Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

19

Upload: tz-one

Post on 02-Apr-2016

265 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Tento španělsko-český a česko-španělský malý slovník je praktická a jednoduchá pomůcka pro všechny začínající studenty, ale především pro turisty, kteří se potřebují dorozumět v nejběžnějších situacích. Slovník obsahuje cca 10.000 nejfrekventovanějších hesel, obratů a frází. Předností slovníčku je výslovnost španělských hesel ve španělsko-české části. EAN: 9788087873007

TRANSCRIPT

Page 1: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka
Page 2: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

ŠPANĚLSKO-ČESKÝČESKO-ŠPANĚLSKÝ

malýSLOVNÍK

TZ-2013

Page 3: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka
Page 4: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

ŠPANĚLSKO-ČESKÝČESKO-ŠPANĚLSKÝ

malýSLOVNÍK

TZ-2013

Page 5: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

Informace pro uživatele této knihyVšechna práva vyhrazena. Žádná část této elektronické knihy nesmí být reprodukována a šířena v žádné podobě bez předchozího písemného souhlasu nakladatele. Neoprávněné užití této knihy bude trestně stíháno.

Používání elektronické verze knihy je určeno jen osobě, která ji legálně nabyla, a to v rozsahu stanoveném autorským zákonem.Jakékoliv neoprávněné užití jako např. kopírování, úpravy, konverze do jiných formátů, prodej, pronájem, půjčování, darování, umísťování na servery, sdílení atp. je zakázáno!

první vydání 2013

© Mgr. Tomáš Zahradníček - TZ-one (elektronická verze)

ISBN 978-80-87873-00-7

Page 6: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

5

f ženský rodm mužský rodn střední rodpl množné čísloadj přídavné jménoadv příslovceconj spojkaintr citoslovcenum číslovkavb sloveso

expr. expresivněhanl. hanlivěhovor. hovorověkniž. knižněpřen. přeneseněslang. slangověvulg. vulgárnězast. zastarale

Ekv. EkvádorAmE Latinská AmerikaArgE Argentina

anat. anatomieastr. astronomiebot. botanikacírk. církevnídiv. divadloek. ekonomikael. elektrotechnikafyz. fyzikageogr. geografi egeom. geometriehist. historiehud. hudbachem. chemiejaz. jazykovědalet. letectvílit. literaturalog. logika

UruE UruguayMexE MexikoVenez. Venezuela

mat. matematikamed. medicínameteor. meteorologieminer. mineralogienáb. náboženstvínámoř. námořnictvípoč. výpočetní technikapolit. politikapráv. právopsych. psychologiesport. sportovnístav. stavebnictvítech. technikatextil. textilní průmyslvoj. vojenskýzem. zemědělstvízool. zoologie

Použité zkratky

Page 7: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

6

ballet [bale] m baletamatér afi cionado m, amateur m

licor [likor] m lihovina, likér

ordenador [orðenaðor] m počítač adj nařizující, při-kazující

puntual [puņtual] adj dochvil-ný; podrobný; konkrétní adv včas

norma [norma] f norma, před-pis normas de circulación dopravní předpisy

prorrogar* [prorrogar] odročit, odložit

reparación [rreparaθjon] f oprava (chyby); náhrada, od-škodnění

bažant faisán m; (nováček) novato m

Heslo je psáno tučně, překlad obyčejným řezem písma.

Přepis výslovnosti je uveden u každého základního hesla v části španělsko-české, a to v hranatých závorkách. (k výslov nosti podrobněji viz str. 8 - Španělská výslovnost).

Ve španělsko-české části jsou určeny u všech základních hesel slovní druhy, přičemž je-li význam hesla překládán do češtiny více slovními dru-hy, jsou překlady odděleny symbolem � (zkratky slov-ních druhů viz str. 5 - Použité zkratky).

Příkladová slovní spojení jsou uváděna kurzivou za sym-bolem � a jsou zařazena k patřičnému heslu.

Synonymní překlady jedno-ho významu jsou odděleny čárkou. Skupina synonym blízkých základnímu tvaru středníkem a překlady růz-ných významů jsou odděleny středníkem, přičemž význam

Struktura slovníku

Page 8: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

7budíček (hodiny) despertador

m; (signál ke vstávání) diana f

drát1 (např. ostnatý) alambre mdrát2 (peří) desbarbar

competidor [kompetyðor] m konkurent; sport. závodník adj konkurenční

estruendo [es trueņdo] m hřmot, rámus; přen. chaos; přen. odezva

abolir* [aβolir] zrušitkoupit comprar, adquirir*

hlavního hesla je upřesněn v závorce, a to tučným kurzivo-vým typem písma.

Homonyma (slova stejně zně-jící, ale jiného významu) jsou značena indexovými čísly.

Oborové zkratky a stylistické údaje k heslům jsou uvádě-ny kurzivou menší velikostí písma.

Nepravidelná slovesa a slovesa s nepravidelným časováním jsou vyznačena symbolem *.

Každý abecední oddíl je uveden velkým písmenem.

Page 9: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

8 Přepis výslovnosti se udává v hranatých závorkách.

[] [aklarar] vyznačení přízvuku, důraz na nejdůležitější slabice slova

[β] [aβacho] „foukané“ b, rty nejsou tak pevně sevřeny jako při výslovnosti b

[θ] [aktriθ] vyslovuje se téměř jako neznělé anglické [th], tj. jako S s jazykem mezi zuby

[ð] [daðo] vyslovuje se téměř jako znělé anglické [th], tj. jako Z s jazykem mezi zuby

[ð] [θjuðað] vyslovuje se slabě

[ʤ] [ʤas] vyslovuje se dž

[g] [ignorar] vyslovuje se jako slabé g

[ľ] [gaľeta] měkké l, nikoli lj, v běžné řeči se blíží výslovnosti českého j, v jižní Americe přechází až v ž

[ŋ] [aŋgosto] nosové n, v českém slově se vyskytuje např. ve slově banka

[n] [instalar] slabé n

[rr] [rreloch] zdůrazněné r se vyslovuje jako dvě r, podobně jako v češtině ve slově brr

V písmu se ve španělštině označí začátek otázky (příkazu) obráceným otazníkem (vykřičníkem) a konec normálním otazníkem (vykřičníkem).

Poznámky k přepisu španělské výslovnosti

Page 10: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

9

n eneñ ñ eñeo op peq cur ererr erres eset teu uv uvew uve doblex equisy i griegaz θ zeta, θ zeda

a ab bec θ cech č ched dee ef efeg geh č hachei i latinaj jotak kal elell ľ ellem eme

Španělská abeceda s výslovností

Page 11: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka
Page 12: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

ŠPANĚLSKO-ČESKÁ ČÁST

Page 13: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka
Page 14: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

13

Aabalanzado [aβalanθaðo]

vyvážený, vyrovnanýabalanzar* [aβalanθar] vyrov-

nat, uvést do rovnováhyabandonado [aβaņdonaðo]

opuštěný, zanedbanýabandonar [aβaņdonar] ne-

chat; opustit; vzdátabarcar* [aβarkar] obsáhnout

(co); zahrnout; zvládnout; obejmout

abastecer* [aβasteθer] dodat (zboží); zaopatřit

abatir [aβatyr] skácet, srazitabdicar* [aβðikar] odstoupit

(z funkce apod.)abecé [aβeθe] m abecedaabecedario [aβeθeðarjo] m

abecedaabierto [aβjerto] otevřený;

přen. upřímnýabismo [aβismo] m propastabogar* [aβogar] hájitabolir* [aβolir] zrušitabonado [aβonaðo] adj před-

placený m odběratelabono [aβono] m předplatné;

úhrada (výdajů); zárukaaborrecimiento [aβorreθi-

mjeņto] m nenávistaborto [aβorto] m potratabra [aβra] f zeměp. zálivabrasador [aβrasaðor] žhavýabrazar* [aβraθar] (a algn)

obejmout (koho); zahrnoutabreviación [aβreβjaθjon]

f zkratkaabreviar [aβreβjar] zkrátitabreviatura [aβreβjatura] f

zkratka; shrnutíabrigo [aβrigo] m kabát; úkryt

(před bouřkou apod.)abrir* [aβrir] (alg) otevřít;

rozepnout; vyhloubitabrirse* [aβrirse] otevřít se;

rozvíjet se (poupě)abrogar* [aβrogar] (alg) zrušit,

odvolat (co)abrupto [a βrupto] strmý;

prud kýabsceso [abhsθeso] m vředabsolver* [aβsolβer] (a algn)

osvobodit (koho)absorber [aβsorβer] nasát;

pojmoutabstemio [abhstemjo] m absti-

nent adj zdrženlivýabuelo [aβuelo] m dědeček,

dědaabultamiento [aβuǃtamjeņto]

m rozšíření, zvětšeníaburrido [aβurriðo] nudný,

protivnýaburrimiento [aβurrimjeņto]

m nudaaburrir [aβurrir] nudit; hovor.

plýtvatacá [aka] tady, zde; nyní, teďacabar [akaβar] dokončit,

vypršet (lhůta)acaecer* [akaeθer] přihodit se

Page 15: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

14acaecimiento [akaeθimjeņto]

m příhodaacantilado [akaņtylaðo] strmýacariciar [akariθjar] hladitacarrear [akarrear] vozit; (alg)

způsobit (co)acatamiento [akatamjeņto] m

respekt, úctaacatar [akatar] (a algn/ alg) vá-

žit si (koho/ čeho); podrobit seacaudalado [akauðalaðo]

nahromaděný; bohatýaccesible [aghθesiβle] do-

stupnýacceso [aghθeso] m příchod;

vstup; záchvat (vzteku)accidente [aksidente] m havá-

rie; příhodaacción [aghθjon] f akce; jedná-

ní; účinekacedar [aθeðar] okyselit; přen.

znechutitaceite [aθeite] m olejaceituna [aθeituna] f oliva

(plod)acelerar [aθelerar] urychlit,

zrychlitacento [aθeņto] m přízvukacentuar* [aθeņtuar] zdůraznitacepción [aθeβθjon] f vý-

znam, smyslaceptable [aθeptaβle] při-

jatelnýaceptar [aθeptar] převzít,

uznatacera [aθera] f chodníkacero [aθero] m ocel; přen.

kuráž, odvahaacertar* [aθertar] uhodnout;

zasáhnout (cíl)achaque [ačake] m zlozvyk;

výmluvaachicar* [ačikar] zmenšit,

zkrátit; odčerpat (vodu)acicate [aθikate] m podnětaclaración [aklaraθjon] f ob-

jasnění; vysvětlivka (v textu)aclarar [aklarar] vysvětlit;

osvětlovat; zbystřitacoger* [akocher] přivítat;

poskytnout (ochranu)acometer [akometer] přemo-

ci; (a algn) zaútočit (na koho)acompañar [akompaňar] (a

algn) doprovodit (koho)aconsejar [akonsechar] (alg

a algn) radit (co komu)acontecer* [akoņteθer] stát

se, udát seacontecimiento [akoņteθim-

jeņto] m příhoda, událostacoplar [akoplar] spojit (dvě

části); připustit (k samici)acorde [akorðe] adj shodný

m hud. akordacorralar [akorralar] (a algn/

alg) obklíčit (koho/ co)acortar [akortar] zkrátit, zmen-

šitacosar [akosar] (a algn) pro-

následovat (koho)acostarse* [akostarse] leh-

nout si, jít spátacostumbrarse [akostum-

Page 16: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

ČESKO-ŠPANĚLSKÁ ČÁST

Page 17: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka
Page 18: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

147

Aabeceda alfabeto m, abece-

dario mabstinent abstemio m, absti-

nente maby que, a fi n de que, porqueačkoliv aunque, aun cuandoadresa dirección f, domicilio madresát destinatario m, bene-

fi ciario madresovat dirigir*, destinaradvokát abogado m, jurista maféra affaire m, escándalo magentura agencia fakademie academia fakce acción f, campaña fakreditiv crédito maktivní activoaktuální actual, de actualidadale mas, pero, sin embargoalespoň a lo menos, por lo

menosalkohol alcohol mAlpy los Alpes mplamatér afi cionado m, amateur mambulance ambulatorio mamerický americanoAmeričan americano mAmerika América fanalýza análisisananas ananás m, piña fanděl ángel manekdota anécdota f, chiste manglický inglésAngličan inglés m

Anglie Inglaterra fangrešt (plod i keř) uva espinaani-ani ni-niani niano síantikoncepce anticoncepción faparát aparato m, dispositivo maperitiv aperitivo mapoštol apóstol marcheologie arqueología farchitektura arquitectura fárie aria farmáda ejército m, armas fplarogance altivez f, arrogancia fasi aproximadamente, acasoasistent (na vysoké škole) pro-

fesor ayudante maspirin aspirina faspoň a lo menos, por lo menosateliér estudio m, taller matlas atlas m; (látka) raso mAustrálie Australia fautobus autobús mautor autor mavšak sin embargo, mas, no

obstante, peroaž (když) cuando, (místo i čas)

hasta

Bbacil bacilo mbahno barro m, cieno m, fango

m, légamo mbáječný (překrásný) esplén-

dido; (náramný) estupendo,

Page 19: Španělsko-český a česko-španělský malý slovník - ukázka

148fantástico

bajka fábula f, fi cción fbalet ballet m, cuerpo coreo-

gráfi co m, cuerpo de baile mbalíček paquete mbalík paquete m, fardo m, far-

del mbalit embalar, empaquetar,

envolver*, envasar, empacar*balvan bloque (de piedra) m,

pedrejón m, pedrusco mbanán (strom i plod) banano

m, plátano m; (plod) banana fbanka banco mbankovka billete mbankrot bancarrota f, quiebra fbar barra m, taberna f; (pult)

barra fbaroko barroco mbarva color m; (barvivo) tinte

m; tintura fbáseň poema mbásník poeta mbát se (čeho) temer/ tener*

miedo (a alg)bavit divertir*, entretener*bavlna algodón mbazén piscina fbažant faisán m; (nováček)

novato mbažina pantano m, ciénaga f,

terreno pantanosobdít (být vzhůru) despierto,

estar*; (hlídat) velarbedna caja f, cajón mbědovat lamentarběh carrera f, corrida f

během dentro de, duranteBenátky Venecia fbenzín gasolina f, bencina f,

AmeE nafta fberan carnero m, morueco m;

(tvrdohlavý člověk) cabezón m, cabezona f

berla báculo m, cayado mbeton concreto m, hormigón mbez sin, menosbezmocný desvalido, impo-

tente; (bezbranný) indefensobeznaděj desesperanza fbeznadějný desesperadobezpečí seguridad f, lugar m

segurobezpečnost seguridad f, certe-

za f, certidumbre fbezpečný segurobezplatně gratis, gratuitamentebezradný desconcertado, per-

plejobezstarostný despreocupadobezúhonný irreprochable,

honestobezvadný impecable, perfecto,

(výpočet apod.) correctobezvětří calma fbezvýznamný insignifi cante,

baladí, irrelevanteběžec corredor mběžet correr; (stroj) funcionar,

marchar; (čas) pasar volandoběžný común, corrientebible Biblia fbída miseria f, pobreza f, indi-

gencia f; (trápení) miseria f,