sa invatam putina germana
Embed Size (px)
TRANSCRIPT

sa mai invatam putina germana
CUVINTE DE LEGATURA
Noch = inca welche = ce fel
Oben = sus seit wann = de cind
Unten = jos bis dann = pina cind
Mitte = mijloc ab = de la
Vor = in fata bis = pina la
Hinten = in spate jetzt = acum
Vorne = in fata sofort = acum pe loc
Auf = pe gleich = imediat
In = in wieder = din nou
Mit = cu wenn = daca
Wie = cum aber = dar
Wer = cine später = mai tirziu
Warum = de ce und = si
Was = ce nach = dupa
Wieso = pentru ce so = asa
Darum = de aceea sowieso = asa si asa
Trotzdem = desi deshalb = pentru ca
Wo = unde also = deci
Dort = acolo wann = cind
Hier = aici nein = nu
Schon = deja ja = da
Vorher = inainte nicht = nimic
Nachher = dupa keine = nici una(unul)
Fertig = gata weil = deoarece
Die Gleiche = la fel ca... dieselbe = aceeasi
EXPRESII
Haben sie Schmerzen? - Aveti dureri?
Mein Kopf tut weh. - Ma doare capul.
Nehmen Sie bitte die Zähne raus! - Scoate-ti va rog dintii afara!1

Mund auf bitte! - Deschide-ti gura va rog.
Mund zu bitte! - Inchide-ti gura va rog.
Schmeckt Ihnen das Essen? - Va place mincarea?
Hand (Fuß) bitte auf. - Ridica mina (piciorul) va rog.
Hand (Fuß) bitte runter. - Lasa mina (piciorul) va rog jos.
Guten Morgen. - Buna dimineata.
Guten Tag. - Buna ziua.
Guten Abend. - Buna seara.
Guter Nacht. - Noapte buna.
Auf widersehen. - La revedere.
Schlafen Sie gut. - Somn usor.
Tschüss. - „ pa“ un salut intre amici.
Grüßt Gott. - la fel ca „buna ziua“.
Möchten Sie etwas trinken? - Dori-ti sa beti ceva ?
Möchten Sie etwas essen? - Dori-ti sa minca-ti ceva ?
Möchten Sie aufs Klo? - Vreti sa mergeti la WC?
Stehen Sie bitte auf? - Ridicativa va rog!
Bleiben Sie bitte sitzen! - Asezati-va va rog!
Möchten Sie liegen? - Doriti sa va intinde-ti?
COMPONENTE MOBILIARE SI LUCRURI NECESARE IN CASA SI LA
GOSPODARIE
Das Haus = casa
Der Boden = podeaua
Das Dach = acoperisul, tavanul
Die Wand = peretele
Die Tür = usa
Das Tor = poarta
Das Fenster = fereastra
Das Zimmer = camera
Der Gang = coridorul2

Das Klo (WC) = veceul
Das Wohnzimmer = sufrageria
Die Küche = bucataria
Die Speis = camara
Das Schlafzimmer = dormitorul
Der Stock = etajul
Die Wohnung = apartamentul
Das Badezimmer = baia
Die Stiege = treapta(la bloc)
Der Tisch = masa
Der Sessel (Stuhl) = scaunul
Der Kleiderschrank) = dulapul
Das Regal = stelajul,raftul
Die Vitrine = vitrina
Der Küchenschrank = frigiderul
Der Fernsehen = televizorul
Das Bett = patul
Das Büro = biroul
Die Couch = canapeaua
Der Spiegel = oglinda
Das Waschbecken = chiuveta
Der Radio = radioul
Der Wecker = ceasul desteptator
Die Uhr = ceasul
Die Wanduhr = ceasul de perete
Die Armbanduhr = ceasul de mina
Der Herd (Ofen) = aragazul (cuptorul)
Der Elektroherd = aragazul elektric
Der Gasherd = aragazul
Der Topf = oala de gatit(cratita)
Die Pfanne = tigaia3

Der Geschirrspüler = masina de spalat vase
Die Waschmaschine = masina de spalat haine
Die Kaffemaschine = masina de cafea
Das Bügelleisen = fierul de calcat
Der Bügeltisch = masa de calcat
Das Dampfbügeleisen = fierul de calcat cu abur
Das Kochen = a face de mincare
Putzen = a face curatenie
Kehren = a matura
Der Staubsauger = aspiratorul
Der Besen = matura
Ich putze = eu fac curatenie
Die Schaufel = lopata
Der Staub = praful
Ist Dreckig = este murdar(soios)
Schmutzig = murdar
Der Dreck = murdaria
Ich sauge auf = aspir cu aspiratorul
FRAZE!
Wie geht es Ihnen? - Cum va merge?
Haben Sie gut geschlafen? - Ati dormit bine?
Ich möchte Sie jetzt waschen! - Doresc sa va spal acum!
Wir fangen von oben an bis zum Intim Bereich! - Incepem sus si pina la zona intima!
Jetzt werde ich den Rücken und die Beine eincremen - Acum iti ung spatele si
picioarele.
Wir werden heute die Haare waschen. - Astazi o sa ne spalam pe cap - parul.
Hier sind Ihre Medikamente! - Aici sint medicamentele dumneavoastra!
Nehmen Sie bitte die Medikamente! - Va rog sa luati medicamentele!
Was möchten Sie zum Frühstück (Mittag, Abend) essen? - Ce doriti sa mincati la
dejun (amiaza, seara)?4

Kommen Sie bitte Frühstücken (Mittag, Abend essen) - Veniti la dejun va rog! (de
prinz, seara)
Das Essen ist fertig. - mincarea este gata!
Ich gehe jetzt kochen, kann ich Sie alleine lassen? - ma duc sa fac de mincare, va
pot lasa singura?
Ich komme gleich! - Vin imediat!
Ich komme gleich zurück! - eu vin imediat inapoi!
Ich bin fertig! - sunt gata cu lucru!
Brauchen Sie noch was? - mai aveti nevoie de ceva?
Noch etwas ? - inca ceva ?
Heute ist Schön draußen! - Astazi este frumos afara!
Die Sonne scheint! - soarele straluceste
Heute ist nicht schön! - Astazi nu este asa frumos afara!
Draußen sind Wolken! - este innorat afara!
Es wird regnen! - o sa ploua!
Jetzt kommt der Winter (Frühling, Sommer, Herbst). - Vine iarna (primavara, vara,
toamna).
Stehen Sie bitte auf! - Va rog sa va ridicati!
Halten Sie sich bitte fest! - Va rog sa va tineti bine!
Bleiben Sie bitte am Bettrand sitzen! - stati va rog la marginea patului!
Die Beine bitte zusammenhalten! - lasati picioarele va rog unul linga altul!
Die Beine bitte auseinander! - desfaceti picioarele va rog!
Bleiben Sie bitte sitzen! - ramineti in sezut va rog!
Der Rollstuhl - scaun cu rotile
Hier sind das Besteck und die Serviette. - Aici sint tacimurile si servetelul.
Putzen Sie Ihr Mund und die Hände. - curatativa la gura si pe miini.
Ich werde jetzt ein Apfel schälen und in Stücke schneiden. – O sa va curat un mar si
il tai in bucatii.
La tot ce se refera de a face curat, a curata murdarie,etc.se foloseste verbul :
5

putzen = a curata
Folosit in sensul de a curata de coaja un mar un cartof, etc.se foloseste verbul
schälen = a curata de coaja.
LUCRURI TREBUINCIOASE LA LUCRUL IN CASA
Der Teller = farfuria der Suppenteller = farfuria de supa
der Flacheteller = farfuria intinsa der Dessertteller = farfuria de desert
die Tasse/das Häfel = cana die Kaffetasse = cana de cafea
die Untertasse = farfurioara das Glas = paharul
die Flasche = sticla die Schüssel = castronul de sticla
das Messer = cutitul der Löffel = lingura
die Gabel = furculita der Teelöffel = lingurita
der Tee = ceaiul der Kaffee = cafeaua
das Brot = piinea das Wasser = apa
der Saft = sucul der Sirup = siropul
die Getränke = bauturile (general) die Spirituosen = bauturile tari
der Wein = vinul
Sucuri de fructe se scrie fructul apoi saftul.
Exemplu: Traubensaft = suc de struguri
OBST = FRUCTE
Die Orange = portocala die Zitrone = lamiia
Die Erdbeere = capsuna die Banane = banana
der Apfel = marul die Marille = caisa
Der Pfirsich = piersica die Birnen = para
Die Zwetschke = pruna Die Himbeere = zmeura
Die Brombeere = afina die Wassermelone = lubenita
Die Zuckermelone = pepenele die Weintrauben = strugurele
Die Ribisel = strugureiul
La plural se foloseste numai un Articol DIE
6

Exemplu: der Pfirsich = die Pfirsiche
GEMÜSE = ZARZAVATURI
Die Tomate = rosia der Paprika = ardeiul
Die Gurke = castravetele die Fisolen = fasolea verde
Die Bohne = fasolea boabe die Petersilie = patrunjelul
Die Kartoffel = cartoful die Zwiebel = ceapa
Der Knoblauch = usturoiul die Knoblauchzehe = bucata de usturoi
Der Kürbis = curcubata die Zucchini = dovlecelul
Der Karfiol = conopida das Radieschen = ridichea
Die Roten Rüben = sfecla rosie das Kraut = varza
Der Pasternak = pastarnacul die Dille = mararul
Die Karotte = morcovul die Erbse = mazarea boabe
Der Grüne Salat = salata verde das Rotkraut = varza rosie
Diferite salate se scriu astfel : denumirea legumei plus cuvintul salat = salata
Exemplu: Gurkensalat = salata de castraveti.
CONDIMENTE
Der Pfeffer = piperul der Majoran = magiranul
das Paprikapulver = boiaua de ardei das Salz = sarea
das Pulver = praful der Zucker = zaharul
die Petersilie = patrunjelul verde der Thymian = cimbrul
der Zimt = scortisoara das Basilikum = busuiocul
das Öl = uleiul die Nelken = cuisoarele
der Essig = otetul das Ei = oul
der Dotter = galbenusul das Eiweiß = albusul
der Reis = orezul der Gries = grisul
der Polenta = faina pt. mamaliga das Mehl = faina
der Mais = porumbul der Weizen = griul
das Knödel = galusca die Nudel = taitei
Si in functie de forma se combina forma cu nudel
Exemplu: Bandnudel = taitei lati,
Suppennudel = taitei pt supa7

La fel se face cu galusca!
Exemplu: Gries knödel = Galuste de gris
Faina poate fi alba sau neagra si in acest caz se scrie culoarea si apoi cuvintul
Mehl. (Weißmehl, Vollkornmehl, Dinkelmehl)
Fleisch = carne ( general) si se formeaza cu denumirea animalului si cuvintul Fleisch
Exemplu: Rind Fleisch = Carne de vita.
Das Rind = Vita Das Huhn = puiul (gaina)
Das Schwein = porcul das Schaff = oaia
Das Lamm = mielul die Kuh = vaca
Das Kalb = vitelul der Ochse = boul
Der Stier = taurul der Hahn = cocosul
Die Katze = pisica der Hund = ciinele
Der Hase = iepurele die Ziege = capra
Der Steinbock = berbecul das Pferd = calul
Der Hengst = armasarul das Fohlen = minzul
Der Büffel = bivolul der Hirsch = cerbul
Das Reh = caprioara
IN GERMANA SE PUNE INTOTDEAUNA ARTICOLUL IN FATA CUVINTULUI SI
NU LA URMA CUVINTULUI!!!!
Weis = alb Schwarz = negru Braun = maro
Rot = rosu Blau = albastru Gelb = galben
Orange = portocaliu Lila = mov Grün = verde
Rosa = roz Grau = gri Oliv = kaki
In functie de nuanta culorii se combina numele culorii cu : hel = deschis sau dunkel
= inchis
Exemplu:
Hel blau = albastru deschis
Dunkel blau = albastru inchis
In limba germana este o regula generala in ce priveste substantivele, adica toate se
scriu cu litera mare indiferent ca sint la inceput de propozitie sau in mijlocul ei.8

Cifrele de la 1-10 , eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn. 11 =
elf, 12 = zwölf.
mai departe se formeaza cu cifra respectiva si adaugat zecile
Exemplu: 15 = fünfzehn, asta pina la 19
apoi urmeaza : 20 = zwanzig, 30 = dreißig, 40 = vierzig, 50 = fünfzig, 60 = sechzig,
70 = siebzig, 80 = achtzig, 90 = neunzig, 100 = hundert, 1000 = tausend.
Cifrele format din zeci si unitati se spune intii unitatea apoi cu legatura und = si dupa
care se spun zecile.
Exemplu: 39 = neununddreißig adica 9 si 30.
La cifrele cu sute se spune intii suta apoi unitatea si apoi zecile.
Exemplu: 385 = dreihundertfünfundachtzig, adica 3 sute 5 si 80.
Miile se spun de regula asa : miile, sutele, unitatile si apoi zecile, dar in vorbirea
curenta se foloseste pt. Mii nr.egal de sute.
Exemplu: 1200 = tausendzweihundert, dar cursiv se spune : zwölfhundert = adica
12 sute.
Anul se pronunza altfel.
Exemplu: 2009 = zweitausend und neun
2011 = zweitausend und elf
1947 = neunzehnhundertsiebenundvierzig - nouasprezecesutesaptesipatruzeci.
Timpurile zilei : Morgen = dimineata Mittag = amiaza
Abend = seara Nacht = Noaptea.
Zilele saptaminii : Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag und
Sontag.
Zile de sarbatoare = Feiertage
Vacanta = Ferien
Astazi = Heute
Ieri = Gestern Alaltaieri = Vorgestern
Miine = Morgen Poimiine = Übermorgen
Lunile anului : Jänner, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September,
Oktober, November, Dezember.
129

PARTILE CORPULUI = KÖRPERTEILLEN
Der Kopf = capul der Arm = mina intreaga
Der Hals = gitul Die Hand = palma
Das Gesicht = fata Der Finger = degetul
Die Nase = nasul Die Schulter = umarul
Das Auge = ochiul Die Brust = pieptul (sinii)
Der Mund = gura Der Rücken = spatele
Die Lippen = buzele Der Po/Popo = fundul
Die Zähne = dintii Der Zahn = dintele
Die Hüfte = soldul Das Zahnfleisch = gingia
Die Oberschenkel = pulpa piciorului Die Zunge = limba
Das Knie = genunchiul Das Ohr = urechile
Die Wade = gamba Die Augenbraue = sprincenele
das Bein = piciorul intreg Die Wimpern = genele
das Schienbein = fluierul piciorului Die Haare = parul
der Fuß = laba piciorului die Stirn = fruntea
die Zehe = degetul de la picior d er Bart = barba (par)
die Ferse = calcii der Oberlippenbart = mustata
das Gelenk = incheietura(articulatie) der Elenbogen = cotul
der Nagel = unghia
Cu ajutorul cuvintului Gelenk = incheietura (articulatie) se alcatuiesc cuvintele pentru
incheieturi(Articulatii).
Exemplu: Kniegelenkt = genunchi/incheietura genunchiului.
In limba germana expresie ca : ma doare (ceva), imi este foame, imi este sete, nu
se exprima cu verbul ajutator „ a fi „ ci cu verbul ajutator „ a avea „ deci in limba
germana se spune in traducere motamo
Am dureri = ich habe Schmerzen
imi este foame = ich habe Hunger mie sete = ich habe Durst.
CUVINTE DE LEGATURA
10

Vorher = inainte nicht = nimic
Noch = inca welche =ce fel
Oben = sus seit wann = de cind
Unten = jos bis dann = pina cind
Mitte = mijloc ab = de la
Vor = inainte bis = pina la
Hinten = in spate jetzt = acum
Auf = pe sofort = acum pe loc
In = in gleich = imediat
Mit = cu wider = din nou
Wie = cum aber = dar
Wer = cine später = mai tirziu
Warum = de ce und = si
Was = ce nach = dupa
Wieso = pentru ce so = asa
Wo = unde also = deci
Dort = acolo wann = cind
Hier = aici nein = nu
Schon = deja ja = da
Reguli de scriere in limba germana
Ch = h 1. s la inceputul cuvintului urmat de o consoana
Sch = ,s se citeste .s
K = c 2. s la inceput de cuvint urmat de o vocala sau
W = v in cuvint intre 2 vocale se citeste z
V = f
Z = ,t 3. h in limba germana, de regula, nu se citeste,
C = tot un fel de, t numai la inceput de cuvint.
J = i
4. in cuvint se prelungeste vocala din fata lui,
Ss = s se citeste numai in context „ch“.11

Eu = oi
Ei = ai
Ie = i
Y = i
Ge = ghe
Ck = c
Pf = f
Litere cu umlaut ..
Ü = amestec de u cu i
Ä = amestec de a cu eA
Ö = amestec de o cu e
VERBE NECESARE = NÖTIGE VERBEN
Present Trecut Viitor
Sein = a fi ich bin, bist, ist bin gewesen werde sein
Haben = a avea habe, hast, hat habe gehabt werde haben
Suchen = a cauta suche, suchst, sucht habe gesucht werde suchen
Finden = a gasi finde, findest, findet habe gefunden werde finden
Laufen = a fugi laufe, läufst, läuft bin gelaufen werde laufen
Springen = a sari springe, springst, springt bin gesprungen werde springen
Trinken = a bea trinke, trinkst, trinkt habe getrunken werde trinken
Essen = a minca esse, isst, isst habe gegessen werde essen
Lassen = a lasa lasse, lässt, lässt habe gelassen werde lassen
Schlucken = a inghiti schlucke, schluckst, schluckt habe geschluckt werde
schlucken
Spucken = a scuipa spucke, spuckst, spuckt habe gespuckt werde spucken
Sprechen = a spune spreche, sprichst, spricht habe gesprochen werde sprechen
Reden = a vorbi rede, redest, redet habe geredet werde reden
Hören = a auzi höre, hörst, hört habe gehört werde hören
Sehen = a vedea sehe, siehst, sieht habe gesehen werde sehen
Müssen = a trebui muss, musst, muss habe müssen werde müssen12

Wissen = a stii weiß, weißt, weiß habe gewusst werde wissen
Willen = a vrea will, willst, will habe gewollt werde wollen
Schlafen = a dormi schlafe, schläfst, schläft habe geschlafen werde schlafen
Schlagen = a lovi schlage, schlägst, schlägt habe geschlagen werde schlagen
Gehen = a merge pe jos gehe, gehest, gehet bin gegangen werde gehen
Fahren = a merge cu un fahre, fährst, fährt bin gefahren werde fahren
Fliegen = a zbura flieg, fliegst, fliegt bin geflogen erde fliegen
Werden = a deveni werde, wirst, wird bin geworden werde
Rutschen = a aluneca rutsche, rutschst, rutscht bin gerutscht werde rutschen
Schreiben = a scrie schreibe, schreibst, schreibt habe geschrieben werde
schreiben
Schreien = a striga schreie, schreist, schreit habe geschrien werde schreien
Nennen = a numi nenne, nennst, nennt habe genannt werde nennen
Heißen = a se numi heiße, heißt, heißt habe geheißen werde heißen
Hasse = a uri hasse, hasst, hasst habe gehasst werde hassen
Leben = a trai lebe, lebst, lebt habe gelebt werde leben
Sterben = a muri sterbe, stirbst, stirbt bin gestorben werde sterben
Stehen = a sta in picioare stehe, stehest, stehet habe gestanden werde stehen
Sitzen = a sta jos sitze, sitzt, sitzt habe gesessen werde sitzen
Kommen = a veni komme, kommst, kommt bin gekommen werde kommen
Bringen = a aduce bringe, bringst, bringt habe gebracht werde bringen
Holen = a duce hole, holst, holt habe geholt werde holen
Heben = a ridica hebe, hebst, hebt habe gehoben werde heben
Sparen = a economisii spare, sparst, späht habe gespart werde sparen
Schmeißen = a arunca schmeiße, schmeißt, schmeißt habe geschmissen
werde schmeißen
Fangen = a prinde fange, fängst, fangt habe gefangen werde fangen
Verstehen = a intelege verstehe, verstehst, versteht habe verstanden werde
verstehen
Merken = a memora merke, merkst, merkt habe gemerkt werde merken
Kaufen = a cumpara kaufe, kaufst, kauft habe gekauft werde kaufen13

Verkaufen = a vinde verkaufe, verkaufst, verkauft habe verkauft werde verkaufen
Waschen = a spala wasche, wäschst, wäscht habe gewaschen werde waschen
Schmieren = a unge schmiere, schmierst, schmiert habe geschmiert werde
schmieren
Schneiden = a taia schneide, schneidest, schneidet habe geschnitten werde
schneiden
Lügen = a minti lüge, lügst, lügt habe gelogen werde lügen
Trocken = a usca trockne, trocknest, trockne bin getrocknet werde trocken
Liegen = a sta culcat liege, ligst, liegt habe gelegen werde liegen
Spritzen = a stropi spritzen, spritzt, spritz habe gespritzt werde spritzen
Schmutzen = a murdari schmutze, schmutzt, schmutzt habe geschmutzt werde
schmutzig
Putzen = a face curat putze, putzt, putzt habe geputzt werde putzen
Kochen = a gati koche, kochst, kocht habe gekocht werde kochen
Backen = a coace backe, backst, backt habe gebacken werde backen
Beginnen = a incepe beginne, beginnst, beginnt habe begonnen werde beginnen
Beißen = a musca beiße, beißt, beißt habe gebissen werde beißen
Bitten = a cere,ruga bitte, bittest, bittet habe gebeten werde bitten
Bieten = a oferi, da biete, bietest, bietet habe geboten werde bieten
Denken = a gindi denke, denkst, denkt habe gedacht werde denken
Dürfen = a avea voie darf, darfst, darf habe gedurft werde dürfen
Fallen = a cadea falle, fällst, fällt bin gefallen werde fallen
Finden = a gasi finde, findest, findet habe gefunden werde finden
Geben = a da gebe, gibst, gibt habe gegeben werde geben
Halten = a tine halte, hältst, hält habe gehalten werde halten
Helfen = a ajuta helfe, hilfst, hilft habe geholfen werde helfen
Lesen = a citi lese, liest, liest habe gelesen werde lesen
Nehmen = a lua nehme, nimmst, nimmt habe genommen werde nehmen
Pflegen = a ingriji pflege, pflegst, pflegt habe gepflegt werde pflegen
Riechen = a mirosi rieche, riechst, riecht habe gerochen werde riechen
Rufen = a chema rufe, rufst, ruft habe gerufen werde rufen14

Salzen = a sara salze, salzst, salzt habe gesalzen werde salzen
Senden = a trimite sende, sendest, sendet habe gesandt werde senden
Stinken = a mirosi urit stinke, stinkst, stinkt habe gestunken werde stinken
Streichen = a mingiia streiche, streichest, streicht habe(bin) gestrichen werde
streichen
Tragen = a purta trage, trägst, trägt habe getragen werde tragen
Treffen = a intilni treffe, triffst, trifft habe getroffen werde treffen
Tun = a face tue, tust, tut habe getan werde tun
Vergessen = a uita vergesse, vergisst, vergisst habe vergessen werde vergessen
Verlieren = a pierde verliere, verlierst, verliert habe verloren werde verlieren
Werfen = a arunca werfe, wirfst, wirft habe geworfen werde werfen
Zeigen = a arata zeige, zeigst, zeigt habe gezeigt werde zeigen
Stehlen = a fura stehle, stiehlst, stiehlt habe gestohlen werde stehlen
Streiten = a te certa streite, streist, streit habe gestritten werde streiten
Mitkommen = a veni cu cineva impreuna
Mitbringen = a aduce ceva cu tine
Staubwischen = a sterge praf
Staubsaugen = a aspira cu aspiratorul
PRONUMELE PERSONAL, PRONUMELE POSESIV si PRONUMELE
DEMONSTRATIV
Ich = eu mein = al meu der = acela
Du = tu dein = al tau die = aceea
Er, sie, es = el, ea, aceasta sein = al lui,al ei das = se foloseste neutral
Wir = noi unser = a noastra
Ihr = voi, ei euer = a voastra
Sie = ei, ele ihre = lor
15

gradele de comparatie ale adjectivelor.
Bine – gut
sehr gut – foarte bine
zu gut – prea bine (bun)
besser – mai bine
noch besser – si mai bine
viel besser – mult mai bine
rau – schlecht
sehr schlecht – foarte rau
zu schlecht – prea rau
schlechter – mai rau
noch schlechter – si mai rau
viel schlechter – mult mai rau
mare – groß
sehr groß – foarte mare
zu groß – prea mare
größer – mai mare
noch größer – si mai mare
viel größer – mult mai mare
mic – klein
sehr klein – foarte mic
zu klein – prea mic
kleiner – mai mic
noch kleiner – si mai mic
viel kleiner – mult mai mic
Dupa cum vedeti transformarea si comparatia se face prin
16

SEHR – FOARTE, ZU = PREA, terminatia ER care da sensul de – MAI-, NOCH –
INCA…aici in sensul de SI MAI sau VIEL – MULT
NOCH + terminatia ER = si mai
VIEL + terminatia ER = mult mai
Cateva propozitii:
Heute fühle ich mich gut. (astazi ma simt bine)
Aber morgen geht’s mir noch besser. (dar maine imi merge si mai bine)
Ich bin viel größer als meine Schwester. (eu sunt mult mai mare decat sora mea)
Diese Schuhe sind mir zu groß. (acesti pantofi imi sunt mie prea mari)
Die Welt ist zu klein für meine Liebe. (Lumea – pamantul e prea mic pentru
dragostea mea)
Tee ist gut, aber noch besser wäre eine Kaffe. (ceaiul e bun dar mai buna ar fi o
cafea)
Exercitiu:
Gasiti cel putin 10 adjective si treceti-le prin sistemul de comparare
Radu Madalin Si Veronica hoch-inalt sehr hoch-foarte inalt zu hoch-prea inalt
hocher-mai inalt noch hocher-si mai inalt viel hocher-mult mai inalt
Mariana Stefan höher..noch höher, viel höher..
Lectia 27 - alimente, diverse moduri de preparare
Avand in vedere ca in ultimul timp nu prea ma descurc cu ...timpul liber :))), postez
automat si partea a doua..
Preparare mâncării - Speisenzubereitung:
afumată - geräuchert (pronunţia : gheroihărt)
fierbinte - heiß (pronunţia : hais)
coaptă - gebacken (pronunţia : ghebacăn)
făcută în casă - hausgemacht (pronunţia : haus-ghemaht)
fiartă - gekocht (pronunţia : gacoht)
în aburi - gedämpft (pronunţia : ghedempft)
17

picantă - scharf (pronunţia : şarf)
prajită - frittiert (pronunţia : fri-tiărt)
rece - kalt (pronunţia : calt)
Tacâmurile - das Besteck (pronunţia : das Beştec)
linguriţa - der Löffel (pronunţia : der Leofăl)
furculiţa - die Gabel (pronunţia : di Gabăl)
cuţitul - das Messer (pronunţia : das Mesăr)
farfuria - der Teller (pronunţia : der Tela)
vasele - das Geschirr (pronunţia : das Geşir)
paharul - das Glas (pronunţia : das Glas)
sticla - die Flasche (pronunţia : di Flaşe)
Băuturi (Vocabular) - Getränke (Wortschatz):
apă - das Wasser (pronunţia : das Vasăr)
apă minerală - Mineralwasser (pronunţia : mineral-vasăr)
alcoolul - der Alkohol (pronunţia : der alcool)
băutură nonalcoolică - alkoholfrei (pronunţia : alcool-frai)
berea - das Bier (pronunţia : das bir)
cafea fără cofeină - koffeinfreien Kaffee (pronunţia : cofain-frai cafe)
cafeaua - der Kaffee (pronunţia : der cafe)
ceaiul - der Tee (pronunţia : der Tee)
ciocolata caldă - heiß Schokolade (pronunţia : hais şocolade)
laptele - die Milch (pronunţia : di milh)
sucul - der Saft (pronunţia : der saft)
vin roşu - Rotwein (pronunţia : Rot-vain)
vin alb - Weißwein (pronunţia : vais-vain)
vinul - der Wein (pronunţia : der vain)
18

serveţelul - die Serviette (pronunţia : di Zerviete)
sarea - das Salz (pronunţia : das Salţ)
piperul - der Pfeffer (pronunţia : der Pfefăr)
masa - der Tisch (pronunţia : der Tiş)
gustul - der Geschmack (pronunţia : dearGeşmac)
gustos - lecker (pronunţia : lecăr)
uleiul - das Öl (pronunţia : das oil)
oţetul - der Essig (pronunţia : der Esig)
muştarul - der Senf (pronunţia : dea Zenf)
gheaţa - das Eis (pronunţia : das ais)
ospătarul - der Kellner (pronunţia : der Kelnăr)
ospătăriţa - die Kellnerin (pronunţia : di Kelne-rin)
meniul - die Speisekarte (pronunţia : di şpaize-carte)
comanda - die Bestellung (pronunţia : di Beştelung)
a plăti - zahlen / bezahlen (pronunţia : ţalăn / beţalăn)
Nota, Vă rog! - Zahlen bitte! (pronunţia : ţalăn bite!)
gustarea - der Imbiss (pronunţia : der imbis)
masa de prânz - das Mittagessen (pronunţia : das Mit-tag-esăn)
cina - das Abendessen (pronunţia : das Abănd-esăn)
micul dejun - das Frühstück (pronunţia : das Friu-ştiuc)
Alimente in Germana
Mâncare (Vocabular) - Essen (Wortschatz):
bacon - der Speck (pronunţia : der şpec)
cârnatul - die Wurst (pronunţia : di vurst)
carnea - das Fleisch (pronunţia : das flaiş)
carnea de miel - das Lammfleisch (pronunţia : das Lam-flaiş)19

carnea de pasăre - das Geflügel (pronunţia : das Ghefliugăl) sau Händel
carnea de porc - das Schweinefleisch (pronunţia : das şvaine-flaiş)
carnea de vacă - das Rindfleisch (pronunţia : das Rind-flaiş)
carnea de vită - das Kalbfleisch (pronunţia : das Kalb-flaiş)
caşcavalul - die Käse (pronunţia : di cheze)
ciocolata - die Schokolade / die Praline (pronunţia : di şocolade / di Praline)
crabul - der Krebs (pronunţia : der crebs)
curcanul - der Truthahn (pronunţia : der Trut-han)
friptura - der Braten / das Steak (pronunţia : der Bratăn / das steic)
fructele de mare - die Meeresfrüchte (pronunţia : di Meres-friuhte)
găina - das Huhn (pronunţia : das Huhn)
găluşte - Knödel (pronunţia : cno-dăl)
gemul - die Marmelade (pronunţia : di Marmelade)
grătarul - der Grill (pronunţia : der Gril)
îngheţata - das Eis (pronunţia : das ais)
mierea - der Honig (pronunţia : der Honig)
orezul - der Reis (pronunţia : der Rais)
ouă - Eier (pronunţia : a-ia)
oul - das Ei (pronunţia : das Ai)
pâinea - das Brot (pronunţia : das Brot)
peştele - der Fisch (pronunţia : der Fiş)
raţa - die Ente (pronunţia : di Ente)
şunca - der Schinken (pronunţia : der şincăn)
tortul - die Torte (pronunţia : di Torte)
untul - der Butter (pronunţia : der Butăr)
salata - der Salat (pronunţia : der Salat)
supa - die Suppe (pronunţia : di Zupe)
zahărul - der Zucker (pronunţia : der ţucăr)
20

Cele mai utilizate verbe cu particulă separabilă
auf/machen= a deschide
zu/machen= a închide
ein/steigen= a urca
aus/steigen =a coborî
ab/fahren= a porni (cu un autovehicul)
ab/gehen a porni (pe jos)
an/kommen= a sosi la
auf/räumen= a face curăţenie
weg/gehen= a pleca
heimgehen= a merge acasă (pe jos)
heim/fahren= a merge acasă ( cu un autovehicul)
auf/passen= a fi atent
an/halten= a opri
vor/schlagen= a propune
ein/packen= a împacheta
aus/packen= a despacheta
aus/füllen= a completa
ein/kaufen= a face cumpărături
ein/laden= a invita
ein/treten=a intra (în)
auf/pumpen= a umfla cu pompa
an/rühren= a amesteca
an/zünden= a aprinde(focul, un chibrit=das Streichholz,o tigara)
fern/sehen= a se uita la TV
ab/bauen= a demola (o clădire)
stehen/bleiben=a se opri pe loc
statt/finden= a avea loc
ein/setzen= a pune
los/gehen= a porni (pe jos)
los/fahren= a porni (cu autovehicul) 21

heraus/nehmen= a scoate(ceva de undeva)
mit/spielen= a se juca (cu alţii)
hinein/gehen= a intra
ab/brechen= a rupe, a întrerupe
ab/hängen (an)= a depinde (de)
ab/kürzen= a prescurta
ab/laden= a descărca
ab/legen= a depune, a pune jos
ab/machen= a conveni
zurück/kommen= a se întoarce
teil/nehmen (an)= a lua parte
fest/stellen= a stabili
auf/drücken= a apăsa (pe)
auf/frischen= a (se) reîmprospăta
über/springen a sări peste
ein/schalten= a porni (TV,Radio, Computer,in Bayern se spune si la lumina- das
Licht einschalten!/ oder ausschalten= a stinge), a activa
aus/schalten= a stinge(TV, Radio...)
um/drehen = a intoarce(de ex: snitelul de pe o parte pe alta)
sich um/drehen= a se intoarce(o persoana), a se roti, a se invarti, a se rasuci
ab/machen = a desprinde (de ex: un kleber de pe geam sau un plasture de pe
mana...)
CAND NU FOLOSIM -ZU + INFINITIV
In urmatoarele cazuri va fi Infinitivul folosit fara "ZU"
1). cand avem in propozitie verbele modale, adica : mögen, möchte, dürfen, sollen,
wollen, müssen, können
22

Ex : Ich kann die Prüfung schaffen.- eu pot sa iau / reusesc examenul( la folosirea
vb modale, al 2-lea vb folosit sta intotdeauna la infinitiv si la sfarsitul propozitiei.(-
dar fara "zu")
daca folosim "zu" putem spune : Ich hoffe, die Prüfung zu schaffen.(sper sa iau
examenul- sa reusesc)
2). la folosirea verbelor bleiben si lassenEx : Sonntags bleibt meine Frau liebend
gerne bis mittags im Bett liegen.(duminicile sotia mea(iubita) ramane cu placere
pana la pranz intinsa in pat.)Seit Anfang des Monats lasse ich mir morgens die
Brötchen an die Tür bringen.(de la inceputul lunii in fiecare dimineata mie mi se
aduc chiflele la usa)
3). la folosirea verbelor : gehen, fahren, kommen, lehren, lernen, sehen, hören,
laufen, helfen, ca verbe principale(cel de conjugat) - al 2-lea vb in prop. sta la forma
lui "naturala"(infinitiv)
Ex : Jeden Samstag gehen meine Eltern stundenlang in der Stadt einkaufen. (in
fiecare sambata parintii mei merg ore intregi in oras la cumparaturi)
Mein Bruder fährt am liebsten mit seinem Auto spazieren.(fratele meu sofeaza de
preferinta cu masina sa( se plimba))
Bei klarem Himmel sieht man am Horizont viele Flugzeuge fliegen.(cu cer (senin)
clar omul poate vedea la/in orizont multe avioane zburand)
Früh morgens hört man auf dem Land sehr viele Vögel zwitschern.(dimineata
devreme la tara omul asculta multe pasarele ciripind.)
4). la formarea viitorului 1(adica Futur I ) cu verbul ajutator werden.Ex : Nächste
Woche wird unser Chef für eine Woche nach Amsterdam fliegen.(saptamana
viitoare seful nostru va zbura pentru o saptamana catre Amsterdam.
5). la formarea conjunctivului 2 (adica Konjunktivs II) cu verbul ajutator
würden.EX : Am liebsten würde ich jetzt ins Bett gehen.( as vrea de preferat sa
merg acum in pat)
23

hört man = se asculta
sieht man = se vede
FOLOSIREA -ZU + INFINITIV
Cand se foloseste "zu + infinitiv" si cand nu se foloseste "zu + infinitiv" intr-o prop.
principala.
Infinitivul se refera la infinitivul verbului( terminatia -en: lassen, machen sagen, etc)
zu + infinitiv vb. se foloseste cand:
1).propozitia incepe cu "es"es = gen neutru si es = ceva abstract
ex: Es ist nicht leicht, Deutsch zu lernen.( nu este usor sa inveti germana)Es ist
nicht leicht , in Deutschland eine Arbeit zu finden.( nu este usor in Germania sa
gasesti de lucru)Es ist nicht leicht , allein zu leben.( nu este usor sa traiesti singur)
2). cand se foloseste verbul haben+ substantiv( Nomen)ex: Ich habe keine Zeit zu
dir zu kommen.( nu am timp sa vin la tine)Ich habe keine Zeit dich zu besuchen.( nu
am timp sa te vizitez.)Ich habe Angst, falsche Leute kennen zu lernen.(mi-e frica sa
cunosc oameni falsi - deci mai bine nu :))) daca i-am sti !!!Ich habe Angst in den
Wald zu gehen.(mi-e frica sa merg in padure)
3). cand avem verbe cu particula separabila( trennbare verben- einkaufen,
anpassen,nachgeben, aufmachen, zumachen....)sich anpassen - ex.: Ich habe keine
Lust, mich anzupassen.( nu am nici un chef sa ma acomodez)Ich versuche, nicht
nachzugeben.( incerc sa nu cedez).Er versucht, das Fenster aufzumachen. (el
incearca sa deschida fereastra)Er versucht, das Fenster wieder zuzumachen.(el
incearca sa inchida din nou fereastra)
Cand verbul e compus cu particula separabila, "ZU" se intercaleaza intre particula si
verb.
24

4). dupa majoritatea verbelor se intrebuinteaza infinitivul cu "zu"
Cand avem o prop. principala(Hauptsatz) si una secundara(Nebensatz) la
constructia infinitiv+zusubiectul in prop secundara lipseste, acestea doua
despartindu-se printr-o virgula.
Ex : Bestehst du die Prüfung? - Ja, ich hoffe, die Prüfung zu bestehen.
Reparierst du das Auto? - Ja, ich versuche, selbst das Auto zu reparieren.
Cand propozitia principala este urmata de cea secundara cu conjunctia dass si are
acelasi subiect(cea secundara) atunci putem renunta la conjunctia "dass" si sa
formam infinitivul cu "zu".
Ex : Ich hoffe, dass ich mein Kind bald wiedersehe.(eu sper sa-mi revad copilul cat
mai curand. - prop. principala -ich- prop. secundara - ich- (dass ich) atunci avem:
Ich hoffe, mein Kind bald wiederzusehen.
Daca nu avem acelasi subiect nu se poate forma infinitivul cu "zu" si ramane
conjunctia ca liant intre cele 2 propozitii.
Ex : Ich hoffe, dass mein Sohn die schwierige Prüfung besteht.(eu sper ca baiatul
meu reuseste(trece) acest examen greu)
Peter freut sich darüber, dass seine Tochter die Fahrprüfung bestanden hat.(Peter
se bucura in legatura cu aceasta, ca fiica lui a trecut examenul de sofer.)
avem ich // mein SohnPeter // seine Tochter subiectele nu sunt identice, deci nu
este posibil sa formam infinitiv cu "zu"
VERBUL NEHMEN
nehmen = a lua
abnehmen = a slabi (in greutate), a prelua (un apel telefonic)
annehmen = a accepta, a presupune(a porni de la premiza ca...)
aufnehmen = a primi
ausnehmen =a excepta, a exclude
einnehmen = a ocupa, a detine(un loc, o pozitie), a lua (ceai, medicamente, masa=
Mahlzeit)25

festnehmen = a aresta
mitnehmen = a lua cu sine
hinnehmen = a tolera, a suporta
sich vornehmen = a-si propune
vornehmen = a intentiona
wegnehmen = a lua deoparte
zunehmen = a se ingrasa
zurücknehmen = a lua inapoi
sich benehmen = a se comporta
das Benehmen = Comportament( arrogantes Benehmen= comportament arogant)
entnehmen = a extrage
übernehmen = a prelua
unternehmen = a intreprinde( a se angaja in ceva)
das Unternehmen = afacere, intreprindere,companie
vernehmen = a interoga, a audia (martori)
prepozitii akkusativ
Prepozitiile care cer 100% cazul ACUZATIV:
durch = prin, de
- ex: Sie fährt jeden Tag mit dem Auto durch die Stadt. = Ea merge zilnic cu masina
prin oras.
für = pentru
- ex: Er kauft für seinen Vater ein Buch. => sein + den = seinen
der Vater - den Vater
gegen = impotriva, catre
-ex1: Mein Sohn ist gegen den / einen Baum gelaufen.= Fiul meu a alergat catre
copac./ catre un copac.
ex2: Ich komme gegen acht uhr. = Vin in jur de ora opt.
26

ohne = fara
- ex: Ohne meine Mutter gehe ich nicht. = Fara mama mea nu ma duc.
um = in jurul, in, la
- ex: Um die Ecke wohnt meine Oma. = Dupa colt locuieste bunica mea.
bis = pana
- ex1: Ich arbeite von acht bis elf. = Lucrez de la 8 pana la 11.
-ex2: Der Zug fährt bis München. = Trenul merge pana la München.
prepozitii folosite si in acuzativ si in dativ :
an , auf, hinter, in, neben, über, unter, vor( vor einer Woche= de o saptamana),
zwischen
PREPOZITII IN DATIV
Prepozitii care cer 100% cazul DATIV:
aus = de la, din
ex: Sie kommt aus dem Garten. = Ea vine din gradina.
der Garten - dem Garten
bei = laex: Er ist bei dem kind.= El este la copil.
das Kind - dem Kind
mit = cuex: Er spricht mit seiner Freundin. = El vorbeste cu prietena lui.
die Freundin - der Freundin
nach = spre,dupa
ex: Nach der Schule gehe ich nach Hause. = Dupa scoala ma duc spre casa.
27

die Schule - der Schule
von = din, de la
ex: Das Buch ist von meinem Sohn. = Cartea este de la fiul meu.
zu = la
ex: Ich komme zu unserem Vater. = Vin la tatal nostru.
gegenüber = vizaviex: Er wohnt gegenüber der Post. = El locuieste vizavi de posta.
seit = de
ex: Seit einem Jahr wohne ich hier. = Eu locuiesc aici de un an.
PREPOZITII CU SENS CAUZAL SI MODAL
Sens cauzal:
wegen (Genitiv)
- ex: wegen Bauarbeiten = din cauza lucrarilor de constructie.
dank (Dativ) -
ex: dank seiner Hilfe = multumita ajutorului sau.
aus (Dativ)
- ex: aus Mitleid = din mila.
durch (Acuzativ)
- ex: durch die Feuerwehr = de catre pompieri.
zu (Dativ)
- ex: zu Ihrer Information = spre informarea dvs.
Sens modal:
ohne (Acuzativ)
28

- ex: ohne mein Wissen = fara stirea mea.
mit (Dativ)
- ex: mit Ihrer Zustimmung = cu acordul dvs.
gemäß (Dativ) -
ex: gemäß den Vorschriften = conform prevederilor.
gegen (Acuzativ)
- ex: gegen meinen Rat = impotriva sfatului meu.
Dupa prepozitii ca :
ohne, zu, vor, nach, substantivele sunt folosite adesea fara articol.
ex :
Wir gehen zu Fuß.(noi mergem pe jos)
Sie kommen zu Besuch.(ei/ele vin in vizita)
Er kommt immer nach Beginn der Stunde.(el vine mereu dupa inceputul orei)
Die Suppe esse ich ohne Brot. (Supa o mananc fara paine)
Er ist nach wenigen Minuten angekommen.( el a ajuns dupa cateva minute)
Prepozitiile stau intodeauna pe langa alt cuvant (substantiv, pronume, adjectiv
sau adverb).
Prepozitia se poate "contopi" cu articolul hotarat care insoteste substantivul:
in+dem = im;
in+das = ins;
an+das = ans;
an+dem = am;
zu+der = zur;
zu+dem = zum;
durch+das = durchs;
dupa cateva minute = nach wenigen Minuten (Dativ Plural)29

PREPOZITII CU SENS LOCAL SI TEMPORAL
cu sens local:
an
- ex: an der Grenze = la granita.
auf
- ex: auf dem Tisch = pe masa.
aus
- ex: aus Frankreich = din Franta.
in
- ex: in dem Zimmer = in camera.
neben
- ex: neben dem Haus = langa casa.
über
- ex: über den Wolken = deasupra norilor.
vor
- ex: vor dem Haus = in fata casei.
hinter
- ex: hinter dem Haus = in spatele casei.
gegenüber
- ex: gegenüber dem Haus = vizavi de casa.
entlang (Genitiv)
- ex: entlang der Flußes = de-a lungul raului.
unter - ex: unter dem Tisch = sub masa.
cu sens temporal :
an
- ex: an diesem Tag = in aceasta zi.
30

in
- ex: in den nächsten Tagen = in urmatoarele zile.
seit
- ex: seit zwei Jahren = de doi ani.
um
- ex: um 12 Uhr = la ora 12.
während (Genitiv)
- ex: während des Krieges = in timpul razboiului.
zwischen
- ex: zwischen 1989 und 1996. = intre 1989 si 1996.
für
- ex: für einige Monaten = pentru cateva luni.
zu
- ex: zum Abendessen = la cina.
nach
- ex: nach dem Essen = dupa masa.
vor
- ex: vor einer Woche = de o saptamana.
bis
- ex: bis Morgen = pana maine.
ab
- ex: ab Morgen = de maine.
rastlos=neobosit, fehlerlos=fara greseli, gefuehllos=insensibil, sieglos=fara victorie,
pausenlos =fara intrerupere, gnadenlos= fara mila, atemlos=fara aer, endlos=fara
sfarsit, grundlos=fara motiv, bodenlos=incredibil,
schuldlos=nevinovat, sprachlos=stupefiat, gottlos=necredintios, gehoerlos=surd,
achtlos=neatent (indiferent), harmlos=nepericulos,inofensiv, kraftlos=fara vlaga,slab
31

32