safegurding of the garifuna language
TRANSCRIPT
Zodyak Events n Entertainment Productions
Organizing, Creating, Producing & Facilitating Shows, fairs, Conferences, Seminars,
Workshops, Concerts, Sporting & Cultural Activities, and Video Production
Phone:+(501)-669-1430/621-1472E-mail: [email protected]
www.facebook.com/ZodyakEventsNEntertainmenthttp://zodyakeventsnentertainment-com.webs.com/
Uniquely Garifuna! Providing authentic cultural services with integrity!
© Zodyak Events n Entertainment Productions
The Garifuna Language
Garifuna is an Arawakan language of Central
America, spoken by more than 100,000 people in
Honduras, Guatemala, Nicaragua and Belize.
The Garifuna people are largely mixed-race (and frequently
referred to as the Black Caribs)
The Garifuna are one of the few Carib peoples to have
survived as a distinct culture and with their native language
thriving.
The traditions of the Garifuna people
originated from descendants of
African slaves rescued from Saint
Vincent where they were exiled in the
17th century for fighting English and
French domination. Communities in
Belize, and on the coasts of
Honduras, Guatemala and Nicaragua
share a unique Garifuna culture.
An estimated population of115,625 (UNESCO) continue to
speak the language - black
Carib, which blends
elements of the language
spoken by the former
inhabitants of Saint Vincent
with African elements.
GARIFUNA LANGUAGE TREE
Name: Garífuna
Type: Language
Alternate Names: Garifuna; Garfuna; Black Carib; Caribe; Central American Carib; "Moreno"
Spoken in: Belize, USA, Nicaragua, Guatemala, Honduras
Number of speakers: 98,000 in Honduras (Rivas 1993). 100 monolinguals. Population total all
countries: 195,800
(Ethnologue)
Location
Belize
Guatemala
Nicaragua
El Salvador and Honduras
Dialects
Eastern Garifuna, Western Garifuna. Eastern Garifuna dialect is in Honduras and Nicaragua
(leaves out, r, and tends to shorten words), Western Garifuna in Guatemala and Belize. Related to
Island Carib with Spanish, English, and French borrowings.
Number of speakers: 115625 (UNESCO)
Number of speakers: 191974 (World Oral Literature Project)
Families: Maipurean (Maipuran, Arawakan)
Parent Subgroup: Iñeri; Igneri; Island Carib; Inyeri (inri)
UNESCO Status: Critically endangered
Threats: Garifuna as a mother tongue is only taught in one Belizean
village, (Hopkins), and at the Gulisi Community Primary School in Dangriga.
Virtually no documentation of the language exists. The survival of the
Garifuna culture is threatened by the lack of economic
prospects, urbanization, discriminatory land measures, and the school
system's failure to acknowledge the language and culture.
Migration, discrimination, and lack of government and financial support are
other factors.
Action plan: The Language Policy Statement of the Garifuna Nation,
adopted in 1977, seeks to secure recognition of the language and culture by
the governments of Belize, Honduras, Nicaragua and Guatemala. Policies
are aimed at documenting and developing the language. The Garifuna
action plan seeks to address concerns of the Garifuna Nation through
activities relating to land, education, language and culture, health care and
other social issues and support for community and economic development.
Universal Declaration of Human Rights
Adamuridagunt to Tagumairagüdaru Garada to Ayanuhabaun luagu le yubat haun gürigia
ubauwagu
Tagúmeseha
Subúsewati ubauwagu, dan lan ligirún gürigia lun ladúgüni le ligundan, ibihalai le yubai lun lidan
deregüdaguaü, ligia lan lagüchabai gudúmei hadan sun idúheñu.
Subúsewatiluagu, dan lan meferen lan luma mabahüdüniwa lan le yubai lun gürigia, ru lan ubafu
lun afásihani, mañuragunti giñe saminaü ubauwagu. Ligia lichigunbai subudi lun giarabailan
liñúragun gürigia lidangien anúfudei labu yumúraü le gadanbalin, lun lubá gia láwagachun lau le
aubai magundan lan, ariñegalai me le uáguti lafiñera;
Subúsewatiluagu megeiwa tan aban lúrudu lun taunigiruni sun le yubai haun gürigia, lun lubá gia
úalá afosuruti lun ladügüni le mabusienru lubai tanágangien lúrudu;
Subúsewati giñe luagu megeiwa lan lahimeidun umádaguaü lidan sun ubau;
Subúsewati luagu, sun lan fulasu le áundarubai tidaun Ubau Uarati rúhamali hafiñe tuagu Garada
to, mamai tichiga inébehabu hawagu idúheñu fulásurugu, ayánuha luagu le yubai lun gürigia, ru
tugia me úarani lunwügüritabu würi ubauwagu; afiñewati luagu lawánsera lan me sun ubau lugundu
hawiwanda me gürigia lidan ibágari richati;
Subúsewati luagu, sun lan ubau le áundarubai tidaun Adámuri Lani Ubau Uarati ariñegaña luagu
ñeibai lan inébehabu luagu le yubai lun gürigia adügalai me ligúndan:
Subúsewati luagu, dan úara lan saminaü sigénewali, lagúnfuliruba daradu:
adamuridagunt to Tagumairagüdaru garada to ayanuhabaun luagu le yubathaun gürigia ubauwagu
Lun lubá gia hasubudiragüdüni tila lun sun ubau, haun sun gürigia. Aban gárada íchigutu
adundehaní haun sun mutu lun
lubá gia inebe lan sun saminaü le tídanbai, haucha wagia me lun taraudún tidan luban furendei,
haun furumieguarügü dandu lidan hagaira ha asibihabalún kaisi lidan sun fulasu le aubai teréreha.
Saminaü 1
Sun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani, lawiwanduní libágari kai le aubai labúsienra, gatu giñe lanagun lungua
buidu hadan líbegu.
Saminaü 2
Ka gürigia, würi, wügüri, yuti lun libíhini sun buidu le tídanbai Gárada to, katai yebe, linásinñu, lewegerún,
lagücha, lafiñe, liñeñe, lisáminan luagu gumadi, lúyeri libágari, lagüriahaun odi le auti lanagua lungua.
Siñabai giñe, ñei lan díseguaü luagu ligáburi saminaü anügüti ubafu bagaira ni luagu tigáburi lúrudu to agumairutu
ñei, siñá memebai giñe ñei lan díseguaü luagu lúyeri aruwaihaní arainiruti bagaira, dipeni yebe ligia luaigien amu.
Saminaü 3
Ka gürigia yuti lun labágaridun kai le aubai labúsienra, lun lasáriñahan, adügalai me le ligundan inébewa ligia me.
Saminaü 4
Uati lunti lamuridún ni lun lamúdihan, lubá amúdihani luma lalugurún gürigia kai idámuni, faini lumuti lúrudu.
Saminaü 5
Siñati basufuriragüdün gürigia, barügüda, busíganu, anáneiha lun ñeigien bachúraguai.
Saminaü 6
Ka gürigia yuti lun, le ñei lumuti, lun inébewa lan lau lumágagun, lugundgu ka mutu amu lináhuri
luai amu.
Saminaü 7
Sun mutu aban habu tigíbugien lúrudu, ani yuti giñe tun lúrudu taríhin hau. Yuti giñe tun lúrudu,
lidan úarani, tererehan hau gürigia ligibugien furumieguarügü lúyeri nabahüdüni.
Saminaü 8
Yuti tun lúrudu taríhin lau gürigia dan lérereguní likésin, gounigitai me hawai láganigu.
Saminaü 9
Tanágangien lúrudu, siñati lasiadirún gürigia, siñati lebélurun furísun, siñá labugún lagairagien.
Saminaü 10
Ka gürigia yuti lun, lidan úarani, lagambúniwa ligíbugien gumadi lun lubá gia lasubudiragun lungua,
kalan yubai lun, luma le lunbail ladüuguüni tagánagua lúrudu.
Saminaü 11
1.Yuti tun lúrudu tíchigun ubafu lun fulédeiwati lun layánuhan luaugua lidan agúseruni.
2.Siñabai ladaünragüdünibu gumadi anhain úa lubai bidúrun tidan lúrudu. Siñabai giñe badaürün luagu
saragu
dan luai le tídanbai lúrudu.
Saminaü 12
Uati lunti láchachan liuma lidaun libágari amu ni lanáneihan haun lidúheñu, madárahan ligia me hagáradan
amu,
ua meáuseraguti.
Yuti giñe tun lúrudu terèérehan laugien furumieguarügü anhain asúsereda aban lídangien lamíselu le.
Saminaü 13
1.Ka gürigia yuti lun lasáriñahan le ñeihin lumuti labúsienra, wiwan ligia me lidan furumieguarügü fulasu le auti
lagúndara.
1.Ka gürigia yuti lun láfuridun lidangien furumieguarügü fulasu, íbini lagairagien, giríbuya ligia me lagairaun.
Saminaü 14
1.Dan lasigirún odi láibahaun furumieguarügü gürigia, yuti lun laríahan múñansu lidan furumieguarügü ubau ani gatu giñe
lamuñadún.
2.Siñabai giñe ladaünrün amuñadahauti luagu furumieguarügü duru anhain üa lubai lúyeri duru ligia tidan gárada to
agumairubaun
túmagien Ubau Uaratu.
Saminaü 15
1.Ka gürigia yuti lun gagaira lan.
2.Siñati beréderuni gürigia luai gagaria lan, siñá beréderuni anhain busien lubai lasansiruni lagaira.
Saminaü 16
1.Sun wügüriña hama würiña dan busienguaña lan haungua, yuti haun hadügüni habágari le auti helédaguai, katai yebe
hanásiñun,
hagaira labu hafiñe; wiwan hamai mesun le líchigunbai sibili, lagánagua hamágualu hamán, labu larigien hígiragun.
2.Anhain hínsiñegua habai gadara-duntiñu haungua, gawarabai hasibilirún anhaña busien.
3.Umari habu isanigu hagia lagüchabaña ibágari lidan furumieguarügü adámuri, ani yuti giñe lun adámuri labu uruwai
láunigiruniña.
Saminaü 17
1.Yuti lun ka gürigia larihin lau le lánibai luma le hánibai sungua luagu.
2.Siñatiberéderuni gürigia luai le lánibai kaisi luai le yubai lun.
Saminaü 18
Sun gürigia yuti haun hasáminarun le autí habúsienra, lun hadügüni le líchigun haritagun haun, subudigüda hamai
me hafiñe lun ubau; gawarati giñe hasansiruni kaisi hagumairagüduni, ánhaña busien.
Saminaü 19
Yuti lun ka gürigia laríñeguni lubáliti lidan adamuridaguni bidaudu lamanichagüdüniwa, gawara ligia ladügün
akútihani, libihin, ariñahaní, subudigüdalai tidangien furumieguarügü gasibu, umálali tuma garüdia.
Saminaü 20
1.Sun gürigia yuti haun hadamuridagun hama ha úmati habúsienra kaisi haundaruh tidaun furumieguarügü
adámuri súñeitu.
2.Siñati bafósurun gürigia lun lebélurun tidaun aban adámuri.
Saminaü 21
1.Yuti lun ka gürigia habúduhan lílana lagaira luagu haucha ligia me luaugua lun lebélurun lidaun gumadi.
2.Sun gürigia yuti haun, lidan úarani, habíhin wadágimanu luma le arruwaihabai hagaira.
3.Le ligundan ubau ligia lagüchabai ubafu lani gumadi; igundani le, arihúati dan ñei lan asuesihani le ligíaguti,
kaisi dan ñei lan abúduhani lidan larúman.
Saminaü 22
Ka gürigia kai lílana fulasu, yuti lun libihin sun lúyeri idemuai-seinsu, ibágari, aníchigudandu hámagien lílana
lagaira kaisi lasúrunigien, lun lubá gia lasandiragun lungua kai aban gürigia seríwiti.
Saminaü 23
1.Ka gürigia yuti lun lidan úarani, libihin aban wadágimanu, lun laríahan wadagimanu lehínsiñeti lun, kai
gubairügü libihin idemuai dan mayábun lan.
2.Yuti lun ka gürigia, lidan úarani, libihin aban meme fayei luagu aban meme lúyeri wadágimanu.
3.Yuti lun ka gürigia awadigimariduti, libihin fayei lun gawarabai lan lawíwandun habu lánigu, ibiha ligia me,
anhain emégeira, amu idemuai lumagien uruwai.
4.Yuti sun gürigia hadügün aban adámuri lenébese wadágimanu, belú hagia me tidaun, lun lubá gia
haunigiruní le yubai haun.
Saminaü 24
Sun gürigia yuti haun, heméragun larigien somu dan wadágimanu, lun hasáriñahan dan mawadigimaridun
hamán, kaisi tafayeirún hasáriñahan haun.
Saminaü 25
1.Ka gürigia yuti lun lamnúgün aban lúyeri ibágari richati, lun lubá gia gawara lan ladairun atuadini, araini, aigini,
daüguaü, muna, lafaáyeirun surúsia luma furumieguarügü megeiguaü haun lánigu. Yuti giñe lun, libihin idemuai
dan mayábun lan, dan lasándirun, dan lasiñaragún lungua, dan hilaru, lúmari, dan lawaiyadun, kai gubairügü
furumieguarügü idemuai dan mama lan ligia íchiga üma lun leferidiruní lébuna libágari.
2.Yuti haun dagainatiñu habu iráhüñü lun letenirún haun, lau duári. Sun iráhüñü ha nasíruatiñu lidan odi bárugudi
luai sinbili, yuti haun hauniguirún lidan aban.
Saminaü 26
1.Sun güurigia yuti haun habihin furendei. Anhaña atúriaha tidan luban furumieti furendei, mafayeirúbaña ni aban
gáwanü. Yuti lun uruwai laturiagüdüniña gürigia tidabn luban furumieti furuendei. Aturiahaní tidan luban segandi
furendei aban memebai lila haun sun mutu. Liabin ti ebéluruni tidaun luban furundei iñuti, hafu lauchun gürigia
luaugua.
2.Sun furendei mosu taríahan tahímeidun lusan gürigia, ru ligia inébehabu luagu sun le yubai haun lílana fulasu;
luyéri furendei le lunbai libihini gürigia gatu giñe líchigun saminaü lun ñeibai lan gufúrandaü, awandahani labu
umádaguaü hadan sun mutu, itararügübai gawara lan lawándahani labu umádaguaü hadan sun mutu,
itararügübai gawara lan lawánserun tuádigimari Ubau Uaratu, lun lubá gia ñei meme lan darangilaü ubauwagu.
3.Yuti haun agüburigu hasuesihaní luyéri furendei le lunbai habihini hasanigu.
Saminaü 27
1.Yuti lun ka gürigia láundarun lidaun lechun lagaira, le auti labúsienra, lun layúsurun lídangien
hadíñeburi, ideha ligia me lun lawanserun lagaira.
2.Ka gürigia yuti lun taunigirún lidíñeburikai hamuga: garúdia, akútihani, féindiraeréreha tugia me lúrudu
laugien.
Saminaü 28
Ka gürigia yuti lun lauchun, lun ñeibai lan aban ürudúni lun giarabai lan lagúmairun sun saminaü le
tídanbai Gárada to.
Saminaü 29
1.Sun gürigia anihain lunti ladügüni luagu lagaira, mamai ñei lagüriahauwa, ñei tahímeida lusan.
2.Sun gürigia mosu inébebaun tan lúrudu lun, ladüga tugiarügüñaun lan ariha lau le yubai haun amu,
tugia aunigirubalin ibagari fulásrugu, ru tugia buídumei lun bawíwandun tidan aban adámuri úaratu.
3.Mauwebudunbai sun saminaü le tídanbaun Gárada to, anhawa magúnfulirun lau tubáliti Ubau Uaratu.
Saminaü 30
Uati ni aban saminaü tidan gárada to lun hamuga líchigun ubafu lun furumieguarügü (kai hamúga
gürigia, adámuri, uruwai) lun gawarabai lan ladügün somu katai barúnati luagun tubáliti gáarada to.
Garifuna history represents the intersection of people from two continents. By the year
1000 A.D., the Arawak people of South America had migrated east to the Caribbean Sea
and settled along the coast and islands.
Genocide, Exile, Diaspora and Persecution did not break the spirit of the Garifuna
people.
In 2001 UNESCO proclaimed the language, dance and music of the Garifuna as a
Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity in
Nicaragua, Honduras, and Belize.
Despite Exile and subsequent Diaspora, their traditional culture survives today, as the
Garifuna Nation—people united not by geographical boundaries but by culture and
language. It is a little known story that deserves its place in the annals of the African
Diaspora.