sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

35
Julkisen hallinnon sanastotyö - mitä ja miksi? JHS175-suosituksen mukaisen sanastotyöprosessin esittely Mikael af Hällström Julkisen hallinnon ydinsanastoryhmä

Upload: valtiokonttori-statskontoret-state-treasury-of-finland

Post on 06-Jul-2015

833 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Mikael Af Hällströmylitarkastaja, Julkisen hallinnon ydinsanastoryhmän vetäjä, VerohallintoValtio Expo 15.5.2012

TRANSCRIPT

Page 1: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

Julkisen hallinnon sanastotyö - mitä ja miksi?

JHS175-suosituksen mukaisen sanastotyöprosessin esittely

Mikael af Hällström

Julkisen hallinnon ydinsanastoryhmä

Page 2: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

JHS-sanastotyö

1. Tavoitteet

2. Suhde julkisen hallinnon kokonaisarkkitehtuuriin

3. Prosessin kuvaus

4. Sanaston käyttö

5. Kansainväliset referenssit

Page 3: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

JHS-sanastotyö

1. Tavoitteet

2. Suhde julkisen hallinnon kokonaisarkkitehtuuriin

3. Prosessin kuvaus

4. Sanaston käyttö

5. Kansainväliset referenssit

Page 4: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

1. Tavoitteet

“Minulla on palvelutarve”

“Joudun ensin selvittämään mikä

viranomainen tarjoaa kyseistä palvelua…”

“Tämän jälkeen sekä viranomainen että minä joudumme kaivelemaan

palvelun tarvitsemia tietoja…”

Haku

Xyz -lupahakemus

“Hae lomake ja liitelomakkeet

toimistostamme”

“Pyydä todistusta”

“Huokaus, eivät tarjoa sähköistä

asiointipalvelua. No, soitetaan…”

“Lähetämme otteen parin

viikon sisään”

“Käsittelijä on juuri nyt lomalla…”

“Lähetä hakemuksesi kirjaamoon”

Page 5: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

Automatisoitu asiakaskeskeinen prosessi: demoCASE ”Esitäytetty perintöveroilmoitus”

Perustietovaranto: Henkilö- ja osoitetiedot/VRK

Perustietovaranto: Venerekisteri

Perustietovaranto: Kiinteistörekisteri

Sidosryhmä: Rahalaitos

Dokumentti Dokumentti Dokumentti Dokumentti Dokumentti

Henkilötoimija: Perintöverottaja

Asiakas: ”Sähköinen esitäytetty perintöveroilmoitus”

Lopputulos: ”Kuolemantapauksen vaikutukset prosessoitu”

Alkutilanne: ”Kuolemantapaus rekisteröity”

Riskianalyysi

Laskentapalvelu

Esim. rahaprosessi: Tiedoksianto = käynnistys

Tavoitetila

Page 6: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

JHS-sanastotyö

1. Tavoitteet

2. Suhde julkisen hallinnon kokonaisarkkitehtuuriin

3. Prosessin kuvaus

4. Sanaston käyttö

5. Kansainväliset referenssit

Page 7: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

2. Rooli JHKA:ssa

Perustietovaranto: Henkilö- ja osoitetiedot/VRK

Perustietovaranto: Venerekisteri

Perustietovaranto: Kiinteistörekisteri

Sidosryhmä: Rahalaitos

Dokumentti

Dokumentti Dokumentti

Dokumentti Dokumentti

Henkilötoimija: Perintöverottaja

Asiakas: ”Sähköinen esitäytetty perintöveroilmoitus”

Lopputulos: ”Kuolemantapauksen vaikutukset prosessoitu”

Alkutilanne: ”Kuolemantapaus rekisteröity”

Riskianalyysi

Laskentapalvelu

Esim. rahaprosessi: Tiedoksianto = käynnistys

Page 8: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

2. Rooli JHKA:ssa

Page 9: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

2. Rooli JHKA:ssa

Page 10: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

2. JHKA: Yhteys tietojärjestelmä-arkkitehtuuriin

Page 11: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

2. JHKA: Tiedon hallinnan viitearkkitehtuuri

Page 12: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

JHS-sanastotyö

1. Tavoitteet

2. Suhde julkisen hallinnon kokonaisarkkitehtuuriin

3. Prosessin kuvaus

4. Sanaston käyttö

5. Kansainväliset referenssit

Page 13: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

JHS XML

JHS175 Julkisen hallinnon sanastotyöprosessi

JHS170 Julkishallinnon XML-skeemat

JHS 170 Julkishallinnon XML-skeemat

•Julkaistu 04/2009

•Nimeämis- ja muodostamissäännöt yhteiskäyttöisille XML-skeemoille

•Elementtien nimeäminen ISO11179-5 suuntaisesti

•Objekti – Ominaisuus - Ilmentymä

•Atomaariskeemat, koosteskeemat ja rajapintaskeemat

JHS 175 Julkisen hallinnon sanastotyöprosessi

•Julkaistu 04/2010

•Kuvaa prosessin julkisen hallinnon toimijoiden toiminnassaan käyttämien käsitteiden harmonisoinnille

•Ydinsanastoryhmä ohjaa ja koordinoi prosessia

•Ydinkäsitteet ja yhteiset käsitteet

•Intressiyhteisöt

•JHS-metatietorekisteri toimii ”varastona”

•Väline = tallennus- ja haku-käyttöliittymät

JHS 170 + JHS 175 = ”JHS XML” Konsepti julkisen hallinnon organisaatioiden yhteiselle, formaalille ja semanttisesti yhteentoimivalle tietojenvälityskielelle…

Page 14: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

käsite

JHS-metatietorekisteri

JHS-sanasto

Operatiivinen vetäjä

JHS-skeema- kirjasto

käsite

Lomake Taulukko > CSV Lomake Hakukäyttöliittymä

Ydinkäsitteet skeemaelementti

Ydinsanastoryhmä

”Suodatus” & harmonisointi

JHS170 Julkishallinnon XML-skeemat

Terminologi

Substanssiasiantuntija

Yhteyshenkilö

Palautekierros

JHS175 Julkisen hallinnon

sanastotyöprosessi

käsite

käsite

käsite

käsite

Julkisen hallinnon kohdealuejako Intressiyhteisö

Page 15: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

JHS-sanastotyö

1. Tavoitteet

2. Suhde julkisen hallinnon kokonaisarkkitehtuuriin

3. Prosessin kuvaus

4. Sanaston käyttö

5. Kansainväliset referenssit

Page 16: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

Concept Modeling

Conceptual Data Modeling

Logical Data Modeling

Physical Data Modeling

tuottaa

JHS-sanasto

Oma Domain Model

Tekninen nimi

XML Skeema

Page 17: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

JHS-sanasto Terminologinen näkökulma

henkilötunnus

henkilö

tunniste

yritys- ja yhteisötunnus

etunimi

nimi

sukunimi

kutsumanimi

siviilisääty

avioliitto

JHS-sanaston käsiteartikkeleiden metatiedoissa on runsaasti ns.

terminologisia metatietoja kuten Määritelmä, Yläkäsite, Funktiosuhde jne.

Page 18: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

JHS-sanasto ”Tekninen nimi”

henkilötunnus HenkiloTunnus

henkilö Henkilo

tunniste

yritys- ja yhteisötunnus YritysTunnus

etunimi EtuNimi

nimi

sukunimi SukuNimi

kutsumanimi KutsumaNimi

siviilisääty SiviilisaatyTeksti

avioliitto AvioliittoTeksti

Joillekin termeille ei välttämättä edes

määritellä ”teknistä nimeä”

Tekninen nimi koostuu joko Ominaisuus-termistä ja Ilmentymä-termistä….

…tai joissakin tapauksessa pelkästä Objekti-termistä.

Page 19: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

Teknisen nimen käyttö: UML-tietomalli

EtuNimi: Name HenkiloTunnus: Code SiviilisaatyTeksti: String

Henkilo

Tekninen nimi kopioidaan

kohdealueen omaan tietomalliin.

Page 20: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

JHS-skeemakirjasto ”Tekninen nimi”

type xs: name

KutsumaNimi

type xs: name

EtuNimi

type xs: code

HenkiloTunnus

Atomaariskeema: ”Ydin.xsd”

Koosteskeema: ”Henkilo.xsd”

type

Henkilo

type xs: name

EtuNimi

type xs: code

HenkiloTunnus

Tekninen nimi generoidaan JHS-metatietorekisterissä

myös Erikoisala-metatiedon mukaan luokiteltuihin Atomaariskeemoihin.

Kohdealueella käyttäjät tuovat nämä Atomaariskeemat omiin

Koosteskeemoihin, jotka vuorostaan sisällytetään Rajapintaskeemoihin.

Page 21: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

JHS-sanasto

Domain-ontologia

Tietomalli

Käsitejärjestelmäkaavio

Käsitemalli

JHS-skeemakirjasto

Luokkamalli

XML-skeemarakenne

Sovittu termi

Tekninen nimi

Page 22: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

JHSmeta.fi

JHS Koodistot JHS Sanasto

JHSXML- skeemat

JHS Metatietorekisteri

Graafinen tietomalli

4. Sanaston käyttö: Jatkokehitys

Page 23: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

JHS Koodistot

JHS Tietokomponentit (Metatietorekisteri)

JHS Sanasto

JHS Skeemat

ammatti

henkilötunnus

osoite

kulkuneuvo

syntymä kotikunta

edunvalvoja asunto

hakemus

postinumero

ajanjakso tulo

syntymä

sukunimi

voimassaolo

asiakirja

laatija

leski

sukunimi

alku

kotikunta

kotikunta

nimi

leski

siviilisääty

siviilisääty siviilisääty

avioliitto

avioliitto

henkilö

henkilö

kuntanumero

kuntanumero

SyntymaPvm

SukuNimi

Kotikunta

Leski

SiviilisaatyKoodi

Avioliitto

Henkilo

KuntanumeroKoodi

REST / HTML

Page 24: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

JHS-sanastotyö

1. Tavoitteet

2. Suhde julkisen hallinnon kokonaisarkkitehtuuriin

3. Prosessin kuvaus

4. Sanaston käyttö

5. Kansainväliset referenssit

Page 25: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

Kansainvälisiä referenssejä

NIEM.gov

Digitaliser.dk

XRepository

ISO20022

Page 26: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta
Page 27: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta
Page 28: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta
Page 29: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta
Page 30: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta
Page 31: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

• The goal of this project will be to increase food stamp program participation. • This project will allow the general public residing in New York City to submit electronic applications for Food Stamp benefits.

Page 32: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta
Page 33: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta
Page 34: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

PersonName

PersonBirthDate

PersonMaritalStatus

Page 35: Sanastotyöllä kohti yhteentoimivuutta

Lisätietoa:

http://jhsmeta.fi LinkedIN > JHS170 ja JHS175 Huddle.net > YSR:n työtila

mikael.afhallstrom(at)vero.fi