two handle widespread 75150 lavatory … · as the original consumer purchaser owns the home in...

8
1 TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS LLAVES DE LAVAMANOS EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS ROBINETS À ENTRAXE LONG À DEUX POIGNÉES POUR LAVABO Model/Modelo/Modèle 3567-MPU-DST Series/Series/Seria Ara TM Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará: LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. For easy installation of your Delta faucet you will need: • To READ ALL the instructions completely before beginning. • To READ ALL warnings, care, and maintenance information. Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin: Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez: LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien; 3/32” (2.38mm) 3/32 po ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ASME A112.18.2 / CSA B125.2 ICC/ANSI A117.1 6/10/2013 Rev. A 75150 75150 www.deltafaucet.com T E F L O N SILICONE 3/32” (2.38mm) 3/32 po

Upload: vodung

Post on 16-May-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCETSLLAVES DE LAVAMANOS EXTENDIDAS DE DOS MANIJASROBINETS À ENTRAXE LONG À DEUX POIGNÉES POUR LAVABO

Model/Modelo/Modèle3567-MPU-DSTSeries/Series/SeriaAraTM

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:•LEER TODASlasinstruccionescompletamenteantesdeempezar.

•LEER TODOSlosavisos,cuidados,einformacióndemantenimiento.

For easy installation of your Delta faucet you will need:•ToREAD ALLtheinstructionscompletelybeforebeginning.

•ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenanceinformation.

Write purchased model number here.Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.

You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin:

Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;

•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetouteslesinstructionsdenettoyageetd’entretien;

3/32”(2.38mm)3/32po

ASMEA112.18.1/CSAB125.1ASMEA112.18.2/CSAB125.2

ICC/ANSIA117.1

6/10/2013 Rev.A

75150

75150www.deltafaucet.com

TEFLON

SILICONE

3/32”(2.38mm)3/32po

2 75150Rev.A

CLEANING AND CARECareshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGEIlfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolis-sage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVETengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoessumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulirabra-sivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.

©2013MascoCorporacióndeIndiana

Piezas y acabadoTodas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave deaguaDelta®estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialyfabricaciónduranteeltiempoqueelcompradororiginalposealaviviendaenlaquelallavedeaguafueoriginalmenteinstaladao,paralosconsumidorescomerciales,durante5añosapartirdelafechadecompra.Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaDelta®estángarantizadasalcon-sumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialesyfabricacióndurante5añosapartirdelafechadecomprao,paralosusuarioscomerciales,porunañoapartirdelafechadecompra.Nosegarantizanlaspilas.DeltaFaucetCompanyreemplazará,SINCARGO,duranteelperíododegarantíaaplicable,cual-quierpiezaoacabadoquepruebetenerdefectosdematerialy/ofabricaciónbajolainstalación,usoyservicionormal.Silareparaciónosureemplazonoespráctico,DeltaFaucetCompanytienelaopcióndereembolsarlesudineroporlacantidaddelpreciodecompraacambiodeladevolucióndelproducto.Estos son sus únicos recursos. DeltaFaucetCompanyrecomiendaqueuselosserviciosdeunplomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.Tambiénlerecomendamosqueutilicesólo laspiezasderepuestooriginalesdeDelta®.DeltaFaucetCompanynoseráresponsableporcualquierdañoalallavedeaguaqueresultedelmaluso,abuso,negligenciaomala instalaciónomantenimientooreparación incorrecta, incluy-endoelnoseguirloscuidadosaplicablesylasinstruccionesdelimpieza.

Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta® Laspiezasde repuesto se puedenobtener llamandoal número correspondientemásabajo, oescribiendoa:En los Estados Unidos y México: En Canadá:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11800345DELTA(3358) 1800345DELTA(3358)[email protected] [email protected](recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucetCompanypara todos los reclamosamenosqueelcompradorhaya registradoelproductoconDeltaFaucetCompany.Estagarantía leaplicasóloa las llavesdeaguadeDelta® fabricadasdespuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,CanadáyMéxico.DELTAFAUCETCOMPANYNOSEHACERESPONSABLEPORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,INCIDENTALOCONSECUENTE(INCLUYENDOLOSGASTOSDEMANODEOBRA)PORELINCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DEAGUA.Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,incidentalesoconsecuentes,por loqueestas limitacionesyexclusionespuedennoaplicarleausted.Estagarantíaleotorgaderechoslegales.Ustedtambiénpuedetenerotrosderechosquevaríandeestado/provinciaaestado/provincia.EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoestransferible.Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestraseccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.deltafaucet.com,tambiénpuedeenviarnosuncorreoelectró[email protected]ámenosalnúmeroquelecorrespondaanteriormenteincluido.

©2013MascoCorporationofIndiana

Parts and FinishAllparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisDelta®faucetarewarrantedtotheoriginalconsumerpurchasertobefreefromdefectsinmaterialandworkmanshipforaslongastheoriginalconsumerpurchaserownsthehomeinwhichthefaucetwasfirst installedor, forcommercialusers,for5yearsfromthedateofpurchase.Electronic Parts and Batteries (if applicable)Electronic parts (other thanbatteries), if any, of thisDelta® faucet arewarranted to the originalconsumer purchaser to be free fromdefects inmaterial andworkmanship for 5 years from thedateofpurchaseor,forcommercialusers,foroneyearfromthedateofpurchase.Nowarrantyisprovidedonbatteries.DeltaFaucetCompanywill replace,FREEOFCHARGE,during theapplicablewarrantyperiod,anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Companymay elect torefund thepurchaseprice inexchange for thereturnof theproduct.These are your exclusive remedies. DeltaFaucetCompanyrecommendsusingaprofessionalplumberforallinstallationandrepair.WealsorecommendthatyouuseonlygenuineDelta®replacementparts.DeltaFaucetCompany shall not be liable for any damage to the faucet resulting frommisuse,abuse,neglector improperor incorrectlyperformedinstallation,maintenanceorrepair, includingfailuretofollowtheapplicablecareandcleaninginstructions.

Limited Warranty on Delta® FaucetsReplacementpartsmaybeobtainedbycallingtheapplicablenumberbeloworbywritingto:In the United States and Mexico: In Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)[email protected] [email protected](originalsalesreceipt) fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailabletoDeltaFaucetCompanyforallwarrantyclaimsunlessthepurchaserhasregisteredtheproductwithDeltaFaucetCompany.ThiswarrantyappliesonlytoDelta®faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FORANY SPECIAL, INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANYEXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowtheexclusionor limitationof special, incidentalor consequentialdamages,so these limitationsandexclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohaveotherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.Ifyouhaveanyquestionsorconcernsregardingourwarranty,pleaseviewourWarrantyFAQsatwww.deltafaucet.com,[email protected] theapplicablenumberabove.

©2013DivisiondeMascoIndiana

Pièces et finisTouteslespièces(àl’exceptiondescomposantsélectroniquesetdespiles)ettouslesfinisdecerobinetDelta®sontprotégéscontre lesdéfectuositésdumatériauet lesvicesde fabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeurevalidetantquecelui-cidemeurepropriétairedelamaisondanslaquellelerobinetaétéinstallé.Danslecasd’uneutilisationcom-merciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.Composants électroniques et piles (le cas échéant)SicerobinetDelta®comportedescomposantsélectroniques,cescomposants(àl’exceptiondespiles)sontprotégéscontrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationparunegaran-tieconsentieaupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladated’achat.Danslecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.Aucunegarantienecouvrelespiles.DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,toutepièceou tout finiquiprésenteraunedéfectuositédumatériauet/ouunvicede fabricationpourautantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblederéparerouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradéciderderembourserleprixd’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours. DeltaFaucetCompany recommandedeconfier l’installationet la réparationàunplombierpro-fessionnel.Nousvous recommandonségalementd’utiliseruniquementdespiècesde rechangeauthentiquesDelta®.DeltaFaucetCompany se dégagede toute responsabilité à l’égard des dommages causés aurobinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’uneméthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y comprislesdommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.

Garantie limitée des robinets Delta®

Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrireàl’adresseapplicableci-dessous.Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)[email protected] [email protected]’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitêtreprésentéeàDeltaFaucetCompanypour toutes lesdemandesenvertude lagarantie,saufsi leproduitaétéenregistréauprèsdeDeltaFaucetCompany.Laprésentegaranties’appliqueuniquementauxrobinetsDelta®fabriquésaprèsle1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaetauMexique.DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DESDOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAISDEMAIN-D’OEUVRE)QUI POURRAIENTRÉSULTERDE LA VIOLATIOND’UNEGARANTIEIMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESURLEROBINET.DanslesÉtatsoulesprovincesoù il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers,consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoùvousrésidez.La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte parDelta FaucetCompany et ellen’estpastransférable.Si vousavezdesquestionsoudespréoccupationsencequi concernenotregarantie, veuillezconsulterlapageWarrantyFAQsàwww.deltafaucet.com,faireparveniruncourrielà[email protected]éroapplicable.

RP73590EndValveVálvuladelextremoValved’extrémité

RP75432FlowRegulator(1.32GPM)Reguladordeflujo(1.32GPM)Régulateurdedébit(1.32GPM)

RP50952PlasticSleeves(ferrules)ManguitosPlásticos(casquillos)Manchonsenplastique(bagues)

3 75150Rev.A

RP60352BonnetNutsBonetes/CapuchonesChapeauxFiletés

RP75430▲LiftRod&SidePomodelabarradealzarGraindelaTirette

RP60400ValveAssemblyEnsambledelaVálvulaSoupape

RP75408Aerator,SetScrew&ToolAereador,TornillodeAjusteyHerramientaAérateur,VisdeCalageetOutil

RP75431FlowRegulatorAssembly,LowerEndEnsambledelreguladordeflujo,extremoinferiorAssemblagedurégulateurdedébit,extrémitéinférieureAssemblagedurégulateurdedébit,extrémitéinférieure

RP53429Adapters(NotIncluded)3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSMAdaptadors(Noincluido)3/8”-24UNEFto1/2”-20UN&3/8”-24UNEFto1/2”-14NPSMAdapteurs(noninclus)3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM

RP51243Gaskets(2)Empaques(2)Joints(2)

RP60457OutletConnectorConexióndelasalidaRaccorddesortie

RP62243Nuts&WashersTuercasyArandelasÉcrousetRondelles

RP75429▲Base&GasketBaseyEmpaqueEmbaseetJoint

H267▲

RP51003Gasket(1)Empaque(1)Joint(1)

RP62378EndValveBushings&SpoutBushingBujesdelaválvuladelextremoybujedelcanalónDouillesdevalved’extrémitéetdouilledebec

RP60456Nut&WasherTuercayArandelaÉcrouetRondelle

RP72131▲DecorativeSupplyLineCovers(PVC)Quantity2,30"LongAvailableasAccessoryOrder(NotIncluded)TapasDecorativasparalasLíneasdeSuministro(PVC)Cantidad2,30"delargoDisponiblecomoordendeaccesorio(Noincluido)Tubesdécoratifssurletuyaud’arrivéed’eau(PVC)Quantité2,30podelongueurLivrableséparémentseulement(noninclus)

RP72130▲DecorativeSupplyLineCovers(metal)Quantity2,30"LongAvailableasAccessoryOrder(NotIncluded)TapasDecorativasparalasLíneasdeSuministro(metal)Cantidad2,30"delargoDisponiblecomoordenaccesoria(Noincluido)Tubesdécoratifssurletuyaud’arrivéed’eau(métal)Quantité2,30podelongueurLivrableséparémentseulement(noninclus)

▲SpecifyFinishEspecifíqueelAcabadoPrécisezleFini

RP26533▲MetalPop-UpAssemblyLessLiftRodEnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoSinlaBarradeAlzarRenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre

RP73165Red&BlueButtonsBotonesdecolorRojoyAzulBoutonrougeetboutonbleu

RP62337WrenchLlaveClé

RP23060▲FlangeRebordeCollerette

RP6142GasketEmpaqueJoint

RP6140Nut&WasherTuercayArandela/RoldanaÉcrouetRondelle

RP5468▲StopperTapónBonde

RP12516Strap&ScrewBarraChatayTornilloFeuillardetVis

RP6130PivotSeat&GasketAsientodePivoteyEmpaqueJointetSiègeduPivot

RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontalyGanchoTigeHorizontaleetAgrafe

RP6132NutTuercaÉcrou

75150 Rev.A4

1 A. B. C.Hot/Caliente/Chaude Cold/Fría/Froide

Correct End Valve OrientationLa Orientación de la Válvula ExtremaBonne configuration de la soupape

65

5

7

6

2

31

Valves shown in closed position.Las válvulas en la posición cerrada.

Soupapes montrées en position fermée.

Open/Abrir/Ouvert

1 3

HotLabelEtiquetaCalienteÉtiquette

eauchaude

3

4

5

7

8

C.

1

3

2

3

3

4 3

2

Line

thelineonthetube.Bendoutlettubes(3)andinsertintooutletconnectortothefirst line,oruntil fullyseated(about3/4”).Whenproperly inserted,youshouldnotbeabletoseethelineonthetube.Notice: If you determine the PEX outlet or spout tubes are too long for your installation and must be shorter to create an acceptable installation be sure to plan ahead.Linesareprovidedat3/4”intervalsontheoutletandspouttubesandmaybeusedforconvenientcuttingintervals.Iftubingiscuttolength,cutononeofthelines.Thenwhentubingisinsertedintothefitting,thenext“line”shoulddisappearintothefitting,indicatingproperinsertion.The tube must be cut straight.WhencuttingthePEXtubingtheinstalleracceptstheresponsibilitytodosoinawaythatallowsaleak-freejointtobecreated.Deltaisnotresponsiblefortubingthatiscuttooshortorcutinawaythatwillnotallowforaleak-freejoint.Potential Problems and Remedies•Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.•Tubing removal from outlet connector:holdwhitering(4)downagainsttheoutletconnectorbodywhilepullingthetubingoutward.

Slideendvalves(1)withgaskets(2)andbushings(3) throughsink.Note: If sink is uneven, use silicone under the gaskets (2).Bushingswillnotberequiredwithholessmallerthan13/8"diameter,butshouldbeusedwithholes larger than13/8"diameter toproperlycenterandseal thevalves tothesink.Note: Valve with hot label should be installed in the left hole for proper handle rotation.Secureendvalveswithnutsandwashers(4).Install handles (5) on end valves.Note: End valves may be rotated to align handles and stops before tightening nuts.Insertredbutton(6)(hot)intohandleonleftsideandbluebutton(7)(cold)intohandleonrightside.

A.

A.

A.

B.

C.

B.

B.

C.

C.

Fromunderneaththespout,threadliftrod(1)throughmountingshank(2)untilfingertight.Usecautionnottocrossthreadtheliftrod.Aftertheliftrodisinstalled,checktheslide(3)afewtimestomakesureitmovesfreely.

Insertspouttube(1)intooutletconnector(2)tothefirstline,oruntilfullyseated(about3/4”).Whenproperlyinserted,youshouldnotbeabletosee

Installthespout(4)andgasket(5)andbushing(6).Bushingswillnotberequiredwithholessmallerthan13/8”diameter,butshouldbeusedwithholeslargerthan13/8”diametertoproperlycenterandsealthespouttothesink.Securewithwasherandnut(7)withwrenchprovided(8).Note: If sink is uneven, use silicone under the gasket.

Deslicelasválvulasextremasofinales(1)conlosempaques(2)yloscasquillos(3)por el fregadero.Nota: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo de los empaques (2). No se requieren bujes con agujeros demenos de 1 3/8”dediámetro,perodebenusarseconagujerosdemásde13/8”dediámetroparacentrar y sellar correctamente las válvulas en el fregadero.Nota: la válvula con la etiqueta caliente ‘hot’ se debe instalar en el agujero de la izquierda para obtener una rotación adecuada. Fije las válvulas extremas con las tuercas yarandelas (4). Instale lasmanijas (5) en las válvulas finales.Nota: Las válvulas extremas se pueden girar para alinear las manijas y los topes rotacionales antes de apretar las tuercas. Inserte el botón rojo (6) (caliente) en el mangoen el lado izquierdo y el botón azul (7) (frío) en el mango en el lado derecho.Pordebajodelsurtidor,enrosquelabarritaparalevantareldrenaje(1)atravésdelvástagodemontaje(2)hastaquequedeapretadoamano.Tengacuidadodenoes-tropearlasroscasdelabarritaparalevantar.Despuésdeinstalarlabarrita,pruebecomodesliza(3)unpardevecesparaasegurardequesemuevelibremente.Instaleelsurtidor(4)yelempaque(5)yelcasquillo(6).Loscasquillosnoseránnece-sariosconlosagujerosdemenosdiámetroque13/8”,perodebenserutilizadosconlosagujerosdeundiámetromayorque13/8”paraadecuadamentecentrarysellarelsurtidorallavamanos.Fijeconlaarandelaylatuerca(7)usandolallavedeherramientasincluida(8).Nota: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón por debajo del empaque.Introduzcaeltubodelsurtidor(1)enlaconexióndelasalida(2)alaprimeralínea,ohastaqueestécompletamentesentado(alrededorde3/4").Cuandoestábieninsertado,

nodeberíaver la líneaenel tubo.Doble lostubosdesalida(3)e insertealconectordesalidaa laprimeralínea,ohastaqueestécompletamenteasentado (alrededor de 3/4"). Cuando está bien insertado, no deberíaver la líneaenel tubo.Aviso: Si usted determina que la salida de los tubos de PEX o del surtidor es demasiado larga para su instalación y debiera ser más corta para crear una instalación aceptable, asegúrese planificar con anticipación.Líneasse incluyenen intervalosde3/4"enlasalidaylostubosdelsurtidorypuedenserusadasparalosintervalosconvenientesdecorte.Siel tubosecortaa lo largo,corteenunade laslíneas. Luego, cuando los tubos se han insertado en la instalación, lasiguiente “línea” debería desaparecerse dentro del accesorio, indicandounainsercióncorrecta.El tubo se debe cortar recto.Alcortar latuberíaPEX, el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de unamaneraquepermitacrearunaarticulaciónlibredefugasofiltraciones.Deltanoesresponsableportuberíasquesecortandemasiadooconuncortedeunaformaquenopermitiríacrearunaarticulaciónlibredefugasofiltraciones.Posibles problemas y las soluciones •El tubo no se corta perpendicularmente al eje del tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiado.•Para quitar la tubería de la conexión de la salida: sostengaelaroblanco(4)haciaabajocontraelcuerpodelaconexióndesalida,mientrasquehalalatuberíaPEXhaciaafuera.

Introduisezlessoupapes(1)aveclesjoints(2)etlesbagues(3)dansl’évier. Note : Si l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous les joints (2).Lesbaguesnesontpasrequisessilestrousontmoinsde13/8dediamètre.Ilssonttoutefoisnécessairespourcentrerlessoupapesetempêcherlesinfiltrationsd’eausilediamètredestrousestsupérieurà13/8po.Note : La soupape qui porte l’étiquette d’eau chaude doit être installée dans le trou gauche pour que la manette tourne dans le bon sens.Fixez lessoupapesavec lesécrouset les rondelles (4).Posez lesmanettes (5)sur lessoupapes.Note : Vous pouvez tourner les soupapes pour aligner les manettes et les butées avant de serrer les écrous.Introduisezleboutonrouge(6)(eauchaude)danslamanetteducôtégauche(7)et leboutonbleu(eaufroide)danslamanetteducôtédroit.Par-dessous le bec, introduisez la tirette (1) à travers la tige demontage (2) etserrezlaàlamain.Prenezgarded’abîmerlesfilets.Aprèsavoirinstallélatirette,vé-rifiezlaglissière(3)àquelquesreprisespourvousassurerqu’ellebougelibrement.Installezlebec(4)ainsiquelejoint(5etladouille(6).Lesdouillesnesontpasnécessairessi lediamètredes trousest inférieurà13/8po.Toutefois,si ledi-amètredestrousestsupérieurà13/8po,vousdevezlesutiliserpourbiencentrerlessoupapesdansl’appareilsanitaireetrendrelejointétanche.Fixezchaquesou-papeaveclarondelleetl’écrou(7)envousservantdelacléfournie(8).Note: Si l’appareil sanitaire est inégal, appliquez du composé d’étanchéité sous le joint.Introduisezletubedubec(1)dansleraccorddesortie(2)etenfoncez-lejusqu’à

lapremièreligneoujusqu’àcequ’ilsoitbiencalé(environ3/4po).Si letubeestinsérécorrectement,vousnedevezpasvoirlalignesurcelui-ci.Cintrezlestubesdesortie(3)etintroduisez-lesdansleraccorddesortiejusqu’à la première ligne ou jusqu’à ce qu’ils soient bien calés (environ3/4po).Si les tubessont inséréscorrectement,vousnedevezpasvoirlalignesurceux-ci.Avis : Vérifiez la longueur du tube du bec et des tubes de sortie en PEX avant de les installer.Ilyadeslignesaux3/4po où vous pouvez les sectionner avant de les installer s’ils sont troplongs.Ainsi, lorsque vous introduisez le tube dans le raccord, la lignesuivantedoitêtredissimuléepar le raccord.C’estcequi indiqueque letubeestinsérécorrectement.Le tube doit être sectionné à angle droit.L’installateurdoitsectionnerletubeenPEXcorrectementpourquelejointsoit étanche.Delta n’accepte aucune responsabilité à l’égarddes fuitesoccasionnéesdufaitqu’untubeaétésectionnétropcourtoumalsectionné.Problèmes possibles et correctifs•Tube non sectionné à angle droit : Sectionnezletubedenouveau,correctement.Prenezgardedelesectionnertropcourt.•Extraction du tube du raccord de sortie :Tenirl’anneaublanc(4)contreleraccorddesortietoutentirantletubeenPEXversl’extérieur.

2

1

5 75150Rev.A

2

Potential Problems and Remedies• Tubing is not cut perpendicular to the axis of the

tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.

• Tubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupplylinethatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedtoconnecttothefaucetmustmatetothestandard3/8"connectionnutsandplasticsleeves(ferrules)suppliedwiththefaucet.

• The plastic sleeve (ferrule) or connection nut is lost: purchaseareplacementnutand/orplasticsleeve(ferrule)thataredesignedtosealwithPEXtubing.NOTICE: DO NOT use a metal sleeve (ferrule) or RP51243 gasket (supplied with faucet) in place of the plastic sleeve (ferrule)supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se respon-sabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración. Paralasinstalacionespersonalizadasdeajuste,debeutilizarmanguitosplásticosRP50952(casquillos)suministradosconelmodeloylastuercasincluidasconlaslíneasdesuministro.Elcortedeltubodebeserrecto.Lealasinstruccionesparalainstalacióndelosmanguitosplásticos(casquillo)queseencuentranenRP50952yparamásinformaciónseincluyenenestedocumento.Deslicelatuerca(A)sobreelmanguitoplástico(casquillo)(C).Comienceagirarlatuercaconlamanoenlaconexióndesumin-istrodelaválvula(B)paraevitarcontra-rosquear.Conlallavedetuercas,girelatuercahastaquesesientaapretada.Aprietelatuercaunavueltamás.Repitaconlaotralíneadesuministro.Abraelsuministrodeaguayexaminesihayfugas.

Problemas Potenciales y Soluciones• La tubería no está cortada perpendicular al eje

del tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.

• La tubería está cortada demasiado corta: compreenunalmacénunacoplamientodeuniónyunatuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.Elextremodelaunióndeacoplamientoqueesparaconectaralallavedeaguadebeacoplarconlastuercasestándaresde3/8”ymangasdeplástico(casquillos)incluidasconlallavedeagua/grifo.

• Si pierde el manguito plástico (casquillo) o la tuerca de conexión: compreunatuercaderepuestoy/omanguitoplástico(casquillo)diseñadoparasellaruntubodePEX.AVISO: NO use una manga de metal (casquillo) o RP51243 empaque (suministrada con la llave de agua) en lugar de el manguito plástico (casquillo) suministrado pueda no crear una unión libre de fugas. ADVERTEN-CIA: No utilice compuesto para tuberías o sellantes, en las conexiones de las líneas de suministro de agua.

NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliserlesmanchonsenplastiqueRP50952(bagues)fournisaveclerobinetetlesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Letubedoitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusderenseigne-ments,veuillezconsulterlesinstructionsd’installationsdesmanchonsenplastique(bague)quisetrouventdanslekitRP50952etquisontinclusesdansleprésentdocument.Faitesglisserl’écrou(A)surlemanchonenplastique(bague)(C).Vissezd’abordl’écrouàlamainsurleraccorddurobinetd’alimentation(B)pouréviterdefausserlefiletage.Avecuneclé,vissezl’écrouenserrantbien.Faitesuntoursupplémen-taire.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.Rétablissezl’alimentationeneauetvérifiezl’étanchéité.

Problèmes possibles et correctifs• Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement

à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenantgardedenepastropraccourcirletube.

• Vous avez coupé le tube trop court : Achetezunraccord-unionetuntubed’arrivéed’eauderechangedansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionàraccorderaurobinetdoitêtrecompatibleaveclesécrous3/8postandardetlesmanchonsenplastique(bagues)fournisaveclerobinet.

• Vous avez perdu un manchon en plastique (bague) ou un écrou de raccordement : achetezunécrouet/ouunmanchonenplastique(bague)conçuspourformerunraccordétancheavecuntubePEX. MISE EN GARDE : ÉVITEZ d’utiliser un manchon métallique (bague) ou un joint RP51243 (fourni avec le robinet) à la place du manchon en plastique (bague) fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952plasticsleeves(ferrules)suppliedwithmodelandnutsincludedonsupplylines.Tube cut must be straight. Seeplasticsleeve(ferrule)installationinstructionsfoundinRP50952andincludedinthisdocumentformoreinformation.Slidenut(A)overplasticsleeve(ferrule)(C).Startnutbyhandontosupplyvalveconnection(B)topreventcross-threading.Withwrench,turnnutuntilitfeelstight.Tightennutonemorerevolution.Repeatforothersupplyline.Turnonwater,examineforleaks.

Ensureallfittingsandendconnectionsarefreeofdebris.Faucetfittings(1)are3/8"compression.Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recommended tubing minimum bend diameter is 8". Securemetalnut(3)tosupplyvalveconnection(4)andhandtighten,thentightenoneadditionalrevolutionwithwrench.Repeatforothertube. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

Asegúresequetodoslosaccesoriosylasconexionesfinalesesténlibresderesiduos.Losaccesorios(1)sondecompresiónde3/8”.Enlacelastuberías(2)siesmuylarga.Nota: La curva mínima recomendada es de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)alaconexióndelaválvuladesuministro(4)yaprieteamano,luegoaprieteunavueltaadicionalconunallavedetuercas.Repitaesteprocedimientoconelotrotubo.ADVERTENCIA: No utilice compuesto para tuberías o sellantes en las conexiones de la línea de agua.

Assurez-vousquetouslesraccordssontexemptsdecorpsétrangers.Lebranchementesteffectuéaumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poàcompression.Faitesuneboucleavecletube(2)s’ilesttroplong.Note : Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po.Vissezàlamainl’écrouderaccordementenmétal(3)surleraccorddurobinetd’alimentation(4),puisfaitesuntoursupplémentaireavecuneclé.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.MISE EN GARDE : n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

Custom Fit Connections

Conexiones Especiales

Branchements Spéciaux

Standard Connections

Conexiones Estándares

Branchements Standard

Custom Fit Connections Conexiones Especiales Branchements Spéciaux

2

1

3

3

4

4

Standard Connections Conexiones Estándares Branchements Standard

3

1

4

2

A

B

A

B

C

C

6 75150Rev.A

1.Determinedesiredlengthofsupplytube(1).Leave1"or2"ofextralengthtoallowforeasierinstallationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.

2.Slidenut(2)andplasticsleeve(ferrule)(3)ontocutsupplytube.Ensureplasticsleeve(ferrule)isorientedasshown.

3.Insertsupplytubeintosupplyvalveconnection(4).Supplytubeshouldtouchbottomofholeinsidesupplyvalve.

4.Slideplasticsleeve(ferrule)downsupplytubeuntilitcontactsthesupplyvalvecon-nection.NOTICE: Failure to use plastic sleeve (ferrule) in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.

5.Slidenutoverplasticsleeve(ferrule).Startnutbyhandtopreventcross-threading.Withwrench,turnnutuntilitfeelstight.Tightennutonemorerevolution.Repeatforothersupplytube.Turnonwater,examineforleaks.

Ensurecutisstraight.Do notinstallplasticsleeve(ferrule)upsidedown.

Do notuseRP51243gas-ket(1)suppliedwithPEXtubingorbrassferrule(2)suppliedwithvalvestops.

Ensuretubeisfullyinsertedintostopbeforeslidingsleevedowntoengagetopoffitting.

Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte

1.Determineellargodeseadodeltubodesuministro(1).Agregue1"ó2"demásparapermitirunainstalaciónmásfácilycorteeltubo.Asegúresequeelcorteesrectoysinrebabas.

2.Deslicelatuerca(2)yelmanguitoplástico(casquillo)(3)eneltubocortadodesumin-istro.Asegúreseelmanguitoplástico(casquillo)estáorientado,comosemuestra.

3. Introduzcaeltubodesuministroenlaconexióndelaválvuladesuministro(4).Eltubodealimentacióndebetocarelfondodelagujerodentrodelaválvuladesuministro.

4.Desliceelmanguitoplástico(casquillo)poreltubodesuministrohastaquetengacon-tactoconlaconexióndelaválvuladesuministro.AVISO: Si no utiliza el manguito plástico (casquillo) en la orientación correcta resultará en la desconexión y el posible daño por agua.

5.Deslicelatuercasobreelmanguitoplástico(casquillo).Comienceagirarlatuercaconlamanoparaevitarcontra-rosquear.Conlallavedetuercas,girelatuercahastaquesesientaapretada.Aprietelatuercaunavueltamás.Repitaconlaotralíneadesuministro.Abraelsuministrodeaguayexaminesihayfugas.

1. Coupezletubed’alimentation(1)àlalongueurdésirée.Laissez1à2poucesdejeupourfaciliterl’installation.Faitesunecouped’équerreetenlevezlesbavures.

2. Glissezl’écrou(2)etlemanchonenplastique(bague)(3)surletubed’alimentationcoupé.Assurez-vousquelemanchonenplastiqueestorientécommelemontrelafigure.

3. Introduisezletubed’alimentationdansleraccorddurobinetd’alimentation(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intérieurduraccorddurobinetd’alimentation.

4. Faitesglisserlemanchonenplastique(bague)dansletubejusqu’àcequ’ilentreencontactavecleraccorddurobinetd’alimentation.NOTE : si le manchon en plastique (bague) n’est pas installé correctement, le raccord peut se défaire et occasionner un dégât d’eau.

5. Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique(bague).Vissezd’abordl’écrouàlamainpouréviterdefausserlefiletage.Avecuneclé,vissezl’écrouenserrantbien.Faitesuntoursupplémentaire.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.Rétablissezl’alimentationeneauetvérifiezl’étanchéité.

Asegúresequeelcorteestérecto.

No instaleelmanguitoplástico(casquillo)bocaabajo.

No useRP51243em-paque(1)suministradoconeltuberíadePEXoelcasquillodebronce(2)suministradoconlasválvulasdecierre.

Asegúresequeeltuboestecompletamenteintroducidodentrodeltopeantesdedeslizarlamangahaciaabajoparaencajarlapartesuperiordelaccesorio.

Assurez-vousquelacoupeestdroite.

N’installez paslemanchonenplastique(bague)àl’envers.

N’utilisez pasRP51243lejoint(1)fournieaveclatuy-auteriedePEXoulabagueencuivre(2)fournieaveclesrobinetsd’arrêt.

Assurez-vousqueletubeestintroduitentièrementdanslerobinetd’arrêtavantdefaireglisserlemanchonverslebaspourlefixeràlapartiesupérieureduraccord.

Correct methodMétodo CorrectoBonne méthode

1

2

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve (Ferrule) Installation Instructions Conexiones Especiales - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástico (Casquillo) Branchements Spéciaux - Instructions d’installations de le manchon en plastique(Bague)

2

1

4

3

SILI

CO

NE

75150Rev.A7

3

A. Removestopper(1)andflange(2).

B. Screwnut(1)allthewaydown.Pushwasher(2)andgasket(3)down.

C. Removetailpiece(1)frombody(2),addplumbertape(3),replacetailpiece.

D. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).

E. Pivotnut(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)downfirmlyandholdinplace.DONOTTWIST.

F. Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcesssilicone(2).DONOTTWIST.

A. B.

G. Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).Handtightenpivotnut(1).

H. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).Installliftrod(4)intostrap(2).Makesureslider(5)ispulledupfullyandthestopper(6)ispusheddownfullybeforetightenscrew(7).Connectassemblytodrain(8).

A. Quiteeltapón(1)yelreborde(2).

B. Atornillelatuerca(1)completamentehastaabajo.Empujelaarandela/roldana(2)yelempaque(3)haciaabajo.

C. Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),apliquecinta(3),coloqueotravezeltubodecola.

D. Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).

E. Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Haleelensamble(2)haciaabajofirmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.

F. Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.

G. Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahorizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)ofijo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).

H. Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)utili-zandoelgancho(3).Instalelabarradealzar(4)enlabarrachata(2).Asegúresedebarradealzar(5)sedetuvofullyandeltapón(6)esempujadohaciaabajoporcompletoantesdeaprieteeltornillo(7).Conecteelensamblealdesagüe(8).

A. Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).

B. Serrezl’écrou(1)pourlefairedescencomplètement.Poussezlarondelle(2)etlejoint(3)verslebas.

C. Enlevezleraccorddroitdevidange(1)ducorps(2),appliquezduruban(3),puisremettezleraccorddroitenplace.

D. Appliquezducomposéàlasiliconesouslacol-lerette(1).Introduisezlecorps(2)danslav-abo,puisvissezlacollerette(1)danslecorps(2).

E. Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirezl’ensemble(2)verslebasfermementetmaintenez-leenplace.PRENEZGARDEDELETORDRE.

F. Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.

G. Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatigehori-zontale(2)etlabonde(3)demanièrequelabondesoitamovible(4)ounonamovible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.

H. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemanoeuvre(4)danslefeuillard(2).Assurez-voustirette(5)esttiréverslehautfullyandlebouchon(6)estcomplètementenfoncéavantdeserrerlavis(7).Fixezl’ensembleaurenvoi(8).

C.

F.

1 2

2

2

2

8

2

3

3

4

5

5

7

4

2

2

2

3

3

1

1

1

1

1

1

1

G.

D. E.

Metal Pop-Up

Desagüe Automático de Metal

Renvoi Mécanique en Métal

H.

6

A.

B.

4

8 75150Rev.A

Maintenance

Mantenimiento

Entretien

Quiteeltornillodeajuste(1)yaireador(2)usandolaherramienta(3),y,girelasmanijasdelallavedeaguaogrifo(4)alaposicióncompletamenteabierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(5)ydejecorrerenaguaporlalíneasporunminuto.Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas. Reinstalar,noaprietedemasiadoeltornillodeajuste(1).Examinetodaslasconexio-nesdondeseñalanlasflechasporsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario.Elconectadordelenchufe(6)sedebecolocardecualquierladodelacorreadelabarradelaelevaciónydelabarrahorizon-talparaevitarinterferencia.

Removesetscrew(1)andaerator(2)usingsuppliedtool(3);and,turnfaucethandles(4)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwatersupplies(5)andflushwaterlinesforoneminute.Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Reinstall,don’tovertightensetscrew(1).Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary.Theoutletconnector(6)shouldbepositionedoneithersideoftheliftrodstrapandhorizontalrodtoavoidinterference.

Enlevezvisdecalage(1)etl’aérateur(2)àl’aidedelaoutil(3).Amenezensuitelesmanettes(4)enpositiond’ouverturemaximaleoudemélange.Rétablissezl'alimentationeneauchaudeeteneaufroide(5)etlaissezcoulerl'eaupendantuneminute.Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les sale-tés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet. Réinstallez,nepastropserrerlesvisdemontage(1).Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.Resserrezlesraccordsaubesoin.Leconnecteurdesortie(6)devraitêtreplacédechaquecôtédelacourroiedetiged’ascenseuretdelatigehorizontalepouréviterl’interférence.

If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalveassembly(4).*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench.If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalveassembly(4).*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench.**Installvalveassembly(4)correctlyforproperhandlerotation.Replacement DST valves are shipped in the HOT orientation. For COLD valve operation, lift the stop (6), rotate it 90 degrees clockwise and push it back down into position. Install valve with arrow toward spout.

If faucet exhibits very low flow: Removesetscrew(1)andaerator(2)withsuppliedtool(3)andclean,or SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalveassembly(4).*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench. Unsnapclip(1)onflowregulatorhousing(2).Separatetheinnerassembly(3)fromthehousing.Pushflowregula-tor(4)outofinnerassemblyusinga3/32" Allenwrenchthroughaccesshole(5),cleanflowregulatorandreinstall.Makesureinnerassemblyisfullyinsertedintohousingandclipiscompletelyre-engaged.If faucet leaks from under handle:Usingawrench,ensurebonnetnut(5)istight.

Si la llave de agua exhibe un flujo de aguamuy bajo:Quiteeltornillodeajuste(1)yaereador(2)usandolaherramienta(3),óCIERRELASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceelensambledelaválvuladeagua(4).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretadafijamenteconunallavedetuercas.

Si le débit du robinet est très faible :Enlevezvisdecalage(1)etl’aérateur(2)àl’aidedelaoutil(3)etnettoyez-le,ouFERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATIONRemplacezlasou-pape(4).*Lorsquevousréinstallezleséléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserrésol-idementenvousservantd’uneclé.

Valvesshownin closedposition.Lasválvulasenlaposicióncerrada.

Soupapesmontréesenpositionfermée.

To Change the Position of Handle Stop (5).Para cambiar la posición de el tope (5).Pour changer la position de la butée (5).

Open/Abrir/Ouvert

Hot CalienteChaude

ColdFría

Froide

Arrowfacesspoutonbothhot&coldsides.

Hot CalienteChaude

ColdFría

Froide

Laflechavahaciaelsurtidor

enladoscalientesyfríos.

Laflèchevaverslebecdescôtés

chaudsetfroids.

4

4

2

34

1

5

5

6 6 6

56

42

2

1

1

3

3

www.deltafaucet.com

A.

A.

A.

B.

B.

B.

Abraelbroche(1)enlacarcasadelreguladordeflujo(2).Separeelensambleinterior(2)delacarcasa.Empujeelreguladordeflujo(4)delensambleinteriorutilizandounallaveAllende3/32"atravésdelagujerodeacceso(5),limpieelreguladordeflujoyvuelvaainstalarlo.Asegúresedequeelensambleinteriorestéplenamenteinsertadoenlacarcasayelbrocheestécompletamentere-activado.

4

Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte de abajo de la manija:Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.Si la filtración o escape persiste – CIERRELAS

VÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceelensambledelaválvula(5).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretadafijamenteconunallavedetuercas.Si la llave de agua tiene una filtración o escapa desde la salida del surtidor- CIERRELASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA. Reemplaceelensambledelaválvula(4).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretadafijamenteconunallavedetuercas.*Instaleelensambledelaválvula(4)correctamenteparaobtenerunarotaciónapropiadadelamanija.Las válvulas de repuesto DST se envían con ori-entación CALIENTE/HOT. Para el funcionamiento de la válvula en FRIO, levante el tope (6), gire 90 grados en las agujas del reloj y empújelo hacia abajo en su posición. Instale la válvula con la fle-cha hacia el surtidor.

Déboitezleclip(1)surleboitierdurégulateurdedébit(2).Séparezl’assemblageintérieur(2)duboitier.Sortezlerégulateurdedébit(4)del’assemblageintérieurenutilisantunecléhallende3/32poàtraverslestrousd’accès(5),nettoyezlerégulateurdedébitetréinstallez-le.Assurez-vousquel’assemblageintérieurestcomplètementinsérédansleboitieretqueleclipsoitcomplètementemboité.Si le robinet fuit sous la manette :Assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estbienserréenvousservantd’uneclé.

Si la fuite persiste, FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION.Remplacezlasoupape(4).*Lorsquevousréinstallezleséléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estbienserréenvousservantd’uneclé.Si le robinet fuit par la sortie du bec, FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATIONRemplacezlasoupape(4).*Lorsquevousréinstallezlesélé-ments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estbienserréenvousservantd’uneclé.**Installezlasoupape(4)correctementdesortequelamanettepivotedanslebonsens.Les soupapes DST de rechange sont expédiées en configuration eau CHAUDE. Pour modifier la configuration et utiliser la soupape pour l’eau FROIDE, soulevez la butée (6), tournez-la de 90 degrés dans aiguilles d’une montre, puis enfon-cez-la dans son logement. Installez la valve avec la flèche vers le bec.