semántica*y*pragmática*del*español*ii*...

32
Semántica y Pragmática del Español II Grado de Español: Lengua y Literatura Raúl Urbina Fonturbel

Upload: lelien

Post on 23-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Semántica  y  Pragmática  del  Español  II  Grado  de  Español:  Lengua  y  Literatura  Raúl  Urbina  Fonturbel  

¡  Lo  que  queremos  comunicar  cuando  hablamos  puede  ser  más  que  lo  que  decimos.    

¡  Lo  que  queremos  comunicar  con  lo  que  decimos  depende  del  contenido  de  lo  dicho  y  de  otro  tipo  de  factores.    

¡  La  pragmática  estudia  varias  relaciones  entre  lo  dicho  y  lo  que  comunicamos  por  implicación:  ¡  La  teoría  de  Grice.  ¡  La  teoría  de  la  relevancia  (o  pertinencia)  de  Sperber  y  

Wilson  (próximo  tema).  

¡  Grice  demostraba  que  la  comunicación  no  se  limita  a  descodificar  mensajes,  sino  que  sigue  un  proceso  inferencial.  

¡  Por  lo  tanto,  es  necesario  replantearse  la  concepción  tradicional  de  la  comunicación.  

¡  Para  ello,  es  necesaria  la  existencia  de  implicaturas  y  el  contexto.  

¡  Lo  codificado  es  solo  una  parte  de  lo  comunicado.  

¡  En  un  contexto  determinado  y  a  partir  de  un  mismo  enunciado  casi  todos  llegamos  a  inferencias  parecidas.  

¡  Un  mismo  enunciado  puede  ser  idéntico  pero  puede  comprenderse  de  forma  diferente.  

 Lo  dicho   Contexto   Lo  comunicado  

Tengo  frío   La  ventanilla  está  bajada   ‘Sube  la  ventanilla’  

Tengo  frío   Funciona  el  aire  acondicionado   ‘Apaga  el  aire  acondicionado’  

Tengo  frío   Es  invierto  y  no  está  puesta  la  calefacción  

‘Pon  la  calefacción’  

Lo  dicho   Lo  comunicado  

ANA:  A  estas  horas  la  panadería  está  cerrada.  BEATRIZ:  Acabo  de  ver  pasar  una  señora  con  una  barra  

‘La  panadería  está  abierta’  

ANA:  Tengo  hambre.  BEATRIZ:  Hay  una  pastelería  en  la  esquina.  

‘Cómprate  algo  en  la  pastelería’  

ANA:  ¿Tú  crees  que  María  tiene  novio?  BEATRIZ:  Últimamente  no  llama  a  las  amigas.  

‘María  tiene  novio’  

¡  Para  que  la  comunicación  tenga  efecto  es  necesario  contar  con  la  confianza  en  el  interlocutor.  

¡  En  circunstancias  normales,  cualquier  desconocido  va  a  prestarnos  atención  si  le  dirigimos  la  palabra,  y  probablemente  va  a  contestarnos.    

¡  Además  sabemos  que  nuestro  interlocutor,  conocido  o  desconocido,  amigo  o  enemigo,  va  a  tratar,  por  lo  general,  de  entender  lo  que  intentamos  comunicarle.  

¡  Este  acuerdo  previo  y  tácito  de  colaboración  en  la  comunicación  es  lo  que  Grice  denominó  “principio  de  cooperación”  en  1967.  

A  y  B  están  hablando  de  C,  un  amigo  común  que  trabaja  en  un  banco.  A:  ¿Qué  tal  le  va  a  C  en  su  trabajo?  B:  Bien,  creo;  le  gusta  trabajar  allí,  y  todavía  no  lo  han  metido  en  la  cárcel.  

¡  Lo  que  B  quiere  decir  (implica,  sugiere)  con  sus  palabras  es  diferente  de  lo  que  dice  literalmente  por  medio  del  significado  convencional  de  las  palabras.  

 ¡  Este  significado  adicional,  una  implicatura  de  lo  dicho,  

es  que  C  es  el  tipo  de  persona  al  que  le  tienta  demasiado  el  dinero.  

¡  A  las  implicaturas  que  no  dependen  del  significado  convencional  de  las  palabras  emitidas,  Grice  las  llama  implicaturas  conversacionales.    

¡  Para  explicar  las  implicaturas  conversacionales,  no  hay  que  analizar  las  propiedades  semánticas  de  las  palabras,  sino  los  principios  que  regulan  la  conversación.  

¡  Nuestros  intercambios  comunicativos  corrientes  no  consisten  en  una  sucesión  de  observaciones  desconectadas.  

¡  La  conversación  comporta,  normalmente,  un  esfuerzo  por  colaborar  con  nuestro  interlocutor:  los  hablantes  tienen  por  lo  general  algún  propósito  común,  más  o  menos  definido,  y  tratan  de  alcanzarlo.    

¡  El  principio  de  cooperación  es  el  principio  general  que  guía  a  los  interlocutores  en  la  conversación,  y  que  vale  también  para  otros  comportamientos.    

¡  Grice  lo  formula  así:  "Su  aporte  a  la  conversación  debe  ser,  en  cada  etapa  de  esta,  tal  como  lo  exija  la  finalidad  o  la  dirección  del  intercambio  verbal  aceptada  por  ambas  partes”.  

¡  "Debemos"  comportarnos  así  porque  es  lo  que  los  demás  esperan  de  nosotros,  y  nosotros  de  los  demás.    

¡  La  expectativa  es  tan  fuerte  que,  si  el  hablante  parece  no  cumplir  con  el  principio  de  cooperación,  el  oyente,  en  lugar  de  pensar  que  efectivamente  el  hablante  no  cumple,  va  a  pensar  que  el  hablante  quiere  decir  otra  cosa.    

¡  Esa  otra  cosa  será  una  implicatura,  es  decir,  un  significado  adicional  comunicado  por  el  hablante  e  inferido  por  el  oyente.    

Las  máximas  son  unos  principios  generales  de  cooperación.  ¡  1.  MÁXIMA  DE  CANTIDAD:  

§  Proporcione  tanta  información  como  sea  necesaria  para  el  propósito  de  la  conversación.  

§  No  proporcione  más  información  que  la  que  sea  requerida.  ¡  2.  MÁXIMA  DE  CUALIDAD:    

§  Que  su  contribución  sea  verdadera.  §  No  diga  nada  que  crea  falso.  §  No  diga  nada  de  cuya  verdad  no  tenga  pruebas.  

¡  3.  MÁXIMA  DE  RELACIÓN:  sea  relevante  ['relevante’  'pertinente’].  ¡  4.  MÁXIMA  DE  MANERA.  

§  Sea  claro.  §  Evite  la  oscuridad  de  expresión.  §  Evite  la  ambigüedad.  §  Sea  breve  (evite  la  prolijidad  innecesaria).  §  Sea  ordenado.  

¡  Si  queremos  cooperar  con  alguien  a  cambiar  el  aceite  de  su  coche:  §  Le  acercaremos  una  lata  de  aceite  y  no  un  neumático  (pertinencia).  

§  Una  lata  de  aceite  y  no  una  cucharilla  (cantidad).  §  Aceite  que  sea  de  automoción  y  no  de  freír  (calidad).  

§  No  tardaremos  una  semana  en  hacerlo  (manera).  

¡  Lo  importante  para  la  teoría  de  Grice  no  es  tanto  el  cumplimiento  de  estos  supuestos  mandatos  como  el  hecho,  mucho  más  interesante,  de  que  los  interlocutores  actúan  como  si  descontaran  su  cumplimiento.  Sin  esta  actitud  de  los  hablantes,  no  habría  implicaturas,  y  quizá  no  habría  conversación  posible.  

¡  Las  implicaturas  conversacionales  son  supuestos  que  se  originan  en  que  el  hablante  diga  lo  que  dice  en  determinado  contexto  compartido  por  los  interlocutores,  y  en  la  presunción  de  que  está  observando  el  principio  de  cooperación.  

¡  Cuando  el  hablante  obedece  las  máximas.    ¡  Cuando  parece  violarlas  pero  no  las  viola.    ¡  Cuando  tiene  que  violar  una  para  no  violar  otra  a  la  que  concede  mayor  importancia.    

¡  Cuando  viola  una  máxima  deliberada  y  abiertamente.    

¡  Son  los  casos  que  requieren  menos  cálculo  por  parte  del  oyente.  

¡  Cuando  las  máximas  son  obedecidas  por  el  hablante,  no  se  requiere  ningún  cálculo  para  extraer  la  implicatura.  

¡  Ejemplo:    Me  doy  cuenta,  antes  de  ir  a  clase,  de  que  se  me  ha  aflojado  un  botón  del  abrigo,  y  lo  comento  con  la  secretaria.  Si  ella  me  dice:  (1)      Yo  tengo  aguja  e  hilo  entiendo  qué  me  los  está  ofreciendo,  pues  no  sería  cooperativo,  ni  racional,  mencionar  esos  elementos  para  no  ofrecérmelos.    En  este  caso,  simplemente  amplío  lo  que  dice  la  secretaria  y  saco  la  implicatura  correspondiente.    

 

¡  A  veces  el  hablante  parece  violar  las  máximas,  lo  que  puede  dar  lugar  a  implicaturas,  si  el  oyente  cree,  como  es  normal,  que  el  hablante  obedece  las  máximas,  o  al  menos  que  respeta  el  principio  de  cooperación.  

Ejemplo:  una  carta  de  recomendación  que  contiene  información  insuficiente:    (2)      El  Sr.  X  asiste  siempre  a  clase,  hace  puntualmente  todos  sus  trabajos,  y  se  expresa  con  propiedad.    La  carta  da  menos  información  de  la  esperada,  ya  que  no  indica  si  el  alumno  tiene  talento  para  la  asignatura.  El  destinatario  sacará  la  implicatura  de  que  el  señor  X  no  tiene  ningún  talento  filosófico,  porque  de  lo  contrario  tendría  que  pensar  que  el  autor  de  la  carta  no  quiere  cooperar,  y  esto  es  improbable,  ya  que  se  ha  molestado  en  escribir  la  carta.  

¡  A  veces  no  podemos  dar  una  información  sin  mentir  porque  no  la  sabemos,  y  por  lo  tanto  damos  información  aproximada,  violando  la  máxima  de  cantidad  para  no  violar  la  de  calidad.    

Ejemplo:  si  me  preguntan  dónde  queda  la  biblioteca  y  no  lo  sé  con  exactitud,  diré  algo  como  (3)      Queda  más  al  sur,  pasando  el  parque.  El  oyente,  al  recibir  esta  información  insuficiente,  puede  pensar  que  no  quiero  cooperar,  o,  más  probablemente,  puede  sacar  la  implicatura  de  que  eso  es  todo  lo  que  sé  sobre  el  asunto.  Aunque  la  máxima  de  calidad,  "Diga  la  verdad",  parece  ser  de  jerarquía  más  alta  que  las  otras,  es  decir,  es  la  que  tendemos  a  obedecer  primero,  hay  algunos  hablantes  que  prefieren  mentir  a  pasar  por  poco  cooperativos.      

¡  Si  pedimos  instrucciones  sobre  cómo  llegar  a  un  sitio,  por  ejemplo,  a  alguien  que  debería  saberlo  (por  vivir  en  el  lugar  o  por  otro  motivo)  pero  no  lo  sabe,  puede  pasar  que  recibamos  información  insuficiente  e  incluso  equivocada,  si  esa  persona  es  incapaz  de  admitir  su  ignorancia.  

¡  Finalmente,  podemos  calcular  implicaturas  si  advertimos  que  el  interlocutor  está  violando  las  máximas  con  deliberación.    Imagínese  un  diálogo  como  el  siguiente:    Niño  (por  décima  vez):  ¿Cuándo  comemos,  mamá?  Madre  :  Cuando  esta  señora  que  ahora  está  escribiendo  termine  de  hacer  su  trabajo  y  se  levante  de  esta  silla  y  vaya  a  la  cocina  y  ponga  a  calentar  la  cena...  La  prolijidad  de  la  respuesta  (en  abierta  violación  de  una  de  las  submáximas  de  manera)  tiene  por  misión  que  el  niño  infiera  la  actitud  de  la  madre  ante  su  insistencia.  

•  Las  violaciones  abiertas  de  las  máximas  constituyen  un  punto  de  partida  para  detectar  la  existencia  de  implicaturas.  

A.  Buenos  días.  Venía  a  presentar  denuncia  por  sustracción.  B.  Usted  dirá.  A.  Resulta  que  un  soldado  suizo  me  ha  robado  un  reloj  ruso.  B.  Querrá  usted  decir  que  un  soldado  ruso  le  ha  robado  un  reloj  suizo.  B.  Esa  hipótesis  tiene  todas  las  probabilidades  de  ser  cierta.  Pero  

recuerde  que  ha  sido  usted  quien  lo  ha  dicho,  no  yo.    María:  ¿Es  guapo?  Carmen:  A  ella  le  gusta    María:  ¿Saca  buenas  notas  tu  hijo  Roberto  en  la  carrera?  Carmen:  Hace  lo  que  puede  

¡  Convencionales  (se  opone  la  propiedad  “conversacional”).  

¡  Calculables.  Resultan  de  un  proceso  inferencial  en  el  que  el  oyente  ha  sopesado  tres  factores:  lo  que  el  hablante  dice,  los  datos  del  contexto,  y  el  acuerdo  mutuo  de  respetar  el  principio  de  cooperación.  

¡  Cancelables.  Pueden  eliminarse  sin  que  haya  contradicción.    

¡  Separables.  Desaparecen  al  enunciarse  la  expresión  de  otra  manera.  

¡  Grice  distingue  tres  tipos  de  implicaturas:  §  lmplicaturas  convencionales  y  presuposiciones.  §  Implicaturas  conversacionales  particularizadas.  §  Implicaturas  conversacionales  generalizadas.  

 

Tipos   Propiedades   Ejemplos  

Convencionales  

Relacionadas  con  valor  veritativo  

PRESUPOSICIÓN  No  calculable  No  cancelable  No  separable  

Juan  dejó  de  fumar  

No  relacionadas  con  valor  veritativo  

IMPLICATURA  CONVENCIONAL  

No  calculable  No  cancelable  Separable  

Es  pobre  pero  honrado  

No  convencionales  

IMPLICATURA  CONVERSACIONAL  PARTICULARIZADA  

Calculable  Cancelable  No  separable  

Luis  es  aplicado  y  puntual  

IMPLICATURA  CONVERSACIONAL  GENERALIZADA  

Calculable  Cancelable  No  separable  

Entré  en  una  casa  

Lo  dicho   Lo  implícito  (implicaturas)  

Convencionales  (derivan  de  la  

significación  de  las  palabras  y  no  de  

efectos  contextuales)  

No  convencionales  (derivan  de  factores  contextuales)  

No  conversacionales  (se  basan  en  principios  de  naturaleza  estética,  social,  

moral,  etc.)  

Conversacionales  (se  basan  en  el  principio  de  cooperación  y  las  

máximas  que  los  desarrollan)  

Generalizadas  (no  dependen  directamente  del  contexto  de  emisión)  

Particularizadas  (dependen  directamente  del  contexto  de  emisión)  

¡  Las  implicaturas  convencionales  forman  parte  del  contenido  de  ciertas  expresiones  lingüísticas.    

¡  Son  significados  adicionales,  pero  no  se  calculan,  pues  vienen  incorporados  en  el  contenido  de  las  expresiones.    

¡  No  requieren  ningún  contexto  específico,  ya  que  están  adheridas  a  ciertas  expresiones  lingüísticas.  

 Ejemplo:    María  logró  terminar  la  tesis.  

¡  Este  enunciado  significa  que  María  terminó  la  tesis,  y  que  le  costó  algún  esfuerzo  terminarla,  por  la  razón  que  fuera.    

¡  La  idea  de  esfuerzo  o  dificultad  está  implícita  en  la  construcción  lograr  +  infinitivo,  es  una  implicatura  convencional  de  esa  expresión.  

¡  No  ejercen  ninguna  influencia  sobre  el  valor  de  verdad  de  la  oración:  entre  María  terminó  la  tesis  y  María  logró  terminar  la  tesis  hay  un  mismo  significado.  El  matiz  añadido  no  afecta  a  la  proposición  básica,  sino  que  hay  un  significado  extra.  

Elisa  es  porteña,  por  lo  tanto  es  pedante.  

¡  Si  Elisa  es  porteña  y  pedante,  la  oración  es  verdadera  sin  necesidad  del  significado  implícito  añadido  por  por  lo  tanto.  

Son  pobres,  pero  honrados.  

¡  Las  condiciones  de  verdad  se  satisfacen  si  los  individuos  de  los  que  se  habla  son  pobres  y  honrados;  pero  añade  una  oposición  independiente  del  valor  veritativo  de  la  oración.  

¡  Las  implicaturas  convencionales  limitan  lo  apropiado  del  uso  de  una  expresión,  ya  que  no  su  valor  de  verdad.  

?Juanita  es  inteligente,  pero  escribió  un  libro  buenísimo    

¡  Es  un  enunciado  anómalo,  como  señala  el  signo  de  interrogación  puesto  al  principio.  ¡  Si  Juanita  es  inteligente  y  escribió  un  libro  buenísimo,  es  una  proposición  verdadera,  pese  a  

la  contradicción  aportada  por  pero.    ¡  El  uso  de  pero,  sin  embargo,  convierte  el  enunciado  en  poco  aceptable  pragmáticamente.  

¡  Las  presuposiciones  son  significados  adicionales  que  están  implícitos  en  ciertas  expresiones,  y  que  cuentan  para  evaluar  la  verdad  de  la  oración  (esto  último  las  diferencia  de  las  implicaturas  convencionales).  

Juan  dejó  de  fumar  (presuposición:  ‘Juan  fumaba’  y  dejar  de  fumar  es  posible)  

 ¡  La  presuposición  tiene  que  ser  cierta  para  que  el  enunciado  sea  cierto.  ¡  La  presuposición  subsiste  incluso  aunque  se  niegue  la  oración:  Juan  no  

dejó  de  fumar.  

¡  Otros  ejemplos  de  presuposición:  §  Lamento  que  sea  difícil  ('es  difícil').  §  Cuando  me  propuso  casamiento,  me  eché  a  reír  ('me  propuso  casamiento').  

•  Descripciones  definidas  o  referenciales.  Presuponen  la  existencia  del  referente  que  denotan:  Vino  con  el  obispo  de  León  à"El  obispo  de  León  existe".  

•  Expresiones  temporales  como  antes  de,  después  de,  desde  que,  durante,  mientras...:  Antes  de  casarse,  Pepe  vivía  con  su  madreà  “Pepe  se  casó”.  

•  Verbos  de  cambio  de  estado:  dejar  de,  empezar  a,  continuar,  comenzar,  acabar,  seguir,  cesar…  Ahora  empieza  a  molestar  à  “Antes  no  molestaba”.  

•  Verbos  factivos  (presuponen  la  realidad  de  lo  significado  por  la  cláusula  de  complemento  directo):  lamentar,  conocer,  ser  consciente  de,  darse  cuenta  de,  ser  extraño  que,  sentirse  orgulloso  (de),  alegrarse  (de)...:  Lamento  que  sea  tan  imprudente  à  "Es  imprudente".  

•  Negación  interna:  No  bebió  ginebra  (=  "Bebió  algo")  •  Negación  en  oraciones  ecuacionales:  No  fui  yo  quien  lo  dijo  (=  

"Alguien  lo  dijo").  •  Preguntas  parciales:  ¿Quién  lo  dijo?  à  "Alguien  lo  dijo").  

Presuposiciones   Implicatauras  convencionales  

Relacionadas  con  un  valor  veritativo   No  relacionadas  con  un  valor  veritativo  

No  se  pueden  anular  del  contexto  sin  que  el  hablante  se  contradiga  

*Gutiérrez  dejó  de  llamarme,  pero  nunca  me  llamó  

*María  logró  terminar  la  tesis,  pero  no  la  terminó  

Permiten  ser  suspendidas  

Qué  bien  que  Luis  haya  dejado  de  fumar,  si  es  que  en  realidad  lo  ha  dejado  

Juan  es  tauro  y,  por  lo  tanto,  es  testarudo,  si  es  cierto  lo  que  dicen  los  astrólogos  

No  separable  Si  se  dice  lo  mismo  con  otras  palabras,  la  implicación  persiste  

Separable  Al  decir  algo  con  el  mismo  valor  de  verdad  usando  una  expresión  diferente,  la  implicatura  desaparece  

Luis  dejó  de  fumar  Luis  ya  no  fuma  Luis  no  fuma  más  

Son  pobres,  pero  honrados  (una  condición  se  opone  a  la  otra)  Son  pobres  y  honrados  (no  hay  oposición)  

¡  Propiedades:  calculables,  cancelables  y  no  separables.  

¡  Ejemplo:  carta  de  recomendación    

El  Sr.  X  asiste  siempre  a  clase,  hace  puntualmente    todos  sus  trabajos  y  se  expresa  con  propiedad  

 ¡  Cancelable.  Bastaría  que  el  alumno  descrito  tan  mezquinamente  por  su  

profesor  no  aspirara  a  ingresar  en  un  programa  de  filosofía,  sino  en  algún  otro  que  requiriera  precisamente  las  cualidades  mencionadas.  Otra  manera  de  anular  la  implicatura  sería  simplemente  agregar  algo  como  Y  además  es  muy  bueno  en  filosofía.  

¡  No  son  separables,  pues  no  están  adheridas,  como  las  convencionales,  a  ciertas  expresiones  lingüísticas.  Si  en  lugar  de  lo  indicado  en  el  ejemplo  el  profesor  dijera  lo  mismo  con  otras  palabras,  la  implicatura  ‘no  sirve  para  la  filosofía  seguiría  vigente’:  

El  Sr.  X  es  aplicado,  puntual,  y  escribe  con  gran  corrección  

¡  Por  ser  conversacionales,  se  pueden  cancelar,  pero  se  diferencian  de  las  otras  en  que  no  dependen  de  un  contexto  específico.    

¡  El  ejemplo  clásico  es  el  del  artículo  un  (en  muchos  de  sus  usos,  implica  que  no  hay  una  relación  cercana  entre  la  entidad  a  la  que  se  refiere  el  artículo  y  el  individuo  pertinente  del  contexto).  §  Marta  va  a  encontrarse  con  un  hombre  esta  noche.  §  Entré  en  una  casa.  

¡  Las  implicaturas  generalizadas  surgen  de  una  asociación  frecuente  entre  una  expresión  y  los  contextos  posibles  de  esa  expresión.    

¡  Entre  las  implicaturas  conversacionales  particularizadas  y  las  generalizadas  hay,  solamente,  una  diferencia  de  grado  en  cuanto  a  su  dependencia  del  contexto.  

¡  La  observación  de  la  máxima  de  cantidad  provoca  implicaturas  conversacionales  generalizadas.    

Julia  escribió  tres  libros.  ¡  La  primera  submáxima  de  cantidad  nos  obliga  a  dar  la  cantidad  de  información  

exacta,  ni  más,  ni  menos  (Julia  no  escribió  ni  dos  ni  cinco  libros).  Pero  la  expresión  tres,  por  sí  misma,  no  significa  'exactamente  tres',  sino  que  significa,  estrictamente,  'por  lo  menos  tres’  (si  Julia  escribió  siete  libros,  sigue  siendo  verdad  que  escribió  tres).    

¡  Pero  sería  muy  poco  cooperativo  decir  que  escribió  tres  si  escribió  más  de  tres;  una  información  tan  insuficiente  se  tomaría,  en  la  conversación,  por  equivalente  a  una  mentira,  aunque  lógicamente  no  lo  sea.  

¡  Las  expresiones  de  este  tipo  son  ambiguas,  pues  significan  'por  lo  menos  x'  y  'exactamente  x'.    

¡  En  la  conversación,  sin  embargo,  solo  vale  el  segundo  significado,  debido  a  la  exigencia  de  cumplir  la  máxima  de  cantidad.  

¡  El  planteamiento  de  Grice  anula  gran  parte  de  las  ambigüedades  e  imprecisiones  que  suelen  hacerse  al  lenguaje  natural.  

¡  Hay  una  lógica  en  el  uso  del  lenguaje  articulada  por  las  máximas  del  principio  de  cooperación.  

¡  Por  lo  tanto,  producimos  e  interpretamos  el  significado  lingüístico  de  un  modo  muy  eficiente.  

¡  No  es  que  las  palabras  sean  vagas  e  imprecisas,  sino  que  dependen  de  las  normas  de  uso  del  lenguaje.  

Elena  enseña  lingüística  y  Pedro  enseña  historia.    

y  significa  solo  adición  (el  valor  básico  de  la  conjunción  

copulativa)  

Llegamos  a  casa  y  encendemos  la  calefacción.    

y  significa  ‘y  luego’  (no  es  posible  cambiar  el  orden  de  los  

sucesos)  

No  le  aumentaron  el  suelo  y  presentó  la  renuncia.    

y  significa  ‘como  consecuencia’  (tampoco  es  posible  alterar  el  orden)