ultra-sonic banding machines - fascettatrice.it · company advanced solutions partner. ......
TRANSCRIPT
INT
RO
Indice
Prefazione / Azienda .........................................................................3 – 5
Fascettare con ATS .................................................................................6
Linea standard ATS ...........................................................................7 – 9
Sommario materiale di fascettatura ............................................. 10 – 11
Tecnologia di saldatura a freddo a ultrasuoni di ATS .................... 12 – 13
Vantaggi competitivi ...................................................................... 14 – 15
Stampa online ............................................................................... 16 – 17
Macchine per il settore «Food» ..................................................... 18 – 23
Macchine per il settore «Graphics» .............................................. 24 – 35
Macchine per il settore «Logistics» .............................................. 36 – 37
Macchine per il settore «Manufacturing» ..................................... 38 – 41
Macchine per il settore «Pharma» ................................................ 42 – 43
Contents
Intro / Company ................................................................................... 3 – 5
Banding with ATS ......................................................................................6
ATS Standard Line................................................................................ 7 – 9
Overview banding material .............................................................. 10 – 11
Ultra-Sonic cold welding technology from ATS ............................... 12 – 13
Competitive advantages ................................................................... 14 – 15
Online-Printing ................................................................................ 16 – 17
Application area «Food» .................................................................. 18 – 23
Application area «Graphics» ........................................................... 24 – 35
Application area «Logistics» ........................................................... 36 – 37
Application area «Manufacturing» .................................................. 38 – 41
Application area «Pharma» ............................................................. 42 – 43
Alois Tanner Serge TannerCEO CEO
«La tecnologia a ultrasuoni, la precisione svizzera e
la costante ricerca di qualità ci hanno permesso di
acquisire una posizione predominante nel settore del-
la fascettatura. Anche in futuro ci impegneremo in
questa direzione, con entusiasmo e costante attenzi-
one ai dettagli.»
«Our Ultra-Sonic technology and our commitment to
Swiss precision have been vital in creating a significant
competitive advantage for us as a system provider in
the banding sector. With our dedication and attention
to detail, we will consistently follow the path we have
chosen in the future as well.»
Innovazione continua
Quando nel 1988 abbiamo introdotto sul mercato i primi
prodotti da noi sviluppati, i concetti «just in time», «glo-
balizzazione» e «logistica» erano praticamente sconosci-
uti.
Oggi, in un’epoca caratterizzata da moderni mezzi di co-
municazione, opportunità enormi e forme organizzative
orientate al mercato, abbiamo un potenziale ancora mag-
giore e mondiale.
Con le nostre soluzioni perfettamente sviluppate per la
fascettatura ad ultrasuoni desideriamo sostenerla come
cliente nei suoi sforzi per:
• incrementare la competitività
• aumentare la produttività
• risparmiare sui costi
• semplificare l’handling
• fascettare i prodotti in modo affidabile e appropriato ai
materiali
• proteggere le confezioni
• impiegare le fascette per dati attuali, individuali o per-
sonalizzati
• presentare i suoi prodotti in modo attraente
Approfittate dell’esperienza di ATS, del vantaggioso as-
sortimento standard, delle macchine, degli impianti su
misura e dei materiali di fascettatura di alta qualità.
La nostra priorità personale è di offrirle costantemente
soluzioni innovative. Tra queste per esempio, il nuovo
dispositivo di controllo digitale “DCP 2000”, di facile im-
piego, che rende l’operazione di fascettatura ancora più
semplice.
Siamo orgogliosi del fatto che ogni membro del team ATS
contribuisca attivamente alla realizzazione dei suoi desi-
deri e delle sue richieste.
Cosa possiamo fare per lei?
Non-stop innovation coming down the line
When we introduced our first in-house development into
the marketplace in 1988, terms such as «just in time»,
«globalization» and «logistics» were practically unknown.
In today's era characterized by modern communication
methods, enormous scope, and market-oriented organi-
zational forms, even greater global potential is being of-
fered to us.
With our highly-developed Ultra-Sonic banding solutions,
we want to support you, the customer, in your efforts to:
• increase competitiveness
• raise productivity
• save on costs
• simplify handling
• bundle products appropriately and reliably
• protect packaging
• implement banding for current, individual or persona-
lized data
• present your products attractively
You can profit from ATS know-how, an advantageous stan-
dard assortment, made-to-measure machines and sys-
tems, and top-quality banding material.
Our personal priority is to continually offer you new inno-
vative solutions. This would include, for example, the new
digital control unit «DCP 2000», which makes banding even
simpler and is impressive thanks to its high degree of user-
friendliness.
We are proud that every ATS team member is actively in-
volved in successfully fulfilling your wishes and require-
ments.
What can we do for you?
Serge Tanner Alois Tanner
Il nostro obiettivo è il suo successo commerciale.Your business success is our goal.
Qualità svizzera in tutto il mondo
Lo stretto contatto con i clienti e l’esperienza de-
rivante dalla costruzione di oltre 6 000 macchine
fascettatrici e 1 000 impianti costituiscono la base
per la qualità e il costante sviluppo delle macchi-
ne ad ultrasuoni ATS.
La ATS-Tanner Banding Systems AG realizza per
lei confezioni per il trasporto logisticamente otti-
mali ed efficaci per il marketing. Ci consideriamo
un fornitore di sistemi e realizziamo coerente-
mente questa filosofia: «Consulenza, macchina e
materiali di fascettatura da un unico fornitore».
L’esperienza pluriennale, associata a un’assi-
stenza veloce ed affidabile, ci rende un partner
agile e in continua evoluzione.
Swiss precision is driving success around the worldIntensive customer contact and the expertise gai-
ned from manufacturing over 6 000 banding ma-
chines and 1 000 systems form the basis for the
quality and continual development of ATS Ultra-
Sonic machines.
ATS-Tanner Banding Systems AG specializes in
creating logistically-optimal and marketing-effec-
tive transport packaging. We consider ourselves
to be a system provider and consistently imple-
ment this philosophy: «Advice, machines and ban-
ding materials from one source».
Many years of experience, reliable service and ra-
pid response times combine to make us an agile,
advanced solutions partner.
CO
MP
AN
Y
ATS-Showroom - competenza visibile in oltre 300 m2
Assemblaggio finale degli impiantiFinal assembly systems
GE
NE
RA
LI vantaggi della tecnologia di fascettatura ATSAdvantages of ATS banding technology
«Gently strapping products into sales-boosting bundles» is the formula for low-material banding - the core competence of ATS. Convincing logistical and marketing advantages exist for your production line.Profit from our 5-fold ATS customer benefit:
Edge-protection banding1
Banding of soft, hard and sensitive products Film and paper bands can be applied with low or very high
tension Unitizing of products (e.g. for promotions) Variable sealing strength for anything from easy opening
up to a security seal with your company logo
Seamless integration2
Universally usable – movable machines for use at different production areas
Seamless integration into existing production lines thanks to individual machine construction
Operation in humid or damp conditions (agriculture, bever- ages)
Operation in clean rooms (pharmaceuticals, food)
Simple operation3
Advanced operator guidanceEasy localizing and rectifying of errorsAutomatic aligning of band rolls
Cost savings4
Economical banding materialsMaximum availability, low maintenanceLow energy costsOnly single phase current is required (230 / 115 V)
Marketing with banding5
Large selection of materials for different production and ad- vertising purposes
Finishing of products with high-quality materialsQuality printing in up to 8 colorsOnline printing (date, text, bar code)Environmentally friendly packaging
«Avvolgere i prodotti delicatamente con fascette robuste
adatte alla vendita» – questo è il segreto per la fascettatura
con poco materiale – è questa la competenza centrale di
ATS. Vantaggi logistici e di marketing per la vostra linea di
produzione.
Approfittate dei 5 vantaggi di ATS:
Fascettatura senza danneggiare i margini dei prodotti1
Fascettatura di prodotti morbidi, rigidi o fragili e delicati
La tensione del nastro di carta o film plastico può essere
regolata da soft a molto teso
Fascettatura di gruppi di prodotti (ad es. per promozioni)
Fissaggio del nastro per consentire uno strappo facile fino
alla chiusura di sicurezza con logo
Integrazione senza soluzione di continuità2
Impiego universale: le macchine possono essere spostate
per l'impiego in luoghi diversi
Integrazione senza limiti in esistenti linee di confeziona-
mento, grazie alla costruzione di macchine individuali
Funzionamento in ambiente umido (prodotti agro-alimen-
tari, bevande)
Funzionamento in ambiente asettico (prodotti farmaceuti-
ci, alimentari)
Facilità d’uso3
Guida operatore avanzata
Semplice individuazione ed eliminazione di errori
Centratura automatica della bobina
Risparmio sui costi4
Materiali di consumo economici
Massima disponibilità, poca manutenzione
Bassi consumi energetici
Alimentazione con corrente monofase (230 / 115V)
Marketing con le fascette5
Scelta fra una ricca gamma di materiali in funzione dei
prodotti da fascettare e della strategia pubblicitaria
Presentazione raffinata dei prodotti con materiali pregiati
Stampa di qualità fino a 8 colori
Stampa in linea (data, testo, codice a barre)
Confezione ecologica
La linea standardThe standard line
US-2000 LD1
Tutti i modelli della linea standard convincono per
la compattezza, la tecnologia moderna, l’elevata
affidabilità, la mobilità e il prezzo conveniente.
Ulteriori caratteristiche della US-2000 LD1:
• Elevata sicurezza e facile accessibilità della
macchina
• Fascettatura di prodotti morbidi grazie alla
lunghezza fissa regolabile
• Maggiore produttività grazie all’arco aperto e il
laccio di fascetta regolabile
• Ora con dispositivo di controllo digitale DCP
2000
All the models in the standard line impress with
their compactness, fully-developed technology,
extreme reliability, mobility, and an advantageous
price. Additional features of the US-2000 LD1:
• High level of machine safety and easy accessibi-
lity
• Banding of soft products thanks to adjustable
fixed lengths
• Higher production performance thanks to open
arch and adjustable loop size
• Now with digital control unit DCP 2000
US-2000 AD (360 x 260 mm)
La Ultra-Sonic US-2000 AD è di costruzione mo-
dulare ed è adatta per l’inserimento in linee com-
pletamente automatizzate.
The Ultra-Sonic US-2000 AD is constructed as a
modular system and is also suitable for incorpo-
ration into fully automatic systems.
US-2000 AD (500 x 360 mm)
La US-2000 AD è disponibile in diverse grandezze
di telaio.
The US-2000 AD can be delivered in various frame
sizes.
GE
NE
RA
LLinea standard ampliataExpanded standard line
US-2000 AD (900 x 360 mm)
Per la fascettatura di materiali speciali come car-
tone ondulato o polistirolo espanso sono disponi-
bili dimensioni speciali dell’arco fino ad una lar-
ghezza di 1 700 mm e un’altezza di 900 mm, su
richiesta con sbobinatore motorizzato ATS-MDM
(vedi pagina 16) o sbobinatore Jumbo (vedi pagina
39).
For special materials such as corrugated card-
board and styrofoam, non-standard arch sizes up
to a width of 1 700 mm and a height of 900 mm are
available - with a driven ATS-MDM dispenser (see
page 16) or jumbo dispenser (see page 39) if desi-
red.
US-2000 AD-V
La macchina verticale US-2000 AD-V con chiusu-
ra laterale è stata sviluppata appositamente per
prodotti sottili, umidi, polverosi e abrasivi. Colle-
gata a nastri trasportatori, è adatta per un funzi-
onamento completamente automatico.
The vertical US-2000 AD-V with side sealing is sui-
table for small, moist, dirty or abrasive products
or in connection with conveyor belts for fully auto-
matic operation.
US-2000 AD-H
La macchina orizzontale US-2000 AD-H è ideale
per bottiglie, flaconi spray e confezioni verticali.
Abbinata ad un robot o con un nastro trasportato-
re con piano elevatore può essere gestita in modo
completamente automatico.
The horizontal US-2000 AD-H is ideal for bottles,
aerosol containers or standing packages. For use
together with robots or with lifting table conveyor
belts, the machine can be adjusted for fully auto-
matic operation.
Dimensione archi / Arch sizes
US-2000 LD1
Larghezza x Altezza / Width x Height
340 x 180 mm
13,39 x 7,09 inches
US-2000 AD
Larghezza x Altezza / Width x Height
260 x 120 / 180 / 260 mm
10,24 x 4,72 / 7,09 / 10,24 inches
360 x 180 / 260 / 360 / 500 mm
14,17 x 7,09 / 10,24 / 14,17 / 19,69 inches
500 x 260 / 360 / 500 mm
19,69 x 10,24 / 14,17 / 19,69 inches
700 x 260 / 360 / 550 mm
27,56 x 10,24 / 14,17 / 21,65 inches
900 x 260 / 360 / 500 mm
35,43 x 10,24 / 14,17 / 19,69 inches
1 300 x 750 mm
51,18 x 29,53 inches
1 700 x 360 mm
66,93 x 14,17 inches
US-2100
Larghezza x Altezza / Width x Height
260 x 150 mm
10,24 x 5,91 inches
430 x 205 mm
16,93 x 8,07 inches
Larghezza nastro / Band widths
20 / 30 / 50 mm Standard (US-2000)
15 / 40 / 60 mm Opzionale (US-2000)
75 / 100 mm Standard (US-2100)
US-2100
La Ultra-Sonic US-2100 utilizza nastri di carta o
film plastico da 75 mm o 100 mm di larghezza. Con
controllo digitale e servomotore rappresenta la
tecnologia più moderna.
The Ultra-Sonic US-2100 processes paper and film
bands with 75 mm or 100 mm widths. Equipped
with a digital control unit and servomotors, this
machine boasts cutting-edge technology.
Ulteriori dimensioni arco su richiesta
Additional arch sizes upon request
CO
NS
UM
AB
LE
S
Su richiesta sono disponibili altri colori e materiali. Tutti i materiali possono essere sovrastampati.
Additional colors and materials available upon request. All materials are imprintable.
Fascette di carta rivestiteCoated paper banding material
Fascette in PP/PEH non rivestiteUncoated PP/PEH film
Tipo / Type Descrizione Description
FSW Film plastico bianco seta silk white film
FTB Film plastico trasparente chiaro «stretch» clear transparent film «stretch»
FTN Film plastico trasparente transparent film
FTU Film plastico trasparente 50 µ transparent film 50 µ
FTNW Film plastico bianco white matt film
FWG Film plastico bianco espanso white foamed film
FWGS Film plastico bianco espanso «stretch» white foamed film «stretch»
PB Carta avana brown paper
PEH Film plastico trasparente chiaro clear transparent film
PLA Film bio trasparente transparent bio-film
PW Carta bianca white paper
Macchine e larghezza nastro / Machines and band widths
Modello / Model Larghezza nastro / Band width
[mm] / [inch] 15 / 0,59 20 / 0,79 30 / 1,18 40 / 1,57 50 / 1,97 60 / 2,36 75 / 2,95 100 / 3,94
US-2000 LD1 x 3 3 x 3 – – –
US-2000 AD x 3 3 x 3 x – –
US-2100 – – – – – – 3 3
x) su richiesta / upon request
I tipi di materiale più importanti / The most important material types
Film plastici senza stampaUnprinted banding materials
Grazie alla tecnica ad ultrasuoni è possibile im-
piegare per la fascettatura film plastici economici,
sottili o spessi, senza rivestimento. I film di poli-
propilene e polietilene sono ecologici e riducono
i costi di smaltimento.
Thanks to Ultra-Sonic technology, cost-effective
uncoated thin or thick film can be used for banding.
Polypropylene and polyethylene film is environ-
mentally friendly and reduces waste disposal
costs.
Materiali stampati
Tutte le qualità di materiali, sia di carta sia di film
plastico, sono stampabili fino ad un massimo di 8
colori.
La stampa a sandwich (stampa su strato interme-
dio) è utilizzata prevalentemente nell’industria
alimentare.
Imprinted materials
All qualities of paper and film materials can be
imprinted with up to 8 colors.
Sandwich printing (interleaving printing) is mainly
used in the food industry.
Branding with Banding
Materiale di fascettatura esclusivo per prodotti di
pregio (carta stampata su entrambi i lati e protet-
ta con un film di laminatura a strappo o a prova di
strappo).
Superior banding materials for high-quality pro-
ducts (converted paper imprinted on both sides
and protected with a tear-resistant or tearable film
coating).
Sales, Sales, Sales
Fascetta stampata con il codice EAN. Il dispositivo
di controllo di posizione mediante tacche di rife-
rimento centra la sovrastampa della fascetta sul
prodotto.
Band imprinted on the bottom with the bar code.
The print mark control system centers the band
imprint on the product.
Corporate Identity
Sovrastampa del logo o dell’indirizzo aziendale
per aumentare la vostra visibilità sul mercato.
Imprinting of company logo or address to promote
your marketing image.
TE
CH
NO
LO
GY
I vantaggi della tecnologia della saldatura a freddo a ultrasuoniThe advantages of Ultra-Sonic cold welding technology
Forza di chiusura regolabileAdjustable sealing strength
«Banding products without heat build-up and disturbing odor emissions» is the principle behind Ultra-Sonic cold welding, developed by ATS.Profit from our 5-fold ATS customer benefit:
Instantly ready for operation1
No preheating of the machine necessary
Durable2
Tear-resistant weldingExtremely reliable and durable technologyNo maintenance requiredWelding never fails, even with exposure to humidity, dust,
cold
Clean3
No odor and no smoke build-upNo plastic residuesIdeal for use in the food industry and in clean rooms
Safe4
The Ultra-Sonic technology is harmless and radiation-freeUltra-Sonic welds bands using 40 kHzNo burn injuries from heatNo damage to your product
Infinitely variable sealing strength5
The adjustment of the sealing strength is infinitely variable:Slightly adherent for easy openingStrong for increased safety
«Fascettare i prodotti senza sviluppo di calore e di emissioni
di odori fastidiosi» è il principio della saldatura a freddo a
ultrasuoni, una tecnologia sviluppata da ATS.
Approfittate dei 5 vantaggi di ATS:
Subito pronta al funzionamento1
Non è necessario preriscaldare la macchina
Robusta2
Saldatura antistrappo
Tecnologia affidabile e di lunga durata
Non richiede manutenzione
Salda anche in ambienti umidi, in presenza di polvere, bas-
se temperature
Pulita3
Senza formazione di odori e fumi
Senza residui di materiale plastico
Ideale per l’impiego nell’industria alimentare e in ambien-
ti sterili
Sicura4
La tecnologia ad ultrasuoni non è fonte di pericolo e le
macchine non emettono radiazioni
Ultra-Sonic salda il nastro con 40 kHz
Nessun pericolo di ustioni
Nessun rischio di danneggiare il prodotto
Forza di chiusura regolabile5
La forza di chiusura può essere regolata in continuo:
un’adesione leggera per una facile apertura
forte, per una maggiore sicurezza
Costruzione arcoArch construction
L’arco di accompagnamento alla fascetta in lami-
era e plastica è robusto e garantisce un rapido e
affidabile scorrimento della fascetta.
The band guide arch with designer sheet metal and
plastic gives the machine robustness and ensures
a quick, reliable insertion of the band.
Il sonotrodo è largo 29 o 41 mm a secondo della larghezza della fascetta.The sonotrode is 29 or 41 mm wide depending on the band.
Sistema di saldatura a ultrasuoni ATSATS Ultra-Sonic welding system
La competenza fondamentale di ATSATS core competence
Il sistema di saldatura a ultrasuoni brevettato da
ATS, costituito da un generatore e da un sonotro-
do, non necessita manutenzione ed ha lunga du-
rata.
The Ultra-Sonic welding system patented by ATS,
consists of a generator and sonotrode, is mainte-
nance free and durable.
Elevata qualità di lavorazioneHigh operating quality
Vista interna di una macchina a ultrasuoni stan-
dard: tutti gli elementi della macchina sono pre-
cisi, lavorati alla perfezione e facilmente accessi-
bili. Il sistema di saldatura a ultrasuoni e il
controllo a microprocessori (DCP) costituiscono il
cuore della macchina.
Inside view of the standard Ultra-Sonic machine:
all the mechanical components are characterized
by great precision, clean processing and excellent
accessibility. The Ultra-Sonic welding system and
the digital micro-processor control unit (DCP) form
the heart of the machine.
TE
CH
NO
LO
GY
Estrema semplicità d’usoHigh degree of user-friendliness
The DCP 2000 digital control unit - a quantum leap in opera-tor guidance of US-banding machines. Profit from our 5-fold ATS customer benefit:
simpler ...1
Direct access to important functions like band tension set- tings, soft, reset, etc.
Set values are saved when machine is turned on and off Operator guidance in 12 languages
more cost-effective ...2
Digital supervision preserves the motors Cost monitoring thanks to easy-to-understand diagnosis
and statistics tool Easy elimination of operating errors Settings remain the same when the control unit is replaced
greater stability ...3
Prevention of interference with other signal sources thanks to high EMC compatibility
Plug coding for correct connections Valuable efficiency results during fault detection
greater flexibility ...4
Placing of the digital control unit up to 3 m away from the machine (ideal for integrated machines)
greater multi-functionality ...5
The DCP 2000 controls the following profitable options:«Fixed lengths» ideal for soft products
«Print mark control» for precise print placement «Thermal transfer printer» prints directly on the band «8 product setups» for efficient product switches «Press» reduces transport volume «Data exchange» with other machines
Il dispositivo di controllo digitale DCP 2000: il progresso de-
cisivo nelle macchine fascettatrici US.
Approfittate anche lei dei 5 vantaggi di ATS:
più semplice …1
Accesso diretto a funzioni importanti come la tensione del
nastro, soft, reset, ecc.
I valori impostati restano memorizzati all’accensione e
allo spegnimento della macchina
Guida utente in 12 lingue
più economico …2
Protezione dei motori tramite sorveglianza digitale
Controllo costi tramite uno strumento di diagnosi e statis-
tica facilmente comprensibile
Semplice eliminazione di errori di impostazione
Le impostazioni restano salvate anche con la sostituzione
del pannello comandi
più stabile …3
Nessuna interferenza con altre fonti di segnali grazie
all’elevata compatibilità elettromagnetica
Connettori codificati per un collegamento corretto
Notevole efficienza nel rilevamento di errori
più flessibile ...4
Posizionamento del controllo digitale a una distanza mas-
sima di 3 m dalla macchina (ideale per macchine integra-
te)
più multifunzionale ...5
La DCP 2000 controlla le seguenti opzioni utili:
«Lunghezza fissa» ideale per prodotti morbidi
«Dispositivo di controllo di posizione mediante tacche di
riferimento» per una stampa esatta
«Stampa a termotransfer» stampa direttamente sulla fas-
cetta
«8 prodotti memorizzati» per un rapido cambio tra prodot-
ti diversi
«Pressa» riduce il volume di trasporto
«Scambio dati» con altre apparecchiature
Ulteriori vantaggi competitiviAdditional competitive advantages
Risparmio di tempoTime savings
Oltre all’uso semplice anche le seguenti caratte-
ristiche facilitano l’handling:
• Inserimento automatico del nastro Ê e cont-
rollo di fine nastro Ë per film e carta
• Centratura automatica delle bobine per un cam-
bio più semplice
• Canale nastro con chiusura rapida
In addition to ease of operation, the following fea-
tures make handling even easier:
• Automatic band feed Ê and final band monitoring
Ë for film and paper
• Automatic alignment of rolls to facilitate chan-
ging the rolls
• Band channel with quick-release fastener
Alta flessibilitàHigh degree of flexibility
Con le nostre macchine fascettatrici a ultrasuoni
è possibile elaborare nastri con resistenza da 50 –
210 µ. Insieme con le diverse larghezze di fascet-
te è quindi possibile trovare la soluzione di fas-
cettatura ideale per ogni tipo di applicazione.
With our Ultra-Sonic banding machines, bands
with a material thickness of 50 –210 µ can be pro-
cessed. Combined with the different band widths,
this enables us to find the ideal banding solution
for every application.
Macchine standardStandard machines
La linea standard ATS impressiona per le carat-
teristiche normalmente disponibili solo in mac-
chine speciali. La costruzione e la gestione ergo-
nomica garantiscono un lavoro poco faticoso con
un’elevata produttività.
• Le serie di modelli US-2000 e US-2100 impres-
sionano con 20 – 40 fascettature / min, a secondo
della dimensione del prodotto.
The ATS standard line impresses with features that
are usually only found in specialist machines. The
ergonomic construction and handling guarantee
labor-saving operation coupled with high perfor-
mance.
• The model series US-2000 and US-2100 boast
rates of 20 – 40 bandings / minute, depending on
product size.
IMP
RIN
TFascettatura US e stampa a termotransfer: un team imbattibile!US-banding and thermal transfer printing: an unbeatable team!
La combinazione con una stampante termica off-
re vantaggi enormi:
• Massima flessibilità per piccole e grandi quan-
tità
• Brevi tempi di reazione e impostazione
• Etichette personalizzate
• Ideale per data, n° articolo, codice EAN, prezzo,
logo aziendale, descrizione breve, ecc.
The combination with a thermal transfer printer
offers you tremendous advantages:
• Maximum flexibility for extremely small to large
runs
• Quick response and set-up times
• Customized labeling
• Ideal for data, item numbers, bar codes, compa-
ny logos, short descriptions, etc.
US-2000 TTP
La US-2000 TTP con stampante a termotransfer,
stampa le informazioni del prodotto direttamente
sulla fascetta. Con un PC e un’interfaccia RS-232
è possibile modificare in qualsiasi momento i dati,
le scritte o il codice EAN.
L’immagine di stampa ha una lunghezza massima
di 120 mm.
The US-2000 with a thermal transfer printer prints
product information directly on the band. Using a
PC, data, text or bar codes can be changed via a
RS-232 interface at any time.
The print image can be up to 120 mm in length.
ON
LIN
E P
RIN
TIN
G
US-2100 TTP
Macchina fascettatrice US per larghezza nastro
75 o 100 mm con stampante termotransfer per la
massima flessibilità. Attraverso l’interfaccia RS-
232 è possibile modificare i dati specifici del pro-
dotto.
L’immagine di stampa ha una lunghezza massima
di 128 mm.
• Fascettatura ed etichettatura in un unico pro-
cesso, conversione rapida
• Dispositivo di controllo di posizione mediante
tacche di riferimento per fascette prestampate
come opzione
• Dispositivo di controllo stampante con display
per indicazione dei dati di stampa attuali come
opzione
• Semplice regolazione della testina stampante
per un posizionamento ottimale dell’immagine
da stampare
US-banding machine for band widths of 75 or
100 mm, with thermal transfer printer for maxi-
mum flexibility. The RS-232 interface allows indi-
vidual adjustments of product-specific print data.
The print image can be up to 128 mm in length.
• Banding and labeling in one step, short change
over times
• Print mark control option for pre-printed bands
• Printer control unit with display option for show-
ing current print data
• Easy adjustability of the printhead for optimal
positioning of the print image
US-2000 MDM-P
La US-2000 MDM-P con stampante termotransfer
Markem SmartDate può stampare alternativa-
mente diverse immagini. Un nastro neutro o del-
le fascette prestampate possono così essere con-
trassegnate comodamente con informazioni di
prodotti e clienti diversi.
L’immagine di stampa ha una lunghezza massima
di 150 mm.
With a Markem SmartDate thermal transfer prin-
ter, the US-2000 MDM-P can print alternating print
images. An universal basis material or pre-printed
bands can easily be printed with varying customer
and product information.
The maximum print image length is 150 mm.
FO
OD
Fascettatura in ambiente umido o in condizioni difficiliBanding under wet or difficult conditions
US-2000 ADU-R
Soluzione di fascettatura con film da 60 mm che
offre ampia superficie per pubblicità, informazi-
oni e contrassegni.
• Versione inossidabile per ambienti umidi
• Tecnologia a ultrasuoni per la lavorazione di film
molto sottili (50 µ)
• Integrazione in una linea completamente auto-
matica
• Controllo US in alloggiamento impermeabile
• Estrattore bobine per una più comoda sostitu-
zione delle bobine
• Utilizzo e sportello di servizio laterale
• Soluzione ideale per pacchi multipli per offerte
nel settore alimentare
• Handling semplice
Banding with 60 mm film that offers generous
space for advertisements, information and labels.
• Stainless steel construction for damp or humid
environments
• Ultra-Sonic technology for processing very thin
bands (50 µ)
• Integration into a fully automatic line
• US control unit in water-tight housing
• Pull-out dispenser to facilitate changing of rolls
• Lateral operation and service door
• Efficient solution for promotion packaging in the
food industry
• Easy handling
STA
INL
ES
S S
TE
EL
Impianto con convogliatore angolareCorner line system
US-2000 CL-SLM-R
L’impianto inossidabile con convogliatore angola-
re US-2000 CL con modulo servo-lineare può fas-
cettare fino a 30 prodotti / min con tensione soft o
tesa.
L’impianto può essere ampliato con una stazione
di impilatura precaricata.
The stainless steel US-2000 CL corner line system
with servo-linear module can band up to 30 pro-
ducts / min with low or high tension.
The system can be expanded with a stacking sta-
tion.
US-2000 AD-V-R
La US-2000 AD-V-R è costruita in acciaio inossi-
dabile specificamente per gli ambienti umidi.
La US-2000 AD-V-R con nastro prestampato ha 3
scopi: raggruppa le verdure, indica il codice EAN
per la cassa e la pubblicità di azienda e prodotto.
The US-2000 AD-V-R is constructed of stainless
steel and is particularly suitable for use in humid
or damp environments.
The US-2000 AD-V-R with pre-printed band fulfills
three functions: bundling vegetables together,
displaying bar codes for the cashier, and adverti-
sing for companies and products.
FO
OD
Impilatura multipla a massima velocitàMulti-stacking at top speed
Confezionamento affidabile ed economico nel settore alimentareCost-effective, reliable packaging in the food sector
US-2000 SIB-E
La US-2000 SIB-E (economic version) è un impia-
nto automatico di fascettatura e impilatura inline.
Il nastro trasportatore di alimentazione trasporta
il prodotto nell’impilatore, dove viene contato e
impilato. Successivamente l’unità lineare di ali-
mentazione spinge la pila nella macchina fas-
cettatrice. La pila fascettata viene sospinta dalla
pila successiva sul nastro a rulli.
• Lavorazione di massimo 120 prodotti / min
• Macchina fascettatrice US-2000 estraibile su
slitta
• Impilatura regolabile
The US-2000 SIB-E (economy version) is an auto-
matic inline stacking and banding machine. The
infeed conveyor belt transports the product to the
stacker, where it is counted and stacked. Then, the
linear push unit slides the stack into the banding
machine. Finally, the next stack pushes it from
behind onto the light-weight roller conveyor.
• Processes up to 120 products / min
• US-2000 banding machine can be extended with
skids
• Rows of stacks can be set variably
US-2000 SIB-FD
La impilatrice-fascettatrice inline US-2000 SIB-
FD viene collegata direttamente a una macchina
precaricata ad alte prestazioni e comprende due
fascettatrici ad alte prestazioni US-2000 AB. Ga-
rantisce produttività elevata e massima efficienza
con un impiego di personale minimo e con un trat-
tamento delicato del prodotto.
• Sistema duale con 2 x 40 prodotti / min
• A scelta impilatura a 2 o a 3 confezioni
• Capacità elevata per confezioni alimentari
The US-2000 SIB-FD inline banding stacker is con-
nected directly to an existing high-performance
machine and comprises two powerful US-2000 AB
banding machines. This ensures a high output that
is gentle on products, as well as maximum effici-
ency with minimal operating staff.
• Dual system with 2 x 40 products / min
• Option of 2 or 3 stacks
• Higher capacity for food packaging
US-2000 DCL-SLM
Le scatole di latta vengono riprese dal nastro tras-
portatore di alimentazione e trasportate fino a
battuta. Il modulo servo-lineare della US-2000
DCL-SLM alimenta alternativamente la macchina
di fascettatura destra e sinistra con le scatole.
Dopo la fascettatura vengono sospinte al di fuori
della macchina dalle scatole successive. Durante
la sostituzione della bobina in una macchina
l’altra macchina continua a lavorare.
• Integrazione diretta nella linea di produzione
del cliente
• Il nastro trasparente migliora il design
• Max. 60 cicli / min
• Fascetta come sigillo di chiusura: chiusura di
sicurezza e sicurezza per bambini in uno
Cans are taken off the infeed conveyor belt and
transported to the stopper. The servo-linear mo-
dule of the US-2000 DCL-SLM feeds the cans al-
ternately to the left and right banding machines.
After banding, they are pushed out of the machine
by the next can behind it. When the band is being
changed in one machine, the second machine con-
tinues working.
• Direct integration into your processing line
• Transparent band enhances the design
• Maximum 60 tacts / min
• Band as fastening seal: safety seal and child-
proofing in one
FO
OD
Fascettatura con lunghezze fisseBanding with fixed lengths
Fascettatura efficiente nel settore alimentareEfficient banding in the food sector
US-2000 PIC-CB
L’impianto completamente automatico US-2000
PIC-CB fascetta confezioni di dimensioni diverse.
Il nastro alimentatore riceve i prodotti dalla mac-
china precedente e li trasporta al trasportatore a
perno che li spinge nell’impianto di fascettatura.
I prodotti possono essere fascettati al centro a
secondo di dimensioni ed esigenze. Dopo la fas-
cettatura le confezioni sono espulse automatica-
mente.
• Alimentazione automatica prodotto
• Modifica formato semplice
• US-2000 AD integrata impiegabile come mac-
china singola
The fully automatic US-2000 PIC-CB bands pa-
ckaging of different sizes. The infeed conveyor
accepts the products from the preceding machine
and transports them to the pin conveyor belt that
pushes them into the banding system. The pro-
ducts can be banded concentrically according to
wish and size. After banding, the packaging is au-
tomatically discharged.
• Automatic product takeover
• Easy format changes
• Integrated US-2000 AD also usable as stand-
alone machine
US-2000 CL-DMS
La US-2000 CL-DMS migliora l’efficienza di fas-
cettatura delle confezioni di sushi.
• Sincronizzazione con la linea di produzione
• 8 grandezze di confezionamento con lunghezza
fissa predefinita
• Fascetta come sigillo di prima apertura
• Indirizzi e codici restano leggibili
The US-2000 CL-DMS increases the efficiency of
banding sushi packaging.
• Synchronization with production line
• 8 packaging sizes with fixed-length settings
• Band used as first-time opening seal
• Addresses and codes remain legible
FO
OD
PA
CK
AG
ING
US-2000 TR-F
La Transit US-2000 TR-F fascetta le confezioni
d’insalata senza interruzione con una resa mas-
sima di 30 confezioni / min. La freschezza del pro-
dotto rimane visibile grazie alla nuova confezione
ed è impreziosito dalla fascetta stampata, fattori
che aumentano le vendite.
• Branding with Banding
• Incremento delle vendite grazie alla confezione
trasparente
• Fascettatura delicata dei contenitori PET grazie
alla lunghezza fissa
• Confezione pratica per il consumatore
The Transit US-2000 TR-F bands salad packaging
in runs with a performance of up to 30 packa-
ges / min. The freshness of the product is clearly
visible thanks to new transparent packaging and
is enhanced with a printed band, both of which
increase sales.
• Branding with Banding
• More sales thanks to transparent packaging
• Careful banding of PET containers thanks to
fixed lengths
• Consumer-friendly packaging
GR
AP
HIC
SEstensione per piegatrici e impaginatriciExtension for folding machines and saddle stitchers
Unità di impilatura e impilatura - centratura pagineStacking unit and multi-sided stacking alignment
Raccolta e fascettaturaCollating and banding
US-2000 FSB-A3
La US-2000 FSB-A3 completamente automatica
conta, controlla, impila e fascetta cartoline e
stampati in un unico processo. L’alimentazione dei
prodotti avviene in modo semisovrapposto. Due
alimentatori supplementari completano la pila
per esempio con un cartoncino di fondo e una
copertina.
The fully automatic US-2000 FSB-A3 counts,
checks, stacks and bands cards and printed ma-
terials in a single run. The products are fed in as
an overlapping formation. Two additional feeders
provide for example a bottom cardboard and a top
sheet for each stack.
US-2000 FAB-A 560 / 820
La piegatrice e fascettatrice US-2000 FAB-A può
essere collegata a piegatrici, impaginatrici, ecc.
Essa conta, impila e fascetta fino a 40 000 prodot-
ti all’ora secondo le esigenze.
L’altezza d’ingresso regolabile elettricamente da
350 a 1 050 mm permette il collegamento di unità
di piegatura multiple a tasche e di moduli di pie-
gatura a coltelli. Ottima accessibilità e visuale
semplificano l’handling. La macchina si contrad-
distingue per la facile regolazione da uso sempli-
ce a settuplo.
• 30 o 50 mm di larghezza nastro
• Modifica formato semplice
• Fino a 30 fascettature / min
• Selezione di prodotti difettosi tramite contenito-
re ad arco
• Non lascia marcature
• Velocità di alimentazione massima 250 m / s
• Utilizzabile con e senza fascettatura
• Modulo di estensione opzionale
• Stazione di pressatura opzionale
The US-2000 FAB-A In-line stacking and banding
off folder can be attached to folding machines,
saddle stitchers etc. It counts, stacks and bands
up to 40 000 products per hour and layers.
The electrically adjustable entrance height of 350
to 1 050 mm allows compatibility with multiple
buckle plate folding units and knife folder modules.
Good accessibility and overview simplify handling.
The quick adjustment from one- to seven-up is a
highlight of this machine.
• 30 or 50 mm band widths
• Easy format adjustment
• Up to 30 bandings / min
• Sorting of defective products with special sepa-
rator
• Leaves no marks
• Acquisition speed max. 250 m / s
• Usable with or without banding
• Optional extension module
• Optional pressing station
GR
AP
HIC
SImpianti di fascettatura per pile di etichetteBanding systems for label stacks
US-2000 LBM
Per la lavorazione automatica di pile con etichet-
te. Selezionare semplicemente il numero di pile
e di fascettature e premere il pulsante «start».
Del resto si occupa la US-2000 LBM.
• Alimentazione e lavorazione di intere file di pile
• Modifica formato semplice
• Misurazione automatica delle lunghezze e po-
sizionamento delle fascette
• Fascettatura delicata
For the automatic processing of label stacks. Sim-
ply select the number of stacks and bandings and
then press the start button. The US-2000 LBM
takes care of the rest.
• Feeding and processing of entire stack rows
• Easy format changes
• Automatic length measurement and positioning
of bands
• Gentle banding
US-2000 CSW-DMS
Questa macchina fascettatrice con sistema di mi-
surazione digitale può misurare automaticamen-
te varie pile di etichette (stampa mista) ed esegui-
re la fascettatura singola o multipla.
• Lavorazione in sequenza di formati diversi
• Fascettatura singola e multipla
• Misurazione automatica dei formati delle pile
With this banding machine with a digital measuring
system, label stacks of different sizes (mixed sheet
printing) can be automatically measured and ban-
ded with single or multiple bands.
• Sequential processing of different formats
• Single and multiple bands
• Automatic stack measuring
Allows entire layers from multiple stacks to be
inserted. Select the number of stacks and ban-
dings. Slide the stack as a row or multiple stack
onto the table. Centering, separating, feeding and
banding for the label stacks takes place fully au-
tomatically.
• Number of bandings can be selected on the touch
screen
• Wide format range
• High-tension banding (more stable bundle)
• Continuous feeding of the label stack
• Parallel feeding and banding
• Vertical version for narrow products
US-2000 LBM-MS-V-RF-P
Per la lavorazione a strati di pile multiple. Sele-
zionare il numero di pile e fascettature. Spingere
sul tavolo le pile in una o più file. La centratura,
separazione, alimentazione e fascettatura delle
pile di etichette avviene automaticamente.
• Il numero di fascettature è selezionabile sul
touch-screen
• Ampia scelta di formati
• Fascettatura tesa (pila stabile)
• Alimentazione continua delle pile di etichette
• Alimentazione e fascettatura in parallelo
• Versione verticale per prodotti sottili
Impianto di fascettatura ad alte prestazioni con cambio formato rapidoHigh-performance banding system with fast format change-over
GR
AP
HIC
SLa linea transit – fascettatura dopo impilatura incrociataThe Transit line – Banding after cross stacking
Incrementi la produttività della sua tipografia tra-
mite l'alimentazione diretta delle pile di stampa-
ti dall’impilatore incrociato alla US-2000 Transit.
Increase the productivity of your printing shop with
the direct transfer of stacks of printed material
from the cross stacker to the US-2000 Transit.
US-2000 TRC
La US-2000 TRC è accessoriata con una centratu-
ra tripla. Per una rapida sostituzione della bobina
dispone di serie di un estrattore con sistema di
infilatura rapida.
• Lavorazione completamente automatica dei
prodotti
• Fascettatura senza danneggiare i bordi
• Lavora senza sorveglianza
• Fino a 24 cicli / min
The US-2000 TRC is equipped with 3-sided align-
ment. The standard model has a pull-out dispen-
ser with a rapid feeder system for fast band swit-
ches.
• Fully automatic product processing
• Edge-protection banding
• Unmanned operation
• Up to 24 tacts / min
US-2000 TRS-SLM-A
Le lamiere di guida laterali della US-2000 TRS-
SLM-A entrano nell’impilatrice incrociata. Con le
ribalte inserite anche le pile instabili (da 1 a 3)
possono essere prelevate in sicurezza. Il Servo-
Handling-System spinge la pila nella macchina
fascettatrice, dove viene centrata e pressata dai
quattro lati.
• Centratura precisa di tutti i lati
• Collegabile a impaginatrici e rilegatrici con im-
pilatore incrociato
• Fino a 24 fascettature / min
• Alta efficienza, massimo risparmio sui costi
The lateral guide plates of the US-2000 TRS-SLM-
A lead to the cross stacker. Retracted flaps ensure
that even unstable stacks (1- to 3-up layers) are
securely transported. The servo handling system
pushes the stack into the banding machine where
it is centered and compressed from all four sides.
• Precise alignment from all sides
• Subsequently sent to saddle stitcher or adhesive
binder with cross stacker
• Up to 24 bandings / min
• High efficiency, maximum cost savings
US-2000 TRS-L
La fascettatrice US-2000 TRS-L con nastro tras-
portatore extra lungo accoglie le pile di prodotto
(singola o doppia) dall’impilatore incrociato. Pri-
ma della fascettatura le pile vengono centrate dai
quattro lati e pressate.
• Centratura precisa di tutti i lati
• Ampia scelta di formati
• Possibilità di fascettare ogni tipo di carta
• Fascettatura con carta o film senza danneggia-
re i bordi
The US-2000 TRS-L banding machine with an ex-
tra long conveyor belt takes over product stacks
(1- or 2-up) from the cross stacker. Before banding,
the stack is aligned from all four sides and com-
pressed.
• Precise alignment from all sides
• Flexible range of format sizes
• Bundling of all paper qualities possible
• Edge-protection banding with paper or film
GR
AP
HIC
S
US-2000 TRS
La US-2000 TRS accoglie la pila di prodotto
dall’impilatrice incrociata (singola o doppia) e la
trasporta fino al battente. Prima della fascettatu-
ra le pile vengono centrate dai quattro lati.
• Centratura precisa di tutti i lati
• Ampia scelta di formati
• Fascettatura senza danneggiare i bordi
The US-2000 TRS banding machine takes over
product stacks (1- or 2-up) from the cross stacker
pusher and transports them to the stopper.
Before banding, the stack is aligned from all four
sides.
• Precise alignment from all sides
• Flexible range of format sizes
• Edge-protection banding
Centratura precisa di tutti i latiPrecise alignment from all sides
Accoppiamento di riviste con gli allegatiCollating newspapers and flyers
US-2000 PIC-CB-A
La US-2000 PIC-CB-A completamente automatica
può essere collegata direttamente alla linea pro-
duttiva o essere impiegata come macchina singo-
la. Il nastro di alimentazione riceve i prodotti e li
convoglia nel trasportatore a perno. L’alimentatore
posiziona automaticamente l’allegato sul prodot-
to. Dopo la fascettatura senza danneggiare i mar-
gini, i prodotti vengono espulsi automaticamente
dalla US-2000 PIC-CB-A.
• Accoppiamento automatico
• Introduzione automatica e sincronizzata del pro-
dotto
• Possibilità di uno o più alimentatori
• Per prodotti e dimensioni diverse
The fully automatic US-2000 PIC-CB-A can be at-
tached directly to your production line or used as
a stand-alone machine. The infeed conveyor takes
over the products and transports them into the pin
conveyor. The feeder automatically inserts the fly-
er onto the product. After the edge-protection
banding, the products are automatically dischar-
ged from the US-2000 PIC-CB-A.
• Automatic collation
• Fully automatic, synchronized product acquisi-
tion
• One or several feeders possible
• For diverse products and sizes
US-2000 SLS
Il sistema di impilatura e fascettatura lavora fino
a 180 riviste cellofanate / min. La US-2000 SLS è
accessoriata con diversi impilatori intermedi e
inseritori.
• Impostazione formato semplice
• Ampia scelta di formati
• Numero prodotti per pila regolabile
This stacking and banding system processes up to
180 plastic-wrapped magazines / min. The US-
2000 SLS is equipped with several intermediate
stackers and pushers.
• Simple format settings
• Wide range of format sizes
• Product number adjustable for each stack
GR
AP
HIC
SImpianto di fascettatura e impilatura per busteBanding and stacking system for envelopes
US-2000 CSTA-HL-SM
L’impianto di fascettatura US-2000 CSTA-HL-SM
riceve le buste dal sistema dall’imbustatrice e le
impila in base alle indicazioni online secondo nu-
mero, CAP o ZIP code. Tramite fascette colorate
trasparenti è possibile evidenziare diverse prio-
rità di affrancatura e spedizione. Su richiesta le
mazzette possono essere sistemate automatica-
mente direttamente in sacchi postali o casse.
• Opzionale con alimentatore
• Fino a 30 mazzette / min
• Fascettatura conforme alle norme postali
The US-2000 CSTA-HL-SM banding system ac-
cepts envelopes from the inserting system and
stacks them based on online parameters set ac-
cording to unit counts, zip codes or delivery area.
The completed stacks can be banded with colored
transparent films in order to highlight the postage
or shipping priorities. Upon request, these stacks
are automatically distributed into the correspon-
ding postal bags or boxes.
• With optional feeder
• Up to 30 stacks / min
• Postal-friendly bundling
CO
RR
UG
AT
ED
US-2000 TRS-SW
La US-2000 TRS-SW con Shuttleworth accoglie la
pila di prodotto dal nastro trasportatore e l’allinea
da tutti i lati. La pila compressa viene fascettata
con 1 o 2 fascette. In caso d’impilatura manuale
la macchina può essere utilizzata anche come
impianto automatico a 3 / 4.
• Pila perfettamente allineata grazie al centrag-
gio da tutti i lati
• Ampia scelta di formati
• Fascettatura delicata di tutti i tipi di cartone
• Fascettatura con carta o film
The US-2000 TRS-SW with Shuttleworth takes the
product stack from the conveyor belt and aligns it
from all sides. The compressed stack is banded
1- or 2-times. With manual stacking, the machine
can also be used 3 / 4 automatically.
• Centered stack thanks to alignment from all
sides
• Flexible range of format sizes
• Gentle bundling of all cardboard qualities
• Banding with paper or film
US-2000 ASX-SP
La US-2000 ASX-SP Servo-Transit con servopres-
sa e battuta con controllo a pressione viene inte-
grata come macchina automatica nella sua linea
di produzione. Fascetta pile di prodotti con una
larghezza massima di 1 600 mm. La US-2000 ASX-
SP è studiata per le esigenze dell’industria del
cartone ondulato. Il cartone ondulato di pregio può
essere fascettato teso o meno teso, senza comun-
que danneggiare i margini.
• Fascettatura delicata di pile di cartone ondulato
• Evita scarti
• Macchina completamente automatica facilmen-
te integrabile
The US-2000 ASX-SP Servo-Transit with pressure-
controlled servo press and stopper can be integ-
rated as a fully automatic machine in your line. It
bands up to 1 600-mm-wide product stacks. The
US-2000 ASX-SP is used in the corrugated card-
board industry. High-grade printed corrugated
cardboard can be banded using servo technology
with edge protection and low or high tension.
• Gentle banding of corrugated cardboard stacks
• Avoidance of waste
• Seamless integration of fully automatic ma-
chine
Fascettatura senza danneggiare i bordi delle pile di cartone pregiato
Edge-protection banding of high-grade cardboard stacks
GR
AP
HIC
SFascettatura produttiva di cartoline e stampatiProductive banding of cards and printed material
US-2000 FSB-A
La US-2000 FSB-A3 completamente automatica
conta, controlla, impila e fascetta cartoline e
stampati in un unico processo. I prodotti conflu-
iscono parzialmente sovrapposti sul nastro tras-
portatore dell’impianto di fascettatura. Le maz-
zette di prodotto fascettate sono facilmente
palettizzabili o confezionabili in box.
• Fino a 100 000 prodotti / h
• Doppio contatore / controllo lunghezza
opzionale
• Controllo foglio doppio opzionale
• Stampa della fascetta opzionale
The fully automatic US-2000 FSB-A counts, stacks
and bands cards and printed material in a single
run. The products are fed onto the infeed conveyor
belt of the banding system as an overlapping for-
mation. The banded product stacks are easy to
palletize or pack into boxes.
• Up to 100 000 products / h
• Optional double counter / length control
• Optional double-page control
• Optional imprinting on bands
A scelta con magazzino a trascinamento, nastro di alimentazione diritto o a 90° (vedi immagine)Also available with feed magazine, with straight or 90° feeder (see picture)
SE
CU
RIT
Y
Sorveglianza video
Sistemi di videocamere sorvegliano gli elementi
di stampa importanti come ologrammi, codici
EAN, codici data-matrix o numeri di serie (conte-
ggio sequenziale).
Camera monitoring
Camera systems check important printing ele-
ments such as holograms, bar codes, data matrix
codes and serial numbers (sequential counting).
Touch-Screen
Touch-screen con guida utente. I dati importanti
come il conteggio sequenziale sono visualizzati
per il controllo.
Touch screen
Touch screen with operator guidance. Important
data, such as sequential counting, are displayed
clearly for verification.
Handling piccoli formati
Per prodotti piccoli, come i fogli illustrativi, è pos-
sibile accessoriare l’impilatore con un elevatore.
Small-format handling
The stacker is equipped with a lift for small pro-
ducts such as package inserts.
Alimentatore ad alte prestazioni
L’alimentatore ad alte prestazioni per banconote
con doppio contatore, la misurazione della lung-
hezza e il controllo fogli doppi sono assolutamen-
te affidabili.
High-performance feeder
The high-performance feeder for bank notes with
double counter, measuring of length and double-
sheet control functions with absolute reliability.
LO
GIS
TIC
SFascettatura efficiente e sicura dei pacchi postaliEfficient and secure banding of postal packages
US-2000 CL-DMS
La US-2000 CL-DMS (impianto di fascettatura con
spingitore angolare e sistema di misurazione di-
gitale) rappresenta una soluzione esemplare per
l’automatizzazione e semplificazione della spedi-
zione di posta interna / esterna. Pacchetti postali
di dimensioni e pesi diversi (0.8 – 30 kg) vengono
fascettati 1 o 2 volte con un tensionamento esatto
del nastro. Le scatole senza coperchio non ven-
gono fascettate.
• Sincronizzazione con l’impianto di trasporto
• Sono lavorabili scatole di varie dimensioni su un
unico impianto grazie al sistema di misura digi-
tale
• Con le fascette trasparenti gli indirizzi e codici
restano leggibili
The US-2000 CL-DMS (corner line banding system
with digital measuring system) is an exemplary
solution for the automation and simplification of
domestic / foreign postal services. Postal packages
of various sizes and weights (0.8 – 30 kg) are ban-
ded one- or two-times with precise band tension.
Cartons without tops are not banded.
• Synchronization with transport systems
• All sizes can be processed with one system
thanks to digital measuring
• Addresses and codes remain legible thanks to
transparent bands
US-2000 TRW-DMS-MP
La US-2000 TRW-DMS-MP riceve le pile piatte di
biancheria da sei piegatrici. Misura le pile in base
a larghezza, altezza, lunghezza e spostamento
laterale direttamente sul nastro trasportatore e
posiziona adeguatamente la stampante. Secondo
il numero della pila vengono richiamati i dati di
stampa dal server e stampati sulla fascetta.
L’assegnazione ai diversi clienti viene facilitata
dalle informazioni presenti sulle diverse pile di
biancheria ed è quindi possibile ridurre il perso-
nale.
• Posizione esatta di fascetta e stampa
• Spostamento stampa regolabile in continuo,
tramite servomodulo per larghezze variabili fino
a 650 mm di larghezza
• Ritmi elevati da 16 pile / min
The US-2000 TRW-DMS-MP receives flat laundry
stacks from six folding machines. It measures the
stack's width, height, length and lateral misalign-
ment directly on the transport conveyor belt and
positions the printer accordingly. Based on the
number of the stack, the print data is collected
from the server and printed on the band. The al-
location of the laundry to the different customers
is facilitated by the information on the laundry
stacks and personnel costs are thus reduced.
• Precise positioning of band and imprint
• Infinitely variable printer settings with servo mo-
dule for variable widths up to 650 mm
• High tact frequency of 16 stacks / min
US-2000 TRW-MP
La US-2000 TRW-MP fascetta e stampa pile di bi-
ancheria di dimensioni diverse. I dati di stampa
personalizzati e le informazioni sulla pila sono
trasmessi dal computer centrale. La misurazione
dell’altezza all’ingresso della pila determina la
posizione della stampante. L’immagine di stampa
viene piazzata in alto sulla pila.
• Stampa di dati individuali e personalizzati
• Pile di biancheria fino a larghezza x lunghez-
za x altezza 340 x 450 x 320 mm
• Controllo pneumatico spostamento stampante
• Ritmi elevati da 22 pile / min
The US-2000 TRW-MP imprints and bands diffe-
rent sizes of laundry stacks. The personalized print
data and stack information is conveyed by a central
computer. The height measurement as the stack
enters the system determines the position of the
printer. The conveyed print image is placed on top
of the stack.
• Imprints individual, personalized data
• Laundry stacks up to W x L x H 340 x 450 x 320 mm
• Pneumatic printer adjustment
• High tact frequency of 22 stacks / min
Fascettatura personalizzata di pile di biancheriaPersonalized banding of laundry bundles
MA
NU
FA
CT
UR
ING
L’eccellenza tra i nostri impianti di fascettaturaThe banding machine that «stacks up best» among our systems
US-2000 SIB-DS
La US-2000 SIB-DS possiede un sistema comple-
tamente automatizzato di impilatura e fascetta-
tura sviluppato appositamente per pile alte. Il
sistema di impilatura e fascettatura lavora fino a
60 prodotti / min ed è dotato di impilatore inter-
medio, unità di elevazione e spingitore di alimen-
tazione. Durante la lavorazione l’unità di elevazi-
one scende gradualmente.
• Altezza pile fino a 350 mm
• Pile perfette grazie all’impilatore intermedio
• Produttività elevata
• Doppio dispenser bobine opzionale
The US-2000 SIB-DS possesses a fully automatic
stacking and banding system that was designed
especially for high stacks. The stacking and ban-
ding system processes up to 60 products / min and
is equipped with an intermediate stacker, lift com-
ponent and pusher. When stacking, the lift compo-
nent sinks incrementally.
• Stack heights of up to 350 mm
• Perfect stacks thanks to intermediate stacker
• High output
• Optional double dispenser
US-2100 IBL
La US-2100 IBL riceve i prodotti precedentemen-
te impilati dal robot dal nastro trasportatore. I
prodotti vengono spinti nella fascettatrice trami-
te il servo-pusher inline e fascettati.
• Con o senza dispositivo di controllo di posizione
mediante tacche di riferimento
• Altezza pile fino a 200 mm
• 75 o 100 mm di larghezza film
• US-2100 integrata impiegabile come macchina
singola
The US-2100 IBL takes over the robot-stacked pro-
ducts from the conveyor belt. The products are
pushed inline into the banding machine with the
servo pusher and banded.
• With or without print mark control
• Stack heights of up to 200 mm can be processed
• Band widths of 75 or 100 mm
• Integrated US-2100 usable as stand-alone ma-
chine
US-2000 SIB
Il sistema di conteggio, impilatura e fascettatura
ad alte prestazioni US-2000 SIB è integrato nella
linea di produzione e confezionamento. L’impianto
lavora fino a 120 prodotti singoli o 30 pile al mi-
nuto.
L’impilatore intermedio e i due sistemi di servo-
handling integrati sono alla base delle alte pres-
tazioni. Grazie alle pile fascettate è possibile im-
piegare un robot per proseguire la lavorazione.
The US-2000 SIB high-performance counting, sta-
cking, and banding system is integrated into the
production / packaging line. The system processes
up to 120 individual products or 30 stacks per mi-
nute.
The intermediate stacker and the two built-in ser-
vo handling systems are the basis for the high
performance. Thanks to the banded stack, robots
can be used for additional processing.
Porta pieghevole per un’accessibilità ottimaleFolding door for optimal accessibility
MA
NU
FA
CT
UR
ING
Per questa fascettatrice nulla è troppo freddoNothing is too cold for this US-banding machine
US-2000 SIB-V
Le piastre di ghiaccio secco confezionate in pelli-
cola vengono impilate e fascettate automatica-
mente. Il nastro di alimentazione ribaltabile rice-
ve le singole piastre di ghiaccio nell’impilatore,
dove vengono impilate nel numero desiderato e
spinte nella fascettatrice. Dopo la fascettatura con
1 o 2 nastri la pila viene espulsa sul nastro a rul-
li integrato.
• Fascettatura verticale per evitare di sporcare
l’impianto
• Fascette larghe a protezione del ghiaccio
• Maggiore efficienza e handling semplice per il
riempimento e lo svuotamento dei box termici
• Componenti a contatto con il prodotto in acciaio
inox
The plastic-covered dry ice sheets are automati-
cally stacked and banded. The hinged infeed con-
veyor transports the individual ice sheets to the
stacker where they are stacked in the desired
amount and pushed into the banding machine.
After one- or two-times of banding, the stack is
conveyed onto the integrated roller conveyor.
• Vertical banding prevents soiling of the system
• Wide bands protect the ice
• Higher efficiency and easier handling when fil-
ling and emptying the coolers
• Components that touch the product constructed
of stainless steel
US-2000 ADC
La US-2000 ADC è un tipico esempio di una versi-
one specificata per le esigenze del cliente.
Per l’alimentazione del prodotto la macchina ha
ricevuto un’inclinazione di 8° e la battuta paralle-
la pneumatica è inserita in alto nell’arco. La pres-
sione di spinta e la tensione delle fascette sono
regolabili e garantiscono che le custodie dei DVD
non si deformino e restino ben fascettate anche
in caso di vibrazioni. Le custodie dei DVD sono
stabilizzate pneumaticamente e fascettate con un
sistema a due mani.
The US-2000 ADC is a typical example of a custo-
mer-specific design.
Based on the product feed, the machine received
a tilt of 8° and the pneumatic parallel stopper abo-
ve is arched. Push pressure and banding tension
are adjustable and guarantee that the DVD cases
are not deformed and remain securely banded
when shaken. The DVD cases are pneumatically
stabilized and banded with two hand release.
I prodotti ad anello sono la nostra specialitàRing-shaped products are our specialty
US-2000 RD-V
Nella US-2000 RD-V uno spingitore viene spinto
attraverso l’apertura del prodotto in modo che
l’arco si chiuda. Viene avviato il processo di fas-
cettatura e l’arco si riapre.
• Fascettatrice verticale
• Arco aperto per prodotti circolari
• Handling semplice, tensione ottimale
• Soluzione ideale per prodotti come rotoli di cavo,
ometti per abiti, rotoli di tubo flessibile, ecc.
• Maggiore efficienza delle fascette stringicavo
• Apertura della fascetta senza attrezzi
• Tavolo inclinabile per un posizionamento otti-
male opzionale
With the US-2000 RD-V, a pusher is inserted
through the opening of the product, whereby the
round arch closes. This triggers the banding stage
and the arch opens again.
• Vertical banding machine
• Open arches for ring-shaped products
• Easy handling, optimal tension strength
• Ideal solution for products such as cable rings,
clothes hangers, tube coils, etc.
• Higher efficiency compared to cable binders
• Band can be opened without tools
• Optional tilting table for optimal product posi-
tioning
Arco chiuso (svolgimento della fascettatura)Arch closed (banding stage)
Arco aperto (spingitore sopra)Arch open (pusher open)
PH
AR
MA
Fascettatura professionale di prodotti farmaceuticiProfessional banding of pharmaceutical products
US-2000 CL-SLM
Il servo-spingitore angolare ad alte prestazioni
fascetta fino a 30 confezioni farmaceutiche / min.
La prestazione viene raggiunta tramite il servo-
handling e la grandezza ottimale dell’arco. Il dis-
positivo di controllo di posizione mediante tacche
di riferimento garantisce il posizionamento esat-
to della fascetta stampata.
• Fascettatura razionale di prodotti di dimensioni
ridotte
• Costruzione compatta
• Con e senza dispositivo di controllo di posizione
mediante tacche di riferimento
The high-performance servo corner line bands up
to 30 pharmaceutical packages / min. The perfor-
mance is achieved with the servo handling and
optimal arch size. The print mark control ensures
precise positioning of the imprinted band.
• Efficient banding of even the smallest products
• Compact construction
• With or without print mark control system
US-2000 SCB-PH
La US-2000 SCB-PH raccoglie, impila e fascetta
le confezioni farmaceutiche con nastro di carta o
film. I prodotti sono impilati orizzontalmente o
verticalmente.
• Collegamento diretto alla macchina inscatola-
trice
• Impilatura in linea e fascettatura automatica
• Velocità di ingresso fino a 220 confezioni farma-
cologiche / min
The US-2000 SCB-PH gathers, stacks and bands
pharmaceutical packages with paper or film
bands. The products are stacked while lying down
or standing up.
• Attaches directly to the cartoning machine
• Automatic inline stacking and banding
• Entry speed of up to 220 pharmaceutical pa-
ckages / min
US-2000 RPB
La US-2000 RPB Rotary Pick & Place impila e fas-
cetta prodotti farmaceutici come blister e bustine.
L’alimentatore rotante impila fino a 400 blister/
min. Con la US-2000 RPB è possbile lavorare
anche schede telefoniche, CD, ecc.
• Velocità elevata grazie all’alimentatore rotante
aspirante
• 30 fascettature / min
The US-2000 RPB Rotary Pick & Place stacks and
bands pharmaceutical products such as blister
packs and sachets. The rotating feeder stacks up
to 400 blister packs / min. Products such as tele-
phone cards, CDs, etc. can also be processed with
the ATS US-2000 RPB.
• High speed thanks to the rotating vacuum feeder
• 30 bandings / min