ring main unit - el-it s.a.el-it.pl/userfiles/srednienapiecie/sel/2-tpr6.pdf · tpr6 is an sf6...

60
SEL S.p.A Web site: WWW.SEL-ELECTRIC.COM E-mail: [email protected] RING MAIN UNIT 7.2kV do 40.5kV 200A do 1250A TPR6 2009 Katalog

Upload: vanminh

Post on 20-Jul-2018

228 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

SEL S.p.A Web site: WWW.SEL-ELECTRIC.COM E-mail: [email protected]

RING MAIN UNIT 7.2kV do 40.5kV 200A do 1250A

TPR6

2009 Katalog

2 TPR6_ed0902-InPo

3 TPR6_ed0902-InPo

Index Spis treści

Applications 4

Standards 6

Quality 7

General description 8

Main components 9

Switch Disconnector operating mechanism 10

Circuit Breaker module operating mechanism 11

Main characteristics 12

Functions 14

TPR6 Code composition example 15

TPR6 Module accessories and technical data

L Module - Line switch 17

F Module - Transformer feeder with fuse switch 18

C Module - Line feeder 630/1250A circuit breaker 19

T Module - Transformer feeder 200A circuit breaker 20

U1 Module - Busbar coupling 630A switch 21

U2 Module - Busbar coupling 630/1250A Circuit Breaker

22

E Module - Cable connection with earth switch 23

M Module - MV metering (air insulated) 24

Standard configurations up to 24kV 25

Standard configurations up to 40,5kV 28

Dimensional data up to 24kV 30

Dimensional data up to 40,5kV 34

Installation - minimum distance from the wall 36

Civil works 37

Cable termination 40

Accessories

Cable Testing 44

Surge arresters 45

Protection relay 46

Base 48

LV compartment for auxiliary circuits 49

Fuses 50

Coupling and sealing Kit 52

Keylocks and padlock holders 53

Switch disconnector electrical accessories 54

Circuit breaker electrical accessories 55

Other accessories 56

Remote control and monitoring 57

Note 58

Zastosowanie 4

Normy 6

Jakość 7

Opis ogólny 8

Główne podzespoły 9

Mechanizm napędowy rozłączników 10

Mechanizm napędowy modułu wyłącznika 11

Główna charakterystyka 13

Funkcje 14

Przykłady zestawienia kodów TPR6 15

Wyposażenie modułów i dane techniczne TPR6

Moduł L – Rozłącznik liniowy 17

Moduł F – Pole transformatorowe z rozłącznikiem bezpiecznikowym

18

Moduł C – Pole transformatorowe z wyłącznikiem 630 A 19

Moduł T – Pole transformatorowe z wyłącznikiem 200 A 20

Moduł U1 – Pole sprzęgłowe z rozłącznikiem 630 A 21

Moduł U2 – Pole sprzęgłowe z wyłącznikiem 630 A 22

Moduł E – Pole kablowe z uziemnikiem 23

Moduł M – Pole pomiarowe SN (izolacja powietrzna) 24

Standardowe konfiguracje modułów 24 kV 25

Standardowe konfiguracje modułów do 40,5 kV 28

Szkice wymiarowe modułów do 24 kV 30

Szkice wymiarowe modułów do 40,5 kV 34

Instalowanie – Minimalny odstęp od ściany 36

Przygotowanie podłoża i wyprowadzenie kabli 37

Przyłączanie kabli 40

Wyposażenie

Próby kabli 44

Ochronniki przepięciowe 45

Zespoły zabezpieczeń 46

Podstawa 48

Przedział nn dla obwodów pomocniczych 49

Bezpieczniki 50

Zestaw do łączenia i osłonięcia 52

Wyposażenie elektryczne do rozłącznika 53

Wyposażenie elektryczne do wyłącznika 54

Pozostałe wyposażenie 55

Altri accessori 56

Monitoring i zdalne sterowanie 57

Notatki 58

4 TPR6_ed0902-InPo

Applications Zastosowanie

TPR6 is a complete ring main unit range suitable for all the switching operations in 7.2kV, 12kV, 17.5kV, 24kV, 36kV and 40.5kV secondary distribution network. Operating safely in a distribution network requires different switching points to obtain maximum service continuity in case of fault on the network.

5 TPR6_ed0902-InPo

Rozdzielnice TPR6 są kompletnym zestawem do pierścieniowych sieci rozdzielczych o napięciu: 7,2 kV, 12 kV, 17,5 kV, 24 kV, 36 kV, i 40,5 kV.

Pewność zasilania w sieciach rozdzielczych wymaga szeregu punktów rozdziału aby zachować ciągłość dostawy energii w przypadku zakłóceń w pracy sieci.

Applications Zastosowanie

6 TPR6_ed0902-InPo

Standards Norme

IEC Standards TPR6 is manufactured and tested in conformity with the latest issues of the following IEC standards. IEC 62271-1 Common specifications for high voltage switchgear and controlgear. Ambient temperature:

• Maximum value 40°C

• Maximum value of 24 hours average: 35°C

• Minimum value –25°C Altitude of installation:

• Up to 1000 m.

• Above 1000 m consult SEL. IEC 62271-200 A.C. Metal enclosed switchgear and controlgear for rated voltage above 1kV and up to 52kV Switchgear classification: PM class (metallic partitioning) Loss of service continuity: LSC class not classifiable. (No loss of service continuity). Internal arc classification: class AFL to 20kA /1s on request. (access restricted to authorized personnel only for front and lateral access) IEC 60265 - 1 High voltage switches for rated voltage above 1kV

and up to 52kV Class M1/E3

• 1000 operating cycles close/open

• 100 make-break operating cycles at 100% mainly active load test duty 1 (rated current and 0.7 power factor)

IEC 62271 - 100 High voltage alternating current circuit breakers

Standard TPR6 circuit-breakers have class M1/E1. Circuit-breaker class M1: circuit-breaker with normal mechanical endurance, type tested for 2000 mechanical operations. Circuit-breaker class E1: circuit-breaker with basic electrical endurance not falling into class E2 (no extra tests are therefore required beyond the normal short-circuit type test). On request class M1/E2 for T modules’ circuit-breaker or class M2/E2 for C modules’ circuit-breaker are also available. Circuit-breaker class M2: circuit-breaker with extended mechanical endurance, type tested for 10000 mechanical operations. Circuit-breaker class E2: circuit-breaker with extended electrical endurance specifically type tested operating sequence (see tab.21 §6.112 of IEC 62271-100). Rated operating sequence: O-t-CO-t’-CO where t=3 min for circuit-breaker not intended for rapid auto-reclosing t=0,3 s for rapid auto-reclosing circuit-breakers t’=3 min IEC 62271 - 102 Alternating current disconnectors and earthing switches

IEC 62271 - 105 Alternating current switch - fuse combination

IEC 60255 Electrical relays

IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP code)

Normy

Rozdzielnice TPR6 są wytwarzane i sprawdzane zgodnie z wymaganiami niżej wymienionych norm PN-EN 62271-1 Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza -- Część 1: Postanowienia wspólne Temperatura otoczenia:

• Wartość maksymalna 40 oC

• Wartość maksymalna średnia w ciągu doby: 35 oC

• Wartość minimalna – 25 o C Wysokość zainstalowania:

• Do 1000 m npm.

• Powyżej 1000 m npm. należy skonsultować się z SEL.

PN-EN 62271-200:2007 Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza -- Część 200: Rozdzielnice prądu przemiennego w osłonach metalowych na napięcie znamionowe powyżej 1 kV do 52 kV włącznie Klasyfikacja rozdzielnicy: klasa PB ( metalowe osłony przedziałów) Poziom utraty ciągłości pracy: Klasa LSC nie klasyfikowana ( nie ma utraty ciągłości pracy) Klasyfikacja odporności na łuk wewnętrzny: klasa AFL do 20 kA / 1 s, na życzenie (dostęp ograniczony tylko dla upoważnionego personelu od strony przedniej i bocznej PN-EN 60265-1 Rozłączniki wysokonapięciowe -- Część 1: Rozłączniki na napięcia znamionowe wyższe niż 1 kV i niższe niż 52 kV Klasa M1/E3

• 1000 cykli przestawień zamknięty / otwarty

• 100 cykli łączeniowych załącz / wyłącz przy 100% głównie czynnego obciążenia probierczego ( prąd znamionowy i współczynnik mocy 0,7

PN-EN 62271-100: Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza -- Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego Standardowe wyłączniki w rozdzielnicach TPR6 są klasy M1/E1. Wyłącznik klasy M1: wyłącznik o normalnej trwałości mechanicznej (2000 przestawień podczas badań typu). Wyłącznik klasy E1: wyłącznik o podstawowej trwałości elektrycznej nie należący do klasy E2 ( nie wymagający dodatkowych prób poza normalnymi zwarciowymi próbami typu). Na życzenie dostępny jest wyłącznik klasy M1/E2 dla modułów T lub wyłącznik klasy M2/E2 dla modułów C. Wyłącznik klasy M2: Wyłącznik o zwiększonej trwałości mechanicznej (2000 przestawień podczas badań typu). Wyłącznik klasy E2: Wyłącznik o zwiększonej trwałości elektrycznej przy specjalnym szeregu łączeniowym podczas badań typu (patrz tablica 21 p. 6.112 normy PN-EN 62271-100). Znamionowy szereg łączeniowy: O – t – CO – t’ – CO gdzie t = 3 min dla wyłączników nie przewidzianych do szybkiego ponownego załączenia t = 0,3 s wyłączników przewidzianych do szybkiego ponownego załączenia t’ = 3 min PN-EN 62271-102 Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza -- Część 102: Odłączniki i uziemniki wysokiego napięcia prądu przemiennego PN-EN 62271-105:2005 Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza -- Część 105: Zestawy rozłączników z bezpiecznikami prądu przemiennego PN-EN 60255 Przekaźniki energoelektryczne PN-EN 60529:2003 Stopnie ochrony zapewnianej przez obudowy (Kod IP)

7 TPR6_ed0902-InPo

Quality Jakość

In order to obtain higher quality TPR6 manufacturing process is partially automized. Robotic welding station ensures reliable and tight welding without any variations and breaks in production, resulting in better quality. Metal sheet processing is done by computer controlled robots speeding and simplifying the production.

Celem uzyskania wyższej jakości proces produkcji rozdzielnic TPR6 jest częściowo zautomatyzowany. Roboty spawalnicze zapewniają dokładne i szczelne spawanie bez zakłóceń i przerw w produkcji a tym samym lepszą jakość. Proces obróbki blach jest prowadzony roboty sterowane komputerowo co przyśpiesza i upraszcza produkcję.

Some routine tests

Niektóre próby wyrobu

Cały proces produkcyjny przebiega z uwzględnieniem procedur jakościowych certyfikowanych przez TUV zgodnie z ISO9001:2000. Produkcja odbywa się wg instrukcji jakościowych systematycznie aktualizowanych tak aby odpowiadała najnowszym stosownym procedurom kontroli jakości

All the manufacturing process follows a quality procedure certified by TUV in accordance with ISO 9001:2000. The production conforms with the specific quality manual which is updated regularly so that it reflects the most recent applicable quality control procedures.

Próby wyrobu Każda rozdzielnica przed opuszczeniem fabryki przechodzi szereg prób. Niżej wymienione rutynowe próby są przeprowadzane dla zapewnienia jakości,

niezawodności i bezpieczeństwa wyrobu.

• Pomiar rezystancji obwodów głównych

• Pomiar prędkości otwierania i zamykania dla rozłączników, uziemników i wyłączników.

• Pomiar momentu obrotowego mechanizmu napędowego

• Sprawdzenie ciśnienia gazu wypełniającego i szczelności

• Pomiar wyładowań niezupełnych • Sprawdzenie zgodności z rysunkami i schematami • Sprawdzenie działania obwodów pomocniczych •

Systematic tests Each TPR6 undergoes a thorough check before leaving the factory. The following routine tests are carried out in order to guarantee the quality, reliability and safety of the product:

• Measurement of the resistance of the main circuits

• Opening and closing speed measurement on swich, earth switch and circuit-breaker

• Operating torque measurement

• Filling pressure and tightness test

• Partial discharge test

• Dielectric test

• Conformity with drawings and diagrams

• Electrical function test on auxiliary circuits

Metal sheet processing Obróbka blach

Opening and closing speed measurement Pomiar prędkości otwierania i zamykania

Tightness test Sprawdzenie szczelności

Robotic welding Robot spawalniczy

8 TPR6_ed0902-InPo

General description Opis ogólny

Prezentacja Izolowane SF6 rozdzielnice TPR6 są przeznaczone do pierścieniowych sieci rozdzielczych. W rozdzielnicach tych zastosowano najnowsze osiągnięcia techniczne w tej dziedzinie aby uzyskać najbardziej zwarte rozwiązanie rozdzielnicy średniego napięcia. Rozdzielnice są produkowane w kilku różnych konfiguracjach odpowiadających większości zastosowań w sieciach rozdzielczych od 7,2 kV do40,5 kV. Rozdzielnice TPR6 są dostępne w konfiguracji standardowej lub w wersji modułowej umożliwiającej późniejszą rozbudowę. We wszystkich zapewniono maksymalne bezpieczeństwo obsługi

Cechy charakterystyczne konstrukcji

Rozdzielnice TPR6 stanowią kompletny system zapewniający szczelność na cały okres żywotności ze zbiornikiem ze stali nierdzewnej, w którym umieszczono części czynne i łączniki. Stalowy zbiornik uszczelniony hermetycznie na wpływy zewnętrzne zapewnia wysoki poziom niezawodności oraz bezpieczeństwo obsługi. Struktura zapewnia wytrzymałość na siły elektrodynamiczne występujące przypracy rozdzielnicy.

Charakterystyki bezpieczeństwa

Bezp ieczeństwo obs ługi uzyskano przez zastosowanie mechanicznych blokad wzajemnych. Blokady tedziałają w sposób opisany poniżej: • Przy zamkniętym rozłączniku nie jest możliwe równoczesne zamknięcie uziemnika oraz uniemożliwiony jest dostęp do kabli SN (moduły T, C i F). • Przy zamkniętym uziemniku możliwy jest dostęp do kabli SN (moduły T, C i F) lecz niemożliwe jest zamknięcie rozłącznika • Przy otwartych drzwiach dostępu do kabli SN i bezpieczników niemożliwe jest zamknięcie rozłącznika (moduły T, C i F). Metalowe osłony uniemożliwiają dostęp do części elektrycznych podczas operacji obsługowych. Możliwe jest zablokowanie rozłącznika w trzech stanach przy użyciu zamka. Łukoodporność Duża wytrzymałość konstrukcji metalowego zbiornika zapobiega odkształceniom i zapewnia ochronę w przypadku uszkodzenia. Rozdzielnica TPR6 jest tak skonstruowana aby wytrzymać łuk wewnętrzny, spowodowany przez znamionowy prąd zwarciowy, przez 1 s zapobiegając jakiemukolwiek niebezpieczeństwu dla obsługującego. Zawór bezp ieczeństwa dzia ła jący przy przypadkowym nadciśnieniu, spowodowanemu przez łuk wewnętrzny, jest umieszczony w dnie metalowej obudowy. Gaz jest skierowany do podłoża rozdzielnicy bez żadnego niebezpieczeństwa dla obsługującego. Rozdzielnice TPR6 przeszły próby typu i spełniają wszystkie wymagania dla klasy A FL wg IAC, jak określono w normie PN- EN 62271-200, załącznik A.

Moduł rozszerzający Rozdzielnice TPR6 mogą być łatwo rozbudowane w miejscu zainstalowania. Nie wymagają manipulowania gazem i innych specjalnych zabiegów. Jeden lub kilka modułów może być w prosty sposób dobudowane do istniejącej rozdzielnicy przy zastosowaniu specjalnych elementów łączących.

Introduction TPR6 is an SF6 insulated ring main unit for the secondary distribution network. TPR6 uses the latest developments in switchgear technology by providing an extremely compact medium voltage switchgear solution. It can be supplied in a number of different configurations suitable for most switching applications in 7,2 up to 40,5 kV distribution networks. TPR6 is available in a standard configuration or a modular version making further extension possible. All this is obtained by ensuring maximum personnel safety.

Construction characteristics TPR6 is a completely “sealed for life” system with a stainless steel tank containing all live parts and switching devices. A hermetically sealed steel tank from the outside environment ensures a high level of reliability as well as personal safety. The structure can withstand the electrodynamics stresses during the operation. The operating mechanism, movable mimic and voltage signaling lamps are positioned in the front panel. Switches are operated by means of spring-operated mechanisms. Movable mimic gives the position of the switch whereas the voltage signaling lamp indicates the voltages. Fuses and cable compartment are easily accessible through the front door which is interlocked with the earth switch. Should the low voltage auxiliary compartment be present, it is situated above the ring main unit.

Safety characteristics The personnel safety is obtained by using mechanical interlocks. These mechanical locks operate as follows: • When the switch disconnector is closed the earth switch can not be closed simultaneously and the access to MV cables (T, C and F modules) is prevented. • When the earth switch is closed there is a free access to MV cables (T, C and F modules) but it is impossible to close the switch • When the access door to MV cables and fuses is open it is impossible to close the switch (T, C and F modules) Metal screens prevent access to electrical parts during maintenance operations. It is possible to block the switch in three positions with key locks.

Internal arc withstand The robust design of the metal enclosure prevents deformations and ensures protection against fault. TPR6 is designed to withstand an internal arc caused by a rated short-circuit current for 1 second preventing any danger to the operator. A safety valve against accidental overpressure caused by an internal arc is located at the bottom of the metal enclosure. The gas is released to the bottom of the TPR6 without any danger to the operator. TPR6 has been type tested and it meets all the criteria of IAC class A FL, as defined by IEC 62271-200 standard, annex A.

Module extensibility TPR6 switchboards are easily extensible on-site, without requiring the handling of gas or any special work. One or several modules may be simply added to the existing switchboard by using special connectors.

Safety valve / Zawór bezpieczeństwa

Extensibility / Elementy łączące

9 TPR6_ed0902-InPo

Main components Główne podzespoły

Gaz SF6 Poziom izolacji wewnątrz modułów rozdzielnicy TPR6 został osiągnięty dzięki sześciofluorkowi siarki (SF6). Gaz ten spełnia podwójną funkcję: podwyższa wytrzymałość dielektryczną w stosunku do powietrza oraz pomaga w gaszeniu łuku. Moduły z izolacją z SF6 mają następujące zalety: • Długa żywotność ogólna i elektryczna • Nie wymagają konserwacji • Stabilna i bezpieczna obsługa • Zmniejszone wymiary

SF6 gas The insulation level inside the TPR6 modules has been obtained by means of sulphur hexafluoride (SF6). This gas has a double function; it increases dielectric rigidity in comparison with air and aids electric arc extinction. The modules with the equipment insulated in SF6, have the following advantages: • General and electrical long life • Maintenance-free • Secure and stable operation • Reduced sizes

Switch disconnector (S) This switchgear is made of a rotating part (movable-contact)which opens and closes the electric circuit. Positions: The switch disconnector has three positions: • Closed (See Figure 1) • Open (See Figure 2) • Earthed (See Figure 3)

Rozłacznik (S) Rozłącznik jest zbudowany z obrotowymi stykami ruchomymi, które otwierają i zamykają obwód elektryczny. Rozłącznik może znajdować się w trzech stanach:

• Rys.1 • Rys.2 • Rys.3

F

F

F

F

F

F

S

Vacuum Circuit Breaker TPR6 range includes 200A and 630A circuit breakers to protect transformers and line feeders. They can be provided with self-powered protection relays with ring core CTs on cables or protection relays with power supply. Circuit breakers guarantee making and breaking capacity under fault conditions such as short-circuits (phase-to-phase and phase-to earth), over currents and earth faults. In this way they provide operating safety, continuity of service and reduced maintenance costs.

Wyłącznik próżniowy

W rozdzielnicach TPR6 może być wbudowany wyłącznik o prądzie znamionowym 200 A lub 630 A do zabezpieczenia transformatora lub odpływu. Rozdzielnica może być wyposażona w zespól zabezpieczeń z własnym zasilaniem oraz toroidalne kablowe przekładniki prądowe lub zespół zabezpieczeń z zasilaniem zewnętrznym. Wyłącznik ma zapewnioną zdolność załączania i wyłączania w warunkach zakłóceniowych takich jak zwarcie ( międzyfazowe i doziemne), przeciążenie i doziemienie. Zapewniają one bezpieczne działanie, ciągłość pracy oraz zmniejszone koszty obsługi.

Rys.1

Rys.2

Rys.3

10 TPR6_ed0902-InPo

W rozdzielnicach TPR6 do rozłączników stosowane są trzy rodzaje mechanizmów napędowych: Do rozłączników - LT: mechanizm napędowy niezależny od obsługującego, z którym rozłącznik jest ma zdolność załączenia, przewodzenia i przerywania prądu w normalnych warunkach eksploatacyjnych - 3D: mechanizm napędowy zasobnikowy niezależny od obsługującego, z którym rozłącznik jest ma zdolność załączenia, przewodzenia i przerywania prądu w normalnych warunkach eksploatacyjnych Do uziemników - E: ręczny mechanizm napędowy zależny od obsługującego, którym można operować łącznikiem nieobciążonym ( tylko moduł uziemnika E) W poniższej tablicy uwidoczniono standardowe mechanizmy napędowe przewidziane dla różnych typów modułów

Module Type Typ modułu

Standard Op. mech.

Standardowy mechanizm napędowy

Optional op. mech. Opcjonalny

mechanizm napędowy

L LT 3D F 3D -- C(*) LT -- U1 LT 3D U2(*) LT -- E E -- M -- -- I -- --

C

Operating mechanism type LT Mechanizm napędowy typu LT

Operating mechanism type 3D Mechanizm napędowy typu 3D

TPR6 switch disconnector can be provided with three kind of operating mechanisms: FOR SWITCH DISCONNECTORS

− LT: operator independent operating mechanism which is capable of making, carrying and breaking currents under normal condition service

− 3D: operator independent, energy stored operating mechanism which is capable of making, carrying and breaking currents under normal condition service

FOR EARTH SWITCH

− E: operator dependent manual operating mechanism which operates with no-load (only earth switch E module)

In the following table it is possible to see a standard operating mechanism that is provided for each module type.

Switch Disconnector Operating mechanism Mechanizm napędowy rozłączników

Accessories Akcesoria LT 3D

Padlock holder for switch Uchwyt kłódki do rozłącznika x

Padlock holder for earth switch Uchwyt kłódki do uziemnika x x

Switch keylock (key removable in open position) Zamek do rozłącznika (klucz wyjmowany w stanie otwartym)

x x

Switch keylock (key removable in closed position) Zamek do rozłącznika (klucz wyjmowany w stanie zamkniętym)

Earth switch keylock (key removable in open position) Zamek do uziemnika (klucz wyjmowany w stanie otwartym)

x x

Earth switch keylock (key removable in closed position) Zamek do uziemnika (klucz wyjmowany w stanie zamkniętym)

x x

Switch auxiliary contacts Styki pomocnicze do rozłącznika x x

Earth switch auxiliary contacts Styki pomocnicze do uziemnika x x

Shunt opening release Wyzwalacz otwierający x

E

x

x

x

x

Shunt closing release Wyzwalacz zamykający x

Motor mechanism Napęd silnikowy x x*

Door locking when earth switch is open Blokada drzwi przy otwartym uziemniku x x

* In order to motorize 3D operating mechanism afterwards, the complete operating mechanism has to be returned back to SEL. * W przypadku późniejszego zamawiania mechanizmu napędowego z napędem silnikowym typu 3D, kompletny mechanizm napędowy należy zwrócić do SEL.

Operating mechanism accessory examples Przykłady wyposażenia mechanizmu napędowego

(*) Only for 36kV and 40,5kV modules (*) Tylko dla 36 kV i 40,5 kV

11 TPR6_ed0902-InPo

Circuit breaker module Operating mechanism Mechanizm napędowy modułu wyłącznika

Circuit Breaker module Operating mechanism Mechanizm napędowy modułu wyłącznika

The circuit breaker module operating mechanism CB6 installed in the modules C and T, U2 up to 24kV is composed of three different functional parts: 1) Circuit Breaker Operating Mechanism (TCB):

Operator independent energy stored operating mechanism with free release makes possible to carry out a complete cycle O-C-O without spring charging; besides it is suitable for the rapid (0-0,3s-CO–3min-CO) reclosing cycle. The circuit-breaker can be remote controlled by means of some electrical accessories (spring charging motor, shunt opening release, etc.). 2) Operator dependent switch disconnector manual operating mechanism which operates in the absence of load 3) Operator independent earth switch operating mechanism which operates under load Mechanizm napędowy modułu wyłącznika CB6 instalowany w modułach C, T, i U2 składa się z trzech części o różnych funkcjach 1) Mechanizm napędowy wyłącznika (TCB): Mechanizm napędowy zasobnikowy, niezależny od obsługującego, za swobodnym wyzwalaniem umożliwia przeprowadzenie pełnego cyklu O – C – O bez pośredniego naciągu sprężyn; oprócz tego jest przystosowany do cyklu samoczynnego ponownego załączenia (O – 0,3s – CO – 3min – CO) Wyłącznik może być sterowany zdalnie za pomocą wyposażenia elektrycznego (silnik naciągu sprężyn, wyzwalacz zamykający, itd.) 2) Mechanizm napędowy rozłącznika zależny od obsługującego;

mechanizm ręczny działający przy braku obciążenia

3) Mechanizm napędowy uziemnika zależny od obsługującego mogący działać przy obciążeniu

Operating mechanism accessory examples Przykłady wyposażenia mechanizmu napędowego

Accessories Wyposażenie Standard

Standard Optional

Opcja

Shunt opening release Wyzwalacz otwierający x

Shunt closing release Wyzwalacz zamykający x

Undervoltage release Wyzwalacz podnapięciowy x

Auxiliary contacts Styki pomocnicze x

Spring charging motor Zamek do wyłącznika (klucz wyjmowany w stanie otwartym)

x

Circuit breaker keylock (key removable in open position) Blokada przy otwartym wyłączniku x

(1)

(2) (3)

Module Type Typ

modułu

Rated insulation voltage

Napięcie

znamionowe

izolacji [kV]

Operating mechanism Mechanizm napędowy

Circuit-breaker

IWyłącznik Switch

Uziemnik Earth Switch

Rozłącznik

C 7,2 - 12 - 17,5 -24 CB6 T 7,2 - 12 - 17,5 -24 CB6 U2 7,2 - 12 - 17,5 -24 CB6 C 36 - 40,5 TCB LT U2 36 - 40,5 TCB LT

12 TPR6_ed0902-InPo

Main characteristics

Main characteristics

Mechanical and Electrical Characteristics U.M. kV 7,2 12 12* 17,5 24 36 40,5*

Altitude IEC 62271-1 m <1000 (4)

Ambient air temperature IEC 62271-1 °C -25 ÷55 (3)

Relative humidity % 95

Insulation Rated Voltage kV 7,2 12 12 17,5 24 36 40,5

Rated Voltage kV 7,2 12 12 17,5 24 36 40,5

Lightning impulse withstand voltage between phases and towards the ground kV 60 75 95 95 125 170 185

Lightning impulse withstand voltage across the isolating distance kV 70 85 110 110 145 195 210

Power frequency withstand voltage between the phases kV 20 28 42 38 50 70 95

Power frequency withstand voltage across the isolating distance kV 23 32 48 45 60 80 110

Rated Frequency Hz 50-60

Rated current A 630 - 1250 (3)

Rated short time withstand current (L - U1 module) Ik (5) kA 16-20-25 16-20-21 12.5-16-20

Rated short time withstand current (F module) Ik (5) kA 16-20-25 16-20-21 12.5-16-20

Rated short time withstand current (C - T - U2 module) Ik (5) kA 16-20-25 16-20-21 12.5-16-20

Rated peak withstand current IP (making capacity ) kA 2,5 x Ik

Rated duration of short circuit tk s 3(1) 3

Degree of protection on front face IP 3X

Degree of protection on electrical MV circuits IP 67

Mechanical operation Switch disconnector IEC 60265-1 1.000 operations / Class M1

Electrical operation Switch disconnector IEC 60265-1 100 breaks at In p.f.=0,7 / Class E3

Mechanical operation Earthing switch IEC 62271-102 1.000 operations / Class M1

Electrical operation Earthing switch IEC 62271-102 making capacity 5 / Class E2

Mechanical operation Circuit breaker IEC 62271-100 C module M2 / 10,000 operations

Electrical operation Circuit breaker IEC 62271-100 C module E2

Mechanical operation Circuit breaker IEC 62271-100 T module M1 / 2000 operations

Electrical operation Circuit breaker IEC 62271-100 T module E1

Internal arc withstand current kA x s

Making & breaking on fuse-switch F module kA rms 25 25 25 25 20 20 20

Breaking at rated transfer current Itransfer F module A 2100 1800 1800 1600 1400 840 840

Mainly active load breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 630

Close loop breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 630

No load transformer breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 16

Cable charging breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 32

Line charging breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 32

Earth fault breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 57

16kA 1s(2)

Rated operating sequence Circuit breaker IEC 62271-100 O - 0,3s - CO - 3 min - CO

(4) For different values contact SEL (5) Rated short time withstand current for extensible solution

contact SEL * For Asian market

(1) For Ik25 kA Maximum short circuit duration time 1s (2) 20kA 1s on request (3) Rated current is referred to 40°C ambient temperature.

For different values contact SEL

13 TPR6_ed0902-InPo

Główna charakterystyka

(1) Dla Ik = 25 kA maksymalny czas trwania zwarcia – 1 s (2) 20 kA 1s – na życzenie (3) Prąd znamionowy jest określony dla temperatury otoczenia 40 oC. Dla

innych wartości skontaktować się z SEL

(4) (5) Dla innych wartości należy skontaktować się z SEL Znamionowy prąd zwarciowy wytrzymywany dla modułu rozszerzającego - należy skontaktować się z SEL

* Na rynek azjatycki

Główna charakterystyka

Charakterystyka mechaniczna i elektryczna U.M. kV 7,2 12 12* 17,5 24 36 40,5*

Wysokość n.p.m. PN-EN 62271-1 m <1000 (4)

Temperatura otoczenia PN-EN 62271-1 °C -25 ÷55 (3)

Wilgotność względna % 95

Napięcie znamionowe izolacji kV 7,2 12 12 17,5 24 36 40,5

Napięcie znamionowe kV 7,2 12 12 17,5 24 36 40,5

Napięcie udarowe wytrzymywane pomiędzy fazami a ziemią kV 60 75 95 95 125 170 185

Napięcie udarowe wytrzymywane odstępów izolacyjnych kV 70 85 110 110 145 195 210

Napięcie o częstotliwości technicznej wytrzymywane pomiędzy fazami kV 20 28 42 38 50 70 95

Napięcie o częstotliwości technicznej wytrzymywane odstępów izolacyjnych kV 23 32 48 45 60 80 110

Częstotliwość znamionowa Hz 50-60

Prąd znamionowy A 630 - 1250 (3)

Znamionowy prąd zwarciowy wytrzymywany (moduł L – U1) Ik (5) kA 16-20-25 16-20-21 12.5-16-20

Znamionowy prąd zwarciowy wytrzymywany (moduł F) Ik (5) kA 16-20-25 16-20-21 12.5-16-20

Znamionowy prąd zwarciowy wytrzymywany (moduł C – T – U2) Ik (5) kA 16-20-25 16-20-21 12.5-16-20

Znamionowy prąd szczytowy wytrzymywany Ip (zdolność załączania) kA 2,5 x Ik

Znamionowy czas trwania zwarcia tk s 3(1) 3

Stopień ochrony od strony przedniej IP 3X

Stopień ochrony obwodów elektrycznych SN IP 67

Operacje mechaniczne Rozłącznik PN-EN 60265-1 1.000 cykli przestawień / klasa M1 Operacje elektryczne Rozłącznik PN-EN 60265-1 100 wyłączeń In przy cosϕ = 0,7 / klasaE3 Operacje mechaniczne Uziemnik PN-EN 62271-102 1000 cykli przestawień / klasa M1 Operacje elektryczne Uziemnik PN-EN 62271-102 5 załączeń prądu Ip / klasa E2 Operacje mechaniczne Wyłącznik PN-EN 60265-100 moduł C M1 / 10.000 cykli przestawień Operacje elektryczne Wyłącznik PN-EN 60265-100 moduł C E2

Operacje mechaniczne Wyłącznik PN-EN 60265-100 moduł T M1 / 2.000 cykli przestawień Operacje elektryczne Wyłącznik PN-EN 60265-100 moduł T E1

Prąd wytrzymywany przy łuku wewnętrznym kA x s

Zdolność załączania i wyłączania rozłącznika bezpiecznikowego moduł F kA rms 25 25 25 25 20 20 20

Zdolność wyłączania prądu przejściowego Itransfer moduł F A 2100 1800 1800 1600 1400 840 840

Prąd wyłączalny obciążenia głównie czynnego Rozłącznik PN-EN 60265-1 A 630

Prąd wyłączalny zamkniętej pętli Rozłącznik PN-EN 60265-1 A 630

Prąd wyłączalny nieobciążonego transformatora Rozłącznik PN-EN 60265-1 A 16

Prąd wyłączalny ładowania kabla Rozłącznik PN-EN 60265-1 A 32

Prąd wyłączalny ładowania linii Rozłącznik PN-EN 60265-1

A 32

Prąd wyłączalny dozie mienia Rozłącznik PN-EN 60265-1 A 57

16kA 1s(2)

Znamionowy szereg łączeniowy Wyłącznik PN-EN 60265-100 O - 0,3s - CO - 3 min - CO

14 TPR6_ed0902-InPo

L U1 T

FUNCTIONS FUNKCJE

The TPR6 range consists of all of the necessary MV functions enabling: • Connection and power supply on a open or closed ring network • Power supply and protection of transformers with circuit breaker or combined fuse- switches up to 200A • Power supply and protection of lines by a 630A circuit breaker • Busbar coupling • MV metering • Earth switch for cable connection

Zespoły rozdzielnic TPR6 spełniają wszystkie niezbędne w sieci SN funkcje: • Łączenie i zasilanie w otwartej lub zamkniętej sieci

pierścieniowej • Zasilanie i zabezpieczenie transformatorów przy

użyciu wyłącznika lub rozłącznika bezpiecznikowego do 200 A

• Zasilanie i zabezpieczenie linii przy użyciu wyłącznika 630 A

• Łączenie szyn • Pomiary SN • Uziemianie połączeń kablowych

The letter under each figure identifies the function of the module. Each function can be supplied with options +; I or X on the left, right or on both sides. Oznaczenie pod każdym rysunkiem utożsamia funkcje modułu. Każdy moduł może być dostarczony z opcjami: + , I lub X, instalowanymi po prawej, lewej lub po obu stronach modułu.

(*) All the modules supplied with option “I” on the left, right or on both sides will be equipped with 350mm wide metal enclosure which has the same height and depth than the module. See examples 6,7,8,and 9. (*) Wszystkie moduły dostarczane z opcją „I” po prawej, lewej lub po obu stronach modułu są rozszerzone o dodatkową metalową obudowę o szerokości 350 mm i o wysokości i głębokości takiej samej jak moduł. Patrz przykłady 6, 7 i 8.

C U2

F F

Available options / Dostępne opcje

Non Extensible

Bez rozszerzenia 0

Extensible

Z rozszerzeniem +

Lateral incoming/outgoing cables (*)

Boczne wejście / wyjście kabli (*) I

Lateral incoming/outgoing for metering

module

Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego

X

E

Rozłącznik liniowy L

ine

switch

Łącznik szyn z rozłącznikiem 630 A

Busb

ar

coupling 6

30A s

witch

Połączenie kablowe z uziemnikiem ( tylko do 24 kV)

Cable

connect

ion w

ith E

art

h s

witch

(only

up to 2

4kV)

Pole transformatorowe z rozłącznikiem bezpiecznikowym (od 7,2

kV do 24 kV) T

ransf

orm

er fee

der

with fuse

-sw

itch

( fro

m 7

,2kV u

p

Pole transformatorowe z rozłącznikiem bezpiecznikowym (od 7,2 kV do 40,5 kV)

(Na życzenie dostępne dla napięcia izolacji od 7,2 kV do 24 kV)

Tra

nsf

orm

er fee

der

with fuse

-sw

itch

(fr

om

7,2

kV u

p to 4

0,5

kV)

(available

for

insu

lation v

oltage

from

7,2

kV u

p to 2

4kV o

n r

eques

t)

Pole transformatorowe z wyłącznikiem 200 A ( tylko do 24 kV)

Tra

nsf

orm

er fee

der

with 2

00A c

ircu

it-b

reaker

(up to 2

4kV o

nly

)

Pole liniowe z wyłącznikiem 630 A

Lin

e fe

eder

630A c

ircu

it-b

reaker

Łącznik szyn z wyłącznikiem 630 A

Busb

ar

coupling 6

30A c

ircu

it-b

reaker

M

Pomiar SN (izolacja powietrzna)

MV m

eter

ing (air

insu

late

d)

15 TPR6_ed0902-InPo

Wszystkie pojedyncze moduły i standardowe konfiguracje mogą być rozszerzone lub mogą mieć moduł wyjścia kablowego lub połączenie do modułu pomiarowego po prawej, lewej lub po obydwu stronach. Dla zestawienia kodu należy wybrać funkcję lub

konfiguracje i symbole + , I lub X, jeśli potrzebne. Konfiguracja z symbolem „O” oznacza rozdzielnicę

TPR6 bez rozszerzenia.

Dla przykładu: kod LLFF z rozszerzeniem po prawej stronie będzie LLFF+. Jeśli LLFF ma wyjście kablowe

po prawej stronie i rozszerzenie po lewej stronie kod będzie +LLFFI.

Non Extensible

Example/Przykład 5

Example/Przykład 1

TPR6 code composition examples - Przykłady kodów konfiguracji rozdzielnic TPR6

All the singular modules and standard configurations can be extended or they can have an outgoing cable or connection to measuring module on the left, on the right or on both sides. For the code composition, choose the function or the configuration and the symbols +; I or X if needed. The configuration with “0” symbols means non

extensible TPR6.

For example the code of LLFF with the right extension is LLFF+. If LLFF has the right outgoing cable and the left

extension the code is +LLFFI

Extensible on right side Extensible on left side

Example/Przykład 2

Example/Przykład 3

Left and right outgoing for cable connection

Example/Przykład 4

Left outgoing for cable connection

Wyjście kablowe po lewej stronie

Bez rozszerzenia Rozszerzenie po prawej stronie Rozszerzenie po lewej stronie

0 L L L F 0

Kod 0 L L U1 L L+

Kod +F F0

I F 0

Kod

Example/Przykład 6

I F I

Kod

Wyjście kablowe po lewej i prawej stronie Wyjście do modułu pomiarowego po prawej stronie

Standard Left outgoing for MV metering Right outgoing for MV metering

0 L L X

Kod M X F F 0

Wyjście do modułu pomiarowego po lewej stronie

Standard

Extensible on right and left side Extensible on left side

Rozszerzenie po prawej i lewej stronie Rozszerzenie po lewej stronie

Extensible on right side

0 L L F F +

Kod + L L F F + + L L F F 0

Rozszerzenie po prawej stronie

16 TPR6_ed0902-InPo

TPR6 code composition examples - Przykłady kodów konfiguracji rozdzielnic TPR6

Left outgoing for cable connection

Example/Przykład 7

Wyjście kablowe po lewej stronie

I L L L F 0 Kod

Example/Przykład 8

Wyjście do modułu pomiarowego po prawej stronie

Standard Right outgoing for MV metering

M Kod 0 F F X

Standard

X L L I

Left outgoing for MV metering and right outgoing for cable connection

Wyjście do modułu pomiarowego po lewej stronie i wyjście kablowe po prawej stronie

+U1X X F F+ +U2+ + F F X M XU1+ + L L0

Switchgear Rozdzielnica

1

Extensible on right side

Extensible on left side and Right outgoing for MV

metering

Standard Extensible on right side and left

outgoing for MV metering

Extensible on right and left

side

Extensible on left side and right outgoing for MV

metering

Standard Extensible on right side and left

outgoing for MV metering

Extensible on Left side

TPR6 switchgear diagram after the coupling of nine sections Schemat rozdzielnicy TPR6 po zestawieniu dziewięciu sekcji

0 L L +

Kod

Example/Przykład 10

Switchgear Rozdzielnica

2

Switchgear Rozdzielnica

3

Switchgear Rozdzielnica

4

Switchgear Rozdzielnica

5

Switchgear Rozdzielnica

6

Switchgear Rozdzielnica

7

Switchgear Rozdzielnica

8

Switchgear Rozdzielnica

9

M

Rozszerzenie po prawej stronie

Rozszerzenie po lewej stronie i wyjście do modułu pomiarowego po prawej stronie

Standard Rozszerzenie po prawej stronie i wyjście do modułu pomiarowego po lewej stronie

Rozszerzenie po prawej lewej stronie

Rozszerzenie po lewej stronie i

wyjście do modułu pomiarowego po prawej stronie

Standard Rozszerzenie po prawej stronie i wyjście do modułu pomiarowego po lewej stronie

Rozszerzenie po lewej stronie

17 TPR6_ed0902-InPo

Wyposażenie standardowe

Manometr Mechanizm napędowy LT Wskaźnik napięcia

Wyposażenie na zamówienie

Mechanizm napędowy 3D (jako alternatywa do LT) Wyzwalacz otwierający ( tylko do mechanizmu napędowego 3D) Styki pomocnicze łącznika liniowego Styki pomocnicze uziemnika Łącznik silnika naciągu sprężyny Zamek blokady łącznika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie zamkniętym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Uchwyt kłódki do rozłącznika (kłódka nie dostarczana) Uchwyt kłódki do uziemnika (kłódka nie dostarczana) Przedział nn do obwodów pomocniczych Podstawa 300 mm (dostępna tylko dla wykonania do 24 kV) Ochronnik przepięciowy Wskaźnik zwarcia Wskaźnik doziemienia

Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne

0

+

I

X

0

+

I

X

Non extensible

Bez rozszerzenia 0

Extensible

Z rozszerzeniem +

Lateral incoming/ outgoing cable

Boczne wejście / wyjście kabli I

Lateral incoming/outgoing for metering module

Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego X

Available options / Dostępne opcje Standard Components:

Manometer Operating mechanism LT Voltage indicator

Accessories on request:

Operating mechanism 3D (alternative to LT ) Switch shunt opening release (only for 3D Op. M) Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch spring charging motor Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for execution up to 24kV) Surge arresters Short circuit indicator Earth fault indicator

Width

Szerokość Height

Wysokość Depth

Głębokość

[mm] [mm] [mm]

7,2

12

17,5

24

350 1200 717

36

40,5 425 1830 912

Rated Insulation

Voltage

Napięcie znamionowe izolacji

[kV]

Type L Line switch / Moduł L Rozłącznik liniowy

18 TPR6_ed0902-InPo

Type F Transformer feeder with fuse switch / Moduł F Pole transformatorowe z rozłącznikiem bezpiecznikowym

Wyposażenie standardowe

Manometr Mechanizm napędowy LT Wskaźnik napięcia

Wyposażenie na zamówienie

Wyzwalacz otwierający Styki pomocnicze łącznika liniowego Styki pomocnicze uziemnika Łącznik silnika naciągu sprężyny Zamek blokady łącznika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie zamkniętym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Uchwyt kłódki do rozłącznika (kłódka nie dostarczana) Uchwyt kłódki do uziemnika (kłódka nie dostarczana) Przedział nn do obwodów pomocniczych Podstawa 300 mm (dostępna tylko dla wykonania do 24 kV) Trzy bezpieczniki

Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne

Standard Components:

Manometer Operating mechanism 3D Voltage indicator

Accessories on request::

Switch shunt opening release Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch spring charging motor Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for execution up to 24kV) No. 3 fuses

Width

Szerokość Height

Wysokość Depth

Głębokość

[mm] [mm] [mm]

7,2

12

17,5

24

350 1200 717

36

40,5 425 1830 912

Rated Insulation

Voltage

Napięcie

znamionowe

izolacji

[kV]

0

+

I

X

0

+

I

X

Non extensible

Bez rozszerzenia 0

Extensible

Z rozszerzeniem +

Lateral incoming/ outgoing cable

Boczne wejście / wyjście kabli I

Lateral incoming/outgoing for metering module

Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego

X

Available options / Dostępne opcje

Available only up to 24kV Dostępne tylko do 24 Kv

19 TPR6_ed0902-InPo

Wyposażenie standardowe

Manometr Mechanizm napędowy LT Wskaźnik napięcia Wyłącznik próżniowy 630 A Wyzwalacz otwierający do wyłącznika Styki pomocnicze do wyłącznika

Wyposażenie na zamówienie

Styki pomocnicze łącznika liniowego Styki pomocnicze uziemnika Zamek blokady wyłącznika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie zamkniętym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Uchwyt kłódki do wyłącznika (kłódka nie dostarczana) Uchwyt kłódki do uziemnika (kłódka nie dostarczana) Wyzwalacz podnapięciowy Silnik naciągu sprężyny Wyzwalacz zamykający Przedział nn do obwodów pomocniczych Wskaźnik zwarcia Wskaźnik doziemienia Przekładnik prądowy przepustowy do kabla Zespół zabezpieczeń

Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne

Standard Components:

Manometer Operating mechanism Voltage indicator Vacuum circuit breaker 630A / 1250A Circuit breaker shunt opening release Circuit breaker auxiliary contacts Key interlock, key removable when the disconnector is closed and the CB is open

Accessories on request:

Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) Undervoltage relay Circuit breaker spring charging motor Circuit breaker shunt closing release LV compartment for auxiliary circuits Short circuit indicator Earth fault indicator Cable passing Current tranformer Protection relay

630A

Rated Insulation Voltage

Napięcie znamionowe

izolacji

Width

Szerokość

Height

Wysokość

Depth

Profondità

Width

Szerokość

Height

Wysokość

Depth

Głębokość

[kV] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

7,2 ÷24 350 1500 717 600 1800/ 2250 717/ 1000

36÷40,5 550 1830 912 - - -

1250A

0

+

I

X

0

+

I

X

Type C 630A/ 1250A circuit breaker module / Moduł C Pole transformatorowe z wyłącznikiem 630 A

Non extensible

Bez rozszerzenia 0

Extensible

Z rozszerzeniem +

Lateral incoming/ outgoing cable

Boczne wejście / wyjście kabli I

Lateral incoming/outgoing for metering module

Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego

X

Available options / Dostępne opcje

20 TPR6_ed0902-InPo

Wyposażenie standardowe Manometr Mechanizm napędowy LT Wskaźnik napięcia Wyłącznik próżniowy 630 A Wyzwalacz otwierający do wyłącznika Styki pomocnicze do wyłącznika

Wyposażenie na zamówienie Styki pomocnicze łącznika liniowego Styki pomocnicze uziemnika Zamek blokady wyłącznika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie zamkniętym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Uchwyt kłódki do wyłącznika (kłódka nie dostarczana) Uchwyt kłódki do uziemnika (kłódka nie dostarczana) Wyzwalacz podnapięciowy Silnik naciągu sprężyny Wyzwalacz zamykający Przedział nn do obwodów pomocniczych Wskaźnik zwarcia Wskaźnik doziemienia Przekładnik prądowy przepustowy do kabla Zespół zabezpieczeń

Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne

Standard Components:

Manometer Operating mechanism Voltage indicator Vacuum circuit breaker 630A Circuit breaker shunt opening release Circuit breaker auxiliary contacts Key interlock, key removable when the disconnector is closed and the CB is open

Accessories on request:

Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) Undervoltage relay Circuit breaker spring charging motor Circuit breaker shunt closing release LV compartment for auxiliary circuits 300mm base Short circuit indicator Earth fault indicator Cable passing Current tranformer Protection relay

0

+

I

X

0

+

I

X

Rated Insulation

Voltage

Napięcie

znamionowe

izolacji

Width

Szerokość

Height

Wysokość

Depth

Głębokość

[kV] [mm] [mm] [mm]

7,2

12

17,5

24

350 1200 717

36

40,5 Not available / Niedostępne

Type T Transformer feeder 200A circuit breaker / Moduł T Pole transformatorowe z wyłącznikiem 200 A

Non extensible

Bez rozszerzenia 0

Extensible

Z rozszerzeniem +

Lateral incoming/ outgoing cable

Boczne wejście / wyjście kabli I

Lateral incoming/outgoing for metering module

Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego

X

Available options / Dostępne opcje

21 TPR6_ed0902-InPo

Wyposażenie standardowe

Manometr Mechanizm napędowy LT Wskaźnik napięcia

Wyposażenie na zamówienie

Mechanizm napędowy 3D (jako alternatywa do LT) Wyzwalacz otwierający ( tylko do mechanizmu napędowego 3D) Styki pomocnicze łącznika liniowego Styki pomocnicze uziemnika Zamek blokady wyłącznika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie zamkniętym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Uchwyt kłódki do rozłącznika (kłódka nie dostarczana) Uchwyt kłódki do uziemnika (kłódka nie dostarczana) Silnik naciągu sprężyny Przedział nn do obwodów pomocniczych Podstawa 300 mm (dostępna tylko dla wykonania do 24 kV)

Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne

Standard Components:

Manometer Operating mechanism LT Voltage indicator

Accessories on request:

Operating mechanism 3D (Alternative to LT) Switch shunt opening release ( only for 3D op. M.) Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) Switch spring charging motor LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for execution up to 24kV)

+

I

X

+

I

X

Width

Szerokość

Height

Wysokość

Depth

Głębokość

[mm] [mm] [mm]

7,2

12

17,5

24

450 1200 717

36

40,5 625 1830 912

Rated Insulation

Voltage

Napięcie

znamionowe

izolacji

[kV]

Type U1 Busbar coupling 630A switch / Moduł U1 Pole sprzęgłowe z rozłącznikiem 630 A

Non extensible

Bez rozszerzenia 0

Extensible

Z rozszerzeniem +

Lateral incoming/ outgoing cable

Boczne wejście / wyjście kabli I

Lateral incoming/outgoing for metering module

Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego

X

Available options / Dostępne opcje

22 TPR6_ed0902-InPo

Wyposażenie standardowe

Manometr Mechanizm napędowy LT Wskaźnik napięcia Wyłącznik próżniowy 630 A Wyzwalacz otwierający do wyłącznika Styki pomocnicze do wyłącznika

Wyposażenie na zamówienie

Styki pomocnicze łącznika liniowego Styki pomocnicze uziemnika Zamek blokady wyłącznika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie zamkniętym) Zamek blokady uziemnika ( klucz wyjmowany w stanie otwartym) Uchwyt kłódki do wyłącznika (kłódka nie dostarczana) Uchwyt kłódki do uziemnika (kłódka nie dostarczana) Wyzwalacz podnapięciowy Silnik naciągu sprężyny Wyzwalacz zamykający Przedział nn do obwodów pomocniczych Podstawa 300 mm (dostępna tylko dla wykonania do 24 kV) Zespół zabezpieczeń

Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne

Standard Components:

Manometer Operating mechanism Voltage indicator Vacuum circuit breaker 630A/ 1250A Circuit breaker shunt opening release Circuit breaker auxiliary contacts Key interlock, key removable when the disconnector is closed and the CB is open

Accessories on request:

Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) Undervoltage relay Circuit breaker spring charging motor Circuit breaker shunt closing release LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for execution up to 24kV) Protection relay

Type U2 Busbar coupling 630A/ 1250A circuit breaker / Moduł U2 Pole sprzęgłowe z wyłącznikiem 630 A

+

I

X

+

I

X

630A

Rated Insulation Voltage

Napięcie znamionowe

izolacji

Width

Szerokość

Height

Wysokość

Depth

Głębokość

Width

Szerokość

Height

Wysokość

Depth

Głębokość

[kV] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

7,2 ÷24 450 1200 717 600 1500/ 2250 717/ 1000

36÷40,5 750 1830 912 - - -

1250A

Non extensible

Bez rozszerzenia 0

Extensible

Z rozszerzeniem +

Lateral incoming/ outgoing cable

Boczne wejście / wyjście kabli I

Lateral incoming/outgoing for metering module

Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego

X

Available options / Dostępne opcje

23 TPR6_ed0902-InPo

Wyposażenie standardowe

Manometr Wskaźnik napięcia

Wyposażenie na zamówienie Uchwyt kłódki do uziemnika (kłódka nie dostarczana) Przedział nn do obwodów pomocniczych Podstawa 300 mm Ochronnik przepięciowy Wskaźnik zwarcia Wskaźnik doziemienia

Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne

Standard Components:

Manometer Voltage indicator

Accessories on request:

Earth Switch padlock holder (padlock excluded) LV compartment for auxiliary circuits 300mm base Surge arresters Short circuit indicator Earth fault indicator

0

+

I

X

0

+

I

X

Rated Insulation

Voltage

Napięcie

znamionowe

izolacji

Width

Szerokość

Height

Wysokość

Depth

Głębokość

[kV] [mm] [mm] [mm]

7,2

12

17,5

24

350 1200 717

36

40,5 Not available / Niedostępne

Type E Cable connection with Earth switch / Moduł E Pole kablowe z uziemnikiem

Non extensible

Bez rozszerzenia 0

Extensible

Z rozszerzeniem +

Lateral incoming/ outgoing cable

Boczne wejście / wyjście kabli I

Lateral incoming/outgoing for metering module

Boczne wejście / wyjście do modułu pomiarowego

X

Available options / Dostępne opcje

24 TPR6_ed0902-InPo

Wyposażenie standardowe Połączenia szyn do lewego i prawego modułu Płyta montażowa przekładników prądowych Płyta montażowa przekładników napięciowych

Wyposażenie na zamówienie 2 lub 3 przekładniki prądowe 2 lub 3 przekładniki napięciowe Przedział nn do obwodów pomocniczych Podstawa 300 mm (dostępna tylko dla wykonania do 24 kV)

Module accessories and technical data Wyposażenie modułów i dane techniczne

Standard Components:

Busbar for left and right module connection Current transformer mounting plate Voltage transformer mounting plate

Accessories on request:

N° 2-3 Current tranformers N° 2-3 Voltage tranformers LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for execution up to 24kV) Fuses and fuses holders

Width

Szerokośća

Height

Wysokość

Depth

Głębokość

[mm] [mm] [mm]

7,2

12

17,5

24

700 1200 1025

36

40,5 1100 1830 1150

Rated Insulation

Voltage

Napięcie

znamionowe

izolacji

[kV]

It is necessary that the modules on the left and on the right side of “M” module are prearranged for lateral incoming /outgoing in metering module (X) Moduły po prawej i lewej stronie modułu M muszą być wcześniej przygotowane do bocznego wejścia / wyjścia w module pomiarowym M

Type M MV Metering (air insulated) / Moduł M – Pole pomiarowe SN (izolacja powietrzna)

25 TPR6_ed0902-InPo

Standard configurations Standardowe konfiguracje modułów do 24 kV

1050

1750 1750

700

0

+

I

X

0

+

I

X

0

+

I

X

0

+

I

X

0

+

I

X

0

+

I

X

0

+

I

X

0

+

I

X

L L L

L L

L L U1 L L L L

0

+

I

X

350

1400

0*

+

I

X

0*

+

I

X

0

+

I

X

L

L L L L

LLLL

All the singular modules and standard configurations can be extended or they can have an outgoing cable or connection to measuring module on the left, on the right or on both sides as indicated in the Table next to the Figure. Wszystkie pojedyncze moduły i standardowe konfiguracje mogą być rozszerzone lub mogą mieć wyjście kablowe albo połączenie do modułu pomiarowego po prawej lub po lewej lub po obu stronach co pokazano poniżej.

*= The single module has to be extensible (+, I or X) at least from one of its sides * Pojedynczy moduł musi mieś rozszerzenie ( +, I lub X ) co najmniej z jednej strony

L L L

24kV

26 TPR6_ed0902-InPo

LLF

Standard configurations Standardowe konfiguracje modułów do 24 kV

All the singular modules and standard configurations can be extended or they can have an outgoing cable or connection to measuring module on the left, on the right or on both sides as indicated in the Table next to the Figure. Wszystkie pojedyncze moduły i standardowe konfiguracje mogą być rozszerzone lub mogą mieć wyjście kablowe albo połączenie do modułu pomiarowego po prawej lub po lewej lub po obu stronach co pokazano poniżej.

*= The single module has to be extensible (+, I or X) at least from one of its sides * Pojedynczy moduł musi mieś rozszerzenie ( +, I lub X ) co najmniej z jednej strony

1050 1400

700

0

+

I

X

0

+

I

X

0

+

I

X

0

+

I

X

0

+

I

X

0

+

I

X

L L F

L F

L L F F

0

+

I

X

350

1400

0*

+

I

X

0*

+

I

X

0

+

I

X

F

L F F L

1050

0

+

I

X

0

+

I

X

L L F

24kV

27 TPR6_ed0902-InPo

Standard configurations Standardowe konfiguracje modułów do 24 kV

All the singular modules and standard configurations can be extended or they can have an outgoing cable or connection to measuring module on the left, on the right or on both sides as indicated in the Table next to the Figure. Wszystkie pojedyncze moduły i standardowe konfiguracje mogą być rozszerzone lub mogą mieć wyjście kablowe albo połączenie do modułu pomiarowego po prawej lub po lewej lub po obu stronach co pokazano poniżej.

*= The single module has to be extensible (+, I or X) at least from one of its sides * Pojedynczy moduł musi mieś rozszerzenie ( +, I lub X ) co najmniej z jednej strony

T

0*

+

I

X

0*

+

I

X

L L T L T

0

+

I

X

0

+

I

X

L L L T

0

+

I

X

0

+

I

X

L L T T

350 700 1050

0

+

I

X

0

+

I

X

0

+

I

X

0

+

I

X

1400 1400

LLT

24kV

28 TPR6_ed0902-InPo

Standard configurations Standardowe konfiguracje modułów do 40,5 kV

All the singular modules and standard configurations can be extended or they can have an outgoing cable or connection to measuring module on the left, on the right or on both sides as indicated in the Table next to the Figure. Wszystkie pojedyncze moduły i standardowe konfiguracje mogą być rozszerzone lub mogą mieć wyjście kablowe albo połączenie do modułu pomiarowego po prawej lub po lewej lub po obu stronach co pokazano poniżej.

*= The single module has to be extensible (+, I or X) at least from one of its sides * Pojedynczy moduł musi mieś rozszerzenie ( +, I lub X ) co najmniej z jednej strony

40,5kV

425

0*

+

I

X

0*

+

I

X

850

0

+

I

X

0

+

I

X

1275

0

+

I

X

0

+

I

X

850

0

+

I

X

0

+

I

X

425

0*

+

I

X

0*

+

I

X

1275

0

+

I

X

0

+

I

X

L F F L L L

F F L F L L

29 TPR6_ed0902-InPo

Standard configurations Standardowe konfiguracje modułów do 40,5 kV

All the singular modules and standard configurations can be extended or they can have an outgoing cable or connection to measuring module on the left, on the right or on both sides as indicated in the Table next to the Figure. Wszystkie pojedyncze moduły i standardowe konfiguracje mogą być rozszerzone lub mogą mieć wyjście kablowe albo połączenie do modułu pomiarowego po prawej lub po lewej lub po obu stronach co pokazano poniżej

*= The single module has to be extensible (+, I or X) at least from one of its sides * Pojedynczy moduł musi mieś rozszerzenie ( +, I lub X ) co najmniej z jednej strony

40,5kV

550

0*

+

I

X

0*

+

I

X

975

0

+

I

X

0

+

I

X

1400

0

+

I

X

0

+

I

X

1400

0

+

I

X

0

+

I

X

1650

0

+

I

X

0

+

I

X

C C L C L L

C C C F F C

30 TPR6_ed0902-InPo

350 717

1200

1750

L L L L L L

F L L F L

L

F

T L L T T T

F

Dimensional data Szkice wymiarowe modułów do 24 kV

1050 700

350

1200

350

1400

1200

717

717

24kV

586

375 140

140

31 TPR6_ed0902-InPo

L L C C

Dimensional data Szkice wymiarowe modułów do 24 kV

When the switchgear consists of one or more than one 630 A circuit breaker module (type C) the height of the switchgear will be 1500mm. All the rest of the modules which are 1200mm high will be equipped with 300mm base. Jeśli w rozdzielnicy znajduje się jeden lub więcej modułów z wyłącznikiem 630A (moduł C) wysokość rozdzielnicy wynosi 1500 mm. Pozostałe moduły o wysokości 1200 mm będą wyposażone w podstawę o wysokości 300 mm.

C

350

1500

C

717 1400

300

U1

(*)

1200

U1

717

U1

717

24kV

450

U2 U2 U2

717 717

1200

podstawą 300mm

Base H=300mm

375

567

(*)= 350mm no extensible Bez rozszerzenia 450mm extensible Z rozszerzeniem )

32 TPR6_ed0902-InPo

Dimensional data

Szkice wymiarowe modułów do 24 kV

E

350

1200

E

717

E

717

24kV

M M

1200

700

M

154 1025 717 154

1500

1200

300

450

1950

350 350 350 303

1200

300

450

TPR6 with Low Voltage compartment and base Rozdzielnica TPR6 z przedziałem niskiego napięcia i podstawą

586

375

33 TPR6_ed0902-InPo

350 717 1750

L L U1 L L L U1

IF

The width of the metal enclosure for lateral incoming/outgoing cable (I) is 350mm. Szerokość metalowej obudowy wejścia kablowego ( I ) wynosi 350 mm.

350 350

L L F F+ +U1+ L L

1400 450 700

The total width of the switchgear is obtained easily in case of extensible switchgear. 1400mm +450mm+700mm = 2550mm W przypadku rozdzielnicy z rozszerzeniami całkowita szerokość rozdzielnicy jest łatwa do obliczenia: 1400 mm + 450 mm + 700 mm = 2550 mm.

2550

Dimensional data Szkice wymiarowe modułów do 24 kV

When U1 module (network coupling 630A switch) is not used as an extension and it is put directly in the switchboard e.g. in LLU1LL its width is 350mm. When UI is used as an extension and it is type (+ I X) its width is 450mm. Jeśli moduł U1 (pole sprzęgłowe z rozłącznikiem 630 A ) nie jest zastosowany jako rozszerzenie i jest usytuowany między innymi modułami rozdzielnicy np. w zestawie LLU1LL jego szerokość wynosi 350 mm. Jeśli jest zastosowany jako rozszerzenie i jest typu (+ I X) jego szerokość wynosi 450 mm.

1200

1200

Extension (+) Extension (+)

24kV

34 TPR6_ed0902-InPo

Dimensional data Szkice wymiarowe modułów do 40,5 kV

450

1830

450

1830

425 872 40

450

1830

550 872 40

303 303 303

450

1830

625 872 40 750

450

1830

872 40

303 303

425 872 40

600

530

1090

L F C

U1 U2

M

1100 872 140 140

303

872 40 350

I

40,5kV

450

1830

1830

35 TPR6_ed0902-InPo

Dimensional data Szkice wymiarowe modułów do 40,5 kV 40,5kV

900

850

1325

1275

(*) (*) 1450

1400

(*)

900

850

1325

1275

(*) (*) 1450

1400

(*)

1025

975

(*)

Reinforced bars

Wzmocnienie szyn

(*)Maximum overall dimensions with external reinforced bars (*) Całkowity wymiar zewnętrzny ze wzmocnieniem szyn

1700

1650

(*)

LFF LL LLC

LF CFF

LC CCC

LLF

36 TPR6_ed0902-InPo

Installation Instalowanie

Przy instalowaniu rozdzielnicy należy zachować minimalny odstęp od ściany. Należy również zapewnić 1200 mm wolnej przestrzeni przed rozdzielnicą dla obsługi. W przypadku przewidywania przyszłej rozbudowy rozdzielnicy o moduł M należy pozostawić wolną przestrzeń co najmniej 300 mm z tyłu rozdzielnicy.

During the installation respect the minimum distance from the wall. Leave at least 1.20 m free space in front of the switchboard for switchboard operations. In case the switchgear has to be provided for the future installation of module M, leave at least 300mm space in the rear side of the switchgear.

W przypadku gdy rozdzielnica jest przewidziana do przyszłej rozbudowy po lewej ,po prawej lub po obu stronach należy przewidzieć wolną przestrzeń co najmniej 150 mm ( dla rozdzielnic do 24 kV) lub 200 mm (dla rozdzielnic do 40,5 kV) oraz odpowiednią przestrzeń z boku dla przeprowadzenia operacji zestawienia. Zobacz rozdział dotyczący rozszerzania TPR6.

In case the switchboard is prearranged for further expansions on the left, on the right or both sides provide at least 150mm (for switchboard series up to 24kV) or 200mm (for switchboard series up to 40,5kV), space between the switchboards and a suitable lateral space for coupling operations. See the chapter for TPR6 extension.

Operating space Przestrzeń dla obsługi

Front side Strona przednia

COUPLING SPACE

Odstępy przy zestawianiu modułów

MINIMUM DISTANCE FROM THE WALL

Minimalny odstęp od ściany

Before coupling - Przed zestawieniem

After coupling -

Po zestawieniu

Po zakończeniu operacji zestawienia nie będzie odstępu pomiędzy dwoma rozdzielnicami ( dla rozdzielnic do 24 kV) lub pozostanie odstęp 53 mm (dla rozdzielnic do 40,5 kV).

Once the coupling has been completed a distance of 0mm should remain between 2 switchgear (for switchgear up to 24kV) or 53mm (for switchgear up to 40,5kV).

up to 24kV /do 24 kV up to 40,5kV/do 40.5 kV

37 TPR6_ed0902-InPo

Civil works Przygotowanie podłoża

Standard Switchgear up to 24kV/ Rozdzielnice standardowe do 24 kV

TYPE

Typ A B C

[mm] [mm] [mm]

L 425 335 377

F 425 335 377

C 550 460 502

U1 625 535 577

U2 750 660 702

M 1100 1010 962

I 350 260 302

LL 850 760 802

LF 850 760 802

LC 975 885 927

LLF 1275 1185 1227

LFF 1275 1185 1227

LLC 1400 1310 1352

CFF 1400 1310 1352

CCC 1650 1560 1602

Frontal side Strona przednia

Rear side Strona tylna

Frontal side Strona przednia

Standard Switchgear up to 40,5kV/ Rozdzielnice standardowe do 40,5 kV

A B C

[mm] [mm] [mm]

L 350 260 302

F 350 260 302

C 350 260 302

T 350 260 302

U1 450 360 402

U2 450 360 402

E 350 260 302

M 700 610 652

I 350 260 302

LL 700 610 652

LLL 1050 960 1002

LLLL 1400 1310 1352

LLLLL 1750 1660 1702

LF 700 610 652

LLF 1050 960 1002

LFF 1050 960 1002

LLLF 1400 1310 1352

LLFF 1400 1660 1352

LT 700 610 652

LLT 1050 960 1002

LLLT 1400 1310 1352

LLTT 1400 1310 1352

LLU1LL 1750 1660 1702

TYPE

Typ

38 TPR6_ed0902-InPo

Civil works Wyprowadzenie kabli do 24 kV

Cable Kabel L - E F - T F - T C I

Insulation

Izolacja

Type

Typ

Cross se

ction

Przekrój

Bending radius

Promień gięcia

[mm²] [mm] P [mm] P [mm] P [mm] P [mm] P [mm]

Dry Insulation

Izolacja sucha

Single core cable

Kabel jednożyłow

y

16 - 35 335 Leave at least a distance of 50mm

Konieczny odstęp co najmniej 50 mm

500

50 - 70 400 550

95 440 600

≤ 150 500 400 400 350

185 - 300 600 520 520 450

Three core cable Kabel trójżyłow

y

16 - 35 435 600

50 - 70 500 650

95 545 700

≤ 150 550 660 660 400

185 - 300 650 770 770 500

Leave at least a distance of 50mm

Konieczny odstęp co najmniej 50 mm

Trench depth P can be reduced by using the TPR6 base Głębokość kanału może być zmniejszona przy zastosowaniu podstawy rozdzielnicy TPR6

24kV

39 TPR6_ed0902-InPo

Civil works Wyprowadzenie kabli do 40,5 kV 40,5kV

Cable Kabel C F L I

Insulation

Izolacja

Type

Typ

Cross se

ction

Przekrój

Bending radius

Promień gięcia

[mm²] [mm] P [mm] P [mm] P [mm] P [mm]

Dry Insulation

Izolacja sucha

Single core cable

Kabel jednożyłow

y

16 - 35 450 300 300 190 150

50 - 70 470 305 305 190 150

95 510 350 350 225 200

120 - 150 540 380 380 315 300

185 - 300 640 480 480 450 400

Three core cable Kabel trójżyłow

y

16 - 35 920 980 980 500 450

50 - 70 1000 1050 1050 560 500

95 1050 1100 1100 600 550

120 - 150 1140 1200 1200 720 670

185 - 300 1340 1400 1400 900 850

40 TPR6_ed0902-InPo

Cable termination Przyłączanie kabli do 24 kV

Module type L or E F or T Elbow

connection

F or T Straight connection

C I

Typ modułu L lub E F lub T Przyłącze kątowe

F lub T Przyłącze proste

C I

Bushing interface type

“C” 630A “A” 250A “A” 250A “C” 630A

Typ przepustu

Cable connector Przyłącze kablowe

Cross section Przekrój

Insulation voltage Napięcie izolacji

16 - 70 mm2 12 kV 158SR/G 152SR/G

70 - 95 mm2 12 kV 158SR 152SR

25 - 95 mm2 24 kV K158SR/G K152SR/G

16 - 70 mm2 24 kV K158SR K152SR

35 - 300 mm2 12 kV 400TB 430TB 400LB

400TB 430TB 400LB

400TB 430TB 400LB

35 - 300 mm2 24 kV K400TB K430TB K400LB

K400TB K430TB K400LB

K400TB K430TB K400LB

185 - 630 mm2 12 kV 440TB 440TB 440TB

185 - 630 mm2 24 kV K440TB K440TB K440TB

“C” 630A

24kV

41 TPR6_ed0902-InPo

Cable termination Przyłączanie kabli do 40.5 kV 40,5kV

Module type C F L I

Typ modułu C F L I

Bushing interface type

“C” 630A “C” 630A “C” 630A “C” 630A

Typ przepustu

Cable connector Przyłącze kablowe

Cross section Przekrój

Insulation voltage Napięcie izolacji

35 - 240 mm2 36 kV M400TB M400TB M400TB M400TB

185 - 630 mm2 36 kV M440TB M440TB M440TB M440TB

35 - 240 mm2 40,5 kV P400TB P400TB P400TB P400TB

42 TPR6_ed0902-InPo

Cable termination Przyłączanie kabli

250A

Connection up to 24 KV - 250A Plug in socket for heat-shrinkable cables, cross section from 16 to 95mmq. Złącze do 24 kV – 250 A. Gniazdo wtykowe do kabli termokurczliwych, przekrój od 16 do 95 mm2. . 200 A Connection (cable compartment in F module)

Przyłączenie 200 A (przedział kablowy w module F)

The epoxy resin bushings with internal plug connection and internal coupling are according to EDF HN 52 S 61 - DIN 47636 Przepusty z żywicy epoksydowej z wewnętrznym wtykiem i wewnętrznym złączem spełniają wymagania EDF HN 52 S 61 – DIN 47636

Before cable connecting read carefully the Manufacturer’s cable connection instructions. Przed przyłączaniem kabli należy dokładnie zapoznać się z instrukcją przyłączania kabli wydaną przez producenta.

Typ A 24 kV 250 A

250A Straight cable connector, single cable Proste przyłącze kablowe 250 A do pojedynczego kabla

250A Elbow cable connector, single cable Kątowe przyłącze kablowe 250 A do pojedynczego kabla

221

160

255

100

43 TPR6_ed0902-InPo

Typ C do 40,5 kV 630 A

Connection up to 40,5 kV - 630A Disconnectable and bolted socket for heat-shrinkable cables, cross section from 35 to 630mmq. Złącze do 40,5 kV – 630 A. Rozłączalne gniazdo wtykowe do kabli termokurczliwych, przekrój od 35 do 630 mm2.

630A Connection (cabl e compartment in L module) Przyłączenie 630 A (przedział kablowy w module L)

Cable termination Przyłączanie kabli

630A

Before cable connecting read carefully the Manufacturer’s cable connection instructions. Przed przyłączaniem kabli należy dokładnie zapoznać się z instrukcją przyłączania kabli wydaną przez producenta.

630A Elbow cable connector for single cable or for double cables in parallel Kątowe przyłącze kablowe 630 A do jednego kabla lub do dwóch kabli równolegle

44 TPR6_ed0902-InPo

Cable testing can be connected after removing the protective cap and /or the end stopper from the cable plug.

Accessories - Cable Testing Wyposażenie – Próby kabli

Cable testing In the cable testing it is possible to inject a direct current through the cable connectors without disconnecting the cable. For C and L modules (630A circuit breaker and switch disconnector) the operator should use the device for T connectors in Fig. 01.

Próby kabli Przy próbie kabli możliwe jest wstrzykiwanie prądu stałego poprzez złącze kablowe bez rozłączania kabla. Dla modułów C i L ( wyłącznik 630 A i rozłącznik). Możliwe jest użycie urządzenia do złącza T ( Rys.01)

For cable testing, the following must be observed:

• Installation and operating instructions are applicable to the switchgear

• Standards IEC 62 271-200 )

• Data of the manufacturer-specific cable sealing ends

• Cable design (paper-insulated mass-impregnated cable, PVC or XLPE cable).

Przy próbie kabla należy wziąć pod uwagę:

- Instrukcje instalowania i obsługi odpowiednią do rozdzielnicy - Normę PN-EN 62 271-200 - Podaną przez producenta datę uszczelnienia końca kabla - Konstrukcję kabla ( kabel z izolacją papierową impregnowaną, kabel w izolacji z PVC lub XLPE).

Cable testing equipment at T cable connector Collegamento per test su connettore a T

Insulating cap

Measuring bolt

Cable testing at T cable connector Próba kabla ze złączem T

Osłona izolacyjna

Measuring bolt

Rys.01

Wyposażenie do próby kabla może być przyłączone po zdjęciu osłony ochronnej i / lub zakończenia wtyku kablowego.

We remark that the test operations must be carried out only by a competent person trained in high voltage electrical equipment maintenance. IMPORTANT: Cables and associated apparatus must be de-energized, locked out, and tagged prior to product installation.

Zwraca się uwagę, ze próby mogą być przeprowadzane przez kompetentne osoby przeszkolone w zakresie obsługi urządzeń elektrycznych wysokiego napięcia. WAŻNE: Kable i związana z nimi aparatura muszą być wyłączone spod napięcia, zablokowane i oznaczone przed zainstalowaniem.

Bolec pomiarowy

Insulating cap Bolec pomiarowy

Osłona izolacyjna

45 TPR6_ed0902-InPo

Accessories - Surge arresters Wyposażenie – Ochronniki przepięciowe

Surge arrester Ochronnik przepięciowy

Incoming overvoltage waves are limited and voltage increase by reflection is avoided by using surge arrester with metal oxide and silicone rubber connector hou-sing. Minimal total length is achieved by direct link of the surge arrester to cable connector. Wzrost napięcia dopływającej fali przepięciowej jest ograniczony przy zastosowaniu ogranicznika przepięć z tlenkami metalu i osłoną połączeń z kauczuku silikonowego. Minimalną długość połączenia uzyskano przez bezpośrednie połączenie ochronnika przepięć z przyłączem kablowym.

Surge Arrester

Ochronnik przepięciowy

Cable Connector

Przyłącze kablowe

Nominal Discharge current

Znamionowy prąd

wyładowania In [kA]

Rated voltage

Napięcie

znamionowe

Ur [kV]

Max. continuous operating voltage

Maksymalne napięcie pracy

ciągłej Uc [kV]

Residual Voltage Napięcie ograniczone

5 kA (8/20µs) Urs [kV]

High current impulse withstand Impulsowy prąd

wytrzymywany [kA]

400PB-5SA-15L

400TB 400LB 430TB 440TB K400TB K400LB K430TB K440TB M400TB M440TB P400TB

5 15 12 40 65

400PB-5SA-18L 5 18 14.4 48 65

400PB-5SA-22L 5 22 17.6 59 65

400PB-5SA-24L 5 24 19.2 64 65

400PB-5SA-30L 5 30 24 80 65

400PB-10SA-15N 10 15 12 40.2 100

400PB-10SA-18N 10 18 14 48.6 100

400PB-10SA-22N 10 22 17.6 59.8 100

400PB-10SA-24N 10 24 19.2 64.5 100

400PB-10SA-30N 10 30 24 80.4 100

400PB-10SA-36N 10 36 28.8 96.4 100

400PB-10SA-45N 10 45 36 120 100

300SA-10-15N 10 15 12 40.8 100

300SA-10-18N 10 18 14.4 49 100

300SA-10-22N 10 22 17.6 57.1 100

300SA-10-24N 10 24 19.2 65.3 100

300SA-10-30N 10 30 24 81.6 100

430TB K430TB

46 TPR6_ed0902-InPo

TPR6 range can be provided with self-powered protection relays with ring core CTs on cables or protection relays with power supply. All the relays used are well-known brands with high level of safety and reliability. In some cases the protection relay is installed directly on board of the circuit breaker, in other cases when the protection relay dimensions are bigger or when the wiring diagram is more complex, the protection relay is installed in the LV compartment located on the top of the switchgear or in the auxiliary modules located in the lateral side of the switchgear.

Accessories - Protection relay Wyposażenie – Zespoły zabezpieczeń

W rozdzielnicach TPS mogą być stosowane zespoły zabezpieczeń z własnym zasilaniem i toroidalnymi kablowymi przekładnikami prądowymi lub zespoły zabezpieczeń z zasilaniem zewnętrznym. Wszystkie stosowane zespoły zabezpieczeń są znanych marek i zapewniają wysoki stopień bezpieczeństwa i niezawodności. W niektórych przypadkach zespoły zabezpieczeń są instalowane na frontowej ścianie modułu silnikowego w innych, gdy wymiary zespołu zabezpieczeń są większe lub gdy schemat jest bardziej rozbudowany, zespoły zabezpieczeń są instalowane w przedziale nn usytuowanym na wierzchu rozdzielnicy lub w module pomocniczym umieszczonym z boku rozdzielnicy

Protection relay installed on board of the circuit breaker Zespół zabezpieczeń zainstalowany na frontowej ścianie modułu silnikowego

Protection relay installed in LV compartment Zespół zabezpieczeń zainstalowany w przedziale nn

47 TPR6_ed0902-InPo

Accessories - Protection relay Wyposażenie – Zespoły zabezpieczeń

Type of fault IEC code Protection function Description Self-powered Auxiliary Power

Rodzaj zakłócenia Kod IEC Opis funkcji zabezpieczenia Zasilanie własne

Zasilanie zewnętrzne

Over load “Time overcurrent”

Przeciążenie 51

Three or two phase non directional over-current low set stage

Trój- lub dwufazowe nieukierunkowane przetężenie niskiego zakresu

■ ■

Short circuit “Instantaneous overcurrent”

Zwarcie 50

Three or two phase non directional over-current high set stage

Trój- lub dwufazowe nieukierunkowane przetężenie wysokiego zakresu

■ ■

Earth fault Doziemienie

51N Non directional earth fault low stage

Nieukierunkowane doziemienie niskiego zakresu

■ (1) ■

50N Non directional earth fault high set stage

Nieukierunkowane doziemienie wysokiego zakresu

■ (1) ■

67N Directional earth fault protection Zabezpieczenie kierunkowe przy

59N Residual voltage protection

Zabezpieczenie różnicowo prądowe ■

Voltage functions Zabezpieczenia napięciowe

59 Over-voltage protection

Zabezpieczenie nadnapięciowe ■

27 Under-voltage protection

Zabezpieczenie podnapięciowe ■

81 Over/under frequency protection Zabezpieczenie częstotliwościowe ■

79 Auto recloser

Samoczynne ponowne załączenie ■

Serial communication port

Szeregowy port komunikacyjny ■

Additional options Funkcje dodatkowe

Logic discrimination Selektywność logiczna ■

46 Negative phase current sequence Niewłaściwa kolejność faz ■

49 Thermal protection

Zabezpieczenie termiczne ■

(1) Verify the device manufacturer user manual.

Należy sprawdzić z fabryczną instrukcją obsługi urządzenia

48 TPR6_ed0902-InPo

As an option all the modules and standard configurations can be equipped with a 300mm high bases. Wszystkie moduły i standardowe konfiguracje mogą być wyposażone w podstawę wysokości 300 mm (jak opcja).

Accessories - Base (only available up to 24kV) Wyposażenie – Podstawa (tylko do modułów do 24 kV)

When the switchgear is composed of one or more circuit breaker modules type C (630A) the rest of the modules have to be equipped with base. Jeśli w rozdzielnicy znajduje się jeden lub więcej modułów wyłącznikowych typu C (630 A) pozostałe moduły muszą być wyposażone w podstawę

300

The use of base simplifies cable connection, helps to keep the correct bending radius of the cables and reduces the trench depth in civil engineering works. Zastosowanie podstawy upraszcza przyłączanie kabli, pomaga zachować właściwy promień gięcia kabli oraz pozwala na zmniejszenie głębokości kanału kablowego.

1500

49 TPR6_ed0902-InPo

Accessories - LV compartment for auxiliary circuits Wyposażenie – Przedział nn dla obwodów pomocniczych

The LV compartments are installed on the top of the RMU and they can be provided with different width depending on the width of each module. Przedziały nn są instalowane na wierzchu rozdzielnicy. Mogą one być różnej szerokości zależnie od szerokości każdego modułu

350 450 700 350

450

In case of big dimensions of the auxiliary equipment or complex wiring diagram, TPR6 can be provided with the auxiliary modules located in the lateral side of the switchgear. W przypadku dużych wymiarów wyposażenia pomocniczego lub rozbudowanego schematu może być do rozdzielnicy TPR6 zastosowany dodatkowy moduł instalowany z boku rozdzielnicy

Lateral auxiliary module Boczny moduł pomocniczy

Up to

Up do Module

Moduł Width Wysokość

Height Szerokość

Depth Głębokość

[mm] [mm] [mm]

24kV

L - E - F C - T

350 450 330

U1 - U2 450 450 330

M 700 450 330

40,5kV

L - F 425 450 330

C 550 450 330

U1 625 450 330

U2 750 450 330

M 1100 450 330

LV box overall dimensions

Wymiary przedziału nn

50 TPR6_ed0902-InPo

Accessories - Fuses Wyposażenie – Bezpieczniki

Dobór bezpieczników Ważne parametry bezpiecznika i transformatora muszą być znane aby dobrać prawidłowy bezpiecznik do zabezpieczenia transformatora. Transformator:

Moc znamionowa Pn [kVA] Napięcie zwarcia Ucc [%] Napięcie znamionowe Un [kV] Prąd znamionowy Int [A] Prąd rozruchowy Ii [A] (zazwyczaj 12 x In)

Prąd przeciążeniowy Is [A] (zazwyczaj 1,5 x In) Prąd zwarciowy ICCt [A] Maksymalny czas wytrzymywania zwarcia tm [s] (zazwyczaj 2s dla

transformatorów do 630 kVA 3s dla transformatorów większych) Bezpiecznik:

Napięcie znamionowe izolacji Vi [kV] Prąd znamionowy In [A] Największy prąd wyłączalny I1 [kA] Najmniejszy prąd wyłączalny I3 [kA] Strata mocy przy Int Pw [W] Wartości charakterystyki czasowo prądowej: Prąd przedłukowy dla 0,1 s If (t=01s) [A] Prąd przedłukowy dla tm If (t=tm) [A] Prąd przedłukowy dla 0,05 s If (t=0,05s) [A] Powinny być spełnione poniższe warunki:

• Napięcie znamionowe izolacji bezpiecznika powinno być większe od napięcia znamionowego transformatora Vi > Un

• Bezpiecznik musi mieć zdolność wyłączenia największego prądu zwarciowego rozdzielni I1>ICCimp (w przypadku zwarcia przed transformatorem)

• Bezpiecznik przepala się w przypadku zwarcia na zaciskach uzwojenia nn transformatora I3 < ICCt

• Bezpiecznik zabezpiecza transformator w przypadku zwarcia If (tm) < ICCt

• Bezpiecznik nie przepala się w przypadku przeciążenia wytrzymywanego przez transformator In > Is

• Bezpiecznik nie przepala się przy prądzie rozruchowym transformatora If (0,1s) > Ii

• Strata mocy bezpiecznika niezależna od temperatury wewnątrz rozdzielnicy Pw < 150 W

• Przewodzony prąd musi być mniejszy od maksymalnej dopuszczalnej wartości dla rozdzielnicy If (0,05s) < Itransfer Normy Bezpieczniki wtykowe (1 ± 0,25 Dżula) spełniające wymagania: - PN-EN 60 282-1 / VDE 0670-4 - IEC 60 787 / VDE 0670-402 - DIN 43 625 Tablice doboru pomagają dobrać bezpieczniki do transformatorów w całym zakresie mocy SN/nn.Tablice są ważne dla temperatury otaczającego powietrza do 40 oC i wzięto w nich pod uwagę wszystkie podane wyżej parametry

TYPE

Typ

e

(mm)

L

(mm)

12kV 292 358

36kV 537 603

24kV 442 508

For 12KV fuses with “e” =292mm, order the adapter kit. Dla bezpieczników 12 kV o wymiarze „e” = 292 mm należy zamówić zestaw dostosowujący

MV fuse selection Some important transformer and fuse features have to be known to select the right fuses for power transformer protection: Transformer:

Rated power Pn [kVA] Short circuit voltage Ucc [%] Service rated voltage Un [kV] Rated current Int [A] Inrush maximum current Ii [A] (usually 12xInt) Overload current Is [A] (usually 1,5xInt) Short circuit current ICCt [A] Maximum time withstand short circuit tm [s] (usually 2s for transformer

up to 630kVA, 3s for bigger transformer) Fuse

Rated insulation voltage Vi [kV] Rated current In [A] Maximum breaking current I1 [kA] Minimum breaking current I3 [A] Power losses at Int PW [W] Time/current characteristic to get follow values: Pre-arcing current at 0,1s If (t=0,1s)[A] Pre-arcing current at tm If (t=tm)[A] Pre-arcing current at 0,05s If (t=0,05s)[A] Verify the following conditions:

• The rated insulation voltage of the fuse has to be greater then the service rated voltage of the transfornmer Vi > Un

• The fuse has to be able to break the maximum short circuit current of the plant I1 > ICCimpianto (in case of fault before the transformer)

• The fuse melts in case of fault on LV wiring of the transformer I3 < ICCt

• The fuse protects the transformer in case of short circuit If (tm) < ICCt

• The fuse does not melt at the transformer withstand overload In > IS

• The fuse does not melt at the transformer inrush current If (0,1s) > Ii

• The fuse power dissipation does not compromise the temperature inside the switchboard PW < 150W

• The transfer current has to be lower then the maximum admissible value for the switchboard If (0,05s) < Itransfer Standard

Striker pin fuses (1 ± 0.25 Joule) in accordance with: • IEC 60 282-1/VDE 0670-4 • IEC 60 787/VDE 0670-402 • DIN 43 625 The selection table opposite gives an aid to select the fuse to protect generic MV/LV power transformers; it is valid for ambient air temperature up to 40°C and it has to be verified with all above parameters.

Insulation Voltage

Napięcie izolacji

Transfer current

Prąd przewodzony

Vi=12kV Itransfer=1800 A

Vi=24kV Itransfer=1400 A

Vi=36kV Itransfer=840 A

Siła

Przestawienie

51 TPR6_ed0902-InPo

Fuse selection table - Tablica doboru bezpieczników Vs Vi Pn [kVA]

[kV] [kV] 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000

6 12 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160

6,6 12 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160

10 12 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160

11 12 16 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160

15 24 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125

20 24 6 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125

23 24 6 6 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100

33 36 4 6 6 10 10 10 16 20 25 31,5 40 40 50 63

36 36 4 6 6 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63

Accessories - Fuses Wyposażenie

Time/current characteristic - Charakterystyki czasowo/prądowe

Standard fuses - Bezpieczniki standardowe

Special fuses up to 36kV - Bezpieczniki specjalne do 36 kV

Special fuses up to 12kV - Bezpieczniki specjalne do 12 kV

Special fuses up to 24kV - Bezpieczniki specjalne do 24 kV

52 TPR6_ed0902-InPo

Accessories - Coupling and sealing Kit up to 630A Wyposażenie – Zestaw do łączenia i osłonięcia

When the switchgear is extensible type it cannot be put into service before the coupling operations have been finished or before it has been sealed with the sealing kit. W przypadku rozdzielnic rozszerzanych nie można ich oddać do eksploatacji dopóki operacja łączenia nie została dokończona lub nie została osłonięta zestawem do osłaniania.

• Sealing bushing kit for right side, up to 40,5kV - 1250A

• Zestaw przepustów do osłaniania po prawej stronie, do 40,5 kV – 1250 A

• Sealing bushing kit for leftt side up to 40,5kV - 1250A

• Zestaw przepustów do osłaniania po lewej stronie, do 40,5 kV – 1250 A

• Coupling Kit between two switchgear up to 40,5kV - 1250A

• Zestaw do łączenia dwóch rozdzielnic, do 40,5 kV – 1250 A

Sealing / Osłanianie Coupling /Łączenie

53 TPR6_ed0902-InPo

Accessories - Keylocks and padlock holders

Wyposażenie – Blokada zamkiem i uchwyty kłódek

Keylocks and padlock holders can be installed in both switch disconnectors and earth swi-tches as optionals. Zamki uchwyty kłódek instalowane są do rozłączników i uziemników jako opcja

Padlock holder / Uchwyt kłódki

3D operating mechanism Mechanizm napędowy 3D

D

E C

LT operating mechanism Mechanizm napędowy LT

D

E C

Padlock holder / Uchwyt kłódki

Symbol

Symbol

Operating mechanism

Mechanizm napędowy

CB6 TCB LT 3D E

C

Keylock with switch open: When the switch is open, turn the key anticlockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit Blokada przy otwartym odłączniku: Po otwarciu odłącznika należy klucz obrócić w lewo i wyjąć go aby uniemożliwić zamknięcie obwodu

X X X

D Keylock with earthing switch open: When the earthing switch is open, turn the

key anticlockwise and remove it in order to prevent earthing. Blokada przy otwartym uziemniku: Po otwarciu uziemnika należy klucz obrócić w lewo i wyjąć go aby uniemożliwić uziemienie

X X X X

E

Keylock with earthing switch closed: When the earthing switch is closed, turn the key clockwise and remove it in order to prevent the opening of the earth switch. Blokada przy zamkniętym uziemniku: Po zamknięciu uziemnika należy klucz obrócić w prawo i wyjąć go aby uniemożliwić otwarcie uziemienika

X X X X

I

Keylock with circuit breaker open: when the circuit breaker is open, turn the key clockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit breaker. Blokada przy otwartym wyłączniku: Po otwarciu wyłącznika należy klucz obrócić w prawo i wyjąć go aby uniemożliwić zamknięcie wyłącznika

X

Description Opis

F Key interlok, free key with closed disconnector and opened circuit breaker

X

I

D

E

C

F

F

CB6 Circuit breaker module operating mechanism Mechanizm napędowy modułu wyłącznika CB6

Zamek

Zamek

Zamek

Zamek Zamek

Zamek

54 TPR6_ed0902-InPo

Switch Disconnector Electrical accessories Wyposażenie elektryczne do rozłącznika

Shunt opening release (optional):

The switch disconnector shunt opening release can be used only in 3D operating mechanism.

Wyzwalacz otwierający (opcja)

Wyzwalacz otwierający rozłącznika może być zastosowany tylko w mechanizmie napędowym 3D.

Shunt closing release (optional):

The switch disconnector shunt closing release can be used only in 3D operating mechanism.

Wyzwalacz zamykający (opcja)

Wyzwalacz zamykający rozłącznika może być zastosowany tylko w mechanizmie napędowym 3D

Auxiliary contacts (optional):

The switch disconnector auxiliary contacts can be installed in 3D and LT operating mechanism.

Styki pomocnicze (opcja)

Styki pomocnicze rozłącznika mogą być zastosowane w mechanizmie napędowym 3D i LT

LT Max 4 CO contacts / Maksimum 4 styki przełączalne

3D Max 5 CO contacts / Maksimum 5 styków przełączalnych

Motor gear (optional):

Both LT and 3D OMs can be motirized. While LT can be motorized at any time, 3D must be motorized in SEL factory. 3D can be motorized later but the existing OM must be returned back to SEL factory.

Napęd silnikowy (opcja)

Mechanizm napędowy 3D i LT mogą być wyposażone w napęd silnikowy. Mechanizm napędowy LT w może być wyposażony w napęd silnikowy dowolnym czasie. Mechanizm napędowy 3D może być wyposażony w napęd silnikowy w fabryce SEL. Mechanizm napędowy 3D może być wyposażony później i musi w tym celu wrócić do fabryki SEL.

Un Dc

Power supply Zasilanie

24 48 110 125 220

Ac

Power supply Zasilanie

24 48 110 230

Un Dc

Power supply Zasilanie

24 48 110 125 220

Ac

Power supply Zasilanie

24 48 110 230

55 TPR6_ed0902-InPo

Circuit Breaker Electrical accessories Wyposażenie elektryczne do wyłącznika

Shunt opening release (standard)

Wyzwalacz otwierający (standard)

Shunt closing release (optional)

Wyzwalacz zamykający (standard)

Auxiliary contacts (standard)

Styki pomocnicze

N° 8 CO contacts

8 styków przełączalnych

Each installed electrical accessory uses at least one or more auxiliary contacts. Therefore the number of the available auxiliary contacts depends on the installed electrical accessories. Każdy z zainstalowanych elementów wyposażenia wymaga co najmniej jednego, lub więcej styków pomocniczych. Ilość dostępnych styków pomocniczych zależy zatem od zainstalowanego wyposażenia.

Un Dc

Power supply Zasilanie

24 48 110 125 220

Ac

Power supply Zasilanie

24 48 110 230

Spring charging motor (optional)

Silnik naciągu sprężyn (opcja)

Shunt opening release low energy (standard with self

powered protection relay)

Wyzwalacz otwierający o małym poborze mocy (standard z zespołem zabezpieczeń o własnym zasilaniu)

Un Dc

Power supply Zasilanie

24 48 110 125 220

Ac

Power supply Zasilanie

24 48 110 230

Undervoltage release (optional)

Wyzwalacz podnapięciowy (opcja)

Un Dc

Power supply 24 48 110 125 220

Ac

Power supply 24 48 110 230

56 TPR6_ed0902-InPo

Other electrical accessories Pozostałe wyposażenie

Self-regulating heater 50VA 230V (optional)

Grzejnik z regulatorem 50 VA, 230 V

Earth fault detector (optional)

Wskaźnik doziemienia (opcja)

Short circuit indicator (optional)

Wskaźnik zwarcia (opcja)

Arc detector (optional)

Wskaźnik zgodności faz (opcja)

Voltage indicator (standard)

Wskaźnik napięcia (standard)

Manometer (standard)

Manometr (standard)

Phase concordance unit (optional)

Detektor łuku (opcja)

HV sensor(optional)

Czujnik WN (opcja)

57 TPR6_ed0902-InPo

Remote control and monitoring Monitoring i zdalne sterowania

Monitor 2003 is an integrated data acquisition and control system. It is used in plant and substation monitoring and in industrial equipment control. Its easy construction technique and flexibility allows to use it in all the situations where it is necessary to acquire data from different machines and instruments.

INTEGRATED DATA ACQ U IS IT IO N, MO N ITO R ING AND CO NTRO L S YS TEM

System pozyskiwania danych, monitoringu i sterowania

System Monitor 2003 jest zintegrowanym systemem pozyskiwania danych i sterowania. Jest on stosowany w obiektach i podstacjach oraz do sterowania urządzeń przemysłowych. Prosta konstrukcja i elastyczność pozwalają na stosowanie we wszystkich przypadkach wymagających pozyskiwania danych z różnych źródeł.

The system is composed of one or more GPCs “General Purpose Controllers” which are connected by the means of standard RS485, making reference to a personal computer for data acquisition and process. The GPCs allow to interface to the measuring instruments, existing PLCs or PLCs dedicated to real time alarm management, energy meters and gas meters. By the means of local network, standard telephones or mobile phones it is possible to connect to remote sites and control them in a centralized way.

System składa się z jednego lub kilku zespołów GPC (General Purpose Controllers – Zespół sterujący o wszechstronnym zastosowaniu) połączonych standardowym przewodem RS485 z komputerem (stacją roboczą) do którego zespoły GPC przesyłają zadania pobrania i przetworzenia danych. GPC pozwalają na komunikację z instrumentami pomiarowymi, istniejącymi jednostkami PLC (Programing Logic Controller – Kontroler logiczny programowalny) przeznaczonymi do zarządzania alarmami w czasie rzeczywistym, licznikami energii i gazu. Za pośrednictwem lokalnej sieci telefonów stacjonarnych lub komórkowych możliwe jest przyłączenie do zewnętrznych punktów obsługi i sterowanie w sposób scentralizowany.

58 TPR6_ed0902-InPo

Notatki

59 TPR6_ed0902-InPo

Notatki

SEL S.p.A Web site: WWW.SEL-ELECTRIC.COM E-mail: [email protected]

Our policy is one of continuous development. Accordingly the design of our products may change at any time. Whilst every effort is made to produce up to date literature , this brochure should only be regarded as a guide and is intended for information purposes only. Its contents do not constitute an offer for sale or advise on the application of any product referred to in it. We cannot be held responsible for any reliance on any decisions taken on its contents without specific advice

Naszą polityką jest ciągły rozwój. W związku z tym konstrukcja naszych urządzeń może ulegać zmianom. Choć dokładamy starań aby nasze opracowania były aktualne niniejsze opracowanie powinno być traktowane jako przewodnik i służyć ma wyłącznie celom informacyjnym. Jego treść nie stanowi oferty sprzedaży ani też porady w zakresie stosowania któregokolwiek z opisanych w nim produktów. Nie ponosimy odpowiedzialności za decyzje podjęte wyłącznie w oparciu o treść niniejszego opracowania bez zasięgnięcia fachowej porady.

AGENT FOR POLAND