vismara corporate

21
vismara

Upload: vismara-marine

Post on 21-Jul-2016

219 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Our Story (it - en)

TRANSCRIPT

Page 1: Vismara corporate

vismara

Page 2: Vismara corporate

vismaraconcept

Page 3: Vismara corporate

La storia / Our Story 7

La filosofia / Our philosophy 9

Le cinque funzioni / Five functions 1 1

La produzione / Production 13

La progettazione / Design 15

Il refitting / Refitting 17

L’assistenza / Assistance 19

Baltic Yacht Italia / Baltic Yacht Italy 2 1

La firma / Our signature 23

I valori / Values 25

I Testimonials / Testimonials 27

Il cantiere / The boatyard 29

Le risorse umane / Human Resources 3 1

Certificazioni internazionali / International certification 33

I numeri / Our numbers 35

I ricoscimenti / Awards 37O P E N M I N D S

5

Page 4: Vismara corporate

un percorso di eccellenza

Dal 1984 ad oggi la storia di Vismara è percorsa da una tensione continua

all’innovazione: un obiettivo che non si raggiunge mai definitivamente.

Una rotta tracciata dal progettista, Alessandro Vismara, architetto navale

specializzato in Idrodinamica applicata e Performance Prediction presso il

Southampton College of Higher Education.

L’esperienza di Vismara cresce prima con Perini Navi e poi dal 1990 con

Baltic Yachts, di cui tuttora è il riferimento per la concettualizzazione e

l’assistenza nel Mediterraneo.

Dai primi successi internazionali delle imbarcazioni firmate Vismara Yacht

Design al prestigio dei progetti, degli allestimenti e delle ristrutturazioni di

Marine Services, l’azienda non ha mai smesso di crescere in qualità di servizio

e di razionalizzazione dell’attività cantieristica, che oggi trova espressione in

una nuova sede.

Un unico punto di riferimento per ottimizzare la relazione costruttore-

armatore, interpretandone al meglio i sogni e indirizzando le scelte verso

quel principio di coerenza, che costituisce la caratteristica dello Stile Vismara.

A PAth towArds ExcEllEncE

Since 1984, Vismara’s history has been marked by its continuing tendency to

innovate, without ever resting on our laurels.

This is a route mapped out by our designer, Alessandro Vismara, naval

architect who specialised in Applied Hydrodynamics and Performance

Prediction at Southampton College of Higher Education.

Vismara’s roots start with Perini Navi and fortified in 1990 with Baltic Yachts,

for which it is still the reference point when it comes to conceptualisation

and assistance in the Mediterranean.

From the early international successes of vessels by Vismara Yacht Design,

to the prestige of designs, fittings and renovations and refits by Marine

Services, the company has never stopped growing in terms of quality

service and the rationalisation of boat building activities, which are now

located in a new yard.

It is the sole benchmark when it comes to optimised relations between the

boat builder and the owner, a company with the ability to interpret ideas and

point choices in the direction of coherence, a principle that has always been

a feature of Vismara Style.

La StoriaSulla rotta dell’innovazione.

our story Along the Route for Innovation.

7

Page 5: Vismara corporate

esperienza e persone

Sono queste le componenti fondamentali nella progettazione e nella

realizzazione di uno yacht Vismara.

Partire da un sogno condiviso per far emergere l’anima dalla materia e

trasformare il disegno in un’opera unica.

passione e competenza

Occorrono competenza e passione per questo, ma anche capacità di

ascoltare e dialogare tra l’armatore, il progettista e il cantiere.

ricerca

Creare yacht è una ricerca continua di eccellenza senza compromessi, che

può essere sintetizzata in una sola parola: armonia.

Di forme, di funzioni, di prestazioni. Di rapporti fra l’Uomo e la Barca, la

Barca e la Natura.

customer care

Un rapporto che parte con l’incontro di personalità differenti, che si scelgono

per affinità. Non per convenienza. La nostra filosofia è accompagnarvi per

mano in ogni ambito, assistendovi e consigliandovi, per la migliore fruizione

dell’imbarcazione, vostra compagna dei momenti di vita sul mare.

ExPEriEncE And PEoPlE

These are fundamentally important aspects in designing and building a

Vismara yacht.

Starting out from a shared dream to bring out the heart of the material and

turn a design into a unique craft.

skill And EnthusiAsm

Skill and enthusiasm are an important part of this, but so is the ability to listen

and to establish a dialogue between the owner, the designer and the yard.

rEsEArch

Creating yachts is an ongoing pursuit of excellence, without compromise,

which can be summed up in a single word: harmony – applied to shape,

to function and performance. But it also applies to the relations between

people and boats, between boats and nature.

customEr cArE

Research that starts out from a meeting of different personalities, choosing

each other based on affinity and not convenience. Our philosophy is to take

you by the hand and accompany you throughout, helping and advising you

about the best possible use of your boat- your companion on the sea.

La FiLoSoFiaTecnologia al servizio della fruibilità.

our PhilosoPhy User-friendly Technology.

9

Page 6: Vismara corporate

Lo Stile Vismara è fatto di pulizia e organicità nel design e di innovazione

tecnologica. Yacht, a vela e a motore, non uniformati al gusto e alle mode

del tempo, per scelta di materiali, di soluzioni tecniche, di sensibilità

ecologica, di gestione aziendale.

Scoprite con noi le Cinque Funzioni della nostra attività.

consulenza

L’arte di saper ascoltare e capire le vostre esigenze, di consigliare le

soluzioni tecniche ed economiche più adeguate.

progettazione

Interpretare il sogno del cliente sviluppando “nuovi concept progettuali” per

le migliori performance e la miglior fruizione.

produzione

Realizzare imbarcazioni di eccellenza, a vela e motore, con tecnologie

costruttive all’avanguardia, alla ricerca della massima qualità ed affidabilità.

assistenza tecnica

Essere sempre al vostro fianco per risolvere i problemi quotidiani di

manutenzione affinché l’utilizzo dell’imbarcazione sia sempre un piacere.

upgrade

Ristrutturare la vostra imbarcazione rendendola contemporanea e più

semplice da usare garantendone il mantenimento del suo valore nel tempo.

Vismara Style means clean-cut, natural design and technological innovation.

Our sail- or motor-powered yachts are not made to comply with the tastes

and fashions of the moment, not when it comes to the choice of materials

and technical solutions or eco-sensitivity or even company management.

Come with us and discover the Five Functions of our business.

consultAncy

The art of being able to listen, to understand your needs, to advise you and

recommend the technical and price solutions that best fit your requirements.

dEsign

Interpreting the customer’s dream by developing “new design concepts” for

the best performance and the best possible use.

Production

Making excellent sail- or motor-powered craft using cutting-edge production

technology, seeking maximum quality and reliability.

tEchnicAl AssistAncE

At your side at all times, solving everyday maintenance problems so that

using your boat will never fail to be a pleasure.

uPgrAdEs

Refitting your boat to make it contemporary and simpler to use, guaranteeing

that its value is maintained over time.Le Cinque FunzioniVi prendiamo per mano.

FivE Functions Let us take you by the Hand.

11

Page 7: Vismara corporate

La produzioneSogni personalizzati.

Production Custom-built Dreams.

atelier

L’atelier di ricerca è il cuore e la mente dell’azienda. Quì prende forma

la Barca, modellata sui desideri dell’armatore, realizzata con tutta l’arte e

la conoscenza Vismara. É un incontro di visioni: del progettista, del capo

cantiere, del fornitore e dell’armatore. Così quest’ultimo si appropria di ogni

singolo dettaglio e la Barca, a cominciare dal progetto, diventa davvero sua.

É un rovesciamento totale di prospettiva, che ci ha portato ad annoverare tra

i nostri clienti famosi architetti e imprenditori che, nel tempo, ci hanno offerto

l’opportunità di evolvere costituendo, in questo senso, il valore più prezioso

per l’azienda.

mèta-concept - Vela - motore

L’investimento aziendale nella messa a punto degli elementi base, per

garantire sicurezza ed affidabilità nella realizzazione di imbarcazioni

personalizzate, suddividendo i costi di ricerca su scala più industriale.

Piattaforme ingegnerizzate per essere allestite a quattro mani con voi.

workshoP

The research workshop is the heart and mind of the company. This is where

the boat takes shape, moulded to suit the owner’s wishes, and built with all of

the skills and art that is Vismara. It is a meeting of visions: from the designer,

to the boatyard manager and on to the supplier and owner. This means that

owners are able to make each single detail their own, and the boat, starting

from its design stages, becomes his or her own. This completely overturns

the traditional viewpoint and has attracted such customers as architects and

businessmen who, over time, have given us the chance to evolve, and in this

sense, they have become the company’s most precious value.

mètA-concEPt - sail - motor

The company has invested in fine-tuning basic elements to guarantee safety

and reliability for its custom-built boats, spreading research costs over a more

industrial scale. Engineered platforms for fitting them out in tandem with you.

13

Page 8: Vismara corporate

La progettazioneLa ricerca come fattore di sviluppoLa progettazioneRicerca integrata.

idro-aero dinamica

La nostra sfida di sempre: dare una risposta scientifica alle caratteristiche del

“navigare in mare”.

Tramite l’applicazione del CFD (computational fluid dynamic), evolviamo

le forme per raggiungere il rapporto ottimale fra comfort, prestazioni e

riduzione di consumi.

materiali

L’impiego delle tecnologie derivate dal mondo delle competizioni è al

servizio della sicurezza e diviene strumento per un nuovo approccio

architettonico alla distribuzione degli spazi. Le strutture a sandwich mono

scocca in fibra di carbonio sono da sempre l’anima delle nostre imbarcazioni.

impiantistica

Un approccio di sistema integrato per realizzare impianti che non siano

ridondanti ma efficienti e funzionali, ove le tecnologie dell’ultima generazione

vengono impiegate per la riduzione del numero dei componenti e la

semplicità dell’uso, la diminuzione dei pesi e dei consumi energetici.

architettura di interni

L’integrazione di stile, forma e funzione ci ha portato a concepire nuovi

modelli stilistici e layouts architettonici più spaziosi e luminosi.

La realizzazione degli interni con materiali appositi consente la sostituzione

dei tradizionali elementi d’arredo in favore di quelli strutturali, a vantaggio

della leggerezza e della vivibilità interna.

hydro-AEro-dynAmics

Our challenge has always been to provide scientific answers to the

characteristics of “sea navigation”.

Applying CFD (computational fluid dynamics), we develop the shapes that

will achieve the optimum relationship between comfort and performance as

well as cutting consumption.

mAtEriAls

The use of racing technology has allowed us to improve safety and is also

a means to take a new architectural approach to layout distribution. A

monocoque with carbon fibre sandwich structure has always formed the

core of our boats.

systEms

An integrated system approach for building installations that are not

redundant but rather, which are efficient and functional, where next-

generation technology is used to reduce the number of parts and increase

user simplicity as well as cutting weight and power consumption.

intErior dEsign

Integrating style, form and function has led us to conceive new style models

and roomier, lighter architectural layouts. We create interiors using special

materials, making it possible to replace traditional fittings in favour of

structural ones to the benefit of lightness and comfortable interiors.

dEsignIntegrated Research.

15

Page 9: Vismara corporate

iL reFitting“Braintenance”, valore aggiunto nel tempo.

rEFitting“Braintenance”, refitting for added value over time.

ristrutturazione La nostra concezione di refitting guarda avanti.

aggiornamento

Porta la Barca al più evoluto state of the art, per renderla a prova di futuro e

garantire il valore dell’investimento nel tempo.

Valorizzazione

Braintenance è il nostro modo di concepire il refitting.

È un’operazione di “alta chirurgia nautica”. È restituire all’Armatore una Barca

completamente nuova, pur rimanendo se stessa, interpretando ogni sua

esigenza estetica e tecnica. È un upgrade totale. È portare la Barca al massimo

delle sue potenzialità in termini di prestazioni, sicurezza e rispetto dell’ambiente.

rEstructuring

Our concept of refitting is forward thinking.

uPdAtE

It brings the boat to the very latest state of the art, making it future proof and

guaranteeing the value of your investment over time.

dEvEloPmEnt

Braintenance is our concept of refitting.

What it is is a “nautical surgery” operation of the highest level. It means

giving the owner a boat that, while being the same craft, is completely

new, with all aesthetic and technical requirements taken care of. It is a

total upgrade. It also brings the boat up to maximum potential in terms of

performance, safety and respect for the environment.

17

Page 10: Vismara corporate

L’aSSiStenzaYou’ll never sail alone.

AssistAncEYou’ll never sail alone.

angeling

La nostra assistenza è essere sempre al fianco dell’Armatore.

Nella progettazione, nella manutenzione, in navigazione.

Una presenza discreta e costante, per poter dire: you’ll never sail alone.

Angeling è il nostro modo di concepire l’assistenza. Perché sappiamo

quanto sia importante per l’Armatore averci sempre al suo fianco.

È un investimento in termini di tempo da condividere insieme. Per

conoscere la Barca nei dettagli: i materiali, i cicli di vita dei componenti, i

limiti prestazionali.

È vivere con l’Armatore la vita del nostro, suo, progetto. Sapere quando e

dove intervenire. Un angelo in mezzo al mare, in porto, in bacino.

AngEling

Our Assistance Service is always ready to help owners of our craft.

With design, maintenance and sailing.

Our discreet yet constant presence, mean you can be sure you’ll never sail alone.

For us, angeling is the way forward when it comes to assistance because

we know how important it is for boat owners to have us alongside them at

all times. This means investment in terms of time spent together. Time for

getting to know the boat in depth: the materials, the working lifetime of its

parts, its performance limits.

It means sharing the life of their and our project with the owner, knowing

where and when to intervene. It means being an angel in the middle of the

sea, in port or when the boat is docked.

19

Page 11: Vismara corporate

BaLtiC YaChtS itaLiaIl punto di riferimento nel Mediterraneo.

BAltic yAchts itAliA A reference point in the Mediterranean.

concept design

Sviluppiamo assieme ai nostri armatori l’imbarcazione ideale, soddisfacendo

i loro desideri stilistici e strutturali. Grazie all’esperienza maturata dalla

collaborazione con Baltic Yacht Finlandia, la rendiamo affidabile e funzionale.

project management

L’occhio vigile sul vostro progetto. Assieme a voi lo seguiamo, lo

sviluppiamo, lo controlliamo per ottenere il miglior risultato, fino alle prove in

mare ed alla vostra completa soddisfazione.

brokerage

Un Baltic usato ha almeno 30 anni di vita e mantiene il suo valore nel tempo.

Per voi lo cerchiamo, lo periziamo, lo ristrutturiamo e ne garantiamo la

migliore commerciabilità.

serVice

La casa della famiglia dei Baltic nel Mediterraneo. Vendita, consegna,

assistenza, manutenzione e consulenza per ogni vostra esigenza, anche di

relazione con la casa madre.

concEPt dEsign

We work with our boat owners to create the ideal craft: one that will meet

their style and structural requirements. Our experience working alongside

Baltic Yachts Finland means that it is sure to be reliable and practical.

ProjEct mAnAgEmEnt

A careful eye on your project. Together with you, we supervise it, develop it

and check it to make sure it achieves the best results; then it is on to testing

at sea and your complete satisfaction.

BrokErAgE

A used Baltic has at least 30 years of life left and it will maintain its value

over time. For you, we source the craft, inspect it, refit it and guarantee the

best possible saleability.

sErvicE

The home of the Baltic family in the Mediterranean. Sale, delivery,

assistance, maintenance and consultancy for whatever you may need,

including liaising with the parent company.

21

Page 12: Vismara corporate

La FirmaUn cuore che batte.

our signAturE A Beating Heart.

professionalità

Una guida sicura per persone esperte di mare e dell’arte del fare e del

costruire. Un mondo serio di conoscienza tecnica, di cultura del prodotto e

di attitudine etica al lavoro.

passione

Mettiamo noi stessi in quello che facciamo, perché il coinvolgimento

personale è la miglior garanzia per la vostra soddisfazione.

Un lavoro che è anche la nostra vita. Sacrifici che vengono ripagati dalla

soddisfazione dei vostri riconoscimenti.

La molla propulsiva per non smettere mai di migliorarsi e di investire nella

nostra attività, anche nei momenti più difficili.

Visione

Proiettarsi verso nuovi orizzonti e nuove esperienze è l’esigenza dell’uomo

per alimentare i propri sogni.

Navigare è l’espressione di questa natura umana. Non si può prescindere

da questa consapevolezza per realizzare imbarcazioni a vela con passione,

ricerca ed esperienza.

Perché se questo è lo spirito che permea il lavoro di chi progetta e costruisce

imbarcazioni, troveremo un design volto alla migliore armonia con l’esigenza

pratica, avremo la ricerca e l’impiego di materiali più adatti alle performance

ed apprezzeremo il lavoro di professionisti eseguito con il cuore.

“Il nostro miglior progetto? Il prossimo”

ProFEssionAlism

We provide a firm guide for people who are experts in the sea and in the art

of creating and building. A serious world of technical knowledge, product

culture and ethical attitude to work.

EnthusiAsm

We put our whole selves into our work, because our personal involvement is

the best guarantee of your satisfaction.

This work is also our life and our sacrifices are paid back by the satisfaction

we get from your appreciation.

That is what pushes us to continue to improve and to invest in our business,

even during difficult times.

visionE

People look to new horizons and new experiences when it comes to

encouraging their dreams.

Sailing is an expression of this side of our nature. This is what we need to

keep in mind when we put our hearts and souls into the creation of sailing

craft using our research and experience.

Because if this is the spirit that permeates the work of boat designers and

builders, then we will find a design that achieves the optimum balance with

practical requirements, sourcing and using the best performing materials

and appreciating the work of professionals carried out with feeling.

“Our best project? The next one”

23

Page 13: Vismara corporate

family feeling

Cordialità e disponibilità nel gestire i rapporti con il cliente.

etica

Correttezza e serietà nello sviluppare il nostro lavoro.

modello organizzatiVo

Una struttura orizzontale basata sul coinvolgimento ed il rapporto diretto a

tutti i livelli con il cliente.

centralità del cliente

Un modello industriale flessibile, non rigidamente legato a logiche economico-

finanziarie, che lascia spazio alle esigenze ed ai gusti dell’armatore.

r&d interna

Solo investendo nel tempo su sistemi tecnologici di proprietà si può garantire

un reale passo avanti nell’innovazione, nella qualità e nell’affidabilità.

eco rispetto

Approccio progettuale e costruttivo atto ad assorbire la minor energia

dall’ambiente, non solo a non inquinarlo.

Grazie a questa filosofia progettiamo e costruiamo imbarcazioni più leggere,

efficienti ed economiche da gestire.

equazione Vismara

Progettazione integrata + materiali sofisticati = Meno peso - meno potenza -

meno consumi - meno fatica = Migliori prestazioni e maggiore fruibilità.

made in italy

Perché anche le lavorazioni e i materiali più semplici necessitano di una

visione d’insieme fatta del gusto del bello e di attitudine alla qualità.

FAmily FEEling

Cordial helpfulness when managing relations with customers.

Ethics

We are correct and professional when it comes to developing our work.

orgAnisAtionAl modEl

The organisational framework is based on the direct relationship with the

customer, who remains involved at all levels.

customEr cEntrEd

A flexible industrial model that is not rigidly bound to economic and financial

logic and which has space for the needs and tastes of the boat owner.

in-housE r&d

Only by investing in proprietary technological systems is it possible to

guarantee real steps forward in innovation, quality and reliability.

Eco rEsPEct

A design and building approach that aims to use as little energy from the

environment as possible, as well as looking to reduce its carbon footprint.

This ethos means that we design and build craft that are lighter, more efficient

and cheaper to run.

thE vismArA EquAtion

Integrated design + sophisticated materials = Less weight – less power - less

consumption – less effort = Better performance and greater use.

mAdE in itAly

Because even the simplest processing operations and materials need an overall

vision, taking into account aesthetic taste and a quality-orientated attitude.

i vaLoriPiù di un cantiere.

vaLueSMore than just a Boatyard.

25

Page 14: Vismara corporate

i teStimoniaLSQualcosa in comune.

i clienti come nostro Valore

Gli armatori di Vismara costituiscono il patrimonio dell’azienda.

Sono i possessori dei sogni ai quali Vismara ha saputo rispondere con un

progetto concreto che sa interpretare le loro passioni e la loro voglia di mare.

Grazie alla loro creatività e al saper collaborare con noi, rendendosi

disponibili ad esplorare nuove soluzioni da loro stessi immaginate, e guidati

dalla nostra esperienza e serietà, è stato possibile costruire nel tempo

rapporti solidi e veri.

la forza del passaparola

Persone che, con grande visione, si sono resi protagonisti di un

cambiamento tecnico, culturale e stilistico dello yachting.

La loro soddisfazione è tutt’oggi il nostro più importante veicolo commerciale.

customErs ArE our vAluE

Vismara owners are the actual wealth of the company.

They are the ones with the dreams that Vismara has helped to make come

true with concrete designs that interpret their love of the sea and seafaring.

Customers’ creativity and the ability to work with us, their openness to

exploring new solutions that they themselves have thought up, under the

guidance of our professional skills and experience, have all made it possible

to establish solid, authentic relations over time.

thE PowEr oF word oF mouth

People with a great vision have come to play a leading role in the technical,

cultural and stylistic changes in the yachting world.

Today, their satisfaction continues to be our most important advertisement.

tEstimoniAlsSomething in Common.

27

Page 15: Vismara corporate

iL CantiereLaboratorio di idee.

The BoaTyard A Laboratory for Idea.

polifunzionalità

2.000 metri quadri coperti, 300 quelli riservati agli uffici, 1000 di piazzale

lavori in banchina. La base operativa Vismara raccoglie tutte le persone e le

attività in un’unica grande “casa”.

Riunisce costruzione e progettazione, ma soprattutto dà ai nostri armatori

la serenità di sentirsi veramente seguiti in tutti i momenti della vita della

loro Barca, consentendo loro di avere un rapporto immediato con tutte le

persone che ci lavorano.

Il forno per la cottura delle imbarcazioni fino a 30 metri, modernissimi impianti

di aspirazione, verniciatura, laminazione sotto vuoto, movimentazione e

quant’altro sono allo stato dell’arte della cantieristica moderna.

L’architettura generale è realizzata, come nelle nostre barche, con strutture

integrate a vista, impianti e spazi con valenza funzionale ed architettonica,

materiali semplici e razionali.

Si percepiscono sostanza e serietà, tecnologia e funzionalità.

Abbiamo creato uno spazio che rappresenta il nostro modello aziendale:

polifunzionale e poliedrico.

multiFunctionAl

2,000 square metres of covered area, 300 of which serve as office space

and 1000 as the dock work area. Vismara’s operational headquarters bring

all of its staff and activities together in one big “house”.

It brings together design and construction but above all, it gives our boat

owners the peace of mind that someone is following them and their craft,

throughout the course of its lifetime, which means they can enjoy an

immediate relationship with all of the people working on it.

An oven for baking craft up to 30 metres in length, ultra-modern extraction

systems, painting, vacuum lamination, moving and other processes are all at

state-of-the-art levels for the modern boatyard.

As on our boats, the overall architecture uses integrated and exposed

structures, systems and spaces that are put to functional and architectural

use, plus simple and rational materials. The impression is one of substance

and professionalism, of technology and functional use.

We have created an area that represents our company model: multipurpose

and multifaceted.

29

Page 16: Vismara corporate

Le riSorSe umaneLa nostra impronta.

humAn rEsourcEs Our Hallmark.

risorse interne

La struttura aziendale è basata sulle persone e non su un organigramma

verticale: il cliente può interagire direttamente con ogni membro del team,

seguendo passo dopo passo la costruzione o ristrutturazione dell’imbarcazione.

Se la visione delle persone che lavorano è la stessa del modello aziendale,

e si ha l’umiltà di mettersi a disposizione del progetto, del cliente e degli altri,

si ottiene un vero team di professionisti.

Un valore aggiunto, fatto di persone. Un’azienda che accetta le sfide

dell’innovazione e della certificazione può guardare lontano.

Le maestranze interne ed esterne crescono con noi ed i nostri clienti, alla

ricerca di un sempre miglior rapporto e miglior qualità, investendo nel tempo

e credendo in una relazione a lungo termine.

collaborazioni esterne

Un’azienda aperta alla collaborazione con i migliori consulenti e

progettisti italiani ed internazionali, per una reciproca crescita e la migliore

realizzazione dei prodotti.

icad

Vismara fonda nel 1996 assieme alla Facoltà di Energetica dell’Università

di Firenze, il primo consorzio di ricerca nel settore nautico per scafi, vele e

propulsioni (International Consortium Advanced design) ed apre al mondo

esterno il know-how derivante dall’impiego di strumenti di analisi scientifica,

fino a quel momento reperibili solo nel campo aeronautico ed industriale.

in-housE rEsourcEs

The company framework is based on people and not on a top down

organisational setup: customers can interact directly with any member of

the team following the building or refit of their boat, step by step.

If the vision of the people working is the same as the company model and

they are modest enough to want to work for the project, the customer and

the others involved, then the result is a truly professional team.

Added value, from people. A company that is able to accept the challenges

of innovation and certification are able to look well ahead.

In-house and external skilled workers grow with us and with our customers,

in the quest for increasingly better relations and quality, investing in time

and believing in long-term relations.

ExtErnAl collABorAtion

A company that is open to working with the best Italian and international

consultants and designers, for mutual growth and the best possible

finished products.

icAd

In 1996, together with the Energy Faculty of the University of Florence,

Vismara founded the first research competition for hulls, sails and

propulsion in the nautical industry (International Consortium Advanced

Design) to open know-how to the outside, deriving from the use of scientific

testing instruments which until now had only been available in the fields of

aeronautics and industry.

31

Page 17: Vismara corporate

ciclo produttiVo iso 9001 - Vision 2000

Primo cantiere italiano a potersi fregiare di tale riconoscimento fin dal 2001.

Vismara crede nella certificazione sul processo di qualità per garantire

l’affidabilità dei propri prodotti e la rintracciabilità nel tempo di eventuali

vizi, ed utilizza le normative ISO per organizzare e qualificare i processi di

collaborazione tra gli addetti interni all’azienda.

ambietale iso 14000

L’approccio efficientistico ed ecologico impiegato nella progettazione dei

nostri yachts è stato trasferito anche nei nostri nuovi impianti industriali delle

strutture produttive di Viareggio.

etica iso 8001

Il nostro modo di vivere il rapporto con la clientela e i fornitori ha trovato

logico riscontro nei parametri definiti dalla certificazione internazionale.

erp - enterprise resource program

L’adeguamento aziendale ai più qualificati standard internazionali di controllo

di gestione economico-produttivo delle nostre attività, per una migliore

efficienza da riscontrare sul prodotto risultante.

CertiFiCazioni internazionaLiQuality Integrity.

Production cyclE iso 9001 - vision 2000

Vismara was the first boatyard in Italy to be awarded this certification (2001).

Vismara believes in a certified quality process to guarantee the reliability

of its products and the possibility of tracing any faults over time; it uses ISO

standards to organise and qualify the collaboration processes between all

staff in-house.

EnvironmEnt iso 14000

The efficiency-based, eco-friendly approach used when designing our

yachts has now also been put in place in our new industrial systems located

at our production plant in Viareggio.

Ethics iso 8001

Our concept of our relationships with customers and suppliers of course

applies the parameters defined by this international certification.

ErP - EntErPrisE rEsourcE ProgrAm

The company now complies with the highest possible international

standards in terms of economic-production planning and management for

improved efficiency that can be seen in our finished products.

intErnAtionAl cErtiFicAtion Quality Integrity.

33

Page 18: Vismara corporate

i numeriLa nostra dimensione.

our numBErsSome of our facts and figures.

una dimensione importante

ɤ più di 25 anni di vita dedicati con passione e professionalità alla

costruzione, progettazione e messa a punto delle imbarcazioni.

ɤ 150 barche interamente realizzate su misura o personalizzate.

ɤ 300 barche ristrutturate, modificate.  

ɤ 600 clienti soddisfatti.

Una delle pochissime aziende nautiche sul mercato da tantissimi anni,

riconosciuta per l’impegno e la serietà, oltre alla qualità ed innovatività dei

propri prodotti.

Vismara rappresenta un punto di riferimento per la nautica che “conta”, una

nicchia di livello e di passione.

An imPortAnt sizE

ɤ more than 25 years of skilful professionalism spent putting heart and soul

into building, designing and fine tuning vessels.

ɤ 150 boats customised or built entirely to measure.

ɤ 300 boats altered or renovated.

ɤ 600 satisfied customers.

For many years we have been one of the few boatyards on the marketplace

to have received recognition for our professionalism and reliability as well

as for the quality and the innovative nature of our products.

Vismara is a benchmark for the elite in the nautical industry, a top-level

niche for connoisseurs.

35

Page 19: Vismara corporate

riConoSCimentiI nostri risultati.

AwArdsOur results.

i riconoscimenti

ɤ 1 Compasso d’oro per il Design.

ɤ 2 Design Award “prize for innovation”.

ɤ 3 titoli mondiali nelle classi IOR.

ɤ 4 titoli Rothmans di progettista e costruttore dell’anno.

ɤ 6 Brevetti all’innovazione.

ɤ 10 titoli italiani nelle classi IOR ed IMS.

ɤ tantissime regate e manifestazioni vinte con le proprie imbarcazioni.

  

Il riconoscimento più importante nel nostro lavoro è certamente la

soddisfazione dei nostri clienti.

Vismara conferma le proprie qualità sul campo sia nelle regate internazionali

che nei premi all’innovazione ed al design.

AwArds

ɤ 1 Compasso d’oro award for Design.

ɤ 2 Design Award “prize for innovation”.

ɤ 3 world titles in IOR classes.

ɤ 4 Rothmans titles for builder and designer of the year.

ɤ 6 Innovation patents.

ɤ 10 Italian titles for IOR and IMS classes.

ɤ an array of regattas and events won with our own craft.

  

However, the greatest reward for our work is, of course, the satisfaction of

our customers.

Vismara has confirmed its excellence in the field, both at international regattas

as well as when it comes to winning awards for innovation and design.

37

Page 20: Vismara corporate

P.zza S. Benedetto del Tronto, 1

55049 Viareggio (Lucca)

viSmara marine SrL tel. +39 0584 37.11.94

fax +39 0584 37.12.53

www.vismaramarine.it

[email protected]

Page 21: Vismara corporate