ultra-sonic banding machines - fascettatrice.it · company advanced solutions partner. ......

44
ULTRA-SONIC BANDING MACHINES IT / EN

Upload: phamnga

Post on 04-Jun-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ULTRA-SONIC BANDING MACHINES

IT / EN

INT

RO

Indice

Prefazione / Azienda .........................................................................3 – 5

Fascettare con ATS .................................................................................6

Linea standard ATS ...........................................................................7 – 9

Sommario materiale di fascettatura ............................................. 10 – 11

Tecnologia di saldatura a freddo a ultrasuoni di ATS .................... 12 – 13

Vantaggi competitivi ...................................................................... 14 – 15

Stampa online ............................................................................... 16 – 17

Macchine per il settore «Food» ..................................................... 18 – 23

Macchine per il settore «Graphics» .............................................. 24 – 35

Macchine per il settore «Logistics» .............................................. 36 – 37

Macchine per il settore «Manufacturing» ..................................... 38 – 41

Macchine per il settore «Pharma» ................................................ 42 – 43

Contents

Intro / Company ................................................................................... 3 – 5

Banding with ATS ......................................................................................6

ATS Standard Line................................................................................ 7 – 9

Overview banding material .............................................................. 10 – 11

Ultra-Sonic cold welding technology from ATS ............................... 12 – 13

Competitive advantages ................................................................... 14 – 15

Online-Printing ................................................................................ 16 – 17

Application area «Food» .................................................................. 18 – 23

Application area «Graphics» ........................................................... 24 – 35

Application area «Logistics» ........................................................... 36 – 37

Application area «Manufacturing» .................................................. 38 – 41

Application area «Pharma» ............................................................. 42 – 43

Alois Tanner Serge TannerCEO CEO

«La tecnologia a ultrasuoni, la precisione svizzera e

la costante ricerca di qualità ci hanno permesso di

acquisire una posizione predominante nel settore del-

la fascettatura. Anche in futuro ci impegneremo in

questa direzione, con entusiasmo e costante attenzi-

one ai dettagli.»

«Our Ultra-Sonic technology and our commitment to

Swiss precision have been vital in creating a significant

competitive advantage for us as a system provider in

the banding sector. With our dedication and attention

to detail, we will consistently follow the path we have

chosen in the future as well.»

Innovazione continua

Quando nel 1988 abbiamo introdotto sul mercato i primi

prodotti da noi sviluppati, i concetti «just in time», «glo-

balizzazione» e «logistica» erano praticamente sconosci-

uti.

Oggi, in un’epoca caratterizzata da moderni mezzi di co-

municazione, opportunità enormi e forme organizzative

orientate al mercato, abbiamo un potenziale ancora mag-

giore e mondiale.

Con le nostre soluzioni perfettamente sviluppate per la

fascettatura ad ultrasuoni desideriamo sostenerla come

cliente nei suoi sforzi per:

• incrementare la competitività

• aumentare la produttività

• risparmiare sui costi

• semplificare l’handling

• fascettare i prodotti in modo affidabile e appropriato ai

materiali

• proteggere le confezioni

• impiegare le fascette per dati attuali, individuali o per-

sonalizzati

• presentare i suoi prodotti in modo attraente

Approfittate dell’esperienza di ATS, del vantaggioso as-

sortimento standard, delle macchine, degli impianti su

misura e dei materiali di fascettatura di alta qualità.

La nostra priorità personale è di offrirle costantemente

soluzioni innovative. Tra queste per esempio, il nuovo

dispositivo di controllo digitale “DCP 2000”, di facile im-

piego, che rende l’operazione di fascettatura ancora più

semplice.

Siamo orgogliosi del fatto che ogni membro del team ATS

contribuisca attivamente alla realizzazione dei suoi desi-

deri e delle sue richieste.

Cosa possiamo fare per lei?

Non-stop innovation coming down the line

When we introduced our first in-house development into

the marketplace in 1988, terms such as «just in time»,

«globalization» and «logistics» were practically unknown.

In today's era characterized by modern communication

methods, enormous scope, and market-oriented organi-

zational forms, even greater global potential is being of-

fered to us.

With our highly-developed Ultra-Sonic banding solutions,

we want to support you, the customer, in your efforts to:

• increase competitiveness

• raise productivity

• save on costs

• simplify handling

• bundle products appropriately and reliably

• protect packaging

• implement banding for current, individual or persona-

lized data

• present your products attractively

You can profit from ATS know-how, an advantageous stan-

dard assortment, made-to-measure machines and sys-

tems, and top-quality banding material.

Our personal priority is to continually offer you new inno-

vative solutions. This would include, for example, the new

digital control unit «DCP 2000», which makes banding even

simpler and is impressive thanks to its high degree of user-

friendliness.

We are proud that every ATS team member is actively in-

volved in successfully fulfilling your wishes and require-

ments.

What can we do for you?

Serge Tanner Alois Tanner

Il nostro obiettivo è il suo successo commerciale.Your business success is our goal.

Qualità svizzera in tutto il mondo

Lo stretto contatto con i clienti e l’esperienza de-

rivante dalla costruzione di oltre 6 000 macchine

fascettatrici e 1 000 impianti costituiscono la base

per la qualità e il costante sviluppo delle macchi-

ne ad ultrasuoni ATS.

La ATS-Tanner Banding Systems AG realizza per

lei confezioni per il trasporto logisticamente otti-

mali ed efficaci per il marketing. Ci consideriamo

un fornitore di sistemi e realizziamo coerente-

mente questa filosofia: «Consulenza, macchina e

materiali di fascettatura da un unico fornitore».

L’esperienza pluriennale, associata a un’assi-

stenza veloce ed affidabile, ci rende un partner

agile e in continua evoluzione.

Swiss precision is driving success around the worldIntensive customer contact and the expertise gai-

ned from manufacturing over 6 000 banding ma-

chines and 1 000 systems form the basis for the

quality and continual development of ATS Ultra-

Sonic machines.

ATS-Tanner Banding Systems AG specializes in

creating logistically-optimal and marketing-effec-

tive transport packaging. We consider ourselves

to be a system provider and consistently imple-

ment this philosophy: «Advice, machines and ban-

ding materials from one source».

Many years of experience, reliable service and ra-

pid response times combine to make us an agile,

advanced solutions partner.

CO

MP

AN

Y

ATS-Showroom - competenza visibile in oltre 300 m2

Assemblaggio finale degli impiantiFinal assembly systems

GE

NE

RA

LI vantaggi della tecnologia di fascettatura ATSAdvantages of ATS banding technology

«Gently strapping products into sales-boosting bundles» is the formula for low-material banding - the core competence of ATS. Convincing logistical and marketing advantages exist for your production line.Profit from our 5-fold ATS customer benefit:

Edge-protection banding1

Banding of soft, hard and sensitive products Film and paper bands can be applied with low or very high

tension Unitizing of products (e.g. for promotions) Variable sealing strength for anything from easy opening

up to a security seal with your company logo

Seamless integration2

Universally usable – movable machines for use at different production areas

Seamless integration into existing production lines thanks to individual machine construction

Operation in humid or damp conditions (agriculture, bever- ages)

Operation in clean rooms (pharmaceuticals, food)

Simple operation3

Advanced operator guidanceEasy localizing and rectifying of errorsAutomatic aligning of band rolls

Cost savings4

Economical banding materialsMaximum availability, low maintenanceLow energy costsOnly single phase current is required (230 / 115 V)

Marketing with banding5

Large selection of materials for different production and ad- vertising purposes

Finishing of products with high-quality materialsQuality printing in up to 8 colorsOnline printing (date, text, bar code)Environmentally friendly packaging

«Avvolgere i prodotti delicatamente con fascette robuste

adatte alla vendita» – questo è il segreto per la fascettatura

con poco materiale – è questa la competenza centrale di

ATS. Vantaggi logistici e di marketing per la vostra linea di

produzione.

Approfittate dei 5 vantaggi di ATS:

Fascettatura senza danneggiare i margini dei prodotti1

Fascettatura di prodotti morbidi, rigidi o fragili e delicati

La tensione del nastro di carta o film plastico può essere

regolata da soft a molto teso

Fascettatura di gruppi di prodotti (ad es. per promozioni)

Fissaggio del nastro per consentire uno strappo facile fino

alla chiusura di sicurezza con logo

Integrazione senza soluzione di continuità2

Impiego universale: le macchine possono essere spostate

per l'impiego in luoghi diversi

Integrazione senza limiti in esistenti linee di confeziona-

mento, grazie alla costruzione di macchine individuali

Funzionamento in ambiente umido (prodotti agro-alimen-

tari, bevande)

Funzionamento in ambiente asettico (prodotti farmaceuti-

ci, alimentari)

Facilità d’uso3

Guida operatore avanzata

Semplice individuazione ed eliminazione di errori

Centratura automatica della bobina

Risparmio sui costi4

Materiali di consumo economici

Massima disponibilità, poca manutenzione

Bassi consumi energetici

Alimentazione con corrente monofase (230 / 115V)

Marketing con le fascette5

Scelta fra una ricca gamma di materiali in funzione dei

prodotti da fascettare e della strategia pubblicitaria

Presentazione raffinata dei prodotti con materiali pregiati

Stampa di qualità fino a 8 colori

Stampa in linea (data, testo, codice a barre)

Confezione ecologica

La linea standardThe standard line

US-2000 LD1

Tutti i modelli della linea standard convincono per

la compattezza, la tecnologia moderna, l’elevata

affidabilità, la mobilità e il prezzo conveniente.

Ulteriori caratteristiche della US-2000 LD1:

• Elevata sicurezza e facile accessibilità della

macchina

• Fascettatura di prodotti morbidi grazie alla

lunghezza fissa regolabile

• Maggiore produttività grazie all’arco aperto e il

laccio di fascetta regolabile

• Ora con dispositivo di controllo digitale DCP

2000

All the models in the standard line impress with

their compactness, fully-developed technology,

extreme reliability, mobility, and an advantageous

price. Additional features of the US-2000 LD1:

• High level of machine safety and easy accessibi-

lity

• Banding of soft products thanks to adjustable

fixed lengths

• Higher production performance thanks to open

arch and adjustable loop size

• Now with digital control unit DCP 2000

US-2000 AD (360 x 260 mm)

La Ultra-Sonic US-2000 AD è di costruzione mo-

dulare ed è adatta per l’inserimento in linee com-

pletamente automatizzate.

The Ultra-Sonic US-2000 AD is constructed as a

modular system and is also suitable for incorpo-

ration into fully automatic systems.

US-2000 AD (500 x 360 mm)

La US-2000 AD è disponibile in diverse grandezze

di telaio.

The US-2000 AD can be delivered in various frame

sizes.

GE

NE

RA

LLinea standard ampliataExpanded standard line

US-2000 AD (900 x 360 mm)

Per la fascettatura di materiali speciali come car-

tone ondulato o polistirolo espanso sono disponi-

bili dimensioni speciali dell’arco fino ad una lar-

ghezza di 1 700 mm e un’altezza di 900 mm, su

richiesta con sbobinatore motorizzato ATS-MDM

(vedi pagina 16) o sbobinatore Jumbo (vedi pagina

39).

For special materials such as corrugated card-

board and styrofoam, non-standard arch sizes up

to a width of 1 700 mm and a height of 900 mm are

available - with a driven ATS-MDM dispenser (see

page 16) or jumbo dispenser (see page 39) if desi-

red.

US-2000 AD-V

La macchina verticale US-2000 AD-V con chiusu-

ra laterale è stata sviluppata appositamente per

prodotti sottili, umidi, polverosi e abrasivi. Colle-

gata a nastri trasportatori, è adatta per un funzi-

onamento completamente automatico.

The vertical US-2000 AD-V with side sealing is sui-

table for small, moist, dirty or abrasive products

or in connection with conveyor belts for fully auto-

matic operation.

US-2000 AD-H

La macchina orizzontale US-2000 AD-H è ideale

per bottiglie, flaconi spray e confezioni verticali.

Abbinata ad un robot o con un nastro trasportato-

re con piano elevatore può essere gestita in modo

completamente automatico.

The horizontal US-2000 AD-H is ideal for bottles,

aerosol containers or standing packages. For use

together with robots or with lifting table conveyor

belts, the machine can be adjusted for fully auto-

matic operation.

Dimensione archi / Arch sizes

US-2000 LD1

Larghezza x Altezza / Width x Height

340 x 180 mm

13,39 x 7,09 inches

US-2000 AD

Larghezza x Altezza / Width x Height

260 x 120 / 180 / 260 mm

10,24 x 4,72 / 7,09 / 10,24 inches

360 x 180 / 260 / 360 / 500 mm

14,17 x 7,09 / 10,24 / 14,17 / 19,69 inches

500 x 260 / 360 / 500 mm

19,69 x 10,24 / 14,17 / 19,69 inches

700 x 260 / 360 / 550 mm

27,56 x 10,24 / 14,17 / 21,65 inches

900 x 260 / 360 / 500 mm

35,43 x 10,24 / 14,17 / 19,69 inches

1 300 x 750 mm

51,18 x 29,53 inches

1 700 x 360 mm

66,93 x 14,17 inches

US-2100

Larghezza x Altezza / Width x Height

260 x 150 mm

10,24 x 5,91 inches

430 x 205 mm

16,93 x 8,07 inches

Larghezza nastro / Band widths

20 / 30 / 50 mm Standard (US-2000)

15 / 40 / 60 mm Opzionale (US-2000)

75 / 100 mm Standard (US-2100)

US-2100

La Ultra-Sonic US-2100 utilizza nastri di carta o

film plastico da 75 mm o 100 mm di larghezza. Con

controllo digitale e servomotore rappresenta la

tecnologia più moderna.

The Ultra-Sonic US-2100 processes paper and film

bands with 75 mm or 100 mm widths. Equipped

with a digital control unit and servomotors, this

machine boasts cutting-edge technology.

Ulteriori dimensioni arco su richiesta

Additional arch sizes upon request

CO

NS

UM

AB

LE

S

Su richiesta sono disponibili altri colori e materiali. Tutti i materiali possono essere sovrastampati.

Additional colors and materials available upon request. All materials are imprintable.

Fascette di carta rivestiteCoated paper banding material

Fascette in PP/PEH non rivestiteUncoated PP/PEH film

Tipo / Type Descrizione Description

FSW Film plastico bianco seta silk white film

FTB Film plastico trasparente chiaro «stretch» clear transparent film «stretch»

FTN Film plastico trasparente transparent film

FTU Film plastico trasparente 50 µ transparent film 50 µ

FTNW Film plastico bianco white matt film

FWG Film plastico bianco espanso white foamed film

FWGS Film plastico bianco espanso «stretch» white foamed film «stretch»

PB Carta avana brown paper

PEH Film plastico trasparente chiaro clear transparent film

PLA Film bio trasparente transparent bio-film

PW Carta bianca white paper

Macchine e larghezza nastro / Machines and band widths

Modello / Model Larghezza nastro / Band width

[mm] / [inch] 15 / 0,59 20 / 0,79 30 / 1,18 40 / 1,57 50 / 1,97 60 / 2,36 75 / 2,95 100 / 3,94

US-2000 LD1 x 3 3 x 3 – – –

US-2000 AD x 3 3 x 3 x – –

US-2100 – – – – – – 3 3

x) su richiesta / upon request

I tipi di materiale più importanti / The most important material types

Film plastici senza stampaUnprinted banding materials

Grazie alla tecnica ad ultrasuoni è possibile im-

piegare per la fascettatura film plastici economici,

sottili o spessi, senza rivestimento. I film di poli-

propilene e polietilene sono ecologici e riducono

i costi di smaltimento.

Thanks to Ultra-Sonic technology, cost-effective

uncoated thin or thick film can be used for banding.

Polypropylene and polyethylene film is environ-

mentally friendly and reduces waste disposal

costs.

Materiali stampati

Tutte le qualità di materiali, sia di carta sia di film

plastico, sono stampabili fino ad un massimo di 8

colori.

La stampa a sandwich (stampa su strato interme-

dio) è utilizzata prevalentemente nell’industria

alimentare.

Imprinted materials

All qualities of paper and film materials can be

imprinted with up to 8 colors.

Sandwich printing (interleaving printing) is mainly

used in the food industry.

Branding with Banding

Materiale di fascettatura esclusivo per prodotti di

pregio (carta stampata su entrambi i lati e protet-

ta con un film di laminatura a strappo o a prova di

strappo).

Superior banding materials for high-quality pro-

ducts (converted paper imprinted on both sides

and protected with a tear-resistant or tearable film

coating).

Sales, Sales, Sales

Fascetta stampata con il codice EAN. Il dispositivo

di controllo di posizione mediante tacche di rife-

rimento centra la sovrastampa della fascetta sul

prodotto.

Band imprinted on the bottom with the bar code.

The print mark control system centers the band

imprint on the product.

Corporate Identity

Sovrastampa del logo o dell’indirizzo aziendale

per aumentare la vostra visibilità sul mercato.

Imprinting of company logo or address to promote

your marketing image.

TE

CH

NO

LO

GY

I vantaggi della tecnologia della saldatura a freddo a ultrasuoniThe advantages of Ultra-Sonic cold welding technology

Forza di chiusura regolabileAdjustable sealing strength

«Banding products without heat build-up and disturbing odor emissions» is the principle behind Ultra-Sonic cold welding, developed by ATS.Profit from our 5-fold ATS customer benefit:

Instantly ready for operation1

No preheating of the machine necessary

Durable2

Tear-resistant weldingExtremely reliable and durable technologyNo maintenance requiredWelding never fails, even with exposure to humidity, dust,

cold

Clean3

No odor and no smoke build-upNo plastic residuesIdeal for use in the food industry and in clean rooms

Safe4

The Ultra-Sonic technology is harmless and radiation-freeUltra-Sonic welds bands using 40 kHzNo burn injuries from heatNo damage to your product

Infinitely variable sealing strength5

The adjustment of the sealing strength is infinitely variable:Slightly adherent for easy openingStrong for increased safety

«Fascettare i prodotti senza sviluppo di calore e di emissioni

di odori fastidiosi» è il principio della saldatura a freddo a

ultrasuoni, una tecnologia sviluppata da ATS.

Approfittate dei 5 vantaggi di ATS:

Subito pronta al funzionamento1

Non è necessario preriscaldare la macchina

Robusta2

Saldatura antistrappo

Tecnologia affidabile e di lunga durata

Non richiede manutenzione

Salda anche in ambienti umidi, in presenza di polvere, bas-

se temperature

Pulita3

Senza formazione di odori e fumi

Senza residui di materiale plastico

Ideale per l’impiego nell’industria alimentare e in ambien-

ti sterili

Sicura4

La tecnologia ad ultrasuoni non è fonte di pericolo e le

macchine non emettono radiazioni

Ultra-Sonic salda il nastro con 40 kHz

Nessun pericolo di ustioni

Nessun rischio di danneggiare il prodotto

Forza di chiusura regolabile5

La forza di chiusura può essere regolata in continuo:

un’adesione leggera per una facile apertura

forte, per una maggiore sicurezza

Costruzione arcoArch construction

L’arco di accompagnamento alla fascetta in lami-

era e plastica è robusto e garantisce un rapido e

affidabile scorrimento della fascetta.

The band guide arch with designer sheet metal and

plastic gives the machine robustness and ensures

a quick, reliable insertion of the band.

Il sonotrodo è largo 29 o 41 mm a secondo della larghezza della fascetta.The sonotrode is 29 or 41 mm wide depending on the band.

Sistema di saldatura a ultrasuoni ATSATS Ultra-Sonic welding system

La competenza fondamentale di ATSATS core competence

Il sistema di saldatura a ultrasuoni brevettato da

ATS, costituito da un generatore e da un sonotro-

do, non necessita manutenzione ed ha lunga du-

rata.

The Ultra-Sonic welding system patented by ATS,

consists of a generator and sonotrode, is mainte-

nance free and durable.

Elevata qualità di lavorazioneHigh operating quality

Vista interna di una macchina a ultrasuoni stan-

dard: tutti gli elementi della macchina sono pre-

cisi, lavorati alla perfezione e facilmente accessi-

bili. Il sistema di saldatura a ultrasuoni e il

controllo a microprocessori (DCP) costituiscono il

cuore della macchina.

Inside view of the standard Ultra-Sonic machine:

all the mechanical components are characterized

by great precision, clean processing and excellent

accessibility. The Ultra-Sonic welding system and

the digital micro-processor control unit (DCP) form

the heart of the machine.

TE

CH

NO

LO

GY

Estrema semplicità d’usoHigh degree of user-friendliness

The DCP 2000 digital control unit - a quantum leap in opera-tor guidance of US-banding machines. Profit from our 5-fold ATS customer benefit:

simpler ...1

Direct access to important functions like band tension set- tings, soft, reset, etc.

Set values are saved when machine is turned on and off Operator guidance in 12 languages

more cost-effective ...2

Digital supervision preserves the motors Cost monitoring thanks to easy-to-understand diagnosis

and statistics tool Easy elimination of operating errors Settings remain the same when the control unit is replaced

greater stability ...3

Prevention of interference with other signal sources thanks to high EMC compatibility

Plug coding for correct connections Valuable efficiency results during fault detection

greater flexibility ...4

Placing of the digital control unit up to 3 m away from the machine (ideal for integrated machines)

greater multi-functionality ...5

The DCP 2000 controls the following profitable options:«Fixed lengths» ideal for soft products

«Print mark control» for precise print placement «Thermal transfer printer» prints directly on the band «8 product setups» for efficient product switches «Press» reduces transport volume «Data exchange» with other machines

Il dispositivo di controllo digitale DCP 2000: il progresso de-

cisivo nelle macchine fascettatrici US.

Approfittate anche lei dei 5 vantaggi di ATS:

più semplice …1

Accesso diretto a funzioni importanti come la tensione del

nastro, soft, reset, ecc.

I valori impostati restano memorizzati all’accensione e

allo spegnimento della macchina

Guida utente in 12 lingue

più economico …2

Protezione dei motori tramite sorveglianza digitale

Controllo costi tramite uno strumento di diagnosi e statis-

tica facilmente comprensibile

Semplice eliminazione di errori di impostazione

Le impostazioni restano salvate anche con la sostituzione

del pannello comandi

più stabile …3

Nessuna interferenza con altre fonti di segnali grazie

all’elevata compatibilità elettromagnetica

Connettori codificati per un collegamento corretto

Notevole efficienza nel rilevamento di errori

più flessibile ...4

Posizionamento del controllo digitale a una distanza mas-

sima di 3 m dalla macchina (ideale per macchine integra-

te)

più multifunzionale ...5

La DCP 2000 controlla le seguenti opzioni utili:

«Lunghezza fissa» ideale per prodotti morbidi

«Dispositivo di controllo di posizione mediante tacche di

riferimento» per una stampa esatta

«Stampa a termotransfer» stampa direttamente sulla fas-

cetta

«8 prodotti memorizzati» per un rapido cambio tra prodot-

ti diversi

«Pressa» riduce il volume di trasporto

«Scambio dati» con altre apparecchiature

Ulteriori vantaggi competitiviAdditional competitive advantages

Risparmio di tempoTime savings

Oltre all’uso semplice anche le seguenti caratte-

ristiche facilitano l’handling:

• Inserimento automatico del nastro Ê e cont-

rollo di fine nastro Ë per film e carta

• Centratura automatica delle bobine per un cam-

bio più semplice

• Canale nastro con chiusura rapida

In addition to ease of operation, the following fea-

tures make handling even easier:

• Automatic band feed Ê and final band monitoring

Ë for film and paper

• Automatic alignment of rolls to facilitate chan-

ging the rolls

• Band channel with quick-release fastener

Alta flessibilitàHigh degree of flexibility

Con le nostre macchine fascettatrici a ultrasuoni

è possibile elaborare nastri con resistenza da 50 –

210 µ. Insieme con le diverse larghezze di fascet-

te è quindi possibile trovare la soluzione di fas-

cettatura ideale per ogni tipo di applicazione.

With our Ultra-Sonic banding machines, bands

with a material thickness of 50 –210 µ can be pro-

cessed. Combined with the different band widths,

this enables us to find the ideal banding solution

for every application.

Macchine standardStandard machines

La linea standard ATS impressiona per le carat-

teristiche normalmente disponibili solo in mac-

chine speciali. La costruzione e la gestione ergo-

nomica garantiscono un lavoro poco faticoso con

un’elevata produttività.

• Le serie di modelli US-2000 e US-2100 impres-

sionano con 20 – 40 fascettature / min, a secondo

della dimensione del prodotto.

The ATS standard line impresses with features that

are usually only found in specialist machines. The

ergonomic construction and handling guarantee

labor-saving operation coupled with high perfor-

mance.

• The model series US-2000 and US-2100 boast

rates of 20 – 40 bandings / minute, depending on

product size.

IMP

RIN

TFascettatura US e stampa a termotransfer: un team imbattibile!US-banding and thermal transfer printing: an unbeatable team!

La combinazione con una stampante termica off-

re vantaggi enormi:

• Massima flessibilità per piccole e grandi quan-

tità

• Brevi tempi di reazione e impostazione

• Etichette personalizzate

• Ideale per data, n° articolo, codice EAN, prezzo,

logo aziendale, descrizione breve, ecc.

The combination with a thermal transfer printer

offers you tremendous advantages:

• Maximum flexibility for extremely small to large

runs

• Quick response and set-up times

• Customized labeling

• Ideal for data, item numbers, bar codes, compa-

ny logos, short descriptions, etc.

US-2000 TTP

La US-2000 TTP con stampante a termotransfer,

stampa le informazioni del prodotto direttamente

sulla fascetta. Con un PC e un’interfaccia RS-232

è possibile modificare in qualsiasi momento i dati,

le scritte o il codice EAN.

L’immagine di stampa ha una lunghezza massima

di 120 mm.

The US-2000 with a thermal transfer printer prints

product information directly on the band. Using a

PC, data, text or bar codes can be changed via a

RS-232 interface at any time.

The print image can be up to 120 mm in length.

ON

LIN

E P

RIN

TIN

G

US-2100 TTP

Macchina fascettatrice US per larghezza nastro

75 o 100 mm con stampante termotransfer per la

massima flessibilità. Attraverso l’interfaccia RS-

232 è possibile modificare i dati specifici del pro-

dotto.

L’immagine di stampa ha una lunghezza massima

di 128 mm.

• Fascettatura ed etichettatura in un unico pro-

cesso, conversione rapida

• Dispositivo di controllo di posizione mediante

tacche di riferimento per fascette prestampate

come opzione

• Dispositivo di controllo stampante con display

per indicazione dei dati di stampa attuali come

opzione

• Semplice regolazione della testina stampante

per un posizionamento ottimale dell’immagine

da stampare

US-banding machine for band widths of 75 or

100 mm, with thermal transfer printer for maxi-

mum flexibility. The RS-232 interface allows indi-

vidual adjustments of product-specific print data.

The print image can be up to 128 mm in length.

• Banding and labeling in one step, short change

over times

• Print mark control option for pre-printed bands

• Printer control unit with display option for show-

ing current print data

• Easy adjustability of the printhead for optimal

positioning of the print image

US-2000 MDM-P

La US-2000 MDM-P con stampante termotransfer

Markem SmartDate può stampare alternativa-

mente diverse immagini. Un nastro neutro o del-

le fascette prestampate possono così essere con-

trassegnate comodamente con informazioni di

prodotti e clienti diversi.

L’immagine di stampa ha una lunghezza massima

di 150 mm.

With a Markem SmartDate thermal transfer prin-

ter, the US-2000 MDM-P can print alternating print

images. An universal basis material or pre-printed

bands can easily be printed with varying customer

and product information.

The maximum print image length is 150 mm.

FO

OD

Fascettatura in ambiente umido o in condizioni difficiliBanding under wet or difficult conditions

US-2000 ADU-R

Soluzione di fascettatura con film da 60 mm che

offre ampia superficie per pubblicità, informazi-

oni e contrassegni.

• Versione inossidabile per ambienti umidi

• Tecnologia a ultrasuoni per la lavorazione di film

molto sottili (50 µ)

• Integrazione in una linea completamente auto-

matica

• Controllo US in alloggiamento impermeabile

• Estrattore bobine per una più comoda sostitu-

zione delle bobine

• Utilizzo e sportello di servizio laterale

• Soluzione ideale per pacchi multipli per offerte

nel settore alimentare

• Handling semplice

Banding with 60 mm film that offers generous

space for advertisements, information and labels.

• Stainless steel construction for damp or humid

environments

• Ultra-Sonic technology for processing very thin

bands (50 µ)

• Integration into a fully automatic line

• US control unit in water-tight housing

• Pull-out dispenser to facilitate changing of rolls

• Lateral operation and service door

• Efficient solution for promotion packaging in the

food industry

• Easy handling

STA

INL

ES

S S

TE

EL

Impianto con convogliatore angolareCorner line system

US-2000 CL-SLM-R

L’impianto inossidabile con convogliatore angola-

re US-2000 CL con modulo servo-lineare può fas-

cettare fino a 30 prodotti / min con tensione soft o

tesa.

L’impianto può essere ampliato con una stazione

di impilatura precaricata.

The stainless steel US-2000 CL corner line system

with servo-linear module can band up to 30 pro-

ducts / min with low or high tension.

The system can be expanded with a stacking sta-

tion.

US-2000 AD-V-R

La US-2000 AD-V-R è costruita in acciaio inossi-

dabile specificamente per gli ambienti umidi.

La US-2000 AD-V-R con nastro prestampato ha 3

scopi: raggruppa le verdure, indica il codice EAN

per la cassa e la pubblicità di azienda e prodotto.

The US-2000 AD-V-R is constructed of stainless

steel and is particularly suitable for use in humid

or damp environments.

The US-2000 AD-V-R with pre-printed band fulfills

three functions: bundling vegetables together,

displaying bar codes for the cashier, and adverti-

sing for companies and products.

FO

OD

Impilatura multipla a massima velocitàMulti-stacking at top speed

Confezionamento affidabile ed economico nel settore alimentareCost-effective, reliable packaging in the food sector

US-2000 SIB-E

La US-2000 SIB-E (economic version) è un impia-

nto automatico di fascettatura e impilatura inline.

Il nastro trasportatore di alimentazione trasporta

il prodotto nell’impilatore, dove viene contato e

impilato. Successivamente l’unità lineare di ali-

mentazione spinge la pila nella macchina fas-

cettatrice. La pila fascettata viene sospinta dalla

pila successiva sul nastro a rulli.

• Lavorazione di massimo 120 prodotti / min

• Macchina fascettatrice US-2000 estraibile su

slitta

• Impilatura regolabile

The US-2000 SIB-E (economy version) is an auto-

matic inline stacking and banding machine. The

infeed conveyor belt transports the product to the

stacker, where it is counted and stacked. Then, the

linear push unit slides the stack into the banding

machine. Finally, the next stack pushes it from

behind onto the light-weight roller conveyor.

• Processes up to 120 products / min

• US-2000 banding machine can be extended with

skids

• Rows of stacks can be set variably

US-2000 SIB-FD

La impilatrice-fascettatrice inline US-2000 SIB-

FD viene collegata direttamente a una macchina

precaricata ad alte prestazioni e comprende due

fascettatrici ad alte prestazioni US-2000 AB. Ga-

rantisce produttività elevata e massima efficienza

con un impiego di personale minimo e con un trat-

tamento delicato del prodotto.

• Sistema duale con 2 x 40 prodotti / min

• A scelta impilatura a 2 o a 3 confezioni

• Capacità elevata per confezioni alimentari

The US-2000 SIB-FD inline banding stacker is con-

nected directly to an existing high-performance

machine and comprises two powerful US-2000 AB

banding machines. This ensures a high output that

is gentle on products, as well as maximum effici-

ency with minimal operating staff.

• Dual system with 2 x 40 products / min

• Option of 2 or 3 stacks

• Higher capacity for food packaging

US-2000 DCL-SLM

Le scatole di latta vengono riprese dal nastro tras-

portatore di alimentazione e trasportate fino a

battuta. Il modulo servo-lineare della US-2000

DCL-SLM alimenta alternativamente la macchina

di fascettatura destra e sinistra con le scatole.

Dopo la fascettatura vengono sospinte al di fuori

della macchina dalle scatole successive. Durante

la sostituzione della bobina in una macchina

l’altra macchina continua a lavorare.

• Integrazione diretta nella linea di produzione

del cliente

• Il nastro trasparente migliora il design

• Max. 60 cicli / min

• Fascetta come sigillo di chiusura: chiusura di

sicurezza e sicurezza per bambini in uno

Cans are taken off the infeed conveyor belt and

transported to the stopper. The servo-linear mo-

dule of the US-2000 DCL-SLM feeds the cans al-

ternately to the left and right banding machines.

After banding, they are pushed out of the machine

by the next can behind it. When the band is being

changed in one machine, the second machine con-

tinues working.

• Direct integration into your processing line

• Transparent band enhances the design

• Maximum 60 tacts / min

• Band as fastening seal: safety seal and child-

proofing in one

FO

OD

Fascettatura con lunghezze fisseBanding with fixed lengths

Fascettatura efficiente nel settore alimentareEfficient banding in the food sector

US-2000 PIC-CB

L’impianto completamente automatico US-2000

PIC-CB fascetta confezioni di dimensioni diverse.

Il nastro alimentatore riceve i prodotti dalla mac-

china precedente e li trasporta al trasportatore a

perno che li spinge nell’impianto di fascettatura.

I prodotti possono essere fascettati al centro a

secondo di dimensioni ed esigenze. Dopo la fas-

cettatura le confezioni sono espulse automatica-

mente.

• Alimentazione automatica prodotto

• Modifica formato semplice

• US-2000 AD integrata impiegabile come mac-

china singola

The fully automatic US-2000 PIC-CB bands pa-

ckaging of different sizes. The infeed conveyor

accepts the products from the preceding machine

and transports them to the pin conveyor belt that

pushes them into the banding system. The pro-

ducts can be banded concentrically according to

wish and size. After banding, the packaging is au-

tomatically discharged.

• Automatic product takeover

• Easy format changes

• Integrated US-2000 AD also usable as stand-

alone machine

US-2000 CL-DMS

La US-2000 CL-DMS migliora l’efficienza di fas-

cettatura delle confezioni di sushi.

• Sincronizzazione con la linea di produzione

• 8 grandezze di confezionamento con lunghezza

fissa predefinita

• Fascetta come sigillo di prima apertura

• Indirizzi e codici restano leggibili

The US-2000 CL-DMS increases the efficiency of

banding sushi packaging.

• Synchronization with production line

• 8 packaging sizes with fixed-length settings

• Band used as first-time opening seal

• Addresses and codes remain legible

FO

OD

PA

CK

AG

ING

US-2000 TR-F

La Transit US-2000 TR-F fascetta le confezioni

d’insalata senza interruzione con una resa mas-

sima di 30 confezioni / min. La freschezza del pro-

dotto rimane visibile grazie alla nuova confezione

ed è impreziosito dalla fascetta stampata, fattori

che aumentano le vendite.

• Branding with Banding

• Incremento delle vendite grazie alla confezione

trasparente

• Fascettatura delicata dei contenitori PET grazie

alla lunghezza fissa

• Confezione pratica per il consumatore

The Transit US-2000 TR-F bands salad packaging

in runs with a performance of up to 30 packa-

ges / min. The freshness of the product is clearly

visible thanks to new transparent packaging and

is enhanced with a printed band, both of which

increase sales.

• Branding with Banding

• More sales thanks to transparent packaging

• Careful banding of PET containers thanks to

fixed lengths

• Consumer-friendly packaging

GR

AP

HIC

SEstensione per piegatrici e impaginatriciExtension for folding machines and saddle stitchers

Unità di impilatura e impilatura - centratura pagineStacking unit and multi-sided stacking alignment

Raccolta e fascettaturaCollating and banding

US-2000 FSB-A3

La US-2000 FSB-A3 completamente automatica

conta, controlla, impila e fascetta cartoline e

stampati in un unico processo. L’alimentazione dei

prodotti avviene in modo semisovrapposto. Due

alimentatori supplementari completano la pila

per esempio con un cartoncino di fondo e una

copertina.

The fully automatic US-2000 FSB-A3 counts,

checks, stacks and bands cards and printed ma-

terials in a single run. The products are fed in as

an overlapping formation. Two additional feeders

provide for example a bottom cardboard and a top

sheet for each stack.

US-2000 FAB-A 560 / 820

La piegatrice e fascettatrice US-2000 FAB-A può

essere collegata a piegatrici, impaginatrici, ecc.

Essa conta, impila e fascetta fino a 40 000 prodot-

ti all’ora secondo le esigenze.

L’altezza d’ingresso regolabile elettricamente da

350 a 1 050 mm permette il collegamento di unità

di piegatura multiple a tasche e di moduli di pie-

gatura a coltelli. Ottima accessibilità e visuale

semplificano l’handling. La macchina si contrad-

distingue per la facile regolazione da uso sempli-

ce a settuplo.

• 30 o 50 mm di larghezza nastro

• Modifica formato semplice

• Fino a 30 fascettature / min

• Selezione di prodotti difettosi tramite contenito-

re ad arco

• Non lascia marcature

• Velocità di alimentazione massima 250 m / s

• Utilizzabile con e senza fascettatura

• Modulo di estensione opzionale

• Stazione di pressatura opzionale

The US-2000 FAB-A In-line stacking and banding

off folder can be attached to folding machines,

saddle stitchers etc. It counts, stacks and bands

up to 40 000 products per hour and layers.

The electrically adjustable entrance height of 350

to 1 050 mm allows compatibility with multiple

buckle plate folding units and knife folder modules.

Good accessibility and overview simplify handling.

The quick adjustment from one- to seven-up is a

highlight of this machine.

• 30 or 50 mm band widths

• Easy format adjustment

• Up to 30 bandings / min

• Sorting of defective products with special sepa-

rator

• Leaves no marks

• Acquisition speed max. 250 m / s

• Usable with or without banding

• Optional extension module

• Optional pressing station

GR

AP

HIC

SImpianti di fascettatura per pile di etichetteBanding systems for label stacks

US-2000 LBM

Per la lavorazione automatica di pile con etichet-

te. Selezionare semplicemente il numero di pile

e di fascettature e premere il pulsante «start».

Del resto si occupa la US-2000 LBM.

• Alimentazione e lavorazione di intere file di pile

• Modifica formato semplice

• Misurazione automatica delle lunghezze e po-

sizionamento delle fascette

• Fascettatura delicata

For the automatic processing of label stacks. Sim-

ply select the number of stacks and bandings and

then press the start button. The US-2000 LBM

takes care of the rest.

• Feeding and processing of entire stack rows

• Easy format changes

• Automatic length measurement and positioning

of bands

• Gentle banding

US-2000 CSW-DMS

Questa macchina fascettatrice con sistema di mi-

surazione digitale può misurare automaticamen-

te varie pile di etichette (stampa mista) ed esegui-

re la fascettatura singola o multipla.

• Lavorazione in sequenza di formati diversi

• Fascettatura singola e multipla

• Misurazione automatica dei formati delle pile

With this banding machine with a digital measuring

system, label stacks of different sizes (mixed sheet

printing) can be automatically measured and ban-

ded with single or multiple bands.

• Sequential processing of different formats

• Single and multiple bands

• Automatic stack measuring

Allows entire layers from multiple stacks to be

inserted. Select the number of stacks and ban-

dings. Slide the stack as a row or multiple stack

onto the table. Centering, separating, feeding and

banding for the label stacks takes place fully au-

tomatically.

• Number of bandings can be selected on the touch

screen

• Wide format range

• High-tension banding (more stable bundle)

• Continuous feeding of the label stack

• Parallel feeding and banding

• Vertical version for narrow products

US-2000 LBM-MS-V-RF-P

Per la lavorazione a strati di pile multiple. Sele-

zionare il numero di pile e fascettature. Spingere

sul tavolo le pile in una o più file. La centratura,

separazione, alimentazione e fascettatura delle

pile di etichette avviene automaticamente.

• Il numero di fascettature è selezionabile sul

touch-screen

• Ampia scelta di formati

• Fascettatura tesa (pila stabile)

• Alimentazione continua delle pile di etichette

• Alimentazione e fascettatura in parallelo

• Versione verticale per prodotti sottili

Impianto di fascettatura ad alte prestazioni con cambio formato rapidoHigh-performance banding system with fast format change-over

GR

AP

HIC

SLa linea transit – fascettatura dopo impilatura incrociataThe Transit line – Banding after cross stacking

Incrementi la produttività della sua tipografia tra-

mite l'alimentazione diretta delle pile di stampa-

ti dall’impilatore incrociato alla US-2000 Transit.

Increase the productivity of your printing shop with

the direct transfer of stacks of printed material

from the cross stacker to the US-2000 Transit.

US-2000 TRC

La US-2000 TRC è accessoriata con una centratu-

ra tripla. Per una rapida sostituzione della bobina

dispone di serie di un estrattore con sistema di

infilatura rapida.

• Lavorazione completamente automatica dei

prodotti

• Fascettatura senza danneggiare i bordi

• Lavora senza sorveglianza

• Fino a 24 cicli / min

The US-2000 TRC is equipped with 3-sided align-

ment. The standard model has a pull-out dispen-

ser with a rapid feeder system for fast band swit-

ches.

• Fully automatic product processing

• Edge-protection banding

• Unmanned operation

• Up to 24 tacts / min

US-2000 TRS-SLM-A

Le lamiere di guida laterali della US-2000 TRS-

SLM-A entrano nell’impilatrice incrociata. Con le

ribalte inserite anche le pile instabili (da 1 a 3)

possono essere prelevate in sicurezza. Il Servo-

Handling-System spinge la pila nella macchina

fascettatrice, dove viene centrata e pressata dai

quattro lati.

• Centratura precisa di tutti i lati

• Collegabile a impaginatrici e rilegatrici con im-

pilatore incrociato

• Fino a 24 fascettature / min

• Alta efficienza, massimo risparmio sui costi

The lateral guide plates of the US-2000 TRS-SLM-

A lead to the cross stacker. Retracted flaps ensure

that even unstable stacks (1- to 3-up layers) are

securely transported. The servo handling system

pushes the stack into the banding machine where

it is centered and compressed from all four sides.

• Precise alignment from all sides

• Subsequently sent to saddle stitcher or adhesive

binder with cross stacker

• Up to 24 bandings / min

• High efficiency, maximum cost savings

US-2000 TRS-L

La fascettatrice US-2000 TRS-L con nastro tras-

portatore extra lungo accoglie le pile di prodotto

(singola o doppia) dall’impilatore incrociato. Pri-

ma della fascettatura le pile vengono centrate dai

quattro lati e pressate.

• Centratura precisa di tutti i lati

• Ampia scelta di formati

• Possibilità di fascettare ogni tipo di carta

• Fascettatura con carta o film senza danneggia-

re i bordi

The US-2000 TRS-L banding machine with an ex-

tra long conveyor belt takes over product stacks

(1- or 2-up) from the cross stacker. Before banding,

the stack is aligned from all four sides and com-

pressed.

• Precise alignment from all sides

• Flexible range of format sizes

• Bundling of all paper qualities possible

• Edge-protection banding with paper or film

GR

AP

HIC

S

US-2000 TRS

La US-2000 TRS accoglie la pila di prodotto

dall’impilatrice incrociata (singola o doppia) e la

trasporta fino al battente. Prima della fascettatu-

ra le pile vengono centrate dai quattro lati.

• Centratura precisa di tutti i lati

• Ampia scelta di formati

• Fascettatura senza danneggiare i bordi

The US-2000 TRS banding machine takes over

product stacks (1- or 2-up) from the cross stacker

pusher and transports them to the stopper.

Before banding, the stack is aligned from all four

sides.

• Precise alignment from all sides

• Flexible range of format sizes

• Edge-protection banding

Centratura precisa di tutti i latiPrecise alignment from all sides

Accoppiamento di riviste con gli allegatiCollating newspapers and flyers

US-2000 PIC-CB-A

La US-2000 PIC-CB-A completamente automatica

può essere collegata direttamente alla linea pro-

duttiva o essere impiegata come macchina singo-

la. Il nastro di alimentazione riceve i prodotti e li

convoglia nel trasportatore a perno. L’alimentatore

posiziona automaticamente l’allegato sul prodot-

to. Dopo la fascettatura senza danneggiare i mar-

gini, i prodotti vengono espulsi automaticamente

dalla US-2000 PIC-CB-A.

• Accoppiamento automatico

• Introduzione automatica e sincronizzata del pro-

dotto

• Possibilità di uno o più alimentatori

• Per prodotti e dimensioni diverse

The fully automatic US-2000 PIC-CB-A can be at-

tached directly to your production line or used as

a stand-alone machine. The infeed conveyor takes

over the products and transports them into the pin

conveyor. The feeder automatically inserts the fly-

er onto the product. After the edge-protection

banding, the products are automatically dischar-

ged from the US-2000 PIC-CB-A.

• Automatic collation

• Fully automatic, synchronized product acquisi-

tion

• One or several feeders possible

• For diverse products and sizes

US-2000 SLS

Il sistema di impilatura e fascettatura lavora fino

a 180 riviste cellofanate / min. La US-2000 SLS è

accessoriata con diversi impilatori intermedi e

inseritori.

• Impostazione formato semplice

• Ampia scelta di formati

• Numero prodotti per pila regolabile

This stacking and banding system processes up to

180 plastic-wrapped magazines / min. The US-

2000 SLS is equipped with several intermediate

stackers and pushers.

• Simple format settings

• Wide range of format sizes

• Product number adjustable for each stack

GR

AP

HIC

SImpianto di fascettatura e impilatura per busteBanding and stacking system for envelopes

US-2000 CSTA-HL-SM

L’impianto di fascettatura US-2000 CSTA-HL-SM

riceve le buste dal sistema dall’imbustatrice e le

impila in base alle indicazioni online secondo nu-

mero, CAP o ZIP code. Tramite fascette colorate

trasparenti è possibile evidenziare diverse prio-

rità di affrancatura e spedizione. Su richiesta le

mazzette possono essere sistemate automatica-

mente direttamente in sacchi postali o casse.

• Opzionale con alimentatore

• Fino a 30 mazzette / min

• Fascettatura conforme alle norme postali

The US-2000 CSTA-HL-SM banding system ac-

cepts envelopes from the inserting system and

stacks them based on online parameters set ac-

cording to unit counts, zip codes or delivery area.

The completed stacks can be banded with colored

transparent films in order to highlight the postage

or shipping priorities. Upon request, these stacks

are automatically distributed into the correspon-

ding postal bags or boxes.

• With optional feeder

• Up to 30 stacks / min

• Postal-friendly bundling

CO

RR

UG

AT

ED

US-2000 TRS-SW

La US-2000 TRS-SW con Shuttleworth accoglie la

pila di prodotto dal nastro trasportatore e l’allinea

da tutti i lati. La pila compressa viene fascettata

con 1 o 2 fascette. In caso d’impilatura manuale

la macchina può essere utilizzata anche come

impianto automatico a 3 / 4.

• Pila perfettamente allineata grazie al centrag-

gio da tutti i lati

• Ampia scelta di formati

• Fascettatura delicata di tutti i tipi di cartone

• Fascettatura con carta o film

The US-2000 TRS-SW with Shuttleworth takes the

product stack from the conveyor belt and aligns it

from all sides. The compressed stack is banded

1- or 2-times. With manual stacking, the machine

can also be used 3 / 4 automatically.

• Centered stack thanks to alignment from all

sides

• Flexible range of format sizes

• Gentle bundling of all cardboard qualities

• Banding with paper or film

US-2000 ASX-SP

La US-2000 ASX-SP Servo-Transit con servopres-

sa e battuta con controllo a pressione viene inte-

grata come macchina automatica nella sua linea

di produzione. Fascetta pile di prodotti con una

larghezza massima di 1 600 mm. La US-2000 ASX-

SP è studiata per le esigenze dell’industria del

cartone ondulato. Il cartone ondulato di pregio può

essere fascettato teso o meno teso, senza comun-

que danneggiare i margini.

• Fascettatura delicata di pile di cartone ondulato

• Evita scarti

• Macchina completamente automatica facilmen-

te integrabile

The US-2000 ASX-SP Servo-Transit with pressure-

controlled servo press and stopper can be integ-

rated as a fully automatic machine in your line. It

bands up to 1 600-mm-wide product stacks. The

US-2000 ASX-SP is used in the corrugated card-

board industry. High-grade printed corrugated

cardboard can be banded using servo technology

with edge protection and low or high tension.

• Gentle banding of corrugated cardboard stacks

• Avoidance of waste

• Seamless integration of fully automatic ma-

chine

Fascettatura senza danneggiare i bordi delle pile di cartone pregiato

Edge-protection banding of high-grade cardboard stacks

GR

AP

HIC

SFascettatura produttiva di cartoline e stampatiProductive banding of cards and printed material

US-2000 FSB-A

La US-2000 FSB-A3 completamente automatica

conta, controlla, impila e fascetta cartoline e

stampati in un unico processo. I prodotti conflu-

iscono parzialmente sovrapposti sul nastro tras-

portatore dell’impianto di fascettatura. Le maz-

zette di prodotto fascettate sono facilmente

palettizzabili o confezionabili in box.

• Fino a 100 000 prodotti / h

• Doppio contatore / controllo lunghezza

opzionale

• Controllo foglio doppio opzionale

• Stampa della fascetta opzionale

The fully automatic US-2000 FSB-A counts, stacks

and bands cards and printed material in a single

run. The products are fed onto the infeed conveyor

belt of the banding system as an overlapping for-

mation. The banded product stacks are easy to

palletize or pack into boxes.

• Up to 100 000 products / h

• Optional double counter / length control

• Optional double-page control

• Optional imprinting on bands

A scelta con magazzino a trascinamento, nastro di alimentazione diritto o a 90° (vedi immagine)Also available with feed magazine, with straight or 90° feeder (see picture)

SE

CU

RIT

Y

Sorveglianza video

Sistemi di videocamere sorvegliano gli elementi

di stampa importanti come ologrammi, codici

EAN, codici data-matrix o numeri di serie (conte-

ggio sequenziale).

Camera monitoring

Camera systems check important printing ele-

ments such as holograms, bar codes, data matrix

codes and serial numbers (sequential counting).

Touch-Screen

Touch-screen con guida utente. I dati importanti

come il conteggio sequenziale sono visualizzati

per il controllo.

Touch screen

Touch screen with operator guidance. Important

data, such as sequential counting, are displayed

clearly for verification.

Handling piccoli formati

Per prodotti piccoli, come i fogli illustrativi, è pos-

sibile accessoriare l’impilatore con un elevatore.

Small-format handling

The stacker is equipped with a lift for small pro-

ducts such as package inserts.

Alimentatore ad alte prestazioni

L’alimentatore ad alte prestazioni per banconote

con doppio contatore, la misurazione della lung-

hezza e il controllo fogli doppi sono assolutamen-

te affidabili.

High-performance feeder

The high-performance feeder for bank notes with

double counter, measuring of length and double-

sheet control functions with absolute reliability.

LO

GIS

TIC

SFascettatura efficiente e sicura dei pacchi postaliEfficient and secure banding of postal packages

US-2000 CL-DMS

La US-2000 CL-DMS (impianto di fascettatura con

spingitore angolare e sistema di misurazione di-

gitale) rappresenta una soluzione esemplare per

l’automatizzazione e semplificazione della spedi-

zione di posta interna / esterna. Pacchetti postali

di dimensioni e pesi diversi (0.8 – 30 kg) vengono

fascettati 1 o 2 volte con un tensionamento esatto

del nastro. Le scatole senza coperchio non ven-

gono fascettate.

• Sincronizzazione con l’impianto di trasporto

• Sono lavorabili scatole di varie dimensioni su un

unico impianto grazie al sistema di misura digi-

tale

• Con le fascette trasparenti gli indirizzi e codici

restano leggibili

The US-2000 CL-DMS (corner line banding system

with digital measuring system) is an exemplary

solution for the automation and simplification of

domestic / foreign postal services. Postal packages

of various sizes and weights (0.8 – 30 kg) are ban-

ded one- or two-times with precise band tension.

Cartons without tops are not banded.

• Synchronization with transport systems

• All sizes can be processed with one system

thanks to digital measuring

• Addresses and codes remain legible thanks to

transparent bands

US-2000 TRW-DMS-MP

La US-2000 TRW-DMS-MP riceve le pile piatte di

biancheria da sei piegatrici. Misura le pile in base

a larghezza, altezza, lunghezza e spostamento

laterale direttamente sul nastro trasportatore e

posiziona adeguatamente la stampante. Secondo

il numero della pila vengono richiamati i dati di

stampa dal server e stampati sulla fascetta.

L’assegnazione ai diversi clienti viene facilitata

dalle informazioni presenti sulle diverse pile di

biancheria ed è quindi possibile ridurre il perso-

nale.

• Posizione esatta di fascetta e stampa

• Spostamento stampa regolabile in continuo,

tramite servomodulo per larghezze variabili fino

a 650 mm di larghezza

• Ritmi elevati da 16 pile / min

The US-2000 TRW-DMS-MP receives flat laundry

stacks from six folding machines. It measures the

stack's width, height, length and lateral misalign-

ment directly on the transport conveyor belt and

positions the printer accordingly. Based on the

number of the stack, the print data is collected

from the server and printed on the band. The al-

location of the laundry to the different customers

is facilitated by the information on the laundry

stacks and personnel costs are thus reduced.

• Precise positioning of band and imprint

• Infinitely variable printer settings with servo mo-

dule for variable widths up to 650 mm

• High tact frequency of 16 stacks / min

US-2000 TRW-MP

La US-2000 TRW-MP fascetta e stampa pile di bi-

ancheria di dimensioni diverse. I dati di stampa

personalizzati e le informazioni sulla pila sono

trasmessi dal computer centrale. La misurazione

dell’altezza all’ingresso della pila determina la

posizione della stampante. L’immagine di stampa

viene piazzata in alto sulla pila.

• Stampa di dati individuali e personalizzati

• Pile di biancheria fino a larghezza x lunghez-

za x altezza 340 x 450 x 320 mm

• Controllo pneumatico spostamento stampante

• Ritmi elevati da 22 pile / min

The US-2000 TRW-MP imprints and bands diffe-

rent sizes of laundry stacks. The personalized print

data and stack information is conveyed by a central

computer. The height measurement as the stack

enters the system determines the position of the

printer. The conveyed print image is placed on top

of the stack.

• Imprints individual, personalized data

• Laundry stacks up to W x L x H 340 x 450 x 320 mm

• Pneumatic printer adjustment

• High tact frequency of 22 stacks / min

Fascettatura personalizzata di pile di biancheriaPersonalized banding of laundry bundles

MA

NU

FA

CT

UR

ING

L’eccellenza tra i nostri impianti di fascettaturaThe banding machine that «stacks up best» among our systems

US-2000 SIB-DS

La US-2000 SIB-DS possiede un sistema comple-

tamente automatizzato di impilatura e fascetta-

tura sviluppato appositamente per pile alte. Il

sistema di impilatura e fascettatura lavora fino a

60 prodotti / min ed è dotato di impilatore inter-

medio, unità di elevazione e spingitore di alimen-

tazione. Durante la lavorazione l’unità di elevazi-

one scende gradualmente.

• Altezza pile fino a 350 mm

• Pile perfette grazie all’impilatore intermedio

• Produttività elevata

• Doppio dispenser bobine opzionale

The US-2000 SIB-DS possesses a fully automatic

stacking and banding system that was designed

especially for high stacks. The stacking and ban-

ding system processes up to 60 products / min and

is equipped with an intermediate stacker, lift com-

ponent and pusher. When stacking, the lift compo-

nent sinks incrementally.

• Stack heights of up to 350 mm

• Perfect stacks thanks to intermediate stacker

• High output

• Optional double dispenser

US-2100 IBL

La US-2100 IBL riceve i prodotti precedentemen-

te impilati dal robot dal nastro trasportatore. I

prodotti vengono spinti nella fascettatrice trami-

te il servo-pusher inline e fascettati.

• Con o senza dispositivo di controllo di posizione

mediante tacche di riferimento

• Altezza pile fino a 200 mm

• 75 o 100 mm di larghezza film

• US-2100 integrata impiegabile come macchina

singola

The US-2100 IBL takes over the robot-stacked pro-

ducts from the conveyor belt. The products are

pushed inline into the banding machine with the

servo pusher and banded.

• With or without print mark control

• Stack heights of up to 200 mm can be processed

• Band widths of 75 or 100 mm

• Integrated US-2100 usable as stand-alone ma-

chine

US-2000 SIB

Il sistema di conteggio, impilatura e fascettatura

ad alte prestazioni US-2000 SIB è integrato nella

linea di produzione e confezionamento. L’impianto

lavora fino a 120 prodotti singoli o 30 pile al mi-

nuto.

L’impilatore intermedio e i due sistemi di servo-

handling integrati sono alla base delle alte pres-

tazioni. Grazie alle pile fascettate è possibile im-

piegare un robot per proseguire la lavorazione.

The US-2000 SIB high-performance counting, sta-

cking, and banding system is integrated into the

production / packaging line. The system processes

up to 120 individual products or 30 stacks per mi-

nute.

The intermediate stacker and the two built-in ser-

vo handling systems are the basis for the high

performance. Thanks to the banded stack, robots

can be used for additional processing.

Porta pieghevole per un’accessibilità ottimaleFolding door for optimal accessibility

MA

NU

FA

CT

UR

ING

Per questa fascettatrice nulla è troppo freddoNothing is too cold for this US-banding machine

US-2000 SIB-V

Le piastre di ghiaccio secco confezionate in pelli-

cola vengono impilate e fascettate automatica-

mente. Il nastro di alimentazione ribaltabile rice-

ve le singole piastre di ghiaccio nell’impilatore,

dove vengono impilate nel numero desiderato e

spinte nella fascettatrice. Dopo la fascettatura con

1 o 2 nastri la pila viene espulsa sul nastro a rul-

li integrato.

• Fascettatura verticale per evitare di sporcare

l’impianto

• Fascette larghe a protezione del ghiaccio

• Maggiore efficienza e handling semplice per il

riempimento e lo svuotamento dei box termici

• Componenti a contatto con il prodotto in acciaio

inox

The plastic-covered dry ice sheets are automati-

cally stacked and banded. The hinged infeed con-

veyor transports the individual ice sheets to the

stacker where they are stacked in the desired

amount and pushed into the banding machine.

After one- or two-times of banding, the stack is

conveyed onto the integrated roller conveyor.

• Vertical banding prevents soiling of the system

• Wide bands protect the ice

• Higher efficiency and easier handling when fil-

ling and emptying the coolers

• Components that touch the product constructed

of stainless steel

US-2000 ADC

La US-2000 ADC è un tipico esempio di una versi-

one specificata per le esigenze del cliente.

Per l’alimentazione del prodotto la macchina ha

ricevuto un’inclinazione di 8° e la battuta paralle-

la pneumatica è inserita in alto nell’arco. La pres-

sione di spinta e la tensione delle fascette sono

regolabili e garantiscono che le custodie dei DVD

non si deformino e restino ben fascettate anche

in caso di vibrazioni. Le custodie dei DVD sono

stabilizzate pneumaticamente e fascettate con un

sistema a due mani.

The US-2000 ADC is a typical example of a custo-

mer-specific design.

Based on the product feed, the machine received

a tilt of 8° and the pneumatic parallel stopper abo-

ve is arched. Push pressure and banding tension

are adjustable and guarantee that the DVD cases

are not deformed and remain securely banded

when shaken. The DVD cases are pneumatically

stabilized and banded with two hand release.

I prodotti ad anello sono la nostra specialitàRing-shaped products are our specialty

US-2000 RD-V

Nella US-2000 RD-V uno spingitore viene spinto

attraverso l’apertura del prodotto in modo che

l’arco si chiuda. Viene avviato il processo di fas-

cettatura e l’arco si riapre.

• Fascettatrice verticale

• Arco aperto per prodotti circolari

• Handling semplice, tensione ottimale

• Soluzione ideale per prodotti come rotoli di cavo,

ometti per abiti, rotoli di tubo flessibile, ecc.

• Maggiore efficienza delle fascette stringicavo

• Apertura della fascetta senza attrezzi

• Tavolo inclinabile per un posizionamento otti-

male opzionale

With the US-2000 RD-V, a pusher is inserted

through the opening of the product, whereby the

round arch closes. This triggers the banding stage

and the arch opens again.

• Vertical banding machine

• Open arches for ring-shaped products

• Easy handling, optimal tension strength

• Ideal solution for products such as cable rings,

clothes hangers, tube coils, etc.

• Higher efficiency compared to cable binders

• Band can be opened without tools

• Optional tilting table for optimal product posi-

tioning

Arco chiuso (svolgimento della fascettatura)Arch closed (banding stage)

Arco aperto (spingitore sopra)Arch open (pusher open)

PH

AR

MA

Fascettatura professionale di prodotti farmaceuticiProfessional banding of pharmaceutical products

US-2000 CL-SLM

Il servo-spingitore angolare ad alte prestazioni

fascetta fino a 30 confezioni farmaceutiche / min.

La prestazione viene raggiunta tramite il servo-

handling e la grandezza ottimale dell’arco. Il dis-

positivo di controllo di posizione mediante tacche

di riferimento garantisce il posizionamento esat-

to della fascetta stampata.

• Fascettatura razionale di prodotti di dimensioni

ridotte

• Costruzione compatta

• Con e senza dispositivo di controllo di posizione

mediante tacche di riferimento

The high-performance servo corner line bands up

to 30 pharmaceutical packages / min. The perfor-

mance is achieved with the servo handling and

optimal arch size. The print mark control ensures

precise positioning of the imprinted band.

• Efficient banding of even the smallest products

• Compact construction

• With or without print mark control system

US-2000 SCB-PH

La US-2000 SCB-PH raccoglie, impila e fascetta

le confezioni farmaceutiche con nastro di carta o

film. I prodotti sono impilati orizzontalmente o

verticalmente.

• Collegamento diretto alla macchina inscatola-

trice

• Impilatura in linea e fascettatura automatica

• Velocità di ingresso fino a 220 confezioni farma-

cologiche / min

The US-2000 SCB-PH gathers, stacks and bands

pharmaceutical packages with paper or film

bands. The products are stacked while lying down

or standing up.

• Attaches directly to the cartoning machine

• Automatic inline stacking and banding

• Entry speed of up to 220 pharmaceutical pa-

ckages / min

US-2000 RPB

La US-2000 RPB Rotary Pick & Place impila e fas-

cetta prodotti farmaceutici come blister e bustine.

L’alimentatore rotante impila fino a 400 blister/

min. Con la US-2000 RPB è possbile lavorare

anche schede telefoniche, CD, ecc.

• Velocità elevata grazie all’alimentatore rotante

aspirante

• 30 fascettature / min

The US-2000 RPB Rotary Pick & Place stacks and

bands pharmaceutical products such as blister

packs and sachets. The rotating feeder stacks up

to 400 blister packs / min. Products such as tele-

phone cards, CDs, etc. can also be processed with

the ATS US-2000 RPB.

• High speed thanks to the rotating vacuum feeder

• 30 bandings / min