republique du burundi - rtnb burundi.pdf2018/06/25  · isteebu: institut des statistiques et etudes...

93
REPUBLIQUE DU BURUNDI MINISTERE DES FINANCES, DU BUDGET ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ECONOMIQUE PROJET DE FACILITATION DU COMMERCE DANS LA REGION DES GRANDS LACS, Phase 2 (PFCGL-II) Photo_Consultant : Champ de Palmeraie sur le site de construction du Poste frontalier Gatumba-Kavimvira CADRE DES POLITIQUES DE REINSTALLATION (CPR) RAPPORT FINAL Juin 2018

Upload: others

Post on 19-Mar-2021

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

REPUBLIQUE DU BURUNDI

MINISTERE DES FINANCES, DU BUDGET ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ECONOMIQUE

PROJET DE FACILITATION DU COMMERCE DANS LA

REGION DES GRANDS LACS, Phase 2 (PFCGL-II)

Photo_Consultant : Champ de Palmeraie sur le site de construction du Poste frontalier Gatumba-Kavimvira

CADRE DES POLITIQUES DE REINSTALLATION (CPR)

RAPPORT FINAL

Juin 2018

Page 2: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

2

CADRE DES POLITIQUES DE REINSTALLATION (CPR)

Photo_Consultant : Consultation publique avec les habitants le long de la Route d’accès au Port de Rumonge (RN3-Port de Rumonge)

Alexis MANIRAMBONA

Expert Socio-Environnementaliste Mutanga Sud, 42 Avenue Sanzu

BP 1145 Bujumbura Burundi Téléphone : +257 71244116

E-mail : [email protected]

Juin2018

Page 3: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

i

Table des Matières

Liste des abréviations ................................................................................................... iii

Liste des tableaux ........................................................................................................ iii

Incamake y’ishirwa mu ngiro y’umugambi .................................................................... iv

Résume analytique ....................................................................................................... vi

Executive summary .................................................................................................... xvi

1. INTRODUCTION ........................................................................................................... 1

1.1 Description et objectifs du PFCGL-II ........................................................................ 1

1.2 Composantes et zones d’intervention du projet ....................................................... 2

1.3 Objectifs du Cadre des Politiques de Réinstallation (CPR) ...................................... 3

1.4 Approche méthodologique de cette étude ............................................................... 4

2. CADRE JURIDIQUE ET INSTITUTIONNEL DE REINSTALLATION ............................ 5

2.1 Cadre juridique ........................................................................................................ 5

2.1.1 Code Foncier du Burundi (2011) .......................................................................... 5

2.1.2 Déclaration Provisoire d’Utilité Publique(DPUP) ................................................... 7

2.1.3 Décret ou Ordonnance d’expropriation ................................................................. 7

2.1.4 Ordonnance Ministérielle n°720/304/2008 ............................................................ 7

2.1.5 Politique Opérationnelle (PO4.12) de la Banque Mondiale ................................... 9

2.1.6 Principe d’indemnisation ..................................................................................... 10

2.1.7 Comparaison entre la législation nationale et exigences de la Banque Mondiale 11

2.2 Cadre institutionnel ................................................................................................ 14

2.2.1 Structure organisationnelle ................................................................................. 14

2.2.2 Ministères et structures administratives impliqués .............................................. 15

2.2.3 Source de financement du PAR .......................................................................... 16

2.2.4 Analyse des capacités ....................................................................................... 17

3. IMPACTS POTENTIELS EN MATIERE DE REINSTALLATION INVOLONTAIRE..... 19

3.1 Description des trois zones d’intervention .............................................................. 19

3.1.1 Site de construction du Port de Rumonge........................................................... 19

3.1.2 Site du Poste Frontalier Gatumba-Kavimvira et du Marché de Gatumba ............ 20

3.2 Impacts potentiels et mesures d’atténuation dans les 3 sites ................................. 21

3.2.1 Impacts potentiels sur les sites ........................................................................... 21

3.2.2 Mesures d’atténuation ........................................................................................ 24

3.2.2.1 Perte des terres ou de terrains ........................................................................ 24

3.2.2.2 Perte de revenus ............................................................................................. 25

3.2.2.3 Principes d’indemnisation ................................................................................ 25

3.3 Effectifs de personnes affectées et leurs besoins estimatifs en terres ................... 25

4. CONSULTATIONS PUBLIQUES DANS LES TROIS ZONES D’INTERVENTION ...... 26

4.1 Consultations à propos de la construction du Port de Rumonge ............................ 26

4.1.1 Consultation avec les autorités maritimes ........................................................... 26

4.1.2 Consultation avec les personnes qui pourront être affectées par le sous projet .. 27

4.2 Consultation à propos de la construction du Poste frontalier et du Marché de Gatumba

.................................................................................................................................... 28

4.2.1 Rencontre avec l’administration zonale de Gatumba .......................................... 28

4.2.2 Rencontre avec quelques agriculteurs des parcelles impactées ......................... 28

Page 4: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

ii

5. PRINCIPES ET OBJECTIFS DU PROCESSUS DE REINSTALLATION .................... 29

5.1 Eligibilité et droits à la compensation ..................................................................... 30

5.1.1 Personnes éligibles ............................................................................................ 30

5.1.2 Date butoir .......................................................................................................... 31

5.1.3 Les droits à la compensation .............................................................................. 31

5.2 Stratégies de minimisation des déplacements ....................................................... 31

5.3 Groupes susceptibles d’être affectés dans les 3 zones d’intervention.................... 32

5.4 Groupes vulnérables ............................................................................................. 33

5.4.1 Critères d’éligibilité des groupes vulnérables et leur assistance ......................... 33

5.4.2 Estimation du nombre de PAPs vulnérables ....................................................... 34

5.5 Calendrier d’exécution de la réinstallation ............................................................. 34

5.6 Processus de la réinstallation ................................................................................ 36

5.6.1 Etapes de préparation de la réinstallation ........................................................... 36

5.6.2 Procédure d'expropriation ................................................................................... 36

5.6.3 Evaluation foncière et indemnisation des pertes ................................................. 37

5.6.4 Dispositifs de réinstallation ................................................................................. 37

6. EVALUATION DES BIENS ET INDEMNISATIONS DES PERTES ............................. 39

6.1 Caractérisation des terrains des trois sites d’implantation des infrastructures ....... 39

6.2 Formes de compensation ...................................................................................... 39

6.3 Mode de calcul selon la législation burundaise ...................................................... 40

6.4 Proposition de base de calcul à se référer ............................................................. 41

6.5 Matrice de synthèse d’indemnisation ..................................................................... 43

7. PROCEDURES DE REGLEMENTS DES GRIEFS ...................................................... 46

7.1 Types de plaintes et conflits à traiter et methodes de consultation des personnes

affectées avec leur participation. ................................................................................. 46

7.2 Consultation sur le Cadre de Politique de Réinstallation .................................. 46

7.3 Consultations avec les PAP .................................................................................. 47

7.4 Diffusion de l’information au public ........................................................................ 47

7.5 Mécanismes proposés ........................................................................................... 48

7.5.1. Enregistrement des plaintes et composition des comités de résolution .............. 48

7.5.2 Mécanisme de résolution à l’amiable .................................................................. 48

7.5.3. Dispositions administratives et recours à la justice ............................................ 49

8. SUIVI ET EVALUATION .............................................................................................. 49

8.1 Objectifs du Suivi-Evaluation ................................................................................. 49

8.2 Types de suivi envisageables ................................................................................ 49

8.3 Mesures et indicateurs de suivi du PAR ................................................................ 50

8.4. Budget du CPR .................................................................................................... 51

8.5. Modalité de divulgation ......................................................................................... 52

CONCLUSION ................................................................................................................. 52

RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES ............................................................................ 53

ANNEXES ....................................................................................................................... 54

Annexe 1 : TDRS du Consultant pour l’élaboration des CPPA,PPA et CPR ................ 54

Annexe 2 : Contenu du Plan d’Action de Réinsatllation(PAR) ...................................... 61

Annexe 3 : Fiche de plainte ......................................................................................... 64

Annexe 4 : Fiche de collecte de données socio-économiques sur les 3 sites .............. 65

Page 5: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

iii

Annexe 5 : Liste des personnes rencontrées à Rumonge et à Gatumba ..................... 66

Annexe 6 : Photos des sites d’implantation des infrastructures commerciales ............. 67

Liste des abréviations

AMPF : Autorité Maritime, Portuaire et Ferroviaire(AMPF)

BANCOBU : Banque Commerciale du Burundi

COMESA :Common Market for Eastern and Southern Africa

CPR : Cadre des Politiques de Réinstallation

CR : Comité de Réinstallation

CTPP : Comité Technique de Préparation du Projet

DPUP : Déclaration Provisoire d’Utilité Publique

IPC : Indice des Prix à la Consommation

ISTEEBU : Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi

OBR : Office Burundais des Recettes

PAFE : Police de l’Air, des Frontières et des Etrangers(PAFE)

PAP : Personnes Affectées par le Projet

PAR : Plan d’Action de Réinstallation

PDI : Personnes Déplacées Internes

PFCGL-II : Projet de Facilitation du Commerce dans la région des Grands Lacs,

Phase II

PO : Politique Opérationnelle

RN3 : Route Nationale n° 3

UEP : Unité d’Exécution du PAR

UGP : Unité de Gestion du Projet

Liste des tableaux

Tableau 1. Comparaison entre cadre juridique national et PO4.12 de la Banque Mondiale

Tableau 2. Chronologie des principales activités du PAR et responsabilités

Tableau 3. Impacts potentiels de réinstallation des 3 sous projets de PFCGL-II

Tableau 4. Chronogramme prévisionnel du PAR

Tableau 5. Instruments de réinstallation des PAPs

Tableau 6. Tarifs d’un mètre carré de terrains dans les villes principales

Tableau 7. Tarifs d’un mètre carré de terrains dans les Centres à vocation urbaine

Tableau 8. Types de compensation possible

Tableau 9. Evolution du taux d’inflation des prix depuis 2008 (BRB,2018)

Tableau 10. Tarifs par m2 majoré du taux d’inflation dans les villes principales

Tableau 11. Tarif par m2 majorés du taux d’inflation dans les Centres à vocation urbaine

Tableau 12. Tarifs d’indemnisations pour cultures pérennes majoré du taux d’inflation

Tableau 13. Synthèse des types de compensation

Tableau 14. Mesures de suivi à entreprendre avant, pendant et après le déplacement des

PAP

Page 6: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

iv

Incamake y’ishirwa mu ngiro y’umugambi

Iyi raporo yerekana politiki y’ itunganywa ry’ingene abantu bimugwa mu matongo yabo

bivuye kwitunganywary’ibikorwa vya leta. Iryo tunganywa riri mu mugambi w’umvikanyeko na

Leta y’Uburundi ifadikanije n’ibanki y’Isi yose,witwa ”Umugambi w’ukworohereza ubudandaji

mu karere k’ibiyaga binini, ikiringo ca kabiri”.Uwo mugambi ushingiye ku korohereza

urudandaza ku badandaji batobato ku mipa y’imbibe zigihugu c’uburundi, mu Gatumba

hamwe no ku kivuko ca Rumonge.

Intumbero nyamukuru y’uwo mugambi ni ukorohereza urudandazwa rwo kumipaka uburundi

buhana n’ibindi bihugu mukuduza ubushobozi bw’urudandazwa no mu kumanura ibiguzi ku

badandaji biri hejuru, kubadandaji batobato na cane cane abakenyezi ku mipaka yacaguwe

mu Gatumba no mu Rumonge.

Ibikorwa bizokogwa muri uyo mugambi wo korohereza uburi Congo, kubaka isoko rya

kijambere mu gatumba hamwe no kunagura ikivuko ca Rumonge.

Ivyo bikorwa birashobora gutuma ibintu n’abantu bimeregwa nabi, abantu bagateshwa ivyo

bariko barangura cankembere bigashika naho bimugwa mu vyabo no mutwabo

Nico gituma kugira abanyagihugu ntibaturature canke ngo batakaze ivyabo n’utwabo

batunganije iyi politike ituma umugambi uranguka neza. iyi raporo iratunganya neza ingena

ishumbushwa ry’abantu n’ibintu rizoheza rikagenda hisunzwe amategeko y’igihugu canke

mugihe amategeko y’igihugu adatomora neza ingena ishumbushwa ritarenganya ryogenda,

amtegeko y’Ibanki y’Isi yose niyo azoca akwirikizwa nkuko tuyasanga muri politike yayo PO

4.12 ijanye no kwimura abantu atagushaka.

Iyo politiki PO 4.12 ijanye no kwimuka atagushaka isaba ibi kikurukira:

Ukwimuka atagushaka kubwirizwa kwirindwa mukurondera ibindi bisabwa vyoyisubirira ;

Mugihe bidashoboka kuvyirinda, ibikorwa vy’ukwimuka atagushaka bitunganywa

hisunzwe iterambere rirama ry’abo bimuye muvyabo no mutwabo;

Abantu babwirizwa kwimugwa babanza kugishwa inama mu gutegura no gushira

mungiro uwo mugambi wo kwimura atagushaka.

Abantu bimuhwe babwirizwa gufashwa mu bikorwa vyabo gushika kurugero rungana

canke rusumba aho bari bageze imbere yuko bimuka.

Amategeko y’isungwa

Mu Burundi ayo mategeko arategekanije mugabo ntatomora neza na neza ingene abantu

bashumbushwa kumyubakire, imirima, ibidandazwa, amatongo canke ibiti. Ibwirizwa

720/CAB/304/2008 du 20/3/2008 ryari ryateguhwe ko rizoza rirasubigwamwo uko imyaka 3

canke itanu itashe ntivyigeze biba. Vyumvikana ko iryo tegeko rica ritanga umuzibukiro muto

naho ryokurikizwa kuko ibintu vyaduze ibiciro kuva 2008. Politiki y’Ibanki y’isi yose nayo

itegkanya ibi bikururikira ;

Amazu n’iyindi myubakire, igiciro co kw’isoko kijanye n’giciro c’ibikoresho vyokwubaka

inzu y’ishumbusho iri kurugero rungana canke rurengeye hamwe n’amafaranga yo

gutwara ibikoresho, ayo guhemba abubatsi hamwe n’amafaranga ajanye no

kwiyandikisha n’amatagisi bijanye.

Page 7: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

v

Kwubakira abimuwe hafi yaho bahora nivyo bitegekanijwe gusumba kubaha amafaranga

y’indishi ngo baze biyubakire mugabo umuntu niwe afata ico ashaka mubwigenge

bwiwe.

Ibijanye n’agahombo muvyimbugwa, igiciro c’ishumbusho gishingiye kugiciro umurima

wari ufise mw’isaruro riherutse hamwe n’igiciro co kuhakorera neza, ifumbiri

ryakoreshejwegushika aho ryimbuka kuri urwo rugero.

Ku bantu batagira uburenganzira bwanditse ku matongo babako canke bakoresha,

bakaba barahomvye udukorwa twabo two kwiteza imbere, inshumbusho yabo iharugwa

hakwirikijwe iyimbura ry’ubutunzi bwatakaye bwava muri ivyo bikorwa bateshejwe

kubera uwo mugambi.

Abagenewe inshumbusho

Hariho imice itatu y’abantu bagenewe inshumbusho

a) Abafise uburenganzira ndangatongo buzwi ku matongo yabo (harimwo n’abahabwa

ububasha n’imico n’imigenzo);

b) Abatagira ivyemezo ndangatongo buzwi igihe ca rusasuma, mugabo basanganywe

impapuro ndangatongo ariko zizwi n’amategeko y’Uburundi;

c) Abatagira na kimwe kiranga amatongo bafise canke bakorerako.

Gutatura amatati

Ivyerekeye amatati ayariyo yose ajanye no kwimurwa kugahato, hategekanijwe ko bica

mumwumvikano w’abashingantahe, vyanse uwurenganijwe agashobora kwitura ubutungane.

Page 8: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

vi

Résume analytique

Réinstallation involontaire

Le présent Cadre des Politiques de Réinstallation(CPR) involontaire des personnes qui

seront affectées par le projet intitulé « Projet de Facilitation du Commerce dans la région des

Grands Lacs, phase 2(PFCGL-II) » est préparé en vue de répondre aux exigences de la

Politique Opérationnelle(OP4.12) de la Banque Mondiale qui sera le bailleur de fonds. Le

Gouvernement du Burundi est actuellement en cours de négociation avec cette Banque pour

le financement du PFCGL-II.

L’objectif fondamental du CPR est d’établir des principes guidant la réinstallation, les

dispositions organisationnelles et les critères conceptuels devant être appliqués au cours de

l’exécution du PFCGL-II. C’est un document par le biais duquel le Gouvernement du Burundi

s’engage formellement à respecter, selon les exigences et les procédures de la PO4.12 de la

Banque Mondiale, les droits de compensation de toute personne ou entité potentiellement

affectée par un projet financé ou cofinancé par la Banque Mondiale. Cette politique PO4.12

vise les objectifs suivants : (a) éviter dans la mesure du possible ou au mieux, à minimiser la

réinstallation involontaire en étudiant toutes les alternatives possibles et pertinentes dans la

conception du projet ;(b) concevoir et exécuter sous forme de programmes de

développement, lorsque le déplacement de population est inévitable, des activités de

réinstallation qui devront procurer aux personnes déplacées des avantages du projet ; (c)

aider les personnes affectées dans leurs conditions de vie en considérant leurs niveaux qui

prévalaient au moment de la période précédant le déplacement ou celle de la mise en œuvre

du projet, selon la formule la plus avantageuse.

Contexte et justification du PFCGL II

Dans le contexte du projet, les capacités de commerce sont définies comme les capacités des

infrastructures commerciales de base, telles que les marchés frontaliers, les installations

frontalières et les ports, afin de gérer un flux accru de marchandises, services et personnes, ainsi

que les capacités des agences publiques à fournir des services efficaces de haute qualité et les

capacités des commerçants et autres usagers à bénéficier de ces services. Les prestataires de

services comprennent les personnes qui soutiennent directement les chaînes de valeur

immédiates du commerce transfrontière, notamment les vendeurs des marchés frontaliers, les

transporteurs et les agents publics. L’hypothèse est qu'une amélioration de la pertinence des

infrastructures commerciales, la simplification, la généralisation et l’amélioration des procédures

de traitement à la frontière (notamment les normes de traitement) et l’amélioration de la

connaissance et des capacités des commerçants et des autorités frontalières entraîneront une

réduction des coûts du commerce (matériels et immatériels, ces derniers concernant le

harcèlement et la perte de temps) supportés par les groupes ciblés à chaque passage de la

frontière. Ensemble, et en absence d’autres facteurs d’influence échappant au contrôle du projet

(tels que les conflits, les catastrophes naturelles, les crises politiques et / ou économiques

majeures), ces résultats du projet devraient contribuer à l’augmentation du volume de

marchandises échangées aux différents postes-frontière et améliorer les moyens de subsistance

des parties prenantes dans les chaînes de valeur transfrontière de la sous-région.

Page 9: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

vii

Objectif global du PFCGL-II

L'objectif global du « Projet de Facilitation du Commerce dans la région des Grands Lacs

Phase 2 (PFCGL-II) » est de faciliter le commerce transfrontalier en augmentant la capacité

de commerce et en réduisant les coûts rencontrés par les commerçants, en particulier les

petits commerçants et les femmes, à des endroits ciblés aux zones frontalières.

Objectifs spécifiques et leurs indicateurs de performance

Le PFCGL-II a des objectifs spécifiques suivants : (i)améliorer les moyens de subsistance

dans les zones frontalières à travers la promotion du commerce transfrontalier et le

renforcement de l'interdépendance économique ; (ii) Réduire les coûts incombant aux

commerçants en augmentant la disponibilité alimentaire et des intrants agricoles, ainsi que

le nombre d'emplois; (iii) profiter de l'énorme potentiel de croissance économique induite par

les échanges commerciaux en augmentant les revenus des ménages vulnérables des zones

frontalières ;(iv) impliquer une forte dimension liée au genre féminin, compte tenu de

prévalence de la violence et du harcèlement dont sont victimes les femmes, de leur

importance dans les activités économiques, y compris l'agriculture et le commerce.

Les indicateurs clés suivants seront utilisés pour le suivi de l’avancement sur la voie des

Objectifs de Développement du Projet :

Valeur annuelle estimée des marchandises échangées au moyen des infrastructures

commerciales de base (postes-frontière, ports lacustres et marchés frontaliers ciblés)

Perception par les commerçants des services fournis par les autorités en charge des

fonctions relatives aux échanges – ventilée par sexe

Incidences de harcèlement des petits commerçants dans les postes-frontière et ports

ciblés - ventilés par sexe ;

Moyenne mensuelle des usagers des infrastructures commerciales de base (notamment les

commerçants, les transporteurs et les vendeurs de marché).Composantes du Projet

Les composantes à entreprendre dans le PFCGL-II sont notamment (i) Amélioration des

infrastructures et installations de base du commerce dans les zones frontalières; (ii)Mise en

œuvre des réformes politiques et procédurales et renforcement des capacités afin de faciliter

le commerce transfrontière des biens et services ;(iii)Amélioration de la prestation des

services par les agences à la frontière / dans les ports et de l’implication

citoyenne ;(iv)Soutien à la mise en œuvre, communication, suivi et évaluation.

Bénéficiaires directs du Projet

Les principaux bénéficiaires du projet sont les commerçants transfrontière, les prestataires

de services commerciaux (c’est-à-dire les transporteurs, les exploitants de bateaux), les

vendeurs de marché des zones frontalières et les autorités des agences frontalières.Le

projet serait essentiellement axé sur le soutien aux commerçants transfrontière, définis

comme les individus qui passent régulièrement la frontière pour échanger des marchandises

et des services dans le but de gagner leur vie. Plus largement, le projet bénéficierait à de

nombreuses autres parties prenantes impliquées directement et indirectement dans les

échanges, notamment les transporteurs locaux et régionaux, les porteurs transfrontière, les

exploitants de bateaux, les autorités frontalières, les paysans et les vendeurs des marché.

Page 10: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

viii

Les femmes jouent un rôle majeur dans les chaînes de valeur transfrontière. Dans le cadre

du projet, les obstacles au commerce liés au genre constituent une priorité spécifique. En

faisant la promotion de l’échange de marchandises liées aux chaînes de valeur locales et en

améliorant les opportunités d’emplois locaux, le projet devrait également bénéficier aux

jeunes et aux autres groupes susceptibles d’être mobilisés en situation de conflit. Enfin,

grâce à l’amélioration des opportunités d’échange et à la réduction des coûts du commerce,

les consommateurs des zones frontalières et des villes voisines bénéficieront d’un meilleur

accès à des produits plus nombreux et de meilleure qualité, ainsi que des prix réduits, en

particulier pour les produits alimentaires et autres produits agricoles.

Cadre légal et institutionnel

L’analyse du cadre légal et juridique couvre le champ d’application du droit d’expropriation et

la nature de l’indemnisation qui lui est associée, les procédures juridiques et administratives

applicables, la législation pertinente (y compris les droits coutumier et traditionnel) régissant

le régime foncier, le recensement des actifs et des pertes, celle de la compensation et les

droits d’usage des ressources naturelles. Elle couvre aussi les lois et règlements applicables

aux organismes responsables de la mise en œuvre des activités de réinstallation, les

différences ou divergences entre la politique de la Banque mondiale en matière de

réinstallation et la législation nationale (burundaise).

L’Ordonnance ministérielle n° 720/CAB/304/2008 du 20/3/2008 porte sur l’actualisation des

tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des constructions en cas d’expropriation

pour cause d’utilité publique. La volonté d’actualisation des tarifs d’indemnisation des terres

et des constructions correspond à la volonté du Gouvernement de répondre aux

préoccupations des populations en général, et en particulier des personnes affectées par les

projets entraînant des expropriations. Cette ordonnance établit les modalités de calcul des

indemnisations, à partir de formules adaptées et appliquées aux cultures vivrières annuelles

et bisannuelles, aux cultures pérennes (bananier, caféier, théier, etc…) et aux constructions.

La politique opérationnelle PO 4.12 "Réinstallation Involontaire" doit être suivie lorsqu’un

projet est susceptible d'entraîner une réinstallation involontaire, des impacts sur les moyens

d'existence, l'acquisition de terre ou des restrictions d'accès à des ressources naturelles. Les

principales exigences introduites par cette politique sont les suivantes :

La réinstallation involontaire doit autant que possible être évitée ou minimisée, en

envisageant des variantes dans la conception du projet ;

Lorsqu'il est impossible d'éviter la réinstallation, les actions de réinstallation doivent être

conçues et mises en œuvre en tant que programmes de développement durable, en

mettant en place des ressources suffisantes pour que les personnes déplacées par le

projet puissent profiter des avantages du projet. Les personnes déplacées doivent être

consultées et doivent participer à la planification et à l'exécution des programmes de

réinstallation.

Les personnes déplacées doivent être assistées dans leurs efforts pour améliorer leur

niveau de vie, ou au moins pour le restaurer à son niveau d'avant le déplacement.

La politique est décrite dans des termes génériques qui peuvent être immédiatement

adaptés pour chaque cas de projet. D'abord, PO 4.12 exige une pleine information et

participation de la communauté, avec l'accentuation particulière sur l'inclusion des pauvres,

les populations vulnérables et/ou marginalisées dans une communauté. La raison ici n'est

Page 11: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

ix

pas seulement que les gens ont un droit de savoir quels investissements et projets sont

entrepris, ils ont une forte voix dans la réalisation de ces choix. Et comme les segments

défavorisés d'une communauté peuvent ne pas se sentir concernés ou assez confiants pour

participer, des efforts spéciaux doivent être faits pour impliquer la communauté entière, pour

que chacun comprenne, approuve et soutienne ainsi l'initiative.

Du point de vue de l'acquisition des terres et de l’évaluation des revenus, PO 4.12 souligne

l’importance de compensation complète et à temps, pour tous les biens perdus à cause de

l'acquisition pour un développement financé par la Banque mondiale. L’explication est simple

: les gens qui laissent place au projet ou à l'investissement ne devraient pas aussi être forcés

à supporter le coût du projet. Le fait de faire autrement va probablement appauvrir

davantage non seulement la population affectée par le projet, mais surtout contredit le

principe même de développement qui est l'amélioration économique de tous (plutôt que le

bien général juste) L'autre exigence importante de la politique PO 4.12 est de restituer au

moins les niveaux de vie des PAP et de préférence de les améliorer. Le principe

fondamental ici, de nouveau, est de garantir que ceux-là qui renoncent le plus pour le projet

(par ex., leur terrain, leurs maisons, leurs activités socioéconomiques) soient assistés aussi

pleinement que possible pour restituer leurs moyens d'existence pour qu'ils puissent

maintenir ou améliorer leurs niveaux de vie. Pour garantir que l'indemnisation et la

réhabilitation économique surviennent comme planifié, PO 4.12 exige aussi un programme

de suivi/évaluation pour contrôler l’évolution du projet.

Impacts potentiels de réinstallation involontaire et leurs mesures d’atténuation

Impacts potentiels de réinstallation involontaire

Les activités susceptibles d’engendrer la réinstallation dans les trois zones d’intervention du

PFCGL-II sont entre autres : la construction du Port de Rumonge, l’aménagement et la

modernisation des infrastructures du Poste Frontalier de Gatumba-Kavimvira et la

construction du Marché Transfrontalier de Gatumba. Les impacts sociaux potentiels sont

présentés dans le tableau suivant.

Page 12: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

x

Sous-projets

du PFCGL-II

Statut du

terrain impacté

Impacts potentiels de réinstallation

involontaire

Durée de

l’impact

Appreciation/Recommendation

Construction

du Port de

Rumonge

Domanial ou

privé de l’Etat

Perturbation des services courants du Port, des

agents de l’OBR et des commerçants pendant le

dédouanement de leurs marchandises

Temporaire Activités du Port actuel seront délocalisées

ailleurs sur un autre site durant les travaux de

construction

Privé Perte de quelques mètres de parcelles et/ou de

quelques habitations lors de l’élargissement du

tronçon d’accès au Port à la jonction avec la

RN3

Permanente Indemnisation des parcelles impactées et des

murs démolis (les indemnisations seront calculées

au prix du marché et de remplacement intégral)

Aménagement

et

modernisation

des

infrastructures

du Poste

frontalier de

Gatumba-

Kavimvira

Domanial Perturbation des services d’immigration, de

dédouanement et de la BANCOBU à cause des

travaux de construction (surtout bruits et

mouvements des engins sur le site de

construction)

Temporaire Le site actuel du poste frontalier ne sera pas

délocalisé puisque le terrain sur lequel il faut

construire le nouveau poste est à côté de l’ancien.

Dès que la construction du nouveau poste sera

terminée, on va démolir les anciens locaux et

aménager les lieux convenablement.

Domanial et

privé de l’Etat

Perte de cultures pérennes (Palmiers et

bananiers) sur le site exploité par un particulier

(terrain de l’Etat)

Permanente Indemnisation de l’exploitant uniquement les

cultures pérennes (palmiers et bananiers) (les

cultures seront payées au prix du marché et de

remplacement intégral)

Perte des sources de revenus autour du Poste

(restaurants, bureau de change) des particuliers

Temporaire (Indemnisations de leurs revenus)

Construction

du Marché

Transfrontalier

de Gatumba

Domanial

Perte de terres libres inexploitées achetées

dans le passé par des particuliers soi-disant

propriétaires de ces parcelles

Permanente Indemnisation des terres et cultures et

aménagements (Prix du marché et de

remplacement intégral) , Consultation avec les

particuliers pour une issue positive

Perte de cultures saisonnières des agriculteurs

pratiquant des activités agricoles sur ce terrain

Permanente Indemnisation des cultures et aménagements

(prix du marché et de remplacement intégral)

Page 13: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

xi

Mesures d’atténuation de la réinstallation

Selon les principes et objectifs du processus de réinstallation involontaire, les règles

suivantes sont à appliquer dans le PFCGL-II :

Eviter ou minimiser les pertes et les déplacements éventuels ;

Fournir une assistance aux personnes déplacées pour leur permettre d’améliorer leurs

revenus et leurs niveaux de vie, ou, au minimum, de les reconstituer ;

Traiter les réinstallations comme des programmes de développement ;

Fournir aux personnes touchées des opportunités de participation et de choix parmi les

options réalisables ;

Fournir une assistance aux personnes déplacées quelle que soit leur légitimité par

rapport à l’occupation foncière ;

Payer les compensations relatives aux actifs affectés à leur valeur de remplacement.

En appliquant la politique PO 4.12 de la Banque Mondiale, le PFCGL-II devra essayer de

minimiser les déplacements par l'application des principes suivants :

Quand des terres agricoles, des champs, des bâtiments ou infrastructures domestiques

sont susceptibles d'être affectés par un sous-projet, les équipes de conception devront

revoir leur conception pour éviter, dans la mesure du possible, les impacts sur des

bâtiments, les déplacements et la réinstallation qu'ils entraîneraient ;

Quand l'impact sur les terres d'un ménage est tel que les moyens d'existence de ce

ménage sont remis en cause, et même s'il n'est pas nécessaire de déplacer

physiquement ce ménage, les équipes de conception devront revoir la conception pour

éviter cet impact dans la mesure du possible ;

Le coût de l'acquisition ou de compensation des terrains, du déplacement éventuel des

personnes et de leur réinstallation sera inclus dans l'estimation du coût du sous projet

afin de permettre une évaluation complète ;

Dans la mesure du possible, les aménagements, équipements et infrastructures du

PFCGL-II seront localisés sur des espaces publics ou des emprises existantes et libres.

Dans cette voie, les agences d’exécution devraient exiger des garanties claires aux

municipalités bénéficiaires sur le statut foncier des sites et des emprises.

Le principe fondamental de la politique de la Banque Mondiale sur la réinstallation

involontaire est que les personnes affectées par la perte de terres doivent être, après le

déplacement, «si possible mieux économiquement » qu'avant le déplacement. Si

l'impact sur les terres est tel que les personnes sont affectées dans leurs moyens

d'existence, la préférence doit être donnée à des solutions où la terre perdue est

remplacée par un autre terrain plutôt que par une compensation monétaire. La politique

de la Banque concerne également les personnes « économiquement déplacées », c'est-

à-dire qui ne perdent pas forcément un terrain dont ils sont propriétaires, mais perdent

leurs moyens de subsistance. Les mesures de restauration du niveau de vie doivent être

précisées dans les Plans d’Action de réinstallation (PAR).

Principe d’indemnisation

L’Ordonnance ministérielle ne prévoit pas de formule de calcul pour les indemnisations des

structures et habitations en milieu rural. En l’absence de cadre explicite au niveau de la

législation nationale, ce sont les principes de la P.O. 4.12 de la Banque mondiale qui

s’appliqueront, à savoir : pour les maisons et autres structures, c’est le coût, au prix du

marché, des matériaux nécessaires pour construire une structure de remplacement de

qualité similaires ou supérieures à celle de la structure concernée, plus le coût de transport

Page 14: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

xii

des matériaux de construction, le coût du travail et les rémunérations des entrepreneurs, les

frais d’enregistrement et de cession. La reconstruction d’habitations dans le voisinage est

préconisée par rapport au versement d'argent, mais la personne concernée est libre de

choisir, une fois pleinement informée de ses droits. Le type de compensation ressort donc

d’un choix individuel, après sensibilisation sur les avantages de la compensation en nature.

Pour la compensation des pertes agricoles, le coût de la compensation comprend la valeur

de la production d'une culture pendant la dernière campagne et le coût de mise en valeur,

qui correspond au coût de l’investissement effectué par l’agriculteur pour fertiliser la terre et

la rendre capable de produire à son niveau actuel.

Pour ceux qui n'ont pas de droit ou revendication légale reconnus sur les terres qu'ils

occupent, mais qui ont perdu des activités de commerce, ou, la perte d'accès à un revenu ou

à une ressource utilisée comme moyen de subsistance, la compensation sera estimée à

partir de l’évaluation des revenus tirés des activités perdues suite aux travaux. En tout et

pour toute cause, c’est le prix du marché (plus les coûts de transaction, les frais de

préparation) qui reflètera le coût de remplacement.

Principes, Objectifs et processus de réinstallation

Les activités qui seront financés par le PFCGL II ne vont pas créer à priori des déplacements

importants de populations ou de pertes majeures d’activités socioéconomiques. Toutefois, il

y aura surtout quelques risques d’expropriation de terres agricoles et de pertes liées à cette

activité notamment lors la construction des bâtiments. Dans ces cas de figure, les personnes

physiques ou morales qui perdent des droits, ne serait-ce que de manière temporaire,

doivent être indemnisées et assistées au moment opportun. Mais, la réinstallation doit être

la dernière alternative dans le cadre du PFCG II. Le projet devra s’inscrire dans une

logique d’affecter le moins de personne possible. C’est ce qui sera appliqué dans la mise

en œuvre des sous-projets.

Dans le cadre des principes et objectifs du processus de réinstallation, les règles suivantes

sont à appliquer :

Eviter ou minimiser les pertes et les éventuels déplacements ;

Fournir une assistance aux personnes déplacées pour leur permettre d’améliorer leurs

revenus et leurs niveaux de vie, ou, au minimum, de les reconstituer ;

Traiter les réinstallations comme des programmes de développement ;

Fournir aux personnes touchées des opportunités de participation et de choix parmi les

options réalisables ;

Fournir une assistance aux personnes déplacées quelle que soit leur légitimité par

rapport à l’occupation foncière ;

Payer les compensations relatives aux actifs affectés à leur valeur de remplacement.

Evaluation des biens et indemnisations des pertes

L’évaluation des biens et indemnisations des pertes pourront commencer par la

caractérisation des terrains des trois sites d’implantation des infrastructures selon

l’Ordonnance ministérielle n° 720/CAB/304/2008 du 20/03/2008 portant actualisation des

tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des constructions. Plusieurs types de

formes compensatoires peuvent être envisageables. En effet, la compensation des biens des

individus et des ménages sera effectuée en argent liquide, en nature, et/ou par une

Page 15: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

xiii

assistance. Les types de compensation seront retenus en concertation avec toutes les

parties prenantes concernées dans une zone d’intervention.

Les modes de calcul des indemnisations selon la législation burundaise sont contenus dans

les dispositions de l’ordonnance portant actualisation des tarifs d’indemnisation (2008) qui

sont régies par le Code foncier et complétées par l’Ordonnance ministérielle No

720/CAB/304/2008 du 20/03/2008 portant actualisation des tarifs d’indemnisation des terres,

des cultures et des constructions. Cette ordonnance établit les modalités de calcul des

indemnisations, à partir de formules adaptées et appliquées aux cultures vivrières annuelles

et bisannuelles, aux cultures pérennes (bananier, caféier, théier, palmiers, etc…) et aux

constructions. Ces dispositions ne donnent pas des indications précises à propos des

indemnisations en rapport avec les terres rurales et cela constitue une lacune dans cette

législation quand il s’agit d’exproprier des personnes affectées sur des terres en milieu rural.

Aussi, l’Indice des Prix à la Consommation (IPC) a graduellement évolué au cours des

années de 2008 à 2017. On remarque qu’il y a eu une inflation annuelle moyenne 10%

(9,88%) sur les 10ans passés après la promulgation de l’ordonnance ministérielle No

720/CAB/304/2008 du 20/03/2008 portant actualisation des tarifs d’indemnisation des terres,

des cultures et des constructions dont il faudrait tenir compte lors des indemnisations, c’est-

à-dire que les indemnisations seront calculées aux prix du marché et remplacement intégral.

Dispositifs de réinstallation

Une fiche avec des critères seront appliqués pour déterminer si un PAR doit être préparé ou

non. Cette fiche est présentée dans l’annexe 4 du présent document. Il sera développé un

Plan d’Action de Réinstallation (PAR), en quatre étapes principales qui se suivent de la

manière suivante :

L’information aux collectivités locales de chaque zone d’intervention ;

La définition des infrastructures à construire et la détermination de possibilité de

réinstallation ;

En cas de besoin, la définition du Plan d’Action de Réinstallation(PAR);

L’approbation du PAR par des organes qui interviennent dans la zone concernée.

Le Plan d’Action de Réinstallation devra être effectué en même temps que toutes les autres

études (techniques, génie civil, études économiques de rentabilité, études

environnementales, etc.) de façon à ce que les considérations de réinstallation soient bien

mises en évidence. Une fois que l’infrastructure commerciale proposée à construire est

acceptée dans le portefeuille de financement de la Banque Mondiale, les responsables du

PFCGL-II peuvent passer à l’étape de la contractualisation des études techniques y compris

le PAR. Le contenu du projet des termes de référence pour l’élaboration du PAR est

présenté en annexe 2.

Participation et consultation du public

L’objectif de cette consultation est que les Personnes Affectées par le Projet soient

contactées et impliquées dans la planification (détermination des modalités de conception,

de conduite de la réinstallation et de la compensation ; définition des directives de mise en

œuvre), dans la mise en œuvre et dans le suivi de la réinstallation ainsi que des méthodes

de résolution des conflits éventuels au cours du processus de réinstallation involontaire.

Des consultations ont été faites en date du 22 au 24.02.2018 avec les autorités maritimes, le

responsable du Port de Rumonge, ainsi que les personnes susceptibles d’être affectées

Page 16: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

xiv

vivant le long de la route d’accès au port de Rumonge dans cette zone d’intervention.Des

consultations ont été menées en deux temps en date 26.02.2018 à Gatumba pour ces

constructions en perspective, la première avec l’administration locale et la seconde avec

quelques agriculteurs trouvés dans les champs de leurs parcelles sur ce terrain à construire

le marché.

Bref, les personnes qui seront affectées dans les trois zones d’intervention sont toutes

d’accord de l’implantation des infrastructures en perspective sur des terrains qu’ils occupent

actuellement. Seulement, ils souhaiteraient que le Gouvernement puisse les indemniser au

juste valeur des biens(valeur du marché et de remplacement intégral), l’Ordonnance

ministérielle No 720/CAB/304/2008 du 20/03/2008 portant actualisation des tarifs

d’indemnisation des terres, des cultures et des constructions dressent des prix

d’indemnisation dérisoires à cause de l’inflation des prix de 2008 à 2018.

Eligibilité à la compensation

On distinguera trois catégories de Personnes Affectées par le Projet(PAP) :

a) Les détenteurs d'un droit formel sur les terres (y compris les droits coutumiers et

traditionnels reconnus) ;

b) Les personnes qui n'ont pas de droit formel sur les terres au moment où le recensement

commence, mais qui ont des titres ou autres sous réserve que de tels titres soient

reconnus par la loi burundaise ou puissent l’être dans le cadre d’un processus identifié

dans le plan de réinstallation ;

c) Les personnes qui n'ont ni droit formel ni titres susceptibles d'être reconnus sur les

terres qu'elles occupent.

Les personnes relevant des alinéas (a) ci-dessus reçoivent une compensation pour les terres

qu'elles perdent. Ceux-là qui occupent le terrain – c'est-à-dire, n'ont aucun droit formel ou

coutumier/habituel du pays – n'ont pas droit à la compensation pour le terrain. Les

personnes relevant de l’alinéa (c) reçoivent une aide à la réinstallation en lieu et place de la

compensation pour les terres qu'elles occupent, et toute autre aide permettant d'atteindre les

objectifs énoncés dans le présent CPR, à la condition qu'elles aient occupé les terres dans la

zone du projet avant une date limite fixée ci-dessus définie. Cependant, les personnes qui

viennent occuper les zones à déplacer/compenser après la date limite ne sont pas éligibles à

compensation ou à d'autres formes d'assistance. Cependant, les occupants informels ont

droit à la compensation pour n'importe quelles améliorations qu'ils ont faites sur le terrain,

comme les habitations, les clôtures, les locaux commerciaux ou quelque chose de la sorte,

en plus d'une indemnisation pour l'intégration.

Mécanisme de gestion des plaintes et conflits

Plusieurs types de conflits peuvent surgir en cas de réinstallation et c’est ce qui justifie un

mécanisme pour traiter certaines plaintes. Les problèmes qui peuvent apparaître sont les

suivants : erreurs dans l'identification des PAP et l'évaluation des biens ; désaccord sur des

limites de parcelles ; conflit sur la propriété d'un bien ; désaccord sur l'évaluation d'une

parcelle ou d'un autre bien ; successions, divorces, et autres problèmes familiaux, ayant pour

résultat des conflits entre héritiers ou membres d'une même famille, sur la propriété, ou sur

les parts, d'un bien donné ; désaccord sur les mesures de réinstallation (emplacement du

site de réinstallation ; type d'habitat proposé ; caractéristiques de la parcelle de

Page 17: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

xv

réinstallation,etc.); conflit sur la propriété d'une activité artisanale/commerciale (propriétaire

du fonds et exploitant différents, donc conflits sur le partage de l'indemnisation).

Suivi et évaluation

Compte tenu de la portée sociale de la réinstallation, tous les processus de cette opération

doivent être suivis et évalués au niveau local, provincial et national. Les dispositions pour le

suivi et l’évaluation visent à s’assurer, d’une part, que les actions proposées sont mises en

œuvre de la façon prévue et dans les délais établis et, d’autre part, que les résultats

attendus sont atteints. Lorsque des déficiences ou des difficultés sont observées, le suivi et

l’évaluation permettent d’enclencher des mesures correctives appropriées.

Budget prévisionnel

Ce budget concerne l’appui au fonctionnement du cadre de mise en œuvre du CPR proposé,

l’élaboration du PAR et autres études pertinentes (enquêtes socio-économiques) ainsi que

leur mise en œuvre, le renforcement des capacités et les indemnisations prévues pour les

PAPs. Ce budget est estimé à 198.000 dollars américains soit 306,9000,000 Francs

Burundais.

Modalité de divulgation

Le Gouvernement du Burundi soumettra la version provisoire du CPR à la Banque pour avis.

Une fois l’avis de la BM est donné, le rapport sera publié par le Gouvernement à l’échelle

nationale provinciale et dans les communes concernées ainsi que dans le Journal Le

Renouveau (Kirundi et français). Une lettre d’autorisation à diffuser sera adressée à la

Banque Mondiale par le Gouvernement du Burundi afin que la Banque le publie sur son site,

conformément à la politique de la Banque en matière de diffusion et de l'information.

Page 18: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

xvi

Executive summary

Involuntary resettlement

This Involuntary Resettlement Policy Framework (RPF) is being prepared for all persons who

will be affected by the "Great Lakes Trade Facilitation Project Phase 2 (PFCGL-II)" project to

meet the requirements of the World Bank’s Operational Policy (OP4.12) and the Laws of

Burundi regarding Involuntary Resettlement. The Government of Burundi is currently

negotiating the financing of PFCGL-II with the World Bank.

The fundamental purpose of the RPF is to establish principles guiding resettlement,

organizational arrangements and design criteria to be applied during the implementation of

PFCGL-II. It provides guidelines through which the Government of Burundi formally commits

to follow and provide compensation to any person or entity potentially affected by a funded or

co-funded project by the World Bank. OP 4.12 has the following objectives: (a) to avoid, as

far as possible or at best, to minimize involuntary resettlement by studying all possible and

relevant alternatives in the project design; (b) to design and implement activities in the form

of development programs, and when displacement is unavoidable, resettlement activities

should provide displaced persons with project benefits; (c) to help the affected people

maintain living conditions equal to those preceding displacement or that of the

implementation of the project, or improve them.

Background and rationale for GLTFP II

In the context of the project, trade capacities are defined as the capabilities of basic business infrastructure, such as border markets, border facilities and ports, to manage an increased flow of goods, services and people, as well as the capacity of public agencies to provide high quality and efficient services, the ability of merchants and other users to benefit from these services. Service providers include those who directly support immediate value chains of cross-border trade, including border market vendors, carriers and public officials. The hypothesis is that improving the relevance of commercial infrastructure, simplification, generalization and improvement of border processing procedures (including treatment standards) and improvement of traders' knowledge and skills and border authorities will reduce the costs of trade (tangible and intangible, the latter in terms of harassment and loss of time) experienced by targeted groups at each crossing of the border. Together, and in the absence of other influencing factors beyond the control of the project (such as conflict, natural disasters, major political and / or economic crises), these project results should contribute to the increase of the goods volume exchanged at different border crossings and improve the livelihoods of stakeholders in the sub-region's transboundary value chains.

Overall objective of PFCGL-II

The overall objective of the "Great Lakes Phase II Trade Facilitation Project (PFCGL-II)" is to

facilitate cross-border trade by increasing the trading capacity and reducing the costs

experienced by traders, particularly small traders and women, at targeted locations on border

areas.

Specific objectives and their performance indicators

The PFCGL-II has the following specific objectives: (i) improve livelihoods in border areas

through the promotion of cross-border trade and the strengthening of economic

Page 19: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

xvii

interdependence; (ii) Reduce the costs to traders by increasing the availability of food and

agricultural inputs, as well as the number of jobs; (iii) take advantage of the enormous

potential for economic growth induced by trade by increasing the incomes of vulnerable

households in border areas, and (iv) involve a strong gender level/dimension, given the

prevalence of violence and women harassment women, their importance in economic

activities, including agriculture and trade.

The following key indicators will be used to track progress towards the Project Development Goals:

Estimated annual value of goods traded through basic commercial infrastructure (border posts, lake ports and targeted border markets);

Perception of traders towards the services provided by the authorities in charge associated with exchanges functions - broken down by sex;

Incidents of harassment for small traders at targeted border posts and ports - broken down by sex;

Monthly average of users of basic business infrastructure (including traders, carriers and market sellers).

Project Components

The components to be undertaken in GLTFP II (Great Lake Trade Facilitation Project Phase

II) include (i) Improvement of infrastructure and basic facilities for trade at border areas; (ii)

Implementation of policy and procedural reforms and capacity building to facilitate cross-

border trade of goods and services; (iii) Improvement of service delivered by border / port

agencies and citizen engagement; (iv) Support for the implementation, communication,

monitoring and evaluation of the project

Direct Beneficiaries of the Project

The main beneficiaries of the project are cross-border traders, commercial service providers

(i.e transporters, boat operators), border market vendors and agency authorities at border

areas. The project would focus mainly on support for cross-border traders, defined as

individuals who regularly cross the border to exchange goods and services for the purpose of

earning their living. More broadly, the project would benefit many other stakeholders directly

and indirectly involved in trade, including local and regional carriers, cross-border carriers,

boat operators, border authorities, farmers and market vendors. Women play a major role in

cross-border value chains. As part of the project, gender-related to trade barriers are a

specific priority. By promoting the exchange of goods linked to local value chains and

improving local employment opportunities, the project should also benefit young people and

other groups that may be mobilized in conflict situations. Finally, by improving trade

opportunities and reducing trade costs, consumers in border areas and neighboring cities will

benefit from better access to more and better products, as well as lower prices particularly for

food and other agricultural products.

Page 20: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

xviii

Legal and institutional framework

The analysis of the legal and institutional framework covers the scope of the right of

expropriation and the nature of the compensation associated with it, applicable legal and

administrative procedures, relevant legislation (including customary and traditional rights)

governing land tenure, inventory of assets and losses, compensation and rights of natural

resources use. It also covers laws and regulations applicable to bodies responsible for

implementing resettlement activities, convergences or discrepancies between the World

Bank's resettlement policy and national (Burundian) legislation.

The Ministerial Ordinance No. 720 / CAB / 304/2008 of 20/3/2008 concerns the updating of

compensation rates for land, crops and buildings in the case of expropriation for reasons of

public utility. The desire to update the compensation rates for land and buildings corresponds

to the Government's willingness to respond to the concerns of the population in general, and

in particular of the affected people by projects resulting in expropriations. This ordinance

establishes methods for calculating compensation, based on formulas adapted and applied

to annual and biennial food crops, perennial crops (banana, coffee, tea, etc.) and buildings.

Operational Policy OP 4.12 "Involuntary Resettlement" should be followed when a project is

likely to result in involuntary resettlement, livelihood impacts, land acquisition or restrictions

on access to natural resources. The main requirements introduced by this policy are:

• Involuntary resettlement should be avoided or minimized as much as possible, considering

variations in project design;

• Where resettlement cannot be avoided, resettlement actions should be designed and

implemented as sustainable development programs, with adequate resources in place to

ensure that displaced people by the project can enjoy the benefits of the project. Displaced

persons should be consulted and involved in the planning and implementation of

resettlement programs.

• Displaced persons must be assisted in their efforts to improve their standard of living, or at

least to restore it to their pre-displacement level.

The policy is described in generic terms that can be immediately adapted for each project

case. First, OP 4.12 requires full information and community participation, with a particular

emphasis on inclusion of the poor, vulnerable and / or marginalized populations in a

community. The reason here is not only that people have a right to know what investments

and projects are being undertaken, they have a strong voice in making those choices. And

since the underprivileged segments of the community may not feel concerned or confident

enough to participate, special efforts must be made to involve the entire community so that

everyone understands, approves and supports the initiative.

From the point of view of land acquisition and income valuation, PO 4.12 emphasizes

the importance of full and timely compensation for all assets lost due to the acquisition for

World Bank-financed development project. The explanation is simple: people who leave

room for the project or investment should not also be forced to bear the cost of the project.

To do otherwise is likely to further impoverish not only the affected population by the project,

but above all contradicts the principle of development which is the economic improvement of

all (rather than the just general good).

The other important requirement of the OP4.12 is to restore at least the living standards of

the Affected People and preferably to improve them. The fundamental principle here, once

again, is to ensure that those who give up the most for the project (eg their land, their homes,

Page 21: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

xix

their socio-economic activities) are assisted as fully as possible to restore their livelihoods so

that they can maintain or improve their standard of living. To ensure that compensation and

economic rehabilitation occur as planned, OP 4.12 also requires a monitoring / evaluation

program to monitor the progress of the project.

Potential Impacts of Involuntary Resettlement and Mitigation Measures

Potential Impacts of Involuntary Resettlement

The activities likely to generate resettlement in the 3 GLTFP-II project areas are among

others: (i) the construction of the Rumonge Port, (ii) the development and modernization of

the infrastructure for Gatumba-Kavimvira Border Post, and (iii) the construction of the Market

Cross-border of Gatumba. The potential social impacts are presented in the following table.

Page 22: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

xx

PFCGL-II Sub-

projects

Status of

impacted land

(land owner)

Potential impacts of involuntary

resettlement

Duration of

the impact

Appreciation/Recommendation

construction of

the Rumonge

Port

State or private Disruption of current port services, OBR

agents and traders while clearing their goods

Temporary Current Port activities will be relocated to another

site during construction

Private Loss of a few meters of plots and / or some

dwellings during the widening of the access

road to the Port at the junction with National

Road N°3

Permanent Compensation for affected plots and demolished

walls at 2008 compensation rates uprated from

2008 to 2017 inflation rate

development

and

modernization of

infrastructure for

Gatumba-

Kavimvira

Border Station

State Disturbance of services immigration,

customs clearance and BANCOBU activities

due to construction works (especially noise

and movement of machinery at the

construction site)

Temporary The current site of the border station will not be

relocated since the land on which the new station

has to be built is next to the old one. As soon as

the construction of the new is complete, old

buildings shall be demolished and premises

properly landscaped.

State and private Loss of perennial crops (Palm and banana)

on the site operated by a private (State land)

Permanent Compensation of the farmer only perennial crops

(palm and banana) at 2008 compensation rates

uprated from 2008 to 2017 inflation rate on each

foot.

Loss of income sources around the Post

Office (restaurants, exchange office)

Temporary Estimation of compensation for their income

during socio-economic surveys

construction of

the Market

Cross-border of

Gatumba

State

Loss of unutilized free land purchased in the

past by so-called private owners of these

plots

Permanent Compensation for parcels purchased at the

discounted price per square meter of unserviced

plot of Gatumba, Consultation with individuals for

a positive outcome

Loss of seasonal crops by farmers engaged

in agricultural activities on this land

Permanent Compensation for seasonal crops at 2008

compensation rates uprated from 2008 to 2017

inflation rate

Page 23: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

xxi

Resettlement mitigation measures

According to the principles and objectives of involuntary resettlement process, the

following rules apply in PFCGL-II:

Avoid or minimize losses and possible displacements;

Provide assistance to displaced people by enabling them to improve their incomes

and standards of living, or at least restore them;

Treat relocations as development programs;

Provide to affected people opportunities of participation and choice among feasible

options;

Provide assistance to displaced persons regardless of their legitimacy with the

respect to land tenure;

Pay compensation associated with assigned assets at their replacement value.

In applying the World Bank's PO 4.12 policy, PFCGL-II will have to minimize

displacement by applying the following principles:

When agricultural land, fields, buildings or domestic infrastructure are likely to be

affected by a sub-project, design teams shall review their design to avoid, as far as

possible, impacts on buildings, displacement and relocation that they would cause;

When the impact on a household's land is such that household's livelihood is

challenged, and even though it is not necessary to physically move the household,

design teams shall need to revisit design to avoid the impact to the possible extent;

the cost of land acquisition or compensation, possible movement of people and their

relocation shall be included in the sub-project cost to allow a full assessment;

as far as possible, the facilities, equipment and infrastructures of the PFCGL-II shall

be located on public spaces or existing free rights-of-way. In this way, implementing

agencies should require clear guarantees to beneficiary municipalities on the land

status of sites and rights-of-way;

The fundamental principle of the World Bank policy on involuntary resettlement is

that people affected by the loss of land must be, after displacement, "if possible

better economically" than before displacement. If the impact on land is such that

people are affected in their livelihoods, preferences should be given to the solutions

where the lost land is replaced by another land rather than monetary compensation.

The Bank's policy also concerns "economically displaced people”, that is, people

who do not necessarily lose their own land but lose their livelihoods. The measures

to restore standards of living must be specified in the Resettlement Action Plans

(RAP).

Principle of compensation

The Ministerial Ordinance does not provide a calculation formula for compensation of structures and dwellings in rural areas. In the absence of an explicit framework in national legislation, it is the principles of World Bank OP 4.12 that will be applied : for houses and other structures, it is the cost (at the cost of market) of the materials needed to construct a replacement structure of similar or better quality than the structure concerned, plus the cost of transporting construction materials, the cost of labor and the contractors' remuneration, fees of registration and transfer. Reconstruction of housing in the neighborhood is advocated in relation to the payment of money, but the person concerned is free to choose, once fully informed of his rights. The type of compensation is therefore an individual choice, after awareness of the benefits of compensation in kind.

Page 24: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

xxii

For the compensation of agricultural losses, the cost of compensation includes the value of the production of a crop during the last season and the cost of development, which corresponds to the cost of the investment made by the farmer to fertilize the crop. and make it capable of producing at its current level. For those who have no legal right or claim to the land they occupy, but who have lost business, or loss of access to income or a resource used as a means of livelihood, the compensation will be estimated from the assessment of income from activities lost as a result of the works. In all and for any cause, it is the market price (plus transaction costs, preparation costs) that will reflect the cost of replacement.

Principles, Objectives and Resettlement Process

Activities that will be funded by GLTFP II will not create a significant population displacement or major loss of socio-economic activity. However, there will be some risks of expropriation of farmland and losses related to this activity, especially during the construction of the buildings. In such cases, physical or moral persons who lose rights, even if only temporarily, must be compensated and assisted at the appropriate time. But resettlement must be the last alternative in the framework of GLTFP II. The project should be part of a logic to affect the least possible persons. This will be applied in the implementation of the sub-projects. In the context of the principles and objectives of the resettlement process, the following rules apply: Avoid or minimize losses and possible displacements; Provide assistance to displaced people in order to enable them to improve their

incomes and standards of living, or at least restore them; Treat relocations as development programs; Provide opportunities (to affected people) of participation and choice among feasible

options; Provide assistance to displaced persons regardless of their legitimacy with respect to

land tenure; Pay compensation associated with affected assets at their replacement value.

Property valuation and loss compensation

The valuation of property and compensation for losses may begin with the characterization of the land in the three sites of implementation according to the Ministerial Ordinance n ° 720 / CAB / 304/2008 of 20/03/2008 updating the compensation rates for land, crops and buildings. Several types of compensatory forms may be conceivable. In fact, the compensation of the property of individuals and households shall be paid in cash, in kind, and / or by assistance. The types of compensation will be retained in consultation with all relevant stakeholders in an intervention area. The methods of calculating compensation under Burundian law are contained in the provisions of the ordinance updating compensation rates (2008) which are governed by the Land Code and supplemented by Ministerial Order No. 720 / CAB / 304 / 2008 of 20/03/2008 updating the compensation rates for land, crops and buildings. This ordinance establishes the methods for calculating compensation, based on adapted formulas and applied to annual and biennial food crops, perennial crops (banana, coffee, tea tree, palms, etc.) and buildings. These provisions do not provide specific guidance on compensation in relation to rural land and this is a gap in this legislation when it comes to expropriating affected persons on land in rural areas. Also, the Consumer Price Index (CPI) has gradually changed over the years from 2008 to 2017. We note that there has been an average annual inflation of 10% (9.88%) over the past 10 years after the promulgation of Ministerial Order No. 720 / CAB / 304/2008 updating the compensation rates for land, crops and buildings that should be taken into account in compensation, ie the compensation will be calculated at market prices.

Page 25: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

xxiii

Resettlement implementation arrangements

A sheet with criteria will be applied to determine whether a RAP should be prepared or not as this is presented in Annex 4 of this document. A Resettlement Action Plan (RAP) will be developed in four main stages, as follows: Information to local authorities in each intervention zone; The definition of the infrastructures to be built and the determination of the possibility of

resettlement; Where necessary, the definition of the Resettlement Action Plan (RAP); Approval of the RAP by bodies operating in the area concerned.

The Resettlement Action Plan should be carried out at the same time as all other studies (technical, civil engineering, economic feasibility studies, environmental studies, etc.) so that resettlement considerations are clearly highlighted. Once the proposed commercial infrastructure to be built is accepted into the World Bank's financing portfolio, the managers of the GLTFP-II can move on to the contractualisation stage of the technical studies including the RAP. The draft terms of reference for the preparation of the RAP are presented in Annex 2.

Participation and public consultation

The purpose of public consultation is to ensure that project Affected persons are

contacted and involved in the planning (determining the design, resettlement and

compensation procedures, definition of implementation guidelines), in the

implementation of the project and monitoring of resettlement and possible conflict

resolution methods during the involuntary resettlement process.

Consultations were carried out on 22-24 February 2018 with maritime authorities, the person in charge of Rumonge Port, as well as the people likely to be affected living along the access road to the port in the zone. Two consultations were held on 26.02.2018 in Gatumba area for these constructions in perspective, the first with the local administration and the second with some farmers found in the fields of their plots on the land to be built a market. In short, people who will be affected in the three zones of intervention all agree to the implementation of the infrastructures in perspective on grounds which they currently occupy. However, they would like the Government to be able to compensate them for the fair values of the goods (market prices), the Ministerial Ordinance No. 720 / CAB / 304/2008 of 20/03/2008 on the updating of land compensation rates, crops and buildings raise derisory compensation prices due to inflation from 2008 to 2018.

Eligibility for compensation

There are three categories of Project Affected Persons (PAPs):

(a) Holders of a formal land right (including recognized customary and traditional rights);

(b) Persons who do not have a formal right to land at the time the census begins, but

who have titles or other, provided that such titles are recognized by Burundian law or

can be recognized in the framework of an identified process identified in the

resettlement plan;

(c) Persons who have no formal rights or titles that may be recognized on the lands they

occupy.

Persons falling under (a) above receive compensation for the land they lose. Those who

occupy the land - that is, have no formal or customary / customary rights of the country -

are not entitled to compensation for the land. Persons covered by sub-paragraph (c)

Page 26: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

xxiv

shall receive resettlement assistance in place of compensation for the land they occupy,

and any other assistance to achieve the objectives set out in this RPF, provided that

they occupied the lands in the project area by a defined deadline above. However,

people who come to occupy the areas to be moved / compensated after the deadline

are not eligible for compensation or other forms of assistance. However, informal

occupants are entitled to compensation for any improvements they have made in the

field, such as homes, fences, commercial premises or anything like that, in addition to

compensation for the property integration.

Mechanism for handling complaints and conflicts

There are several types of conflicts that can arise in during resettlement, and they

constitute the justification for a mechanism to deal with related complaints. Problems

that may arise are: errors in identification of PAPs and valuation of their assets;

disagreement over parcel boundaries; conflict over the ownership of a property;

disagreement over the assessment of a parcel or other property; inheritances, divorces,

and other family problems, resulting in disputes between heirs or members of the same

family, on property, or on shares, of a particular property; disagreement on relocation

measures (location of resettlement site, type of proposed habitat, relocation plot

characteristics, etc.); conflict over the ownership of a craft / commercial activity (owner

of funds and different operators, conflicts over the sharing of compensation).

Monitoring and evaluation

Given the social significance of resettlement, all processes in this operation must be

monitored and evaluated at the local, provincial and national levels. The provisions for

monitoring and evaluation are intended to ensure, firstly, that the proposed actions are

implemented as planned and within the established deadlines and, secondly, that the

expected results are achieved. When deficiencies or difficulties are observed, monitoring

and evaluation can initiate appropriate corrective actions.

Estimated budget

This budget concerns the operational support of the proposed RPF implementation, the preparation of the RAP and other relevant studies (socio-economic surveys) as well as their implementation, capacity building and the provided compensation for the affected people. This budget is estimated at 198,000 US dollars or 306,900,000 Burundian Francs.

Disclosure modality

The Government of Burundi will submit the draft version of RPF to the World Bank for opinion. Once the opinion of the WB is given, the report will be published by the Government at the provincial level and in the municipalities concerned as well as in the newspaper Le Renouveau in both language (Kirundi and French). A letter of authorization to be distributed will be sent to the World Bank by the Government of Burundi for publishing it on its website, in accordance with the Bank's policy on dissemination and information.

Page 27: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

1

1. INTRODUCTION

1.1 Description et objectifs du PFCGL-II

Description A travers son Ministère des Finances, du Budget et de la Coopération au

Développement Economique, le Gouvernement de la République du Burundi entend

développer un projet dénommé « Projet de Facilitation du Commerce dans la région

des Grands Lacs, Phase 2(PFCGL-II) », qui sera financé par la Banque Mondiale. Un

Comité Technique de Préparation du Projet (CTPP) est déjà opérationnel pour mettre

en place tous les mécanismes nécessaires de démarrage. L’objet de développement de

ce projet est de faciliter le commerce transfrontalier en augmentant les capacités de

commerce et en réduisant les coûts rencontrés par les commerçants, en particulier les

petits commerçants et surtout les femmes, à des endroits ciblés aux zones

transfrontalières des pays de la Région des Grands Lacs.

Le projet proposé de facilitation du commerce dans la Région des Grands Lacs s’inscrit

dans l’initiative plus globale du Groupe de la Banque Mondiale pour la Région des

Grands Lacs. Cette initiative reflète l’engagement de la Banque à soutenir les

Gouvernements dans leur lutte contre la pauvreté et leur promotion d’une prospérité

partagée en ciblant certains groupes les plus vulnérables des régions frontalières du

Burundi, de la République Démocratique du Congo(RDC), du Rwanda, de la Tanzanie

et de la Zambie. Le projet rentre dans le cadre de soutien de la paix et de stabilité de la

sous-région au travers des programmes permettant d’améliorer les moyens d’existence

dans les zones frontalières, de promouvoir le commerce transfrontalier et de renforcer

l’interdépendance économique.

La facilitation du commerce est un mécanisme clé de lutte contre la pauvreté par la

réduction des coûts incombant aux commerçants, l’augmentation de la disponibilité

alimentaire et des intrants agricoles, ainsi que le nombre d’emplois. Relier les

producteurs aux marchés peut conduire à une amélioration de revenus des agriculteurs

et à une réduction des prix pour les consommateurs. Il existe également des

opportunités considérables de développement des échanges en matière de services,

comme par exemple les services professionnels, logistiques, de construction ou

financiers.

Aussi, la facilitation du commerce des biens et des services nécessite une approche

globale et des investissements en termes d’infrastructure, de réformes politiques et de

renforcement des capacités. De telles interventions viendraient en appui aux efforts

entrepris par les pays des Grands Lacs pour exploiter l’énorme potentiel de croissance

économique induite par les échanges commerciaux. L’augmentation de revenus pour

Page 28: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

2

les ménages vulnérables des zones frontalières devraient contribuer à une plus grande

résilience des communautés face aux chocs socio-économiques et à une réticence à

céder aux dérives de la mobilisation violente.

Objectifs du PFCGL-II

Le PFCGL-II aura comme objectifs de renforcer le commerce informel qui occupe une

place particulièrement importante puisque dominé par les femmes pauvres, les activités

qui en découlent constituent une source essentielle de revenus pour leur ménage. Ces

femmes sont souvent confrontées au harcèlement et à la confiscation de leurs biens au

moment de leur passage à la frontière. Les commerçants reçoivent peu de soutien et

manquent des cadres qui leur permettraient de faire évoluer leurs activités vers le

commerce formel. Conformément à l’initiative plus globale du Groupe de la Banque

Mondiale, le projet comprendra une forte dimension liée au genre, compte tenu de la

prévalence de la violence et du harcèlement dont sont victimes les femmes, de leur

importance dans les activités économiques, y compris l’agriculture et le commerce, et

du grand nombre de femmes faisant partie des Personnes Déplacées Internes(PDI).

Ensuite le projet viendra en appui à la mise en œuvre des mesures en vue de répondre

aux obstacles les plus contraignants le long de la frontière entre le Burundi et ses

voisins de la région des grands lacs, à savoir une faiblesse en infrastructures, les

réformes de procédures et de gestion des frontières. Un appui sera également apporté

à une politique de consultation régionale ainsi qu’aux mécanismes d’harmonisation et

de mise en œuvre des réglementations adoptées au niveau régional, en particulier

celles développées par le COMESA.

1.2 Composantes et zones d’intervention du projet

Le PFCGL-II comprend quatre composantes à savoir :

i) Amélioration des infrastructures commerciales et d’échange de base ;

ii) Réformes politiques, procédurales et renforcement des capacités ;

iii) Gestion de la frontière basée sur la performance et engagement citoyen ;

iv) Soutien à la mise en œuvre du suivi et évaluation du projet.

La présente étude d’élaboration de Cadre des Politiques de Réinstallation constitue un

préalable pour l’exécution des activités de la première composante. Cette dernière

touchera donc trois zones d’intervention qui sont les zones d’implantation des

infrastructures ciblées notamment :

La Construction du Port de Rumonge (au Sud-Ouest du Burundi en province

Rumonge sur le Lac Tanganyika) ;

Page 29: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

3

L’aménagement et la Modernisation des infrastructures du Poste frontalier de

Gatumba-Kavimvira(frontière Ouest du Burundi avec Uvira en République

Démocratique du Congo) ;

La Construction du Marché transfrontalier de Gatumba(Zone Gatumba, commune

Mutimbuzi et Province Bujumbura Rural).

1.3 Objectifs du Cadre des Politiques de Réinstallation (CPR)

Dans le cadre de l’exécution du PFCGL-II, les activités prévues pourraient, de manière

directe ou indirecte, avoir des impacts négatifs sur l’environnement social en suscitant

des dommages sociaux pouvant différer de l’attente des objectifs du projet. Ces activités

peuvent également conduire à des acquisitions de terres, ou à des restrictions d’accès à

ces terres et/ou ressources naturelles dont les conditions de vie des communautés

bénéficiaires dépendent aujourd’hui.

L’objectif fondamental du CPR quant à lui, est d’établir les principes guidant la

réinstallation, les dispositions organisationnelles et les critères conceptuels devant être

appliqués au cours de l’exécution du projet. C’est un document par le biais duquel le

Gouvernement du Burundi s’engage formellement à respecter, selon les exigences et

les procédures de la PO4.12 de la Banque Mondiale, les droits de compensation de

toute personne ou entité potentiellement affectée par un projet financé ou cofinancé par

la Banque Mondiale. Cette politique PO4.12 vise les objectifs suivants :

a) Éviter dans la mesure du possible ou au mieux, à minimiser la réinstallation

involontaire en étudiant toutes les alternatives possibles et pertinentes dans la

conception du projet ;

b) Concevoir et exécuter sous forme de programmes de développement, lorsque le

déplacement de population est inévitable, des activités de réinstallation qui devront

procurer aux personnes déplacées des avantages du projet ;

Les populations affectées, soit par (i) une relocalisation ou une perte d’habitat ; (ii)

une perte de biens ou accès à ces biens ; (iii) une perte de sources de revenus ou

de moyens de subsistance(avec ou sans déplacement physique) ou ; (iv) une

restriction involontaire de l’accès à des parcs ou des aires protégées entrainant les

conséquences négatives sur les moyens d’existence des personnes affectées,

devront être consultées de manière constructive et avoir la possibilité de participer à

la planification et à la mise en œuvre des programmes de réinstallation.

c) Aider les personnes affectées dans leurs conditions de vie en considérant leurs

niveaux qui prévalaient au moment de la période précédant le déplacement ou celle

de la mise en œuvre du projet, selon la formule la plus avantageuse.

Page 30: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

4

1.4 Approche méthodologique de cette étude

La méthodologie adoptée dans la préparation de ce document d’étude est basée sur

une approche participative à tous les niveaux, en concertation avec l’ensemble des

acteurs et partenaires-clés impliqués dans le PFCGL-II au niveau local et national dans

chacune des trois zones d’intervention ciblées où seront installées ces infrastructures.

Cette démarche a permis de favoriser une compréhension commune de la

problématique avec les différents partenaires, mais surtout d’échanger sur les

avantages et les inconvénients des différentes activités des sous projets surtout au

niveau social.

Cette méthodologie est axée autour des axes d’intervention suivantes :

(i) La collecte et analyse des données documentaires, des documents stratégiques et

de planification y relatifs ainsi que les documents relatifs aux sous projets ;

(ii) Les visites des sites pour constater et analyser les impacts potentiels qui seront

causés par l’implantation des infrastructures dans les zones d’intervention ;

(iii) Les rencontres avec les parties prenantes impliquées directement dans chaque

sous-projet, notamment l’administration à la base : les 2 des administrateurs

communaux (Mutimbuzi et Rumonge) et des chefs de zone. Il s’agit également des

services décentralisés au niveau de cette même administration locale

(Environnement, l’habitat, cadastre, Autorité Martime). Des institutions qui

s’occupent des questions foncières au niveau local, des collectivités locales, des

associations de la société civile, les populations locales riveraines des zones

d’intervention

(iv) Les consultations publiques avec les personnes qui seront affectées dans les sites

d’implantation des infrastructures pour recueillir leurs préoccupations et leurs

doléances éventuelles qui feront partie intégrante lors de la mise en œuvre des

activités des sous projets.

Page 31: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

5

2. CADRE JURIDIQUE ET INSTITUTIONNEL DE REINSTALLATION

L’analyse du cadre juridique et institutionnel implique les mécanismes du droit national

et du bailleur de fonds qui est la Banque Mondiale dans ce projet.

S’agissant du droit national, le cadre juridique fait intervenir le Code foncier du Burundi

de 2011 modifié en 2012, qui prévoit la déclaration provisoire d’utilité publique, le décret

ou l’Ordonnance d’expropriation ainsi que l’Ordonnance ministérielle n° 720/CAB/ 304/

2008 portant l’actualisation des tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des

constructions en cas d’expropriation pour cause d’utilité publique.

Au niveau de la Banque Mondiale, le cadre juridique intervient à travers sa Politique

Opérationnelle (PO 4.12) de Réinstallation Involontaire des Personnes affectées par le

projet. Celle-ci préconise de faire une comparaison de cadre juridique quitte à appliquer

en cas de divergences, les dispositions les plus rigoureuses entre les deux en termes

des avantages pour ces personnes affectées.

Quant au cadre institutionnel, il sera question des différents ministères qui seront

impliqués dans le projet ainsi que les structures administratives connexes.

2.1 Cadre juridique

2.1.1 Code Foncier du Burundi (2011)

La Loi n°1/13 du 9 Août 2011 portant Révision du Code foncier du Burundi a débouché

sur des amendements majeurs sur l’ancien Code de 1986.Cette même loi de 2011

portant Révision du Code foncier de l’ancien Code a subi une légère modification de

certaines dispositions par la loi n°1/28 du 14 décembre 2012.

De manière globale, le but fondamental du Code foncier est de protéger, de conserver

les ressources foncières ainsi que la régularisation des droits fonciers écrits. Il cherche

à harmoniser la légitimité des pratiques foncières des propriétaires locaux avec la

légalité des textes législatifs et réglementaires. Ce cadre légal entend réguler les conflits

fonciers éventuels qui pèsent sur le patrimoine foncier burundais et de contribuer à la

consolidation de la paix entre communautés locales, propriétaires des terres.

Le Code foncier vise également à clarifier les différents statuts de terres et à les définir

suivant les principes et régimes juridiques qui les régissent. Il amène une modernisation

du droit domanial et une meilleure prise en compte des terres à statuts particuliers

comme les marais et les paysannats. Enfin, il renforce une gestion foncière

décentralisée des terres, accessibles à l’ensemble de la population. A titre exemplatif, le

certificat foncier délivré par chaque commune sert de document de sécurisation foncière

pour son propriétaire.

D’autres nouveautés de ce Code portent sur l’obtention de cession foncière par des

personnes physiques ou morales étrangères, les autorités et les compétences en

Page 32: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

6

matière d’attribution de concession ou d’autorisation de cession des terres domaniales

et la création d’une Commission Foncière Nationale.

Ainsi, en ses dispositions générales et dans son article 1, le Code fixe les règles,

détermine les droits fonciers reconnus ou pouvant être reconnus sur l’ensemble des

terres situées sur le territoire national ainsi que tout ce qui s’y unit et s’y incorpore, soit

naturellement, soit artificiellement. L’ensemble des terres situées sur le territoire national

constitue le patrimoine foncier national. Des lois particulières régissent certains aspects

de l’activité immobilière tels que l’urbanisme, la promotion immobilière et les professions

immobilières. Des lois particulières déterminent ensuite les régimes respectifs des

forêts, des espaces protégées, de l’eau ainsi que des substances minières et

pétrolières. La conservation et la protection du sol sont régies par la réglementation sur

l’environnement.

Le Code foncier catégorise le patrimoine foncier national en trois types de terres en son

article 2 comme suit : (i) les terres relevant du domaine public de l’Etat et de celui des

autres personnes publiques ; (ii) les terres relevant du domaine privé de l’Etat et de celui

des autres personnes publiques et (iii) les terres des personnes privées, physiques ou

morales. Le Code précise que certaines de ces terres peuvent être soumises à un

régime juridique de protection particulière, notamment les terres relevant des aires

protégées.

En ce qui concerne la cession et la concession, le Code prévoit (article 217)que les

terres du domaine privé peuvent faire l’objet d’une cession ou d’une concession à titre

onéreux, à titre gratuit ou d’une servitude foncière. Des procédures de cession et de

concession sont appuyées aux articles (de 224 à 243). Pour ceux qui ont des titres

fonciers, le Code a prévu leur protection contre de tierces personnes en libérant qu’à

compter de l’immatriculation de l’immeuble et de la création du titre foncier établissant

de manière certaine le droit de propriété sur l’immeuble, tous les actes constitutifs ou

modificatifs des droits inscrits relatifs à l’immeuble enregistré doivent être inscrits au

livre foncier pour être opposables aux tiers (article 316).

De même, ils sont reconnus et protégés par la loi tous les droits réels exercés par toute

personne physique ou morale de droit privé en vertu de la coutume ou d’un titre

d’occupation délivré par l’autorité compétente sur des terres non domaniales, se

traduisant par une emprise personnelle ou collective, permanente et durable, selon les

usages du moment et du lieu et selon la vocation du terrain. Ces droits d’un certificat

établi par le service foncier communal compétent territorialement (article 380).

Page 33: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

7

Malgré cette provision ci-haut mentionnée, lorsqu’il s’agit de l’expropriation pour cause

d’utilité publique le droit de propriété exercé en vertu d’un titre foncier, d’un certificat

foncier, d’un titre administratif ou d’un mode coutumier d’acquisition, peut être exproprié

pour cause d’utilité publique au bénéfice de l’Etat ou de toute autre personne publique,

moyennant le versement d’une juste et préalable indemnité (article 411).

2.1.2 Déclaration Provisoire d’Utilité Publique(DPUP)

La DPUP sanctionne les étapes liées à la préparation et à la décision d’expropriation.

Elle est publiée et soumise à l’appréciation des populations et des Personnes Affectées

par le Projet (PAPs) afin de requérir leur adhésion et implication dans toutes les phases

du processus de réinstallation.

2.1.3 Décret ou Ordonnance d’expropriation

Ce décret sanctionne toutes les étapes d’évaluation des préjudices et d’acceptation par

des PAPs. Il est affiché dans les bureaux des communes et des ministères concernés et

publié dans le Bulletin Officiel du Burundi. Il sera ensuite notifié aux intéressés à travers

des rencontres avec les PAPs pour leur faire connaître leurs options, incluant leurs

recours, acceptation ou non d’une des options offertes.

2.1.4 Ordonnance Ministériellen°720/304/2008

L’Ordonnance Ministérielle n° 720/CAB/304/2008 du 20/3/2008 portant actualisation des

tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des constructions en cas

d’expropriation pour cause d’utilité publique est une volonté du Gouvernement de

répondre aux préoccupations des populations en général, et en particulier des

personnes affectées par la mise en œuvre des projets entraînant des expropriations

éventuelles.

Au regard de l’article 14 de cette ordonnance de 2008 qui précise que celle-ci fera

l’objet d’une révision périodique dans un intervalle de 3 à 5 ans pour répondre aux

réalités socio-économiques, il est à noter qu’elle mérite encore une fois une

actualisation de ces tarifs. En attendant, ces tarifs pourront être ajustés aux prix du

marché année 2018 en considérant le taux d’inflation sur l’Indice des Prix à la

Consommation(IPC).

Cette ordonnance établit les modalités de calcul des indemnisations, à partir des

formules adaptées et appliquées aux cultures vivrières annuelles et bisannuelles, aux

cultures pérennes en production (bananier, caféier, théier, etc). Les dispositions de

l’ordonnance portant actualisation des tarifs d’indemnisation accusent quelques limites

Page 34: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

8

et ne laissent une lecture claire sur les modes de calcul des indemnisations, ainsi

stipulent-elles que :

Pour les cultures saisonnières, le tarif d’indemnisation est obtenu par l’application

de la formule suivante :

T = 0,8 x RE x S x P1

T = Tarif d’indemnisation en FBU ; RE = Rendement espéré exprimé en

tonne/hectare ;S = Superficie du champ ; P1 = Prix moyen par kg au cours des 6

derniers mois du produit vivrier, référence faite aux publications de l’Institut des

Statistiques et Études Économiques du Burundi (ISTEEBU).

Pour les cultures pérennes, la formule est établie comme suit :

T = I + 0, 8 x RE x S X P X N2

T = Tarif d’indemnisation en FBU ; I = Coût d’investissement moyen ; RE =

Rendement espéré exprimé en tonnes/hectare ; S = Superficie du champ ; P = Prix

moyen par kg au cours des 6 derniers mois référence faite aux publications de

l’Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi (ISTEEBU) ; N2 =

Nombre moyen d’années entre le moment de la plantation de la culture et celui de

son entrée en production. Correction par rapport à l’Ordonnance : les données de

l’ISTEEBU n’étant pas disponibles sur l’ensemble de la période, le calcul de P est

basé sur les prix de 2008.

L’ordonnance présente également des tarifs d’indemnisation des essences forestières

et ajoutent que les tarifs pour ces essences dont les références ne sont pas précisées

seront négociées à l’amiable entre la personne affectée et l’administration.

Elle distingue notamment le bois de chauffage du bois d’œuvre et de service, mais reste

muette pour des jeunes arbres encore en pleine croissance ou des arbres fruitiers avant

leur âge de production.

L’ordonnance propose aussi des tarifs d’indemnisation pour les terres aménagées et

non encore aménagées situées en zones urbaines et péri-urbaines, mais n’aborde pas

les cas particuliers des terrains agricoles dans les milieux ruraux.

Cette ordonnance termine à fixer les tarifs des indemnisations applicables aux

constructions (ouvrages non estimables de manière globale tels que les ouvrages non

achevés, les murs de clôture, les hangars ainsi que les piscines).

En l’absence des tarifs d’indemnisation actualisés pour les ajuster au prix du marché de

2017, l’application de la PO 4.12 reste de mise. Toutefois, comme cela s’est réalisé

1 Article 4 de l’ordonnance ministérielle 2 Article 6 de l’ordonnance ministérielle

Page 35: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

9

dans le passé, l’indemnisation des actifs non marchands peut se faire à l’aide de la

méthode contingente.

2.1.5 Politique Opérationnelle (PO4.12) de la Banque Mondiale

Lorsqu’un projet financé ou cofinancé par la Banque Mondiale est susceptible

d'entraîner une réinstallation involontaire des personnes, ou de causer des impacts sur

les moyens d’existence, l'acquisition de terre ou des restrictions d'accès à des

ressources naturelles, les exigences de la Politique Opérationnelle (PO4.12) de

« Réinstallation Involontaire » doivent être suivies. Les principales exigences introduites

par cette politique sont les suivantes :

La réinstallation involontaire doit autant que possible être évitée ou minimisée, en

envisageant si possible des variantes dans la conception du projet ;

Lorsqu'il est impossible d'éviter la réinstallation, les actions de réinstallation doivent

être conçues et mises en œuvre en tant que programmes de développement

durable, en mettant en place des ressources suffisantes pour que des personnes

affectées et déplacées puissent profiter des avantages du projet. Les personnes

déplacées doivent être consultées et doivent participer à la planification et à

l'exécution des programmes de réinstallation ;

Les personnes déplacées doivent être assistées dans leurs efforts pour améliorer

leurs conditions de vie, ou au moins pour les restaurer à leur niveau d'avant leur

déplacement.

Dans sa mise en application, la PO4.12 exige une pleine information et participation de

la communauté, avec l'accentuation particulière sur l'inclusion des pauvres, des groupes

vulnérables et/ou marginalisés dans une communauté d’une zone d’intervention. La

raison majeure n'est pas seulement que les gens ont un droit de savoir quels

investissements ou projets sont entrepris, ils ont une forte voix dans la réalisation de

leurs choix. Comme les groupes défavorisés d'une communauté peuvent ne pas se

sentir concernés ou assez confiants pour participer, des efforts spéciaux doivent être

entrepris pour impliquer la communauté entière, pour que chacun comprenne, approuve

et soutienne ainsi cette initiative. Du point de vue de l'acquisition des terres et de

l’évaluation des revenus, la PO4.12 souligne l'importance de compensation complète et

à temps, pour tous les biens perdus à cause de l'acquisition des terres pour un projet

financé par la Banque Mondiale. Les personnes affectées qui laissent place au projet ou

à l'investissement ne doivent pas aussi être forcées à supporter le coût du projet. L'autre

exigence importante de cette politique PO 4.12 est de restituer au moins les niveaux de

vie des (PAPs) et de préférence de les améliorer. Le principe fondamental est de

Page 36: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

10

garantir que ceux-là qui renoncent le plus pour le projet (par ex. leur terrain, leurs

maisons, leurs activités socioéconomiques) soient assistés aussi pleinement que

possible pour reconstituer leurs moyens d'existence pour qu'ils puissent maintenir ou

améliorer leurs niveaux de vie d’avant. Pour garantir que l'indemnisation et la

réhabilitation économique surviennent comme planifié, la OP 4.12 exige aussi un

programme de suivi/évaluation pour contrôler la mise en œuvre et l’exécution du projet.

2.1.6 Principe d’indemnisation

L’Ordonnance ministérielle ne prévoit pas de formule de calcul pour les indemnisations

des structures et habitations en milieu rural. En l’absence de cadre explicite au niveau

de la législation nationale, ce sont les principes de la PO4.12 de la Banque Mondiale qui

s’appliqueront. Pour les maisons et autres structures, l’indemnisation comprends le

coût, au prix du marché, des matériaux nécessaires pour construire une structure de

remplacement de qualité similaire ou supérieure à celle de la structure concernée, plus

le coût de transport des matériaux de construction, le coût du travail et les

rémunérations des entrepreneurs, les frais d’enregistrement et de cession. La

reconstruction d’habitations dans le voisinage est préconisée par rapport au versement

d'argent, mais la personne concernée est libre de choisir, une fois pleinement informée

de ses droits. Le type de compensation ressort donc d’un choix individuel, après

sensibilisation sur les avantages de la compensation en nature.

Pour la compensation des pertes agricoles, le coût de la compensation comprend la

valeur de la production d'une culture pendant la dernière campagne et le coût de mise

en valeur, qui correspond au coût de l’investissement effectué par l’agriculteur pour

fertiliser la terre et la rendre capable de produire à son niveau actuel. Le même principe

que pour les cultures, a été établi pour les arbres fruitiers, les arbres utilitaires et

arbustes, en tenant compte du temps requis pour amener un jeune plant à la maturité

requise pour produire.

Pour ceux qui n'ont pas de droit ou de revendication légale reconnus sur les terres qu'ils

occupent, mais qui ont perdu des activités de commerce, ou, la perte d'accès à un

revenu ou à une ressource utilisée comme moyen de subsistance, la compensation sera

estimée à partir de l’évaluation des revenus tirés des activités perdues suite aux

travaux. La méthode préconisée est la réinstallation économique de ces personnes

dans un autre endroit mais de préférences en gardant le même type d'activité. En tout et

pour toute cause, c’est le prix du marché (plus les coûts de transaction, les frais de

préparation) qui reflètera le coût de remplacement.

Page 37: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

11

2.1.7 Comparaison entre la législation nationale et exigences de la Banque Mondiale

Le tableau comparatif ci-dessous présente les convergences et divergences entre le cadre juridique burundais et la PO.4.12 de la Banque Mondiale. Là où il y a divergence, les dispositifs de la PO 4.12seront appliqués.

Tableau 1. Comparaison entre le cadre juridique national et PO4.12 de la Banque Mondiale Sujets/thèmes à analyser dans la réinstallation

Cadre juridique burundais PO.4.12 de la Banque Mondiale Observations

Date limite d’éligibilité ou date butoir

Pas précis ou pas claire sur cette date butoir ou date d’éligibilité

Date butoir ou date limite est la date de début du recensement des actifs ou celle à laquelle la zone de projet a été finalisée, en préalable au recensement, pour autant que l’information sur la délimitation de la zone auprès du public ait été effective et que, par la suite, la diffusion systématique et permanente d’information évite un afflux supplémentaire de personnes

Divergence

Occupants irréguliers ou informels

Cadre juridique est muet sur les occupants informels ou irréguliers

Occupants irréguliers doivent être assistés pour être réinsérés comme les autres PAP

Divergence

Compensation en espèces

Art.425 :L’indemnité d’expropriation peut prendre la forme, soit d’une indemnité pécuniaire, soit d’un échange assorti, le cas échéant, d’une indemnité partielle destinée à la réinstallation de l’exproprié. Toutefois, l’exproprié peut exiger une indemnité pécuniaire et, à défaut d’accord amiable, il s’en réfère à la juridiction compétente.

Les stratégies de réinstallation sur des terres devront être privilégiées en ce qui concerne des populations déplacées dont les moyens d’existence sont tirés de la terre. A chaque fois que des terres de substitution sont proposées, les terres fournies aux personnes réinstallées doivent avoir une combinaison de potentiel productif, des avantages géographiques et d’autres facteurs au moins équivalents aux avantages des terres soustraites. L’option de compensation en terres est d’abord privilégiée (terre contre terre).

Divergence Les tarifs d’indemnisation de 2008 ne sont pas actualisés au prix du marché en 2018 et de remplacement intégral

Compensation en nature

L’article 425 du code foncier précise que l’indemnité peut prendre la forme d’une indemnité combinée en espèces et en nature

Pour la compensation des terrains en zone urbaine, il faut prendre la valeur marchande avant le déplacement d’un terrain de taille et utiliser de manière identique, situé dans le voisinage des terrains concernés, en plus du coût des frais d’enregistrement et de cession.

Convergence

Page 38: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

12

Réinstallation des PAPs

(art 424, 428) :L’indemnité d’expropriation doit compenser intégralement le préjudice subi par l’exproprié. Elle est négociée à l’amiable entre les parties intéressées ou, à défaut, par la juridiction compétente au sens de l’article 428 du présent Code, saisie par une des parties.

La PO4.12 s’applique à toutes les composantes du projet entraînant une réinstallation. Il est nécessaire d’éviter autant que possible la réinstallation des populations, prévoir des actions de réinstallation, en mettant en place les ressources suffisantes pour les personnes touchées, consulter les PAP de manière constructive, assister les personnes déplacées.

Divergence

Compensation infrastructures (Immeubles)

Art. 426 : Les Ministres ayant les terres dans leurs attributions fixent par ordonnance conjointe le niveau minimal des tarifs d’indemnisation des immeubles par nature et par incorporation, après avis de la Commission Foncière Nationale.

Remplacer ou payer la valeur des biens immeubles au prix du marché actuel et de remplacement intégral.

Divergence Tarifs d’indemnisation de 2008 non actualisés au prix du marché actuel de 2018et de remplacement intégral

Alternatives de compensation

Cadre juridique burundais ne prévoit rien en la matière

Si les personnes déplacées choisissent une autre option que l’attribution de terres, ou s’il n’y a pas suffisamment de terres disponibles à un coût raisonnable, il faudra proposer des options non foncières fondées sur des perspectives d’emploi oude travail indépendant qui s’ajouteront à une indemnisation en espèces pour la terre et autres moyens de production perdus.

Divergence

Participation à la négociation d’indemnité

Art. 424 : L’indemnité d’expropriation doit compenser intégralement le préjudice subi par l’exproprié. Elle est négociée à l’amiable entre les parties intéressées ou, à défaut, par la juridiction compétente au sens de l’article

Les populations déplacées devront être consultées de manière constructive et avoir la possibilité de participer à tout le processus de réinstallation

Convergence

Page 39: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

13

428 du présent Code, saisie par une des parties.

Groupes vulnérables

La loi burundaise est muette sur les groupes vulnérables

Pour que les objectifs de la politique de réinstallation soient pleinement respectés, une attention particulière est à porter aux groupes vulnérables au sein des populations déplacées, notamment les personnes vivant en deçà du seuil de pauvreté, les travailleurs sans terre, les femmes et les enfants, les populations autochtones, les minorités ethniques et toutes les autres personnes déplacées qui ne font pas l’objet d’une protection particulière dans la législation nationale.

Divergence

Plaintes Art. 425 :…l’exproprié peut exiger une indemnité pécuniaire et, à défaut d’accord amiable, il s’en réfère à la juridiction compétente. Art. 428. Les personnes expropriées peuvent également saisir la juridiction compétente pour contester le bien-fondé de l’expropriation, la consistance de l’indemnité ou le délai de déguerpissement.

Annexe A de PO.4.12. paragr. 7 b) ; Annexe A PO.4.12. paragr. 16 c) Annexe A par. 17: prévoir les procédures judiciaires avec des délais raisonnables, un coût abordable et à la portée de tous en favorisant les mécanismes alternatifs tels que la conciliation, la médiation ou le recours à certaines autorités coutumières.

Convergence

Déménagement des PAP

Pas bien spécifié dans la législation burundaise

Après le paiement et avant le début des travaux Divergence

Coûts de réinstallation

Aucune provision spécifique Financés par le pays emprunteur Divergence

Réhabilitation économiques

Aucune provision spécifique Nécessaire dans les cas où les revenus sont touchés ; les mesures introduites dépendent de la sévérité de l’impact négatif

Divergence

Suivi et évaluation Nécessaire mais les mesures introduites dépendent de la sévérité de l’impact (négatif)

Nécessaire

Divergence

Page 40: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

14

2.2 Cadre institutionnel

La mise en place d’un dispositif institutionnel pour une organisation cohérente et

efficace constitue une condition sine qua non pour permettre au Plan d’Action de

Réinstallation(PAR) afin de répondre à l’impératif du développement durable. Une

attention particulière devra être accordée aux aspects organisationnels et de gestion

tout en étant sensible à la diversité des interventions envisageables dans le cadre du

PFCGL-II notamment plusieurs parties prenantes de divers horizons.

2.2.1 Structure organisationnelle

La mise en place d’une structure organisationnelle efficace et efficiente, dotée de cadres

compétents pour assurer la coordination et la cohérence de l’ensemble du projet revêt

toute l’importance requise pour réussir cette mise en œuvre de l’opération de

réinstallation. Cette structure permettrait de centraliser les flux d’information et de faire

le suivi et évaluation du projet. Ceci se manifestera par la nécessité de se doter d’une

structure organisationnelle interne :

Composée d’Unité de Gestion du Projet (UGP) et d’un Comité Technique de

Pilotage pour la mise en œuvre du PFCGL-II (déjà à pied d’œuvre) ;

Dirigée par un Coordinateur qui assure la coordination des activités du PFCGL-II et

qui est comptable devant le Gouvernement du Burundi et la Banque Mondiale. Il est

chargé de la mise en œuvre du projet selon les procédures de gestion définies dans

le manuel opérationnel de la Banque Mondiale. Il est appuyé dans un premier

temps par des cadres (chargés des aspects techniques, des aspects financiers, de

passation des marchés) (déjà en fonction) ;

Parmi ces cadres techniques précités, figurerait un spécialiste expérimenté et

spécialisé en sciences sociales qui sera chargé en particulier des procédures et du

suivi des questions sociales dans les 3 zones d’intervention du PFCGL-II

notamment la préparation et le suivi des PAR (Plan d’Action de Réinstallation) ;

L’UGP sera également appuyée ponctuellement par des consultants indépendants

sur des tâches d’envergure nécessitant l’adéquation technique, professionnel et le

temps matériel court à réaliser lesdites tâches dans l’exécution de ce projet.

Page 41: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

15

2.2.2 Ministères et structures administratives impliqués

Une cellule de suivi des activités du PFCGL-II sera mise en place par le Ministère des

Finances, du Budget et de la Coopération au Développement Economique qui est le

maître d’œuvre et sera en particulier chargé de suivre la mise en œuvre des PAR et le

suivi de la conformité des normes de réalisations. Aussi, des cadres de collaboration

sous-forme de plateforme dans chacune des deux provinces visées (Rumonge et

Bujumbura rural) seront appelés à intervenir en synergie en points focaux dans le cadre

du développement du projet.

Le dispositif d'exécution préconisé sera monté au niveau national à l’échelle de la

structuration de coordination du PFCGL-II qui assurera la mise en œuvre. Plusieurs

Ministères et institutions vont intervenir dans mise en œuvre de la réinstallation des

populations affectées dans le cadre du PFCGL-II. Les ministères qui seront

principalement impliqués sont :

Le Ministère des Finances, du Budget et de la Coopération au Développement

Economique, maître d’œuvre de ce projet : Ce ministère agit dans la conception et

exécution de la politique financière et monétaire du Gouvernement, le

développement économique et social, la mise en œuvre du cadre stratégique de

Lutte contre la pauvreté, dans la planification du développement du pays à court,

moyen et long terme. Ce Ministère interviendra dans le payement des

indemnisations des personnes qui seront affectées dans les trois zones

d’intervention concernée.

Ministre des Transports, des Travaux Publics, de l’Equipement et de

l’Aménagement du Territoire qui s’occupent notamment de l’Aménagement du

Territoire et de l’Urbanisme (le lotissement et l’octroi des parcelles en vue de sa

mise en valeur, l’élaboration des études pour la création de nouvelles villes ou

de la modernisation des villes existantes). Ce Ministère est chargé de la

conception et de l’exécution de la politique du Gouvernement en matière

d’aménagement du territoire et d’urbanisation, à travers ses différents directions

et services. Dans ce cadre de politique, il a la charge de l’aménagement de la

plate-forme devant accueillir toutes les personnes à réinstaller en cas de besoin ;

Les structures administratives qui seront impliquées sont entre autres :

La Direction de l’Aménagement du Territoire : elle est chargée de prescrire

l’ouverture de l’enquête d’utilité publique pour commencer la phase de

l’expropriation ;

La Commission Foncière Nationale qui tient le dossier d’enquête : cette commission

évalue les indemnités et procède à la révision du PAR en fonction des résultats de

Page 42: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

16

la consultation publique, de budgétisation des indemnités. Elle est chargée de la

transmission du PAR finalisé aux autorités locales des 3 zones d’intervention

(province, commune, zone et colline), aux ministères impliqués dont relève le projet

ainsi que la Banque Mondiale.Elle est constituée sur base du Code Foncier (art.

452) et a pour mission d’assister le Gouvernement dans l’élaboration, la mise en

œuvre, le suivi et l’évaluation de la politique foncière nationale. Sa composition est

fixée par décret et elle est appelée à donner son avis préalablement à

l’expropriation pour assurer la bonne application de la législation foncière.

La Direction du Cadastre : elle est compétente pour tout ce qui touche à

l’aménagement foncier et le cadastre ;

La Commission de Réinstallation : ce comité de réinstallation est composé des

membres du Gouvernement, de l’Administration locale et des comités locaux

représentants des PAPs. Elle détermine les indemnités et les mesures

d’accompagnement ainsi que l’organisation de la réinstallation. Le comité de

réinstallation assure les opérations d’information et de communication pour faire

connaître les différentes composantes du PAR et les options offertes aux

personnes affectées ainsi que pour recueillir leurs réactions et suggestions ;

La synergie des services techniques de l’environnement (évaluation des impacts

dans les emprises), de l’urbanisme et de l’habitat (évaluation des terres et des

bâtiments) dans les 3 zones d’intervention du projet ;

2.2.3 Source de financement duPAR

Le Gouvernement de la République du Burundi à travers son Ministère des Finances,

du Budget et de la Coopération au Développement Economique va s’acquitter de

l’obligation financière relative aux éventuelles compensations des personnes affectées

lors de la réinstallation. Des dispositions devront être prises dans ce sens par l’Unité de

Gestion du PFCGL-II avant le démarrage des activités pour garantir la mobilisation des

fonds à temps. Il assume la responsabilité de remplir des conditions contenues dans le

présent CPR. De ce fait, il veille à ce que l’Unité de Gestion du PFCGL-II s’acquitte des

exigences financières liées à l’acquisition éventuelle de terres. Ainsi, le Gouvernement,

à travers son ministère des finances aura à financer la compensation due à la

réinstallation des personnes affectées par la réalisation des activités du PFCGL-II.

La Banque Mondiale en coopération avec le Gouvernement du Burundi financera le

renforcement des capacités, le suivi/évaluation et l’assistance à la réinstallation y

compris les mesures d’assistance à destination des groupes vulnérables et les mesures

de réhabilitation sociale et environnementale des nouveaux sites de relocalisation des

personnes affectées éventuellement.

Page 43: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

17

2.2.4 Analyse des capacités

Dans le cadre de « Réinstallation Involontaire »du PFCGL-II, le renforcement des

capacités devra être fait à travers le recrutement d’un cadre chargé des questions

sociales et environnementales. Ce cadre pourra assurer la mise en œuvre et le suivi

des activités plus spécifiquement la mise en œuvre du Plan d’Action de Réinstallation

(PAR) des personnes qui seront affectées par le projet. Pour des questions de

transparence, le Gouvernement mettra en place une cellule chargée de suivi des

normes et de conformité des règles notamment le droit d’éligibilité et le paiement des

indemnités d’expropriation. Cette cellule devra travailler en étroite collaboration avec les

collectivités locales qui constituent la légitimité des PAPs, leur nombre et leurs listes

d’enregistrement.

Les collectivités locales éliront en elles-mêmes des comités locaux de réinstallation qui

faciliteront les consultations et la communication avec les PAPs. Lors du paiement des

indemnisations pour l’expropriation, ce sont ces comités qui seront transformés en

commission d’indemnisation ou à défaut, recruter une Organisation Non

Gouvernementale (ONG) pour appuyer les actions de sensibilisation, de résolution des

plaintes, de négociation des indemnisations, d’organisation du transfert physique des

PAPs, et de la mise en place d’un dispositif opérationnel de suivi et évaluation.

Par ailleurs, le renforcement des capacités institutionnelles nationales de mise en place

du processus de réinstallation a déjà été et/ou est en train d’être fait à travers d’autres

projets similaires de même envergure financés par la Banque Mondiale.

Supervision et Suivi, Assistance aux comités locaux

Les comités locaux de réinstallation sont des partenaires locaux pour la mise en œuvre

du PAR des sous projets de PFCGL-II, en particulier dans le contexte suivant :

Les comités locaux de réinstallation représentent les PAPs dans les discussions sur

les démarches de compensation ;

Dans le processus de réinstallation, en tant que représentants des PAPs, les

comités locaux de réinstallation seront les témoins de l’accord final avec les PAPs

par rapport à la sélection des sites de réinstallation ;

Dans le processus de compensation : témoins de l’évaluation, du processus et de la

signature des accords de compensation avec les PAPs ;

De l’implication dans le mécanisme de gestion des plaintes et de réclamations au

niveau de chaque zone d’intervention ;

De l’implication dans les procédures de suivi, en particulier le suivi de gestion des

compensations financières par les PAPs et l’avancement des mesures de

Page 44: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

18

rétablissement des moyens d’existence et du paiement des compensations en

général ;

Contribue à l’identification des personnes vulnérables au niveau des ménages,

information envoyée à l’UGP par rapport aux préoccupations spécifiques de ces

personnes, organisation de réunions et rencontres avec les personnes vulnérables ;

De coopération avec la Cellule de suivi ou avec une ONG responsable de

l’information et de faire participer les PAPs, du rétablissement des moyens

d’existence et de la formation en gestion des finances issues des compensations

des PAPs.

L’équipe de l’UGP rencontrera et consultera régulièrement les comités locaux de

réinstallation dans les 3 zones d’intervention. Ces comités locaux seront élus par les

PAPs dans chacune des 3 zones d’intervention. Les élections pourraient être

organisées lors de réunions de consultation publique, dans le cadre du processus

général d’information. Les comités locaux de réinstallation seront mis en place en amont

du lancement du développement du Plan d’Action de Réinstallation dans les 3 zones

d’intervention.

Avant de commencer leur mission, les comités locaux suivront tous une formation sur

toutes les questions spécifiques d’acquisition de terrains (en cas de besoin) et de

réinstallation dans le cadre des exigences nationales et de la Politique Opérationnelle

PO 4.12 de la Banque Mondiale. Le déroulement des activités du PAR suivra les étapes

suivantes présentées dans le tableau ci-dessous.

Tableau 2.Chronologie des principales activités du PAR et responsabilités N° Déroulement des activités Responsables

1 Préparation du PAR CTPP/UGP et Consultants indépendants

2 Approbation du PAR CTPP/UGP, Commission foncière Nationale,

Comités locaux et Banque Mondiale

3 Diffusion du PAR CTPP/UGP, Comités locaux et Banque Mondiale

4 Réunions de consultation publique CTPP/UGP, Commission d’Indemnisation (CI),

Comités locaux, ONG (charitable)

5 Le paiement des indemnités de

compensation des PAPs

Ministère des Finances, CTPP/UGP, Commission

d’Indemnisation (CI), Comités locaux, ONG

6 La mise en œuvre du PAR CTPP/UGP/ONG

7 Mise à dispositions des terres pour

relocalisation des PAPs

CTPP /UGP, Comités locaux et collectivités

locales, Ministère en charge de l’aménagement du

territoire, ONG

8 Libération des emprises Commissions foncières, comités locaux et

collectivités locales, ONG

9 Suivi et évaluation UGP, Cellule de suivi, comités locaux, collectivités

locales, consultants socio-environnementalistes

ou économistes, commissions foncières, ONG

Page 45: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

19

3. IMPACTS POTENTIELS EN MATIERE DE REINSTALLATION INVOLONTAIRE

3.1Description des trois zones d’intervention

3.1.1 Site de construction du Port de Rumonge

Le site du Port de Rumonge se trouve sur le large du Lac Tanganyika au sud du pays

dans une zone semi-résidentielle et semi-commerciale (coordonnées, lat. : -3.978962°,

long. :29.435673°). Une route en pavées en jonction sur la RN3 Bujumbura-Nyanza-Lac

donne accès à ce Port de Rumonge.

Au regard de la configuration du site d’implantation, des impacts sociaux ne manqueront

pas durant les activités de construction. En effet, la largeur des deux directions et

accotements du tronçon de route qui donne accès au Port est de 9 m de large. Mais

juste à la bifurcation sur la RN3, la route est très étroite et nécessite un élargissement

de cette partie pour que les camions poids lourds puissent aisément bifurquer vers le

Port afin d’éviter des accidents, ce qui pourra affecter quelques propriétaires de

parcelles dans cet endroit.

De même juste à l’entrée du Port, une place sera réservée pour le parking des camions

poids lourds qui y stationneront avant le chargement ou le déchargement des

marchandises. Cette parcelle appartient à un particulier et pour le moment des

personnes y ont érigés de petites maisonnettes servant de restaurants. L’administration

communale a déjà relocalisé ces personnes au marché de Rumonge mais ces dernières

persistent toujours parce qu’il y a une assez de clientèle par rapport au marché indiqué.

Sur la partie Sud du site, il existe des bâtiments de la Fonction Publique provinciale qui

sont juste sur la clôture du Port. Ces bâtiments ne seront pas touchés par cette

construction, uniquement des murs seront érigés derrière mais dans le futur ces

maisons seront affectées par l’élargissement du Port.

En somme, toutes ces parcelles mentionnées sont constituées par des titres privés

appartenant aux privés. Lors de la construction, des impacts dans la libération

d’emprise, pourraient engendrer des impacts sociaux négatifs sur les biens, les activités

et les personnes dans ces endroits précités. La démarche participative qui sera adoptée

par le PFCGL-II, permettra d’alléger des déguerpissements et toute démolition ou

empiétement sur les propriétés riveraines des activités de construction du Port de

Rumonge surtout dans les endroits d’emprise.

Page 46: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

20

3.1.2 Site du Poste Frontalier Gatumba-Kavimvira et du Marché de Gatumba

a) Construction du Poste Frontalier Gatumba-Kavimvira

L’actuel poste frontalier de Gatumba est construit à la frontière Gatumba-Kavimvira sur

le côté gauche de la Chaussé d’Uvira en venant de Bujumbura (coordonnées : lat. : -

3.339315°, long. : 29.212909°). C’est un poste très réduit constitué d’un bloc de bureau

d’immigration, de bureau de l’OBR, d’une agence de la BANCOBU et du bureau de la

police des frontières. Deux petites maisonnettes servant de restaurants en murs de

roseaux sont érigées le long de la route. Du côté droit de la Chaussée d’Uvira en venant

de Bujumbura se trouve un bureau de change (en Container) d’un particulier à 150m de

la frontière.

La nouvelle infrastructure de poste frontalier de Gatumba sera construite non loin de

l’ancien poste à quelques mètres sur une propriété de l’Etat mais actuellement exploitée

par un agriculteur de palmier. Cette propriété qui sera impacté a 400m de long sur la

Chaussée et une largeur de 200m au sud vers le Lac Tanganyika. Le site est couvert

d’un vaste champ de palmeraie et de quelques bananeraies en âge de production

comme le montre une des photos de l’annexe 6.

Les activités de construction de cette infrastructure affecteront cette propriété qui

appartient à cet exploitant particulier mais le terrain en soi appartient à l’Etat. Il sera

donc absolument justifiable d’indemniser cet exploitant de palmeraie et de bananiers sur

ce terrain selon l’ordonnance ministérielle n°720/CAB/304/2008 du 20/3/2008 portant

actualisation des tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des constructions en

cas d’expropriation pour cause d’utilité publique.

b) Construction du Marché Transfrontalier de Gatumba

Ce marché sera construit sur la même route Chaussée d’Uvira non loin du poste

frontalier Gatumba-Kavimvira à un kilomètre du centre de Gatumba (coordonnées du

centre de la parcelle sont : Latitude : -3.333791° et Longitude : 29.243410°). Les

dimensions de cette infrastructure ne sont pas encore connues mais les dimensions

peuvent être estimées à 500m de long sur 400m de large. Derrière ce site passe une

ligne électrique haute tension Bujumbura-Uvira en RD Congo dont il faudra tenir compte

lors de la délimitation des limites du Marché tout en respectant la zone tampon(emprise)

de cette ligne Haute Tension.

Le terrain est dans la catégorie des parcelles non viabilisées de Gatumba à vocation

urbaine selon l’ordonnance ministérielle n° 720/CAB/304/2008 du 20/3/2008. D’après

une commission qui a été nommée par le Président du Conseil Communal de Gatumba

pour statuer sur ce terrain, celui-ci a un statut domanial, et appartient donc au Ministère

Page 47: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

21

en charge de l’Aménagement du Territoire. L’administration communale doit chercher

les documents d’acquisition de ce terrain au Ministère pour cette fin afin que les activités

de ce sous projet puisse trouver l’administration communale en ordre en rapport avec le

titre du terrain.

3.2Impacts potentiels et mesures d’atténuation dans les 3 sites

3.2.1 Impacts potentiels sur les sites

Les activités susceptibles d’engendrer la réinstallation dans les trois zones

d’intervention du PFCGL-II sont entre autres : la construction du Port de Rumonge,

l’aménagement et la modernisation des infrastructures du Poste Frontalier de Gatumba-

Kavimvira et la construction du Marché Transfrontalier de Gatumba.

Page 48: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

22

Tableau 3. Impacts potentiels de réinstallation des 3 sous projets de PFCGL-II

Sous-projets

du PFCGL-II

Statut du

terrain impacté

Impacts potentiels de réinstallation

involontaire

Durée de

l’impact

Appréciation/Recommandations

Construction

du Port de

Rumonge

Domanial ou

privé de l’Etat

Perturbation des services courants du Port, des

agents de l’OBR et des commerçants pendant le

dédouanement de leurs marchandises

Temporaire Activités du Port actuel seront délocalisées

ailleurs sur un autre site durant les travaux de

construction

Privé Perte de quelques mètres de parcelles et/ou de

quelques habitations lors de l’élargissement du

tronçon d’accès au Port à la jonction avec la

RN3

Permanente Indemnisation des parcelles impactées et des

murs démolis (les indemnisations seront calculées

au prix du marché et de remplacement intégral)

Aménagement

et

modernisation

des

infrastructures

du Poste

frontalier de

Gatumba-

Kavimvira

Domanial Perturbation des services d’immigration, de

dédouanement et de la BANCOBU à cause des

travaux de construction (surtout bruits et

mouvements des engins sur le site de

construction)

Temporaire Le site actuel du poste frontalier ne sera pas

délocalisé puisque le terrain sur lequel il faut

construire le nouveau poste est à côté de l’ancien.

Dès que la construction du nouveau poste sera

terminée, on va démolir les anciens locaux et

aménager les lieux convenablement.

Domanial et

privé de l’Etat

Perte de cultures pérennes (Palmiers et

bananiers) sur le site exploité par un particulier

(terrain de l’Etat)

Permanente Indemnisation de l’exploitant uniquement les

cultures pérennes (palmiers et bananiers) (les

cultures seront payées au prix du marché et de

remplacement intégral)

Perte des sources de revenus autour du Poste

(restaurants, bureau de change) des particuliers

Temporaire (Indemnisations de leurs revenus)

Construction

du Marché

Transfrontalier

de Gatumba

Domanial

Perte de terres libres inexploitées achetées

dans le passé par des particuliers soi-disant

propriétaires de ces parcelles

Permanente Indemnisation des terres, cultures et

aménagements (Prix de remplacement

intégral),Consultation avec les particuliers pour

une issue positive

Perte de cultures saisonnières des agriculteurs

pratiquant des activités agricoles sur ce terrain

Permanente

Page 49: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

23

Les impacts des activités dans les 3 zones d’intervention du PFCGL-II ne vont pas

causer d’impacts majeurs qui entraîneront la réinstallation involontaire des PAPs

puisqu’’ils ne requièrent pas d’acquisition de terrains des particuliers. La majorité des

terrains concernés ont un statut de terrains domaniaux et/ou privés de l’Etat. Il faudra

seulement prévoir des indemnisations actualisées (majorés du taux d’inflation 2008-

2017) pour les propriétaires des parcelles à Rumonge qui seraient morcelés lors de

l’élargissement du tronçon d’accès au Port surtout la partie de la jonction avec la RN3.

C’est-à-dire que les indemnisations des biens et services seront calculés aux prix de

remplacement intégral. Signalons qu’il serait souhaitable de compenser leurs terrains

impactés mais comme leur disponibilité devient quasi-impossible, cette option ne sera

pas possible dans ce cas de figure.

Sur le site de construction du marché de Gatumba, il y a quelques agriculteurs et un

particulier(possédant une parcelle vaste non exploitée)qui se réclament propriétaires de

parcelles sur terrain, il faudrait aussi prévoir des indemnisations suivant les tarifs

actualisés de l’ordonnance ministérielle n° 720/CAB/304/2008 du 20/3/2008 majorés du

taux d’inflation (2008-2017) puisque les activités du sous projet vont perturber la vie

socio-économique des agriculteurs ayant des moyens de subsistance sur ce terrain

ainsi que pour ce privé pour sa parcelle. Les terres ou terrains ainsi que leurs

accessoires seront indemnisés au prix du marché et de remplacement intégral. Il faudra

aussi prévoir des mesures d’accompagnement de ces personnes notamment

l’assistance/aide dans leur processus de réinstallation pour retrouver leurs conditions de

départ ou plus mieux.

Historique des terres de ce terrain

Selon les personnes contactées, cette partie de terres avait un statut de paysannat

depuis 1956 sous le règne du Roi Mwambutsa. En 1962, des inondations ont envahi

dans cette partie et les habitants ont été obligés de déguerpir dans cet endroit. Depuis

1978 sous la Première République, quand le sol a commencé à sécher et que les

herbes ont poussé, l’endroit a été convoité pour le pâturage du bétail. Les occupants de

ces terres qui les exploitaient avaient donc un statut d’usufruit sur ce terrain.

Les personnes qui se réclament aujourd’hui propriétaires des parcelles sur ce terrain ont

soit acheté ces parcelles avec les occupants d’alors sous un statut d’usufruit, soit ces

parcelles restent toujours sous ce statut d’usufruit pour certains propriétaires.

En poussant loin nos investigations sur le site, il est apparu qu’il existe deux groupes de

personnes qui se réclament propriétaires des parcelles sur ce terrain avec des

documents à l’appui. Le premier groupe est constitué par un privé qui a une grande

partie et avait même débuté à faire le bornage en bétons de sa parcelle.

Page 50: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

24

L’administration communale a arrêté ses activités de bornage. Le second groupe est

celui des agriculteurs de tomates, de courgettes et de maïs qui exploitent leurs petites

parcelles et disent qu’ils possèdent des documents de leurs parcelles sur ce terrain.

Recommandation ou Suggestion à propos de ce terrain

Pour éviter des lamentations des personnes qui seront affectés par ce sous projet sur

ce terrain, il serait plus recommandé d’appliquer l’ordonnance ministérielle n°

720/CAB/304/2008 du 20/3/2008 portant actualisation des tarifs d’indemnisation des

terres, des cultures et des constructions en cas d’expropriation pour cause d’utilité

publique en tenant compte aussi des prix du marché actuellement et de remplacement

intégral.

Le premier groupe constitué par un privé qui a une grande étendue de la parcelle sera

indemnisé au mètre carré de sa parcelle non viabilisée à vocation urbaine selon

l’ordonnance de 2008(au prix majoré du taux d’inflation 2008-2017) sans oublier le coût

utilisé pour amener les quelques moellons de faire le bornage de sa parcelle. Il n’y a pas

de cultures à indemniser dans sa parcelle.

Quant au second groupe, ces agriculteurs seront indemnisés au mètre carré de leurs

parcelles non viabilisées à vocation urbaine également selon l’ordonnance de 2008(au

prix majoré du taux d’inflation 2008-2017) sans oublier leurs cultures pratiquées sur

leurs parcelles.(leurs terres et accessoires seront payés aux prix du marché et de

remplacement intégral)

3.2.2Mesures d’atténuation

Les principes de réinstallation consistent à minimiser les impacts négatifs sur les PAPs.

Il convient cependant de noter qu’il ne sera pas toujours possible d’éviter les

acquisitions de terrains lors de la mise en œuvre des activités du PFCGL-II. Dans ces

cas d’espèce, des stratégies de minimisation des impacts ci-haut mentionnés et des

mesures additionnelles d'atténuation seront également nécessaires à appliquer.

3.2.2.1 Perte des terresou de terrains

Si un impact sur les terres est tel que les personnes seront affectées dans leurs moyens

d'existence, la priorité d’indemnisation doit être donnée à des solutions où le terrain

perdu est remplacé par un autre terrain de même valeur si possible plutôt que par une

compensation monétaire aux PAPs.

Page 51: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

25

3.2.2.2 Perte de revenus

Le PFCGL-II prendra en compte des personnes « économiquement déplacées » qui

perdent leurs moyens de subsistance. Les stratégies de restauration de leur niveau de

vie doivent être précisées dans les Plans d’Action de Réinstallation (PAR) qui seront

élaborés et exécutés pour chaque sous projet

Ces stratégies peuvent comprendre, à titre illustratif, les mesures suivantes :

L’intégration des PAPs dans les bénéficiaires des activités du PFCGL-II ;

La mise en œuvre de plans de développement agricole (cultures maraîchères,

transformation des produits agricoles ou d’élevage, etc.),

L’appui à la micro finance (épargne et crédit), et autres mesures de développement

de petites activités commerciales et artisanales ;

La formation et le développement des capacités (dans des activités génératrices de

revenu ou d’autopromotion, les outils de gestion de petits projets) selon les besoins

des PAPs ;

La considération des mesures additionnelles d’atténuation à l’échelle inter-

communautaire, au vu de l’effet cumulatif de l’importance des sous-projets qui

pourrait être significatif sur les populations.

3.2.2.3Principes d’indemnisation

Les principes d'indemnisation seront basés sur les éléments suivants :

L'indemnisation sera réglée avant le déplacement ou l'occupation des terres/terrains ;

L'indemnisation sera payée à la valeur intégrale de remplacement des biens et

service ;

Le PFCGL-II doit s’assurer qu’un dédommagement juste et équitable soit assuré pour

les pertes subies. Les indemnisations doivent être directement liées à la perte de

terre ou à la restriction d’accès.

L’indemnisation prendra en compte la valeur des infrastructures (bâtiments, clôtures,

latrines, kiosques, etc.) ainsi que des pertes de cultures pérennes ; les pertes de

droits d’accès ; les pertes de ressources (commerces et autres activités formelles ou

informelles génératrices de revenus).

3.3 Effectifs de personnes affectées et leurs besoins estimatifs en terres

En analysant les travaux de construction prévus pour le Port de Rumonge, le Poste

frontalier de Gatumba-Kavimvira et le Marché Transfrontalier de Gatumba, il est très

difficile d’estimer d’amblée les effectifs des Personnes qui seront affectées par les 3

Page 52: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

26

sous projetsdu fait que le présent document constitue un document de cadrage des

activités à entreprendre durant la mise en œuvre des activités de ces sous projets de

PFCGL-II. Toutes ces informations seront développées et obtenues lors des études

socio-économiques en cas de réalisation des PARs.

4. CONSULTATIONS PUBLIQUES DANS LES TROIS ZONES D’INTERVENTION

4.1Consultations à propos de la construction du Port de Rumonge

Des consultations ont été faites en date du 22 au24.02.2018 avec les autorités

maritimes, le responsable du Port de Rumonge, ainsi que les personnes susceptibles

d’être affectées vivant le long de la route d’accès au port dans cette zone d’intervention

comme le montre une des photos de réunion publique à Rumonge (Annexe 6)

4.1.1 Consultation avec les autorités maritimes

1° Conseiller Technique à l’Autorité Maritime, Portuaire et Ferroviaire

(19.02.2018) : Les préoccupations de cette autorité résident sur la présence d’un petit

marché se trouvant juste à l’entrée du Port et la largeur du tronçon de route d’accès au

Port très étroite. Après notre visite de terrain et nos échanges avec le Responsable de

ce Port, il s’est révélé que ce marché est déjà relocalisé par l’administration communale

vers le Marché de Rumonge, sauf quelques propriétaires de petites maisonnettes en

murs de roseaux qui restent servant de restaurants aux dockers qui sont informés de

cette mesure administrative.

Quant à la largeur de la route, elle est de 9m, C’est-à-dire les deux directions et les

accotements de la route. Au cas où les ingénieurs civils trouveront que la route mérite

d’être élargie, il sera possible de faire reculer les caniveaux d’évacuation des eaux de

0,5m de part et d’autre de la route, ce qui n’affectera pas les maisons des personnes

alignées le long de cette route. Les parcelles des personnes seront uniquement

affectées si cette décision d’élargir la route à 10m est prise en compte.

2° Responsable du Port de Rumonge (24.02.2018) :Son inquiétude est celui du

tronçon de route d’accès en pavée en jonction sur la RN3 Bujumbura-Nyanza_Lac. La

partie de raccordement sur la RN3 est très étroite et nécessitera son élargissement, ce

qui pourra affecter les personnes à cet endroit. Ce souci sera résolu comme le

précédent en appliquant l’ordonnance ministérielle n° 720/CAB/304/2008 du 20/3/2008,

le nombre de personnes à exproprier sera connu lors des enquêtes socio-économiques

du PAR.

Page 53: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

27

4.1.2 Consultationavec les personnes qui pourront être affectées par le sous projet

En date du 23.02.2018, le Consultant a rencontré les personnes susceptibles d’être

affectées par le sous projet de construction de ce Port. Ces personnes étaient

constituées par des femmes et d’hommes propriétaires des parcelles se trouvant le long

du tronçon de la route d’accès au Port mais également par des femmes commerçantes.

Synthèse de la réunion de consultation locale

A travers les consultations menées avec ces groupes de personnes, ces dernières

convergent vers l’idée d’approbation des activités de ce sous projet de PFCGL-II dans

cette zone d’intervention. Les femmes rencontrées affirment qu’il arrive des moments où

elles passent 3 heures de temps à attendre les agents de l’OBR pour le dédouanement

de leurs marchandises à cause du manque des balances à peser ou d’un nombre

insuffisant des agents de l’OBR. Elles arrivent sur le marché de Rumonge trop tard vers

les heures de fermeture du marché et dès fois leurs marchandises périssent avant leur

vente, ce qui constitue une grande perte pour leur business. Elles espèrent trouver un

léger mieux quand cette infrastructure sera construite. Avant la crise de 1993,

poursuivent-elles en disant qu’il y avait plusieurs mouvements d’échanges de

marchandises par voie maritime sur ce Port opéré par des femmes commerçantes. Ces

dernières sont tombé en faillite dans leur commerce et leurs relations conjugales avec

leurs maris se sont progressivement détériorées allant même jusqu’au divorce. Elles ont

recommandé qu’elles puissent avoir de petits crédits pour relancer leurs activités

commerciales après la construction de cette infrastructure commerciale.

Abordant le sujet d’expropriation pour cause d’utilité publique, les hommes comme les

femmes disent qu’ils sont prêts à accepter les indemnisations au cas où il arrive que l’un

ou l’autre soit affecté par l’acquisition des terres de sa parcelle. Mais leurs

préoccupations résident dans le fait que ces indemnisations sont très minimes et

délusoires aujourd’hui comparées aux coûts d’investissement engagés par ces

propriétaires de leurs biens susceptibles d’être affectés. Ils ont recommandé qu’on

puisse tenir en compte de l’inflation des prix sur le marché des biens affectés lors des

indemnisations. Ils affirment qu’ils sont au courant des indemnisations octroyées pour le

moment, que les expropriés pour des projets similaires se lamentent partout à cause

des montants insignifiants donnés comme indemnisations.

Page 54: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

28

4.2 Consultation à propos de la construction du Poste frontalier et du Marché de

Gatumba

Des consultations ont été menées en deux temps en date 26.02.2018 à Gatumba pour

ces constructions en perspective, la première avec l’administration locale et la seconde

avec quelques agriculteurs trouvés dans les champs de leurs parcelles sur ce terrain.

4.2.1 Rencontre avec l’administration zonale de Gatumba

Chef de zone Gatumba: Cet administratif est au courant de ces 2 sous projets qui

seront construits dans leurs circonscriptions. Selon le Chef de zone, les deux sous

projets de PFCGL-II ne rencontreront aucun problème quant aux personnes

propriétaires des parcelles où seront érigées les deux infrastructures commerciales à

savoir le Poste frontalier et le marché transfrontalier de Gatumba. Cet administratif

affirme que les deux sites de terrain ont un statut de terres domaniales. Il précise que le

site du poste transfrontalier appartient au Ministère en charge de l’Aménagement du

Territoire mais qu’il existe des plantations de palmier mélangées à des bananiers

appartenant à un exploitant particulier. Pour le site de construction du marché, il a

signalé que son administration a déjà stoppé les travaux de bornage d’un privé qui se

réclame propriétaire d’une grande partie de ce site arguant que ce terrain lui appartient.

Et de poursuivre que le Président du Conseil Communal de Mutimbuzi avait nommé très

récemment une commission chargée d’investiguer sur le statut de ce terrain afin que la

Commune puisse commencer à chercher les documents de ce terrain à temps pour

cette fin. Cette commission a déjà terminé son enquête et a trouvé que le terrain relève

des terres domaniales.

Conseiller zonal :Cet administratif qui nous a même accompagné sur terrain affirme

que dans la partie du site à construire le marché transfrontalier de Gatumba existe des

propriétaires des parcelles avec des documents dont l’authenticité reste à douter. Il

poursuit que ces individus ont reçu les documents de leurs parcelles de la part des

gouverneurs d’alors qui se sont succédés dans le passé. Il a signalé notamment

quelques agriculteurs trouvés sur place dans leurs champs de tomates, maïs, aubergine

et courgettes se trouvant dans le site à construire ce marché.

4.2.2 Rencontre avec quelques agriculteurs des parcelles impactées

D’après un agriculteur trouvé dans son champ de tomate, les terres de ce site avaient

un statut de paysannat depuis 1956sous le règne du Roi Mwambutsa. En 1962, des

inondations en provenance de la rivière Rusizi ont envahi cette partie et les habitants

ont été obligés de quitter cet endroit. Depuis 1978 sous la Première République, quand

le sol a séché et que des herbes ont poussé, l’endroit a été convoité par les éleveurs de

Page 55: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

29

vaches pour son pâturage du bétail. Les occupants de ces terres qui les exploitaient

pour cette activité avaient donc un statut d’usufruit sur ce site poursuit le conseiller

zonal.

Bref, les personnes qui se réclament aujourd’hui propriétaires des parcelles sur ce

terrain ont soit acheté ces parcelles avec les occupants d’alors sous un statut d’usufruit,

soit ces parcelles restent toujours sous ce même statut pour certains propriétaires ou le

reste de ces parcelles sont celles que les gouverneurs d’alors ont distribué aux

particuliers.

5. PRINCIPES ET OBJECTIFS DU PROCESSUS DE REINSTALLATION

Les activités qui seront financées dans le cadre du PFCGL-II ne vont pas occasionner à

priori des déplacements importants des occupants ou de pertes majeures d’activités

socioéconomiques. Toutefois, quelques cas d’expropriation pour cause d’utilité publique

vont arriver notamment les terres agricoles et en jachère (marché de Gatumba), de

cultures pérennes (poste frontalier de Gatumba) et de parcelles ou maisons lors de la

construction de ces 3 infrastructures commerciales. Dans ces cas d’espèce, les

personnes physiques ou morales qui perdent des droits, ne serait-ce que de manière

temporaire, doivent être indemnisées et assistées au moment opportun. Mais, la

réinstallation doit être la dernière alternative dans le cadre du PFCGL-II. Le projet devra

s’inscrire dans une logique « de déplacer » le moins possible de personnes dans les 3

zones d’intervention. C’est ce qui sera appliqué dans la mise en œuvre du PAR. Dans le

cadre des principes et objectifs du processus de réinstallation, les règles suivantes sont

à suivre dans le PFCGL-II:

Eviter ou minimiser les pertes et les éventuels déplacements ;

Fournir une assistance aux personnes déplacées pour leur permettre d’améliorer

leurs revenus et leurs niveaux de vie, ou, au minimum, de les reconstituer ;

Traiter les réinstallations comme des programmes de développement durable ;

Etablir une date butoir au-delà de laquelle l’éligibilité à la compensation n’a plus

d’effet (regarder en fonction de la prévision de PO4.12) ;

Fournir aux personnes touchées des opportunités de participation et de choix parmi

les options réalisables ;

Fournir une assistance aux personnes déplacées quelle que soit leur légitimité par

rapport à l’occupation foncière ;

Payer les compensations relatives aux actifs affectés à leur valeur de

remplacement.

Page 56: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

30

5.1 Eligibilité et droitsà la compensation

5.1.1 Personnes éligibles

Une personne éligible à la compensation est toute personne dont les biens ou moyens

d’existence sont affectés négativement par la mise en œuvre du projet, qu’il s’agisse

d’un déplacement physique (perte du lieu de résidence ou de commerce) ou d’un

déplacement économique (perte d’une partie ou de la totalité des biens, actifs et

sources de revenus), identifiées avant à la date butoir. De manière plus spécifique, les

Personnes Affectées par le Projet (PAPs) sont éligibles sont les suivantes :

(i) Celles qui ont des preuves écrites de leurs droits sur les terres antérieures à la date

butoir selon le code foncier ou coutumier : titres, preuves d’achat, actes

administratifs, actes d’achat, actes de vente des chefs de terre, etc. ;

(ii) Celles qui n’ont pas de preuves écrites, mais ont des revendications sur les terres

antérieures à la date butoir et qui sont reconnues coutumièrement. Il s’agit des

ayants droits coutumiers qui, sans posséder de titres fonciers ni d’actes de vente ou

d’achat, sont reconnus légitimement comme des propriétaires par les autorités

coutumières et/ou administratives locales ;

(iii) Les locataires, antérieurs à la date butoir, d’habitation, de locaux commerciaux ou

de terres avec des preuves écrites ;

(iv) Les locataires, antérieurs à la date butoir, d’habitation, de locaux commerciaux ou

de terre sans preuves écrites.

Les personnes relevant des points(i) et (ii) ci-dessus reçoivent respectivement une

compensation pour les terres qu'elles perdent et leurs biens. Ceux-là qui occupent le

terrain et n'ont aucun droit formel ou coutumier/habituel, n'ont pas droit à la

compensation pour le terrain mais ont le droit d’indemnisation pour leurs biens

(structures ou plantes) sur le terrain.

Les personnes relevant des points (iii) et (iv)reçoivent une indemnisation pour

l’intégration à la réinstallation pour les terres qu'elles occupent (les habitations, les

clôtures, les locaux commerciaux ou quelque chose de la sorte), et toute autre aide

permettant d'atteindre les objectifs énoncés dans le présent CPR, à la condition qu'elles

aient occupées les terres dans la zone d’intervention avant une date butoir ci-dessus

définie.

Cependant, les personnes qui viennent occuper les zones à déplacer/compenser après

la date limite ne sont pas éligibles à la compensation ou à d'autres formes d'assistance.

Page 57: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

31

5.1.2 Date butoir

La date butoir ou limite d’éligibilité à la compensation est fixée à la date du

commencement du recensement par le consultant. Toute personne concernée absente

ou non inscrite sur la liste de PAP ou ayant des réclamations peut se présenter au Chef

de secteur pendant cette période. La date d’affichage est laissée à l’initiative de la

Commission de Réinstallation, en fonction de l’avancement du planning du Projet. Au-

delà de cette date, aucune nouvelle occupation ou exploitation d’une terre ou ressource

visée par le Projet ne pourra plus faire l’objet de compensation.

L’interdiction d’aménagement et/ou de construction devra être conditionnée par la

reconnaissance que la réinstallation et les travaux devront commencer le plus tôt

possible après la déclaration d’intention d’acquisition des propriétés dans la zone

d’intervention.

Si les activités de projet sont retardées depuis deux années ou plus pour n'importe

quelle raison, le recensement et l'inventaire des actifs devront être refaits et la liste des

PAPs éligibles devra être révisée pour s'accorder avec la nouvelle donne.

5.1.3 Les droits à la compensation

Pour des ménages biparentaux, les deux conjoints seront considérés comme ayant droit

à une compensation financière et il est prévu que les deux bénéficient des mesures de

réhabilitation des moyens d’existence ; la procédure suivante par exemple la signature

d’accords de compensation devra être accomplie en présence des deux conjoints pour

éviter des conflits entre conjoints. Pour des ménages monoparentaux, les droits seront

au nom d’une seule personne, chef de ménage.

Le processus de compensation financière devra être contrôlé (voir section 9 sur le

dispositif de suivi-évaluation) afin de vérifier que l’argent est utilisé au bénéfice de

l’ensemble du ménage.

5.2 Stratégies de minimisation des déplacements

En appliquant la politique PO 4.12 de la Banque Mondiale, le PFCGL-II devra essayer

de minimiser les déplacements par l'application des stratégies suivantes :

Quand des terres agricoles, des champs, des bâtiments ou infrastructures

domestiques sont susceptibles d'être affectés par un sous-projet, les équipes de

conception devront revoir leur conception pour éviter, dans la mesure du possible,

les impacts sur des bâtiments, les déplacements et la réinstallation qu'ils

entraîneraient ;

Page 58: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

32

Quand l'impact sur les terres d'un ménage est tel que les moyens d'existence de ce

ménage sont remis en cause, et même s'il n'est pas nécessaire de déplacer

physiquement ce ménage, les équipes de conception devront revoir la conception

pour éviter cet impact dans la mesure du possible ;

le coût de l'acquisition ou de compensation des terrains, du déplacement éventuel

des personnes et de leur réinstallation sera inclus dans l'estimation du coût du sous

projet afin de permettre une évaluation complète ;

dans la mesure du possible, les infrastructures commerciales du PFCGL-II seront

localisées sur des espaces publics ou des emprises existantes et libres. Dans cette

voie, les agences d’exécution devraient exiger des garanties claires aux

municipalités bénéficiaires sur le statut foncier des sites et des emprises.

Le principe fondamental de la politique de la Banque Mondiale sur la réinstallation

involontaire est que les personnes affectées par la perte de terres doivent être,

après le déplacement, «si possible mieux économiquement » qu'avant le

déplacement. Si l'impact sur les terres est tel que les personnes sont affectées dans

leurs moyens d'existence, la préférence doit être donnée à des solutions où la terre

perdue est remplacée par un autre terrain plutôt que par une compensation

monétaire. La politique de la Banque concerne également les personnes «

économiquement déplacées », c'est-à-dire qui ne perdent pas forcément un terrain

dont ils sont propriétaires, mais perdent leurs moyens de subsistance. Les mesures

de restauration du niveau de vie doivent être précisées dans les Plans d’Action de

réinstallation (PAR).

5.3Groupes susceptibles d’être affectés dans les 3 zones d’intervention

Trois grands groupes peuvent être affectés par les impacts potentiels de l’exécution du

PFCGL-II. Ce sont notamment les individus, les ménages et les institutions.

Individus affectés : Dans le cadre du PFCGL-II, les travaux de construction du Port de

Rumonge affectera une parcelle qui sera réservée pour le parking des camions juste à

l’entrée du Port. La construction du Poste frontalier obligera l’exploitant agriculteur d’une

plantation de palmier à stopper ces activités génératrices de revenus. Les tenants de

restaurants stopperont momentanément leurs activités, qui constituent des sources de

revenus dans cet endroit. Un particulier qui avait acheté une parcelle sur le site

d’implantation du Marché Gatumba a déjà été sommé d’arrêter ses projets et sera

indemnisé suivant l’ordonnance ministérielle n° 720/CAB/304/2008 du 20/3/2008.

Ménages affectés : Lors de l’élargissement du tronçon d’accès au Port à la jonction

avec la RN3 Bujumbura-Nyanza-Lac, cette activité pourra porter préjudice à quelques

ménages dans cette emprise le long de la d’accès au Port de Rumonge.

Page 59: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

33

Des agriculteurs qui cultivent les tomates, les aubergines, les courgettes sur le site de

construction du marché de Gatumba seront affectées et indemnisés pour leurs activités

de subsistance. Il faudra noter que ces ménages sur ce site éprouveront de peines et

difficultés pour répondre aux mêmes besoins. Parmi ces ménages qui cultivent sur ce

site, on peut observer ceux dont la vulnérabilité risque de s’accroître du fait du

processus de réinstallation. Il s'agit de ménages nécessitant de bénéficier des mesures

de compensation ou de mesures additionnelles d’atténuation.

Institution affectée : le sous projet de construction du Poste frontalier de Gatumba

pourra occasionner des désagréments des agents de l’OBR, de la BANCOBU et des

services d’immigration sur cette frontière.

Les PARs susceptibles d’être réalisés détermineront le mieux et de façon spécifique et

précise à chaque sous-projet et à chaque site, les catégories de personnes affectées.

5.4 Groupes vulnérables

5.4.1 Critères d’éligibilité des groupes vulnérables et leur assistance

Les différentes catégories de personnes vulnérables sont définies tel que décrit ci-dessous : Ménages les plus pauvres, dont le chef de ménage est sans ressources ou

quasiment sans ressources (revenus mensuels inférieurs à 30.000 Fbu), c’est-à-

dire les personnes ne pouvant subvenir à leurs besoins ;

Femmes chefs de ménage qui exploitent les terres agricoles dont elles disposent

(en usufruit) et/ou dépendent de leurs proches (enfants, frères, parents, etc.) pour

leurs revenus ;

Enfants chefs de ménage (orphelins), ces enfants sont particulièrement

vulnérables et auront besoin d’une assistance particulière pour gérer les

indemnisations qui pourraient leurs être versées ou pour leur réinstallation. Les

mesures devront s’assurer en particulier que les liens (s’ils existent) avec des

proches ou le voisinage les soutenant sont maintenus et que la réinstallation leur

offre des conditions d’accès aux services sociaux (notamment éducatifs) identiques

ou de préférence améliorées par rapport à leur situation de départ ;

Personnes âgées, particulièrement celles vivant seules : elles dépendent aussi

souvent de leurs proches et/ou voisins qui les aident à cultiver leurs terres ou à

subvenir à leurs besoins. Les mesures de réinstallation devront garantir des

avantages équivalents à la situation d’avant leur déplacement ;

Page 60: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

34

Travailleurs agricoles, ils sont vulnérables parce qu’ils dépendent des travaux

agricoles saisonniers, possèdent très peu de ressources et ont un accès limité à la

terre.

Handicapés physiques ou mentaux, qui dépendent des autres personnes pour

subvenir à leurs besoins et sont d’autant plus vulnérables à tout changement dans

leur mode de vie.

Personnes malades (notamment celles atteintes du VIH/SIDA ou d’autres

maladies graves ou incurables) qui sont également particulièrement vulnérables à

tout changement dans leur mode de vie et dont la réinstallation doit prendre en

compte l’accès aux structures et services de santé (dans des conditions

équivalentes ou meilleures à la situation antérieure à la réinstallation).

Ces catégories de personnes vulnérables ci-haut précitées doivent bénéficier d’une

certaine assistance notamment :

Assistance dans la procédure d'indemnisation (par exemple procéder à des

explications supplémentaires sur le

processus, tout en veillant à ce que les documents soient bien compris,

accompagner la personne à la banque pour l'aider à toucher le chèque

d'indemnisation si possible) ;

Assistance au cours de la période suivant le paiement pour que l'indemnité soit

mise en sécurité et que les risques de mauvais usage ou de vol soient limités ;

Assistance dans la réinstallation pour leur permettre de continuer leurs activités

ailleurs ;

Assistance durant la période suivant le déplacement, aux plans alimentaires, social,

sanitaire, etc.

5.4.2 Estimation du nombre de PAPs vulnérables

Il est pour le moment impossible d’identifier des PAPs vulnérables parce que cela

nécessite une enquête socio-économique qui sera faite lors de la préparation du PAR.

Le présent document de CPR est une ébauche qui prépare et cadre les activités du

projet à mener durant sa mise en œuvre.

5.5Calendrier d’exécution de la réinstallation

Un calendrier de réinstallation des PAPs doit être dressé montrant le chronogramme

des activités à conduire dans le PAR, la durée des prestations, incluant le

dédommagement de tous les ayants droits, les dates et le budget, en y insérant les

commentaires pertinents de manière à correspondre à l’agenda de conception et de

réalisation des travaux de génie civil des infrastructures. Il devra ensuite inclure toute

Page 61: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

35

activité complémentaire visant à estimer si les personnes affectées ainsi que leurs

biens, les négociations avec les PAPs, la compensation monétaire et la réinstallation

physique des PAPs. Il doit contenir enfin d’autres informations complémentaires

notamment les prestations de service comme la vérification si oui ou non les services

habileté sont été à mesure de rétablir leurs moyens d’existence/conditions de vie et le

renforcement des capacités. Cette durée peut être estimée 5 à 6 mois au plus. Il est

aussi important de noter que comme préconisé par la PO 4.12, aucunes activités de

construction ne devront être entamées avant la conclusion des indemnisations aux

personnes affectées. Le tableau suivant dégage les actions principales, ainsi que

l’échéance de ces activités prévues de manière suivante :

Tableau 4. Chronogramme prévisionnel du PAR

ACTIVITES

Mois

1 2 3 4 5

1. Campagne d’information et de formation

Transmission du projet au ministre responsable de l’Aménagement du Territoire

*

Réunions de consultation publique *

Déclaration provisoire d’utilité publique *

Affichage, convocation et information aux intéressés * *

Mise en place du Comité de Réinstallation (CR), des Comité Locaux (CL) et/ou de l’ONG d’aide à l’exécution du PAR

* *

Organisation et exécution de la mission d’enquête des ménages, personnes et biens &services affectés, production des résultats

*

2. Préparation, Suivi et Evaluation de la mise en œuvre des PAR et lancement des activités de construction

Préparation du draft de PAR avec les données financières, envoi du document au Ministre

* *

Mise en place avec les autorités locales du processus d’information et de convocation des intéressés, consultation publique sur le contenu du PAR élaboré

*

Révision des résultats de consultations publiques et évaluation des indemnités par la Commission Foncière Nationale

*

Préparation du PAR final tenant compte des avis fournis par la Commission ;

*

Transmission du PAR final pour approbation aux Ministère(s) dont relève le projet, le Ministère des Finances, la Banque Mondiale

* *

Décret ou ordonnance d’expropriation pour cause d’utilité publique *

Notification des intéressés. *

Indemnisations des biens et services des PAPs *

Accès aux sites par les entrepreneurs et lancement des activités de construction

*

Suivi-évaluation de l’exécution du PAR *

Page 62: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

36

5.6 Processus de la réinstallation

Durant le processus de la réinstallation, plusieurs points seront abordés à savoir, les

étapes de préparation de la réinstallation, les procédures d’expropriation, l’évaluation

foncière et l’indemnisation des pertes ainsi que les dispositifs de réinstallation.

5.6.1 Etapes de préparation de la réinstallation

Les aspects généraux qui serviront de guide à toutes les opérations de réinstallation

tiendront compte de quatre étapes suivantes :

Information des collectivités locales : cette activité sera réalisée et facilitée par les

collectivités locales ;

Détermination du (des) sous projet(s) à financer, en conformité avec les

dispositions du manuel de procédure ;

En cas de nécessité, définir et établir un Plan d’Action de Réinstallation (PAR) ;

Approbation du Plan d’Action de Réinstallation par les institutions locales (autorités

administratives locales, Commission Nationale Foncière et collectivités locales), par

le CTPP du PFCGL-II et par la Banque Mondiale.

5.6.2 Procédure d'expropriation

Conformément à la loi, la procédure d’expropriation pour cause d’utilité publique

comprend cinq étapes suivantes :

(i) le dépôt du projet justifiant l’expropriation par son promoteur ;

(ii) la déclaration provisoire d’utilité publique ;

(iii) le rapport d’enquête ;

(iv) l’avis de la Commission Foncière Nationale ;

(v) le Décret ou l’Ordonnance d’expropriation par le Ministre ayant l’Aménagement du

Territoire dans ses attributions pour une superficie de terre rurale n’excédant pas vingt-

cinq hectares ou par le Ministre ayant l’urbanisme dans ses attributions pour une

superficie de terre urbaine n’excédant pas un hectare ou enfin par le Président de la

République pour une superficie de terre rurale excédant vingt-cinq hectares et pour une

superficie de terre urbaine excédant un hectare.

Un accord à l'amiable régit normalement la procédure d'expropriation établie entre les

collectivités locales, les institutions nationales, la commission foncière et l'exproprié. Un

procès-verbal de cet accord est dressé par un agent de la commission foncière désigné

à cet effet. En cas d’indemnisation, l'indemnité doit alors être payée à l'exproprié avant

la réinstallation et le commencement des travaux prévus du PFCGL-II.

La procédure d'expropriation va comporter successivement les étapes suivantes :

Page 63: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

37

Une requête en expropriation ;

Une enquête socio-économique contenue dans le PAR est réalisée avant la mise

en œuvre du projet, dans la période où les études techniques et d’exécution sont

élaborées. Son objectif est le recensement de tous les droits à indemniser et de

tous les ayant droits de tous les 3 sous projets ;

La date butoir ou limite d’éligibilité à la compensation est fixée à la date du

commencement du recensement par le consultant. Toute personne concernée

absente ou non inscrite sur la liste de PAP ou ayant des réclamations peut se

présenter au Chef de secteur pendant cette période. Toutefois, cette date butoir

peut aussi être celle à laquelle la zone d’intervention a été finalisée, un préalable au

recensement, pour autant que l’information sur la délimitation de cette zone auprès

du public ait été effective et que, par la suite, la diffusion systématique et

permanente d’information évite un afflux supplémentaire de personnes.

Sur base de l'enquête locale, la détermination du caractère d’utilité publique et de

l’établissement d’un acte administratif portant déclaration d'utilité publique,

Paiement des indemnisations en fonction du calendrier des travaux prévus. Aucune

activité ne peut commencer sans le paiement de l’indemnisation.

5.6.3 Evaluation foncière et indemnisation des pertes

Il est préférable de mettre en place des commissions (ONG charitable/indépendants)

d’évaluation des biens, des terres, des cultures, des maisons qui sont chargées de faire

l'évaluation des indemnités à verser à l'occupant ou au concessionnaire en cas

d’emprise de terrain. Ces commissions pourront se faire assister, si elles le jugent

nécessaire, par toutes autres personnes jugées compétentes comme les confessions

religieuses, les administratifs à la base.

5.6.4 Dispositifs de réinstallation

Une fiche avec des critères seront appliqués pour déterminer si un PAR doit être

préparé ou non. Cette fiche est présentée dans l’annexe 4. du présent document. Il sera

développé un Plan d’Action de Réinstallation (PAR), en quatre étapes principales qui se

suivent de la manière suivante :

L’information aux collectivités locales de chaque zone d’intervention ;

La définition des infrastructures à construire et la détermination de possibilité de

réinstallation ;

En cas de besoin, la définition du Plan d’Action de Réinstallation(PAR);

L’approbation du PAR par des organes qui interviennent dans la zone concernée.

Page 64: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

38

Le Plan d’Action de Réinstallation devra être effectué en même temps que toutes les

autres études (techniques, génie civil, études économiques de rentabilité, études

environnementales, etc.) de façon à ce que les considérations de réinstallation soient

bien mises en évidence. Une fois que l’infrastructure commerciale proposée à construire

est acceptée dans le portefeuille de financement de la Banque Mondiale, les

responsables du PFCGL-II peuvent passer à l’étape de la contractualisation des études

techniques y compris le PAR. Le contenu du projet des termes de référence pour

l’élaboration du PAR est présenté en annexe 2.

Le tableau suivant fait un résumé des critères permettant de déclencher les instruments

nécessaires de réinstallation :

Tableau 5. Instruments de réinstallation des PAPs

Critères

retenus

Instruments de

réinstallation

Contenu

Plus de

200

Personnes

Affectés

par le

Projet

Plan d’Action de

Réinstallation (PAR)

Description du sous projet, impacts potentiels du

sous projet, objectifs, études socio-économiques,

cadre juridique et institutionnel de la réinstallation,

éligibilité à la réinstallation, estimation des pertes

et indemnisation, mesures de réinstallation,

sélection, préparation du site et relocalisation,

logements, infrastructures et services sociaux ;

Protection et gestion environnementale.

Participation communautaire, intégration avec les

populations hôtes, Procédures de recours ;

responsabilité organisationnelle ; calendrier

d’exécution ; coût et budget ; suivi et évaluation.

Moins de

200

Personnes

Affectés

par le

Projet

Plan succinct de

réinstallation

ou Plan Résumé de

Réinstallation

Enquête démographique sur les personnes à

déplacer, Estimation de leurs actifs ; description

de la compensation et autre forme d’aide à la

réinstallation ; consultation avec les personnes

déplacées et alternatives acceptables ;

responsabilité institutionnelle de l’exécution ;

procédures de réparation des dommages ;

dispositions prises pour le suivi et la mise en

œuvre ; calendrier d’exécution Coût et budget.

Page 65: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

39

6. EVALUATION DES BIENS ET INDEMNISATIONS DES PERTES

6.1 Caractérisation des terrains des trois sites d’implantation des infrastructures

Selon par l’Ordonnance ministérielle n° 720/CAB/304/2008 du 20/03/2008 portant

actualisation des tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des constructions, le

site où sera érigé le Port de Rumonge se trouve dans la catégorie des villes principales

qui regroupe les villes de Gitega, Kayanza, Rumonge et Ngozi. Celle-ci regroupe quatre

catégories de terrains à savoir : terrains viabilisés de haut, de moyen, de bas standing

ainsi que des terrains non viabilisés. Les tarifs d’indemnisation sont présentés de la

manière suivante dans le tableau ci-dessous :

Tableau 6. Tarifs d’un mètre carré de terrains dans les villes principales

Catégorie de terrains Tarif par m2(Fbu)

Terrains viabilisés de haut standing 15.000

Terrains viabilisés de moyen standing 9.000

Terrains viabilisés de bas standing 6.000

Terrains non viabilisés 1.500

Quant aux sites du Poste Frontalier de Gatumba-Kavimvira et de construction du

Marché de Gatumba, les deux infrastructures seront bâties dans la catégorie des

centres à vocation urbaine. Cette catégorie distingue deux types de terrains

notamment : les terrains viabilisés de bas standing et les terrains non viabilisés. Les

tarifs de ces deux types de terrains sont présentés dans le tableau suivant :

Tableau 7. Tarifs d’un mètre carré de terrains dans les Centres à vocation urbaine

Catégorie de terrains Tarifs par m2(Fbu)

Terrains viabilisés de bas standing 4.000

Terrains non viabilisés 1.000

6.2 Formes de compensation

Plusieurs types de formes compensatoires peuvent être envisageables. En effet, la

compensation des biens des individus et des ménages sera effectuée en argent liquide,

en nature, et/ou par une assistance. Les types de compensation seront retenus en

concertation avec toutes les parties prenantes concernées dans une zone

d’intervention. Le tableau suivant détaille les types de compensation possible en cas

d’expropriation pour cause d’utilité publique.

Page 66: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

40

Tableau 8. Types de compensation possible

Paiements en liquide

- L’indemnité sera calculée et payée en monnaie locale. Les taux seront ajustés suivant le taux d'inflation (2008-2017) ;

- La valorisation du terrain occupé (avec ou sans droits formels) prendra aussi en compte le coût des investissements/aménagements effectués pour rendre le terrain viable ou productif ;

- Les indemnités de désagrément, les frais de transport, les pertes

de revenus et le coût de la main-d’œuvre peuvent aussi être

évalués en espèces en cas de besoin.

Compensation en nature

- La compensation peut également inclure des objets tels que les terrains, les maisons, kiosques, autres bâtiments et structures, matériaux de construction, jeunes plants, intrants agricoles ;

Assistance ou aide

- L'assistance peut comporter des primes de compensation, une aide alimentaire, le transport, et la main-d'œuvre, ou des matériaux de construction.

6.3 Mode de calcul selon la législation burundaise

Dispositions de l’ordonnance portant actualisation des tarifs d’indemnisation

(2008) : Les dispositions concernant l’expropriation foncière pour cause d’utilité publique

sont régies par le Code foncier et complétées par l’Ordonnance ministérielle No

720/CAB/304/2008 du 20/03/2008 portant actualisation des tarifs d’indemnisation des

terres, des cultures et des constructions. Cette ordonnance établit les modalités de

calcul des indemnisations, à partir de formules adaptées et appliquées aux cultures

vivrières annuelles et bisannuelles, aux cultures pérennes (bananier, caféier, théier,

palmiers, etc…) et aux constructions. Ces dispositions ne donnent pas des indications

précises à propos des indemnisations en rapport avec les terres rurales et cela

constitue une lacune dans cette législation quand il s’agit d’exproprier des personnes

affectées sur des terres en milieu rural.

Aussi, l’Indice des Prix à la Consommation (IPC) a graduellement évolué au cours des

années de 2008 à 2017. Le tableau suivant montre l’évolution du taux d’inflation

moyenne annuelle publiée par la Banque de la République du Burundi (BRB, 2018)

dans sa Direction des Etudes Economiques et Statistiques.

Tableau 9. Evolution du taux d’inflation des prix depuis 2008 (BRB,2018)

Année 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017

Taux d’inflation annuelle

24,11 10,98 6,40 9,74 18,01 7,95 4,38 5,55 5,54 6,1

Page 67: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

41

Ainsi, on remarque qu’il y a eu une inflation annuelle moyenne 10% (9,88%) sur les

10ans passés après la promulgation de l’ordonnance ministérielle No

720/CAB/304/2008 du 20/03/2008 portant actualisation des tarifs d’indemnisation des

terres, des cultures et des constructions.

De ce fait, on peut retenir que les prix mentionnés dans l’ordonnance de 2008 seront

donc majorés d’un taux d’inflation de 10% sur une période de 10ans. Nous présentons

une proposition de base de calcul sur laquelle il faudrait se référer durant les

indemnisations dans la section suivante.

6.4Proposition de base de calcul à seréférer

1°) Terrains dans les villes principales : Le prix au m2 d’indemnisation de terrains est

fixé sur une base de catégorie de terrains. Le prix d’un mètre carré de terrain viabilisé

de 2008 peut être estimé à 38.906Fbu en 2018 (sur base du prix d’un mètre carré de

15.000Fbu selon l’ordonnance de 2008 mais majoré d’un taux d’inflation de 10% sur

10ans, c'est-à-dire environ 2,6 fois la valeur de base de 2008).

Tableau 10. Tarifs par m2 majorés du taux d’inflation dans les villes principales

Catégorie de terrains Tarif par m2(Fbu) Tarif par m2 majoré de 2,6fois la valeur de base de 2008(Fbu)

Terrains viabilisés de haut standing 15.000 38.906

Terrains viabilisés de moyen standing 9.000 23.344

Terrains viabilisés de bas standing 6.000 15.562

Terrains non viabilisés 1.500 3.891

2°) Terrains dans les Centres à vocation urbaine : Le prix d’un mètre carré de terrain

viabilisé de bas standing de 2008 peut être estimé à 10.375 Fbu en 2018 (sur base du

prix d’un mètre carré de 4.000Fbu selon l’ordonnance de 2008 mais majoré d’un taux

d’inflation de 10% sur 10ans, c'est-à-dire environ 2,6 fois la valeur de base de 2008)

Tableau 11. Tarifs par m2 majorés du taux d’inflation dans les Centres à vocation

urbaine

Catégorie de terrains Tarifs par m2(Fbu) Tarif par m2 majoré de 2,6fois la valeur de base de 2008(Fbu)

Terrains viabilisés de bas standing

4.000 10.375

Terrains non viabilisés 1.000 2.594

Page 68: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

42

3°) Tarifs d’indemnisations applicables aux Constructions :par exemple le prix du

Béton (armé et non armé) et des maçonneries (moellons, briques + mortier ciment,

briques + mortier en terre) peuvent être été estimés sur base des tarifs d’indemnisation

applicables aux constructions selon l’ordonnance de2008 mais majoré d’un taux

d’inflation de 10% sur 10 ans, c’est-à-dire environ 2,6 fois la valeur de base de 2008),

soit par exemple :

- 1.245.000Fbu en 2018 pour Béton armé (m3) au lieu de 480.000 Fbu de 2008

- 233.437Fbu en 2018 pour Béton armé (m3) au lieu de 90.000Fbu de 2008

- 23343 Fbu en 2018 pour moellons (m3) au lieu de 90000Fbu de 2008

- 46.687Fbu en 2018 pour briques + mortier ciment (m2) au lieu de18.000Fbu

- 35016Fbu en 2018 pour briques + mortier en terre (m2) au lieu de 13.500Fbu

4°) Cultures annuelles : Les tarifs d’indemnisation pour les cultures annuelles ont été

estimés sur base des tarifs précisés dans l’ordonnance 720/CAB/304/2008 du

20/03/2008, en prenant en compte un taux d’inflation annuelle de 10% sur la période

2008-2018 (10ans), ce qui équivaut à multiplier par 2,6fois environ la valeur initiale de

2008. Si de nouvelles cultures étaient recensées au moment de la mise en œuvre finale

du PAR, leurs tarifs sera calculés sur cette base en actualisant le taux d’inflation. Cette

méthode permet une estimation proche des taux du marché et de remplacement

intégral, voire légèrement supérieure (en fonction des cultures trouvées sur le site).

5°) Cultures pérennes : Les tarifs d’indemnisation pour les cultures pérennes ont

également été estimés sur base des tarifs précisés dans l’Ordonnance de 2008, en

prenant en compte un taux d’inflation annuelle de 10%.sur 10ans.

Tableau 12. Tarifs d’indemnisations pour cultures pérennes majoré du taux

d’inflation

Type de culture Caféier Bananier Avocatier Manguier Palmier

Tarif unitaire au pied(Fbu)

1.379 5.750 13.361 24.300 51.875

Tarifs majorés de 2,6fois la valeur de base de 2008(Fbu)

3.577 14.914 34655 63028 134.550

Page 69: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

43

6.5 Matrice de synthèse d’indemnisation

Tableau 13. Synthèse des types de compensation

Actifs affectés/Types de pertes

Droits

Personnes Affectées Types compensation

Perte de terres agricoles

Agriculteurs Propriétaire de terrain

- Affectation sur d’autres terres de même type à une distance acceptable du logement et ayant au moins une productivité équivalente ou compensées en espèces au prix du marché et de remplacement intégral

- Indemnisation des cultures et aménagements selon les tarifs de l’ordonnance de 2008 majoré du taux d’inflation de 10% sur une période de 10ans (2008-2018)

Agriculteur non-propriétaire de terrain

- Le PAPdevra bénéficier du

programme de restauration

des moyens d’existence, de

formation en gestion des

finances du ménage, et de

formation en techniques

améliorées de production

agricole.

Perte de cultures(annuelles, saisonnières, pérennes)

- Agriculteur propriétaire et non-propriétaire de terrain

- Indemnisation des cultures et aménagements selon les tarifs de l’ordonnance de 2008 majoré du taux d’inflation de 10% sur une période de 10ans (2008-2018)

- Le PAP devra bénéficier du programme de restauration des moyens d’existence, de formation en gestion des finances du ménage, et de formation en techniques améliorées de production agricole.

Page 70: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

44

Perte des bâtiments et infrastructures

- Propriétaires - Sur la base des coûts de remplacement des immeubles qui seront affectés. Les prix du marché déterminent les valeurs, c’est-à-dire les tarifs de l’ordonnance de 2008 majoré du taux d’inflation de 10% sur une période de 10ans (2008-2018)

Compensation des revenus (activités formelles ou informelles)

- Gestionnaire d’entreprise et employés

- La compensation devra couvrir toute la période transitoire et sera calculée sur la base du revenu journalier de la catégorie socio-professionnelle multiplié par le temps d’arrêt.

- Le PAP devra bénéficier du programme de restauration des moyens d’existence, de formation en gestion des finances du ménage

Structure commerciale (Kiosque, container, etc.,)

- Gestionnaire d’entreprise

- Indemnité de déménagement (qui couvrira les coûts de déménagement et de transaction),

- Indemnité de transition pour couvrir la période jusqu’à ce que la structure commerciale soit 100 % opérationnelle de nouveau après le déplacement (en général trois mois de revenus avec un maximum d’un an de revenus)

- Droit de recouvrir les matériaux de construction

Page 71: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

45

Toutes Pertes citées ci-dessus

- Personnes vulnérables - Assistance dans la procédure d'indemnisation (par exemple procéder à des explications supplémentaires sur le processus, tout en veillant à ce que les documents soient bien compris, accompagner la personne à la banque pour l'aider à toucher le chèque d'indemnisation si possible) ;

- Assistance au cours de la période suivant le paiement pour que l'indemnité soit mise en sécurité et que les risques de mauvais usage ou de vol soient limités ;

- Assistance dans la réinstallation pour leur permettre de continuer leurs activités ailleurs ;

- Assistance durant la période suivant le déplacement, aux plans alimentaires, social, sanitaire, etc.

- Accès à un programme de restauration des moyens d’existence, de formation en gestion des finances du ménage

Page 72: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

46

7.PROCEDURES DE REGLEMENTS DES GRIEFS

7.1 Types de plaintes et conflits à traiter et methodes de consultation des

personnes affectées avec leur participation.

Des conflits ou réclamations peuvent surgir en cas de réinstallation des personnes

affectées d’où un mécanisme pour traiter certaines plaintes. Les problèmes qui peuvent

apparaître sont de plusieurs sortes notamment : les erreurs dans l'identification des

PAPs et l'évaluation de leurs biens ; un désaccord sur des limites de parcelles ; le conflit

sur une propriété d'un bien ; le désaccord sur l'évaluation d'une parcelle ou d'un autre

bien ; les successions, les divorces entre conjoints et autres problèmes familiaux, ayant

pour résultat des conflits entre héritiers ou membres d'une même famille sur une

propriété, ou sur les parts d'un bien donné ; un désaccord sur les mesures de

réinstallation (emplacement du site de réinstallation ; type d'habitat proposé ;

caractéristiques de la parcelle de réinstallation, etc.) ; le conflit sur la propriété d'une

activité artisanale/commerciale (propriétaire du fonds et exploitants différents, donc

conflits sur le partage de l'indemnisation).

7.2 Consultation sur le Cadre de Politique de Réinstallation

De manière globale, l'information et la consultation sur le processus de préparation du

présent CPRP sont organisées comme suit :

Rencontres institutionnelles avec les acteurs principalement interpellés par la

réinstallation (services du Ministère en charge de l’aménagement du territoire, de

l’Urbanisme et de l’Habitat ; services des domaines du Ministère des Finances, du

Budget et de la Coopération au Développement Economique , etc.) ;

Rencontres avec les représentants de l’Etat dans les Collectivités locales

potentiellement impliquées dans le processus de réinstallation ;

Rencontres avec les élus locaux au niveau des Collectivités locales ;

Rencontres avec les organisations locales au niveau des Communes ;

Entretien avec les personnes susceptibles d’être affectées par la mise en œuvre de

projets dans certaines localités ciblées

Visites des sites d’intervention potentielle ;

Réunion de restitution avec acteurs institutionnels, collectivités locales et

potentielles, personnes affectées.

Page 73: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

47

7.3 Consultations avec les PAP

La participation des PAP dans le processus de préparation du présent CPRP est une

exigence centrale. Dans certains sites potentiels de mise en œuvre de Programme, la

consultation des PAP potentielles a portée notamment sur :

L’information sur les activités du Programme, notamment les sous- programmes,

les composantes et les projets pouvant entraîner une réinstallation ;

Des discussions sur les questions foncières au niveau local (propriété, mode

d’attribution, d’acquisition, etc.) ;

Des discussions sur les procédures d’expropriation nationales (opportunités,

faiblesses et limites d’applicabilité) ;

Une information et échanges sur les mesures préconisées par les procédures de

la Banque mondiale (principes et procédures de réinstallation ; éligibilité à la

compensation ; méthodes d’évaluation et de compensation des biens affectés ;

mécanismes de gestions d’éventuels conflits ; responsabilités de la mise en

œuvre et du suivi du processus de réinstallation ; mécanismes de financement de

la réinstallation, etc. ;

La catégorisation des personnes vulnérables parmi les PAP ;

Le recueil de préoccupations, suggestions et recommandations lors de la

préparation des mesures de réinstallation, notamment en ce qui concerne

l’information continue et l’implication des PAP dans tout le processus.

Les principaux outils utilisés sont : (i) le questionnaire individuel, (ii) les interviews

individuelles et collectives structurées ou semi structurées et les guides d’entretien pour

focus-groups. L’objectif de cette consultation est que les PAP soient contactés et

impliqués dans la planification (détermination des modalités de conception et de

conduite de la réinstallation et de la compensation ; définition des directives de mise en

œuvre), dans la mise en œuvre et au suivi de la réinstallation et des méthodes de

résolution des conflits. En plus, le processus de consultation a pris en compte leurs

points de vue et préoccupations sur le programme. A l’issue des résultats, il ressort que

le processus et la mise en œuvre du projet doivent avoir une large implication des PAP

en tenant compte des réalités socio-économiques spécifiques de chaque région.

7.4 Diffusion de l’information au public

En termes de diffusion publique de l'information, en conformité avec l’OP 4.12, le

présent CPRP, les PAR et les PSR seront mis à la disposition des personnes affectées

et des ONG locales, dans un lieu accessible, sous une forme et dans une langue qui

Page 74: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

48

leur soient compréhensibles. Dans le cadre du Programme, la diffusion des informations

au public est passé/passera aussi par les médias tels que les journaux, la presse, les

communiqués radios diffusés en langues nationales pour aller vers les autorités

administratives et traditionnelles qui à leur tour informent les collectivités locales avec

les moyens traditionnels dont ils font usages. En outre, la diffusion des informations doit

se faire en direction de l’ensemble des acteurs : autorités administratives ; chefferies

traditionnelles locale ; communautés de base (association/ONG, groupements des

femmes, autorités religieuses, etc.).

7.5Mécanismesproposés

7.5.1. Enregistrement des plaintes et composition des comités de résolution

Au niveau des collectivités locales et l’administration communale d’abord, ensuite les

Commissions foncières recevront toutes les plaintes et réclamations liées au processus

de réinstallation et en même temps de veiller à ce que la réinstallation soit bien menée

par le projet dans les collectivités concernées.

Un modèle d’enregistrement des plaintes est joint en Annexe 3 et qui sera utilisé par

chaque projet.

Deux comités de résolution des plaintes/réclamations seront mis en place au niveau

local et au niveau communal de chaque zone d’intervention du sous projet.

1° Au niveau local, un comité composé par des personnes affectées (2 représentants

des groupes vulnérables, 2femmes, 2représentants des personnes qui auront perdu

leurs biens et services), un représentant de l’UEP et un chef de colline/quartier sera mis

place pour résoudre les réclamations ou conflits éventuels sur le site du sous-projet.

2° Au niveau communal, si les réclamations ou plaintes ne sont pas résolues à ce

niveau local, un comité constitué par des personnes affectées (2 représentants des

groupes vulnérables, 2femmes, 2représentants des personnes qui ont perdu leurs biens

et services), un représentant communal chargé des questions sociales, un représentant

de l’UEP, un membre de la commission foncière au niveau communal est nécessaire

d’être créé pour régler ce genre de griefs qui ne seront pas définitivement résolus au

niveau local.

Ces comités se réunirons bimensuellement et en cas nécessaires afin de traiter les

griefs de manière expéditive.

7.5.2 Mécanisme de résolution à l’amiable

Les mécanismes suivants sont proposés pour résoudre les conflits qui peuvent naître en

raison du déplacement des populations :

Page 75: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

49

Toute personne se sentant lésée par le processus d’évaluation/indemnisation

devra déposer, dans sa localité, une requête auprès des Chefs de colline/quartier

ou de la Collectivité qui l’examineront en premier ressort ; cette voie de recours

(recours gracieux préalable) est à encourager et à soutenir très fortement ;

En cas de désaccord, la plainte est transmise à la Commission Foncière Locale

d’arbitrage des conflits fonciers ;

Si le requérant n’est pas satisfait, il peut saisir la justice.

7.5.3. Dispositions administratives et recours à la justice

Le recours à la justice est possible en cas de l’échec de la voie amiable. Mais, c’est

souvent une voie qui n’est pas recommandée pour le projet car pouvant constituer une

voie de blocage et de retard des activités.

8. SUIVI ET EVALUATION

8.1Objectifs du Suivi-Evaluation

Les objectifs du suivi et de l’évaluation des activités du projet visent à s’assurer, d’une

part, que des actions proposées sont mises en œuvre de façon prévue et dans les

délais établis et, d’autre part, que les résultats attendus sont atteints. Lorsque des

déficiences ou des difficultés sont observées, le suivi et l’évaluation permettent

d’enclencher des mesures correctives appropriées. Ces dernières seront assurées par

le CTPP/UGP qui feront recours à des intervenants indépendants (consultants).

8.2 Types de suivi envisageables

Le suivi des activités comprendra trois volets principaux : 1°) Suivi interne de la mise en œuvre du PAR (activités/résultats) : l’évaluation des

activités, les délais de réalisation, le degré de conformité avec les PAR et les résultats

directement mesurables, tels que :

Le montant total des indemnisations payées sur une période donnée d’un mois par

exemple ;

Le nombre de personnes formées dans des sessions de formation pour la

restauration des moyens d’existence ;

Le nombre d’habitations perdues et rétablies, les surfaces de terres de

remplacement affectées ;

Les activités commerciales rétablies des personnes affectées ;

Il faut noter que le suivi du versement des compensations/indemnités sera confié à une

entité indépendante externe.

Page 76: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

50

2°) Suivi externe (par un expert externe recruté) : La surveillance externe vérifiera

l’avancement des activités et analysera des problèmes qui se posent à des intervalles

réguliers (par exemple tous les trimestres) afin de fournir des informations pour les

mises à jour nécessaires des procédures du PAR.

3°) Audit final du PAR (par un ou plusieurs experts internationaux) : L’audit final de

conformité a pour objet de déterminer si le projet s’est effectivement conformé aux

conditions fixées dans le PAR et si toutes parties concernées ont respecté leurs

engagements respectifs.

8.3Mesures et indicateurs de suivi du PAR

Le PAR aura identifié certaines composantes environnementales et sociales pour

lesquelles il serait nécessaire d’assurer un suivi durant les phases de construction et

d’exploitation des infrastructures commerciales. Le suivi sera assuré sur les éléments

suivants :

Tableau 14. Mesures de suivi à entreprendre avant, pendant et après le déplacement des PAPs

Activités Responsables

Information et consultation Communauté locale de la zone concernée Représentant des questions sociales Unité de coordination du Projet

Qualité de vie des PAPs Communauté locale de la zone concernée Représentant des questions sociales Unité de coordination du Projet

Organisation administrative et sociale Communauté locale de la zone concernée Représentant des questions sociales Unité de coordination du Projet

Occupation du sol par des PAPs Communauté locale de la zone concernée Représentant des questions sociales Unité de coordination du Projet Ministère en charge de l’Aménagement du Territoire

Agriculture Communauté locale de la zone concernée Représentant des questions sociales Unité de coordination du Projet

Ministre de l’Environnement, de l’Agriculture et de l’Elevage

Commerce Communauté locale de la zone concernée Représentant des questions sociales Unité de coordination du Projet Ministre du Commerce, de l’Industrie et du Tourisme

Résolution des torts/réclamations Communauté locale de la zone concernée Représentant des questions sociales Unité de coordination du projet et agence d’exécution des travaux Ministre du Commerce, de l’Industrie et du Tourisme

Page 77: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

51

Les PAPs participeront au système de suivi/évaluation de différentes manières :

Recueil des données liées à leurs activités( Indicateurs : types d’activités exercées

par les PAPs)

Participation des représentants des PAPs aux réunions relatives à la programmation,

au suivi et à l’évaluation, notamment à travers les comités locaux.(indicateurs :

nombre de réunions tenues et des participants, thèmes développés)

Participation, notamment, aux réunions lors de l’élaboration des programmes de

travail et de l’évaluation de l’exécution du programme précédent. (Indicateurs :

nombre des réunions tenues et nombre des participants)

Interpellation de leurs représentants en cas d’insatisfaction vis-à-vis de la mise en

œuvre du PAR et des modalités d’intervention des opérateurs. (indicateurs : Nombre

d’interpellation des représentants)

Participation des collectivités locales et/ou des représentants des PAPs à la

réception des investissements qui les concernent. (indicateurs : Nombre des

participants, types d’investissements reçus)

Enquêtes d’opinion lors des évaluations. (Nombre d’enquêtes menées)

8.4. Budget du CPR

Au cours de l’exécution du CPR, des activités pourront être identifiées et financées au

niveau des sous projets sous un budget prévisionnel. Le budget proposé concerne

l’appui au fonctionnement du cadre de mise en œuvre du CPR proposé, l’élaboration du

PAR et autres études pertinentes (enquêtes socio-économiques) ainsi que leur mise en

œuvre, le renforcement des capacités et les indemnisations pour les PAPs. Ce budget

est estimé à 198.000 dollars américains soit 306,9000,000 Francs Burundais.

Rubrique Détails des dépenses Montant en US

Dollars

Exécution du CPR

Fonctionnement du cadre de mise en œuvre du CPR proposé (Réunions de consultations, Mise en œuvre des comités de réinstallation) à 10.000dollars par site

30000

Etudes Enquêtes socio-économiques et Production des documents de PAR (Provinces et communes concernées : 3 sites des sous projets à raison de 10000 US par site).

30000

Renforcement des capacités

Ateliers de formation et d’information des intéressés sur le processus de réinstallation involontaire (Provinces et communes concernées : 3 sites des sous projets à raison de 5000 US par site).

15000

Indemnisations Indemnisations des biens et services pour les PAPs à raison de 20000 US par site

60000

Suivi-Evaluation du PAR dans les 3sites 45000

Page 78: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

52

d’intervention à raison de 15000 US dollars par site

Imprévus 18000

Total 1980000

Ce Budget sera départagé par l’UGP et l’ONG Charitable qui sera recrutée pour

accompagner le processus de réinstallation des PAPs. Les indemnisations des biens

et services des PAPs proviendront de ce budget. La Banque Mondiale et le Ministère

des Finances du Budget et de la Coopération au Développement Economique pour

se convenir sur les montants à débloquer pour couvrir ces dépenses.

8.5. Modalité de divulgation

Le Gouvernement du Burundi soumettra la version provisoire du CPR à la Banque pour

avis. Une fois l’avis de la BM est donné, le rapport sera publié par le Gouvernement à

l’échelle nationale provinciale et dans les communes concernées ainsi que dans le

Journal Le Renouveau (en deux langues, le Kirundi et le français). Une lettre

d’autorisation à diffuser sera adressée à la Banque Mondiale par le Gouvernement du

Burundi afin que la Banque le publie sur son site, conformément à la politique de la

Banque en matière de diffusion et de l'information.

CONCLUSION

Après avoir élaboré le présent Cadre des Politiques de Réinstallation(CPR) involontaire

des personnes qui seront affectées par le projet intitulé « Projet de Facilitation du

Commerce dans la région des Grands Lacs, phase 2(PFCGL-II) » préparé en vue de

répondre aux exigences de la Politique Opérationnelle(OP4.12) de la Banque Mondiale,

on constate que si les principes, objectifs et procédures de réinstallation sont suivis

comme ils sont libellés au cours de la mise en œuvre des activités de PFCGL-II, les

parties impliquées, c’est-à-dire le Gouvernement et les populations affectées trouveront

ce processus de réinstallation gagnant-gagnant.

En effet, la majorité des terrains où seront construites les 3 infrastructures commerciales

appartient au domaine de l’Etat sauf quelques acquisitions de terres des privés qui

seront touchées et dans ce cas de figure, les indemnisations seront offertes aux

propriétaires conformément à l’Ordonnance Ministérielle n° 720/CAB/304/2008 du

20/3/2008 portant actualisation des tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des

constructions en cas d’expropriation pour cause d’utilité publique. Mais il faudra toujours

majorer ces indemnisations au prix du marché et de remplacement intégral en tenant

Page 79: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

53

compte du taux d’inflation de 2008 à 2017 qui aujourd’hui s’élève à 2,6 fois des prix du

marché.

Parlant du nombre estimatif de personnes qui seront affectées dans leurs biens et

services sur les trois sites d’implantation, l’effectif ne dépassera pas 200 personnes,

ceci pour dire qu’il sera développé seulement un Plan succinct de réinstallation ou Plan

Résumé de Réinstallation. Cette assertion vient du fait que les terrains sont du domaine

de l’Etat sauf quelques terres utilisées par les privés au titre d’usufruitiers.

Au cas où l’une ou l’autre personne se sentirait léser par ce processus de réinstallation,

ce document privilégie beaucoup plus un accord à l’amiable, le plaignant ou le

défendeur pourront avoir recours à la justice (à tout moment).Mais, c’est une voie qui

n’est pas recommandée pour ce projet car pouvant constituer une voie de blocage et de

retard des activités du PFCGL-II.

Références bibliographiques

1. Loi n° 1/010 portant Code de l’environnement de la République du Burundi 30 juin

2000

2. Loi N° 1/13 Du 09 août 2011 portant révision du Code foncier du Burundi

3. L’Ordonnance Ministérielle n° 720/CAB/304/2008 du 20/3/2008 portant actualisation

des tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des constructions en cas

d’expropriation pour cause d’utilité publique

4. Manuel opérationnel de la Banque mondiale. Politiques Opérationnelles PO 4.12 de

Décembre 2001 page 1/12

5. Manuel opérationnel de la Banque mondiale. Politiques opérationnelles PO 4.12 de

l’Annexe A de Décembre 2001. Page 1/9

Page 80: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

54

Annexes

Annexe 1 : TDRS du Consultant pour l’élaboration des CPPA,PPA et CPR

TERMES DE REFERENCE POUR LE RECRUTEMENT D'UN CONSULTANT INDIVIDUEL EN

CHARGE DE L'ELABORATION DU CADRE DES POLITIQUES DES PEUPLES

AUTOCHTONES (CPPA), DU PLAN EN FAVEUR DES POPULATIONS AUTOCHTONES

(PPA), DU CADRE DES POLITIQUES DE REINSTALLATION (CPR) ET/OU PLAN DE

REINSTALLATION POUR LES INFRASTRUCTURES IDENTIFIEES DANS LE CADRE DU

PROJET DE FACILITATION DU COMMERCE DANS LA REGION DES GRANDS LACS PHASE

2 (PFCGL-II).

INTRODUCTION

La République du Burundi a obtenu de l'Association Internationale de Développement (IDA) une

avance d'un montant équivalant à 1 000 000 dollars des Etats-Unis à titre de fonds de

préparation (PPA) du Projet de Facilitation du Commerce dans la région des Grands Lacs phase

2 (PFCGL-II). Il est prévu qu'une partie du montant de cette avance soit utilisée pour financer les

prestations d'un Consultant en charge de l'élaboration du Cadre des Politiques des Peuples

Autochtones (CPPA), du Plan en faveur des Populations Autochtones (PPA), du Cadre des

Politiques de Réinstallation (CPR) et/ou du plan de réinstallation pour les infrastructures

identifiées dans le cadre du Projet de Facilitation du Commerce dans la région des Grands lacs

phase 2 (PFCGL-II),

CONTEXTE ET OBJECTIFS DU PROJET

L'objectif de développement du Projet de Facilitation du Commerce dans la région des Grands

Lacs Phase 2 (PFCGL-II) est de faciliter le commerce transfrontalier en augmentant la capacité

de commerce et en réduisant les coûts rencontrés par les commerçants, en particulier les petits

commerçants et les femmes, à des endroits ciblés aux zones frontalières.

Le projet proposé de facilitation du commerce dans la région des Grands Lacs s'inscrit dans

l'initiative plus globale du Groupe de la Banque mondiale pour la région des Grands Lacs. Cette

initiative reflète l'engagement de la Banque à soutenir les gouvernements de la région dans leur

lutte contre la pauvreté et leur promotion d'une prospérité partagée en ciblant certains des

groupes les plus vulnérables des régions frontalières du Burundi, de la République

Démocratique du Congo (RDC), du Rwanda, de l'Ouganda, de la Tanzanie et de la Zambie. Le

projet soutient la paix et la stabilité de la région au travers de programmes permettant

d'améliorer les moyens de subsistance dans les zones frontalières, de promouvoir le commerce

transfrontalier et de renforcer l'interdépendance économique.

La facilitation du commerce est un mécanisme clé de lutte contre la pauvreté par la réduction

des coûts incombant aux commerçants, l'augmentation de la disponibilité alimentaire et des

intrants agricoles, ainsi que le nombre d'emplois. Relier les producteurs aux marchés peut

conduire à une amélioration des revenus des agriculteurs et à une réduction des prix pour les

consommateurs. Il existe également des opportunités considérables de développement des

échanges en matière de services, comme par exemple les services professionnels, logistiques,

de construction ou financiers. La facilitation du commerce des biens et des services nécessite

une approche globale et des investissements en termes d'infrastructure, de réformes politiques

et de renforcement des capacités. De telles interventions viendraient en appui des efforts

entrepris par les pays des Grands Lacs pour exploiter l'énorme potentiel de croissance induite

par les échanges commerciaux. L'augmentation des revenus pour les ménages vulnérables des

zones frontalières devraient contribuer à une plus grande résilience des communautés face aux

chocs socioéconomiques et à une réticence à céder aux dérives de la mobilisation violente.

Page 81: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

55

Le projet reflétera la nature des liens commerciaux qui se sont développés au cours de la

période d'instabilité et de conflit. Le commerce informel occupe une place particulièrement

importante. Dominé par les femmes pauvres, les activités qui en découlent constituent une

source essentielle de revenu pour leur ménage. Celles-ci sont souvent confrontées au

harcèlement et à la confiscation des biens au moment de passer la frontière. Les commerçants

reçoivent peu de soutien et manquent des cadres qui leur permettraient de faire évoluer leurs

activités vers le commerce formel. Conformément à l'initiative plus globale du Groupe de la

Banque mondiale, le projet comprendra une forte dimension liée au genre, compte tenu de la

prévalence de la violence et du harcèlement dont sont victimes les femmes, de leur importance

dans les activités économiques, y compris l'agriculture et le commerce, et du grand nombre de

femmes faisant partie des PDI (personnes déplacées internes).

Le Projet de Facilitation du Commerce dans la région des Grands Lacs Phase 2 (PFCGL-II).

viendra donc en appui à la mise en œuvre de mesures en vue de répondre aux obstacles les

plus contraignants le long de la frontière entre le Burundi et ses voisins de la Région des

Grands-Lacs, à savoir la faiblesse des infrastructures, les réformes de procédures et la gestion

des frontières. Un appui sera également apporté à une politique de consultation régionale ainsi

qu'aux mécanismes d'harmonisation et de mise en œuvre des réglementations adoptées au

niveau régional, en particulier celles développées par le COMESA.

Composantes du projet

Le projet comprend 4 composantes ci-après :

i. Amélioration des infrastructures commerciales et d'échange de base ; ii.

Réformes politiques et procédurales et renforcement des capacités iii. Gestion

de la frontière basée sur la performance et engagement citoyen, iv. Soutien à la

mise en œuvre suivi et Evaluation.

Un Comité de Pilotage du Projet sera chargé de l'orientation, de la mise en place et de la

supervision du Projet et s'assurera que les activités de ce Projet soient exécutées conformément

aux objectifs du Projet et en application des dispositions des Accords de financement et des

manuels des procédures.

Un Comité Technique de suivi assurera le suivi technique de l'exécution et servira de lien entre

le Comité de Pilotage et l'Unité de Coordination du Projet en maintenant un dialogue régulier

entre les Comités et l'unité de coordination et en évaluant les budgets annuels avant leur

transmission à la Banque mondiale pour non objection.

Tandis que tous les pays auront la responsabilité ultime de la mise en œuvre des activités au

niveau national, un Comité de pilotage régional constitué d'un représentant désigné par chaque

pays de la Région des Grands Lacs et d'un représentant du COMESA, assurera la supervision

de ces activités et jouera un rôle essentiel dans le maintien du dialogue et la coordination de la

gestion transfrontalière à l'échelon régional.

Le projet prendra en compte particulièrement les groupes de personnes vulnérables dont les

populations autochtones Batwa de la société Burundaise, les femmes.

L'unité en charge de la gestion du PPA du Projet de Facilitation du Commerce dans la région

des Grands Lacs phase 2 (PFCGL-II), envisage le recrutement du consultant en charge de

l'élaboration du Cadre des Politiques des Peuples Autochtones (CPPA), du Plan en faveur des

Populations Autochtones (PPA), du Cadre des Politiques de Réinstallation (CPR) et/ou du plan

de réinstallation pour les infrastructures identifiées dans le cadre du Projet de Facilitation du

Commerce dans la région des Grands Lacs phase 2 (PFCGL-II).

Ce consultant couvrira les zones d'implantation des infrastructures suivantes;

1) Construction du Port de Rumonge ;

2) Aménagement et Modernisation des Infrastructures du Poste Frontalier de Gatumba

Kavimvira et ;

3) Construction du Marché Frontalier de Gatumba.

Page 82: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

56

L'OBJECTIF DE LA MISSION

POUR LE CADRE DES POLITIQUES DES PEUPLES AUTOCHTONES (CPPA), DU PLAN EN

FAVEUR DES POPULATIONS AUTOCHTONES (PPA)

Dans le cadre de la préparation du document d'évaluation du projet et tel que stipulé par les

politiques de sauvegarde sociales et environnementales de la Banque Mondiale, le

Gouvernement de la République du Burundi doit préparer un certain nombre de documents,

notamment un Cadre de Planification en faveur des Peuples Autochtones (CPPA).

L'objectif du CPPA est de permettre (tel que le prévoit la politique de sauvegarde en la matière)

une « consultation des communautés de populations autochtones affectées, libre et fondée sur

la communication des informations requises, et notamment au stade de la préparation du projet,

afin de prendre pleinement connaissance de leurs points de vues et de s'assurer qu'elles

adhèrent massivement au projet ».

Le CPPA fournira des informations sur la localisation des Populations autochtones dans les

provinces d'implantation du Projet de Facilitation du Commerce dans la région des Grands Lacs

phase 2 (PFCGL-II).

Ce CPPA fournira donc des informations permettant de « juger des répercussions positives et

négatives du projet sur les populations autochtones ». Il permettra ainsi de minimiser l'impact

des infrastructures sociocommunautaires sur le plan économique et socioculturel des peuples

autochtones.

Le CPPA fera une « analyse des alternatives au projet susceptibles d'avoir des répercussions

importantes. Le type, la portée et le niveau de détail de l'analyse conduite dans le cadre de cette

évaluation sociale seront fonction de la nature et de l'ampleur des répercussions positives ou

négatives du projet proposé sur les populations autochtones ».

Les dispositifs à prendre pour assurer que le projet soit bénéfique aux peuples Batwas et

femmes dans les zones d'intervention.

Le consultant devra:

Préparer un Cadre de Planification en faveur des Peuples Autochtones (CPPA) pour guider le

projet dans la minimisation de l'impact des infrastructures et les travaux sur le plan économique

et socioculturel pour les Peuples Batwa.

L'objectif principal de ce CPPA consiste à créer un cadre pour guider les activités spécifiques au

projet dans la prise en compte de la dignité, des droits de la personne, de l'économie et de la

culture des Batwas et de s'assurer en même temps qu'ils en retirent des avantages

socioéconomiques, culturellement adaptés. Ce rapport fournira un cadre sur la manière dont ces

objectifs peuvent être atteints et il prévoit des mesures destinées: a) à éviter les incidences

susceptibles d'être préjudiciables aux populations autochtones concernées; ou b) au cas où cela

ne serait pas possible, à atténuer, minimiser ou compenser de telles incidences. La Banque

mondiale n'accepte le financement d'un projet que lorsque ce projet obtient un large soutien de

la part des populations autochtones à l'issue d'un processus préalable de consultation libre et

informée.

Le Consultant réalisera le CPPA, en concertation avec :

les concernées, les Batwas, les femmes

l'ensemble des acteurs et partenaires concernés par le projet au niveau du Burundi

(Ministère chargés des Finances, du Budget et de la Coopération au Développement

Economique, de l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, du Développement

Communal mais aussi des Organisations et Associations locales, des ONG et tous autres

services et projets impliqués dans les questions d'impact social et environnemental, les

PMEs impliqués) ,

les équipes chargées de la collecte des données sur les sous-projets dans les trois zones

indiquées sur la carte en annexe.

Page 83: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

57

L'étude sera conduite de façon participative sur la base de consultation systématique des

différents partenaires, afin de favoriser une compréhension commune des problématiques

liés à la mise en oeuvre des deux composantes du projet. L'étude privilégiera une démarche

participative permettant ainsi d'intégrer au fur et à mesure les avis et arguments des

différents acteurs notamment les populations urbaines et rurales.

POUR LE CADRE DES POLITIQUES DE REINSTALLATION (CPR) ET/OU PLAN DE

REINSTALLATION

Le Cadre de Politique de Réinstallation sera structuré de manière à répondre aux exigences du

Gouvernement de la République du Burundi et celles relatives aux mesures de sauvegardes à

prendre telle que décrites dans la Politique Opérationnelle 4.12 (P04.12) de la Banque Mondiale

sur la réinstallation des populations

L'objectif du Cadre de Politique de Réinstallation (CPR) est d'établir les principes guidant la

réinstallation, les dispositions organisationnelles et les critères conceptuels devant être appliqués

au projet.

C'est donc un document par le biais duquel le Gouvernement s'engage formellement à

respecter, selon les exigences et les procédures de l'OP 4.12 de la Banque Mondiale, les droits

de compensation de toute personne ou entité potentiellement affectée par un projet financé ou

cofinancé par la Banque Mondiale. Cette Politique PO 4.12 vise:

à éviter dans la mesure du possible, ou au mieux, à minimiser la réinstallation

involontaire en étudiant toutes les alternatives possibles et pertinentes dans la conception du

projet ;

à concevoir et exécuter sous forme de programmes de développement, lorsque le

déplacement de population est inévitable, des activités de réinstallation qui devront procurer aux

personnes déplacées suffisamment de moyens d'investissement pour leur permettre de

bénéficier des avantages du projet. Les populations affectées, soit par :

(i) une relocalisation ou une perte d'habitat ;

(ii) une perte de biens ou d'accès à ces biens ;

(iii) une perte de sources de revenu ou de moyens d'existence (avec ou sans déplacement

physique) ou ;

(iv) une restriction involontaire de l'accès à des parcs ou des aires protégées entrainant les

conséquences négatives sur les moyens d'existence des personnes déplacés, devront être

consultées de manière constructive et avoir la possibilité de participer à la planification et à

la mise en œuvre des programmes de réinstallation.

à aider les personnes affectées dans leurs efforts d'amélioration ou de rétablissement de

leurs moyens d'existence et de leur conditions de vie en considérant les niveaux qui

prévalaient au moment de la période précédant le déplacement ou celle de la mise en œuvre

du projet, selon la formule la plus avantageuse.

Le cadre de politique de réinstallation involontaire est donc un instrument d'atténuation utilisé

chaque fois que la localisation d'un projet, le contenu de ses composantes et son impact sur la

population du point de vue ne sont pas connus avec précision.

TACHES DU CONSULTANT

POUR L'ELABORATION DU CPPA ET PPA

Tâche 1 : Etablir l'effectif des populations autochtones dans les zones du Projet, afin d'identifier

de manière aussi précise que possible les effectifs et la localisation des Batwas dans les zones

du projet. Il s'agit à la fois les présences permanentes et sédentaires, que les passages des

groupes populations autochtones dans l'aire d'influence du projet, s'ils ont trait à des formes

d'utilisation économique, sociale ou culturelle des espaces traversés.

Page 84: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

58

L'inventaire pourra s'appuyer sur les statistiques des localités et les témoignages des

administrateurs et ONG, mais aussi et surtout sur des entretiens avec les représentants des

groupes concernés, aux niveaux provinciaux et nationaux.

Tâche 2 : Etablir le type de sous-projets susceptibles de faire l'objet d'une demande de

financement au titre du projet.

Tâche 3 : Etablir les impacts potentiels, positifs ou négatifs, que pourraient avoir lesdits sous

projets sur les populations autochtones dans les zones d’intervention ;

Tâche 4 : Etablir le plan à suivre pour réaliser l'évaluation sociale de tels sous-projets ;

Tâche 5 : Etablir le cadre qui permettra d'assurer une consultation des communautés

autochtones, préalable, libre et fondée sur la communication des informations requises, à

chaque étape de la préparation et de l'exécution du projet ;

Tâche 6 : Etablir les dispositifs institutionnels (y compris le renforcement des capacités en cas de

besoin) présidant à l'examen préalable des activités financées par le projet, à l'évaluation de leurs

répercussions sur les populations autochtones, à la préparation du PPA et à la gestion des

plaintes éventuelles ;

Tâche 7 : Etablir les modalités de suivi et d'établissement des rapports, notamment les

mécanismes et les normes de référence adaptés au projet ;

Tache 8 : Préparer un PPA s'adressant aux spécificités des provinces et aux sous-projets

sélectionnés.

Le document sera présenté en deux parties avec un résumé en kirundi, français et en anglais

Le CPPA

Sans être exhaustif, le CPPA devrait au moins comprendre les points ci-après.

Brève description du projet

Description du projet et le type des sous-projets susceptibles d'être financés ;

Une évaluation de la population autochtone au Burundi

Cadre institutionnel et légal de coordination et d'évaluation des droits des peuples Batwas

au Burundi

Evaluation des impacts potentiels, positifs ou négatifs, du projet sur les populations

autochtones, en fonction des secteurs visés, tels qu'indique dans la liste en annexe ;

Le cadre qui permettra d'assurer une consultation des communautés autochtones, à chaque

étape du projet

Les dispositifs institutionnels relatifs à la mise en œuvre des PPA et à la gestion des

plaintes éventuelles ;

Le PPA doit s'aligner avec les provisions du CPPA et aborder les points suivants :

Des mesures qui assurent que les populations autochtones tirent du projet des avantages

sociaux et économiques culturellement adaptes, y compris des mesures, si nécessaire, à

renforcer les capacités des organismes charges d'exécuter le projet ;

Des mesures permettant d'éviter, de minimiser, d'atténuer ou de compenser ces effets ;

Résumé des consultations, avec les préoccupations exprimées ainsi que les réponses

Coûts estimatifs et le plan de financement du PPA

Mécanisme de gestion des plaintes formulées par les communautés autochtones touchées

par l'exécution du projet, y compris des mécanismes traditionnels

Planification de la mise en œuvre, du suivi et évaluation

Annexes : personnes rencontrées, photos, cartes, bibliographie

Page 85: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

59

POUR L'ELABORATION DU CADRE DES POLITIQUES DE REINSTALLATION (CPR) ET/OU PLAN DE REINSTALLATION

La prestation demandée consiste à : analyser les impacts potentiels sociaux des activités du

projet dans le sens et dans le cadre de la politique opérationnelle PO 4.12 de la Banque

mondiale, et de vérifier la conformité de ces activités avec la P04.12 et de proposer des

mesures d'atténuation d'impact. Le Consultant effectuera les tâches suivantes :

La préparation d'un plan cadre sur les questions foncières et la réinstallation involontaire

développant les questions y relatives et les impacts découlant de la durée des travaux en

matière de pertes de revenus et/ou de biens et en matière d'accès à des biens. La mobilisation

foncière peut varier en modalités et inclure par exemple entre autres :

la cession volontaire,

l'acquisition à l'amiable de terres et/ ou de parcelles de terres,

l'occupation temporaire de terres et [ou de parcelles de terres,

l'expropriation qui pourrait être nécessaire à la mise en oeuvre des activités

du projet,

D'autres aspects de réinstallation involontaire à considérer, selon la P04.12, sont la perte de

biens ou d'accès à ces biens, la perte de sources de revenu ou de moyens d'existence et la

restriction involontaire de l'accès à des parcs ou des aires protégées entrainant les

conséquences négatives sur les moyens d'existence des personnes déplacés

1. La consultation des textes de référence nationale en matière de décasement et/ou

mobilisation du foncier et les conséquences sur les populations concernées.

2. La préparation de ce plan cadre fera l'objet de consultations publiques avec: (i) les

populations ; (ii) les acteurs institutionnels concernés et; (iii) les équipes chargés de la collecte

des données sur les sous-projets dans les trois zones indiquées sur la carte en annexe ; afin

d'informer sur les activités prévus, les impacts potentiels et la possibilité de toute sorte de

réinstallation involontaire. Les séances de consultation seraient aussi l'opportunité d'inviter des

différents acteurs à exprimer leurs préoccupations par apport aux activités proposées par le

projet. Le consultant devra rédiger des procès-verbaux relatifs aux différentes sessions de

réunions tenues avec les noms des participants, et les photos de séances. Les procès-verbaux

devraient résumer des préoccupations exprimées lors des consultations ainsi que des

propositions visant à répondre à ces préoccupations lors de la mise en œuvre du projet.

3. La visite des sites proposés et la rencontre des populations et des acteurs institutionnels

concernés afin d'informer les personnes qui pourraient être potentiellement affectées des futures

activités du projet;

4. Avant l'évaluation du projet, le cadre sera diffusé localement, dans une langue et de

manière à être accessible aux acteurs du projet, et sur le site.

Le rapport du CPR devra au moins contenir les éléments suivants :

1. Un résumé exécutif en kirundi, anglais et en français ;

2. Une brève description du projet et des activités susceptibles d'enclencher la réinstallation

involontaire, qui peuvent imposer une acquisition foncière et/ou une réinstallation ainsi qu'une

explication de l'impossibilité de préparer un plan spécifique au projet ;

3. Le cadre juridique et institutionnel burundais en matière de foncier, notamment les lois

qui régissent tout type de mobilisation du foncier dans le cadre de ce projet et les exigences de

la P04.12 de la Banque mondiale ;

4. Les similarités et les différences entre les procédures burundaises et la P04.12 ainsi que

les mesures proposées pour résoudre les différences et/ou les divergences ;

5. Une description du processus de préparation et d'approbation des plans de réinstallation,

Page 86: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

60

6. Une estimation du nombre de personnes qui pourraient être affectées et, dans la mesure

du possible, les catégories, y compris économique, auxquelles elles appartiennent ;

7. Les modalités de mobilisation du foncier pour le projet et tous les impacts potentiels y

compris économiques ;

8. Les procédures organisationnelles pour l'attribution des droits, y compris pour les

activités qui seraient menés par le secteur privé, les responsabilités des intermédiaires

financiers, du gouvernement et du promoteur privé.

9. Description du processus d'exécution, mettant en relation la mise en œuvre de la réinstallation

avec les travaux prévus ;

10. Les mesures d'atténuation préconisées selon les impacts potentiels identifiés et les

personnes affectées ;

11. Description des mécanismes de réparation des préjudices pour traiter des plaintes et

conflits, questions de recours;

12. Une description des mécanismes envisagés pour consulter les populations déplacées et

les faire participer à ces phases ;

13. présentation de résultats préoccupations et propositions de résolution - des consultations

avec des parties prenantes (société civile et administration) au niveau local, provincial,

communal et national, lors de la préparation de CPR;

14. Les dispositifs de suivi et évaluation des opérations par l'organisme charge de

l'exécution et/ou par des intervenants indépendants ;

15. Un budget estimatif des coûts des mesures de compensations et autres couts relatifs à

la mise en œuvre de ce plan y compris le suivi des mesures d'atténuation.

Le consultant procèdera à la préparation de plan/s d'actions de réinstallation/ PAR dont les

mesures d'atténuation seront mises en œuvre avant le démarrage des travaux. Le sommaire

d'un PAR est en Annexe.

RAPPORTS ET CALENDRIER

La langue de travail sera le français, avec résumé exécutif en langue nationale, le kirundi,

français et en anglais. La prestation durera 4 semaines (jours ouvrables) à compter de la

date de signature du contrat. Le Consultant produira le rapport provisoire et final en version

électronique. Un draft de CPPA PPA, et du CPR sera livré dans les vingt (20) jours qui

suivent la date de signature du contrat. La version provisoire du rapport sera soumise au

Président du CTPP du Projet de Facilitation du Commerce dans la région des Grands Lacs

phase 2 (PFCGL-II) avec copie au Coordinateur de l'Unité de Gestion du Projet de

Facilitation du Commerce dans la région des Grands Lacs phase 2 (PFCGL-II) sera partagée

avec la Banque Mondiale pour commentaires et, éventuellement, pour approbation.

DUREE DE LA MISSION DU CONSULTANT

La mission du Consultant s'étale sur une période de 40 jours, à partir de la date de mise en

vigueur du contrat. Le volume de travail est estimé à 30 expert-jours.

Les versions finales devront être livrées dans un délai ne dépassant pas trente (30) jours à

compter de la date de signature du contrat.

INTERFACE

Dans le cadre de sa mission, le Consultant sera en contact avec la Coordination du Projet de

Facilitation du Commerce dans la région des Grands Lacs phase 2 (PFCGL-II) et du CTPP qui

mettront à sa disposition les documents utiles et apporteront leurs concours pour lui assurer

les contacts nécessaires auprès des divers acteurs concernés par la réalisation de l'étude.

Page 87: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

61

PROFIL DU CONSULTANT

Le Consultant sera un consultant individuel ayant une expérience avérée en conduite des études

similaires.

Diplôme de niveau Master en développement rural, agronomie, en sciences sociales,

économie développement, ou autres disciplines ;

Expérience professionnelle : 5 ans d'expérience relatif aux projets de lutte contre la

pauvreté rurale avec un accent sur l'intégration des peuples autochtones, la planification

participative et sur l'évaluation ;

Une expérience préalable avec la politique opérationnelle sur les populations autochtones

de la Banque mondiale au Burundi ou dans les pays voisins ;Connaître la politique

opérationnelle de la Banque mondiale en ce qui concerne la réinstallation involontaire (PO

4.12),

Maitriser le cadre juridique burundais qui régit l'acquisition des terres et l'expropriation pour

cause d'utilité publique, et

Avoir une expérience de l'élaboration de plans de cadres de réinstallation et d'acquisitions

de terres.

Une expérience préalable avec des analyses qualitatives sur terrain et desk reviews ;

Maîtrise de la langue française écrite et orale ainsi que le kirundi.

METHODE DE SELECTION

« Le Consultant sera sélectionné selon la méthode de Sélection des Consultants Individuels,

conformément au Règlement de Passation des Marchés pour les Emprunteurs sollicitant le

financement de Projets d’Investissement (FPI), édition de juillet 2016 et conformément aux

critères exigés au regard des présents termes de référence ».

Annexe 2 : Contenu du Plan d’Action de Réinsatllation(PAR)

1. Description du projet et de ses impacts éventuels sur les terres

1.1 Description générale du Projet et identification de la zone d'intervention

1.2 Impacts

1.2.1 De la composante ou les actions du projet qui vont occasionner le déplacement

1.2.2 De la zone d'impact de ces composantes ou actions

1.2.3 Des alternatives envisagées pour éviter ou minimiser le déplacement

1.2.4 des mécanismes mis en place au cours de la mise en œuvre pour minimiser dans la

mesure du possible le déplacement

2. Principaux objectifs du programme de réinstallation

3. Etudes socio-économiques et recensement des personnes, des biens et des moyens

d'existence affectés.

Les conclusions des études et du recensement doivent comprendre les points suivants :

3.1 Résultats d'un recensement couvrant les occupants actuels de la zone affectée, pour établir

la base de la conception du programme de réinstallation et pour exclure les personnes qui

arriveraient après le recensement de l'éligibilité aux bénéfices du programme de réinstallation.

3.2 Caractéristiques des ménages déplacés : description des systèmes de production, de

l'organisation des ménages, comprenant les niveaux de production et de revenus issus des

Page 88: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

62

activités formelles et informelles, et les niveaux de vie (notamment sur le plan de la santé) de la

population déplacée.

3.3 Ampleur des pertes - totales ou partielles - de biens, et ampleur du déplacement physique et

économique.

3.4 Information sur les groupes ou personnes vulnérables pour lesquels des dispositions

spécifiques doivent être prises.

3.5 Dispositions relatives à l'actualisation de l'information sur les personnes déplacées,

notamment leurs moyens d'existence et leur niveau de vie, de sorte que des informations

actuelles soient disponibles lors du déplacement

3.6 Autres études décrivant les points suivants :

3.6.1 Système foncier et transactions foncières, comprenant notamment l'inventaire des

ressources naturelles communautaires utilisées par les personnes affectées, les droits d'usage

ne faisant pas l'objet de titres écrits (notamment la pêche, le pâturage, ou l'utilisation de la forêt)

et gouvernés par des systèmes traditionnels, et toute autre question relative au système foncier

dans la zone.

3.6.2 Interaction sociale dans les communautés affectées, comprenant les réseaux sociaux et de

solidarité, et comment ils seront affectés par le déplacement

3.6.3 Infrastructures et services publics susceptibles d'être affectés

3.6.4 Caractéristiques sociales et culturelles des communautés déplacées, dont la description

des institutions formelles et informelles (organisations communautaires, groupes religieux, ONG),

qui peuvent être associés à la stratégie de consultation et de participation à la conception des

actions de réinstallation

4. Contexte légal et institutionnel

4.1 Résumé des informations continues dans le présent Cadre de Politique de Réinstallation

4.2 Particularités locales éventuelles

4.3 Spécificités locales en matière institutionnelle et organisationnelle

4.3.1 Identification des organismes responsables de la réinstallation et des ONG qui pourraient

avoir un rôle dans la mise en œuvre

4.3.2 Evaluation de la capacité institutionnelle de ces organismes et ONG

5. Eligibilité et droits à indemnisation / réinstallation. Sur la base des définitions et des

catégories présentées dans ce Cadre de Politique de Réinstallation, définition des personnes

déplacées éligibles, règles de détermination de l'éligibilité à l'indemnisation ou autre assistance à

la réinstallation, dont notamment la règle de fixation de la date limite

6. Evaluation et compensation des pertes. Méthodologies d'évaluation destinées à déterminer

le coût intégral de remplacement, description des méthodes et niveaux de compensation prévus

par la législation locale, et mesures nécessaires pour parvenir à l'indemnisation au coût intégral

de remplacement

7. Mesures de réinstallation :

7.1 Description des mesures prévues (indemnisation et/ou réinstallation) pour assister chacune

des catégories de personnes affectées

7.2 Sélection des sites de réinstallation, préparation des sites, et réinstallation, en incluant la

description des alternatives

7.3 Mécanismes légaux d'attribution et de régularisation foncière pour les réinstallés

7.4 Habitat, infrastructure, et services sociaux

7.5 Protection et gestion de l'environnement

7.6 Participation communautaire, participation des déplacés, participation des communautés

hôtes

7.7 Intégration des réinstallés avec les populations hôtes. Mesures destinées à alléger l'impact

de la réinstallation sur les communautés hôtes

7.8 Mesures spécifiques d'assistance destinées aux personnes et groupes vulnérables

Page 89: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

63

8. Procédures de gestion des plaintes et conflits. Sur la base des principes présentés dans le

présent Cadre de Politique de Réinstallation, description de mécanismes simples et abordables

pour l'arbitrage et le règlement par des tierces parties des litiges et conflits relatifs à la

réinstallation. Ces mécanismes doivent prendre en compte les recours judiciaires effectivement

possibles et les mécanismes traditionnels de règlement des conflits.

9. Responsabilités organisationnelles. Le cadre organisationnel pour la mise en œuvre de la

Réinstallation, notamment l'identification des organismes responsables des mesures de

réinstallation, les mécanismes de coordination des actions, et les mesures de renforcement de

capacités, ainsi que les dispositions relatives au transfert aux autorités locales ou aux réinstallés

eux-mêmes de la responsabilité des équipements ou services créés par le Projet, etc.

10. Calendrier de mise en œuvre, couvrant toutes les actions depuis la préparation jusqu'à la

fin de la mise en œuvre, y compris les dates pour la délivrance aux réinstallés des actions du

projet et des diverses formes d'assistance prévues. Le calendrier doit indiquer comment les

actions de réinstallation sont liées au calendrier d'exécution de l'ensemble du projet

11. Coût et budget. Tableaux des coûts par action pour toutes les activités prévues pour la

Réinstallation, y compris les provisions pour inflation, croissance de la population, et autres

imprévus. Prévisions de dépense, source de financement et mécanismes de mise à disposition

des fonds.

12. Suivi et évaluation. Organisation du suivi des actions de réinstallation par l'organisme

chargé de la mise en œuvre, intervention d'agences externes pour le suivi, informations

collectées, notamment indicateurs de performance et mesure des résultats, ainsi que de la

participation des personnes déplacées au processus de réinstallation.

Page 90: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

64

Annexe 3 : Fiche de plainte

Date : ………………

Colline de…………………. Commune de …………… Province de ……………

Dossier N°………

PLAINTE

Nom du plaignant : ________________________________

Adresse : ________________________________

Colline : ________________________________

Nature du bien affecté : ________________________________

DESCRIPTION DE LA PLAINTE :

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

A ………………………, le…………………….

________________________________

Signature du plaignant

OBSERVATIONS DU COMITE LOCAL :

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

A ………………………, le……………….

________________________________

(Signature du Chef de Colline ou quartier)

RÉPONSE DU PLAIGNANT :

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

A ………………………, le………………..

________________________________

Signature du plaignant

RESOLUTION

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

A ………………………, le………………..

________________________________ ____________________________________________

(Signature du Chef de Colline/Quartier ou de l’Administrateur communal)

(Signature du plaignant)

Page 91: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

65

Annexe 4: Fiche de collecte de données socio-économiquessur les 3 sites

La présente fiche de collecte de données socio-économiques sur les sites des sous projets de PFCGL-II. Il contient des informations qui permettront d’évaluer les impacts sociaux potentiels du projet sur les sites d’implantation. Nom du SITE (zone, commune, province) où le projet sera réalisé Nom, titre de la fonction, et détails sur la personne chargée de remplir le présent formulaire. Partie A : Brève description du sous projet

Type et les dimensions de l’activité du PFCGL-II (superficie, terrain nécessaire,)

Construction et fonctionnement (ressources, matériaux, personnel, etc.) Partie B : Brève description du milieu social et identification des impacts sociaux 1. L’environnement naturel (a) Décrire la formation du sol, la topographie, la végétation de l’endroit/adjacente à la zone du projet(b) Faire une estimation et indiquer la végétation qui pourrait être dégagée 2. Propriétaire du terrain ou parcelle

A qui appartient le terrain ou la parcelle ? Domanial ou l’Etat, Domanial et l’Etat, Privé 3. Compensation et ou acquisition des terres L’acquisition de terres ou la perte, le déni ou la restriction d’accès au terrain ou aux autres ressources économiques seront-ils l’objet de la réalisation du sous projet ? Oui______ Non______ 4. Perte de terre : La réalisation du sous projet provoquera–t-elle une perte permanente ou temporaire de terre ? Oui___ Non_____ 5. Perte de bâtiment : La réalisation du projet provoquera–t-elle une perte permanente ou temporaire de bâtiment ? Oui___ Non_____ 6. Pertes d’infrastructures : La réalisation du projet provoquera –t-elle une perte permanente ou temporaire d’infrastructures domestiques ? Oui___ Non_____ 7. Perte de revenus : La réalisation du projet provoquera–t-elle une perte permanente ou temporaire de revenus ? Oui___ Non_____ 8. Perte de récoltes ou d’arbres fruitiers : La réalisation du projet provoquera–t-elle la perte permanente ou temporaire de récoltes ou d’arbres fruitiers ? Oui___ Non_____ Partie C : Plan social nécessaire

Pas de plan social à faire

Plan Succinct de Réinstallation

Plan d’Action de Réinstallation

Page 92: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

66

Annexe 5 : Liste des personnes rencontrées à Rumonge et à Gatumba

Nom & prénom Fonction Tel. Date de rencontre

Site construction du Port de Rumonge

1. Niyuhire Simeon Obède Responsable du Port de Rumonge

69306303 22-23.02.2018

2. Bucumi Amadi Chef de quartier Kanyenkoko

69394070

3. Ndayisaba Charlotte Comptable Communal de Rumonge

79 700 132

4. Niyonkuru David Habitant le long de la route d’accès au Port

5. Ndugu Triphon idem

6. Nintereka Juvenal Idem

7. Uwamahoro Odette Idem

8. Mbabarempore Patrice Idem

9. Habonimana J Paul Idem

10. Ndikumana Israel Idem

11. Ndayizeye Jacques Idem

12. Ndikumana Shabani Idem

13. Kanyamuneza Evelyne Idem

14. Manirakiza Geltride Idem

15. Manirakiza Marc Idem

16. Ntunzwenimana Pascasie Idem

17. Ndayizamba Pascal Idem

18. Niyonkuru Chantal Idem

19. Kwizera Espérance Idem

20. Ndayikeza Asmani Idem

21. Ndagijimana Emile idem

Construction du Poste frontalier et marché transfrontalier de Gatumba

22. Jean Baptiste Président du Conseil communal de Mutimbuzi

75440132 19-20.02.2018

23. Niyondoro Lazare Conseiller zonal/Gatumba

24. Alexis Irambona Agent d’immigration

25. Ntahetwa Husseini Chef de zone Gatumba 75626528

26. Barindambi Damien Administrateur communal

75687977

Page 93: REPUBLIQUE DU BURUNDI - RTNB Burundi.pdf2018/06/25  · ISTEEBU: Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi OBR: Office Burundais des Recettes PAFE : Police de l’Air,

67

Annexe6 : Photos des sites d’implantation des infrastructures commerciales

Photo_Consultant : Poste frontalier de Gatumba Photo_Consultant : Parcelle qui servira de parking des Camions à l’entrée du Port de Rumonge

Photo_Consultant : Ligne électrique HT derrière le site de Photo_Consultant : Champs des agriculteurs sur le terrain de Construction construction du Marché de Gatumba du marché de Gatumba