohet Komisionit të ankesave në afatin prej 8 (tetë) ditësh, nga dita e publikimit të rezultateve.

Neni 12

Testimi me shkrim

1. Testi me shkrim perpilohet ne dy gjuhet zyrtare dhe përbëhet deri në 100 pyetje, secila pergjigje

the official website of the Correctional Service and on the bulletin board of the respective correctional institution directories.

Article 11Test procedure

1. Candidates who, in accordance with the vacancy announcement meet the specified criteria will be subject to testing procedures.

2. The testing procedure is conducted based on the following sequence:

2.1.written test; 2.2. health test;2.3. physical test and

2.4 oral interview

3. A candidate who fails in one of the selection stages has no right to continue to other stages of the recruitment process.

4. Whichever candidate considers that any of their rights has been violated during the recruitment and selection process has the right to appeal in writing at the end of the relevant stage. The complaint should be addressed to the Complaints Committee within eight (8) days from the date of publication of the results.

Article 12Written test

1. The written test shall be compiled in both official languages and consist of

tabli odgovarajućih korektivnih institucija.

Član 11Procedura testiranja

1. Kandidati koji ispunjavaju navedene kriterijume konkursa biće podvrgnuti procedurama testiranja.

2. Procedura testiranja se vrši po sledećem redosledu:

2.1. pismeni test; 2.2. lekarski pregled;

2.3. test fizičkih sposobnosti i2.4 usmeni intervju

3. Kandidati koji ne prođu jednu od faza izbora, nemaju pravo da nastave u druge faze procesa regrutovanja.

4. Kandidat koji smatra da je neko od njegovih prava prekršeno tokom procesa regrutovanja i odabira, ima pravo da se pismeno žali na kraju relevantne faze. Žalba treba da se uputi Žalbenoj komisiji u roku od 8 (osam) dana od dana objavljivanja rezultata.

Član 12

Pismeni test

1. Pismeni test se pravi na oba službena jezika i ima do 100 pitanja; svaki tačan odgovor

7/37

e sakte ka vleren e nje poene.

2. Rezultati minimal i kërkuar për të kaluar me sukses testin është 60 poena të testit.

3. koha e testimit zgjat 2 (dy) orë e 30 (tridhjetë) minuta.

Neni 13Testimi i shkathtësive fizike

1. Standardet e testimit të shkathtësive fizike duhet të jenë të përshkruara në formularin, respektivisht në broshurën e shkathtësive fizike.

2. Gjatë procesit të testimit të shkathtësive fizike përveç Komisionit duhet të jetë prezent edhe personeli mjekesor, i cili para se kandidati t’i nënshtrohet testimit të aftësive fizike, në praninë e Komisionit vlerësues do ta pyesë kandidatin për gjendjen e tij shëndetësore dhe se a është i gatshëm që t’i nënshtrohet këtij testi. 3. Nëse kandidati deklaron se është në gjendje të mirë shëndetësore dhe është i gatshëm t’i nënshtrohet testit të shkathtësive fizike, nga ai do të kërkohet që ta plotësojë dhe nënshkruajë formularin mbi lirimin nga përgjegjësia dhe dëmshpërblimi, nëse atij gjatë këtij procesi i shkaktohet ndonjë problem shëndetësor apo lëndim fizik. 4. Vlerësimi i rezultatit të testit fizik bëhet duke përcaktuar në mënyrë të qartë se kandidati ka kaluar apo ka dështuar.

up to 100 questions, with each correct answer worth one point.

2. The minimum score required to successfully pass the test is 60 test points.

3. the duration of the test is 2 (two) hours and thirty (30) minutes.

Article 13Physical test

1. Physical testing standards should be described in the form, respectively in the physical skills brochure.

2. In addition to the Committee there should also be medical personnel present during the physical test, who will ask the candidate about his/her health condition and whether he/she is ready to undergo this test, in the presence of the Evaluation Committee, before the candidate undergoes the physical test. 3. If the candidate declares that he/she is in good health and is willing to undergo the physical test, he/she will be asked to fill and sign the Liability and Compensation Release Form, should he/she incur any health problem or physical injury during this process. 4. The evaluation of the physical test results is performed by clearly stipulating if the candidate passed or failed.

vredi jedan poen.

2. Minimalni rezultat za uspešno polaganje testa je 60 poena.

3. vreme trajanja testa je 2 (dva) sata i 30 (trideset) minuta.

Član 13Test fizičkih sposobnosti

1. Standardi testa fizičkih sposobnosti treba da budu opisani u formularu, odnosno brošuri o fizičkoj spremi.

2. Tokom procesa testiranja fizičkih sposobnosti, osim Komisije, treba da bude prisutno i medicinsko osoblje koje pre nego što se kandidat podvrgne testu fizičke spremnosti, uz odobrenje Komisije za procenu, pita kandidata o njegovom zdravstvenom stanju i da li je spreman da se podvrgne ovom testu. 3. Ukoliko kandidat izjavi da je u dobrom zdravstvenom stanju i da je spreman da se podvrgne testu fizičke spremnosti, od njega se traži da popuni i potpiše formular o oslobađanju odgovornosti i nadoknade, ukoliko se njemu tokom ovog procesa javi neki zdravstveni problem ili fizička povreda. 4. Vrednovanje rezultata fizičkog testa se vrši jasnim utvrđivanjem da li je kandidat prošao ili ne.

8/37

Neni 14Intervista me gojë

1. Në intervistë kandidatëve do t’u bëhen një sërë pyetjesh të standardizuara. Kandidatët nuk pritet të ketë ndonjë njohuri të specializuar. Megjithatë, pritet që kandidatët do të jenë të vetëdijshëm për rolin e zyrtarit korrektues (objektivi, përgjegjësitë dhe sjelljet e pritshme).

2. Kandidati duhet të arrijë së paku një rezultat prej 60% nga pikët e mundshme. te riformulohet per numrin e poenave nese nuk eshte e rregulluar me poshte.

Neni 15Testimi shëndetësor

1. Kanditatët të cilët me sukses kanë kaluar në intervistë do t’u kërkohet të përfundojnë një test shëndetësor.

Një testim shëndetësor kryhet më tej duke vlerësuar përshtatshmërisht me detyrat që ndërmerr një zyrtar korrektues. 2 Testi shëndetësor kryhet nga institucioni shëndetësor i licencuar. Testet do të përfshijnë por nuk kufizohen në:2.1. aftësitë dëgjimore,2.2. indeksin e masës trupore2.3.testet për shiqim (pranë, në distancë, 2.4.ngjyra, periferike)2.5.ekzaminimi i mushkërive2.6. forca (supe, qafë, shpinë, gishti)

Article 14Oral interview

1. In the interview candidates will be asked a number of standardized questions. Candidates are not expected to have any specialized knowledge. However, it is expected that candidates will be aware of the correctional officer’s role (the objective, responsibilities and expected behavior).

2. The candidate must achieve a score of at least 60% of the points possible. to be reformulated for the number of points if not regulated below.

Article 15Healthtest

1. Candidates who have successfully passed the interview will be asked to undergo a health test.

An additional medical test is performed to assess the candidate’s adequacy for the tasks undertaken by a correctional officer. 2 The Health test is performed by a licensed medical institution. Tests will include, but are not limited to:2.1. hearing skills,2.2. body mass index2.3. vision tests (near, distance, 2.4. color, peripheral)2.5. lung examination

Član 14Usmeni intervju

1. Kandidatima će biti postavljena standardizovana pitanja na intervjuu. Od kandidata se ne očekuje da poseduju stručno znanje. Međutim, očekuje se da su kandidati svesni uloge korektnivnih službenika (cilja, odgovornosti i očekivanog ponašanja).

2. Kandidati treba da ostvare rezultat od najmanje 60% mogućih poena. reformulisati za broj poena ukoliko nije regulisano ispod.

Član 15Lekarski pregled

1. Kandidati koji uspešno završe intervju biće upitani da se podvrgnu lekarskom pregledu.

Vrši se dodatni lekarski pregled da bi se utvrdila spremnost za zadatke koje vrši korektivni službenik. 2 Lekarski pregled vrši licencirana zdravstvena ustanova. Pregled obuhvata, ali se ne ograničava na:2.1. sluh,2.2. indeks telesne težine2.3.očni pregled (na blizu, na daleko, 2.4.boje, periferni vid)2.5.pregled pluća2.6. fsnaga (rame, vrat, leđa, prsti)2.7.motoričke sposobnosti i nervni sistem

9/37

2.7.aftësitë motorike dhe sistemi nervor2.8 ekzaminimi i lëkurës2.9.ekzaminimi skeletor,2.10.gama e lëvizjes2.11.kardiovaskulare (3 minuta test i hapit)

2. Sektori i Burimeve Njerëzore është përgjegjës për informimin e kandidatëve për vendin e testimit dhe kohën.

4. Institucioni i licencuar shëndetësor është i obliguar që pas përfundimit të kontrollit mjekësor t’i dërgoj Sektorit të Burimeve Njerezore rezultatet mjekësore duke përcaktuar në mënyrë të qartë se kandidati “ka kaluar” apo “ka dështuar” në vlerësimin shëndetësor.

Neni 16Kushtet e kërkuara per emërim

Kandidati i suksesshëm konsiderohet ai i cili ne testin e përgjithshëm (testin me shkrim dhe intervisten me goje) nga jo më pak se 60 % të maksimumit të pikëve te caktuara, si dhe kalimin e suksesshëm të te testit te shkathtesive fizike dhe vlerësimit shëndetësor

Neni 17Shpallja e rezultateve

1. Sektori i Personelit është përgjegjës për shpalljen e rezultateve të çdo faze të testimit në faqe të internetit të institucionit. Njoftimi përmban te dhenat e kandidatëve si dhe pikët e fituara gjatë procedurës së

2.6. strength (shoulder, neck, spine, finger)2.7. motor skills and the nervous system2.8. skin examination2.9. skeletal examination,2.10. range of movements2.11. cardiovascular (the 3-Minute step test)

2. The Human Resources Sector is responsible for informing the candidates about the place and time of testing.

4. After completing the medical examination, the licensed health institution is obliged to send the Human Resources Sector the medical results by clearly stipulating if the candidate "passed" or "failed" the health assessment.

Article 16Conditions required for appointment

A successful candidate is considered one who in the general test (written test and oral interview) scores no less than 60% of the maximum points assigned, and who successfully passes the physical test and health screening

Article 17Result announcement

1. The Personnel Sector is responsible for announcing the results of each stage of testing in the website of the institution. The announcement contains the data of

2.8 kožni pregled2.9.pregled kostiju,2.10.gama zračenje2.11.kardiovaskularni (trominutni step test)

2. Sektor za ljudske resurse je odgovoran za obaveštavanje kandidata o vremenu i mestu pregleda.

4. Licencirana zdravstvena ustanova je u obavezi da nakon medicinske kontrole pošalje Sektoru za ljudske resurse medicinske rezultate u kojima jasno utvrđuje da li je kandidat “prošao” ili “pao” na zdravstvenoj evaluaciji.

Član 16Potrebni uslovi za imenovanje

Uspešnim kandidatom se smatra onaj koji na opštem testu (psimenom testu i usmenom intervjuu) nije imao manje od 60% maksimalnih poena, kao i da je uspešno prošao test fizičkih sposobnosti i zdravstvenu evaluaciju

Član 17Objavljivanje rezultata

1. Kadrovska služba je odgovorna za objavljivanje rezultata u svakoj fazi testiranja na internet stranici Institucije. Obaveštenje se sastoji od podataka kandidata i broja osvojenih poena tokom procedure

10/37

përzgjedhjes. 2. Rezultatet publikohen brenda 7 (shtatë) ditëve pas përfundimit të procedurës së rekrutimit të kandidatëve të suksesshëm.

3. Lista e kandidatëve të suksesshëm të cilët ftohen për nënshkrimin e kontratës për punësim duhet të dërgohet 10 ditë para fillimit të trajnimit në zyren e trajnimeve e cila është përgjegjëse për organizimin, mbajtjen dhe zhvillimin e trajnimit.Te fuzionohet lista e pritjes te formulohet teksti

Neni 18Kontrata e punës për zyrtar korrektues

Kandidatët para se ta vijojnë kursin themelor për zyrtar korrektues lidhin kontratë të punës e cila përfshin periudhën provuese një (1) vjeqare. Pas skadimit me sukses të periudhës provuese një (1) vjeqare , kontrata konsiderohet me afat të pacaktuar.2. Pas nënshkrimit të kontratës për punësim, kandidatit i dorëzohet ftesa për vijimin e kursit themelor për Shërbimin Korrektues në Akademinë e Kosovës për Siguri Publike, i cili realizohet nga sektori i Burimeve Njerzore.

3. Kandidati i cili e kryen me sukses kursin themelor, gjatë ceremonisë së certifikimit duhet ta japë betimin konform dispozitave të parapara me ligj, e pastaj certifikohet si zyrtar korrektues me gradën “zyrtar korrektues”.

4. Derisa i punësuari është duke e vijuar kursin themelor

candidates and the points earned during the selection procedure. 2. The results shall be published within seven (7) days after the completion of the recruitment procedure by successful candidates.

3. The list of successful candidates, who are invited to sign the employment contract, must be sent to the training office, which is responsible for organizing, carrying out and developing this training, 10 days before the training begins.The waiting list to be added - formulate text

Article 18The employment contract for correctional

officers

Before attending the basic course for correctional officers, candidates sign their employment contract, which includes a probationary period of one (1) year. After the successful completion of the one (1) year probationary period, the contract is considered as indefinite.2. After the employment contract is signed, the candidate is offered an invitation to attend the basic course for the Correctional Service in the Kosovo Academy for Public Safety, which is carried out by the Human Resources sector.

3. The candidate who successfully completes the basic course should give his/her oath in accordance with the provisions set forth by

odabira. 2. Rezultati se objavljuju u roku od 7 (sedam) dana nakon završetka procedure regrutovanja uspešnih kandidata.

3. Spisak uspešnih kandidata koji se pozivaju na potpisivanje ugovora za posao treba da se pošalje 10 dana pre početka obuke u kancelariji za obuke koja je odgovorna za organizaciju, održavanje i razvoj obuke.

Član 18Ugovori o radu za korektivne službenike

Pre pohađanja osnovnog kursa za korektivne službenike, kandidati zaključuju ugovor o radu koji obuhvata probni period od jedne (1) godine. Nakon uspešnog isteka probnog perioda u trajanju od jedne (1) godine, potpisuju se ugovori na neodređeno vreme.2. Nakon potpisivanja ugovora o radu, kandidatu se šalje poziv za pohađanje osnovnog kursa za Korektivnu službu koji organizuje Sektor za ljudske resurse na Kosovskoj akademiji za javnu bezbednost.

3. Kandidat koji uspešno završi osnovni kurs, tokom ceremonije dobijanja sertifikata treba da položi zakletvu u skladu sa odredbama utvrđenim zakonom, a zatim se sertifikuje kao korektivni službenik sa stepenom “korektivni službenik”.

11/37

për Shërbimin Korrektues, ai realizon të gjitha të drejtat dhe detyrimet nga marrëdhënia e punës sikur të punësuarit e tjerë në Shërbimin Korrektues.

Neni 19Kartela identifikuese

1. I gjithë personeli korrektues duhet të pajiset me kartelë identifikuese.

2. Punonjësit janë të obliguar që gjatë orarit të punës të bartin kartelën identifikuese.

3. Sektori i Burimeve Njerëzore është i obliguar që një kopje të kartelës identifikuese, kontratës së punës dhe numrin e llogarisë bankare të punonjësit të dërgojë në Ministrinë e Administratës Publike.

Neni 20Mbajtja e evidencës

Sektori i Personelit ruan dhe mirëmban dokumentet në pajtim me legjislacionin përkatës në fuqi.

KAPITULLI IIISISTEMIMI DHE TRANSFERIMI

law during the certification ceremony, and then be certified as a correctional officer at the rank of “correctional officer”.

4. During the employees’ attendance at the basic course for the Correctional Service, he/she is entitled to all rights and obligations that arise from the employment contract, the same as other employees in the Correctional Service.

Article 19The identification card

1. All correctional staff must be provided with an identification card.

2. Employees are required to carry their identification cards during working hours.

3. The Human Resources sector is obliged to send one copy of the identification card, the employment contract and the bank account number of the employee, to the Ministry of Public Administration.

Article 20Record keeping

The Personnel sector preserves and maintains documents in accordance with the relevant applicable legislation.

CHAPTER IIIAPPOINTMENT AND TRANSFER

4. U toku pohađanja osnovnog kursa Korektivne službe, zaposleni ostvaruje sva prava i obaveze koje proizilaze iz radnog odnosa isto kao i drugi zaposleni u Korektivnoj službi.

Član 19Identifikaciona kartica

1. Celokupnom korektivnom osoblju treba da se obezbede identifikacione kartice.

2. Zaposleni su u obavezi da nose identifikacione kartice tokom radnog vremena.

3. Sektor za ljudske resurse je u obavezi da Ministarstvu javne uprave pošalje kopije identifikacione kartice, ugovora o radu i broja bankovnog računa zaposlenog.

Član 20Vođenje evidencije

Kadrovski sektor čuva i održava dokumente u skladu sa odgovarajućim zakonodavstvom na snazi.

POGLAVLJE IIIIMENOVANJE I TRANSFER

12/37

Neni 21Sistemimi dhe transferimi

Sistemimi dhe transferimi i zyrtarit korrektues i punësuar në institucionin korrektues bëhet në pajtim me Ligjin për Ekzekutimin e Sanksioneve Penale.

Neni 22Shpërblimi jubilar

1. Personeli korrektues që është në marrëdhënie të vazhdueshme pune në Shërbimin Korrektues iu takon shpërblimi jubilar në vlerë prej nje page mujore në Shërbimin Korrektues pas çdo dhjetë (10) vite pune.

Neni 23Zëvendësimi i zyrtarit korrektues në rast të mungesës

1. Zyrtarët korrektues, me urdhër nga eprori, janë të detyruar që përkohësisht ta zëvendësojnë një koleg i cili mungon ose ta plotësojnë një vend të lirë të punës, nëse veprimtaria e zakonshme e institucionit do të pengohej nga mungesa e zyrtarit korrektues.

2. Refuzimi për zëvendësimin e një zyrtari korrektues, konsiderohet pengim i veprimtarisë dhe iu nënshtrohet masave disiplinore.

3. Në rast të mbetjes së një pozite të lire, rejtori i Institucionit Korrektues pas aprovimit nga drejtori I pergjithshem cakton ushtrues detyre ne nje pozite. Ushtruesi i detyrës nuk mund të emërohet më gjatë se tre (3) muaj.

Article 21Appointment and transfer

The appointment and transfer of a correctional officer employed by the correctional institution shall be carried out in accordance with the Law on the Execution of Criminal Sanctions.

Article 22The jubilee reward

1. The correctional staff who are in continuous employment with the Correctional Service are entitled to the jubilee reward in the amount of one monthly salary, after every ten (10) years of service.

Article 23Replacement of a correctional officer in case

of absence

1. Correctional officers are obliged to temporarily replace an absent colleague or to fill a vacant position if the normal activity of the institution would be hindered by the absence of the correctional officer upon the superior’s orders.

2. Refusal to replace a correctional officer is considered to be an obstruction of normal activities and is subject to disciplinary action.

3. In case there is a vacancy left, the Director of the Correctional Institution appoints someone as acting staff, following the

Neni 21Imenovanje i tranfer

Imenovanje i transfer korektivnih službenika koji su zaposleni u korektivnim institucijama se vrši u skladu sa Zakonom o izvršenju krivičnih sankcija.

Neni 22Jubilarna nagrada

1. Korektivnom osoblju u stalnom radnom odnosu u Korektivnoj službi pripada jubilarna nagrada nakon deset (10) godina rada u visini jedne mesečne plate Korektivne službe.

Član 23Zamena korektivnog službenika u slučaju odsustva

1. Po naređenju pretpostavljenih, korektivni službenici su u obavezi da privremeno zamene kolegu koji odsustvuje ili da popune slobodno radno mesto ukoliko je normalna aktivnost institucije ugrožena odsustvom korektivnog službenika.

2. Odbijanje da se zameni korektivni službenik, smatra se ometanjem aktivnosti i podleže disciplinskim merama.

3. U slučaju da je ostalo slobodno mesto, direktor korektivne institucije nakon odobrenja generalnog direktora imenuje vršioca dužnosti na toj poziciji. Vršilac dužnosti se ne može imenovati na duže od

13/37

4. Ushtruesi i detyrës i gëzon të gjitha të drejtat dhe beneficionet për pozitën që ushtron.

Neni 24Gradimi

1. Gradimi bazohet ekskluzivisht në meritë, aftësi dhe përvojë, dhe është e hapur për të gjithë zyrtarët korrektues përmes konkurrencës, pa cenuar parimet e mosdiskriminimit të përcaktuara me Ligjin Kundër Diskriminimit dhe legjislacionin në fuqi.

2. Gradimi në karrierë në shërbimin korrektues zhvillohet përmes avancimit nga një gradë më e ulët në një gradë më të lartë brenda të njëjtës kategori funksionale.

Neni 25Kushtet dhe procedurat për gradim

1. Kriteret për avancim në gradë të zyrtarit korrektues janë:

1.1. kalimi i kohës 3 (tri) vite në gradën e tyre ekzistuese në bazë të rregullave të përcaktuara më këtë Udhëzim;

1.2. plotësimi i kërkesave profesionale dhe kualifikimet e kërkuara për pozitën përkatëse, të dëshmuara me vlerësimet e dy viteve të fundit;

1.3. të mos jetë i ndëshkuar me masë disiplinore për

approval of the Director General. Acting staff may not be appointed for a period longer than three (3) months.

4. Acting staff enjoy all rights and benefits for the post they exercise.

Article 24Promotion

1. Promotion is based exclusively on merit, skills and experience and is open to all correctional officers through competition without prejudice to the non-discrimination principles defined by the Anti-Discrimination Law and applicable legislation.

2. Promotion in career in the correctional service is carried out by upgrading someone from a lower rank to a higher rank within the same functional category.

Article 25Conditions and procedures for promotion

1. The criteria for the promotion of a correctional officer are:

4.1. having spent 3 (three) years in their current rank based on the rules established by this Instruction;

4.2. having met the professional requirements and the qualifications sought for the respective post, as certified by appraisals from the last two years;

tri (3) meseca.

4. Vršilac dužnosti uživa sva prava i beneficije radnog mesta na kojem vrši dužnost.

Član 24Napredovanje

1. Unapređenja se zasnivaju isključivo na zaslugama, sposobnostima i iskustvu, i otvorena su putem konkursa za sve korektivne službenike, bez narušavanja načela nediskriminacije određenih Zakonom protiv diskriminacije i zakonodavstvom na snazi.

2. Napredovanje u karijeri u korektivnoj službi se vrši unapređivanjem nekoga od najnižeg čina do najvišeg u okviru iste funkcionalne kategorije.

Član 25Uslovi i procedure u napredovanju

1. Kriterijumi za napredovanje korektivnog službenika su:

6.1. određeni vremenski period od 3 (tri) godine na njihovom postojećem činu na osnovu pravila utvrđenih ovim Uputstvom;

6.2. Ispunjavanje profesionalnih zahteva i potrebnih kvalifikacija za određeno radno mesto, potvrđeno procenama iz poslednje dve godine;

14/37

shkelje te rëndë në 2 ( dy) vitet e fundit;

1.4Përveq kushteve të përgjithshme për avancim të zyrtarit korrektues, për titullin e mbikëqyrësit, mbikëqyrësit të lartë dhe udhëheqësit e njesise kërkohet të këtë përgaditje niversitare.

Neni 26Procesi i rekrutimit per gradim

1. Procesi i gradimit eshte i brendshem dhe zhvillohet përshtatshmërisht me procedurën e rekrutimit të zyrtarëve korrektues në pajtim me këtë Udhëzim.

2.Përjashtimisht nuk aplikohet testimi i shkathësive fizike dhe vlerësimi shëndetësor.

procedura rreth inicimit te procesit te gradimit te plotesohet (moster rregullorja e inspektoriatit policor)

KAPITULLI VORARI I PUNËS, PUSHIMET DHE MUNGESAT NGA PUNA

Neni 27Orari i punës

1. Orari i punës nënkupton periudhën kohore, gjatë së cilës i punësuari kryen punë ose shërbime në të mirë të Institucionit.

4.3. not having been punished with disciplinary action for serious violations in the last two (2) years;

1.4 Besides the general conditions for the promotion of correctional officers, a university degree is required for the post of supervisor, senior supervisor and unit leader.

Article 26Recruitment process for promotions

1. The process of promotions is internal and is developed in accordance with the procedure for the recruitment of correctional officers in line with this Instruction.

2. In exception, the physical skills are not tested and no health assessment is applied.

the procedure for the initiation of the promotion process is complemented (sample police inspectorate regulation)

CHAPTER VWORKING HOURS, LEAVE AND ABSENCE

FROM WORKArticle 27

Working Hours

1. Working hours implies the time period during which the employee carries out work or services for the benefit of the institution.

6.3. bez pokretanja disciplinskih mera za teška kršenja pravila u poslednje 2 (dve) godine;

1.4Osim utvrđenih uslova za napredovanje korektivnog službenika, za čin nadzornika, višeg nadzornika i vođe jedinice treba da se poseduje univerzitetska diploma.

Član 26Proces regrutovanja za napredovanje

1. Proces napredovanja je interni i shodno tome se sprovodi u skladu sa procedurom regrutovanja korektivnih službenika u skladu sa ovim Uputstvom.

2.Izuzetak se ne odnosi na test fizičke spremonsti i lekarski pregled.

procedura za započinjanje procesa napredovanje je dopunjena (primer propisa policijskog inspektorata)

POGLAVLJE VRADNO VREME, ODMORI i ODSUSTVA SA POSLA

Član 27Radno vreme

1. Radno vreme podrazumeva vremenski period tokom kojeg zaposleni vrši poslove ili usluge u korist Institucije.

15/37

2. Orari i plotë i punës zgjat dyzet (40) orë në javë.

3. Zyrtarët korrektues punojnë me orar tetë (8), përkatësisht 12 (dymbëdhjetë) orë në ditë.

4. Zyrtari korrektues ka të drejtë për pushim gjatë ditës së punës, me orar të plotë të pandërprerë të punës, në kohëzgjatje më së paku prej tridhjetë (30) minutash brenda institucionit korrektues.

5.Përjashtimisht, në rast të situatës së jashtëzakonshme, oraret dhe pushimet e përcaktuara me këtë udhëzim mund të mos vlejnë deri në kthim në gjendje të mëparshme.

Neni 28Puna jashtë orarit

Zyrtarët korrektues kanë të drejtë të marrin kompensim kur u kërkohet të punojnë jashtë orarit të rregullt të punës, pushim të mëvonshëm në ndonjë ditë të ardhshme ose me kompensim në të holla.

Neni 29Vijimi në punë

1. Zyrtarët korrektues janë të detyruar të jenë të pranishëm në vendin e punës në bazë të kushteve të emërimit të tyre dhe gjatë orarit të përcaktuar për funksionimin e institucionit punëdhënës. Zyrtarët korrektues janë të detyruar të respektojnë orarin e punës dhe ta shfrytëzojnë atë për kryerjen e detyrave të caktuara.

5. Full time working hours shall be forty (40) hours a week.

6. Correctional officers working full time work for eight (8), namely twelve (12) hours a day.

4. The correctional officer has the right to rest during a full day of incessant work inside a correctional institution, for at least thirty (30) minutes.

5. An exception to this is when there is a state of emergency, in which case the working hours and breaks foreseen with this Instruction may not apply until the situation goes back to the way it was.

Article 28Overtime

Correctional officers have the right to receive compensation when they are required to work outside regular working hours, either time off at a later stage or financial reimbursement.

Article 29Attendance at work

1. Correctional officers are required to be present at work based on the conditions for their appointment, during the working hours foreseen for the functioning of the employing institution. Correctional officers are obliged to respect working hours and use them for performing certain tasks.

7. Puno radno vreme traje četrdeset (40) sati nedeljno.

8. Korektivni službenici rade osam (8), odnosno 12 (dvanaest) sati dnevno.

4. Korektivni službenik ima pravo na pauzu u trajanju od najmanje trideset (30) minuta unutar korektivne institucije tokom radnog dana sa punim radnim vremenom.

5.Izutetak od ovog pravila je u slučaju nepredviđene situacije, kada se radno vreme i pauze utvrđene ovim Uputstvom ne moraju primenjivati do povratka u pređašnje stanje.

Član 28Prekovremeni rad

Korektivni službenici imaju pravo da dobiju nadoknadu kada se od njih traži da rade prekovremeno, u vidu naknadnog odmora ili nadoknade u novcu.

Član 29Prisustvo na poslu

1. Korektivni službenici su u obavezi da budu prisutni na radnom mestu na osnovu uslova njihovog imenovanja i tokom utvrđenog rasporeda za funkcionisanje institucije poslodavca. Korektivni službenici su u obavezi da poštoju radno vreme i da ga iskoriste za vršenje utvrđenih obaveza.

16/37

2. Zyrtarët korrektues janë të detyruar t’i informojnë eprorët e tyre për çdo mungesë nga vendi i punës dhe të marrin autorizim për çdo largim nga vendi i punës. Mos informimi ose mungesa e pa lajmëruar nga vendi i punës konsiderohet braktisje e vendit të punës dhe dënohet në përputhje me ligjin.

Neni 30Llojet e pushimeve

Zytarët korrektues kanë të drejtë në: 1.1. pushim vjetor 1.2. pushim mjekësor; 1.2. pushim përdëllimi; 1.3. pushim prindëror, dhe 1.4. pushim pa pagesë.

Neni 31Pushimi vjetor

1. Zyrtarët korrektues kanë të drejtë në pushim vjetor dhe në pushim për festa zyrtare në përputhje me kushtet e përcaktuara me këtë udhëzim dhe me legjislacionin tjetër në fuqi.

2. Gjatë çdo viti kalendarik, zyrtari korrektues ka të drejtë në pushim vjetor me pagesë me kohëzgjatje minimale prej tetëmbëdhjetë (18) ditë pune, në shkallën prej një ditë e gjysmë (1.5) ditë për çdo muaj kalendarik të punësimit.

3. Kohëzgjatja e pushimit vjetor do të përcaktohet në bazë të përvojës së punës dhe me këtë rast çdo dy (2) vjet përvojë pune e rrisin pushimin vjetor për një (1) ditë

2. Correctional officers are required to inform their superiors on any absence from the workplace and obtain authorization whenever they leave their workplace. Failure to inform about, or unannounced absences from the workplace, are considered an abandonment of the job and punished in accordance with the law.

Article 30Types of leave

Correctional officers are entitled to: 1.1. annual leave1.2. medical leave1.3. grievance leave1.4. parental leave1.4. leave without pay.

Article 31Annual leave

1. Correctional officers are entitled to annual leave and leave on official holidays in accordance with the conditions set forth in this instruction and other legislation in force.

2. During each calendar year, the correctional officer is entitled to paid annual leave for the duration of minimum eighteen (18) working days, accrued at the rate of one and a half days (1.5) for each calendar month of employment.

3. The duration of annual leave shall be determined based on work experience and in

2. Korektivni službenici su u obavezi da obaveste svoje nadređene o svakom odsustvu sa radnog mesta i da dobiju odobrenje za svako odsustvovanje sa radnog mesta. Neobaveštavanje ili neprijavljeni izostanak sa radnog mesta se smatra napuštanjem radnog mesta i kažnjava se u skladu sa Zakonom.

Član 30Vrste odmora

Korektivni službenici imaju pravo na: 1.1. godišnji odmor 1.2. bolovanje; 1.2. odsustvo za potrebe članova uže porodice; 1.3. roditeljsko odsustvo, i 1.4. neplaćeno odsustvo.

Član 31Godišnji odmor

1. Korektivni službenici imaju pravo na godišnji domor i na odmor zbog verskih praznika u skladu sa uslovima utvrđenim ovim Uputstvom i drugim zakonodavstvom na snazi.

2. Tokom svake kalendarske godine, korektivni službenik ima pravo na plaćeni godišnji odmor u trajanju od minimum osamnaest (18) radnih dana, po stopi od jednog i po (1.5) dana za svaki kalendarski radni mesec.

3. Trajanje godišnjeg odmora se utvrđuje na osnovu radnog iskustva i u ovom slučaju se godišnji odmor uvećava za jedan (1) radni dan na svake dve (2)

17/37

pune.

4. Zyrtarët korrektues nuk mund të heqin dorë nga e drejta e tyre për pushim vjetor. Pushimi vjetor merret brenda vitit kalendarik që fitohet.

5. Zyrtari korrektues mund t’i bartë në vitin tjetër maksimalisht dymbëdhjetë (12) ditë pune të pushimit vjetor të pashfrytëzuar. Ditët e pashfrytëzuara të pushimit vjetor duhet të shfrytëzohen brenda gjysmës së parë të vitit të ardhshëm kalendarik.

6. Anulimi ose shkurtimi i pushimit vjetor nuk mund të përdoret si masë disiplinore.

7. Pushimi vjetor nuk mund të shndërrohet në formë tjetër kompensimi monetar ose jo monetar.

Neni 32Procedurat për shfrytëzimin e pushimit vjetor

1. Zyrtari korrektues pushimin vjetor mund ta shfrytëzojë në çfarëdo kohe gjatë vitit, pas miratimit të kërkesës nga mbikëqyrësi. 2. Kur personeli korrektues ka kërkuar pushimin, stafi mbikëqyrës mban të drejtën për të refuzuar kërkesën për pushim, në rast se kjo zvogëlon numrin e personelit të nevojshëm për kryerjen e tërësishme të detyrave dhe përgjegjësive të tyre. Kërkesat e punonjësve për shfrytëzimin e pushimit nuk mund të refuzohen pa arsyetim.

this case staff get one (1) additional work day off for every two (2) years of experience.

4. Correctional officers may not give up their right to annual leave. Annual leave shall be taken during the calendar year it was accrued.

5. A correctional officer may carry over a maximum of twelve (12) working days of unused annual leave to the next year. Unused annual leave days must be used within the first half of the next calendar year.

6. The cancellation or cut down of annual leave can not be used as a disciplinary measure.

7. Annual leave cannot be transformed into other forms of monetary or non-monetary compensation.

Article 32Procedures for the use of annual leave

1. A correctional officer may use his/her annual leave at any time during the year, following the approval of the supervisor. 2. When correctional employees request leave, the supervisory staff retain the right to reject the leave request in cases when that would reduce the number of the staff which is otherwise necessary for the full performance of their duties and responsibilities. The requests made by employees for using days of leave may not be

godine radnog iskustva.

4. Korektivni službenici ne mogu da se odreknu svog prava na godišnji odmor. Godišnji odmor se uzima u okviru kalendarske godine u kojoj je dobijen.

5. Korektivni službenici mogu preneti u narednu godinu maksimalno dvanaest (12) neiskorišćenih radnih dana godišnjeg odmora. Neiskorišćeni dani godišnjeg odmora treba da se iskoriste u okviru prve polovine naredne kalendarske godine.

6. Prekid ili skraćivanje godišnjeg odmora se ne može upotrebljavati kao disciplinska mera.

7. Godišnji odmor se ne može pretvoriti u drugu formu novčane ili nenovčane nagrade.

Član 32Procedure za korišćenje godišnjeg odmora

1. Korektivni službenik može da iskoristi godišnji odmor u svakom trenutku tokom godine, nakon odobrenja zahteva od strane nadređenog. 2. Kada korektivno osoblje zatraži odmor, nadređeno osoblje ima pravo da odbije zahtev za odmor u slučaju da se njime smanjuje broj potrebnog osoblja za obavljanje kompletnih dužnosti i odgovornosti. Zahtevi zaposlenih za korišćenje odmora ne mogu da se odbiju bez obrazloženja.

18/37

3. I punësuari që nuk e ka shfrytëzuar pushimin vjetor apo një pjesë të pushimit me fajin e punëdhënësit, ka të drejtë për ta shfrytëzuar atë pushim gjatë periudhës vijuese e cila i konvenon punëmarrësit, apo kompensim me të holla.

4. Me rastin e pensionimit, dorëheqjes ose përjashtimit nga puna, zyrtarit korrektues, duhet t'i bëhet kompensimi i ditëve të pashfrytëzuara të pushimit në lartësi të pagës mujore e përpjesëtuar me numrin e ditëve të punë.

Neni 33 Pushimi mjekësor

1. Zyrtari korrektues në rast të sëmundjes ka të drejtë në pushim mjekësor të rregullt mbi bazën, deri në njëzet (20) ditë pune brenda një (1) viti me kompensim prej 100 % të pagës.

2. Nëse punësimi i personelit fillon pas fillimit të vitit e drejta e pushimit mjekësor prej 20 ditëve të punës duhet të jetë në përpjesëtim me kohëzgjatjen e punësimit për atë vit.

3. Kur ndonjë punonjës i Shërbimit Korrektues vuan nga sëmundja e e rende sipas rekomandimit te komisionit mjeksore te institucioneve kompetente shendetsore, pas pushimit mjekësor prej njëzetë (20) ditësh, pushimi mjekësor me pagesë 70% te pages mund të vazhdohet edhe për periudhën kohore prej dy (2) deri në gjashtë (6) muaj,në rast të lëndimeve në punë ose sëmundjeve profesionale.

rejected without justification.

3. An employee who has not used the annual leave or part of the leave as result of the employer’s fault, has the right to use the annual leave during the subsequent period that is convenient to the employer, or to get monetary compensation.

4. Upon retirement, resignation or dismissal, the correctional officer should be compensated for unused days of leave at the amount of the monthly salary that is proportionate to the number of working days.

Article 33 Sick Leave

1. A correctional officer, in case of illness, is entitled to regular sick leave on basis of, up to twenty (20) working days within one (1) year with 100% salary compensation.

2. If the employment starts after the beginning of the year, the right to 20 days of sick leave should be proportionate to the duration of employment for that year.

3. Should a Correctional Service employee suffer from a severe illness, in the case of injuries or occupational diseases, the sick leave, after the twenty (20) days expire, may be extended for another two (2 ) to six (6) months with a 70% salary compensation, based on the recommendation of the medical commission of the competent health

3. Zaposleni koji nisu iskoristili ceo ili deo godišnjeg odmora zbog krivice poslodavca, imaju pravo da iskoriste taj odmor tokom narednog perioda koji odgovara zaposlenom ili da uzmu nadoknadu u novcu.

4. Što se tiče penzija, nakon ostavke ili otkaza, korektivni službenik treba da dobije nadoknadu za neiskorišćene dane odmora u visini mesečne plate srazmerno broju radnih dana.

Član 33 Bolovanje

1. Korektivni službenik u slučaju bolesti ima pravo na redovno bolovanje do dvadeset (20) radnih dana u okviru jedne (1) godine, sa naknadom u visini 100% plate.

2. Ukoliko radni odnos osoblja započne nakon početka godine, pravo bolovanja od 20 radnih dana biće srazmerno trajanju zaposlenja za tu godinu.

3. Kada neko od zaposlenih u Korektivnoj službi pati od teške bolesti, u slučaju povrede na radu ili profesionalne povrede i na osnovu preporuke lekarske komisije nadležne zdravstvene institucije, nakon bolovanja od dvadeset (20) dana, bolovanje sa 70% plate može da se produži i za vremenski period od dva (2) do šest (6) meseci. 4. Ukoliko zbog neke teške bolesti ili neke teške hirurške intervencije, nakon čijeg ozdravljenja, osim

19/37

4. Nëse për shkak të ndonjë sëmundjeje të rëndë apo pas ndonjë intervenimi të rëndë kirurgjik, për shërimin e të cilit, përveç pushimeve mjekësore të cekura në paragrafët paraprakë, nevojitet pushimi mjekësor shtesë, atëherë në bazë të raportit dhe shenjave të mjekut specialist kompetent të shërbimeve shëndetësore të shtetit, drejtori i përgjithshëm mund t’i lejojë punonjësit pushimin mjekësor pa pagesë edhe për një periudhë kohore deri në një (1) vit.(ose deri ne perfundim te trajtimit mjekesor).

5.Me rastin e hapjes së pushimit mjeksor , zyrtari korrektues është i obliguar që mbrneda dy ditëve të sjellë dëshmi se është në pushim mjekësor, ndërsa me rastin e mbylljes të sjellë raportin e shenjave dhe te nesërmen të lajmrohet në punë. . Punonjësi korrektues për shkak të problemeve shëndetësore, përkohësisht mund të caktohet në punë më të lehta, të cilat i përshtaten gjendjes shëndetësore të punonjësit. Kërkesën dhe arsyeshmërinë për punë më të lehtë duhet ta parashtrojë punonjësi. Kërkesës duhet t’i bashkëngjitet raporti mjekësor ngakomisioni mjekësor.

Neni 34Pushimi i përdëllimit

1. Pushimi i përdëllimit nënkupton pushimin me pagesë si në vijim:

1.1. pesë (5) ditë në rast të martesës;

institution. 4. If due to a serious illness or after a serious surgery, additional sick leave is required for recovery aside from the sick leaves mentioned in the previous paragraphs, then, based on the report and records of the specialist physician competent in the state health service, the director general may authorize an unpaid sick leave for the employee, for a period of up to one (1) year (or until the end of treatment).

5. Upon commencing with the sick leave, the correctional officer is obliged to bring evidence that he/she is on sick leave within two days, whereas he/she is expected to bring a medical report upon his/her return to work and report for duty. . A correctional officer may temporarily be assigned to easier tasks, which are more suitable for his/her health condition due to his/her health problems. The request and justification for easier tasks should be submitted by the employee. The request must be accompanied by a medical report from the medical committee.

Article 34Compassionate leave

1. Compassionate leave implies leave with pay, as follows:

1.1. five (5) days in the case of marriage;

određenog bolovanja u gore navedenim paragrafima, postoji potreba za dodatnim bolovanjem, onda na osnovu izveštaja i beleški nadležnog lekara specijaliste zdravstvenog servisa države, generalni direktor može da odobri zaposlenom neplaćeno bolovanje na vremenski period do jedne (1) godine.(ili do završetka medicinskog tretmana).

5.U slučaju otvaranja bolovanja, korektivni službenik je u obavezi da u roku od dva dana donese potvrdu da je na bolovanju, dok u slučaju zatvaranja bolovanja treba da donese izveštaj lekara i da se prijavi sledeći dan za posao. . Korektivni službenik zbog zdravstvenih problema može biti privremeno raspoređen na lakše poslove koji odgovoraju zdravstvenom stanju zaposlenog. Zaposleni treba da podnese zahtev i obrazloženje za lakše poslove. Uz zahtev treba da bude priložen medicinski izveštaj lekarske komisije.

Član 34Odsustvo za potrebe članova uže porodice

1. Odsustvo za potrebe članova uže porodice podrazumeva plaćeni odmor kao što sledi:

1.1. pet (5) dana u slučaju venčanja;

20/37

1.2. pesë (5) ditë në rast të vdekjes së anëtarit të ngushtë të familjes; 1.3. një (1) ditë pune për çdo rast të dhënies vullnetare të gjakut. 1.4. tre (3) ditë për lindje të fëmijës

Neni 35Pushimi i lehonisë

1. Punonjësja në SHKK gëzon të drejtën prej dymbëdhjetë (12) muaj të pushimit të lehonisë.

2. Me prezantimin e certifikatës mjekësore, zyrtarja në SHKK mund të fillojë pushimin e lehonisë deri në dyzetepesë (45) ditë para datës kur pritet të lindë. 3. Pushimi i lehonisë njihet si periudhë kohore pune. Zyrtarës Korrektuese, gjatë shfrytëzimit të pushimit të lehonisë, i takojnë të gjitha të drejtat nga marrëdhënia e punës. Kompensimi i pushimit të lehonisë bëhet si në vijim:

3.1. Gjashtë (6) muajt e parë të pushimit të lehonisë pagesa bëhet 70% e pagës bazë nga buxheti i SHKK;

3.2. Tre (3) muajt në vijim, paguhet nga Qeveria e Republikës së Kosovës, me kompensim 50% të pagës mesatare në Kosovë; dhe

3.3. Tre (3) muajt e tjerë, pa pagesë mund të merren me kërkesën e zyrtares korrektuese.

4. Nëse zyrtarja korrektuese nuk dëshiron ta shfrytëzojë të drejtën në pushim të lehonisë nga nënparagrafi 3.2. dhe 3.3. të këtij neni, duhet ta njoftojë udhëheqësin e drejtpërdrejtë të saj, më së voni pesëmbëdhjetë (15)

1.2. five (5) days in the case of the death of a close family member; 1.3. one (1) working day for each case of voluntary blood donation. 1.4. three (3) days for the birth of a child

Article 35Maternity leave

1. An employee of the KCS is entitled to twelve (12) months of maternity leave.

2. On the presentation of a medical certificate, a female officer in KCS may begin her maternity leave up to forty-five (45) days before the expected date of birth. 3. Maternity leave is considered as a regular working period. While on maternity leave, the female Correctional Officer is entitled to all the rights that derive from the employment contract. Compensation for maternity leave shall be carried out as follows:

3.1. For the first six (6) months of maternity leave the compensation is 70% of the base salary from the KCS budget;

3.2. The three (3) subsequent months are paid by the Government of Kosovo, whereby the officer is compensated with 50% of the average salary in Kosovo; and

3.3. The next three (3) months without a pay, which may be taken at the request of the

1.2. pet (5) dana u slučaju smrti člana uže porodice; 1.3. jedan (1) radni dan za svako dobrovoljno davanje krvi. 1.4. tri (3) dana za rođenje deteta

Član 35Porodiljsko odsustvo

1. Zaposlena u KSK-u uživa pravo na dvanaest (12) meseci porodiljskog odsustva.

2. Uz priloženu lekarsku potvrdu, službenica KSK-a može da započne porodiljsko odsustvo do četrdeset i pet (45) dana pre očekivanog porođaja. 3. Porodiljsko odsustvo se računa kao redovno radno vreme. Tokom korišćenja porodiljskog odsustva, korektivna službenica uživa sva prava radnog odnosa. Nadoknada za porodiljsko odsustvo se vrši kao što sledi:

3.1. Prvih šest (6) meseci porodiljskog plata je 70% od osnovne plate budžeta KSK-a;

3.2. Naredna tri (3) meseca plaća Vlada Republike Kosovo, sa nadoknadom u visini od 50% prosečne plate na Kosovu; i

3.3. Druga tri (3) meseca bez plate mogu da se uzmu na zahtev korektivne službenice.

4. Ukoliko korektivna službenica ne želi da iskoristi pravo na porodiljsko odsustvo u skladu sa tačkama 3.2 i 3.3. ovog člana, treba da obavesti svog direktnog nadređenog, najkasnije petnaest (15)

21/37

ditë para përfundimit të pushimit, nga nënparagrafi 3.1. i këtij neni.

4.Nëse zyrtarja nuk shfrytëzon pushimin nga nënparagrafi 3.2. dhe 3.3. të këtij neni, asaj mund t’i jepen pushim dy (2) orë brenda orarit të punës.

5. Të drejtat për pushim të lehonisë me pagesë ose pa pagesë të zyrtares korrektuese, duhet të respektohen, dhe zyrtaret kanë të drejtë të kthehen në pozitën e tyre të mëparshme në Shërbimin Korrektues.

6. Nëse zyrtarja lind fëmijë të vdekur, ose nëse fëmija i vdes para skadimit të pushimit të lehonisë, ka të drejtë për pushim lehonie sipas konstatimit të mjekut, për sa kohë i nevojitet të këndellet nga lindja dhe nga gjendja psikike e shkaktuar nga humbja e fëmijës, por jo më pak se dyzetepesë (45) ditë. Për këtë kohë i takojnë të gjitha të drejtat mbi pushimin e lehonisë.

7. Fëmija i cili domosdo ka nevojë për përkujdesje të veçantë për shkak të gjendjes së rëndë shëndetësore, respektivisht fëmija i cili është me aftësi të kufizuara të përhershme, zyrtari/ja pas skadimit të pushimit të lehonisë ka të drejtë, që të punojë me gjysmë orari të punës derisa fëmija t’i mbushë tri (3) vjeç. 8. Babai i fëmijës mund të marrë të drejtat e nënës, nëse nëna vdes ose e braktis fëmijën para se të përfundojë pushimi i lehonisë, ndërsa të drejtat nga nënparagrafi 3.2. dhe 3.3. i këtij neni mund të barten te babai i fëmijës.

female correctional officer.

4. If the female correctional officer does not want to use the right to maternity leave under subparagraph 3.2. and 3.3. of this Article, she should notify her immediate manager no later than fifteen (15) days before the end of her maternity leave from subparagraph 3.1. of this Article.

4. If a female officer does not use the leave under subparagraph 3.2. and 3.3. of this Article, she may be given a two (2) hours break during the working hours.

5. The rights of the female correctional officer for paid or unpaid maternity leave shall be respected, and female officers have the right to return to their previous position in the Correctional Service.

6. If the female officer gives birth to a dead infant (stillbirth), or if the child dies before the end of the maternity leave, based on the findings of the physician, she shall have the right to maternity leave for as long as she needs to recover from the birth and the psychological state caused by the loss of her child, but no less than forty-five (45) days. During this time she is entitled to all the rights from maternity leave.

7. If a child needs special care due to a serious health condition, namely for a child who is permanently disabled, after the end of maternity leave the female officer is entitled to work part-time until the child turns three

dana pre završetka odsustva iz tačke 3.1. ovog člana.

4.Ukoliko službenica ne iskoristi odsustvo iz tačaka 3.2. i 3.3. ovog člana, njoj se može odobriti odsustvo u trajanju od dva (2) sata tokom radnog vremena.

5. Prava na plaćeno ili neplaćeno porodiljsko odsustvo korektivne službenice treba da se poštuje i službenice imaju pravo da se vrate na svoja prethodna radna mesta u Korektivnoj službi.

6. Ako službenica rodi mrtvo dete ili ako dete umre pre isteka porodiljskog odsustva, ona ima pravo na porodiljsko odsustvo u skladu sa nalazima lekara za vremenski period koliko je potrebno da se oporavi od porođaja i psihičkog stanja prouzrokovanog gubitkom deteta, ali ne više od četrdeset i pet (45) dana. U periodu porodiljskog odsustva joj pripadaju sva prava.

7. Za dete kome je neophodna posebna nega zbog teškog zdravstvenog stanja, odnosno za dete koje je trajno onemogućeno, službenik/ca u okviru porodiljskog odsustva ima pravo da radi pola radnog vremena dok dete ne napuni tri (3) godine. 8. Otac deteta može da dobije prava majke, ukoliko majka umre ili napusti dete pre završetka porodiljskog odsustva, i prava iz tačaka 3.2 i 3.3 ovog člana može da ostvari i otac deteta.

22/37

Neni 36 Orari i punës pas lindjes së fëmijës

1. Punonjësja korrektuese gjatë kohës së shtatzënisë, nëna me fëmijë nën moshën tri (3) vjeç, nuk mund të obligohet të punojë më gjatë se orari i rregullt i punës dhe punës gjatë natës. 2. Të drejtat nga paragrafi 1. i këtij neni, mund t’i shfrytëzojë edhe adoptuesi i fëmijës, përkatësisht personi tjetër që kujdeset për fëmijën. 3. Emërimi në detyrë të lehtë apo shfrytëzimi i pushimit të lehonisë nuk duhet të ndikojë në klasifikimin e pagesës së punonjëses, të drejtat për gradim, rastin për avancim, të drejtën e pensionimit apo çfarëdo të drejte tjetër apo privilegj, që është e kushtëzuar me kryerjen e detyrës. 4. Punonjësja pas përfundimit apo ndërprerjes së pushimit të lehonisë ose pas mbarimit të punësimit në detyrë të lehtë, duhet të rikthehet në vendin e mëparshëm të punës.

Neni 37Pushimi pa pagesë

(3) years. 8. The father can inherit the rights of the mother, if the mother dies or abandons the child before the end of maternity leave, and the rights of subparagraph 3.2. and 3.3. of this Article can be transfered to the father of the child.

Article 36 Working hours after

childbirth 1. A female correctional officer during pregnancy and mothers with children under the age of three (3) years, cannot be compelled to work longer than the regular working hours as well as work at night. 2. The child’s adoptive parents, respectively the child’s custodian, is entitled to the rights referred to in paragraph 1 of this Article. 3. Their appointment to posts with easier tasks, or the use of maternity leave should not affect the classification of the salary of female employees, their right to promotion, opportunity for advancement, the right of pension or any other right or privilege, which is conditioned by job performance. 4. The female employee, following the completion or termination of maternity leave, or after the conclusion of the appointment to a post with easier tasks, should return to her previous work position.

Article 37Unpaid leave

Neni 36 Radno vreme nakon rođenja

deteta

1. Korektivna službenica tokom trudnoće i majka sa detetom manjem od tri (3) godine ne mogu da se obavežu na rad koji traje duže od radnog vremena i na noćni rad. 2. Prava iz stava 1. ovog člana može da iskoristi i usvojitelj deteta, odnosno druga osoba koja se stara o detetu. 3. Imenovanje na lakše zadatke ili korišćenje porodiljskog odsustva ne može da se odražava na klasifikaciju plate zaposlene, prava na napredovanje, priliku za unapređenje, prava na penziju ili svako drugo pravo ili privilegiju koja je uslovljena izvršenjem obaveza. 4. Zaposlena nakon završetka ili prekida porodiljskog odsustva, ili nakon završetka rada na lakšim poslovima, treba da se vrati na prethodno radno mesto.

Član 37Neplaćeno odsustvo

23/37

1. Pushimi pa pagesë mund të autorizohet në raste të veçanta nga drejtori i përgjithshëm si në vijim:

1.1. Për ngritjen profesionale për nevojat e vetë zyrtarit korrektues;

1.2. Për kujdesin ndaj anëtarëve të ngushtë të familjes, për shkak të sëmundjes (bashkëshortit, bashkëshortes, prindit, fëmijës, motrës, vëllait);

2. Pas kalimit të periudhës së pushimit pa pagesë, zyrtari korrektues e ruan të drejtën e kthimit në pozitën e mëparshme apo ekuivalente me të.

Neni 38Ditët e punës që kompensohen

1.Për ditët e punës gjatë festave, pushimeve, punës jashtë orarit, trajnimet të obligueshme dhe për kryerjen e detyrave shtesë përtej orarit të zakonshëm të punës, bëhet kompensim në pagë. Zyrtarit korrektues i takon shtesa në pagë në përqindje të mëditjes, si më poshtë:

1.1. 20 % në orë për kujdestari; 1.2. 30 % në orë për punë gjatë natës;

1.3. 30 % në orë për punë jashtë orarit;

1.4. 50 % në orë për punë gjatë ditëve të festave; dhe

1.5. 50 % në orë për punë gjatë fundjavës. 2.Pagesa shtese per punen gjate fundjaves, festave dhe diteve te lira sipas ligjit te punes e perjashtojne njera tjetren

1. Unpaid leave may be authorized by the Director General in exceptional circumstances, as follows:

1.1. For professional development based on the correctional officer’s needs;

1.2. For taking care of immediate family members who are ill (husband, wife, parent, child, sister, brother);

2. After the expiry of the unpaid leave period, the correctional officer reserves the right to return to his/her former position or equivalent.

Article 38Working days to be compensated

1. For the working days that fall on holidays, vacations, overtime, mandatory training and for the performance of additional duties outside normal working hours, there is compensation on top of the salary. The correctional officer is entitled to extra pay as a percentage of the per diem as follows:

1.1. 20% per hour when on call; 1.2. 30% per hour for night shift;

1.3. 30% per hour for overtime;

1.4. 50% per hour for working on public holidays; and

1.5. 50% per hour for work during the weekend.

1. Neplaćeno odsustvo može da odobri generalni direktor u sledećim posebnim slučajevima:

1.1. Za stručno usavršavanje zarad sopstvenih potreba korektivnog službenika;

1.2. Za brigu o članovima uže porodice zbog bolesti (suprug, supruga, roditelj, dete, sestra, brat);

2. Nakon isteka perioda neplaćenog odsustva, korektivni službenik zadržava pravo povratka na prethodno radno mesto ili na ekvivalent istom.

Član 38Radni dani koji se nadoknađuju

1. Za radne dane tokom praznika i odmora, za prekovremeni rad i za obavezne obuke za izvršavanje dodatnih obaveza nakon uobičajenog radnog vremena se vrši nadoknada u novcu. Korektivnom službeniku pripadaju dodaci na platu u dnevnim procentima, kao što je izloženo ispod:

1.1. 20% za sat dežurstva; 1.2. 30% za sat u noćnoj smeni;

1.3. 30% za sat prekovremenog rada;

1.4. 50% za sat za rad tokom praznika; i

1.5. 50% za sat za rad tokom vikenda. 2.Dodatna isplata za rad tokom vikenda, praznika i slobodnih dana se međusobno isključuje prema Zakonu o radu

24/37

3. Nëse kompensimi bëhet me ditë të lira, atëherë shfrytëzimi i pushimit bëhet brenda 1 (një) viti nga koha kur është fituar pushimi i kompensuar. Për punën jashtë orarit, kompensimi me ditë pushimi bëhet në përputhje me përqindjet nga paragrafi 1 i këtij neni. 4. Është përgjegjësi e çdo mbikëqyrësi që të mbajë evidenca për çdo punonjës të Shërbimit Korrektues që i ka nën mbikëqyrje, në mënyrë që t’u bëhet kompensimi i plotë dhe korrekt për punën e kujdestarisë, për punë gjatë natës, për punë jashtë orarit, për punë gjatë ditëve të festave shtetërore dhe për punë gjatë fundjavës, ashtu siç e parashohin ligjet e aplikueshme në Kosovë.

5. kompesimet tjera per raste te veqanta do te behen ne pajtim me ligjin per pagat e nenpunesve civil.

Neni 39Pushimi për festa zyrtare

1. Personelit Korrektues i lejohet ditë pushimi me pagesë për festa, për çdo vit kalendarik. 2. Ditët e pushimit të festave duhet të merren për çdo ditë feste për personelin korrektues, me përjashtim të atyre të cilët janë në kryerjen e detyrave të rregullta operative apo rasteve tjera specifike që ndërlidhen me punën (shfrytëzimi i pushimit të lehonisë, pushimit mjekësor, pushimit vjetor, etj). 3. Një ditë pune gjatë festave zyrtare kompensohet në

2. According to the Law on Labor, extra payment for work during weekends, holidays and days off exclude each other

3. If the compensation is done with days off, then that leave should be used within one (1) year from the time when the offset leave was earned. For overtime, compensation with days off is carried out in accordance with the percentages referred to in paragraph 1 of this Article. 4. It is the responsibility of each supervisor to keep records for each employee of the Correctional Service he/she supervises, in order to fully and correctly compensate them for being on call, for working night shifts, overtime, for work during national holidays and weekends, as stipulated by applicable laws in Kosovo.

5. other compensations for special occasions will be carried out in accordance with the law on civil servant salaries.

Article 39National holidays

1. During each calendar year, correctional staff are entitled to paid days off for national holidays. 2. Correctional staff should use every national holiday, with the exception of the staff performing their regular operational tasks or other specific cases related to work (use of maternity leave, medical leave, annual leave, etc.).

3. Ukoliko se nadoknada u vidu slobodnih dana, onda se korišćenje odmora vrši u okviru 1 (jedne) godine od trenutka kada je dobijen dodatni odmor. Za prekovremeni rad, nadoknada u slobodnim danima se vrši u skladu sa procentima iz stava 1 ovog člana. 4. Odgovornost svakog nadređenog je da vodi evidenciju o svakoj zaposlenoj u Korektivnoj službi koju on/ona nadgleda, kako bi se vršila puna i poštena nadoknada za dežurstvo, prekovremeni rad, rad tokom državnih praznika i rad tokom vikenda kao što je propisano važećim zakonom na Kosovu.

5.druge nadoknade za posebne slučajeve se vrše u skladu sa Zakonom o platama državnih službenika.

Član 39Državni praznici

1. Korektivnom osoblju su odobreni slobodni dani za praznike u toku svake kalendarske godine. 2. Korektivno osoblje treba da iskoristi slobodne dane za državne praznike, sa izuzetkom onih koji vrše redovne operativne zadatke ili u drugim posebnim slučajevima u vezi sa poslom (korišćenje porodiljskog odsustva, bolovanja, godišnjeg odmora itd). 3. Jedan radni dan tokom službenih praznika se

25/37

kundërvlerë në para ose në ditë të lira, për një ditë pune gjatë festës kalkulohet me 1.5 ditë.

Neni 40Kërkesa për shfrytëzim të pushimit

1. Kërkesat për pushim duhet të bëhen në formë të shkruar. Kërkesa përmban llojin e pushimit dhe kohën e shfrytëzimit të pushimit. 2. Kërkesa për pushim duhet të aprovohet nga mbikëqyrësi i drejtpërdrejtë dhe t’i dorëzohen përgjegjësit për Personel dhe Administratë për miratim final dhe administrim. 3. Mbikëqyrësit të cilët bëjnë miratimin e kërkesave duhet të kenë kujdes që numri i personelit që gjendet në pushim të mos ndikojë në efikasitetin e punës. 4. Në raste të jashtëzakonshme, mbikëqyrësit pas vendimit të drejtorit të përgjithshëm bëjnë anulimin e të gjitha pushimeve të miratuara, nëse kjo kërkohet për zgjidhjen e situatës emergjente. Ndërsa, në raste specifike mbikëqyrësit mund të anulojnë pushimet me një arsyetim tek mbikëqyrësi i nivelit më të lartë.

KAPITULLI VINGRITJA PROFESIONALE

Neni 41Trajnimet

1. Personeli i Shërbimit Korrektues me qëllim të ngritjes së aftësive të tyre profesionale, zhvillimin e karrierës, rritjen e efikasitetit dhe mbajtjes së standardeve të larta të punës janë të obliguar që të marrin pjesë në trajnimet të cilat organizohen nga Shërbimi Korrektues. Përveç

3. One working day during official holidays shall be compensated in the equivalent amount of extra pay or days off; where one working day during official holidays is calculated as 1.5 days.

Article 40The request to use leave

1. The request to use leave shall be made in written. The request contains the type of leave and the duration of leave. 2. The request for leave should be approved by the immediate supervisor and submitted to those responsible for Personnel and Administration for final approval and administration. 3. Supervisors who approve these requests should be careful that the number of staff on leave does not effect the work efficiency. 4. In exceptional cases, supervisors after the director general's decision, will cancel all approved leaves, if necessary for resolving a state of emergency. Whereas, in specific cases supervisors may cancel the leaves after providing reasoning to the senior supervisor.

CHAPTER VIPROFESSIONAL DEVELOPMENT

Article 41Training

1. In order to enhance their professional skills, career development, increase efficiency and maintain high working standards the Correctional Service personnel are required to attend training courses organized by the

nadoknađuje u novcu ili slobodnim danima, jedan radni dan tokom praznika se računa kao 1.5 dan.

Član 40Zahtev za korišćenje odmora

1. Zahtev za odmor mora biti u pisanoj formi. Zahtev sadrži vrstu odmora i trajanje odmora. 2. Zahtev za odmor mora da odobri neposredni nadređeni i treba da se dostavi odgovornima za osoblje i upravu radi konačnog odobrenja i administracije. 3. Nadređeni koji odobravaju zahteve treba da obrate pažnju da broj osoblja na odmoru ne utiče na efikasnost u radu. 4. U izuzetnim slučajevima, nadređeni nakon odluke generalnog direktora, vrše otkazivanje svih odobrenih odmora ukoliko je to potrebno da bi se rešila vanredna situacija. U posebnim slučajevima, nadređeni mogu da otkažu odmore uz obrazloženje višeg rukovodioca.

POGLAVLJE VISTRUČNO USAVRŠAVANJE

Član 41Obuke

1. Osoblje Korektivne službe je u obavezi da učestvuje u obukama koje organizuje Korektivna služba u cilju poboljšanja svojih veština, razvoja karijere, povećanja efikasnosti i održavanja visokih standarda poslovanja. Osim obuka, korektivno osoblje može da se ovlasti da učestvuje u

26/37

trajnimeve, personelit korrektues mund të autorizohen që të marrin pjesë edhe në programet arsimore brenda dhe jashtë vendit, me kusht që këto programe të jenë të rëndësishme për Shërbimin Korrektues. 2. Pjesëmarrja e punonjësve në programet e trajnimit të cilat organizohen nga SHKK, konsiderohen njëlloj si vijim i punës së rregullt. Andaj mbikëqyrësit janë përgjegjës për të lehtësuar dhe për të përkrahur pjesëmarrjen e punonjësve të tyre në këto programe apo trajnime. 3. Personeli i Shërbimit Korrektues i cili ka përfunduar me sukses trajnimin për trajner, apo trajnime te specializuara jashtë apo brenda vendi janë potencial për ofrimin e trajnimeve. Çdo trajnues i certifikuar si trajner (ligjërues) apo i certifikuar si zyrtar është i obliguar me kërkesë të SHKK të asistoj në rifreskimin e pakove trajnuese (plan-programin mësimor, doracakun për pjesëmarrës dhe formulimin e pyetjeve) dhe në mbajtjen e ligjëratave sipas nevojave të organizatës.

Neni 42Vlerësimi i performancës

1. Punonjësit Korrektues, lidhur me kryerjen e detyrave të punës, i nënshtrohen vlerësimit periodik të performancës, i cili ka për qëllim rritjen e cilësisë në punë dhe përmirësimin apo avancimin gradual të aftësisë profesionale të punonjësit. 2. Shërbimi Korrektues, respektivisht mbikëqyrësit ku punonjësi punon, janë të obliguar që së paku një herë në vit ta bëjnë vlerësimin e performancës për punonjësit të cilët janë nën mbikëqyrjen e tij. Nëse vlerësimi i

Correctional Service. In addition to training, correctional personnel may be authorized to participate in educational programs inside and outside the country, provided that these programs are important for the Correctional Service. 2. The participation of employees in training programs organized by the KCS is considered as regular work. Therefore, supervisors are responsible to facilitate and support the participation of their employees in these programs or training courses. 3. The Correctional Service staff who have successfully completed training for trainers, or specialized training courses outside or inside the country have a potential to provide training. Each certified trainer (lecturer) or certified official, on request by the KCS, is obliged to assist in updating training packages (the curriculum for participants, manual and formulate questions) and giving lectures in accordance with the needs of the organization.

Article 42Performance evaluation

1. Correctional staff, in regards to the performance of duties, are subject to periodic performance evaluations, which are aimed at enhancing the quality of work and improvement or gradual progress of professional skills of the employees. 2. The Correctional Service, respectively supervisors of the employee, are obliged to conduct the performance evaluation at least once a year for the employees who are under

obrazovnim programima unutar i van zemlje, pod uslovom da su ovi programi od važnosti za Korektivnu službu. 2. Učestvovanje zaposlenih u programima obuke koje organizuje KSK se smatra kao redovan rad. Stoga su nadređeni odgovorni za olakšavanje i podržavanje učestvovanja svojih zaposlenih u ovim programima ili obukama. 3. Osoblje Korektivne službe koje je uspešno završilo obuku za trenere ili specijalizovane obuke van ili unutar zemlje, imaju potencijal da pružaju obuke. Svaki sertifikovani trener (predavač), ili sertifikovan u svojstvu službenika, je u obavezi da na zahtev KSK-a pomaže u ažuriranju paketa obuka (nastavnog plana i programa, priručnika za učesnike i obrasca pitanja) i u držanju predavanja po potrebi organizacije.

Član 42Procena učinka

1. Korektivni zaposleni, u vezi sa vršenjem poslovnih zadataka, podležu periodičnoj proceni učinka koje ima za cilj povećanje kvaliteta u radu i poboljšanje ili postepeno napredovanje u stručnim sposobnostima zaposlenih. 2. Korektivna služba, odnosno nadređeni gde zaposleni radi, su u obavezi da u roku od najmanje godinu dana obave procenu učinka zaposlenih koji su pod njihovim nadzorom. Ukoliko se procena učinka vrši jednom godišnje, onda procena treba da

27/37

performancës bëhet një herë në vit, atëherë vlerësimi duhet të bëhet në fund të çdo viti kalendarik. 3. Rezultatet e vlerësimit të performancës së punës për punonjësin kanë ndikim dhe efekte për përcaktimin e: 3.1. nevojave për trajnim; 3.2. kushteve për kalimin në emërim të përhershëm (kohë të pacaktuar) apo largim nga puna; 3.3. ndërrimi i postit/pozitës; 3.4. kushteve për dhënien e pushimeve të veçanta; 3.5. vazhdimit apo ndërprerjes së marrëdhënies së punës në Shërbimin Korrektues. 4. Rezultatet e vlerësimit të performancës së punonjësit vendosen në dosjen personale të punonjësit, të cilat merren parasysh me rastin e avancimit, gradimit dhe procedurave disiplinore. 5. Në rast të mospajtimit me vlersimin e performancës zyrtari Korrektues ka të drejtë ankese, tek drejtori i institucionit korrektues.

KREU VIIPEZULLIMI DHE NDËRPREJA E

MARRËDHËNIES SË PUNËS

Neni 43Pezullimi i marrëdhënies së punës

1. Të punësuarit në Shërbimin Korrektues, përkohësisht mund t’i pushojnë të drejtat dhe detyrat nga marrëdhënia e punës nëse mungon nga puna në këto

his/her supervision. If the performance evaluation is conducted once a year, then the evaluation should be carried out at the end of each calendar year. 3. The results of the work performance evaluation for the employee have an impact and effect on the establishment of: 3.1. training needs; 3.2. conditions for the transition to permanent appointment (indefinite) or dismissal; 3.3. changing post/position; 3.4. conditions for granting special leaves; 3.5. continuation or termination of employment in the Correctional Service. 4. The results of the employee performance evaluation are placed in the personal file of the employee, and are taken into consideration in cases of promotion, ranking and disciplinary procedures. 5. In case of disagreement with the performance evaluation the Correctional officer has a right of appeal to the director of the correctional institution.

CHAPTER VIISUSPENSION AND EMPLOYMENT

TERMINATION

Article 43Employment suspension

1. The rights and obligations of the Correctional Service employee, which arise from the employment contract may be

se vrši na kraju svake kalendarske godine. 3. Rezultati procene učinka rada zaposlenog imaju uticaj i efekat na određivanje: 3.1. potreba obuke; 3.2. uslova za prelazak na stalno zaposlenje (na neodređeno vreme) ili otkaz sa posla; 3.3. promenu radnog mesta/pozicije; 3.4. uslove za dobijanje posebnih odmora; 3.5. nastavak ili prekid radnog odnosa u Korektivnoj službi. 4. Rezultati procene učinka zaposlenog se stavljaju u lični dosije zaposlenog i oni se razmatraju u slučaju unapređenja, napredovanja ili disciplinskih mera. 5. U slučaju neslaganja u proceni učinka, korektivni službenik ima pravo da uputi žalbu direktoru korektivne institucije.

POGLAVLJE VIISUSPENZIJA I PREKID

RADNOG ODNOSA

Član 43Suspenzija sa radnog mesta

1. Zaposleni u Korektivnoj službi, mogu privremeno izgubiti prava i obaveze radnog odnosa ukoliko odsustvuju sa posla u ovim slučajevima:

28/37

raste: 1.1 kur zgjidhet apo emërohet në funksione tjera publike; 1.2. Pas përfundimit të përmbushjes së obligimeve nga paragrafi 1 pika 1.1 , i punësuari ka obligim të lajmërohet në afatin prej 10 ditësh në Sektorin e Personelit të Shërbimit Korrektues.

Neni 44Pezullimi me marrëveshje i marrëdhënies së punës

1. Pezullimi me marrëveshje i marrëdhënies së punës bëhet me pëlqimin e punëdhënësit (Shërbimi Korrektues i Kosovës) dhe punonjësit. 2. Pezullim me marrëveshje nga puna konsiderohet në rastin e pushimit pa pagesë. Ndërsa, pas kalimit të periudhës së pezullimit me marrëveshje, punonjësi e ruan të drejtën e kthimit në pozitën e mëparshme ose në ndonjë pozitë tjetër ekuivalente.

Neni 45Largimi i përkohshëm nga puna

1. Punonjësi Korrektues mund të largohet përkohësisht nga puna në këto raste: 1.1. kur ndaj tij është iniciuar procedura penale për shkak të dyshimit për kryerje të veprës penale e cila ndiqet sipas detyrës zyrtare; 1.2. kur i punësuari është në paraburgim;1.3. kur i punësuari dyshohet se ka kryer shkelje të rënda

temporarily waived if he/she is absent from work in the following cases: 1.1. if elected or appointed to other public functions; 1.2. After the completion of the obligations under paragraph 1 point 1.1, the employee is obliged to notify the Correctional Services Personnel Sector within 10 days.

Article 44Employment suspension based on an

agreement 1. Employment suspension based on an agreement is carried out with the consent of the employer (Kosovo Correctional Service) and the employee. 2. Unpaid leave is considered as a form of employment suspension based on an agreement. Whereas, after the expiration of the period of employment suspension based on agreement, the employee retains the right to return to his/her previous position or any other equivalent position.

Article 45Temporary dismissal

1. The Correctional officer may be temporarily dismissed from work in the following cases: 1.1. when criminal proceedings have been initiated against him/her on suspicion of a criminal offense, which is prosecuted ex officio; 1.2. when the employee is in detention;

1.1. kada se biraju ili imenuju na druge javne funkcije; 1.2. Nakon završetka obaveza iz stava 1, tačka 1.1, zaposleni ima obavezu da obavesti u roku od 10 dana Kadrovsku službu Korektivne službe.

Član 44Dogovorena suspenzija radnog odnosa

1. Dogovorensuspenzija radnog odnosa se vrši uz saglasnost poslodavca (Korektivna služba Kosova) i zaposlenog. 2. Dogovorena suspenzija se razmatra u slučaju neplaćenog odsustva. Nakon isteka perioda dogovorene suspenzije, zaposleni zadržava pravo na povratak na prethodnu poziciju ili neku drugu odgovarajuću poziciju.

Član 45Privremeno udaljavanje sa posla

1. Korektivni zaposleni može da se privremeno udalji sa posla u ovim slučajevima: 1.1. kada se protiv njega pokrene krivični postupak zbog sumnje za izvršenje krivičnog dela za koje se goni po službenoj dužnosti; 1.2. kada je zaposleni u pritvoru;1.3. kada se sumnja da je zaposleni izvršio teško kršenje poslovnih obaveza i njegovo prisustvo na

29/37

të obligimeve të punës dhe prania e tij në punë mund t’i pengojë hetimet disiplinore apo penale. 2. largimi nga puna mund të zgjasë më së shumti gjashtë (6) muaj. Pas kësaj periudhe (pas 6 muajve) punëdhënësi është i obliguar që të punësuarin ta kthejë në punë ose t’ia shkëpusë kontratën e punës. Gjatë kësaj periudhe kohore të punësuarit i takon e drejta e kompensimit në pagë në lartësi prej 50% (ne pajtim me Ligjin e Punës). 3.. Vendimin per largimin e nxjerr Drejtori i Institucionit Korrektues me te cilin informohet Sektori i Personelit dhe Drejtori i Pergjithshem.

4. Nëse pas largimit punonjësi rikthehet në punë si i pafajshëm, ai konsiderohet se ështëlarguar nga ushtrimi i detyrës dhe periudha e mungesës në detyrë do të trajtohet si periudhë e qëndrimit në punë dhe punonjësit duhet t’i kompensohet shuma e ndaluar e rrogës, si dhe të gjitha të drejtat tjera të cilat do t’i kishte marrë sikur të mos ishte larguar përkohësisht nga puna.

Neni 46Ndërprerja e marrëdhënies së punës

Ndërprerja e marrëdhënies së punës në SHKK bëhet në rastet:

1.3. when the employee is suspected of having committed a serious breach of working obligations and his/her presence at work would hinder disciplinary or criminal investigations. 2. dismissal can last no longer than six (6) months. After this period (6 months) the employer is obliged to reinstate the employee or terminate his/her employment contract. During this period the employee is entitled to a compensation of his/her salary in the amount of 50% (in accordance with the Law on Labor). 3. The decision for dismissal is issued by the Director of the Correctional Institution and in regards to this he/she informs the Sector of Personnel and the Director-General.

4. If after dismissal the employee is reinstated in his/her job as innocent, it is considered that he/she was dismissed from the exercise of duty and the period of absence from duty will be treated as a period of work and the employee should be compensated at the amount of the salary retained, and all other rights to which he would have been entitled had he not been temporarily dismissed.

Article 46Employment termination

Employment termination in KCS is made in cases of:

poslu može da spreči disciplinsku ili krivičnu istragu. 2. udaljavanje sa posla može da traje najviše šest (6) meseci. Nakon ovog perioda (nakon 6 meseci) poslodavac je u obavezi da vrati zaposlenog na posao ili da raskine ugovor o radu. Tokom ovog vremenskog perioda zaposleni uživa prava na nadoknadu plate u visini od 50% (u skladu sa Zakonom o radu). 3.. Odluku o udaljavanju donosi direktor korektivne institucije kojom obaveštava Kadrovsku službu generalnog direktora.

4. Ukoliko se nakon udaljavanja zaposleni vrati na posao kao nevin, on se smatra udaljenim sa vršenja dužnosti i period odsustva sa dužnosti se smatra kao period boravka na poslu i zaposlenom se treba nadoknaditi preostali iznos plata kao i sva druga prava koja je uživao dok nije bio privremeno udaljen sa posla.

Član 46Prekid radnog odnosa

Prekid radnog odnosa u KSK-u se vrši u slučajevima:

30/37

a) 1.e pensionimit;2. vdekja e të punësuarit;4. kur me vendim të formës së prerë punonjësit i humb zotësia e plotë për të vepruar;5. si rezultat i shqiptimit të masës disiplinore;6. si rezultat i vlerësimit të dobët të performancës së punës ne dy viteve e fundit te punes dhe pas konsumimit të gjitha përpjekjeve për performance pozitive;7. në rast se nuk e përfundon me sukses kursin themelor për Shërbimin Korrektues.

Neni 47Ndërprerja e marrëdhënies së punës me vendim të

njëanshëm dhe me marrëveshje të palëve

1. Marrëdhënia apo kontrata e punës ndërmjet SHKK dhe të punësuarit mund të ndërpritet në këto raste: 1.1. me vendim të njëanshëm nga palët (punonjësit apo Shërbimi Korrektues); 1.2. me marrëveshje të palëve; 1.3. për shkaqe shëndetësore dhe paaftësisë për punë në kohëzgjatje deri ne 12 muaj, te vertetuar me vendim të komisionit mjekësor;1.4 denimi nga nje gjykate penale me vendim të formes se prere per mbajtjen e burgut efektiv për gjashtë (6) muaj e më teper.

2. Nëse pas ndërprerjes së marrëdhënies së punës nga pika 1.3 e paragrafit paraprak, zyrtari korrektues riaftësohet, atëherë ai prapë mund të rikthehet ne pune me rekomandim të komisionit mjekësor e me vendim te Drejtorit të përgjithshëm.

4. I punësuari me kontratë pune në kohë të caktuar

b) 1. retirement;2. death of an employee;4. When a plenipotentiary decision is issued stating that the employee has lost his/her full capacity to act;5. as a result of the imposition of disciplinary measures;6. as a result of poor evaluation of the work performance in the last two years of work and after consumption of all efforts for positive performance;7. if he/she does not complete successfully the basic course for the Correctional Service.

Article 47Employment termination with unilateral decision and by agreement of the parties

1. Employment relationship or contract between SCA and the employee may be terminated in the following cases: 1.1. by unilateral decision by the parties (employee or the Correctional Service); 1.2. by agreement of the parties; 1.3. for health reasons and inability to work lasting up to 12 months, confirmed by the decision of the medical committee;1.4 conviction with the final decision by a criminal court for effective imprisonment of six (6) months or more.

2. If after termination of employment form point 1.3 of the previous paragraph, the correctional officer recovers, he/she still could return to work on the recommendation of the medical commission and the decision of the Director General.

c) 1.penzije;2.smrti zaposlenog;4.kada konačnom odlukom radnik izgubi punu sposobnost za rad;5.kao rezultat izricanja disciplinskih mera;6.kao rezultat slabe procene učinka na radu tokom dve poslednje godine rada i nakon svih napora zarad pozitivan učinak;7.u slučaju da ne završi osnovni kurs za Korektivnu službu.

Član 47Prekid radnog odnosa jednostranom odlukom ili

sporazumom između stranaka

1. Sporazum ili ugovor o radu između KSK-a i zaposlenog može da se raskine u ovim slučajevima: 1.1. jednostranom odlukom stranki (zaposlenog ili Korektivne službe); 1.2. uz sporazum stranki; 1.3. zbog zdravstvenih razloga i nesposobnosti za rad u trajanju do 12 meseci koji su potvrđeni odlukom lekarske komisije;1.4.osude krivičnog suda konačnom odlukom o efektivnom zatvoru u trajanju od šest (6) meseci i više.

2. Ako nakon prestanka radnog odnosa iz tačke 1.3 prethodnog stava, korektivni službenik se ponovo osposobi, onda on ponovo može da se vrati na posao uz preporuku lekarske komisije i uz odluku generalnog direktora. 3. Zaposleni sa ugovorom o radu na određeno

31/37

është i obliguar që në afatin prej 15 ditësh, në formë të shkruar ta informojë punëdhënësin për ndërprerjen e kontratës në mënyrë të njëanshme, ndërsa i punësuari në kohë të pacaktuar është i obliguar që 30 ditë përpara ta paralajmërojë punëdhënësin për ndërprerje të kontratës së punës.

Neni 48Dorëheqja

1. Zyrtari Korrektues në çdo kohë mund të japë dorëheqje nga puna pas njoftimit paraprak me shkrim për dorëheqje, të cilën punonjësi,përmes mbikëqyrësit të tij duhet t’ia dorëzojë Burimeve Njerzore. 2. Afati për njoftimin e dorëheqjes është se paku 30 ditë para ditës së shkëputjes së marrdhënijes së punës.

Neni 49Pensionimi

1. Mosha e pensionimit për zyrtarët korrektues e SHKK, pa marrë parasysh gjininë është gjashtëdhjetë e pesë (65) vjeç. 2. Zyrtaret Korrektues gezojn te drejten ne stazh te benificuar ne pajtim me nenin 221 te LESP. 2.1.Zyrtari korrektues fiton te drejten ne pension te parakohshem nese mosha e tij e vjetersise eshte 55 vjecare. dhe pervoj pune minimum 15 vite pas llogaritjes se stazhit te benificuar.2.Burimet Njerzore jane te obliguara që 6 muaj para

3. An employee with a fix term employment contract is obliged to notify the employer in writing 15 days prior to the unilateral employment termination. Whereas, the employee with an indefinite contract is obliged to notify the employer 30 days prior to the termination of the employment contract.

Article 48Resignation

1. The Correctional Officer at any time may resign from his/her working place with prior written notice of resignation, which the employee,through his/her supervisor must submit to Human Resources. 2. Deadline for notice of resignation is at least 30 days prior to the termination of employment.

Article 49Retirement

1. The age of retirement for correctional officers of the KCS, regardless of the gender is sixty-five (65) years. 2. Correctional officers have the right to benefits based on work experience in accordance with Article 221 of LEPS. 2.1. The correctional officer is entitled to early retirement if his age is 55 and has a minimum of 15 years of work experience after calculating the benefits based on work

vreme je u obavezi da u roku od 15 dana, u pismenom obliku obavesti poslodavca o jednostranom raskidu ugovora, dok zaposleni na neodređeno vreme je u obavezi da 30 dana ranije obavesti poslodavca o raskidu ugovora o radu.

Član 48Ostavka

1. Korektivni službenik u svakom trenutku može da da ostavku sa posla nakon prethodnog pismenog obaveštenja o ostavci, koju zaposleni,osim svom nadređenom treba da dostavi i Ljudskim resursima. 2. Rok za obaveštenje o ostavci je najmanje 30 dana pre raskida ugovora o radu.

Član 49Penzija

1. Starosna dob za penziju korektivnih službenika KSK-a, bez obzira na pol, je šezdeset i pet (65) godina. 2. Korektivni službenici uživaju pravo na beneficirani radni staž u skladu sa članom 221 ZIKS-a. 2.1.Korektivni službenik dobija pravo na prevremenu penziju ukoliko je njegova starosna dob 55 godina i radno iskustvo minimum 15 godina nakon obračuna beneficiranog radnog staža.

32/37

datës së pensionimit ta informojnë punonjësin dhe mbikëqyrësin e tij për përfundimin e punësimit.3. Personeli korrektues që arrin moshën e pensionimit, gëzon të drejtën e marrjes së tre(3) pagave mujore në vlerën e pagës së fundit.

Neni 50Llojet e pensioneve

1. Kjo UA rregullon këto lloje të pensioneve:

1.1. Pensionim e rregullt;

1.2. Pensionim parakohshem;

1.3. kategorit tjera te pensioneve mund te realizohen pershtatshmerisht me dispozitat e ligjit per pensionet.

Neni 51Lartësia e pensioneve të zyrtarit korrektues të

Shërbimit Korrektues të Kosovës

1. Lartësia e pensionit të rregullt të zyrtarit korrektues llogaritet në bazë të përqindjes së pagës bazë të zyrtarit dhe kohës së shërbimit. Paga bazohet në gradën e zyrtarit korrektues, në momentin e pensionimit.

2. Baza e pensionit të rregullt të zyrtarit korrektues nga

experience.2. Human resources are obliged to inform the employee and his/her supervisor 6 months before the date of retirement and the termination of employment.3. The correctional staff who reaches the retirement age, has the right to receive three (3) monthly salaries at the amount of the last salary.

Article 50Types of retirement

1. This AI regulates these types of retirement:

1.1. Regular retirement;

1.2. Early retirement;

1.3 other categories of retirement can be carried out in accordance with the provisions of the law on pensions.

Article 51The pension amount of a correctional officer

of the Kosovo Correctional Service

1. The amount of the regular pension of a correctional officer is calculated based on the percentage of the basic salary of an official and the time in service. Salary is based on the rank of the correctional officer at the time of

2.Ljudski resursi su u obavezi da 6 meseci pre datuma penzije obaveste zaposlenog i njegovog nadređenog o završetku zaposlenja.3. Korektivno osoblje koje dostigne starosnu granicu za penzionisanje, ima pravo na tri (3) mesečne plate u visini poslednje plate.

Član 50Vrste penzije

1. Ova AU reguliše ove vrste penzije:

1.1. Redovna penzija;

1.2. Prevremena penzija;

1.3.druge kategorije penzije mogu da se ostvare u skladu sa odredbama zakona o penzijama.

Član 51Visina penzija korektivnog službenika Korektivne

službe Kosova

1. Visina redovnih penzija korektivnih službenika računa se na osnovu procenta osnovne plate službenika i vremena služenja. Isplata se zasniva na činu korektivnog službenika u trenutku penzionisanja.

2. Osnov redovne penzije korektivnog službenika od

33/37

grada(Pozita) zyrtar deri në gradën(poziten) Mbikqyrës është 50% e pagës bazë të zyrtarit korrektues në momentin e pensionimit. Për çdo vit shërbimi si zyrtar korrektues, koeficienti i përqindjes rritet për 2%, por nuk mund të kaloj 80% e pagës bazë.

3. Baza e pensionit të rregullt të zyrtarit Korrektues nga grada/Pozita mbikqyrës deri në gradën/poziten Udhëheqës është 40% e pagës bazë të zyrtarit korrektues në momentin e pensionimit. Për çdo vit shërbimi si zyrtar korrektues, koeficienti i përqindjes rritet për 2%, por nuk mund të kaloj 70% e pagës bazë.

4. Lartësia e pensionit invalidor të zyrtarit korrektues llogaritet varësisht nga shkalla e paaftësisë për punë të fituar në shërbim. Zyrtari korrektues realizon pensionin invalidor nga 20-100% pagës bazë, në momentin e invaliditetit.

5. Për çdo vit të shërbimit, si zyrtar korrektues, zyrtarit aktiv në shërbimin korrektues të Kosovës pagesa financiare rritet për 2% në koeficientin e përqindjes, por nuk mund ta kaloj 100% të pagës bazë.

retirement.

2. The basis of regular pension of the correctional officer from the rank (position) officer to the rank (position) Supervisor is 50% of the base salary of the correctional officer at the time of retirement. For each year of service as a correctional officer, the percentage coefficient increases for 2%, but cannot exceed 80% of the base salary.

3. The basis of regular pension of the correctional officer from the rank/position Supervisor to the rank/position Leader is 40% of the base salary of the correctional officer at the time of retirement. For each year of service as a correctional officer, the percentage coefficient increases for 2%, but cannot exceed 70% of the base salary.

4. The disability pension of the correctional officer is calculated depending on the degree of disability incurred in service. The Correctional Officer is entitled to a disability pension from 20-100% of the base salary, at the time of his/her disability.

5. For each year in service as a correctional officer in the Kosovo correctional service, an active officer’s salary increases for 2% as a percentage coefficient, but can not exceed 100% of the base salary.

čina (pozicije) službenika do čina (pozicije) nadređenog je 50% osnovne plate korektivnih službenika u trenutku penzionisanja. Za svaku godinu službe u svojstvu korektivnog službenika, koeficijent procenta raste za 2%, ali ne može da pređe 80% osnovne plate.

3. Osnov redovne penzije korektivnih službenika od čina/pozicije nadzornika do čina/pozicije šefa je 40% osnovne plate korektivnog službenika u trenutku penzionisanja. Za svaku godinu službe u svojstvu korektivnog službenika, koeficijent procenta raste za 2%, ali ne može da pređe 70% osnovne plate.

4. Visina invalidske penzije korektivnog službenika se računa u zavisnosti od stepena dobijenog invaliditeta u službi. Korektivni službenik ostvaruje invalidsku penziju od 20-100% osnovne plate u trenutku invaliditeta.

5. Za svaku godinu službe u svojstvu korektivnog službenika, aktivnom službeniku u Korektivnoj službi Kosova, finansijska isplata raste za 2% u koeficijentu procenta, ali ne može da pređe 100% osnovne plate.

34/37

Neni 51Obligimet ligjore të shfrytëzuesve të pensioneve

1. Të gjithë shfrytëzuesit e pensioneve të parapara me këtë UA, janë të obliguar të njoftojnë me shkrim administratën pensionale të Kosovës për çdo ndryshim të rrethanave.

2. Mospërmbushja e obligimeve nga paragrafi 1. i këtij neni sanksionohet sipas ligjit në fuqi.

KAPITULLI VIIIE DREJTA E ANKESËS

Neni 52

Ankesa ndaj vendimeve administrative :1. Personeli i Shërbimit Korrektues i cili konsideron se me vendimin administrativ i është shkelur ndonjë e drejtë nga marrëdhënia e punës, ka të drejtë: 2. Ankesa i dërgohet drejtpërdrejt Komisionit për Ankesa brenda afatit prej 8 ditësh nga dita e pranimit të vendimit.3. Parashtrimi i ankesave mund të bëhet ndaj vendimeve administrative, të cilat nuk kufizohen vetëm në vendimet për: a) punësim; b) moskonfirmim të vazhdimit të punës provuese; c) sistemim apo transferim në ndonjë vend tjetër; d) refuzim të aplikacionit për punësim; e) refuzim i aplikacionit për konkurrim sipas konkursit të

Article 51Legal obligations of the pension

beneficiaries

1. All pension beneficiaries envisaged by this AI, are obliged to notify the Kosovo pension administration in writing regarding any change of circumstances.

2. Failure to comply with the obligations under paragraph 1 of this Article shall be sanctioned according to the applicable law.

CHAPTER VIIITHE RIGHT TO APPEAL

Article 52

Appeal against administrative decisions:1. The Correctional Service personnel who considers that a right arising from employment contract has bee violated with an administrative decision, has the right to: 2. The appeal is sent directly to the Appeals Committee within 8 days of receiving the decision.3. Appeals can be made against administrative decisions, which are not limited to decisions on: a) employment; b) non-confirmation of the probationary period extension; c) appointment or transfer to another place;

Član 51Zakonske obaveze korisnika penzije

1. Svi korisnici penzija predviđeni u ovom AU, su u obavezi da pismeno obaveste penzionu upravu Kosova o svakoj promeni okolnosti.

2. Neispunjavanje obaveza iz stava 1 ovog člana se sankcioniše po zakonu na snazi.

POGLAVLJE VIIIPRAVO NA ŽALBU

Član 52

Žalba na upravne odluke:1. Osoblje Korektivne službe koje smatra da je upravnom odlukom prekršeno neko pravo iz radnog odnosa, ima pravo: 2. Žalba se šalje direktno Žalbenoj komisiji u roku od 8 dana od prijema odluke.3. Ulaganje žalbe može biti na osnovu upravnih odluka koje nisu ograničene samo na odluke o: a) zaposlenju; b) nedostatku potvrde o nastavku probnog rada; c) napredovanju ili prebacivanju na neko drugo mesto; d) odbijanje prijave za zaposlenje; e) odbijanju prijave za konkurs prema internom konkursu;

35/37

brendshëm; f) shqiptim të masës disiplinore; h) ndërprerje të marrëdhënies së punës. 4. Komisioni i ankesave është i obliguar që në afatin prej 30 ditësh, nga dita e pranimit të ankesës të vendosë lidhur me ankesën e parashtruar.

Neni 53Ruajtja e sekretit

1. Punonjësit e Shërbimit Korrektues janë të detyruar që t’i mbajnë sekret fshehtësitë e shërbimit dhe mos t’i zbulojnë para publikut informatat sekrete-konfidenciale ose informatat e dedikuara për përdorim të brendshëm të cilat u janë bërë të ditura gjatë ushtrimit të detyrës,përveq rasteve .2. Ruajtja e konfidencialitetit në punë është e detyrueshme për tërë personelin e Shërbimit Korrektues . Ky konfidencialitet nuk është i kufizuar në kohë. Ruajtja e sekretit është i detyrueshëm edhe për personat e larguar apo përjashtuar nga puna. 3. Të punësuarit në Shërbimin Korrektues nuk i lejohet që të përfitojë nga njohuritë e tyre për sekretet e shërbimit, për informatat e fshehta dhe informatat e dedikuara vetëm për shfrytëzim të brendshëm. Këta janë të detyruar ta ruajnë konfidencialitetin e informacioneve që i kanë në zotërim, por pa e cenuar zbatimin e detyrimeve që dalin nga Ligji për Qasje në Dokumente Publike.

Neni 54Dispozitat e keti UA zbatohen pershtatshmerisht me

d) rejection of the application for employment; e) rejection of the application for applying based on internal vacancy announcement; f) imposition of the disciplinary measure; h) employment termination. 4. The appeals committee is obliged to decide on the appeal within 30 days from the receipt of the appeal.

Article 53Confidentiality

1. Employees of the Correctional Service are required to keep confidential the service secrets and not to disclose to the public the secret-confidential information or information intended for internal use, which were made known to them while exercising their duty, except in cases.2. Confidentiality at work is mandatory for all personnel of the Correctional Service. This confidentiality is not time limited. Confidentiality is also mandatory for persons who have been dismissed. 3. The employee in the Correctional Service is not allowed to benefit from their knowledge of service secrets, confidential information and information intended only for internal use. They are required to maintain the confidentiality of information at their disposal, but without infringing the obligations arising from the Law on Access to Public Documents.

Article 54The provisions of this AI shall be

f) izricanju disciplinskih mera; h) prekidu radnog odnosa. 4. Žalbena komisija je u obavezi da u roku od 30 dana od dana primanja žalbe,donese odluku u vezi sa uloženom žalbom.

Član 53Poverljivost

1. Zaposleni u Korektivnoj službi su u obavezi da drže u tajnosti službene tajne i da ne otkrivaju javnosti tajne-poverljive informacije ili informacije namenjene internoj upotrebi koje su saznali tokom vršenja dužnosti, osim izuzetaka.2. Čuvanje tajnosti na poslu je obavezno za svo osoblje Korektivne službe. Ova poverljivost nije ograničena vremenom. Poverljivost je obavezna i za osoblje koje je udaljeno ili otpušteno sa posla. 3. Zaposlenima u Korektivnoj službi se ne dozvoljava da profitiraju od njihovih saznanja o službenim tajnama, o tajnim informacijama ili informacijama namenjenim samo za internu upotrebu. Oni su u obavezi da čuvaju poverljivost informacija koje imaju u posedu, bez obzira na obaveze koje proizilaze iz Zakona o pristupu javnim dokumentima.

Član 54Odredbe ovog AU se primenjuju mutatis mutandis

36/37

LESP, Ligjin e punes si dhe ligje tjera te cilat i rregullojn fushat e veqanta.

Dhurata HoxhaMinistre e Drejtesise_________________

___.____.2017

implemented in accordance to the LEPS, the Law on Labor and other laws which regulate special fields.

Dhurata HoxhaMinister of Justice_________________

___.____.2017

na ZIKS, Zakon o radu i druge zakone koji regiluši određene oblasti.

Dhurata HoxhaMinistarstvo pravde_________________

___.____.2017

37/37