todoro e fernández arqu itectos pauia l n courard · caso, ante el encargo de un proyecto de...
TRANSCRIPT
-
70
TE
OD
OR
O F
ER
NÁ
ND
EZ
AR
QU
ITE
CT
OS
La oposición entre infraestructura y paisaje natural es sólo aparente. A su vez la arquitectura no sólo puede ‘suavizar’ el encuentro entre ambas, sino también repensarlo de formas radicales. En este caso, ante el encargo de un proyecto de infraestructura hidráulica, la arquitectura opera ‘renaturalizando’ el cauce de un río. Así, se demuestra que no es la infraestructura la que destruye paisajes, ecosistemas y comunidades, sino más bien la falta de cuidado en su diseño.
U bicada al sur del desierto de Atacama, la ciudad de Copiapó se funda en la ribera norte del valle del río del mismo nombre. En las últimas décadas, sin embargo, la ciudad se ha expandido a la ribera sur, ocupando un área agrícola de más de 200 hectáreas. A pesar de que el río no trae agua hace años – la ciudadanía recuerda con nostalgia el pequeño cauce que regaba huertos y donde los niños se bañaban – para Copiapó el río es el elemento que hace evidente la escala territorial de la ciudad. Pero el degradante uso que se le ha dado al cauce – lugar para botar escombros de construcción y relaves mineros – lo transformó en un espacio marginal que acentuaba la división de la ciudad e interrumpía la continuidad del cauce como espacio verde.
Cuando iniciamos los trabajos en el 2010, estaban a medio construir las obras de ‘defensa’ del río ante las grandes crecidas (un período de 100 años). Ellas no sólo ignoraban si el tramo era urbano o rural, sino también la condición natural del río en épocas de sequía. Así, una mal entendida ingeniería dejaba al río como un depósito de basura, escombros y relaves mineros en el centro de la ciudad, dividiéndola, pero con defensas. La solución estándar lo transformaba en un cauce con un fondo plano y muros laterales que contienen
Parque kaukarI deL río coPIaPókaukarI park at copIapó rIver
The opposition between infrastructure and natural landscape is only apparent. At the same time, architecture cannot only ‘temper’ the encounter between both, but also rethink it in radical ways. Here, when commissioned with an hydraulic infrastructure project, architecture operates by ‘rewilding’ the riverbed. Thus, it proves that it is not infrastructure that destroys landscapes, ecosystems and communities, but rather the lack of care in its design.
L ocated south of the Atacama Desert, the city of Copiapó is founded on the north bank of the homonymous river valley. In recent decades, however, the city has expanded to the south bank, occupying an agricultural area of over 200 hectares. Although the river has not carried water for years – the citizens remember with nostalgia the small stream that irrigated their orchards and where the children used to bathe – for Copiapó, the river is the element that signals the territorial scale of the city. However, the damaging use given to its bed – as a place to throw construction debris and mining waste – transformed it into a marginal space that accentuated the division of the city and interrupted the continuity of the river’s flow as green space.
When we started construction in 2010, the river’s flood control structures against large floods (for a period of 100 years) were only half-built. They not only ignored whether its section was urban or rural, but also the natural condition of the river in times of drought. Thus, a misunderstood engineering project had turned the river into a deposit of rubbish, debris and mining tailing right in the city center, dividing it, yet secured. The standard solution transformed it into a riverbed with a flat bottom and side walls to contain the flood, which
Palabras claveInfraestructura
Paisaje
Ciudad
Renaturalización
Cauce
KeywordsInfrastructure
Landscape
City
Rewilding
Riverbed
teodoro fernández arquItectos
teodoro fernández Profesor Titular, Escuela de Arquitectura, Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago, Chile
Copiapó, Chile2018
PauLIna courardAcadémica, Escuela de Arquitectura, Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago, Chile
CarolinaRectangle
CarolinaRectangle
CarolinaRectangle
-
71
AR
Q 9
9 —
SA
NT
IAG
O, C
HIL
E
la crecida, pero impiden el acceso a las riberas. Un río transformado en canal.
En ese contexto, considerando tanto los problemas de degradación como hidráulicos del río Copiapó, el proyecto propone su renaturalización e integración como espacio abierto al uso cotidiano; es decir, que funcione como espacio público en todas las épocas del año, tanto en momentos de sequía como de grandes crecidas. El proyecto parque Kaukari enfrenta estos aspectos en una extensión de 3,5 km, bajo el argumento de que el río no sólo debe servir como elemento de drenaje de la cuenca, sino que debe convertirse en centro de la ciudad que la vincule al valle, la región y su paisaje.
Propuesta hidráulica Propusimos una sección tipo para diversos caudales que, a la vez, permitiera actividades de flora, fauna y humanas. Además, estudiamos más de 100 cortes con las diferentes variaciones, meandros, anchos, pendientes, riberas y contenciones para responder a las diversas situaciones.
Para el área del parque Kaukari, propusimos dividir la sección transversal del río en al menos cuatro espacios. El más profundo e interior es el cauce permanente, diseñado para la crecida de 2 años, con anchos entre 6 y
ultimately prevented the access to its riverbanks. A river transformed into a canal.
In this context, considering both the degradation and hydraulic problems of the Copiapó river, the project proposes its regeneration and integration as an open space for daily use; namely, an area that works as a public space all year long, both in times of drought and large floods. The Kaukari park project faces these aspects in an extension of 3.5 km, arguing that the river should not only serve as a drainage element for the basin, but should become the focus of the city, linking it to the valley, the region, and its landscape.
Hydraulic proposalWe proposed a type section for different flows that could simultaneously allow for the activity of flora, fauna and humans. In addition, we studied more than 100 sections with different variations, meanders, widths, slopes, banks and containments to respond to different situations.
For the Kaukari park area, we proposed dividing the cross section of the river into at least four spaces. The deepest, inner one is the permanent flow, designed for the 2-year flood, with widths ranging between 6 and
© R
odri
go O
pazo
CarolinaRectangle
-
72
10 metros. Aquí se despeja el lecho natural y el fondo es prácticamente plano; así, los meandros del río atenuarán su pendiente y velocidad. La única actividad permitida es el cruce peatonal.Luego está el cauce para la crecida de hasta 20 años, con anchos entre 10 y 30 metros. Los taludes tienen hasta 10 % de inclinación; en ellos crece vegetación endémica (principalmente Brea y gramíneas) y sólo se permiten actividades de paseo.
Después está la sección para la crecida centenaria. Los taludes – con una inclinación máxima de 20 % – se protegen con rocas para evitar la erosión durante las crecidas. Hacia el centro, los taludes tienen una fundación de 2 m de profundidad para evitar la ampliación del cauce central. Los revestimientos deben permitir la caminata y pueden tener vegetación nativa o plantas de baja altura; también puede haber trabajos de suelo (veredas, rampas, etc.) que no estorben el flujo del agua. Se permiten actividades de contemplación, paseo, descanso o juegos sin implementos fijos.
Finalmente, la sección tiene un borde libre de 1 m para contener eventualidades (olas o elementos que sobrepasen el nivel de agua de la mayor crecida). Dado que el ancho de la sección completa es de entre 60 y 80 m, este borde adicional permitió contener casi el doble de caudal proyectado, tal como ocurrió con las crecidas de 2015 y 2017.
ParqueEl parque se divide en tramos entre puentes, cada uno con un carácter propio. El primero, construido en el año 2013, tiene un carácter cívico. En el tramo dos, en uso desde enero de 2018, las riberas tienen diverso carácter: en la norte hay paseos que unen plazas, ferias y espacios de juegos familiares; en la sur, el antiguo depósito de relaves mineros se resuelve con un montículo que funciona como mirador hacia el río, el parque, la ciudad y los cerros que rodean el valle. Para
10 meters. Here, the natural bed is cleared and the bottom is practically flat; thus, the river’s meanders will attenuate its slope and speed. The only activity allowed is pedestrian crossing.Then, there is a canal for the flood of up to 20 years, with widths between 10 and 30 meters. The slopes have up to 10 percent inclination; endemic vegetation growing in them (mainly Brea and grasses) and only walking activities are allowed.
Next, there is the section for the centenary flood. The slopes – with a maximum inclination of 20 percent – are protected with rocks to prevent erosion during floods. Towards the center, the slopes have a foundation 2 meters deep to avoid the expansion of the central stream. The coverings should allow walking and may have native vegetation or low height plants; there may also be ground work (sidewalks, ramps, etc.) that do not impede the water’s flow. Activities of contemplation, walk, rest or games without fixed elements are allowed.
Finally, the section has a free border of 1 meter to contain eventualities (waves or elements that exceed the water level of the highest flood). Given that the width of the entire section is between 60 and 80 meters, this additional border allowed to contain almost double of the projected flow, as occurred with the floods of 2015 and 2017.
ParkThe park is divided into sections between bridges, each with its own character. The first, built in 2013, has a civic character. In the second section, in use since January 2018, the banks have different characteristics: in the north bank there are walkways that connect to squares, fairs and family play spaces; in the south bank, the old mine tailings deposit is solved with a mound that functions as a viewpoint towards the river, the park, the city and the hills
Cauce del río en estado previo. / River bed, previous state.© Teodoro Fernández
CarolinaRectangle
-
73
incorporar el relave al espacio público (considerando que el material es altamente contaminante), se realizó un ‘encapsulamiento’ que protege tanto las napas subterráneas como el aire.
En la ribera norte del tramo tres hay un auditorio al aire libre, canchas, pérgolas y espacios informales de juego; la ribera sur se conforma por pequeñas plazas y espacios de juegos de barrio. El tramo cuatro incorpora, por la ribera norte, el parque El Pretil junto a estacionamientos, una laguna/humedal e instalaciones para la media luna existente. En la ribera sur se anexa el proyecto de estadio Atlético Municipal, transformando la zona en un amplio conjunto deportivo. Este tramo será la siguiente etapa en construirse.
Además de pavimentos que aseguran la accesibilidad universal, diseñamos una serie de elementos
that surround the valley. To incorporate the tailings into the public space (considering that the material is highly polluting), an ‘encapsulation’ was carried out, protecting both the underground water and the air.
On the north bank of the third section there is an outdoor auditorium, courts, pergolas and informal play areas; the south bank is made up of small squares and neighborhood play spaces. Section four incorporates, along the north bank, the El Pretil park next to parking lots, a lagoon/wetland and facilities for the existing medialuna (a half-moon shaped enclosure used in Chilean rodeo). On the south bank, the Atlético Municipal stadium project is incorporated, transforming the area into a large sports complex. This section will be the next stage to be constructed.
In addition to the pavements that ensure universal accessibility, we designed a series of prefabricated concrete
Ubicación del proyecto en la ciudad de Copiapó. / Project’s location at Copiapó.S. E. / N. S.
© T
eodo
ro F
erná
ndez
© T
eodo
ro F
erná
ndez
CarolinaRectangle
-
74
Bibliografía / Bibliography
mumford, Lewis. The culture of cities. New York: Harcourt, Brace
and Co., 1938.
prefabricados de hormigón que no sólo permiten un lenguaje y detalles comunes, sino también facilitan la construcción y aseguran su calidad. También se han diseñado pérgolas y servicios (administración, salas de bombas, estanques para riego, baños públicos y kioscos).
EpílogoSi para Mumford (1938) «la región es la escala para el estudio de la ciudad», en Chile la planificación sigue dividiendo el territorio entre urbano y rural: lo urbano regido por Planes Reguladores y lo rural abandonado a su suerte. En el aluvión sufrido por el valle de Copiapó el 12 de mayo de 2017, se demostró que los dos kilómetros del parque Kaukari fueron el único tramo donde el río no se desbordó. Aun así, las autoridades locales y regionales han encargado un nuevo proyecto con el objetivo de que, en sus 42 km de extensión (incluyendo los 3,5 de Kaukari), el río no se desborde. Esto parece una regresión, pues implica que todo aquello que está fuera del área urbana sea proyectado con una única sección – tipo canal – desestimando las posibilidades abiertas por las más de 100 secciones propuestas en el desarrollo del parque Kaukari. ARQ
elements that not only serve as a common language and detailing, but also facilitate the construction and ensures its quality. Pergolas and services have also been designed (administration, pump rooms, irrigation ponds, public toilets and kiosks).
EpilogueIf for Mumford (1938) “a region is the scale for the study of a city,” in Chile planning continues to divide the territory between urban and rural: the urban governed by Regulatory Plans and the rural abandoned to its fate. The alluvium suffered in the Copiapó Valley on May 12, 2017, showed that the two kilometers of the Kaukari Park were the only section where the river did not overflow. Even so, the local and regional authorities have commissioned a new project with the aim that, in its 42 km extension (including the 3.5 km from Kaukari), the river does not overflow. This seems a regression, since it implies that everything outside the urban area is projected with a single section – a canal-type – rejecting the possibilities opened by more than 100 sections proposed in the development of the Kaukari park. ARQ
© T
eodo
ro F
erná
ndez
CarolinaRectangle
-
75
AR
Q 9
9 —
SA
NT
IAG
O, C
HIL
ECrecidas del río proyectadas. Projected river floods. S. E. / N. S.
-
76
TE
OD
OR
O F
ER
NÁ
ND
EZ
AR
QU
ITE
CT
OS
Planta general / General planE. / S. 1: 5.000
Planta suelos / Grounds planE. / S. 1: 10.000
Planta pavimentos / Pavement planE. / S. 1: 10.000
-
77
AR
Q 9
9 —
SA
NT
IAG
O, C
HIL
E
Planta caja del río / Riverbed planE. / S. 1: 10.000
Planta árboles / Trees planE. / S. 1: 10.000
-
78
© R
odri
go O
pazo
© P
hilip
pe B
lanc
© R
odri
go O
pazo
-
79
AR
Q 9
9 —
SA
NT
IAG
O, C
HIL
E
23
5
6
6
1
Det. 1 Det. 2 Det. 3 Det. 4
4
11
11
12
13
4
4
16
Det. 7
Det. 6Det. 5
10
Cauce segúnproyecto hidráulico
Det. 8
Det. 9
Det. 10 Det. 11 Det. 12
7
8
8
9
9
17
8
1415
128 8
13
141516
101112
13
188194
4
23
9
1078
188
1949
14
29 / 30
2
46
16 16
14
Det. 13 Det. 14 Det. 15 Det. 16 Det. 17 Det. 18 Det. 19
Det. 20
Det. 21 Det. 22
Cauce según proyecto hidráulico
Det. 23 Det. 24
Det. 25
Det. 26 Det. 27 Det. 28
Det. 30Det. 29 Det. 31 Det. 32
1
1234
9
4
8 21
9
20
211415164
2389
24 / 252627141516410
13
21
824 / 28
4 4
15 15
10
8
8
3110
17
188
194
9
298
3178
1
5
56
14
17
21
21
141516
22
1516
20
20
4
1
1
34
7 21
9
2114
21
2117
1615
31 8
31
8
84
Det. 43 Det. 44
Det. 45 Det. 46 Det. 48Det. 47 Det. 49
Det. 33 Det. 34 Det. 35 Det. 36
Det. 37
Det. 40
Det. 38 Det. 39
Det. 41
Det. 42
2
8
20
204
1615
8
9
20
4
13
14
Caucesegún
proyectohidráulico
1415
10416
24 / 288
21
10
10
16
830 / 31
4
1415
18
19
29
7
23
1
56
6
21
15
4
4
15
19
Det. 63 Det. 64 Det. 65
Det. 62
Det. 61Det. 60Det. 59
Det. 57 Det. 58
Det. 50 Det. 51 Det. 52 Det. 53
Det. 54
Det. 55 Det. 56
15
234
78
6
10
9
9
178
21
14
16
1621
13
Caucesegún
proyectohidráulico
14
10
15
24 / 288
2121
65
12334
298
87
11 / 328
21
10
164
1415
17
8
3310
10
23188
Detalles / DetailsE. / S. 1: 125
Km. 450
Km. 720
Km. 800
Km. 900
leyenda
1. Piedras D20 cm
2. Pavimento asfáltico e= 5 cm
3. Base estabilizada e= 20 cm
4. Tierra compactada e= 30 cm
5. Solera tipo «a»
6. Pavimento asfáltico vehicular
7. Solera ciclovía prefabricada
8. Mortero de pega, espesor variable
9. Tierra para plantar
10. Terreno natural
11. Pieza prefabricada H.A.
12. Remate gavión
13. Gavión existente
14. Maicillo e= 8 cm
15. Geotextil
16. Ripio e= 8cm
17. Solera T prefabricada
18. Grada prefabricada de H.A.
19. Ripio e= 10 cm
20. Relave perfilado
21. Gavión nuevo
22. Base para gavión
23. Solerilla canto recto 20 × 6 cm
24. Pieza prefabricada de H.A.
25. Banco Z
26. Radier base para anclaje
27. Ripio e= 15 cm
28. Remate gavión
29. Baldosa colonial 40 × 60 cm
30. Baldosa 40 × 40 cm
31. Base estabilizada 20 cm
32. Espejo de agua
33. Arena 40 cm
-
80
379.83
374.00375.00376.00377.00378.00379.00380.00
Lím
ite p
arqu
e
Lím
ite p
arqu
e
JardínCicloviaCiclovia Plaza acceso Rocalla Terreno natural Rocalla Jardin Plaza acceso Copayapu
Costanera sur
376.00377.00378.00379.00380.00381.00382.00383.00
375.00
378.20 muro mop
Lím
ite p
arqu
e
Lím
ite p
arqu
e
Ciclovia Jardin Estacionamiento Rocalla Rocalla PaseoSendero CicloviaTerreno natural consolidado RampaArena Jardin
Talud
375.00376.00377.00378.00379.00380.00381.00382.00383.00384.00385.00386.00387.00388.00389.00390.00
Lím
ite p
arqu
e
Lím
ite p
arqu
e
Ciclovia CicloviaPaseoRocallaTerreno naturalRocalla
ConsolidadoArenaSenderoPaseoJardin RelaveJardín
TaludCostanera sur
376.00377.00378.00379.00380.00381.00382.00383.00384.00385.00
Lím
ite p
arqu
e
Lím
ite p
arqu
e
Ciclovia Costanera norteVeredaJardin
CicloviaConsolidadoTerreno natural Arena Rocalla
Relave SenderoJardin Paseo EstacionamientoPaseo CicloviaRocallaConsolidadoCostanera sur
375.00376.00377.00378.00379.00380.00381.00382.00383.00384.00385.00386.00387.00L
ímite
par
que
Lím
ite p
arqu
e
Ciclovia Costanera norteVeredaJardin
CicloviaConsolidadoTerreno natural
Rocalla RocallaRelave RampaSendero
CicloviaJardin Paseo PaseoPaseoJardinPaseoRampaArenaRampaCostanera sur
Cortes transversales / Cross sectionsE. / S. 1: 1.000
Km. 342
Km. 450
Km. 520
Km. 580
Km. 630
-
81
376.00377.00378.00379.00380.00381.00382.00383.00384.00385.00386.00387.00388.00389.00390.00
Lím
ite p
arqu
e
Lím
ite p
arqu
e
Ciclovia Costanera norteVeredaJardin
CicloviaTerreno natural consolidadoPasto ArenaRelave SenderoJardin
Paseo Paseo Jardin Explanada PaseoCostanera sur
377.00378.00379.00380.00381.00382.00383.00384.00385.00386.00
Lím
ite p
arqu
e
Lím
ite p
arqu
e
376.00
Costanera norte
Jardin
CicloviaConsolidado Terreno natural consolidado Consolidado ArenaArena
RocallaRelave Sendero Rocalla
Jardin
Ciclovia
Jardin Paseo PaseoBañosPlazaPaseo
Costanera sur
377.00378.00379.00380.00381.00382.00383.00384.00385.00
Lím
ite p
arqu
e
Lím
ite p
arqu
e
Ciclovia Costanera norteJardinCicloviaTerreno natural consolidadoRocalla RocallaSendero Canchas de arenaRampaJardinPaseo Paseo PaseoEstacionamientoJardinCostanera sur
377.00378.00379.00380.00381.00382.00383.00384.00385.00
Lím
ite p
arqu
e
Lím
ite p
arqu
e
Ciclovia Costanera norteJardinCicloviaTerreno natural consolidadoRocallaSenderoJardin Paseo Rampa Paseo Jardín Pergola + kiosko Paseo PaseoRocallaCostanera sur
378.00379.00380.00381.00382.00383.00384.00385.00386.00387.00388.00389.00390.00
Lím
ite p
arqu
e
Lím
ite p
arqu
e
Ciclovia Costanera norteJardin
CicloviaPlaza accesoJardinPaseoPaseoJardinJardínCaidaRápido de descargaCaidaJardin Paseo JardínCostanera sur
Km. 720
Km. 800
Km. 900
Km. 930
Km. 1.082
-
82
TE
OD
OR
O F
ER
NÁ
ND
EZ
AR
QU
ITE
CT
OS
parque kaukari del río copiapó KAuKARI PARK AT COPIAPó RIvER
Arquitectos / Architects: Teodoro Fernández Arquitectos Teodoro Fernández, Paulina Courard, Macarena Gaete, Milva Pesce, Benjamín López Colaboradores / Contributors: Claudio Torres, Alejandra Vásquez Ubicación / Location: Copiapó, ChileCliente / Client: Seremi Vivienda y Urbanismo, Región de AtacamaIngeniería hidráulica / Hydraulic engineering: Bonifacio Fernández Ingeniería estructural / Structural engineering: Romina ArandaCálculo Estructural / Structural design: Antonio Ramírez UrraInstalación eléctrica /Electrical system: proingel, Mauricio CamusInstalación sanitaria / Mechanical engineering: Patricio Moya
Diseño Urbano / Urban Design: Luis Eduardo Bresciani, Arquitecto UrbanistaIluminación / Lightning: Limarí Ligthing Design, Pascal Chautard IluminaciónConsultor Agronómico / Agronomic consultant: Ximena NazalPresupuesto / Budget: 40 us/ m2Superficie construida / Built surface: 600.000 m2 Año de proyecto / Project year: 2011-2013 Año de construcción / Construction year: 2013-2018 Fotografías / Photographs: Philippe Blanc, Rodrigo Opazo
© P
hilip
pe B
lanc
Teodoro Fernández Arquitectos
Desde 1992, Teodoro Fernández Arquitectos consolida una línea de desarrollo de proyectos de paisaje para la zona central de Chile desde la perspectiva del cuidado del agua, el afianzamiento de los suelos y la integración de criterios biodinámicos. Entre sus obras se encuentran el parque del fundo Quitralmán (Mulchén, 2000), los corredores ecológicos para la viña Los Robles (Nancahua, 2003), las áreas verdes de la urbanización La Reserva (Santiago,2003) y el paisajismo para la viña Chocalán (Melipilla, 2004). Se ha adjudicado además el primer premio en los concursos para el Parque Inés de Suárez (Providencia, 1992), Parque Bicentenario (Vitacura, 1999-2010) y la remodelación del Parque Quinta Normal. Actualmente desarrolla el proyecto Parque Borde Costero de Antofagasta, primer premio en concurso adjudicado en 2017.
Since 1992, Teodoro Fernández Arquitectos has developed a line of landscape projects for the Chilean central areas from the perspective of water care, soil consolidation and integration of biodynamic criteria. Among his works are Quitralmán farm’s park (Mulchén, 2000), Los Robles vineyard’s ecological corridors (Nancahua, 2003), green areas at the urbanization La Reserva (Santiago, 2003), and landscaping at Chocalán vineyard (Melipilla, 2004). It has also been awarded the first prize in the competitions for the Inés de Suárez Park (Providencia, 1992), Bicentenario Park (Vitacura, 1999-2010) and the remodeling of Quinta Normal Park. He is currently developing Antofagasta’s Coast Park project, first prize awarded in 2017.
CarolinaRectangle
-
83
AR
Q 9
9 —
SA
NT
IAG
O, C
HIL
E
Contener, restaurar, conectar: el paisaje como infraestructura Contain, restore, connect: landscape as infrastructure
osvaLdo morenoProfesor Asistente, Jefe de programa de Magíster en Arquitectura del Paisaje MapaEscuela de Arquitectura, Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago, Chile
Históricamente los ríos urbanos han planteado importantes desafíos para la planificación de las ciudades en Chile, en especial cuando su presencia física ha estado acompañada de regímenes hidrológicos inestables y cambiantes, como ocurre en los ríos del norte y centro de Chile dada la condición de torrente estacional que en general los caracteriza. Desde las primeras canalizaciones y tajamares construidos durante la colonia y las primeras décadas republicanas, hasta las actuales defensas fluviales, costaneras y espacios públicos proyectados en torno a sus márgenes, los ríos han demandado una constante atención de diversos campos técnicos orientados a su dominación y aprovechamiento. Sumado a lo anterior, el panorama contemporáneo presenta nuevos retos que no sólo refieren a una dimensión técnica operativa, sino a una concepción cultural y ambiental que, desde esferas intelectuales, ciudadanas y políticas, determina la necesidad de una aproximación más integral hacia el manejo de los ríos urbanos como sistemas socioecológicos complejos1, en creciente estado de vulnerabilidad producto de las actividades antrópicas derivadas de procesos de industrialización y expansión urbana acontecidos en las últimas décadas. De manera crítica, el deterioro de los lechos, riberas y ecosistemas asociados a ríos urbanos han comprometido sus capacidades para contener inundaciones y aluviones que, de forma cada vez más frecuente, afectan a territorios y comunidades localizadas en sus inmediaciones.
El río Copiapó constituye un ejemplo paradigmático que, en su historia reciente, expresa gran parte de estas problemáticas. Debido a la sistemática explotación de sus aguas para el desarrollo de la industria minera, el tradicional paisaje de sus riberas – que articuló por siglos la vegetación riparia, los cultivos agrícolas y usos recreativos – se sustituyó en poco más de 30 años por una secuencia de faenas extractivas, depósitos de escombros y relaves mineros. En este escenario, a partir del año 2011 comenzó a desarrollarse el proyecto Parque
Urban rivers have historically posed important challenges for urban planning in Chilean cities, especially when their physical presence has been accompanied by unstable and changing hydrological regimes, as occurs in the rivers of North and Central Chile given the seasonal torrent condition which generally characterizes them. From the first canalizations and embankments built during the colony and the first republican decades, to the current fluvial defenses, infrastructures and public spaces projected around their banks, rivers have demanded a constant attention of diverse technical fields for their domination and use. Additionally, the contemporary panorama presents new challenges that not only refer to a technical operational dimension, but to a cultural and environmental conception that – from intellectual, citizen and political spheres – determines the need for a more integral approach towards the management of urban rivers as complex socioecological systems,1 in a growing state of vulnerability as a result of the anthropic activities derived from industrialization and urban expansion processes taking place over the last few decades. Critically, the deterioration of the beds, banks and ecosystems of urban rivers have compromised their capacities to contain the occurrence of floods and alluvions, which increasingly affect neighboring territories and communities.
Copiapó River constitutes a paradigmatic example that expresses in its recent history several of these problems. In a period of just over 30 years, due to the systematic exploitation of water for the development of the mining industry, the traditional landscape of its banks, articulated by riparian vegetation, agricultural crops and recreational uses, was replaced by a sequence of extractive works, debris deposits and mining tailings. In this scenario, from 2011 the Kaukari Park project began to be developed by Teodoro Fernández Arquitectos. Throughout its 60 hectares, the Park aims to recover the Copiapó River as a public space, hydrological system and green corridor, through the design of riverside walks,
CarolinaRectangle
CarolinaRectangle
-
84
MO
RE
NO
Kaukari, a cargo de Teodoro Fernández Arquitectos. A través de sus 60 hectáreas el Parque pretende recuperar el río Copiapó en su condición de espacio público, de sistema hidrológico y de corredor verde, mediante el diseño de paseos de borde, plazas aterrazadas, revegetación de riberas y arboledas, con especial atención en el uso de especies aptas para subsistir en contextos áridos y de materialidades coherentes con la estética y cultura del desierto. En términos formales, uno de los aspectos más destacables es la configuración de diversas conexiones para acceder al lecho mediante rampas, escaleras y taludes, ofreciendo una experiencia que revitaliza esa relación ancestral de las comunidades con el río, esta vez en un contexto de urbanidad que lo reclama como espacio público.
En marzo de 2015, fuertes precipitaciones generaron un inédito aumento de caudal del río Copiapó, equivalente a un periodo de retorno de más de 100 años, acompañado de diversos aluviones que afectaron a gran parte de la ciudad. El fenómeno al cual se vio expuesto el Parque Kaukari redefinió los alcances de este proyecto y de la propia incumbencia disciplinar de la arquitectura del paisaje en términos de su aporte a la gestión de riesgo y resiliencia urbana2. Trascendiendo las operaciones accesorias que comúnmente concurren en proyectos de paisaje y espacio público en ciudades regionales, Kaukari remarca el valor de las operaciones esenciales que, como señalan diversos autores, convergen en la idea de «paisaje como infraestructura»3. Es aquí, en esta discusión acerca de lo estrictamente necesario, donde se instala la reflexión acerca del enfoque de diseño de paisaje que puede prevalecer ante escenarios de cambios, vulnerabilidades y desastres. Desde este enfoque, el paisaje se devela como potencial infraestructura del territorio, generando capacidades adaptativas a través de proyectos que permitan la articulación de los sistemas naturales y antrópicos, la evolución de sus componentes en el tiempo y el desarrollo de programas flexibles que, aun así, promuevan la evocación de los valores estéticos y culturales del paisaje. ARQ
terraced squares, revegetation of banks and tree lines, with special attention to the use of suitable species to survive in arid contexts and materials coherent with the aesthetics and culture of the desert. In formal terms, one of the most remarkable aspects is the configuration of diverse connections to access the river bed, through ramps, stairs and slopes, offering an experience that revitalizes the ancestral relationship of the communities with the river, this time in a context of urbanity that reclaims it as a public space.
In March 2015, heavy rainfall generated an unprecedented increase in the waterflow volume of Copiapó River, equivalent to a return period of more than 100 years, accompanied by several alluvions that affected the city. The phenomenon to which Kaukari Park was exposed redefined the scope of this project and the disciplinary responsibility of landscape architecture itself, in terms of its contribution to risk management and urban resilience.2 Transcending the accessory operations that concur in landscape and public space projects in regional cities, Kaukari highlights the value of essential operations that, as various authors point out, converge on the idea of landscape as infrastructure.3 It is here, in this discussion about what is strictly necessary, that one can make the choice of a landscape design approach that can prevail facing scenarios of changes, vulnerabilities and disasters. From this perspective, a landscape is revealed as a potential territorial infrastructure, generating adaptive capacities through projects that allow the articulation of natural and anthropic systems, the evolution of its components over time and the development of flexible programs, which can still promote the evocation of its aesthetic and cultural values. ARQ
© P
hilip
pe B
lanc
© P
hilip
pe B
lanc
CarolinaRectangle
-
85
AR
Q 9
9 —
SA
NT
IAG
O, C
HIL
E
Osvaldo Moreno
Arquitecto, Universidad de Chile, 2003. Magíster en Paisaje, Medioambiente y Ciudad, 2007 y Doctorando en Arquitectura y Urbanismo, Universidad Nacional de La Plata. Becario Programa alfa Pehuén, 2005-2006 y Becario Erasmus Mundus European Commission, 2013. Autor de diversos artículos de revista y capítulos de libros en México, Argentina, España y Chile. Jefe de Magíster en Arquitectura del Paisaje uc y Profesor Asistente Escuela de Arquitectura, Pontificia Universidad Católica de Chile. Profesor de la Facultad de Arquitectura y Urbanismo, Universidad de Chile.
Bibliografía / Bibliography
bEl anGEr, P. Landscape as Infrastructure: A Base Primer. New York:
Routledge, 2017
hunG, Y. Landscape Infrastructure: Case Studies by sWa . Basilea:
Birkhäuser Architecture, 2011.
krEimEr, A.; arnold, M. & carlin, A. (ed.) Building Safer Cities. The
Future of Disaster Risk. Washington d.c.: The World Bank Disaster
Management Facility, 2003.
morEno, O. «Paisaje, Riesgo, Resiliencia». Forum de Sostenibilidad -
Cátedra unesCO, 6 (2013), 17-30.
Architect, University of Chile, 2003. Master in Landscape, Environment and City, 2007, doctoral studies in Architecture and Urban Planning, National University of La Plata. alfa Pehuén Program Scholarship, 2005-2006, and Erasmus Mundus European Commission Scholarship, 2013. Author of several journal articles and book chapters in Mexico, Argentina, Spain and Chile. Director of Master in Landscape Architecture uc and Assistant Professor, School of Architecture, Pontificia Universidad Católica de Chile. Professor at the Faculty of Architecture and Urbanism, Universidad de Chile.
ostrom, E. A «General Framework for Analyzing Sustainability of
Social-Ecological Systems». Science, 5939 (325, 2009), 419-422.
rEEd, C.; listEr N. Projective Ecologies. Harvard University Graduate
School of Design. Actar, 2014.
valE, L.; campanEll a, T. The resilient city. How modern cities recover
from disaster. New York: Oxford University Press, 2005.
WaldhEim, C. (Ed.) Landscape as Urbanism. New York: Princeton
Architectural Press, 2016.
Notas / Notes
1 Un sistema socioecológico describe un sistema territorial complejo, conformado por la combinación de elementos antrópicos y naturales que establece una dinámica ecológica hibrida donde interactúan variables sociales y ambientales. (Ostrom, 2009).
2 En términos generales el concepto de resiliencia refiere a la capacidad de un sistema para adaptarse a los cambios que acontecen en un determinado contexto y asumir flexibilidad en situaciones límite, para sobreponerse a ellas (Kreimer et al., 2003; Vale & Campanella, 2005, Moreno, 2013).
3 Bajo esta perspectiva, el paisaje y sus componentes pueden ser comprendidos como una potencial red estructurante del territorio y la ciudad. Diversos autores (Belanguer, 2017; Waldheim, 2016; Corner, 2014; Reed & Lister, 2014; Hung, 2011) discuten acerca del rol del Paisaje como Infraestructura del territorio.
1 A socio-ecological system describes a complex territorial system, formed by the combination of anthropic and natural elements that establish a hybrid ecological dynamic, where social and environmental variables interact. (Ostrom, 2009).
2 In general terms, the concept of resilience refers to the ability of a system to adapt to the changes that occur in a given context and assume flexibility in extreme situations, to overcome them (Kreimer et al., 2003; Vale & Campanella, 2005, Moreno, 2013).
3 Under this perspective, the landscape and its components can be understood as a potential structuring network of the territory and the city. Several authors (Belanguer, 2017, Waldheim, 2016, Corner, 2014, Reed & Lister, 2014, Hung, 2011) discuss the role of Landscape as Infrastructure of the territory.
© P
hilip
pe B
lanc
© P
hilip
pe B
lanc
CarolinaRectangle
CarolinaRectangle