sais on 2017/1 - ensemble musikfabrik€¦ · provocatively groovy zappa program (p. 24). another...

40
sais On 2017/1

Upload: others

Post on 18-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

sais

On2017/1

Page 2: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 2 I

Neues für die Partch-Instrumente: Es ist nun bereits fünf Jahre her, dass unsere ersten Nachbau-ten der Partch-Instrumente fertiggestellt wurden. Dieses gewaltige Unterfangen, gefördert durch die Kunststiftung NRW und die Kulturstiftung des Bundes, bereichert seither unser Repertoire, und wir freuen uns auch in dieser Saison wieder da- rüber, dass diese außergewöhnlichen, skulpturalen Instrumente uns und andere Künstler beflügeln. Phillip Sollmann, der als DJ unter dem Namen Efdemin Pionierarbeit leistet, hat sich von Harry Partch inspirieren lassen und bringt ihn auf der Berliner Volksbühne mit Harry Bertoia und Herrmann von Helmholtz zusammen (S. 10). Auch aus dem kompositorischen Werk Partchs werden wir wieder einige musikalische Schätze zu Tage fördern (S. 15, S. 24).

Als „klassische“ Musiker, die wir es gewohnt sind, streng notierten Partituren gerecht zu werden, genießen wir immer wieder auch die Freiheit, die uns die Improvisation bietet und haben uns dies in zahlreichen Konzerten dieser Saison auf die Fahnen geschrieben. So z. B. in neuen Werken von Anthony Braxton und Richard Barrett bei Musikfabrik im WDR (S.26), gemeinsam mit dem Elektronik-Duo Mouse on Mars (S. 27), in Claudia Molitors Installation „Walking with Partch“ (S. 30) oder bei unserem groovigen Zappa-Programm (S. 24).

Ein weiteres Highlight wird für uns das Eröff-nungswochenende bei den Kunstfestspielen Herrenhausen sein, wo wir gleich an drei Tagen großartige Werke präsentieren dürfen: Mark- Anthony Turnages „Blood on the Floor“ und Marcus Schmicklers „RICHTERS PATTERNS“, eine musikalische Installation mit Film von Corinna Belz nach einer Idee von Gerhard Richter (S. 25).

Wir sind gespannt auf Ihr Highlight der Saison und freuen uns auf vielfältige Begegnungen!

Ihr Ensemble Musikfabrik

What’s new for the Partch instruments? It’s already been five years since our first replicas of the Partch instruments were completed. This huge endeavor, sponsored by the Foundation for the Arts and Culture in the state of North Rhine-Westphalia and the German Federal Cultural Foundation, has been enriching our repertoire ever since, and we’re pleased that in this season these extraordinary, sculptural instruments are inspiring us and other artists once again.

Phillip Sollmann, performing pioneering work as a DJ under the name Efdemin, has been inspired by Harry Partch and will bring him together with Harry Bertoia and Herrmann von Helmholtz on the Berliner Volksbühne (p. 10). We will also be bringing a few more of Partch’s compositions to light. (p. 15, p. 24)

As “classical” musicians used to dealing with strictly notated scores, we always enjoy the free- dom that improvising provides and are proud to present this in numerous concerts this season. For example, in the new works by Anthony Braxton and Richard Barrett as part of our Musikfabrik in WDR series (p. 26), or together with the electronic-duo Mouse on Mars (p. 27), in Claudia Molitor’s installation “Walking with Partch” (p. 30), or in our provocatively groovy Zappa program (p. 24).

Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen, where on three days in a row we have the honor to present some fantastic works: Mark Anthony Turnage’s “Blood on the Floor” and Marcus Schmickler’s “RICHTER’S PATTERNS”, a musi- cal installation with a film from Corinna Belz, inspired by an idea from Gerhard Richter (p. 25).

We’re curious what your highlight of the season will be and look forward to many encounters!

Your Ensemble Musikfabrik

Page 3: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I N H a ltC O N T E N T sI N H a ltC O N T E N T sI N H a lt

11DIalektIsChe SChwIngungen

PhIll Ip SOll mann (aka Efdemin) erkundet Harry PartCh

16Die Dramaturgie hängt vOn der intelligenZ

des ausführenden abFlOrentin GinOt spriCht

mit VinkO GlObOkar

283 Fragen

an ClaudIa mOlItOr

33Aktuelle CD-VeröffentliChungen

34Akademie Musikfabrik

35StudiO Musikfabrik

36KOnZertübersiCht

37Impressum, Förderer und Partner

I SEI TE 3 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

11DIaleCtiC OsCILL atIOns

PhIll Ip SOll mann (aka Efdemin) explOres Harry PartCh

16The dramaturgy depends ON the intelligenCe

Of tHe perfOrmerFlOrentin GinOt speaks with VinkO GlObOkar

283 QuestiOns fOr ClaudIa mOlItOr

33UpCOming CD releases

34Akademie Musikfabrik

35StudiO Musikfabrik

36COnCert Overview

37Credits, SPONSORS And PartnerS

Page 4: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 4 I

Page 5: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 5 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

Page 6: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 6 I

Page 7: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 7 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

Page 8: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 8 I

Page 9: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 9 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

Page 10: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

VOLKSBÜHNE AM ROSA-LUXEMBURG-PLATZDIENSTAG, 07.?FEBRUAR 201720?00 UHRBERLINVOLKSBÜHNE

Phillip Sollmann — Monophonie (2016) für Harry Partch-Instrumente, Bertoia Sonambient Klangskulpturen und Hermann von Helmholtz’ Doppelsirene — Urauff ührung

Phillip SollmannEnsemble Musikfabrik

www.volksbuehne-berlin.de

Gefördert mit Mi� eln des Hauptstadtkulturfonds. Monophonie wurde im Rahmen von Campus Musikfabrik durch die Kunststi� ung NRW gefördert.

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 10 I

SCHÖNES WOCHENENDE – FESTIVA L FÜR mODERNES HÖRENFREITAG, 03.?FEBRUAR 201720?00 UHRDÜSSELDORFNRW FORUM NRW

NOTHING IS REAL? - PUNKT LIVE REMIX

Die Erö� nung des diesjährigen „Schönes Wochenende – Festival für modernes Hören“ wird ein Konzert-Ereignis mit Remix und o� ener Improvisation. Das norwegische Remix-Kollektiv PUNKT um Jan Bang und Erik Honoré wird die von Solisten des Ensemble Musikfabrik live gespielten Werke aufzeichnen und anschließend im Live-Remix weiterentwickeln. Das Material wird geteilt, gestaucht, gedehnt, geschichtet, verzerrt und seziert, das gerade Gehörte gleichzeitig re- und dekonstruiert.

Solisten des Ensemble Musikfabrik:Marco Blaauw, TrompeteFlorentin Ginot, KontrabassDirk Wietheger, CelloAls Gast: Sco� Fields, Westerngitarre

PUNKT-Ensemble:Jan Bang und Erik Honoré, Elektronik und live-SamplingSidsel Endresen, VocalsAudun Kleive, Elektronik und Percussion

www.tonhalle.eu

MarCO BLA AUW helen BledsOe

Page 11: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 11 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

Klubmusik? Neue Musik? Pop? Elektroakustische

Avantgarde? Die Grenzen zwischen den musika-

lischen Genres und Traditionen – zwischen „high“

und „low“, aber auch: zwischen Tanzmusik, Klang-

kunst und Konzertmusik – sind in den letzten

Club music? New music? Pop? Electro-acoustic avant-garde? The boundaries between musical genres and traditions, between high and low art forms, but also between dance music, sound art and concert music have become more and more transparent in recent years. Perhaps you could even say that this decentralization and loosening of boundaries are essential features of today’s most advanced music. This goes far beyond older attempts of the classic-meets-pop era, of “Yellow Lounges” and related formats which most often only produced pretentious, vulgar-romantic kitsch. For the latest generation of pop-producers working with electronics there’s no “battle of the ages” anmore, as the entanglement with the old genres

DIalektIsChe SChwIngungeNDIaleCtiC OsCIllatIONs

P h I ll I p S O ll m a n n (a k a E f d e m i n) e r k u n d e t H a r r y P a r t C h

P h I ll I p S O ll m a n n (a k a E f d e m i n) e x p l O r e s H a r r y P a r t C h

Jahren immer durchlässiger geworden; vielleicht

könnte man sagen: Die Verflüssigung und die

Dezentrierung sind wesentliche Kennzeichen der

aktuell avanciertesten Musik. Und zwar weit jen-

seits der älteren Klassik-trifft-Pop-Versuche der „Yellow Lounges“ und verwandten Formate, deren Produkte ja doch meist nur aus prätentiös-vulgär-romantischem Kitsch bestanden. In der neuesten Generation elektronisch arbeitender Pop-Produ- zent*innen „trifft“ nichts mehr aufeinander, weil ihnen die Verschränkung der alten Gattungen je schon zur künstlerischen Arbeitsgrundlage ge- worden ist. Der Wechsel zwischen den Rollen und Institutionen ist für sie selbstverständlich, sie arbeiten als DJs, entwickeln Klanginstallationen

has long since become the artistic basis for the

natural for them, they work as DJs, develop sound

new. Switching between roles and institutions is

installations in galleries, and give concerts in classical stage formats.

Page 12: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 12 I

in Kunstgalerien und geben Konzerte in klassi-schen Bühnenformaten.Unter den Protagonisten dieser neuen elektro-nisch-elektroakustischen Avantgarde ist Phillip Sollmann ein Pionier – und bis auf den heutigen Tag ein wandlungsreicher und eleganter Virtuose. SOLLMANN, DER SICH ALS DJ EFDEMIN

gelangen in seiner Kunst gerade so zur Erschei-

SCHON IMMER EBENSO INTERESSIERT

Funktionsmusik nicht verleugnete, aber doch ein

NENNT, HAT SICH FÜR DEN ABSTRAK-

historisch hoch reflektierter Autoren-Techno; ein

„Monophonie“-Projekt, das er jetzt für das En-

BEATS VON TECHNO UND HOUSE; die

Schönheit von Klängen besaß. Auf Dial erschie-

nen dann ab 2000 auch die EPs und Alben von

Sollmann, mit dem „Efdemin“ betitelten Werk aus

dem Jahr 2007 wurde er einer breiteren Öffent-

lichkeit bekannt: In aufsehenerregender Weise

mischte er hier analoge und elektronische Sounds,

Glockengeläut und Naturgeräusche.

Schon hier verschränkten sich in exemplarischer

Weise die Produktionsweisen des DJs, Komponisten

nung wie die Materialität reinen Klangs. In dem

WIE FÜR DIE KÖRPERBEWEGENDEN

mindestens ebenso großes Interesse an der reinen

TEN MINIMALISMUS DER NEUEN MUSIK

Stil, der seine Wurzeln in der tanzflurbeschallenden

semble Musikfabrik entwickelt hat, wird dieses stete Changieren der Sollmann’schen Kunst erstmals voll dialektisch ausformuliert – im his- torischen Bezug auf die Musik Harry Partchs, die sich als ihr „geheimes“ Vorbild ansehen lässt wie der neueren Pop-Avantgarde generell.Seine Karriere als DJ hat Sollmann in Hamburg begonnen, dort entwickelte sich in den späten Neunzigerjahren im Umfeld des Plattenlabels Dial ein gleichermaßen verspielter wie ästhetisch und

historischen Sedimente repetitiver Rhythmen

Phillip Sollmann is a pioneer among the protago-

roots in the dance floor echoes of functional music,

SELF DJ EFDEMIN, HAS ALWAYS BEEN

in 2007 he became known to a wider public with the

work called “Efdemin,” where he mixed analog

and electronic sounds, bells and natural sounds in

a sensational way.

At this point, the DJ, composer and sound artist’s

modes of production were already intertwined in

an exemplary way. At the beginning of the 2000

decade, Sollmann took leave of disc jockeying

for awhile and moved to the ELAK Institute in

Vienna in order to broaden his horizons by study-

ing computer music. He moved to Berlin in 2005

garde, and to this day a transformative and elegant

in the pure beauty of sound. EPs and albums from

aesthetically and historically well-thought-out

nists of this new electronic-electro-acoustic avant-

most certainly had at least as great an interest

EQUALLY INTERESTED IN THE AB-STRACT MINIMALISM OF CONTEMPO-R ARY MUSIC AS WELL AS IN THE BODY-MOVING BEATS OF TECHNO AND HOUSE ; the historical sediments of repeti- tive rhythms in his music are just as apparent as the materiality of pure sound. In the “Monophonie” project that he recently created for Ensemble Musik- fabrik, this constant oscillating within Sollmann’s art is formulated completely dialectically for the first time through a historical connection to the music of Harry Partch – which can be seen as it’s “secret” prototype, in addition to the newer pop avant-garde in general.

He began his career as a DJ in Hamburg, where in the context of the record label Dial during the late 1990s, there emerged the equally playful as well as

virtuoso. SOLLMANN, WHO CALLS HIM-

Sollmann started appearing on Dial in 2000, and

“Autoren-Techno”; a style that while not denying its

Page 13: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 13 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

Phillip Sollman in »Harry Bertoias Barn« in Bally Pennsylvania, September 2016. Foto von Val Bertoia

und Klangkünstlers. Anfang der Nullerjahre hatte Sollmann sich zunächst vom Plattenauflegen ver- abschiedet und war an das Institut ELAK nach Wien gegangen, um durch das Studium der Computer- musik dort seinen Horizont zu erweitern. 2005 zog er nach Berlin und wurde im damals gerade er- öffneten Technoklub Berghain zum Resident DJ. Doch beschallte er nicht nur in fünf- bis achtstündi-gen Sets die langen Tanznächte in der Panorama Bar mit ihren euphorisch treibenden Crowds. In den „Elektroakustischen Salons“, die regelmäßig im großen Saal des Berghain stattfanden, mixte er Minimal Music mit belgischem Postpunk, Field Recordings mit Alvin-Lucier-Kompositionen, abstrakten Techno mit elektroakustischer Musik.

Seine nun wieder regelmäßigen Einsätze als DJ wechselten mit Klangkunstprojekten und Künstler- residenzen in Wien, Rom und Kyoto; so wuchsen die unterschiedlichen Stränge des Sollmann’schen Schaffens allmählich immer stärker zusammen. IM „MONOPHONIE“-PROJEKT VER-SUCHT ER SICH NUN GEWISSERMASSEN AN DER DIALEKTISCHEN AUFHEBUNG DER MUSIKALISCHEN GEGENSÄTZE: Die Instrumente des visionären Komponisten Harry Partch kombiniert Sollmann darin mit Klang- objekten des italoamerikanischen Designers und Bildhauers Harry Bertoia sowie mit der Doppel-Sirene des Berliner Universalgelehrten Hermann von Helmholtz. Mit ihnen werden die Mitglieder des Ensembles Musikfabrik eine schwebende, repetitive Musik erzeugen, die – so Sollmann – ebenso tanzbar sein könnte, wie sie durch den inze- natorischen Eigensinn der Instrumente einen stark bühnenhaften, performativen Charakter erhält. Eine Musik mithin, die sich an die Motorik des Körpers ebenso richtet wie an die Ohren und Augen: Über die Dauer des Stücks durchläuft die Bühne ein Farbspektrum, das die mikroskopisch kleinen musikalischen Entwicklungen paraphrasiert.

where he became the resident DJ at the newly opened Berghain technoclub. But he wasn’t only playing five to eight-hour sets during long dance nights in the Panorama bar with its euphoric, driven crowds. In the “electro-acoustic salons” that reg- ularly took place in the big hall of Berghain, he remixed minimal music with Belgian post-punk, field recordings with Alvin Lucier compositions, and abstract techno with electro-acoustic music.

His now regular performances as a DJ were mixed with sound art projects and artistic residencies in Vienna, Rome and Kyoto, enabling the different strands of Sollmann’s creativity to gradually grow more together. IN THE “MONOPHONIE” PROJECT, HE’S TRYING FOR A KIND OF DIALECTICAL SUSPENSION OF MUSICAL OPPOSITES: Sollmann combines the instru-ments of the visionary composer Harry Partch with the sound objects of the Italian-American designer and sculptor Harry Bertoia, as well as with the double siren of the Berlin polymath

Page 14: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 14 I

An den Instrumenten von Partch, sagt Sollmann, habe ihn von vornherein vor allem ihre vollständige Sound-Autarkie interessiert. Sie klingen so, wie sonst gar nichts klingt; und das heißt, sie entziehen den Hörern jegliche Art von historischer Assozia- tion. Stattdessen entsteht eine Musik mit einer eigenen Tradition: der ununterscheidbar geworde-nen Verschränkung von Elektronik und Mechanik. Denn obwohl es – so Sollmann – ausschließlich mechanische Klangerzeuger im „Monophonie“-Instrumentarium gibt, sei die Prägung der Kompo-sition durch digitale Produktionsweisen so stark, dass die Musik immer wieder eine elektronische Anmutung erhält.

Vielleicht könnte man sagen: So wie Partch sich mit seinen Instrumenten und seiner Musik aus den engen Grenzen der westlichen Musiktradition zu befreien versuchte, so treibt Sollmann diese Be- freiung in der Verschränkung von digitaler und mechanischer Ästhetik, von Klubmusik und klassi- scher Kompositionskunst noch weiter voran. Im Sinne des Komponisten, wie er selbst meint: „Ich hatte immer das Gefühl, dass Partch zu Lebzeiten sein Instrumentarium und seinen Klangraum nicht endgültig erforschen konnte“, sagt Sollmann.

Hermann von Helmholtz. The members of Ensemble Musikfabrik will use them to produce a floating, repetitive music, which – according to Sollmann – could well be danceable, in addition to having a strongly theatrical and performative character through the instruments’ obstinate mise-en-scène presence. Consequently, it’s music that focuses equally on the body’s motor skills as well as on eyes and ears: A color spectrum will traverse over the stage during the piece, to paraphrase the micro- scopically small musical developments.

The thing that interested Sollmann from the start about the Partch instruments was their fully aut- archic sound. They sound like absolutely nothing else, which means that they avoid every historical association of the listener. A music is created based on its own tradition instead, an indistinguishable entanglement between electronics and mechanics. According to Sollmann, in spite of the fact that the sound generators of the “Monophonie” instrument collection are exclusively mechanical, the compo- sition is so strongly influenced by digital modes of production that the music repeatedly achieves the impression of electronics.

You might even say: Just as Partch tried to break free from the confines of Western musical tradition with his instruments and his music – Sollmann pushes this freedom even further through the inter- linking of the digital and mechanical aesthetics of club music with the art of classical composition. With the composer in mind, Sollman said: “I’d always felt that Partch couldn’t fully explore his instruments or his soundscapes during his life-time.” By further exploring and highlighting the

Indem er die klanglichen Möglichkeiten dieser

sonic possibilities of these aesthetics, he leads the

time back to its own roots.music forward into the present while at the same

Jens Balzer

Jens Balzer

bringt, führt er sie voran in die Gegenwart und

Ästhetik weiter erkundet und zur Erscheinung

zugleich zu sich selbst zurück.

Page 15: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 15 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

ONASSIS CULTURAL CENTREDONNERSTAG, 23.?FEBRUAR 201720?30 UHRATHENONASSIS CULTURAL CENTRE

Harry Partch — Two Psalms:The Lord is My Shepherd (1931) By the Rivers of Babylon (1941)

Harry Partch — Even wild Horses – Dance Music for an absent Drama (1949–52)

Harry Partch — Eleven Intrusions (1949–50)

Harry Partch — Ring around the Moon – A Dance Fantasm for Here and Now (1949–52)

Ensemble MusikfabrikPaul Jeukendrup, Klangregie

Dieses Programm wurde im Rahmen von Campus Musikfabrik durch die Kunststi� ung NRW gefördert.

www.onassis.org

KONZERTE DER STADT KLEVESONNTAG, 19.?FEBRUAR 201718?00 UHRKLEVEKLEINE KIRCHE AN DER BÖLLENSTEGE NRW

IN DIE TIEFE DER ZEIT

Franz Schubert — aus Die schöne Müllerin (1797–1828) — Fassung für Viola und Akkordeon von Margit Kern

Wilhelm Müller — Rezitation aus Die schöne Müllerin (1794–1827)

Im Wechsel gelesen und gespielt mit:

Klaus Huber — Winter Seeds (1924) für Streichtrio und Akkordeon

Georges Aperghis — Faux Mouvement (1945) — für Streichtrio

Toshio Hosokawa — In die Tiefe der Zeit (1955) — für Viola und Akkordeon

Margit Kern, AkkordeonHannah Weirich, ViolineAxel Porath, ViolaDirk Wietheger, VioloncelloBernt Hahn, Rezitation

www.kleve.de/de/inhalt/konzerte

Benjamin KObler

Hannah WeiriCh und axel POrath

Page 16: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 16 I

FlOrentin GinOt spriCht mit VinkO GlObOkar FlOrentin GinOt Sie schreiben ein neues Stück für das Ensemble Musikfabrik mit dem Titel SOlilOQue déCOrtiQué (SeZiertes SelbstgespräCh). Uraufgeführt wird es im März 2017 im WDR in Köln. Bitte erzählen Sie von dem Werk.VinkO GlObOkar Den Titel habe ich gewählt, weil alle 16 Musiker Solisten sind. Einer nach dem anderen spielt sein Solo, und die Gruppe der 15 übrigen Interpreten – die sich folglich bei jedem Wechsel verändert – seziert das, was der Solist spielt: Tonhöhen, Rhythmen, Dynamik, Morphologie der Töne etc. Besonders interessant dabei ist, dass ich mich im Alter von 82 Jahren ent-schlossen habe, meine schon erworbene Berufserfahrung validieren zu lassen

D i E D r a M a T U r G i E H ä N G T V O N D E ri N T E l l i G E N Z D E S a U S FÜ H r E N D E N a B

T h e d r a M a t u r g y d e p e n d s O Nt h ei N t e l l i g e N C eO ft H ep e r f O r M e r

Page 17: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 17 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

FlOrentin GinOt speaks with VinkO GlObOkar

FlOrentin GinOt You are writing a new piece for Ensemble Musik- fabrik entitled SOlilOQue déCOrtiQué (disseCted sOlilOQuY), which will be premiered in March 2017 through the ensemble’s WDR concert series in Cologne. Please tell me about the piece.VinkO GlObOkar I chose the title, because all 16 musicians are soloists. Each plays a solo, one after the other, while the 15 mem-bers of the rest of the group – changing accordingly after each solo – dissect what the soloist plays: pitches, rhythms, dynamics, morphology of the sounds, etc. At the age of 82, I’ve seriously decided to substantially stretch the limits of my experience once again – I’m working on a doctorate through the VAE program (Validation des Acquis de l’Expérience). One of the requirements is to write a new piece in comparison with all of my previous works. Over the course of my life, I have written 180 different pieces for all possible combinations of instruments. I attacked SOlilOQue therefore from a very didactic perspective, so that I could explain everything that I wrote. I also restricted myself to purely musical parameters: I excluded any form of theater, instrumental technique or politics, although those things always subliminally resonate in my music, due to the fact that the other 180 pieces dealt exactly with these themes. I’ve known the mu- sicians of Ensemble Musikfabrik since the early days of the ensemble 25 years ago – although not everyone in the current line-up. While composing, I went after the limits of instrumen- tal possibilities…

FG You often speak of the “extension of instrumental possibilities” – do you use this approach in SOlilOQue?vG That more or less belongs to my concept of music: I’ve never written two pieces from the same point of departure. When I compose a piece, I decide which theme I want to address, and then wrap up my thoughts on the subject when I’m finished. And although a concrete idea is always at the starting point, I never know in which direction a piece will evolve…

(Validation des Acquis de l’Expérience) und zu promovieren. Man hat mich gebeten, ein Werk zu schreiben und es all meinen früheren Werken ge-genüberzustellen. Im Laufe meines Lebens habe ich 180 Stücke für alle möglichen Besetzungen geschrieben. Folglich habe ich SOlilOQue von einer sehr didaktischen Warte aus in Angriff genommen, sodass ich alles, was ich schreibe, auch erklären kann. Dabei habe ich mich auf rein musikalische Parameter beschränkt: Jegliche Form von Theater, von In- strumentaltechniken und alle politi-schen Aspekte habe ich ausgeklam-mert, obgleich all das unterschwellig immer mitschwingt, da sich die ande-ren 180 Stücke ja mit diesen Themen auseinandersetzen. Die Musiker der Musikfabrik kenne ich seit den An-fängen des Ensembles vor 25 Jahren – wenngleich nicht die aktuelle Be-setzung. Beim Komponieren bin ich entsprechend bis an die Grenzen der instrumentalen Möglichkeiten gegangen …

FG Sie sprechen oft von der „Erweite-rung der instrumentalen Möglichkeiten“ – wenden Sie diesen Ansatz auch auf SOlilOQue an?VG Das gehört sozusagen zu meiner Auffassung von Musik: Ich habe keine zwei Stücke mit der gleichen Fragestellung komponiert. Wenn ich ein Stück schreibe, entscheide ich, über welches Thema ich sprechen möchte, und dann schließe ich dieses Thema auch ab. Dabei bildet immer eine Idee den Ausgangspunkt, aber ich weiß vorher nicht, in welche Rich-tung sich das Stück entwickeln wird …

Page 18: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 18 I

Page 19: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 19 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

FG In addition to your new piece, our May concert program will also include music by Luciano Berio, who was not only your teacher, but also composed for you.vG My story with Berio began when I was 30 years old. Although I had stud- ied for 4 years with René Leibowitz, who was a passionate advocate of modernism, I was aware that I under-stood nothing of the musical language of the post-war period which had brought such fundamental changes! We became friends when Berio wrote the SeQuenZa V for trombone for me, and I asked him to give me lessons in Berlin. We didn’t speak much about music, but rather more about Ethnology, Claude Lévi-Strauss, politics, etc. … all topics outside of music. That’s exactly when and why I realized that creative ideas arise from life itself and not out of aesthet- ics. After the war, a generation of composers all in their 20’s invented experimental music: Stockhausen, Boulez, Ligeti, Berio, Nono, Pousseur. The art they created was rude because they didn’t care about the audience.

FG With regards to being rude nowadays… vG It no longer happens! Starting in the 1980s the press began to speak of globalization, a purely economic issue about getting everyone on the same track. Ten years earlier, the arts had already started to isolate them- selves, that is to say, the people were gradually turning into absolute in- dividualists. Artists do interesting things nowadays, one in Finland and another in Australia, but one no longer speaks of a movement: they

FG Bei dem Programm des Konzerts im Mai steht Ihr Werk neben Musik von Luciano Berio, der Ihr Lehrer war, aber auch für Sie komponiert hat.VG Meine Geschichte mit Berio nahm ihren Anfang, als ich 30 Jahre alt war. Obwohl ich vier Jahre Unterricht bei René Leibowitz genommen hatte, der ein leidenschaftlicher Verfechter der Moderne war, wurde mir bewusst, dass ich nichts verstanden hatte von der musikalischen Sprache der Nachkriegszeit, die grundlegende Veränderungen mit sich brachte! Aus diesem Grund wurden Berio und ich Freunde, als er für mich die SeQuenZa V für Posaune schrieb, und ich bat ihn, mir in Berlin Unterricht zu geben. Wir sprachen nur wenig über Musik, eher über Ethno- logie, über Claude Lévi-Strauss, über Politik etc. … also Themen außerhalb der Musik. Genau dadurch wurde mir damals klar, dass die Ideen aus dem Leben selbst entstehen und nicht aus der Ästhetik. Nach dem Krieg hat eine Generation von Komponisten, die alle 20 Jahre alt waren, die experimentelle Musik erfunden: Stockhausen, Boulez, Berio, Nono, Ligeti, Pousseur. Sie schufen eine ungehobelte Kunst, weil sie sich um das Publikum nicht scherten.

FG Was diese Ungehobeltheit anbelangt, heutzutage …VG Die gibt es nicht mehr! In den 1980er-Jahren begann man in der Presse von Globalisierung zu sprechen, ein rein wirtschaft- liches Thema, bei dem es darum geht, alle auf dieselbe Spur zu bringen. Bereits zehn Jahre zuvor hatte die Kunst begonnen sich zu isolieren, das heißt, die Leute wurden nach und nach zu ab- soluten Individualisten. Heute machen Künstler interessante Sachen, der eine in Finnland, der andere in Australien, aber man spricht nicht mehr von einer Bewegung: Sie sind schöpfe- rische Menschen, aber voneinander isoliert. Sie stellen eine individualistische Gegenströmung dar, und bei den meisten Werken spielen auch das Geld, Floskeln und Artigkeiten eine Rolle. Im Alter von 82 Jahren habe ich den Eindruck, allein zu sein. Aber glücklich! (lacht)

Page 20: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 20 I

FG Sie sind Instrumentalist, Improvisator und Komponist – wie haben Sie Ihr eigenes Universum und Ihre Beziehung zum Inter- preten entwickelt?VG In chronologischer Reihenfolge: Ich bin in Frankreich in einem Bergbaurevier zur Welt gekommen. Ab meinem sechsten Lebensjahr habe ich Klavier und Tambura, die slowenische Gitarre, bei einem slowenischen Lehrer gelernt, der von einem Bergwerk zum nächsten reiste. Als ich 13 Jahre alt war, ging meine Familie nach Jugoslawien, weil das Bergwerk geschlos-sen wurde. Dort habe ich mit Posaune angefangen. Unter Tito musste damals jeder Zwanzigjährige für ein oder zwei Jahre zum Militär. Es gab seinerzeit eine fantastische Big Band beim Radio, und als zwei Musiker zum Militär gingen, habe ich sie ersetzt – ich war damals 17. Nach dem Krieg sendete ein ameri-kanisches Spionageschiff von der Adria aus antisowjetische Propaganda, und zwischen 23 Uhr und Mitternacht gab es eine Sendung über experimentellen Jazz der 1950er- und 1960er- Jahre. Wir kannten damals also all die großen Bands in- und auswendig: Stan Kenton, Woody Herman, Count Basie! Als ich drei Jahre später ein Stipendium für Paris bekam, begann ich sofort in den Jazzclubs zu spielen. Und bis ich 30 war, schrieb ich Musik für Big Bands. Erst mit 30 fing ich an zu komponieren.

FG Sie haben viel Erfahrung im Improvisieren – was in Ihren Kompositionen überlassen Sie der Freiheit des Interpreten?VG Wenn ich schreibe, gebe ich in den Stücken absolut alles vor! In meinen komponierten Stücken lasse ich keine Freiheiten und es gibt kein Quäntchen Improvisation. Wenn ich dagegen meine Posaune nehme und mit anderen improvisiere, bin ich gleichberechtigt, da habe ich nichts zu sagen. Gegen kontrollierte Improvisation bin ich allerdings absolut allergisch. Und dass es bei der Notation Dinge gibt, die eigentlich gar nicht machbar sind, sehe ich auch so. Aber Dinge zu schreiben und festzulegen, die eigentlich nicht machbar sind, beeinflusst den Ausführenden psychologisch anders.

FG In welchem Maße wird der Musiker bei Ihren Stücken zum Träger der szenischen Dramaturgie?VG Die Dramaturgie hängt von der Intelligenz des Ausführen-den ab. Aus ein und demselben Stück mit einer strikt festgelegten Notation kann ein intelligenter Instrumentalist eine fantastische Darbietung machen, das gleiche Stück kann aber auch zum Desaster werden – abhängig von der Vorbildung des Musikers. Mein Percussion-Stück ?COrpOrel beispielsweise ist die Geschichte eines Menschen, der seinen Körper mit Gesten

are creative people, but isolated from each other. They represent an indi- vidualistic countermovement, and in most works money, clichés and good behavior play a role. At 82, I have the impression that I’m alone. But happy! (laughs)

FG You are an instrumentalist, impro- viser and composer – how did you develop your own creative universe and your relationship with the performers?vG In chronological order: I was born in France, in a mining area. From the age of six I learned piano and tam- bura, a Slovenian guitar, from a Slo-venian teacher who traveled from one mine to another. When I was 13 years old, my family moved to Yugoslavia after the mine was closed. There I started trombone. Under Tito, every 20 year old had to join the military for a year or two. There was at that time a fantastic radio broadcasting big band, and when two of the musi- cians had to join the military, I re- placed them – I was 17. After the war, an American spy ship based in the Adriatic Sea broadcast anti-Soviet propaganda, and between 11 pm and midnight, there was a program about the experimental jazz of the 1950s and 1960s. So we knew all of the biggest bands inside and out: Stan Kenton, Woody Herman, Count Basie! When I got a scholarship to study in Paris three years later, I immediately started playing in jazz clubs. And until I was 30, I wrote music for big bands. I only started to compose at the age of 30.

Page 21: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 21 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

FG You have a lot of experience with improvisation – what do you leave to the freedom of the interpreter in your compositions?vG When I write, I specify absolutely everything! I allow no free-doms in my composed pieces, there is not an iota of improvisation. If I take up my trombone and improvise with others, then I am on equal footing, I don’t have the final say. But I am absolutely allergic to controlled improvisation. Sometimes there are things in the notation which are not actually possible. Writing and defining things that can’t be done psychologically influences the performers in a different way.

FG To what extent does the musician carry the scenic dramaturgy in your music?vG The dramaturgy depends on the intelligence of the performer. In a piece using a strictly defined notation, an intelligent instru-mentalist can make a fantastic performance, but the same piece can also be a disaster – depending on the comprehension the mu-sician. One example is my work for a percussionist, ?COrpOrel, the story of a person exploring their body using gestures. How do you implement this? I’m not a percussionist, I’ve no idea how to do it. It depends on the intelligence of the performer: What kind of person are they, what type of education do they have, where do they come from?

FG Does it also depend on what the musician projects towards the audience – what they present and get in return as feedback?vG I don’t care about the audience. That’s why I cringe at solo improvisation, because those who improvise alone, without outside stimulation, can only divulge what they already know, so there are no surprises. For me, the public is always behind a glass wall. The performance of the musician also depends on their intelligence. The glass wall exists in any case, whether the audience likes the performance or not. I’m simply on a stage, because I wish to express my innermost thoughts.

erforscht. Wie man das umsetzt? Ich bin kein Schlagzeuger, ich habe keine Ahnung, wie das geht. Es hängt von der Intelligenz des Dar- bietenden ab: Was für ein Mensch ist er oder sie, welche Art von Aus-bildung hat er, wo kommt er her?

FG Und hängt es auch davon ab, was der Musiker in Richtung des Publikums projiziert – also darbietet und als Feed-back zurückerhält?VG Ich interessiere mich nicht für das Publikum. Auch aus diesem Grund schrecke ich vor Solo-Impro-visation zurück, denn wer improvi-siert, ist allein, ohne Stimulation von außen, also kann er von sich auch nur preisgeben, was er bereits kennt, und es gibt keine Überraschungen. Für mich befindet sich das Publi- kum immer hinter einer Scheibe. Die Darbietung des Musikers hängt auch von seiner Intelligenz ab. Die Scheibe existiert jedenfalls, ob das Publikum die Darbietung nun mag oder nicht. Ich bin ganz einfach deshalb auf einer Bühne, weil ich meine innersten Gedanken zum Ausdruck bringen möchte.

Page 22: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 22 I

MUSIKFABRIK IM WDR 61SONNTAG, 19.?MÄRZ 201720?00 UHREINFÜHRUNG 19?30 UHRKÖLNWDR FUNKHAUS AM WA ll RAFPLATZ NRW

SOLILOQUE DÉCORTIQUÉ

Luciano Berio — Naturale (1985) — für Viola, Schlagzeug und Zuspielband

Vinko Globokar — Soliloque décortiqué (2016/17) — für Ensemble — Urauff ührungKompositionsau� rag von Ensemble Musikfabrik und Kunststi� ung NRW

Vinko Globokar — Kaleidoskop im Nebel (2012/13) — für Kammerensemble

Luciano Berio — points on the curve to fi nd … (1974) — für Klavier und 22 Instrumente

Ulrich Lö� er, KlavierEnsemble MusikfabrikJean-Michaël Lavoie, Dirigent

Eine Produktion des Ensemble Musikfabrik in Zusammenarbeit mit WDR 3, KölnMusik und Kunststi� ung NRW

www.musikfabrik.eu

UlriCh Löffler

MONTAGS-KONZERTMONTAG, 6.?MÄRZ 201720?00 UHRKÖLNSTUDIO DES ENSEMBLE MUSIKFABRIK NRW

FACING – KONZERT-INSTALLATION

Morton Feldman — Two Instruments (1958) — für Horn und Cello

Giacinto Scelsi — Et Maintenant C’est à Vous de Jouer (1974) — für Cello und Kontrabass

Morton Feldman — Duration IV (1961) Neue Fassung für Cello, Kontrabass und Vibraphon

Vinko Globokar — ?Corporel (1984)Neue Fassung für 3 Performer

und weitere Werke

Christine Chapman, Horn, SprecherinDirk Rothbrust, SchlagzeugDirk Wietheger, VioloncelloFlorentin Ginot, Kontrabass

Florentin Ginot ist Kurator dieses Konzerts.

Eintri� frei

www.musikfabrik.eu

FlOrentin GinOt

Page 23: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 23 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

MC2: GRENOBLEMITTWOCH, 29.?MÄRZ 201719?30 UHRGRENOBLEMC2:

EN AUTRICHE, UNE MUSIQUE POÉTIQUE ET ENGAGÉE

Georg Friedrich Haas — I can’t breathe (2015) — für Trompete soloFranzösische Erstauff ührungin memoriam Eric Garner

Georg Friedrich Haas — in vain (2000) für 24 Instrumente

Marco Blaauw, TrompeteEnsemble MusikfabrikPeter Rundel, Dirigent

www.mc2grenoble.fr

GeOrg FriedriCh Haas

THEATER GÜTERSLOHSONNTAG, 2.? APRIL 201718?00 UHRGÜTERSLOHTHEATER GÜTERSLOH, STUDIOBÜHNE NRW

MONTAGSKONZERT MONTAG, 3.? APRIL 201720?00 UHRKÖLNSTUDIO DES ENSEMBLE MUSIKFABRIK NRW

DIE SCHÖNSTEN (LIEBES)LIEDER

Ein Liederabend der ungewöhnlichen Art: bekannte Lieder in neuer, extra-vaganter Instrumentierung. Durch die Arrangements des Schlagzeugers Dirk Rothbrust entstehen neue Fassungen großer Liebes-Lieder-Kompositionen.

Lieder von Franz Schubert, Tom Waits und Claude Vivier

Achim Lü� el, Gesang Carl Rosman, Gesang , Klarine� en, Partch-Instrumente Ulrich Lö� er, Tasten- und Partch-InstrumenteBenjamin Kobler, Tasten- und Partch-InstrumenteMarco Blaauw, Trompeten, Naturhörner, Partch-InstrumenteFlorentin Ginot, Kontrabass und Partch-InstrumenteDirk Rothbrust, Percussion und Arrangements

Dirk Rothbrust ist Kurator dieses Konzerts.

www.theater-gt.dewww.musikfabrik.eu

Dirk ROthbrust

Page 24: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 24 I

FREE! MUSICDONNERSTAG, 6.? APRIL 201720?00 UHRBERLINHAUS DER KULTUREN DER WELT

Harry Partch — Two Psalms:The Lord is My Shepherd (1931)By the Rivers of Babylon (1941)

Harry Partch — Even wild Horses – Dance Music for an absent Drama (1949–52)

Harry Partch — Eleven Intrusions (1949–50)

Harry Partch — Ring around the Moon – A Dance Fantasm for Here and Now (1949–52)

Ensemble MusikfabrikPaul Jeukendrup, Klangregie

Dieses Programm wurde im Rahmen von Campus Musikfabrik durch die Kunststi� ung NRW gefördert.

www.hkw.de

MUZIEK-GEBOUW AAN ’T IJDONNERSTAG, 13.? APRIL 201720?15 UHREINFÜHRUNG 19?15 UHRAMSTERDAMMUZIEKGEBOUW AAN ’T IJ

ZAPPA’S TAPES

Edgard Varèse — Ionisation (1929–1931) — für 13 Schlagzeuger

Werke von Frank Zappa aus den Alben Roxy & Elsewhere, Zappa in New York, One Size Fits All und Studio Tan

Ulrich Lö� er, TasteninstrumenteFrank Wingold, E-Gitarre Christopher Brandt, E-Bass Dirk Rothbrust, Percussion, Leitung (Zappa)Paul Jeukendrup, KlangregieEnsemble MusikfabrikCarl Rosman, Dirigent (Varèse)Ali N. Askin, Arrangements

www.muziekgebouw.nl

Dirk ROthbrust

ACHT BRÜCKEN – MUSIK FÜR KÖLNDIENSTAG, 2.?MAI 201720?00 UHRKÖLNSARTORY-SAAL NRW

Jonathan Harvey — Sprechgesang (2007)für Oboe und Englischhorn Solo und Ensemble

Rebecca Saunders — Bite (2016) — für Flöte Solo — Deutsche Erstauff ührung

Peter Eötvös — Snatches of a conver-sation (2001) — für Doppeltrichter-Trompete in C und Ensemble

Julien Jamet — Neues Werk (2017) — für Doppeltrichter-Trompete — Kompo-sitionsau� rag von ACHT BRÜCKEN | Musik für Köln gefördert durch die Ernst von Siemens Musiksti� ung — Urauff ührung

Unsuk Chin — Cantatrix Sopranica (2004/5) — für zwei Soprane, Counter-tenor und Ensemble

Piia Komsi, SopranEmily Hindrichs, SopranThomas Lichtenecker, Countertenor Helen Bledsoe, FlötePeter Veale, Oboe, EnglischhornMarco Blaauw, Doppeltrichter-TrompeteEnsemble MusikfabrikPeter Rundel, Dirigent

Gefördert durch das Ministerium für Familie, Kinder, Jugend, Kultur und Sport des Landes Nordrhein-Westfalen.

www.achtbruecken.de

Peter Rundel UND Unsuk Chin

Page 25: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 25 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

KUNSTFESTSPIELE HERRENHAUSENFREITAG, 5.?MAI 201719?00 UHRHANNOVERKULTURZENTRUM PAVILLON

Mark-Anthony Turnage — Blood on the Floor (1993–1996) für Jazzquarte� und großes Ensemble

Martin Robertson, SaxophonJohn Parricelli, E-GitarreIan Thomas, Schlagzeug Laurence Co� le, E-BassEnsemble MusikfabrikIngo Metzmacher, Dirigent

SAMSTAG, 6.?MAI 201718?00 UHR / 20?00 UHRSONNTAG, 7.?MAI 201715?00 UHR / 17?00 UHRHANNOVERORANGERIE HERRENHAUSEN

Marcus Schmickler — RICHTERS PATTERNS (2016)Musikalische Installation für 18 Musiker und Elektronik und Film von Corinna Belz nach einer Idee von Gerhard Richter

Marcus Schmickler, Live-ElektronikPaul Jeukendrup, KlangregieEnsemble Musikfabrik

Zu sehen als Doppelvorstellung mit der musiktheatralen Installation „Stereoskop der Einzelgänger“

RICHTERS PATTERNS wurde im Rahmen von Campus Musikfabrik durch die Kunststi� ung NRW gefördert.

www.kunstfestspiele.de

Page 26: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

SWR SCHWETZINGER F ESTSPIELESAMSTAG, 27.?MAI 201715?00 UHRSCHWETZINGENSCHLOSS SCHWETZINGEN, KAMMERMUSIKSAAL

Die Au� ührung von Rebecca Saunders’ Solokompositionen im Zusammen-spiel mit ihrer Installation Myriad für 2.464 identische Spieluhrmechanismen sorgt für eine einzigartige Konzert-situation im Kammermusiksaal des Schloss Schwetzingen.

Rebecca Saunders — Myriad (2015–2016) — Installation aus 2.464 iden-tischen Spieluhrmechaniken

Rebecca Saunders — White (2015/16)für Trompete solo

Rebecca Saunders — Caerulean (2011)für Bassklarine� e solo

Rebecca Saunders — to and fro (2010)für Violine und Oboe

Rebecca Saunders — Fury (2005)für Kontrabass solo

Solisten des Ensemble Musikfabrik:Peter Veale, OboeCarl Rosman, Bassklarine� eMarco Blaauw, TrompeteHannah Weirich, ViolineFlorentin Ginot, Kontrabass

www.schwetzinger-festspiele.de

MUSIKFABRIK IM WDR 62SAMSTAG, 20.?MAI 201720?00 UHREINFÜHRUNG 19?30 UHRKÖLNWDR FUNKHAUS AM WA ll RAFPLATZ NRW

IN THE FRAME

Gavin Bryars — A Man in a Room, Gambling 1 (1992) — für Sprecher und Streichquarte�

Harrison Birtwistle — Five Lessons in a Frame (2015) — für 13 SpielerDeutsche Erstauff ührung — Kompositionsau� rag von London Sinfonie� a, Kunststi� ung NRW und Ensemble Musikfabrik

Anthony Braxton — Ghost Trance Music (1995 � .) — für EnsembleUrauff ührung

Richard Barrett — Neues Werk (2016/17) — für Ensemble — Urauff ührungKompositionsau� rag von Kunststi� ung NRW und Ensemble Musikfabrik

Gavin Bryars — A Man in a Room, Gambling 2 (1992) — für Sprecher und Streichquarte�

Massimo Furlan, SprecherTaylor Ho Bynum, Special GuestEnsemble MusikfabrikEnno Poppe, Dirigent

Zu diesem Konzert � ndet ein Probenbesuch der Karl Rahner Akademie sta� (s.S. 34).

Eine Produktion des Ensemble Musikfabrik in Zusammenarbeit mit WDR 3, KölnMusik und Kunststi� ung NRW

www.musikfabrik.eu

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 26 I

TaylOr HO Bynum

mYRIAD

Page 27: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 27 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

STAATLICHE HOCHSCHULE FÜR MUSIK UND DARSTELLENDE KUNST STUTTGARTSAMSTAG, 3.?JUNI 201720?00 UHR STUTTGARTKONZERTSAAL DER HMDK

Werke von Sara Glojnarić, Ui-Kyung Lee, Yanwen Li, Martin Sadowski, Julian Si� ert, Yiqing Zhu – Studierende der Kompositionsklassen von Martin Schü� ler und Marco Stroppa

Christof M Löser, DirigentEnsemble Musikfabrik

www.hmdk-stu� gart.de

HOLLAND FESTIVA LSAMSTAG, 10.?JUNI 201720?30 UHRAMSTERDAMMUZIEKGEBOUW AAN ’T IJ

ROBOTS/NON/ROBOTS

Mouse on Mars & Ensemble Musikfabrik — De Umbris Idearum … The acousmatic memory palace (2016)

Mouse on Mars — Paeanumnion (2011)

Mouse on MarsEnsemble MusikfabrikSimon Geist, Sonic RobotsPaul Jeukendrup, Klangregie André der Ridder, Dirigent

De Umbris Idearum … The acousmatic memory palace wurde im Rahmen von Campus Musikfabrik von der Kunststi� ung NRW gefördert.

www.hollandfestival.nl

André de Ridder, MOuse On Marshelen BledsOe

Page 28: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 28 I

3Fragen an

QuestiOns fOr

ClaudIa mOlItOr

Page 29: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 29 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

DU HATTEST DIE MÖGLICHKEIT, DIE NACHBAUTEN DER HARRY PARTCH INSTRUMENTE IM RAHMEN VON CAMPUS MUSIKFABRIK AUSFÜHRLICH KENNENZULERNEN. INWIEFERN HAT DIESE ERSTE PHASE DIE WEITERE ENTWICKLUNG DES STÜCKS BEEINFLUSST?

Ich bin zum Campus absichtlich ohne konkrete Ideen gekommen, wie das Stück aussehen sollte oder welche Partch-Instrumente ich verwenden würde. Es ist natürlich verführerisch alle einzu-beziehen, da sich die Gelegenheit, für diese Ins-trumente zu schreiben, nicht sehr oft ergibt. Aber ich habe es zugelassen, mich vom Enthusiasmus der Spieler leiten zu lassen und von den Partch-Instrumenten, deren Klang mich am meisten interessierte – und zwar die Instrumente, deren Klang am unähnlichsten zu dem herkömmlicher Instrumente ist. In diesen wenigen Tagen in Köln, versunken in den Partch Klängen und im Gespräch mit den Musikern, war es also, dass der ganze Arbeitsprozess von „Walking with Partch“ erst begann.

WAS HAT DICH BEI DER KOMPOSITION MEHR BEEINFLUSST? DIE INSTRUMENTE ODER IHRE SPIELER?

Defi nitiv die Spieler … Instrumente sind Objekte mit klanglichem Potenzial, aber es sind die Musiker, die sie klingen lassen. Wenn ich also komponiere, denke ich immer an diesen Moment der Reibung zwischen Instrument und Musiker, diese Hand-lung, die letztendlich den Klang erzeugt.

DU HAST DICH IN „WALKING WITH PARTCH“ BEWUSST DAGEGEN ENTSCHIEDEN, DEN TYPISCHEN „PARTCH-KLANG“ ZU REPRODUZIEREN – WARUM?

Naja, ich bin nicht sicher, ob ich den „Partch-Klang“ hätt e erzeugen können. Er ist wirklich besonders und ziemlich anders als meine eigene Klangwelt. Aber es war auch wichtig für mich zu zeigen, dass diese Instrumente nicht einseitig sind und nur für Partchs eigene Musik verwendet werden können, sondern dass sie wie jedes andere Instrument behandelt werden können.

DURING CAMPUS MUSIKFABRIK, YOU HAD THE OPPORTUNITY TO REALLY GET TO KNOW THE HARRY PARTCH’S INSTRUMENTS REPLICAS. HOW DID THIS FIRST PHASE OF THE PROJECT AFFECT THE FURTHER DEVELOPMENT OF THE PIECE?

I deliberately came to the Campus without any precise ideas about what the piece might turn out to be, or which Partch instruments to use. Of course it is tempting to include all of them as the opportunity to write for these instruments doesn’t present itself oft en. But I allowed myself to be lead by the enthusiasm of the players and the Partch instruments whose sounds most interested me, which where the ones least similar to con-ventional instruments. So it was these few days in Cologne, immersed in the Partch sounds and talking with the players, that started the writing process of Walking with Partch.

WHAT INFLUENCED YOU MOST DURING THE COMPOSITION? THE INSTRUMENTS OR THEIR PLAYERS?

Defi nitely the players… instruments are objects with sonic potential, but it is the touch of the performer that makes them resonate. So when I’m writing music I’m always thinking about that moment of friction between instrument and performer, that action which ultimately produces sound.

YOU PURPOSELY DECIDED NOT TO REPRODUCE THE TYPICAL “PARTCH SOUND” IN “WALKING WITH PARTCH” - WHY?

Well, I’m not sure I could have made the Partch sound, it is quite unique and very diff erent from my own sound world. But it was also impor-tant to me to show that these instru-ments are not one trick wonders, only useful for performing Partch’s own music, but can be treated like any other instrument.

2015 marked the beginning

of Ensemble Musikfabrik’s new

and self-initiated program for cre-

ative research and skill enhancement:

CAMPUS MUSIKFABRIK

Just like a tradi-tional university

campus, CAMPUS MUSIKFABRIK

is a place to discover and explore various

disciplines. The ensemble is inviting

internationally renown musicians, composers, choreo-

graphers, visual artists and scholars

to multi-day work-shops, in order to learn from them

and work on new collaborations,

coming together for a number of campus

periods every year.

CAMPUS MUSIK-FABRIK is spon-

sored by the Found-ation for the Arts

and Culture of the State of North

Rhine-Westphalia.

In 2015 begann für das E

nsemble M

usikfabrik ein neues und selbstentw

ickel-tes kreatives F

ortbildungs- und Forschungsprogram

m:

CA

MPU

S MU

SIKFA

BR

IK.

Wie auf einem

traditionellen Uni-

versitäts-Cam

pus ist auch der C

AM

PUS M

USIK

FABR

IK eine

Begegnungs- und Forschungs-

stä� e unterschiedlicher Diszipli-

nen. Dazu lädt das E

nsemble

international renomm

ierte Musi-

ker und Kom

ponisten, Choreo-

grafen, bildende Künstler und

Wissenscha� ler ein, um

von ihnen in m

ehrtägigen Work-

shops zu lernen und mit ihnen

neue Kollaborationen zu er-

arbeiten. Durch diese zukun� s-

orientierte, spartenübergreifende Zusam

menarbeit soll bereits

bestehendes Repertoire erar-

beitet, aber vor allem neuartige

Konzepte und K

onzertformate

entwickelt w

erden. Dazu tri� t

sich das Ensem

ble jedes Jahr zu m

ehreren Arbeitsphasen

und kann in freieren Konstella-

tionen zusamm

enarbeiten, als dies norm

alerweise der F

all ist.C

AM

PU

S MU

SIK

FAB

RIK

w

ird von der Kunststi� ung

NR

W gefördert.

Page 30: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

MUSIKFEST BERLINSAMSTAG, 9.?SEPTEMBER 201719?00 UHRBERLINBERLINER PHILHARMONIE, KAMMERMUSIKSAAL

Rebecca Saunders — Neues Werk (2016/17) — für Sopran und Ensemble — Urauff ührung

Harrison Birtwistle — Cortege, a ceremony for fourteen musicians in memory of Michael Vyner (2007)

Harrison Birtwistle — 26 Orpheus Elegies (2003–04)für Oboe, Harfe und Countertenor

Donatienne Michel-Dansac, SopranAndrew Wa� s, CountertenorEnsemble MusikfabrikEnno Poppe, Dirigent

Eine Veranstaltung der Berliner Festspiele/Musikfest Berlin.

Kompositionsau� rag und Produktion mit freundlicher Unterstützung der Ernst von Siemens Musiksti� ung.Das Neue Werk von Rebecca Saunders wurde im Rahmen von Campus Musikfabrik durch die Kunststi� ung NRW gefördert.

www.berlinerfestspiele.de

DONAUESCHINGER MUSIKTAGESONNTAG, 22. OKTOBER 201711?00 UHRDONAUESCHINGENDONAUHAll EN, MOZART SAAL

Eivind Buene — Neues Werk (2016/2017) — für EnsembleKompositionsau� rag des SWR

Marina Rosenfeld — Neues Werk (2016/2017) — für Klavier und Ensemble — Kompositionsau� rag des SWR

Misato Mochizuki — Neues Werk (2016/2017) — für Bariton und Ensemble — Kompositionsau� rag des SWR

Marino Formenti, KlavierPaul-Alexandre Dubois, BaritonEnsemble Musikfabrik Enno Poppe, Dirigent

www.swr.de/swr-classic/donaueschinger-musiktage/

CAMPUSMUSIKFABRIKMONTAG, 10.?JULI 201720?00 UHRKÖLNSTUDIO DES ENSEMBLE MUSIKFABRIK NRW

RAUMKLÄNGEDONNERSTAG, 13.?JULI 201719?00 UHRLEVERKUSENSCHLOSS MORSBROICH,SPIEGELSAAL NRW

Claudia Molitor – Walking with Partch (2016) — Installation mit Harry Partch-Instrumenten — Deutsche Erstauff ührung

Ensemble Musikfabrik

Campus Musikfabrik wird von der Kunststi� ung NRW gefördert.

www.musikfabrik.euwww.raumklaenge.de

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 30 I

Page 31: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 31 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

Fr

eu

Nd

es

kr

eI s

CIr

Cl

e O

f F

rI e

Nd

s

„Beim Hören von Musik, die heute kompo-niert wird, gehen wir immer wieder auf

Entdeckungsreise – eine aufregende Reise, die unser Leben bereichert. Zuhören, sich

auf nie gehörte Klänge konzentrieren: man betritt ein Wunderland neuer Klang-

erfahrungen. Unser Entschluss für einen Kompositionsauftrag an Mark Andre

und Adrian Nagel in Zusammenarbeit mit dem Ensemble Musikfabrik ist auch ein

Zeichen unserer Dankbarkeit für viele anrührende Musikerlebnisse, die uns dieses großartige Ensemble durch die Aufführung

neuer Werke seit vielen Jahren immer wieder beschert. Die Konzerte sind ein

Gewinn für unser Land und unsere Stadt. Kunst ist verletzbar. Sie bedarf des beson- deren Schutzes und der Förderung. Dazu

wollen wir einen Beitrag leisten und möchten gern andere zur Nachahmung ermuntern.“

GERHART BAUM & RENATE LIESMANN-BAUM

Im Freundeskreis des Ensemble Musikfabrik tref-fen sich kulturell interessierte Persönlichkeiten, die die Arbeit des Ensembles in allen Bereichen

unterstützen möchten. Er engagiert sich für eine vitale zeitgenössische Musikkultur und ein viel-

fältiges Kulturleben – auch fern des Alltäglichen – nicht nur als Beiwerk, sondern als essenzielle

Stütze unserer Gesellschaft. Im engen Austausch mit dem Ensemble Musikfabrik lernen die Mit-

glieder einzelne Produktionen auch schon vor dem Konzerterlebnis kennen, erfahren bei Proben-

besuchen Hintergrundinformationen über die Stücke und die verschiedenen Techniken und

treffen Musiker sowie Komponisten.

Für mehr Informationen sprechen Sie uns an oder besuchen Sie unsere Internetseite.

“When listening to music com- posed today, we continuously embark on journeys of discovery, exciting expeditions that enrich our lives. Listening and concen-trating on sounds never heard before, one enters a wonderland of new sonic experiences. Our decision to commission new pieces from Mark Andre and Adrian Nagel, in collaboration with Ensemble Musikfabrik, is also a sign of our gratitude for the many moving musical experiences that this great ensemble has re-peatedly given us over the years through the performance of new works. The concerts are an asset for our state and for our city. Art is vulnerable. It needs special guardianship and promotion. We want to make a contribution to support this idea, and to encourage others to do likewise.”GERHART BAUM & RENATE LIESMANN-BAUM

The Ensemble Musikfabrik‘s Circle of Friends is a meeting place for cul-turally interested people looking to support the ensemble‘s endeavours. They are engaged in furthering a vital contemporary music culture and a diverse cultural life – even when beyond the norm – not just as an additional part, but rather as an essential cornerstone of our society. In close contact with Ensemble Musikfabrik, friends experience in- dividual productions before their performances, learn through open rehearsals in depth about the com- positions and different playing techniques, and meet both musi- cians and composers.

For further information please con-tact us directly or check our website.

Page 32: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

Impulse bündeln >

Präsenz bewirken >

zum Wagnis ermutigen >

Wege ebnen >

www.kunststiftungnrw.deoben: Harry Partch, „Delusion of the Fury“ mit dem Ensemble

musikFabrik, Ruhrtriennale 2013, Foto: Klaus Rudolphmitte: Maura Morales, „Wunschkonzert“ 2012, Theater im

Ballsaal Bonn; Foto: Klaus Handnerunten: Nam June Paik, „Mercury“ 1991, Kunststiftung NRW

Das Unmögliche möglich machenKunststiftung NRW

Förderung als Herausforderung

Page 33: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

Aktuelle CD-VeröffentliChungen

edi

TiOn mu

sikfabrik

Gerhard RiChter hat für die Ausgaben 8–17 der EditiOn Musikfabrik eine Auswahl seiner Bilder für die COver-Gestaltung Zur Ver-fügung gestellt. Beim TitelmOtiv der CD 13 handelt es siCh um »Stadtbild SL« (1969), beim TitelmOtiv der CD 14 um »Abstraktes Bild« (1992).

Gerhard RiChter prOvided a seleCtiOn Of his paintings fOr the COver designs Of issues 8-17 Of EditiOn Musikfabrik.The COver mOtif Of CD 13 is based On »TOWN-SCAPE« (1992), the mOtif Of CD 14 On »AbstraCt Painting« (1992).

14FäCherCaspar Johannes Walter — metrische Dissonanzen (2009) — für Schlagzeug Solo und großes Ensemble

Isabel Mundry — Schwankende Zeit (2007–09)für Violine und Ensemble

Juditha Haeberlin, ViolineDirk Rothbrust, SchlagzeugEnsemble MusikfabrikEmilio Pomarico, Peter Rundel, Dirigenten

© +   2017 WERGO, a division of SCHOTT MUSIC & MEDIA GmbH, Mainz, Germanywww.wergo.de

Voraussichtlicher Erscheinungstermin Herbst 2017

13KreuZungenVassos Nicolaou — Farbenmaschinen (2011/12) — für Ensemble

Johannes Schöllhorn — pièces croisées (2012) — 9 Bagatellen für großes Ensemble

Gérard Grisey — Partiels (1975)für 18 Musiker

Dieter Mack — Kammermusik V (2007)für Ensemble

Ensemble MusikfabrikEmilio Pomarico, Enno Poppe, Peter Rundel, Dirigenten

© +   2017 WERGO, a division of SCHOTT MUSIC & MEDIA GmbH, Mainz, Germanywww.wergo.de

Voraussichtlicher Erscheinungstermin Frühjahr 2017

FäCHer

CASPAR JOHANNES WALTERISABEL MUNDRY

14

KreUZu

ngVASSOS NICOLAOU , GÉRARD GRISEY

JOHANNES SCHÖLLHORN , DIETER MACK

13

I SEI TE 33 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

Page 34: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 34 I

FASZINATION NEUE MUSIK – KARL RAHNER AKADEMIESPIELBAR-WORKSHOP UND PROBENBESUCH

DIENSTAG, 16.?MAI 2017MITTWOCH, 17.?MAI 2017KÖLN STUDIO DES ENSEMBLE MUSIKFABRIKSAMSTAG, 20.?MAI 2017KÖLNWDR FUNKHAUS AM WA ll RAFPLATZ NRW

Im Rahmen des Seminars „Faszina-tion Neue Musik“ besuchen die Teil-nehmer der Karl Rahner Akademie Köln einen spielBar-Workshop, in denen es Laien und Amateuren ermöglicht wird, ohne besonderes Spezialwissen Neue Musik zu spielen. Darüber hinaus enthält das Seminar einen Probenbesuch zum Konzert „Musikfabrik im WDR 62“ mit Wer-ken von Gavin Bryars, Sir Harrison Birtwistle, Anthony Braxton und Richard Barrett .Ein Projekt der Karl Rahner Akademie in Zusammenarbeit mit Ensemble Musikfabrik.Kosten 21/12 Euro (inklusive Konzert-karte)

Weitere Informationen und Anmel-dung über die Karl Rahner Akademie unter [email protected]

aka demie mu sikfabrik

SPIELBARFEBRUAR UND MÄRZ 2017KLEVE NRW

FREITAG, 24.?FEBRUAR 2017ATHEN

spielBar-Workshop mit Musikern des Ensemble Musikfabrik. Hier wird es Laien und Amateuren ermöglicht, ohne besonderes Spezialwissen Neue Musik zu spielen. Instrumental- oder Notenkenntnisse werden nicht vor-ausgesetzt.

Page 35: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 35 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

stu diO mu sikfabrik

STUDIO MUSIKFABRIK STEHT IN DER TRÄGERSCHAFT VON ENSEMBLE MUSIKFABRIK UND LANDESMUSIKRAT NRW

UND WIRD GEFÖRDERT DURCH DAS MINISTERIUM FÜR FAMILIE, KINDER, JUGEND, KULTUR UND SPORT NRW.

DORTMUNDSONNTAG, 29.?JANUAR 201718?00 UHRDORTMUNDHELIAND-KIRCHE NRW

Dieter Schnebel — Bauernszene aus Museumsstücke I (1993) — für Stimmen, Teller, Gläser, Flaschen und Besteck

Edgard Varèse — Octandre (1923)für acht Instrumente

Isang Yun — Quartett �ür Horn, Trompete, Posaune und Klavier (1992)

Harrison Birtwistle — Ritual Fragment (1989) — für Ensemble

Studio MusikfabrikPeter Veale, Leitung

www.orchester-sinfonia.de

ACHT BRÜCKEN – MUSIK FÜR KÖLNLIFT!FREITAG, 28.? APRIL 201719?00 UHRKÖLNLANXESS TOWER NRW

Dieter Schnebel — Bauernszene aus Museumsstücke I (1993)für Stimmen, Teller, Gläser, Flaschen und Besteck

Georges Aperghis — Babil (1996) — für Klarine� e und 15 Instrumente

George Crumb — Ancient Voices of Children (1970)Liederzyklus zu Texten von Frederico García Lorcafür Mezzosopran, Knabensopran, Oboe, Mandoline, Harfe, verstärktes Klavier und Schlagzeug (drei Spieler)

NN, SopranValentin Kobler, KnabensopranCarl Rosman, Klarine� eStudio MusikfabrikLeitung, Peter Veale

Dieser Abend wird ermöglicht durch den Spezialchemiekonzern LANXESS.

www.achtbruecken.de

StudiO musikFabrik =

Jugendensemble für Neue Musik des LA ndesmusikrats NRW

Page 36: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

KOnZertÜbersiChTWA nn WO mit Werken vOn SEITE

29. Januar 2017 Dortmund NRW Schnebel, Varèse, Yun, Birtwistle 35

3. Februar 2017 Düsseldorf NRW Bach, Fields, Gervasoni, Ginot, Haas, Zorn 10

7. Februar 2017 Berlin Sollmann 10

19. Februar 2017 Kleve NRW Schubert, Müller, Huber, Aperghis, Hosokawa 15

23. Februar 2017 Athen Partch 15

6. März 2017 Köln NRW Feldman, Scelsi, Globokar 22

19. März 2017 Köln NRW Berio, Globokar 22

29. März 2017 Grenoble Haas 23

2. April 2017 Gütersloh NRW Schubert, Waits, Vivier 23

3. April 2017 Köln NRW Schubert, Waits, Vivier 23

6. April 2017 Berlin Partch 24

13. April 2017 Amsterdam Varèse, Zappa 24

28. April 2017 Köln NRW Schnebel, Aperghis, Crumb 35

2. Mai 2017 Köln NRW Harvey, Saunders, Eötvös, Jamet, Chin 24

5. Mai 2017 Hannover Turnage 25

6. Mai 2017 Hannover Schmickler 25

7. Mai 2017 Hannover Schmickler 25

20. Mai 2017 Köln NRW Bryars, Birtwistle, Braxton, Barrett 26

27. Mai 2017 Schwetzingen Saunders 26

3. Juni 2017 Stutt gart Glojnarić, Lee, Li, Sadowski, Siff ert, Zhu 27

10. Juni 2017 Amsterdam Mouse on Mars, Ensemble Musikfabrik 27

10. Juli 2017 Köln NRW Molitor 30

13. Juli 2017 Leverkusen NRW Molitor 30

9. September 2017 Berlin Saunders, Birtwistle 30

22. Oktober 2017 Donaueschingen Buene, Rosenfeld, Mochizuki 30

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 36 I

= Studio Musikfabrik

Page 37: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

Ensemble MusikfabrikIm Mediapark 750670 Köln

Fon +49 (0) 221 7194 7194 0Fax +49 (0) 221 7194 7194 7 [email protected]

FLÖTE Helen BledsoeOBOE Peter VealeKLARINETTE Carl RosmanFAGOTT Alban WeslyHORN Christine ChapmanTROMPETE Marco BlaauwPOSAUNE Bruce CollingsTUBA Melvyn PooreKLAVIER Ulrich Löffl erKLAVIER Benjamin KoblerSCHLAGZEUG Dirk RothbrustVIOLINE Hannah WeirichVIOLA Axel PorathVIOLONCELLO Dirk Wietheger KONTRABASS Florentin Ginot

Impressum

Für die UnterstütZung bedanken wir uns herZliCh!

Förderer der musikFabrik e.V.

SparkasseKölnBonn

Förderer

Projektförderer und Partner

I SEI TE 37 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

REDAKTION Mareike WinterASSISTENZ Ilka SeukenTEXTE Alle Texte sind Originalbeiträge für diese Publikation. Abdruck nur nach Genehmigung.

ÜBERSETZUNGEN ins Englische Christine Chapman, aus dem Französischen ins Deutsche (Interview Globokar) Dorle Ellmers und Sebastian Viebahn

ART DIRECTION UND DESIGNQ, Wiesbaden, www.q-home.de

TITELMOTIVFOTOGRAFIE Katharina Dubno, www.katharinadubno.deSTYLING Christine Hoff mannLICHTGESTALTUNG Joscha Brück, www.joschabrueck.deLOCATIONS Atelierhaus Waggonfabrik, www.atelierhaus-waggonfabrik.deWohnraum Mainz (www.w-raum.de)DRUCK Komminform, www.komminform.deAUFLAGE 8.500 Exemplare

BILDRECHTE alle Fotos © Klaus Rudolph, außer Titel und S. 4–7 © Janet Sinica, S. 8/9 © Astrid Ackermann, S. 11 © Jörg Schirner, S. 13 © Val Bertoia, S. 18 © Marianne Fleitmann, S. 22 Florentin Ginot © Janet Sinica, S. 24 Dirk Rothbrust © Astrid Ackermann, S. 25 Janet Sinica, S. 26 Taylor Ho Bynum © Peter Gannushkin, Myriad © Asia Culture Center Seoul, S. 27 Helen Bledsoe © Janet Sinica, S. 28 © Ed Stone. S. 30 © Jörg Baumann, S. 34 © Janet Sinica, S. 35 Studio Musikfabrik © Janet Sinica, S. 38/39 © Janet Sinica

Page 38: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2017/1 I SEI TE 38 I

Page 39: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

I SEI TE 39 I 2017/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I

Page 40: sais On 2017/1 - Ensemble Musikfabrik€¦ · provocatively groovy Zappa program (p. 24). Another highlight for us is going to be the opening weekend at the Kunstfestspiele Herrenhausen,

sais

On2017/1