ring main unit - el-it s.a.el-it.pl/userfiles/srednienapiecie/sel/2-tpr6.pdf · tpr6 is an sf6...
TRANSCRIPT
SEL S.p.A Web site: WWW.SEL-ELECTRIC.COM E-mail: [email protected]
RING MAIN UNIT 7.2kV do 40.5kV 200A do 1250A
TPR6
2009 Katalog
3 TPR6_ed0902-InPo
Index Spis treści
Applications 4
Standards 6
Quality 7
General description 8
Main components 9
Switch Disconnector operating mechanism 10
Circuit Breaker module operating mechanism 11
Main characteristics 12
Functions 14
TPR6 Code composition example 15
TPR6 Module accessories and technical data
L Module - Line switch 17
F Module - Transformer feeder with fuse switch 18
C Module - Line feeder 630/1250A circuit breaker 19
T Module - Transformer feeder 200A circuit breaker 20
U1 Module - Busbar coupling 630A switch 21
U2 Module - Busbar coupling 630/1250A Circuit Breaker
22
E Module - Cable connection with earth switch 23
M Module - MV metering (air insulated) 24
Standard configurations up to 24kV 25
Standard configurations up to 40,5kV 28
Dimensional data up to 24kV 30
Dimensional data up to 40,5kV 34
Installation - minimum distance from the wall 36
Civil works 37
Cable termination 40
Accessories
Cable Testing 44
Surge arresters 45
Protection relay 46
Base 48
LV compartment for auxiliary circuits 49
Fuses 50
Coupling and sealing Kit 52
Keylocks and padlock holders 53
Switch disconnector electrical accessories 54
Circuit breaker electrical accessories 55
Other accessories 56
Remote control and monitoring 57
Note 58
Zastosowanie 4
Normy 6
Jakość 7
Opis ogólny 8
Główne podzespoły 9
Mechanizm napędowy rozłączników 10
Mechanizm napędowy modułu wyłącznika 11
Główna charakterystyka 13
Funkcje 14
Przykłady zestawienia kodów TPR6 15
Wyposażenie modułów i dane techniczne TPR6
Moduł L – Rozłącznik liniowy 17
Moduł F – Pole transformatorowe z rozłącznikiem bezpiecznikowym
18
Moduł C – Pole transformatorowe z wyłącznikiem 630 A 19
Moduł T – Pole transformatorowe z wyłącznikiem 200 A 20
Moduł U1 – Pole sprzęgłowe z rozłącznikiem 630 A 21
Moduł U2 – Pole sprzęgłowe z wyłącznikiem 630 A 22
Moduł E – Pole kablowe z uziemnikiem 23
Moduł M – Pole pomiarowe SN (izolacja powietrzna) 24
Standardowe konfiguracje modułów 24 kV 25
Standardowe konfiguracje modułów do 40,5 kV 28
Szkice wymiarowe modułów do 24 kV 30
Szkice wymiarowe modułów do 40,5 kV 34
Instalowanie – Minimalny odstęp od ściany 36
Przygotowanie podłoża i wyprowadzenie kabli 37
Przyłączanie kabli 40
Wyposażenie
Próby kabli 44
Ochronniki przepięciowe 45
Zespoły zabezpieczeń 46
Podstawa 48
Przedział nn dla obwodów pomocniczych 49
Bezpieczniki 50
Zestaw do łączenia i osłonięcia 52
Wyposażenie elektryczne do rozłącznika 53
Wyposażenie elektryczne do wyłącznika 54
Pozostałe wyposażenie 55
Altri accessori 56
Monitoring i zdalne sterowanie 57
Notatki 58
4 TPR6_ed0902-InPo
Applications Zastosowanie
TPR6 is a complete ring main unit range suitable for all the switching operations in 7.2kV, 12kV, 17.5kV, 24kV, 36kV and 40.5kV secondary distribution network. Operating safely in a distribution network requires different switching points to obtain maximum service continuity in case of fault on the network.
5 TPR6_ed0902-InPo
Rozdzielnice TPR6 są kompletnym zestawem do pierścieniowych sieci rozdzielczych o napięciu: 7,2 kV, 12 kV, 17,5 kV, 24 kV, 36 kV, i 40,5 kV.
Pewność zasilania w sieciach rozdzielczych wymaga szeregu punktów rozdziału aby zachować ciągłość dostawy energii w przypadku zakłóceń w pracy sieci.
Applications Zastosowanie
6 TPR6_ed0902-InPo
Standards Norme
IEC Standards TPR6 is manufactured and tested in conformity with the latest issues of the following IEC standards. IEC 62271-1 Common specifications for high voltage switchgear and controlgear. Ambient temperature:
• Maximum value 40°C
• Maximum value of 24 hours average: 35°C
• Minimum value –25°C Altitude of installation:
• Up to 1000 m.
• Above 1000 m consult SEL. IEC 62271-200 A.C. Metal enclosed switchgear and controlgear for rated voltage above 1kV and up to 52kV Switchgear classification: PM class (metallic partitioning) Loss of service continuity: LSC class not classifiable. (No loss of service continuity). Internal arc classification: class AFL to 20kA /1s on request. (access restricted to authorized personnel only for front and lateral access) IEC 60265 - 1 High voltage switches for rated voltage above 1kV
and up to 52kV Class M1/E3
• 1000 operating cycles close/open
• 100 make-break operating cycles at 100% mainly active load test duty 1 (rated current and 0.7 power factor)
IEC 62271 - 100 High voltage alternating current circuit breakers
Standard TPR6 circuit-breakers have class M1/E1. Circuit-breaker class M1: circuit-breaker with normal mechanical endurance, type tested for 2000 mechanical operations. Circuit-breaker class E1: circuit-breaker with basic electrical endurance not falling into class E2 (no extra tests are therefore required beyond the normal short-circuit type test). On request class M1/E2 for T modules’ circuit-breaker or class M2/E2 for C modules’ circuit-breaker are also available. Circuit-breaker class M2: circuit-breaker with extended mechanical endurance, type tested for 10000 mechanical operations. Circuit-breaker class E2: circuit-breaker with extended electrical endurance specifically type tested operating sequence (see tab.21 §6.112 of IEC 62271-100). Rated operating sequence: O-t-CO-t’-CO where t=3 min for circuit-breaker not intended for rapid auto-reclosing t=0,3 s for rapid auto-reclosing circuit-breakers t’=3 min IEC 62271 - 102 Alternating current disconnectors and earthing switches
IEC 62271 - 105 Alternating current switch - fuse combination
IEC 60255 Electrical relays
IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP code)
Normy
Rozdzielnice TPR6 są wytwarzane i sprawdzane zgodnie z wymaganiami niżej wymienionych norm PN-EN 62271-1 Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza -- Część 1: Postanowienia wspólne Temperatura otoczenia:
• Wartość maksymalna 40 oC
• Wartość maksymalna średnia w ciągu doby: 35 oC
• Wartość minimalna – 25 o C Wysokość zainstalowania:
• Do 1000 m npm.
• Powyżej 1000 m npm. należy skonsultować się z SEL.
PN-EN 62271-200:2007 Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza -- Część 200: Rozdzielnice prądu przemiennego w osłonach metalowych na napięcie znamionowe powyżej 1 kV do 52 kV włącznie Klasyfikacja rozdzielnicy: klasa PB ( metalowe osłony przedziałów) Poziom utraty ciągłości pracy: Klasa LSC nie klasyfikowana ( nie ma utraty ciągłości pracy) Klasyfikacja odporności na łuk wewnętrzny: klasa AFL do 20 kA / 1 s, na życzenie (dostęp ograniczony tylko dla upoważnionego personelu od strony przedniej i bocznej PN-EN 60265-1 Rozłączniki wysokonapięciowe -- Część 1: Rozłączniki na napięcia znamionowe wyższe niż 1 kV i niższe niż 52 kV Klasa M1/E3
• 1000 cykli przestawień zamknięty / otwarty
• 100 cykli łączeniowych załącz / wyłącz przy 100% głównie czynnego obciążenia probierczego ( prąd znamionowy i współczynnik mocy 0,7
PN-EN 62271-100: Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza -- Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego Standardowe wyłączniki w rozdzielnicach TPR6 są klasy M1/E1. Wyłącznik klasy M1: wyłącznik o normalnej trwałości mechanicznej (2000 przestawień podczas badań typu). Wyłącznik klasy E1: wyłącznik o podstawowej trwałości elektrycznej nie należący do klasy E2 ( nie wymagający dodatkowych prób poza normalnymi zwarciowymi próbami typu). Na życzenie dostępny jest wyłącznik klasy M1/E2 dla modułów T lub wyłącznik klasy M2/E2 dla modułów C. Wyłącznik klasy M2: Wyłącznik o zwiększonej trwałości mechanicznej (2000 przestawień podczas badań typu). Wyłącznik klasy E2: Wyłącznik o zwiększonej trwałości elektrycznej przy specjalnym szeregu łączeniowym podczas badań typu (patrz tablica 21 p. 6.112 normy PN-EN 62271-100). Znamionowy szereg łączeniowy: O – t – CO – t’ – CO gdzie t = 3 min dla wyłączników nie przewidzianych do szybkiego ponownego załączenia t = 0,3 s wyłączników przewidzianych do szybkiego ponownego załączenia t’ = 3 min PN-EN 62271-102 Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza -- Część 102: Odłączniki i uziemniki wysokiego napięcia prądu przemiennego PN-EN 62271-105:2005 Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza -- Część 105: Zestawy rozłączników z bezpiecznikami prądu przemiennego PN-EN 60255 Przekaźniki energoelektryczne PN-EN 60529:2003 Stopnie ochrony zapewnianej przez obudowy (Kod IP)
7 TPR6_ed0902-InPo
Quality Jakość
In order to obtain higher quality TPR6 manufacturing process is partially automized. Robotic welding station ensures reliable and tight welding without any variations and breaks in production, resulting in better quality. Metal sheet processing is done by computer controlled robots speeding and simplifying the production.
Celem uzyskania wyższej jakości proces produkcji rozdzielnic TPR6 jest częściowo zautomatyzowany. Roboty spawalnicze zapewniają dokładne i szczelne spawanie bez zakłóceń i przerw w produkcji a tym samym lepszą jakość. Proces obróbki blach jest prowadzony roboty sterowane komputerowo co przyśpiesza i upraszcza produkcję.
Some routine tests
Niektóre próby wyrobu
Cały proces produkcyjny przebiega z uwzględnieniem procedur jakościowych certyfikowanych przez TUV zgodnie z ISO9001:2000. Produkcja odbywa się wg instrukcji jakościowych systematycznie aktualizowanych tak aby odpowiadała najnowszym stosownym procedurom kontroli jakości
All the manufacturing process follows a quality procedure certified by TUV in accordance with ISO 9001:2000. The production conforms with the specific quality manual which is updated regularly so that it reflects the most recent applicable quality control procedures.
Próby wyrobu Każda rozdzielnica przed opuszczeniem fabryki przechodzi szereg prób. Niżej wymienione rutynowe próby są przeprowadzane dla zapewnienia jakości,
niezawodności i bezpieczeństwa wyrobu.
• Pomiar rezystancji obwodów głównych
• Pomiar prędkości otwierania i zamykania dla rozłączników, uziemników i wyłączników.
• Pomiar momentu obrotowego mechanizmu napędowego
• Sprawdzenie ciśnienia gazu wypełniającego i szczelności
• Pomiar wyładowań niezupełnych • Sprawdzenie zgodności z rysunkami i schematami • Sprawdzenie działania obwodów pomocniczych •
Systematic tests Each TPR6 undergoes a thorough check before leaving the factory. The following routine tests are carried out in order to guarantee the quality, reliability and safety of the product:
• Measurement of the resistance of the main circuits
• Opening and closing speed measurement on swich, earth switch and circuit-breaker
• Operating torque measurement
• Filling pressure and tightness test
• Partial discharge test
• Dielectric test
• Conformity with drawings and diagrams
• Electrical function test on auxiliary circuits
Metal sheet processing Obróbka blach
Opening and closing speed measurement Pomiar prędkości otwierania i zamykania
Tightness test Sprawdzenie szczelności
Robotic welding Robot spawalniczy
8 TPR6_ed0902-InPo
General description Opis ogólny
Prezentacja Izolowane SF6 rozdzielnice TPR6 są przeznaczone do pierścieniowych sieci rozdzielczych. W rozdzielnicach tych zastosowano najnowsze osiągnięcia techniczne w tej dziedzinie aby uzyskać najbardziej zwarte rozwiązanie rozdzielnicy średniego napięcia. Rozdzielnice są produkowane w kilku różnych konfiguracjach odpowiadających większości zastosowań w sieciach rozdzielczych od 7,2 kV do40,5 kV. Rozdzielnice TPR6 są dostępne w konfiguracji standardowej lub w wersji modułowej umożliwiającej późniejszą rozbudowę. We wszystkich zapewniono maksymalne bezpieczeństwo obsługi
Cechy charakterystyczne konstrukcji
Rozdzielnice TPR6 stanowią kompletny system zapewniający szczelność na cały okres żywotności ze zbiornikiem ze stali nierdzewnej, w którym umieszczono części czynne i łączniki. Stalowy zbiornik uszczelniony hermetycznie na wpływy zewnętrzne zapewnia wysoki poziom niezawodności oraz bezpieczeństwo obsługi. Struktura zapewnia wytrzymałość na siły elektrodynamiczne występujące przypracy rozdzielnicy.
Charakterystyki bezpieczeństwa
Bezp ieczeństwo obs ługi uzyskano przez zastosowanie mechanicznych blokad wzajemnych. Blokady tedziałają w sposób opisany poniżej: • Przy zamkniętym rozłączniku nie jest możliwe równoczesne zamknięcie uziemnika oraz uniemożliwiony jest dostęp do kabli SN (moduły T, C i F). • Przy zamkniętym uziemniku możliwy jest dostęp do kabli SN (moduły T, C i F) lecz niemożliwe jest zamknięcie rozłącznika • Przy otwartych drzwiach dostępu do kabli SN i bezpieczników niemożliwe jest zamknięcie rozłącznika (moduły T, C i F). Metalowe osłony uniemożliwiają dostęp do części elektrycznych podczas operacji obsługowych. Możliwe jest zablokowanie rozłącznika w trzech stanach przy użyciu zamka. Łukoodporność Duża wytrzymałość konstrukcji metalowego zbiornika zapobiega odkształceniom i zapewnia ochronę w przypadku uszkodzenia. Rozdzielnica TPR6 jest tak skonstruowana aby wytrzymać łuk wewnętrzny, spowodowany przez znamionowy prąd zwarciowy, przez 1 s zapobiegając jakiemukolwiek niebezpieczeństwu dla obsługującego. Zawór bezp ieczeństwa dzia ła jący przy przypadkowym nadciśnieniu, spowodowanemu przez łuk wewnętrzny, jest umieszczony w dnie metalowej obudowy. Gaz jest skierowany do podłoża rozdzielnicy bez żadnego niebezpieczeństwa dla obsługującego. Rozdzielnice TPR6 przeszły próby typu i spełniają wszystkie wymagania dla klasy A FL wg IAC, jak określono w normie PN- EN 62271-200, załącznik A.
Moduł rozszerzający Rozdzielnice TPR6 mogą być łatwo rozbudowane w miejscu zainstalowania. Nie wymagają manipulowania gazem i innych specjalnych zabiegów. Jeden lub kilka modułów może być w prosty sposób dobudowane do istniejącej rozdzielnicy przy zastosowaniu specjalnych elementów łączących.
Introduction TPR6 is an SF6 insulated ring main unit for the secondary distribution network. TPR6 uses the latest developments in switchgear technology by providing an extremely compact medium voltage switchgear solution. It can be supplied in a number of different configurations suitable for most switching applications in 7,2 up to 40,5 kV distribution networks. TPR6 is available in a standard configuration or a modular version making further extension possible. All this is obtained by ensuring maximum personnel safety.
Construction characteristics TPR6 is a completely “sealed for life” system with a stainless steel tank containing all live parts and switching devices. A hermetically sealed steel tank from the outside environment ensures a high level of reliability as well as personal safety. The structure can withstand the electrodynamics stresses during the operation. The operating mechanism, movable mimic and voltage signaling lamps are positioned in the front panel. Switches are operated by means of spring-operated mechanisms. Movable mimic gives the position of the switch whereas the voltage signaling lamp indicates the voltages. Fuses and cable compartment are easily accessible through the front door which is interlocked with the earth switch. Should the low voltage auxiliary compartment be present, it is situated above the ring main unit.
Safety characteristics The personnel safety is obtained by using mechanical interlocks. These mechanical locks operate as follows: • When the switch disconnector is closed the earth switch can not be closed simultaneously and the access to MV cables (T, C and F modules) is prevented. • When the earth switch is closed there is a free access to MV cables (T, C and F modules) but it is impossible to close the switch • When the access door to MV cables and fuses is open it is impossible to close the switch (T, C and F modules) Metal screens prevent access to electrical parts during maintenance operations. It is possible to block the switch in three positions with key locks.
Internal arc withstand The robust design of the metal enclosure prevents deformations and ensures protection against fault. TPR6 is designed to withstand an internal arc caused by a rated short-circuit current for 1 second preventing any danger to the operator. A safety valve against accidental overpressure caused by an internal arc is located at the bottom of the metal enclosure. The gas is released to the bottom of the TPR6 without any danger to the operator. TPR6 has been type tested and it meets all the criteria of IAC class A FL, as defined by IEC 62271-200 standard, annex A.
Module extensibility TPR6 switchboards are easily extensible on-site, without requiring the handling of gas or any special work. One or several modules may be simply added to the existing switchboard by using special connectors.
Safety valve / Zawór bezpieczeństwa
Extensibility / Elementy łączące
9 TPR6_ed0902-InPo
Main components Główne podzespoły
Gaz SF6 Poziom izolacji wewnątrz modułów rozdzielnicy TPR6 został osiągnięty dzięki sześciofluorkowi siarki (SF6). Gaz ten spełnia podwójną funkcję: podwyższa wytrzymałość dielektryczną w stosunku do powietrza oraz pomaga w gaszeniu łuku. Moduły z izolacją z SF6 mają następujące zalety: • Długa żywotność ogólna i elektryczna • Nie wymagają konserwacji • Stabilna i bezpieczna obsługa • Zmniejszone wymiary
SF6 gas The insulation level inside the TPR6 modules has been obtained by means of sulphur hexafluoride (SF6). This gas has a double function; it increases dielectric rigidity in comparison with air and aids electric arc extinction. The modules with the equipment insulated in SF6, have the following advantages: • General and electrical long life • Maintenance-free • Secure and stable operation • Reduced sizes
Switch disconnector (S) This switchgear is made of a rotating part (movable-contact)which opens and closes the electric circuit. Positions: The switch disconnector has three positions: • Closed (See Figure 1) • Open (See Figure 2) • Earthed (See Figure 3)
Rozłacznik (S) Rozłącznik jest zbudowany z obrotowymi stykami ruchomymi, które otwierają i zamykają obwód elektryczny. Rozłącznik może znajdować się w trzech stanach:
• Rys.1 • Rys.2 • Rys.3
F
F
F
F
F
F
S
Vacuum Circuit Breaker TPR6 range includes 200A and 630A circuit breakers to protect transformers and line feeders. They can be provided with self-powered protection relays with ring core CTs on cables or protection relays with power supply. Circuit breakers guarantee making and breaking capacity under fault conditions such as short-circuits (phase-to-phase and phase-to earth), over currents and earth faults. In this way they provide operating safety, continuity of service and reduced maintenance costs.
Wyłącznik próżniowy
W rozdzielnicach TPR6 może być wbudowany wyłącznik o prądzie znamionowym 200 A lub 630 A do zabezpieczenia transformatora lub odpływu. Rozdzielnica może być wyposażona w zespól zabezpieczeń z własnym zasilaniem oraz toroidalne kablowe przekładniki prądowe lub zespół zabezpieczeń z zasilaniem zewnętrznym. Wyłącznik ma zapewnioną zdolność załączania i wyłączania w warunkach zakłóceniowych takich jak zwarcie ( międzyfazowe i doziemne), przeciążenie i doziemienie. Zapewniają one bezpieczne działanie, ciągłość pracy oraz zmniejszone koszty obsługi.
Rys.1
Rys.2
Rys.3
10 TPR6_ed0902-InPo
W rozdzielnicach TPR6 do rozłączników stosowane są trzy rodzaje mechanizmów napędowych: Do rozłączników - LT: mechanizm napędowy niezależny od obsługującego, z którym rozłącznik jest ma zdolność załączenia, przewodzenia i przerywania prądu w normalnych warunkach eksploatacyjnych - 3D: mechanizm napędowy zasobnikowy niezależny od obsługującego, z którym rozłącznik jest ma zdolność załączenia, przewodzenia i przerywania prądu w normalnych warunkach eksploatacyjnych Do uziemników - E: ręczny mechanizm napędowy zależny od obsługującego, którym można operować łącznikiem nieobciążonym ( tylko moduł uziemnika E) W poniższej tablicy uwidoczniono standardowe mechanizmy napędowe przewidziane dla różnych typów modułów
Module Type Typ modułu
Standard Op. mech.
Standardowy mechanizm napędowy
Optional op. mech. Opcjonalny
mechanizm napędowy
L LT 3D F 3D -- C(*) LT -- U1 LT 3D U2(*) LT -- E E -- M -- -- I -- --
C
Operating mechanism type LT Mechanizm napędowy typu LT
Operating mechanism type 3D Mechanizm napędowy typu 3D
TPR6 switch disconnector can be provided with three kind of operating mechanisms: FOR SWITCH DISCONNECTORS
− LT: operator independent operating mechanism which is capable of making, carrying and breaking currents under normal condition service
− 3D: operator independent, energy stored operating mechanism which is capable of making, carrying and breaking currents under normal condition service
FOR EARTH SWITCH
− E: operator dependent manual operating mechanism which operates with no-load (only earth switch E module)
In the following table it is possible to see a standard operating mechanism that is provided for each module type.
Switch Disconnector Operating mechanism Mechanizm napędowy rozłączników
Accessories Akcesoria LT 3D
Padlock holder for switch Uchwyt kłódki do rozłącznika x
Padlock holder for earth switch Uchwyt kłódki do uziemnika x x
Switch keylock (key removable in open position) Zamek do rozłącznika (klucz wyjmowany w stanie otwartym)
x x
Switch keylock (key removable in closed position) Zamek do rozłącznika (klucz wyjmowany w stanie zamkniętym)
Earth switch keylock (key removable in open position) Zamek do uziemnika (klucz wyjmowany w stanie otwartym)
x x
Earth switch keylock (key removable in closed position) Zamek do uziemnika (klucz wyjmowany w stanie zamkniętym)
x x
Switch auxiliary contacts Styki pomocnicze do rozłącznika x x
Earth switch auxiliary contacts Styki pomocnicze do uziemnika x x
Shunt opening release Wyzwalacz otwierający x
E
x
x
x
x
Shunt closing release Wyzwalacz zamykający x
Motor mechanism Napęd silnikowy x x*
Door locking when earth switch is open Blokada drzwi przy otwartym uziemniku x x
* In order to motorize 3D operating mechanism afterwards, the complete operating mechanism has to be returned back to SEL. * W przypadku późniejszego zamawiania mechanizmu napędowego z napędem silnikowym typu 3D, kompletny mechanizm napędowy należy zwrócić do SEL.
Operating mechanism accessory examples Przykłady wyposażenia mechanizmu napędowego
(*) Only for 36kV and 40,5kV modules (*) Tylko dla 36 kV i 40,5 kV
11 TPR6_ed0902-InPo
Circuit breaker module Operating mechanism Mechanizm napędowy modułu wyłącznika
Circuit Breaker module Operating mechanism Mechanizm napędowy modułu wyłącznika
The circuit breaker module operating mechanism CB6 installed in the modules C and T, U2 up to 24kV is composed of three different functional parts: 1) Circuit Breaker Operating Mechanism (TCB):
Operator independent energy stored operating mechanism with free release makes possible to carry out a complete cycle O-C-O without spring charging; besides it is suitable for the rapid (0-0,3s-CO–3min-CO) reclosing cycle. The circuit-breaker can be remote controlled by means of some electrical accessories (spring charging motor, shunt opening release, etc.). 2) Operator dependent switch disconnector manual operating mechanism which operates in the absence of load 3) Operator independent earth switch operating mechanism which operates under load Mechanizm napędowy modułu wyłącznika CB6 instalowany w modułach C, T, i U2 składa się z trzech części o różnych funkcjach 1) Mechanizm napędowy wyłącznika (TCB): Mechanizm napędowy zasobnikowy, niezależny od obsługującego, za swobodnym wyzwalaniem umożliwia przeprowadzenie pełnego cyklu O – C – O bez pośredniego naciągu sprężyn; oprócz tego jest przystosowany do cyklu samoczynnego ponownego załączenia (O – 0,3s – CO – 3min – CO) Wyłącznik może być sterowany zdalnie za pomocą wyposażenia elektrycznego (silnik naciągu sprężyn, wyzwalacz zamykający, itd.) 2) Mechanizm napędowy rozłącznika zależny od obsługującego;
mechanizm ręczny działający przy braku obciążenia
3) Mechanizm napędowy uziemnika zależny od obsługującego mogący działać przy obciążeniu
Operating mechanism accessory examples Przykłady wyposażenia mechanizmu napędowego
Accessories Wyposażenie Standard
Standard Optional
Opcja
Shunt opening release Wyzwalacz otwierający x
Shunt closing release Wyzwalacz zamykający x
Undervoltage release Wyzwalacz podnapięciowy x
Auxiliary contacts Styki pomocnicze x
Spring charging motor Zamek do wyłącznika (klucz wyjmowany w stanie otwartym)
x
Circuit breaker keylock (key removable in open position) Blokada przy otwartym wyłączniku x
(1)
(2) (3)
Module Type Typ
modułu
Rated insulation voltage
Napięcie
znamionowe
izolacji [kV]
Operating mechanism Mechanizm napędowy
Circuit-breaker
IWyłącznik Switch
Uziemnik Earth Switch
Rozłącznik
C 7,2 - 12 - 17,5 -24 CB6 T 7,2 - 12 - 17,5 -24 CB6 U2 7,2 - 12 - 17,5 -24 CB6 C 36 - 40,5 TCB LT U2 36 - 40,5 TCB LT
12 TPR6_ed0902-InPo
Main characteristics
Main characteristics
Mechanical and Electrical Characteristics U.M. kV 7,2 12 12* 17,5 24 36 40,5*
Altitude IEC 62271-1 m <1000 (4)
Ambient air temperature IEC 62271-1 °C -25 ÷55 (3)
Relative humidity % 95
Insulation Rated Voltage kV 7,2 12 12 17,5 24 36 40,5
Rated Voltage kV 7,2 12 12 17,5 24 36 40,5
Lightning impulse withstand voltage between phases and towards the ground kV 60 75 95 95 125 170 185
Lightning impulse withstand voltage across the isolating distance kV 70 85 110 110 145 195 210
Power frequency withstand voltage between the phases kV 20 28 42 38 50 70 95
Power frequency withstand voltage across the isolating distance kV 23 32 48 45 60 80 110
Rated Frequency Hz 50-60
Rated current A 630 - 1250 (3)
Rated short time withstand current (L - U1 module) Ik (5) kA 16-20-25 16-20-21 12.5-16-20
Rated short time withstand current (F module) Ik (5) kA 16-20-25 16-20-21 12.5-16-20
Rated short time withstand current (C - T - U2 module) Ik (5) kA 16-20-25 16-20-21 12.5-16-20
Rated peak withstand current IP (making capacity ) kA 2,5 x Ik
Rated duration of short circuit tk s 3(1) 3
Degree of protection on front face IP 3X
Degree of protection on electrical MV circuits IP 67
Mechanical operation Switch disconnector IEC 60265-1 1.000 operations / Class M1
Electrical operation Switch disconnector IEC 60265-1 100 breaks at In p.f.=0,7 / Class E3
Mechanical operation Earthing switch IEC 62271-102 1.000 operations / Class M1
Electrical operation Earthing switch IEC 62271-102 making capacity 5 / Class E2
Mechanical operation Circuit breaker IEC 62271-100 C module M2 / 10,000 operations
Electrical operation Circuit breaker IEC 62271-100 C module E2
Mechanical operation Circuit breaker IEC 62271-100 T module M1 / 2000 operations
Electrical operation Circuit breaker IEC 62271-100 T module E1
Internal arc withstand current kA x s
Making & breaking on fuse-switch F module kA rms 25 25 25 25 20 20 20
Breaking at rated transfer current Itransfer F module A 2100 1800 1800 1600 1400 840 840
Mainly active load breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 630
Close loop breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 630
No load transformer breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 16
Cable charging breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 32
Line charging breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 32
Earth fault breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 57
16kA 1s(2)
Rated operating sequence Circuit breaker IEC 62271-100 O - 0,3s - CO - 3 min - CO
(4) For different values contact SEL (5) Rated short time withstand current for extensible solution
contact SEL * For Asian market
(1) For Ik25 kA Maximum short circuit duration time 1s (2) 20kA 1s on request (3) Rated current is referred to 40°C ambient temperature.
For different values contact SEL
13 TPR6_ed0902-InPo
Główna charakterystyka
(1) Dla Ik = 25 kA maksymalny czas trwania zwarcia – 1 s (2) 20 kA 1s – na życzenie (3) Prąd znamionowy jest określony dla temperatury otoczenia 40 oC. Dla
innych wartości skontaktować się z SEL
(4) (5) Dla innych wartości należy skontaktować się z SEL Znamionowy prąd zwarciowy wytrzymywany dla modułu rozszerzającego - należy skontaktować się z SEL
* Na rynek azjatycki
Główna charakterystyka
Charakterystyka mechaniczna i elektryczna U.M. kV 7,2 12 12* 17,5 24 36 40,5*
Wysokość n.p.m. PN-EN 62271-1 m <1000 (4)
Temperatura otoczenia PN-EN 62271-1 °C -25 ÷55 (3)
Wilgotność względna % 95
Napięcie znamionowe izolacji kV 7,2 12 12 17,5 24 36 40,5
Napięcie znamionowe kV 7,2 12 12 17,5 24 36 40,5
Napięcie udarowe wytrzymywane pomiędzy fazami a ziemią kV 60 75 95 95 125 170 185
Napięcie udarowe wytrzymywane odstępów izolacyjnych kV 70 85 110 110 145 195 210
Napięcie o częstotliwości technicznej wytrzymywane pomiędzy fazami kV 20 28 42 38 50 70 95
Napięcie o częstotliwości technicznej wytrzymywane odstępów izolacyjnych kV 23 32 48 45 60 80 110
Częstotliwość znamionowa Hz 50-60
Prąd znamionowy A 630 - 1250 (3)
Znamionowy prąd zwarciowy wytrzymywany (moduł L – U1) Ik (5) kA 16-20-25 16-20-21 12.5-16-20
Znamionowy prąd zwarciowy wytrzymywany (moduł F) Ik (5) kA 16-20-25 16-20-21 12.5-16-20
Znamionowy prąd zwarciowy wytrzymywany (moduł C – T – U2) Ik (5) kA 16-20-25 16-20-21 12.5-16-20
Znamionowy prąd szczytowy wytrzymywany Ip (zdolność załączania) kA 2,5 x Ik
Znamionowy czas trwania zwarcia tk s 3(1) 3
Stopień ochrony od strony przedniej IP 3X
Stopień ochrony obwodów elektrycznych SN IP 67
Operacje mechaniczne Rozłącznik PN-EN 60265-1 1.000 cykli przestawień / klasa M1 Operacje elektryczne Rozłącznik PN-EN 60265-1 100 wyłączeń In przy cosϕ = 0,7 / klasaE3 Operacje mechaniczne Uziemnik PN-EN 62271-102 1000 cykli przestawień / klasa M1 Operacje elektryczne Uziemnik PN-EN 62271-102 5 załączeń prądu Ip / klasa E2 Operacje mechaniczne Wyłącznik PN-EN 60265-100 moduł C M1 / 10.000 cykli przestawień Operacje elektryczne Wyłącznik PN-EN 60265-100 moduł C E2
Operacje mechaniczne Wyłącznik PN-EN 60265-100 moduł T M1 / 2.000 cykli przestawień Operacje elektryczne Wyłącznik PN-EN 60265-100 moduł T E1
Prąd wytrzymywany przy łuku wewnętrznym kA x s
Zdolność załączania i wyłączania rozłącznika bezpiecznikowego moduł F kA rms 25 25 25 25 20 20 20
Zdolność wyłączania prądu przejściowego Itransfer moduł F A 2100 1800 1800 1600 1400 840 840
Prąd wyłączalny obciążenia głównie czynnego Rozłącznik PN-EN 60265-1 A 630
Prąd wyłączalny zamkniętej pętli Rozłącznik PN-EN 60265-1 A 630
Prąd wyłączalny nieobciążonego transformatora Rozłącznik PN-EN 60265-1 A 16
Prąd wyłączalny ładowania kabla Rozłącznik PN-EN 60265-1 A 32
Prąd wyłączalny ładowania linii Rozłącznik PN-EN 60265-1
A 32
Prąd wyłączalny dozie mienia Rozłącznik PN-EN 60265-1 A 57
16kA 1s(2)
Znamionowy szereg łączeniowy Wyłącznik PN-EN 60265-100 O - 0,3s - CO - 3 min - CO
14 TPR6_ed0902-InPo
L U1 T
FUNCTIONS FUNKCJE
The TPR6 range consists of all of the necessary MV functions enabling: • Connection and power supply on a open or closed ring network • Power supply and protection of transformers with circuit breaker or combined fuse- switches up to 200A • Power supply and protection of lines by a 630A circuit breaker • Busbar coupling • MV metering • Earth switch for cable connection
Zespoły rozdzielnic TPR6 spełniają wszystkie niezbędne w sieci SN funkcje: • Łączenie i zasilanie w otwartej lub zamkniętej sieci
pierścieniowej • Zasilanie i zabezpieczenie transformatorów przy
użyciu wyłącznika lub rozłącznika bezpiecznikowego do 200 A
• Zasilanie i zabezpieczenie linii przy użyciu wyłącznika 630 A
• Łączenie szyn • Pomiary SN • Uziemianie połączeń kablowych
The letter under each figure identifies the function of the module. Each function can be supplied with options +; I or X on the left, right or on both sides. Oznaczenie pod każdym rysunkiem utożsamia funkcje modułu. Każdy moduł może być dostarczony z opcjami: + , I lub X, instalowanymi po prawej, lewej lub po obu stronach modułu.
(*) All the modules supplied with option “I” on the left, right or on both sides will be equipped with 350mm wide metal enclosure which has the same height and depth than the module. See examples 6,7,8,and 9. (*) Wszystkie moduły dostarczane z opcją „I” po prawej, lewej lub po obu stronach modułu są rozszerzone o dodatkową metalową obudowę o szerokości 350 mm i o wysokości i głębokości takiej samej jak moduł. Patrz przykłady 6, 7 i 8.
C U2
F F
Available options / Dostępne opcje
Non Extensible
Bez rozszerzenia 0
Extensible
Z rozszerzeniem +
Lateral incoming/outgoing cables (*)
Boczne wejście / wyjście kabli (*) I
Lateral incoming/outgoing for metering
module
Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego
X
E
Rozłącznik liniowy L
ine
switch
Łącznik szyn z rozłącznikiem 630 A
Busb
ar
coupling 6
30A s
witch
Połączenie kablowe z uziemnikiem ( tylko do 24 kV)
Cable
connect
ion w
ith E
art
h s
witch
(only
up to 2
4kV)
Pole transformatorowe z rozłącznikiem bezpiecznikowym (od 7,2
kV do 24 kV) T
ransf
orm
er fee
der
with fuse
-sw
itch
( fro
m 7
,2kV u
p
Pole transformatorowe z rozłącznikiem bezpiecznikowym (od 7,2 kV do 40,5 kV)
(Na życzenie dostępne dla napięcia izolacji od 7,2 kV do 24 kV)
Tra
nsf
orm
er fee
der
with fuse
-sw
itch
(fr
om
7,2
kV u
p to 4
0,5
kV)
(available
for
insu
lation v
oltage
from
7,2
kV u
p to 2
4kV o
n r
eques
t)
Pole transformatorowe z wyłącznikiem 200 A ( tylko do 24 kV)
Tra
nsf
orm
er fee
der
with 2
00A c
ircu
it-b
reaker
(up to 2
4kV o
nly
)
Pole liniowe z wyłącznikiem 630 A
Lin
e fe
eder
630A c
ircu
it-b
reaker
Łącznik szyn z wyłącznikiem 630 A
Busb
ar
coupling 6
30A c
ircu
it-b
reaker
M
Pomiar SN (izolacja powietrzna)
MV m
eter
ing (air
insu
late
d)
15 TPR6_ed0902-InPo
Wszystkie pojedyncze moduły i standardowe konfiguracje mogą być rozszerzone lub mogą mieć moduł wyjścia kablowego lub połączenie do modułu pomiarowego po prawej, lewej lub po obydwu stronach. Dla zestawienia kodu należy wybrać funkcję lub
konfiguracje i symbole + , I lub X, jeśli potrzebne. Konfiguracja z symbolem „O” oznacza rozdzielnicę
TPR6 bez rozszerzenia.
Dla przykładu: kod LLFF z rozszerzeniem po prawej stronie będzie LLFF+. Jeśli LLFF ma wyjście kablowe
po prawej stronie i rozszerzenie po lewej stronie kod będzie +LLFFI.
Non Extensible
Example/Przykład 5
Example/Przykład 1
TPR6 code composition examples - Przykłady kodów konfiguracji rozdzielnic TPR6
All the singular modules and standard configurations can be extended or they can have an outgoing cable or connection to measuring module on the left, on the right or on both sides. For the code composition, choose the function or the configuration and the symbols +; I or X if needed. The configuration with “0” symbols means non
extensible TPR6.
For example the code of LLFF with the right extension is LLFF+. If LLFF has the right outgoing cable and the left
extension the code is +LLFFI
Extensible on right side Extensible on left side
Example/Przykład 2
Example/Przykład 3
Left and right outgoing for cable connection
Example/Przykład 4
Left outgoing for cable connection
Wyjście kablowe po lewej stronie
Bez rozszerzenia Rozszerzenie po prawej stronie Rozszerzenie po lewej stronie
0 L L L F 0
Kod 0 L L U1 L L+
Kod +F F0
I F 0
Kod
Example/Przykład 6
I F I
Kod
Wyjście kablowe po lewej i prawej stronie Wyjście do modułu pomiarowego po prawej stronie
Standard Left outgoing for MV metering Right outgoing for MV metering
0 L L X
Kod M X F F 0
Wyjście do modułu pomiarowego po lewej stronie
Standard
Extensible on right and left side Extensible on left side
Rozszerzenie po prawej i lewej stronie Rozszerzenie po lewej stronie
Extensible on right side
0 L L F F +
Kod + L L F F + + L L F F 0
Rozszerzenie po prawej stronie
16 TPR6_ed0902-InPo
TPR6 code composition examples - Przykłady kodów konfiguracji rozdzielnic TPR6
Left outgoing for cable connection
Example/Przykład 7
Wyjście kablowe po lewej stronie
I L L L F 0 Kod
Example/Przykład 8
Wyjście do modułu pomiarowego po prawej stronie
Standard Right outgoing for MV metering
M Kod 0 F F X
Standard
X L L I
Left outgoing for MV metering and right outgoing for cable connection
Wyjście do modułu pomiarowego po lewej stronie i wyjście kablowe po prawej stronie
+U1X X F F+ +U2+ + F F X M XU1+ + L L0
Switchgear Rozdzielnica
1
Extensible on right side
Extensible on left side and Right outgoing for MV
metering
Standard Extensible on right side and left
outgoing for MV metering
Extensible on right and left
side
Extensible on left side and right outgoing for MV
metering
Standard Extensible on right side and left
outgoing for MV metering
Extensible on Left side
TPR6 switchgear diagram after the coupling of nine sections Schemat rozdzielnicy TPR6 po zestawieniu dziewięciu sekcji
0 L L +
Kod
Example/Przykład 10
Switchgear Rozdzielnica
2
Switchgear Rozdzielnica
3
Switchgear Rozdzielnica
4
Switchgear Rozdzielnica
5
Switchgear Rozdzielnica
6
Switchgear Rozdzielnica
7
Switchgear Rozdzielnica
8
Switchgear Rozdzielnica
9
M
Rozszerzenie po prawej stronie
Rozszerzenie po lewej stronie i wyjście do modułu pomiarowego po prawej stronie
Standard Rozszerzenie po prawej stronie i wyjście do modułu pomiarowego po lewej stronie
Rozszerzenie po prawej lewej stronie
Rozszerzenie po lewej stronie i
wyjście do modułu pomiarowego po prawej stronie
Standard Rozszerzenie po prawej stronie i wyjście do modułu pomiarowego po lewej stronie
Rozszerzenie po lewej stronie
17 TPR6_ed0902-InPo
Wyposażenie standardowe
Manometr Mechanizm napędowy LT Wskaźnik napięcia
Wyposażenie na zamówienie
Mechanizm napędowy 3D (jako alternatywa do LT) Wyzwalacz otwierający ( tylko do mechanizmu napędowego 3D) Styki pomocnicze łącznika liniowego Styki pomocnicze uziemnika Łącznik silnika naciągu sprężyny Zamek blokady łącznika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie zamkniętym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Uchwyt kłódki do rozłącznika (kłódka nie dostarczana) Uchwyt kłódki do uziemnika (kłódka nie dostarczana) Przedział nn do obwodów pomocniczych Podstawa 300 mm (dostępna tylko dla wykonania do 24 kV) Ochronnik przepięciowy Wskaźnik zwarcia Wskaźnik doziemienia
Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne
0
+
I
X
0
+
I
X
Non extensible
Bez rozszerzenia 0
Extensible
Z rozszerzeniem +
Lateral incoming/ outgoing cable
Boczne wejście / wyjście kabli I
Lateral incoming/outgoing for metering module
Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego X
Available options / Dostępne opcje Standard Components:
Manometer Operating mechanism LT Voltage indicator
Accessories on request:
Operating mechanism 3D (alternative to LT ) Switch shunt opening release (only for 3D Op. M) Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch spring charging motor Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for execution up to 24kV) Surge arresters Short circuit indicator Earth fault indicator
Width
Szerokość Height
Wysokość Depth
Głębokość
[mm] [mm] [mm]
7,2
12
17,5
24
350 1200 717
36
40,5 425 1830 912
Rated Insulation
Voltage
Napięcie znamionowe izolacji
[kV]
Type L Line switch / Moduł L Rozłącznik liniowy
18 TPR6_ed0902-InPo
Type F Transformer feeder with fuse switch / Moduł F Pole transformatorowe z rozłącznikiem bezpiecznikowym
Wyposażenie standardowe
Manometr Mechanizm napędowy LT Wskaźnik napięcia
Wyposażenie na zamówienie
Wyzwalacz otwierający Styki pomocnicze łącznika liniowego Styki pomocnicze uziemnika Łącznik silnika naciągu sprężyny Zamek blokady łącznika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie zamkniętym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Uchwyt kłódki do rozłącznika (kłódka nie dostarczana) Uchwyt kłódki do uziemnika (kłódka nie dostarczana) Przedział nn do obwodów pomocniczych Podstawa 300 mm (dostępna tylko dla wykonania do 24 kV) Trzy bezpieczniki
Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne
Standard Components:
Manometer Operating mechanism 3D Voltage indicator
Accessories on request::
Switch shunt opening release Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch spring charging motor Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for execution up to 24kV) No. 3 fuses
Width
Szerokość Height
Wysokość Depth
Głębokość
[mm] [mm] [mm]
7,2
12
17,5
24
350 1200 717
36
40,5 425 1830 912
Rated Insulation
Voltage
Napięcie
znamionowe
izolacji
[kV]
0
+
I
X
0
+
I
X
Non extensible
Bez rozszerzenia 0
Extensible
Z rozszerzeniem +
Lateral incoming/ outgoing cable
Boczne wejście / wyjście kabli I
Lateral incoming/outgoing for metering module
Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego
X
Available options / Dostępne opcje
Available only up to 24kV Dostępne tylko do 24 Kv
19 TPR6_ed0902-InPo
Wyposażenie standardowe
Manometr Mechanizm napędowy LT Wskaźnik napięcia Wyłącznik próżniowy 630 A Wyzwalacz otwierający do wyłącznika Styki pomocnicze do wyłącznika
Wyposażenie na zamówienie
Styki pomocnicze łącznika liniowego Styki pomocnicze uziemnika Zamek blokady wyłącznika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie zamkniętym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Uchwyt kłódki do wyłącznika (kłódka nie dostarczana) Uchwyt kłódki do uziemnika (kłódka nie dostarczana) Wyzwalacz podnapięciowy Silnik naciągu sprężyny Wyzwalacz zamykający Przedział nn do obwodów pomocniczych Wskaźnik zwarcia Wskaźnik doziemienia Przekładnik prądowy przepustowy do kabla Zespół zabezpieczeń
Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne
Standard Components:
Manometer Operating mechanism Voltage indicator Vacuum circuit breaker 630A / 1250A Circuit breaker shunt opening release Circuit breaker auxiliary contacts Key interlock, key removable when the disconnector is closed and the CB is open
Accessories on request:
Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) Undervoltage relay Circuit breaker spring charging motor Circuit breaker shunt closing release LV compartment for auxiliary circuits Short circuit indicator Earth fault indicator Cable passing Current tranformer Protection relay
630A
Rated Insulation Voltage
Napięcie znamionowe
izolacji
Width
Szerokość
Height
Wysokość
Depth
Profondità
Width
Szerokość
Height
Wysokość
Depth
Głębokość
[kV] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
7,2 ÷24 350 1500 717 600 1800/ 2250 717/ 1000
36÷40,5 550 1830 912 - - -
1250A
0
+
I
X
0
+
I
X
Type C 630A/ 1250A circuit breaker module / Moduł C Pole transformatorowe z wyłącznikiem 630 A
Non extensible
Bez rozszerzenia 0
Extensible
Z rozszerzeniem +
Lateral incoming/ outgoing cable
Boczne wejście / wyjście kabli I
Lateral incoming/outgoing for metering module
Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego
X
Available options / Dostępne opcje
20 TPR6_ed0902-InPo
Wyposażenie standardowe Manometr Mechanizm napędowy LT Wskaźnik napięcia Wyłącznik próżniowy 630 A Wyzwalacz otwierający do wyłącznika Styki pomocnicze do wyłącznika
Wyposażenie na zamówienie Styki pomocnicze łącznika liniowego Styki pomocnicze uziemnika Zamek blokady wyłącznika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie zamkniętym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Uchwyt kłódki do wyłącznika (kłódka nie dostarczana) Uchwyt kłódki do uziemnika (kłódka nie dostarczana) Wyzwalacz podnapięciowy Silnik naciągu sprężyny Wyzwalacz zamykający Przedział nn do obwodów pomocniczych Wskaźnik zwarcia Wskaźnik doziemienia Przekładnik prądowy przepustowy do kabla Zespół zabezpieczeń
Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne
Standard Components:
Manometer Operating mechanism Voltage indicator Vacuum circuit breaker 630A Circuit breaker shunt opening release Circuit breaker auxiliary contacts Key interlock, key removable when the disconnector is closed and the CB is open
Accessories on request:
Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) Undervoltage relay Circuit breaker spring charging motor Circuit breaker shunt closing release LV compartment for auxiliary circuits 300mm base Short circuit indicator Earth fault indicator Cable passing Current tranformer Protection relay
0
+
I
X
0
+
I
X
Rated Insulation
Voltage
Napięcie
znamionowe
izolacji
Width
Szerokość
Height
Wysokość
Depth
Głębokość
[kV] [mm] [mm] [mm]
7,2
12
17,5
24
350 1200 717
36
40,5 Not available / Niedostępne
Type T Transformer feeder 200A circuit breaker / Moduł T Pole transformatorowe z wyłącznikiem 200 A
Non extensible
Bez rozszerzenia 0
Extensible
Z rozszerzeniem +
Lateral incoming/ outgoing cable
Boczne wejście / wyjście kabli I
Lateral incoming/outgoing for metering module
Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego
X
Available options / Dostępne opcje
21 TPR6_ed0902-InPo
Wyposażenie standardowe
Manometr Mechanizm napędowy LT Wskaźnik napięcia
Wyposażenie na zamówienie
Mechanizm napędowy 3D (jako alternatywa do LT) Wyzwalacz otwierający ( tylko do mechanizmu napędowego 3D) Styki pomocnicze łącznika liniowego Styki pomocnicze uziemnika Zamek blokady wyłącznika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie zamkniętym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Uchwyt kłódki do rozłącznika (kłódka nie dostarczana) Uchwyt kłódki do uziemnika (kłódka nie dostarczana) Silnik naciągu sprężyny Przedział nn do obwodów pomocniczych Podstawa 300 mm (dostępna tylko dla wykonania do 24 kV)
Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne
Standard Components:
Manometer Operating mechanism LT Voltage indicator
Accessories on request:
Operating mechanism 3D (Alternative to LT) Switch shunt opening release ( only for 3D op. M.) Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) Switch spring charging motor LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for execution up to 24kV)
+
I
X
+
I
X
Width
Szerokość
Height
Wysokość
Depth
Głębokość
[mm] [mm] [mm]
7,2
12
17,5
24
450 1200 717
36
40,5 625 1830 912
Rated Insulation
Voltage
Napięcie
znamionowe
izolacji
[kV]
Type U1 Busbar coupling 630A switch / Moduł U1 Pole sprzęgłowe z rozłącznikiem 630 A
Non extensible
Bez rozszerzenia 0
Extensible
Z rozszerzeniem +
Lateral incoming/ outgoing cable
Boczne wejście / wyjście kabli I
Lateral incoming/outgoing for metering module
Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego
X
Available options / Dostępne opcje
22 TPR6_ed0902-InPo
Wyposażenie standardowe
Manometr Mechanizm napędowy LT Wskaźnik napięcia Wyłącznik próżniowy 630 A Wyzwalacz otwierający do wyłącznika Styki pomocnicze do wyłącznika
Wyposażenie na zamówienie
Styki pomocnicze łącznika liniowego Styki pomocnicze uziemnika Zamek blokady wyłącznika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie zamkniętym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Uchwyt kłódki do wyłącznika (kłódka nie dostarczana) Uchwyt kłódki do uziemnika (kłódka nie dostarczana) Wyzwalacz podnapięciowy Silnik naciągu sprężyny Wyzwalacz zamykający Przedział nn do obwodów pomocniczych Podstawa 300 mm (dostępna tylko dla wykonania do 24 kV) Zespół zabezpieczeń
Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne
Standard Components:
Manometer Operating mechanism Voltage indicator Vacuum circuit breaker 630A/ 1250A Circuit breaker shunt opening release Circuit breaker auxiliary contacts Key interlock, key removable when the disconnector is closed and the CB is open
Accessories on request:
Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) Undervoltage relay Circuit breaker spring charging motor Circuit breaker shunt closing release LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for execution up to 24kV) Protection relay
Type U2 Busbar coupling 630A/ 1250A circuit breaker / Moduł U2 Pole sprzęgłowe z wyłącznikiem 630 A
+
I
X
+
I
X
630A
Rated Insulation Voltage
Napięcie znamionowe
izolacji
Width
Szerokość
Height
Wysokość
Depth
Głębokość
Width
Szerokość
Height
Wysokość
Depth
Głębokość
[kV] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
7,2 ÷24 450 1200 717 600 1500/ 2250 717/ 1000
36÷40,5 750 1830 912 - - -
1250A
Non extensible
Bez rozszerzenia 0
Extensible
Z rozszerzeniem +
Lateral incoming/ outgoing cable
Boczne wejście / wyjście kabli I
Lateral incoming/outgoing for metering module
Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego
X
Available options / Dostępne opcje
23 TPR6_ed0902-InPo
Wyposażenie standardowe
Manometr Wskaźnik napięcia
Wyposażenie na zamówienie Uchwyt kłódki do uziemnika (kłódka nie dostarczana) Przedział nn do obwodów pomocniczych Podstawa 300 mm Ochronnik przepięciowy Wskaźnik zwarcia Wskaźnik doziemienia
Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne
Standard Components:
Manometer Voltage indicator
Accessories on request:
Earth Switch padlock holder (padlock excluded) LV compartment for auxiliary circuits 300mm base Surge arresters Short circuit indicator Earth fault indicator
0
+
I
X
0
+
I
X
Rated Insulation
Voltage
Napięcie
znamionowe
izolacji
Width
Szerokość
Height
Wysokość
Depth
Głębokość
[kV] [mm] [mm] [mm]
7,2
12
17,5
24
350 1200 717
36
40,5 Not available / Niedostępne
Type E Cable connection with Earth switch / Moduł E Pole kablowe z uziemnikiem
Non extensible
Bez rozszerzenia 0
Extensible
Z rozszerzeniem +
Lateral incoming/ outgoing cable
Boczne wejście / wyjście kabli I
Lateral incoming/outgoing for metering module
Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego
X
Available options / Dostępne opcje
24 TPR6_ed0902-InPo
Wyposażenie standardowe Połączenia szyn do lewego i prawego modułu Płyta montażowa przekładników prądowych Płyta montażowa przekładników napięciowych
Wyposażenie na zamówienie 2 lub 3 przekładniki prądowe 2 lub 3 przekładniki napięciowe Przedział nn do obwodów pomocniczych Podstawa 300 mm (dostępna tylko dla wykonania do 24 kV)
Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne
Standard Components:
Busbar for left and right module connection Current transformer mounting plate Voltage transformer mounting plate
Accessories on request:
N° 2-3 Current tranformers N° 2-3 Voltage tranformers LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for execution up to 24kV) Fuses and fuses holders
Width
Szerokośća
Height
Wysokość
Depth
Głębokość
[mm] [mm] [mm]
7,2
12
17,5
24
700 1200 1025
36
40,5 1100 1830 1150
Rated Insulation
Voltage
Napięcie
znamionowe
izolacji
[kV]
It is necessary that the modules on the left and on the right side of “M” module are prearranged for lateral incoming /outgoing in metering module (X) Moduły po prawej i lewej stronie modułu M muszą być wcześniej przygotowane do bocznego wejścia / wyjścia w module pomiarowym M
Type M MV Metering (air insulated) / Moduł M – Pole pomiarowe SN (izolacja powietrzna)
25 TPR6_ed0902-InPo
Standard configurations Standardowe konfiguracje modułów do 24 kV
1050
1750 1750
700
0
+
I
X
0
+
I
X
0
+
I
X
0
+
I
X
0
+
I
X
0
+
I
X
0
+
I
X
0
+
I
X
L L L
L L
L L U1 L L L L
0
+
I
X
350
1400
0*
+
I
X
0*
+
I
X
0
+
I
X
L
L L L L
LLLL
All the singular modules and standard configurations can be extended or they can have an outgoing cable or connection to measuring module on the left, on the right or on both sides as indicated in the Table next to the Figure. Wszystkie pojedyncze moduły i standardowe konfiguracje mogą być rozszerzone lub mogą mieć wyjście kablowe albo połączenie do modułu pomiarowego po prawej lub po lewej lub po obu stronach co pokazano poniżej.
*= The single module has to be extensible (+, I or X) at least from one of its sides * Pojedynczy moduł musi mieś rozszerzenie ( +, I lub X ) co najmniej z jednej strony
L L L
24kV
26 TPR6_ed0902-InPo
LLF
Standard configurations Standardowe konfiguracje modułów do 24 kV
All the singular modules and standard configurations can be extended or they can have an outgoing cable or connection to measuring module on the left, on the right or on both sides as indicated in the Table next to the Figure. Wszystkie pojedyncze moduły i standardowe konfiguracje mogą być rozszerzone lub mogą mieć wyjście kablowe albo połączenie do modułu pomiarowego po prawej lub po lewej lub po obu stronach co pokazano poniżej.
*= The single module has to be extensible (+, I or X) at least from one of its sides * Pojedynczy moduł musi mieś rozszerzenie ( +, I lub X ) co najmniej z jednej strony
1050 1400
700
0
+
I
X
0
+
I
X
0
+
I
X
0
+
I
X
0
+
I
X
0
+
I
X
L L F
L F
L L F F
0
+
I
X
350
1400
0*
+
I
X
0*
+
I
X
0
+
I
X
F
L F F L
1050
0
+
I
X
0
+
I
X
L L F
24kV
27 TPR6_ed0902-InPo
Standard configurations Standardowe konfiguracje modułów do 24 kV
All the singular modules and standard configurations can be extended or they can have an outgoing cable or connection to measuring module on the left, on the right or on both sides as indicated in the Table next to the Figure. Wszystkie pojedyncze moduły i standardowe konfiguracje mogą być rozszerzone lub mogą mieć wyjście kablowe albo połączenie do modułu pomiarowego po prawej lub po lewej lub po obu stronach co pokazano poniżej.
*= The single module has to be extensible (+, I or X) at least from one of its sides * Pojedynczy moduł musi mieś rozszerzenie ( +, I lub X ) co najmniej z jednej strony
T
0*
+
I
X
0*
+
I
X
L L T L T
0
+
I
X
0
+
I
X
L L L T
0
+
I
X
0
+
I
X
L L T T
350 700 1050
0
+
I
X
0
+
I
X
0
+
I
X
0
+
I
X
1400 1400
LLT
24kV
28 TPR6_ed0902-InPo
Standard configurations Standardowe konfiguracje modułów do 40,5 kV
All the singular modules and standard configurations can be extended or they can have an outgoing cable or connection to measuring module on the left, on the right or on both sides as indicated in the Table next to the Figure. Wszystkie pojedyncze moduły i standardowe konfiguracje mogą być rozszerzone lub mogą mieć wyjście kablowe albo połączenie do modułu pomiarowego po prawej lub po lewej lub po obu stronach co pokazano poniżej.
*= The single module has to be extensible (+, I or X) at least from one of its sides * Pojedynczy moduł musi mieś rozszerzenie ( +, I lub X ) co najmniej z jednej strony
40,5kV
425
0*
+
I
X
0*
+
I
X
850
0
+
I
X
0
+
I
X
1275
0
+
I
X
0
+
I
X
850
0
+
I
X
0
+
I
X
425
0*
+
I
X
0*
+
I
X
1275
0
+
I
X
0
+
I
X
L F F L L L
F F L F L L
29 TPR6_ed0902-InPo
Standard configurations Standardowe konfiguracje modułów do 40,5 kV
All the singular modules and standard configurations can be extended or they can have an outgoing cable or connection to measuring module on the left, on the right or on both sides as indicated in the Table next to the Figure. Wszystkie pojedyncze moduły i standardowe konfiguracje mogą być rozszerzone lub mogą mieć wyjście kablowe albo połączenie do modułu pomiarowego po prawej lub po lewej lub po obu stronach co pokazano poniżej
*= The single module has to be extensible (+, I or X) at least from one of its sides * Pojedynczy moduł musi mieś rozszerzenie ( +, I lub X ) co najmniej z jednej strony
40,5kV
550
0*
+
I
X
0*
+
I
X
975
0
+
I
X
0
+
I
X
1400
0
+
I
X
0
+
I
X
1400
0
+
I
X
0
+
I
X
1650
0
+
I
X
0
+
I
X
C C L C L L
C C C F F C
30 TPR6_ed0902-InPo
350 717
1200
1750
L L L L L L
F L L F L
L
F
T L L T T T
F
Dimensional data Szkice wymiarowe modułów do 24 kV
1050 700
350
1200
350
1400
1200
717
717
24kV
586
375 140
140
31 TPR6_ed0902-InPo
L L C C
Dimensional data Szkice wymiarowe modułów do 24 kV
When the switchgear consists of one or more than one 630 A circuit breaker module (type C) the height of the switchgear will be 1500mm. All the rest of the modules which are 1200mm high will be equipped with 300mm base. Jeśli w rozdzielnicy znajduje się jeden lub więcej modułów z wyłącznikiem 630A (moduł C) wysokość rozdzielnicy wynosi 1500 mm. Pozostałe moduły o wysokości 1200 mm będą wyposażone w podstawę o wysokości 300 mm.
C
350
1500
C
717 1400
300
U1
(*)
1200
U1
717
U1
717
24kV
450
U2 U2 U2
717 717
1200
podstawą 300mm
Base H=300mm
375
567
(*)= 350mm no extensible Bez rozszerzenia 450mm extensible Z rozszerzeniem )
32 TPR6_ed0902-InPo
Dimensional data
Szkice wymiarowe modułów do 24 kV
E
350
1200
E
717
E
717
24kV
M M
1200
700
M
154 1025 717 154
1500
1200
300
450
1950
350 350 350 303
1200
300
450
TPR6 with Low Voltage compartment and base Rozdzielnica TPR6 z przedziałem niskiego napięcia i podstawą
586
375
33 TPR6_ed0902-InPo
350 717 1750
L L U1 L L L U1
IF
The width of the metal enclosure for lateral incoming/outgoing cable (I) is 350mm. Szerokość metalowej obudowy wejścia kablowego ( I ) wynosi 350 mm.
350 350
L L F F+ +U1+ L L
1400 450 700
The total width of the switchgear is obtained easily in case of extensible switchgear. 1400mm +450mm+700mm = 2550mm W przypadku rozdzielnicy z rozszerzeniami całkowita szerokość rozdzielnicy jest łatwa do obliczenia: 1400 mm + 450 mm + 700 mm = 2550 mm.
2550
Dimensional data Szkice wymiarowe modułów do 24 kV
When U1 module (network coupling 630A switch) is not used as an extension and it is put directly in the switchboard e.g. in LLU1LL its width is 350mm. When UI is used as an extension and it is type (+ I X) its width is 450mm. Jeśli moduł U1 (pole sprzęgłowe z rozłącznikiem 630 A ) nie jest zastosowany jako rozszerzenie i jest usytuowany między innymi modułami rozdzielnicy np. w zestawie LLU1LL jego szerokość wynosi 350 mm. Jeśli jest zastosowany jako rozszerzenie i jest typu (+ I X) jego szerokość wynosi 450 mm.
1200
1200
Extension (+) Extension (+)
24kV
34 TPR6_ed0902-InPo
Dimensional data Szkice wymiarowe modułów do 40,5 kV
450
1830
450
1830
425 872 40
450
1830
550 872 40
303 303 303
450
1830
625 872 40 750
450
1830
872 40
303 303
425 872 40
600
530
1090
L F C
U1 U2
M
1100 872 140 140
303
872 40 350
I
40,5kV
450
1830
1830
35 TPR6_ed0902-InPo
Dimensional data Szkice wymiarowe modułów do 40,5 kV 40,5kV
900
850
1325
1275
(*) (*) 1450
1400
(*)
900
850
1325
1275
(*) (*) 1450
1400
(*)
1025
975
(*)
Reinforced bars
Wzmocnienie szyn
(*)Maximum overall dimensions with external reinforced bars (*) Całkowity wymiar zewnętrzny ze wzmocnieniem szyn
1700
1650
(*)
LFF LL LLC
LF CFF
LC CCC
LLF
36 TPR6_ed0902-InPo
Installation Instalowanie
Przy instalowaniu rozdzielnicy należy zachować minimalny odstęp od ściany. Należy również zapewnić 1200 mm wolnej przestrzeni przed rozdzielnicą dla obsługi. W przypadku przewidywania przyszłej rozbudowy rozdzielnicy o moduł M należy pozostawić wolną przestrzeń co najmniej 300 mm z tyłu rozdzielnicy.
During the installation respect the minimum distance from the wall. Leave at least 1.20 m free space in front of the switchboard for switchboard operations. In case the switchgear has to be provided for the future installation of module M, leave at least 300mm space in the rear side of the switchgear.
W przypadku gdy rozdzielnica jest przewidziana do przyszłej rozbudowy po lewej ,po prawej lub po obu stronach należy przewidzieć wolną przestrzeń co najmniej 150 mm ( dla rozdzielnic do 24 kV) lub 200 mm (dla rozdzielnic do 40,5 kV) oraz odpowiednią przestrzeń z boku dla przeprowadzenia operacji zestawienia. Zobacz rozdział dotyczący rozszerzania TPR6.
In case the switchboard is prearranged for further expansions on the left, on the right or both sides provide at least 150mm (for switchboard series up to 24kV) or 200mm (for switchboard series up to 40,5kV), space between the switchboards and a suitable lateral space for coupling operations. See the chapter for TPR6 extension.
Operating space Przestrzeń dla obsługi
Front side Strona przednia
COUPLING SPACE
Odstępy przy zestawianiu modułów
MINIMUM DISTANCE FROM THE WALL
Minimalny odstęp od ściany
Before coupling - Przed zestawieniem
After coupling -
Po zestawieniu
Po zakończeniu operacji zestawienia nie będzie odstępu pomiędzy dwoma rozdzielnicami ( dla rozdzielnic do 24 kV) lub pozostanie odstęp 53 mm (dla rozdzielnic do 40,5 kV).
Once the coupling has been completed a distance of 0mm should remain between 2 switchgear (for switchgear up to 24kV) or 53mm (for switchgear up to 40,5kV).
up to 24kV /do 24 kV up to 40,5kV/do 40.5 kV
37 TPR6_ed0902-InPo
Civil works Przygotowanie podłoża
Standard Switchgear up to 24kV/ Rozdzielnice standardowe do 24 kV
TYPE
Typ A B C
[mm] [mm] [mm]
L 425 335 377
F 425 335 377
C 550 460 502
U1 625 535 577
U2 750 660 702
M 1100 1010 962
I 350 260 302
LL 850 760 802
LF 850 760 802
LC 975 885 927
LLF 1275 1185 1227
LFF 1275 1185 1227
LLC 1400 1310 1352
CFF 1400 1310 1352
CCC 1650 1560 1602
Frontal side Strona przednia
Rear side Strona tylna
Frontal side Strona przednia
Standard Switchgear up to 40,5kV/ Rozdzielnice standardowe do 40,5 kV
A B C
[mm] [mm] [mm]
L 350 260 302
F 350 260 302
C 350 260 302
T 350 260 302
U1 450 360 402
U2 450 360 402
E 350 260 302
M 700 610 652
I 350 260 302
LL 700 610 652
LLL 1050 960 1002
LLLL 1400 1310 1352
LLLLL 1750 1660 1702
LF 700 610 652
LLF 1050 960 1002
LFF 1050 960 1002
LLLF 1400 1310 1352
LLFF 1400 1660 1352
LT 700 610 652
LLT 1050 960 1002
LLLT 1400 1310 1352
LLTT 1400 1310 1352
LLU1LL 1750 1660 1702
TYPE
Typ
38 TPR6_ed0902-InPo
Civil works Wyprowadzenie kabli do 24 kV
Cable Kabel L - E F - T F - T C I
Insulation
Izolacja
Type
Typ
Cross se
ction
Przekrój
Bending radius
Promień gięcia
[mm²] [mm] P [mm] P [mm] P [mm] P [mm] P [mm]
Dry Insulation
Izolacja sucha
Single core cable
Kabel jednożyłow
y
16 - 35 335 Leave at least a distance of 50mm
Konieczny odstęp co najmniej 50 mm
500
50 - 70 400 550
95 440 600
≤ 150 500 400 400 350
185 - 300 600 520 520 450
Three core cable Kabel trójżyłow
y
16 - 35 435 600
50 - 70 500 650
95 545 700
≤ 150 550 660 660 400
185 - 300 650 770 770 500
Leave at least a distance of 50mm
Konieczny odstęp co najmniej 50 mm
Trench depth P can be reduced by using the TPR6 base Głębokość kanału może być zmniejszona przy zastosowaniu podstawy rozdzielnicy TPR6
24kV
39 TPR6_ed0902-InPo
Civil works Wyprowadzenie kabli do 40,5 kV 40,5kV
Cable Kabel C F L I
Insulation
Izolacja
Type
Typ
Cross se
ction
Przekrój
Bending radius
Promień gięcia
[mm²] [mm] P [mm] P [mm] P [mm] P [mm]
Dry Insulation
Izolacja sucha
Single core cable
Kabel jednożyłow
y
16 - 35 450 300 300 190 150
50 - 70 470 305 305 190 150
95 510 350 350 225 200
120 - 150 540 380 380 315 300
185 - 300 640 480 480 450 400
Three core cable Kabel trójżyłow
y
16 - 35 920 980 980 500 450
50 - 70 1000 1050 1050 560 500
95 1050 1100 1100 600 550
120 - 150 1140 1200 1200 720 670
185 - 300 1340 1400 1400 900 850
40 TPR6_ed0902-InPo
Cable termination Przyłączanie kabli do 24 kV
Module type L or E F or T Elbow
connection
F or T Straight connection
C I
Typ modułu L lub E F lub T Przyłącze kątowe
F lub T Przyłącze proste
C I
Bushing interface type
“C” 630A “A” 250A “A” 250A “C” 630A
Typ przepustu
Cable connector Przyłącze kablowe
Cross section Przekrój
Insulation voltage Napięcie izolacji
16 - 70 mm2 12 kV 158SR/G 152SR/G
70 - 95 mm2 12 kV 158SR 152SR
25 - 95 mm2 24 kV K158SR/G K152SR/G
16 - 70 mm2 24 kV K158SR K152SR
35 - 300 mm2 12 kV 400TB 430TB 400LB
400TB 430TB 400LB
400TB 430TB 400LB
35 - 300 mm2 24 kV K400TB K430TB K400LB
K400TB K430TB K400LB
K400TB K430TB K400LB
185 - 630 mm2 12 kV 440TB 440TB 440TB
185 - 630 mm2 24 kV K440TB K440TB K440TB
“C” 630A
24kV
41 TPR6_ed0902-InPo
Cable termination Przyłączanie kabli do 40.5 kV 40,5kV
Module type C F L I
Typ modułu C F L I
Bushing interface type
“C” 630A “C” 630A “C” 630A “C” 630A
Typ przepustu
Cable connector Przyłącze kablowe
Cross section Przekrój
Insulation voltage Napięcie izolacji
35 - 240 mm2 36 kV M400TB M400TB M400TB M400TB
185 - 630 mm2 36 kV M440TB M440TB M440TB M440TB
35 - 240 mm2 40,5 kV P400TB P400TB P400TB P400TB
42 TPR6_ed0902-InPo
Cable termination Przyłączanie kabli
250A
Connection up to 24 KV - 250A Plug in socket for heat-shrinkable cables, cross section from 16 to 95mmq. Złącze do 24 kV – 250 A. Gniazdo wtykowe do kabli termokurczliwych, przekrój od 16 do 95 mm2. . 200 A Connection (cable compartment in F module)
Przyłączenie 200 A (przedział kablowy w module F)
The epoxy resin bushings with internal plug connection and internal coupling are according to EDF HN 52 S 61 - DIN 47636 Przepusty z żywicy epoksydowej z wewnętrznym wtykiem i wewnętrznym złączem spełniają wymagania EDF HN 52 S 61 – DIN 47636
Before cable connecting read carefully the Manufacturer’s cable connection instructions. Przed przyłączaniem kabli należy dokładnie zapoznać się z instrukcją przyłączania kabli wydaną przez producenta.
Typ A 24 kV 250 A
250A Straight cable connector, single cable Proste przyłącze kablowe 250 A do pojedynczego kabla
250A Elbow cable connector, single cable Kątowe przyłącze kablowe 250 A do pojedynczego kabla
221
160
255
100
43 TPR6_ed0902-InPo
Typ C do 40,5 kV 630 A
Connection up to 40,5 kV - 630A Disconnectable and bolted socket for heat-shrinkable cables, cross section from 35 to 630mmq. Złącze do 40,5 kV – 630 A. Rozłączalne gniazdo wtykowe do kabli termokurczliwych, przekrój od 35 do 630 mm2.
630A Connection (cabl e compartment in L module) Przyłączenie 630 A (przedział kablowy w module L)
Cable termination Przyłączanie kabli
630A
Before cable connecting read carefully the Manufacturer’s cable connection instructions. Przed przyłączaniem kabli należy dokładnie zapoznać się z instrukcją przyłączania kabli wydaną przez producenta.
630A Elbow cable connector for single cable or for double cables in parallel Kątowe przyłącze kablowe 630 A do jednego kabla lub do dwóch kabli równolegle
44 TPR6_ed0902-InPo
Cable testing can be connected after removing the protective cap and /or the end stopper from the cable plug.
Accessories - Cable Testing Wyposażenie – Próby kabli
Cable testing In the cable testing it is possible to inject a direct current through the cable connectors without disconnecting the cable. For C and L modules (630A circuit breaker and switch disconnector) the operator should use the device for T connectors in Fig. 01.
Próby kabli Przy próbie kabli możliwe jest wstrzykiwanie prądu stałego poprzez złącze kablowe bez rozłączania kabla. Dla modułów C i L ( wyłącznik 630 A i rozłącznik). Możliwe jest użycie urządzenia do złącza T ( Rys.01)
For cable testing, the following must be observed:
• Installation and operating instructions are applicable to the switchgear
• Standards IEC 62 271-200 )
• Data of the manufacturer-specific cable sealing ends
• Cable design (paper-insulated mass-impregnated cable, PVC or XLPE cable).
Przy próbie kabla należy wziąć pod uwagę:
- Instrukcje instalowania i obsługi odpowiednią do rozdzielnicy - Normę PN-EN 62 271-200 - Podaną przez producenta datę uszczelnienia końca kabla - Konstrukcję kabla ( kabel z izolacją papierową impregnowaną, kabel w izolacji z PVC lub XLPE).
Cable testing equipment at T cable connector Collegamento per test su connettore a T
Insulating cap
Measuring bolt
Cable testing at T cable connector Próba kabla ze złączem T
Osłona izolacyjna
Measuring bolt
Rys.01
Wyposażenie do próby kabla może być przyłączone po zdjęciu osłony ochronnej i / lub zakończenia wtyku kablowego.
We remark that the test operations must be carried out only by a competent person trained in high voltage electrical equipment maintenance. IMPORTANT: Cables and associated apparatus must be de-energized, locked out, and tagged prior to product installation.
Zwraca się uwagę, ze próby mogą być przeprowadzane przez kompetentne osoby przeszkolone w zakresie obsługi urządzeń elektrycznych wysokiego napięcia. WAŻNE: Kable i związana z nimi aparatura muszą być wyłączone spod napięcia, zablokowane i oznaczone przed zainstalowaniem.
Bolec pomiarowy
Insulating cap Bolec pomiarowy
Osłona izolacyjna
45 TPR6_ed0902-InPo
Accessories - Surge arresters Wyposażenie – Ochronniki przepięciowe
Surge arrester Ochronnik przepięciowy
Incoming overvoltage waves are limited and voltage increase by reflection is avoided by using surge arrester with metal oxide and silicone rubber connector hou-sing. Minimal total length is achieved by direct link of the surge arrester to cable connector. Wzrost napięcia dopływającej fali przepięciowej jest ograniczony przy zastosowaniu ogranicznika przepięć z tlenkami metalu i osłoną połączeń z kauczuku silikonowego. Minimalną długość połączenia uzyskano przez bezpośrednie połączenie ochronnika przepięć z przyłączem kablowym.
Surge Arrester
Ochronnik przepięciowy
Cable Connector
Przyłącze kablowe
Nominal Discharge current
Znamionowy prąd
wyładowania In [kA]
Rated voltage
Napięcie
znamionowe
Ur [kV]
Max. continuous operating voltage
Maksymalne napięcie pracy
ciągłej Uc [kV]
Residual Voltage Napięcie ograniczone
5 kA (8/20µs) Urs [kV]
High current impulse withstand Impulsowy prąd
wytrzymywany [kA]
400PB-5SA-15L
400TB 400LB 430TB 440TB K400TB K400LB K430TB K440TB M400TB M440TB P400TB
5 15 12 40 65
400PB-5SA-18L 5 18 14.4 48 65
400PB-5SA-22L 5 22 17.6 59 65
400PB-5SA-24L 5 24 19.2 64 65
400PB-5SA-30L 5 30 24 80 65
400PB-10SA-15N 10 15 12 40.2 100
400PB-10SA-18N 10 18 14 48.6 100
400PB-10SA-22N 10 22 17.6 59.8 100
400PB-10SA-24N 10 24 19.2 64.5 100
400PB-10SA-30N 10 30 24 80.4 100
400PB-10SA-36N 10 36 28.8 96.4 100
400PB-10SA-45N 10 45 36 120 100
300SA-10-15N 10 15 12 40.8 100
300SA-10-18N 10 18 14.4 49 100
300SA-10-22N 10 22 17.6 57.1 100
300SA-10-24N 10 24 19.2 65.3 100
300SA-10-30N 10 30 24 81.6 100
430TB K430TB
46 TPR6_ed0902-InPo
TPR6 range can be provided with self-powered protection relays with ring core CTs on cables or protection relays with power supply. All the relays used are well-known brands with high level of safety and reliability. In some cases the protection relay is installed directly on board of the circuit breaker, in other cases when the protection relay dimensions are bigger or when the wiring diagram is more complex, the protection relay is installed in the LV compartment located on the top of the switchgear or in the auxiliary modules located in the lateral side of the switchgear.
Accessories - Protection relay Wyposażenie – Zespoły zabezpieczeń
W rozdzielnicach TPS mogą być stosowane zespoły zabezpieczeń z własnym zasilaniem i toroidalnymi kablowymi przekładnikami prądowymi lub zespoły zabezpieczeń z zasilaniem zewnętrznym. Wszystkie stosowane zespoły zabezpieczeń są znanych marek i zapewniają wysoki stopień bezpieczeństwa i niezawodności. W niektórych przypadkach zespoły zabezpieczeń są instalowane na frontowej ścianie modułu silnikowego w innych, gdy wymiary zespołu zabezpieczeń są większe lub gdy schemat jest bardziej rozbudowany, zespoły zabezpieczeń są instalowane w przedziale nn usytuowanym na wierzchu rozdzielnicy lub w module pomocniczym umieszczonym z boku rozdzielnicy
Protection relay installed on board of the circuit breaker Zespół zabezpieczeń zainstalowany na frontowej ścianie modułu silnikowego
Protection relay installed in LV compartment Zespół zabezpieczeń zainstalowany w przedziale nn
47 TPR6_ed0902-InPo
Accessories - Protection relay Wyposażenie – Zespoły zabezpieczeń
Type of fault IEC code Protection function Description Self-powered Auxiliary Power
Rodzaj zakłócenia Kod IEC Opis funkcji zabezpieczenia Zasilanie własne
Zasilanie zewnętrzne
Over load “Time overcurrent”
Przeciążenie 51
Three or two phase non directional over-current low set stage
Trój- lub dwufazowe nieukierunkowane przetężenie niskiego zakresu
■ ■
Short circuit “Instantaneous overcurrent”
Zwarcie 50
Three or two phase non directional over-current high set stage
Trój- lub dwufazowe nieukierunkowane przetężenie wysokiego zakresu
■ ■
Earth fault Doziemienie
51N Non directional earth fault low stage
Nieukierunkowane doziemienie niskiego zakresu
■ (1) ■
50N Non directional earth fault high set stage
Nieukierunkowane doziemienie wysokiego zakresu
■ (1) ■
67N Directional earth fault protection Zabezpieczenie kierunkowe przy
■
59N Residual voltage protection
Zabezpieczenie różnicowo prądowe ■
Voltage functions Zabezpieczenia napięciowe
59 Over-voltage protection
Zabezpieczenie nadnapięciowe ■
27 Under-voltage protection
Zabezpieczenie podnapięciowe ■
81 Over/under frequency protection Zabezpieczenie częstotliwościowe ■
79 Auto recloser
Samoczynne ponowne załączenie ■
Serial communication port
Szeregowy port komunikacyjny ■
Additional options Funkcje dodatkowe
Logic discrimination Selektywność logiczna ■
46 Negative phase current sequence Niewłaściwa kolejność faz ■
49 Thermal protection
Zabezpieczenie termiczne ■
(1) Verify the device manufacturer user manual.
Należy sprawdzić z fabryczną instrukcją obsługi urządzenia
48 TPR6_ed0902-InPo
As an option all the modules and standard configurations can be equipped with a 300mm high bases. Wszystkie moduły i standardowe konfiguracje mogą być wyposażone w podstawę wysokości 300 mm (jak opcja).
Accessories - Base (only available up to 24kV) Wyposażenie – Podstawa (tylko do modułów do 24 kV)
When the switchgear is composed of one or more circuit breaker modules type C (630A) the rest of the modules have to be equipped with base. Jeśli w rozdzielnicy znajduje się jeden lub więcej modułów wyłącznikowych typu C (630 A) pozostałe moduły muszą być wyposażone w podstawę
300
The use of base simplifies cable connection, helps to keep the correct bending radius of the cables and reduces the trench depth in civil engineering works. Zastosowanie podstawy upraszcza przyłączanie kabli, pomaga zachować właściwy promień gięcia kabli oraz pozwala na zmniejszenie głębokości kanału kablowego.
1500
49 TPR6_ed0902-InPo
Accessories - LV compartment for auxiliary circuits Wyposażenie – Przedział nn dla obwodów pomocniczych
The LV compartments are installed on the top of the RMU and they can be provided with different width depending on the width of each module. Przedziały nn są instalowane na wierzchu rozdzielnicy. Mogą one być różnej szerokości zależnie od szerokości każdego modułu
350 450 700 350
450
In case of big dimensions of the auxiliary equipment or complex wiring diagram, TPR6 can be provided with the auxiliary modules located in the lateral side of the switchgear. W przypadku dużych wymiarów wyposażenia pomocniczego lub rozbudowanego schematu może być do rozdzielnicy TPR6 zastosowany dodatkowy moduł instalowany z boku rozdzielnicy
Lateral auxiliary module Boczny moduł pomocniczy
Up to
Up do Module
Moduł Width Wysokość
Height Szerokość
Depth Głębokość
[mm] [mm] [mm]
24kV
L - E - F C - T
350 450 330
U1 - U2 450 450 330
M 700 450 330
40,5kV
L - F 425 450 330
C 550 450 330
U1 625 450 330
U2 750 450 330
M 1100 450 330
LV box overall dimensions
Wymiary przedziału nn
50 TPR6_ed0902-InPo
Accessories - Fuses Wyposażenie – Bezpieczniki
Dobór bezpieczników Ważne parametry bezpiecznika i transformatora muszą być znane aby dobrać prawidłowy bezpiecznik do zabezpieczenia transformatora. Transformator:
Moc znamionowa Pn [kVA] Napięcie zwarcia Ucc [%] Napięcie znamionowe Un [kV] Prąd znamionowy Int [A] Prąd rozruchowy Ii [A] (zazwyczaj 12 x In)
Prąd przeciążeniowy Is [A] (zazwyczaj 1,5 x In) Prąd zwarciowy ICCt [A] Maksymalny czas wytrzymywania zwarcia tm [s] (zazwyczaj 2s dla
transformatorów do 630 kVA 3s dla transformatorów większych) Bezpiecznik:
Napięcie znamionowe izolacji Vi [kV] Prąd znamionowy In [A] Największy prąd wyłączalny I1 [kA] Najmniejszy prąd wyłączalny I3 [kA] Strata mocy przy Int Pw [W] Wartości charakterystyki czasowo prądowej: Prąd przedłukowy dla 0,1 s If (t=01s) [A] Prąd przedłukowy dla tm If (t=tm) [A] Prąd przedłukowy dla 0,05 s If (t=0,05s) [A] Powinny być spełnione poniższe warunki:
• Napięcie znamionowe izolacji bezpiecznika powinno być większe od napięcia znamionowego transformatora Vi > Un
• Bezpiecznik musi mieć zdolność wyłączenia największego prądu zwarciowego rozdzielni I1>ICCimp (w przypadku zwarcia przed transformatorem)
• Bezpiecznik przepala się w przypadku zwarcia na zaciskach uzwojenia nn transformatora I3 < ICCt
• Bezpiecznik zabezpiecza transformator w przypadku zwarcia If (tm) < ICCt
• Bezpiecznik nie przepala się w przypadku przeciążenia wytrzymywanego przez transformator In > Is
• Bezpiecznik nie przepala się przy prądzie rozruchowym transformatora If (0,1s) > Ii
• Strata mocy bezpiecznika niezależna od temperatury wewnątrz rozdzielnicy Pw < 150 W
• Przewodzony prąd musi być mniejszy od maksymalnej dopuszczalnej wartości dla rozdzielnicy If (0,05s) < Itransfer Normy Bezpieczniki wtykowe (1 ± 0,25 Dżula) spełniające wymagania: - PN-EN 60 282-1 / VDE 0670-4 - IEC 60 787 / VDE 0670-402 - DIN 43 625 Tablice doboru pomagają dobrać bezpieczniki do transformatorów w całym zakresie mocy SN/nn.Tablice są ważne dla temperatury otaczającego powietrza do 40 oC i wzięto w nich pod uwagę wszystkie podane wyżej parametry
TYPE
Typ
e
(mm)
L
(mm)
12kV 292 358
36kV 537 603
24kV 442 508
For 12KV fuses with “e” =292mm, order the adapter kit. Dla bezpieczników 12 kV o wymiarze „e” = 292 mm należy zamówić zestaw dostosowujący
MV fuse selection Some important transformer and fuse features have to be known to select the right fuses for power transformer protection: Transformer:
Rated power Pn [kVA] Short circuit voltage Ucc [%] Service rated voltage Un [kV] Rated current Int [A] Inrush maximum current Ii [A] (usually 12xInt) Overload current Is [A] (usually 1,5xInt) Short circuit current ICCt [A] Maximum time withstand short circuit tm [s] (usually 2s for transformer
up to 630kVA, 3s for bigger transformer) Fuse
Rated insulation voltage Vi [kV] Rated current In [A] Maximum breaking current I1 [kA] Minimum breaking current I3 [A] Power losses at Int PW [W] Time/current characteristic to get follow values: Pre-arcing current at 0,1s If (t=0,1s)[A] Pre-arcing current at tm If (t=tm)[A] Pre-arcing current at 0,05s If (t=0,05s)[A] Verify the following conditions:
• The rated insulation voltage of the fuse has to be greater then the service rated voltage of the transfornmer Vi > Un
• The fuse has to be able to break the maximum short circuit current of the plant I1 > ICCimpianto (in case of fault before the transformer)
• The fuse melts in case of fault on LV wiring of the transformer I3 < ICCt
• The fuse protects the transformer in case of short circuit If (tm) < ICCt
• The fuse does not melt at the transformer withstand overload In > IS
• The fuse does not melt at the transformer inrush current If (0,1s) > Ii
• The fuse power dissipation does not compromise the temperature inside the switchboard PW < 150W
• The transfer current has to be lower then the maximum admissible value for the switchboard If (0,05s) < Itransfer Standard
Striker pin fuses (1 ± 0.25 Joule) in accordance with: • IEC 60 282-1/VDE 0670-4 • IEC 60 787/VDE 0670-402 • DIN 43 625 The selection table opposite gives an aid to select the fuse to protect generic MV/LV power transformers; it is valid for ambient air temperature up to 40°C and it has to be verified with all above parameters.
Insulation Voltage
Napięcie izolacji
Transfer current
Prąd przewodzony
Vi=12kV Itransfer=1800 A
Vi=24kV Itransfer=1400 A
Vi=36kV Itransfer=840 A
Siła
Przestawienie
51 TPR6_ed0902-InPo
Fuse selection table - Tablica doboru bezpieczników Vs Vi Pn [kVA]
[kV] [kV] 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000
6 12 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160
6,6 12 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160
10 12 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160
11 12 16 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160
15 24 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125
20 24 6 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125
23 24 6 6 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100
33 36 4 6 6 10 10 10 16 20 25 31,5 40 40 50 63
36 36 4 6 6 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63
Accessories - Fuses Wyposażenie
Time/current characteristic - Charakterystyki czasowo/prądowe
Standard fuses - Bezpieczniki standardowe
Special fuses up to 36kV - Bezpieczniki specjalne do 36 kV
Special fuses up to 12kV - Bezpieczniki specjalne do 12 kV
Special fuses up to 24kV - Bezpieczniki specjalne do 24 kV
52 TPR6_ed0902-InPo
Accessories - Coupling and sealing Kit up to 630A Wyposażenie – Zestaw do łączenia i osłonięcia
When the switchgear is extensible type it cannot be put into service before the coupling operations have been finished or before it has been sealed with the sealing kit. W przypadku rozdzielnic rozszerzanych nie można ich oddać do eksploatacji dopóki operacja łączenia nie została dokończona lub nie została osłonięta zestawem do osłaniania.
• Sealing bushing kit for right side, up to 40,5kV - 1250A
• Zestaw przepustów do osłaniania po prawej stronie, do 40,5 kV – 1250 A
• Sealing bushing kit for leftt side up to 40,5kV - 1250A
• Zestaw przepustów do osłaniania po lewej stronie, do 40,5 kV – 1250 A
• Coupling Kit between two switchgear up to 40,5kV - 1250A
• Zestaw do łączenia dwóch rozdzielnic, do 40,5 kV – 1250 A
Sealing / Osłanianie Coupling /Łączenie
53 TPR6_ed0902-InPo
Accessories - Keylocks and padlock holders
Wyposażenie – Blokada zamkiem i uchwyty kłódek
Keylocks and padlock holders can be installed in both switch disconnectors and earth swi-tches as optionals. Zamki uchwyty kłódek instalowane są do rozłączników i uziemników jako opcja
Padlock holder / Uchwyt kłódki
3D operating mechanism Mechanizm napędowy 3D
D
E C
LT operating mechanism Mechanizm napędowy LT
D
E C
Padlock holder / Uchwyt kłódki
Symbol
Symbol
Operating mechanism
Mechanizm napędowy
CB6 TCB LT 3D E
C
Keylock with switch open: When the switch is open, turn the key anticlockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit Blokada przy otwartym odłączniku: Po otwarciu odłącznika należy klucz obrócić w lewo i wyjąć go aby uniemożliwić zamknięcie obwodu
X X X
D Keylock with earthing switch open: When the earthing switch is open, turn the
key anticlockwise and remove it in order to prevent earthing. Blokada przy otwartym uziemniku: Po otwarciu uziemnika należy klucz obrócić w lewo i wyjąć go aby uniemożliwić uziemienie
X X X X
E
Keylock with earthing switch closed: When the earthing switch is closed, turn the key clockwise and remove it in order to prevent the opening of the earth switch. Blokada przy zamkniętym uziemniku: Po zamknięciu uziemnika należy klucz obrócić w prawo i wyjąć go aby uniemożliwić otwarcie uziemienika
X X X X
I
Keylock with circuit breaker open: when the circuit breaker is open, turn the key clockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit breaker. Blokada przy otwartym wyłączniku: Po otwarciu wyłącznika należy klucz obrócić w prawo i wyjąć go aby uniemożliwić zamknięcie wyłącznika
X
Description Opis
F Key interlok, free key with closed disconnector and opened circuit breaker
X
I
D
E
C
F
F
CB6 Circuit breaker module operating mechanism Mechanizm napędowy modułu wyłącznika CB6
Zamek
Zamek
Zamek
Zamek Zamek
Zamek
54 TPR6_ed0902-InPo
Switch Disconnector Electrical accessories Wyposażenie elektryczne do rozłącznika
Shunt opening release (optional):
The switch disconnector shunt opening release can be used only in 3D operating mechanism.
Wyzwalacz otwierający (opcja)
Wyzwalacz otwierający rozłącznika może być zastosowany tylko w mechanizmie napędowym 3D.
Shunt closing release (optional):
The switch disconnector shunt closing release can be used only in 3D operating mechanism.
Wyzwalacz zamykający (opcja)
Wyzwalacz zamykający rozłącznika może być zastosowany tylko w mechanizmie napędowym 3D
Auxiliary contacts (optional):
The switch disconnector auxiliary contacts can be installed in 3D and LT operating mechanism.
Styki pomocnicze (opcja)
Styki pomocnicze rozłącznika mogą być zastosowane w mechanizmie napędowym 3D i LT
LT Max 4 CO contacts / Maksimum 4 styki przełączalne
3D Max 5 CO contacts / Maksimum 5 styków przełączalnych
Motor gear (optional):
Both LT and 3D OMs can be motirized. While LT can be motorized at any time, 3D must be motorized in SEL factory. 3D can be motorized later but the existing OM must be returned back to SEL factory.
Napęd silnikowy (opcja)
Mechanizm napędowy 3D i LT mogą być wyposażone w napęd silnikowy. Mechanizm napędowy LT w może być wyposażony w napęd silnikowy dowolnym czasie. Mechanizm napędowy 3D może być wyposażony w napęd silnikowy w fabryce SEL. Mechanizm napędowy 3D może być wyposażony później i musi w tym celu wrócić do fabryki SEL.
Un Dc
Power supply Zasilanie
24 48 110 125 220
Ac
Power supply Zasilanie
24 48 110 230
Un Dc
Power supply Zasilanie
24 48 110 125 220
Ac
Power supply Zasilanie
24 48 110 230
55 TPR6_ed0902-InPo
Circuit Breaker Electrical accessories Wyposażenie elektryczne do wyłącznika
Shunt opening release (standard)
Wyzwalacz otwierający (standard)
Shunt closing release (optional)
Wyzwalacz zamykający (standard)
Auxiliary contacts (standard)
Styki pomocnicze
N° 8 CO contacts
8 styków przełączalnych
Each installed electrical accessory uses at least one or more auxiliary contacts. Therefore the number of the available auxiliary contacts depends on the installed electrical accessories. Każdy z zainstalowanych elementów wyposażenia wymaga co najmniej jednego, lub więcej styków pomocniczych. Ilość dostępnych styków pomocniczych zależy zatem od zainstalowanego wyposażenia.
Un Dc
Power supply Zasilanie
24 48 110 125 220
Ac
Power supply Zasilanie
24 48 110 230
Spring charging motor (optional)
Silnik naciągu sprężyn (opcja)
Shunt opening release low energy (standard with self
powered protection relay)
Wyzwalacz otwierający o małym poborze mocy (standard z zespołem zabezpieczeń o własnym zasilaniu)
Un Dc
Power supply Zasilanie
24 48 110 125 220
Ac
Power supply Zasilanie
24 48 110 230
Undervoltage release (optional)
Wyzwalacz podnapięciowy (opcja)
Un Dc
Power supply 24 48 110 125 220
Ac
Power supply 24 48 110 230
56 TPR6_ed0902-InPo
Other electrical accessories Pozostałe wyposażenie
Self-regulating heater 50VA 230V (optional)
Grzejnik z regulatorem 50 VA, 230 V
Earth fault detector (optional)
Wskaźnik doziemienia (opcja)
Short circuit indicator (optional)
Wskaźnik zwarcia (opcja)
Arc detector (optional)
Wskaźnik zgodności faz (opcja)
Voltage indicator (standard)
Wskaźnik napięcia (standard)
Manometer (standard)
Manometr (standard)
Phase concordance unit (optional)
Detektor łuku (opcja)
HV sensor(optional)
Czujnik WN (opcja)
57 TPR6_ed0902-InPo
Remote control and monitoring Monitoring i zdalne sterowania
Monitor 2003 is an integrated data acquisition and control system. It is used in plant and substation monitoring and in industrial equipment control. Its easy construction technique and flexibility allows to use it in all the situations where it is necessary to acquire data from different machines and instruments.
INTEGRATED DATA ACQ U IS IT IO N, MO N ITO R ING AND CO NTRO L S YS TEM
System pozyskiwania danych, monitoringu i sterowania
System Monitor 2003 jest zintegrowanym systemem pozyskiwania danych i sterowania. Jest on stosowany w obiektach i podstacjach oraz do sterowania urządzeń przemysłowych. Prosta konstrukcja i elastyczność pozwalają na stosowanie we wszystkich przypadkach wymagających pozyskiwania danych z różnych źródeł.
The system is composed of one or more GPCs “General Purpose Controllers” which are connected by the means of standard RS485, making reference to a personal computer for data acquisition and process. The GPCs allow to interface to the measuring instruments, existing PLCs or PLCs dedicated to real time alarm management, energy meters and gas meters. By the means of local network, standard telephones or mobile phones it is possible to connect to remote sites and control them in a centralized way.
System składa się z jednego lub kilku zespołów GPC (General Purpose Controllers – Zespół sterujący o wszechstronnym zastosowaniu) połączonych standardowym przewodem RS485 z komputerem (stacją roboczą) do którego zespoły GPC przesyłają zadania pobrania i przetworzenia danych. GPC pozwalają na komunikację z instrumentami pomiarowymi, istniejącymi jednostkami PLC (Programing Logic Controller – Kontroler logiczny programowalny) przeznaczonymi do zarządzania alarmami w czasie rzeczywistym, licznikami energii i gazu. Za pośrednictwem lokalnej sieci telefonów stacjonarnych lub komórkowych możliwe jest przyłączenie do zewnętrznych punktów obsługi i sterowanie w sposób scentralizowany.
SEL S.p.A Web site: WWW.SEL-ELECTRIC.COM E-mail: [email protected]
Our policy is one of continuous development. Accordingly the design of our products may change at any time. Whilst every effort is made to produce up to date literature , this brochure should only be regarded as a guide and is intended for information purposes only. Its contents do not constitute an offer for sale or advise on the application of any product referred to in it. We cannot be held responsible for any reliance on any decisions taken on its contents without specific advice
Naszą polityką jest ciągły rozwój. W związku z tym konstrukcja naszych urządzeń może ulegać zmianom. Choć dokładamy starań aby nasze opracowania były aktualne niniejsze opracowanie powinno być traktowane jako przewodnik i służyć ma wyłącznie celom informacyjnym. Jego treść nie stanowi oferty sprzedaży ani też porady w zakresie stosowania któregokolwiek z opisanych w nim produktów. Nie ponosimy odpowiedzialności za decyzje podjęte wyłącznie w oparciu o treść niniejszego opracowania bez zasięgnięcia fachowej porady.
AGENT FOR POLAND