welcome! ¡bienvenidos! pastor: fr. linh nguyen · 2021. 1. 12. · sus ser querido. gracias por su...

8
ST. JOHN OF THE CROSS CATHOLIC CHURCH ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON OFFICE HOURS: MONDAY – FRIDAY 9:00 a.m. – 5:00 p.m. 20000 Loop 494 New Caney, Texas 77357 Church Office: 281-399-9008 Fax: 281-399-1500 After office hours: 832-370-3930 Church Web site: www.sjotctx.org E-mail: [email protected] Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas BAPTISM/BAUTIZO: Parents and Godparents are required to attend a baptismal class prior to their child's baptism. To register, please stop by the office Wednesday-Friday 9:00 a.m. to 3:00 p.m. Para registrarse favor de ir a la oficina, Miércoles — Viernes, de 9:00 a.m. a 3:00 p.m. Para mas información llame a la oficina de la parroquia. WEDDINGS/BODAS: Contact the church office at least (1) year prior to wedding date. Llame a la oficina de la Iglesia (1) ano antes de la fecha de su boda. Por lo menos un ano antes de la boda llame a la oficina para una cita. La entrevistas son Jueves o Viernes. RCIA: If you are a non-Catholic wishing to become a Catholic or if you are a baptized Catholic needing 1st Communion and Confirmation, call the parish office, 281-399-9008. Si usted no es Católico pero desea ser Católico o si usted ya esta bautizado pero no ha recibido su Primera Comunión o Confirmación, llame a la oficina de la parroquia al 281-399-9008 . January 17, 2021 Year B 2nd Sunday in Ordinary Time WEEKEND MASSES Saturday: 5:00 p.m. Sunday: 9:00 a.m. MISA EN ESPANOL Domingo: 11:30 a.m. 2:00 p.m. 5:00 p.m. WEEKDAY MASSES Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday 8:30 a.m. HOLY HOUR/ ADORACION Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday After daily Mass until 12:00 p.m. Martes, Miércoles, Jueves y Viernes después de la misa diaria hasta las 12:00 p.m. CONFESSIONS/ CONFESIONES Saturday/Sábado: 4:00 p.m. — 4:45 p.m. Tuesday/ Martes: 5:00 p.m. — 5:50 p.m. Monday to Friday: 3:00 p.m. – 4:00 p.m . Chaplet of Divine Mercy Lunes al Viernes: 3:00 p.m-4:00 p.m. Coronilla de la Divina Misericordia Church remains open until 5:00 p.m. for private Devotion La iglesia permanece abierta hasta las 5:00 p.m. para devoción privada WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen MISSION STATEMENT BAPTIZED INTO CHRIST JESUS, WE UNITE, WE LOVE, WE EVANGELIZE TO ALL DECLARACION DE MISION BAUTIZADOS EN CRISTO JESUS, UNIMOS, AMAMOS Y EVANGELIZAMOS A TODOS

Upload: others

Post on 03-Aug-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen · 2021. 1. 12. · sus ser querido. Gracias por su cooperación. STEWARDSHIP Yearly Estimated Budget $ 392,000.00 Estimated YTD–

ST

. J

OH

N O

F T

HE

CR

OS

S C

AT

HO

LIC

CH

UR

CH

A

RC

HD

IOC

ES

E O

F G

AL

VE

ST

ON

-HO

US

TO

N

OFFICE HOURS: MONDAY – FRIDAY 9:00 a.m. – 5:00 p.m.

20000 Loop 494 New Caney, Texas 77357 Church Office: 281-399-9008 Fax: 281-399-1500

After office hours: 832-370-3930

Church Web site: www.sjotctx.org E-mail: [email protected]

Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas

BAPTISM/BAUTIZO: Parents and Godparents are required to attend a baptismal class prior to their child's baptism. To register, please stop by the office Wednesday-Friday 9:00 a.m. to 3:00 p.m. Para registrarse favor de ir a la oficina, Miércoles — Viernes, de 9:00 a.m. a 3:00 p.m. Para mas información llame a la oficina de la parroquia. WEDDINGS/BODAS: Contact the church office at least (1) year prior to wedding date. Llame a la oficina de la Iglesia (1) ano antes de la fecha de su boda. Por lo menos un ano antes de la boda llame a la oficina para una cita. La entrevistas son Jueves o Viernes. RCIA: If you are a non-Catholic wishing to become a Catholic or if you are a baptized Catholic needing 1st Communion and Confirmation, call the parish office, 281-399-9008. Si usted no es Católico pero desea ser Católico o si usted ya esta bautizado pero no ha recibido su Primera Comunión o Confirmación, llame a la oficina de la parroquia al 281-399-9008 .

January 17, 2021 Year B 2nd Sunday in Ordinary Time

WEEKEND MASSES Saturday: 5:00 p.m. Sunday: 9:00 a.m. MISA EN ESPANOL Domingo: 11:30 a.m. 2:00 p.m. 5:00 p.m. WEEKDAY MASSES Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday 8:30 a.m.

HOLY HOUR/ADORACION

Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday After

daily Mass until 12:00 p.m.

Martes, Miércoles, Jueves y Viernes después de la misa diaria hasta las 12:00 p.m.

CONFESSIONS/CONFESIONES Saturday/Sábado:

4:00 p.m. — 4:45 p.m. Tuesday/ Martes:

5:00 p.m. — 5:50 p.m.

Monday to Friday: 3:00 p.m. – 4:00 p.m . Chaplet of Divine Mercy Lunes al Viernes: 3:00 p.m-4:00 p.m. Coronilla de la Divina

Misericordia Church remains open until

5:00 p.m. for private Devotion

La iglesia permanece abierta hasta las 5:00 p.m.

para devoción privada

WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen

MISSION STATEMENT

BAPTIZED INTO CHRIST JESUS, WE UNITE, WE LOVE, WE EVANGELIZE TO ALL

DECLARACION DE MISION

BAUTIZADOS EN CRISTO JESUS, UNIMOS, AMAMOS Y EVANGELIZAMOS A TODOS

Page 2: WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen · 2021. 1. 12. · sus ser querido. Gracias por su cooperación. STEWARDSHIP Yearly Estimated Budget $ 392,000.00 Estimated YTD–

Your body is a temple of the Holy Spirit within you. — 1 Corinthians 6:19a Pg. 2

Regularly Scheduled Masses and Events

January 2021

_______________________Saturday, 16_____________________

TODAY’S READING: Heb 4:12-16; Ps 19:8-10, 15; Mk 2:13-17 4:00 p.m. – 4: 45 p.m. Confessions Church

5:00 p.m. Mass Serenity Zavala (D) Church

_______________________Sunday, 17____________________

TODAY’S READING: 1 Sm 3:3b-10, 19; Ps 40:2, 4, 7-10;

1Cor 6:13c-15a, 17-20; Jn 1:35-42

9:00 a.m. Mass Ray & Agnes McGlaughlin (D) Church

11:30 a.m Misa Iglesia

2:00 p.m. Misa Iglesia

5:00 p.m. Misa Iglesia

_____________________Monday, 18____________________ TODAY’S READING: Heb 5:1-10; Ps 110:1-4; Mk 2:18-22 3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church _____________________Tuesday, 19___________________

TODAY’S READING: Heb 6:10-20; Ps 111:1-2, 4-5, 9, 10c;

Mk 2:23-28 8:30 a.m. Mass Louis Hopcus (B.D) Church

9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo

3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

5:00 p.m.— 5:50 p.m. Confessions Church

___________________Wednesday, 20__________________ TODAY’S READING: Heb 7:1-3, 15-17; Ps 110:1-4; Mk 3:1-6 8:30 a.m. Mass George Brown (D) Church 9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo

3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

___________________Thursday, 21____________________

TODAY’S READING: Heb 7:25 — 8:6; Ps 40:7-10, 17; Mk 3:7-

12 8:30 a.m. Mass Ray & Agnes McGlaughlin (D) Church

9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo

3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

______________________Friday, 22____________________

TODAY’S READING: Heb 8:6-13; Ps 85:8, 10-14; Mk 3:13-19 8:30 a.m. Mass Evarista Gomez Cardenas (D) Church

9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo

3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

____________________Saturday, 23___________________

TODAY’S READING: Heb 9:2-3, 11-14; Ps 47:2-3, 6-9; Mk

3:20-21 4:00 p.m. – 4: 45 p.m. Confessions Church 5:00 p.m. Mass Evelyn Wendt (D) Church

(SI) Special Intent, (D) Deceased, (I) ILL, (B) Birthday, (A) Anniversary

Pastoral Council Chair Person: Mike Borski [email protected] [email protected] C: 281-850-8359 H: 281-601-6073

Financial Council Lynn Luspin, Chair Person [email protected] 832-567-3462

Pastoral Associate Business Administrator Bookkeeper: Norma Pacheco [email protected] 281-399-9008 ext 302

Office/Church Manager Administrative secretary/Receptionist Evangelina Ramon [email protected] [email protected] 281-399-9008 ext 301 832-370-3930

Coordinator of Religious Education Children Belinda Trujillo [email protected] 281-399-9008 ext 304

Youth Coordinator: Amanda Silva [email protected] 936-274-2525

Vocation Committee: Freddie Santos [email protected] 832-372-0118

RCIA (English) Cecilia McDonald [email protected] 832-434-2301

Knights of Columbus 13166: Freddie Santos [email protected] 832-372-0118

Catholic Daughters 2500: Lynn Luspin [email protected] 832-567-3462

Junior Catholic Daughters Amanda Silva [email protected] 936-274-2525

Annulment Assistance Tommie Valle [email protected] 832-594-1049

Maintenance Committee: Guadalupe Espino [email protected] 281-827-3903

Roberto Tovar [email protected] 713-392-8573

Hosanna & Emmanuel Choir: Jeanne Fuchser [email protected] 281-802 -2146

Lector-English Delores Green [email protected] 281-381-6652

EM Ministers - English: Rachel Borski [email protected] H. 281-601-6073 C 832-256-3632

Hispanic Ministry/ Ministerio Hispano Laura Campos [email protected] 346-226-9389

Legion de Maria Clara Martinez, President 936-777-1963 [email protected] Martha Munoz Vice-President

Adoración Preciosísima Sangre Anselmo Trujillo [email protected] 832-800-8166

EM Ministers - Spanish: RCIA (Spanish) Virginia Santillan [email protected] 281-520-1960

Spanish Pastoral Assistant Lectors-Spanish Esthela Hernandez [email protected] 832-655-3732

ACTS : Roberto Tovar, Facilitador [email protected] 713-392-8573

Claudia Umanzor, Co-Facilitador [email protected] 281-827-4360

Movimiento Familiar Cristiano: Mr. & Mrs. German Pereira [email protected]

Para mas información: Mr. & Mrs. Víctor Montelongo [email protected]

Coro Adoremos Horacio Zavala [email protected] 281-702-1449

Coro Jesus Bambino: Rebeca Salas [email protected] 281-798-0470

Coro San Juan de la Cruz: Juan Santoyo [email protected] 832-579-2336

Vida Nueva en Cristo: Flor Cepeda [email protected] 281-948-3347

Ultreya Maria Guardado [email protected] 631-356-7777 Norma Velazquez (representative) [email protected] 832-883-3735

Grupo AMSIF: Maria Villanueva, Representative [email protected] 281-954-1265

Food Pantry: Hilda Hernandez [email protected] 832-244-3714

H.A.A.M. 281-446-1004 Www.haamministries.org

Saint John of the Cross Contacts

Page 3: WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen · 2021. 1. 12. · sus ser querido. Gracias por su cooperación. STEWARDSHIP Yearly Estimated Budget $ 392,000.00 Estimated YTD–

Su cuerpo es templo del Espíritu Santo. — 1 Corintios 6:19a Pg. 3

Ill of the Parish Enfermos de la Parroquia *Mary Gorman, Bob Woelfel, Destiny Medina, Bernice Novosad, Reyna George, Elpidio Avila, George Macaluso, *Evelyn Woelfel, *Dee Fontz, *Estela Cruz Ramirez, *Martin Zepeda, JR., Marie Coose, *Rose Kasprzak, Deborah Zepeda, Debbie Gardener, *Fabiola H. Richards, Kirby Knight, Bernes Borski, Adrian Ray, Betty Jackson, *Pewee Mizell, *Salvador P. Covello, Jr., Pat Elley, *Condile “Connie” St. Julian, *Roberto Luna, *Hue Hoang, *Vicenta Luna, *George Davis, Alejandro Rosales, *María Her-nández, ,*Melissa Davis, Jorge De león, Mary Ramírez, Fred Ull-rich, *Gregoria Reyna, Fr. Gary Rickles, *Salvador Ramírez Mar-tínez, *Ruth McFall, *Frank Meza, *Fermina Ramírez Martinez, Bernadita Penaloza, *Ryan Pickering, *Martin Orozco, *Jeff Michaels, *Kathy Pigg, Rev. Raul Reyes, Roberto Campos Ortiz, Bartolo Pacheco, *Martin Izquierdo, Jessica Garcia, Maria Garcia, Alma Vazquez, Keith Moore, Santos Vargas, Jr, Gloria Salinas Franco, *Colleen Mutz, Angela Lopez Curnutt. We will keep the names for 3 weeks only. *Constant prayer **Please notify the office if the status of your loved one has changed at 281-399-9008. Thank you for your cooperation. **Por favor de notificarle a la oficina si hay algún cambio con sus ser querido. Gracias por su cooperación.

STEWARDSHIP

Yearly Estimated Budget $ 392,000.00

Estimated YTD– July 1, 2020–June 30, 2021 $ 128,074.32

Weekly Estimated Budget $ 7,700.00

——————————————————————————————————————————--

Total Collection January 9/10, 2021

$ 4,111.55

Online giving Jan 1-3, 2021 $ 675.00

Weekly/ Mail-in $ 495.00

Flowers $ 0.00

SJOTC Maintenance $ 1,013.77

New Parishioners: Please register. Registration forms can be obtained from ushers after or before mass, or you may stop by the parish main office Mon – Fri from 9am-5pm. Parroquianos Nuevos: por favor regístrense. Las formas de registración están en la oficina Lunes-Viernes 9am-5pm. O pidiéndole a un acomodador antes o después de misa.

Saint John of the Cross Contacts-- continued

Social Life Committee: Maria Gomez 832-489-0928 [email protected]

Altar Server - Spanish: Federica Garay (all masses) [email protected] 832 –316-0541

Greeters - Spanish: Maria Aldana 11:30AM: 5:00PM [email protected] 832-814-8467 Maria Paredes 2:00PM: 936-209-0966

Ushers - Spanish: Luis Norberto 5PM 832-887-6962 Arturo y Maria Aldana 11:30AM [email protected] 832-814-8467 Maria Paredes 2:00PM: 832-401-7287

Art and Environment: Marlene Idoux [email protected] 281-399-8826

Parish Library / Book Study Groups Cecilia McDonald [email protected] 832-434-2301

Grupo Folklórico/ Dancers: Edith Salinas [email protected] 281-306-1617

H.A.A.M 281-446-1004 Www.haamministries.org

Parish office is open Monday - Friday from 9:00 a.m. –12:00 p.m. & 1:00 p.m.-5 p.m. La oficina de la parroquia esta abierta de Lunes a Viernes Address/ Domicilio: St. John of the Cross 20,000 Loop 494 New Caney, Texas 77357 Online/ en linia: https://giving.parishsoft.com/App/Giving/sjotctxgiving # offering For more information call parish office at 281-399-9008 Para mas información llame a la oficina de la parroquia.

SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Second Sunday in Ordinary Time Monday: Martin Luther King, Jr. Day; Week of Prayer for Christian Unity begins Tuesday: Julian Calendar Theophany (Epiphany) Wednesday: St. Fabian; St. Sebastian Thursday: St. Agnes Friday: Day of Prayer for the Legal Protection of Unborn Children Saturday: St. Vincent; St. Marianne Cope

SEGUNDO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: Segundo Domingo del Tiempo Ordinario Lunes: Día de Martin Luther King, Jr.; Semana de Oración por la Unidad Cristiana Martes: Teofanía (Epifanía) en el calendario juliano Miércoles: San Fabián; San Sebastián Jueves: Santa Inés Viernes: Día de oración por la protección legal de la criatura en el vientre materno Sábado: San Vicente; Santa Mariana Cope

Parish office closed Monday, January 18, 2021 La oficina de la parroquia estara cerrada lunes, 18 de enero del 2021

JOY The fullness of joy is to behold God in everything. —St. Julian

ALEGRÍA La alegría plena reside en ver a Dios en todas las cosas.—San Julián

Page 4: WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen · 2021. 1. 12. · sus ser querido. Gracias por su cooperación. STEWARDSHIP Yearly Estimated Budget $ 392,000.00 Estimated YTD–

Your body is a temple of the Holy Spirit within you. — 1 Corinthians 6:19a Pg. 4

ADORATION: I wait silently at the doors of the church. I wait and hope that you would come. St. John of the Cross offers Adoration of the Blessed Sacrament Tuesday-Friday after daily Masses until 12:00p.m. Come and spend some time with the Lord.

ADORACION: Yo espero en silencio a las puertas de la Iglesia. Espero y deseo que vengas a acompañarme. San Juan de la Cruz ofrece Adoración al Santísimo Sacramento Martes a Viernes después de la misas diaria de la mañana hasta las 12:00 p.m. Ven a pasar tiempo con el Señor.

PLEASE SUPPORT OUR BULLETIN ADVERTISERS: This bulletin is subsidized completely by those compa-nies whose advertisements appear on the back of this page. Please patronize our advertisers. If you desire to be a sponsor of our bulletin, you may call J.S. Paluch Com-pany at 800-566-6170 or Cindy Laird at 713-385-4144 email : [email protected]

Sanctuary Candle

January 16-22, 2021

Pete Tamayo (D)

Requested by: Blanca Tamayo

FEAST OF FAITH The Greeting

At several points during the liturgy, the presider greets us with the words, “The Lord be with you.” These simple words are not like the greetings that we exchange all day long—our “good mornings,” our “hellos” and “how are yous.” This liturgical greeting has roots deep in the Old Testament. In the book of Ruth, the words “the Lord be with you” are spoken by Boaz to the harvesters who are laboring in his fields (2:4); in the book of Judges, an angel speaks similar words to Gideon (6:12), where they are words of promise: for soon Gideon will lead his op-pressed people to victory and freedom. For us, the words become a greeting of peace, a prayer that the Lord will indeed be with us, and a reminder of his promise to be with us always, to the end of the world (Matthew 28:20). Our response—“And also with you,” soon to be “And with your spirit”—returns to the presider this prayer for the Lord’s presence. As we know from the scriptures, a pray-er for the Lord’s presence is no small thing, for when God comes in our midst, God brings healing, grace, and chal-lenge. God’s presence transforms us. —Corinna Laughlin, Copyright © J. S. Paluch Co.

FIESTA DE LA FE Del cumplimiento a la espiritualidad La Eucaristía dominical ha de ser más que un mero cumplimiento de uno de los mandamientos de la santa madre Iglesia. La participación plena, consciente y activa en la celebración litúrgica supone ser un punto no nego-ciable en la vida de los cristianos. No es del mero cumpli-miento del precepto donde obtenemos lo necesario para continuar nuestra vida (aunque puede darse), es más bien, de asumir en nuestra vida lo que implica celebrar la Eucaristía. Es, creo yo, hacernos eco de la voz de los mártires del Norte de África que, ante la posibilidad del martirio y la experiencia de la tortura a causa de su fe, fueron capaces de afirmar: “No podemos ser cristianos sin la Eucaristía”. Resulta obvio que la celebración es par-te de esta cláusula, pero más allá está el atar la vida a ese misterio que se celebra; el transformar nuestra vida por la palabra proclamada, vivir con la frescura de tratar-nos como hermanos y hermanas, hacernos pan para que todos coman; trabajar por la justicia como una posibili-dad que puede comenzar ahora mismo y que como resul-tado tendrá la misericordia y la compasión hacia los de-más. Si en realidad celebramos la plenitud del sacramen-to, domingo a domingo, no podremos ser cristianos sin la Eucaristía, sin convertirnos en lo que celebramos. —Miguel Arias, Copyright © J. S. Paluch Co.

National Day of Prayer for the Legal Protection of the Unborn

Friday, January 22, 2021 will mark 48 years since the Supreme Court’s decision in Roe v. Wade permitting abortions throughout the United States. The USCCB has designated January 22 as a National Day of Prayer for the Legal Protection of the Unborn. This year, we will be hosting Eucharistic Adoration at the Co-Cathedral of the Sacred Heart from 7:30 a.m.– 4:30 p.m. All are invited to join us in prayer! This event is open to the public and will also be livestreamed at https://www.archgh.org/live.

Día Nacional de Oración por la Protección Legal del No Nacido

El viernes 22 de enero de 2021 se marcarán 48 años desde la decisión de la Corte Suprema en Roe v. Wade que permitió abortos en todo Estados Unidos. La USCCB ha designado el 22 de enero como Día Nacional de Oración por la Protección Legal del No Nacido. Este año, organizaremos la Adoración Eucarística en la Co-Catedral del Sagrado Corazón de 7:30 a.m. a 4:30 p.m. ¡Todos están invitados a unirse a nosotros en oración! Este even-to está abierto al público y también se transmitirá en vivo en https://www.archgh.org/live.

Latin America Collection

Next week, we will have take up the collection for the Church in Latin America. For many in Latin America and the Caribbean, a rising secular culture, difficult rural ter-rain, and a shortage of ministries all present obstacles to practicing the faith. Your support for the collection pro-vides lay leadership training, catechesis, priestly and reli-gious formation, and other programs to share our Catho-lic faith with those who long to hear the Good News of Christ. To learn more about how your gifts make a differ-ence, visit www.usccb.org/latin-america. La próxima semana realizaremos la colecta para la Iglesia en America Latina. Para muchos en America Latina y el Caribe, el increment de una cultura secular, la dificultad que presentan los terrenos rurales y la escasez de min-istros, son unos obstáculos para practicar su fe. Su apoyo a la colecta proporciona capacitación para el liderazgo lacico, la catequesis, la formación para sacerdotes y reli-giosos y otros programas para compartir nuestra fe católi-ca con aquellos que anhelan escuchar la Buena Nueva de Cristo. Para informarse mas sobre como sus donativos hacen una diferencia, visiten www.usccb.org/latin-america.

Page 5: WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen · 2021. 1. 12. · sus ser querido. Gracias por su cooperación. STEWARDSHIP Yearly Estimated Budget $ 392,000.00 Estimated YTD–

Su cuerpo es templo del Espíritu Santo. — 1 Corintios 6:19a Pg. 5

SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME OUR DEEPEST DESIRES

In today’s Gospel, we hear Jesus’ first spoken words in the Gospel of John: “What are you looking for?” This penetrating question reverberates throughout John’s Gospel. The disciples who form Jesus’ first community, and many others who meet Jesus during his life, are drawn to him, seeking something they can’t quite name. As Jesus called and formed his community of disciples, he probed their hearts and allowed them to probe his heart. They shared their deepest needs, hopes, and commit-ments.

Jesus’ words might be directed to us, here and now. Sometimes we struggle to name what we really want. In our faith journey, in prayer and in lived experi-ence, we learn to share our dreams and also to open our hearts to know God’s dreams. In time, with lots of prac-tice, with many successes and failures, we learn to trust God to shape and to fulfill our deepest desires. YOUR SERVANT IS LISTENING

We hear of young Samuel today, dedicated to a life of service to God, under the guidance of Eli, a Temple priest. Twice, Samuel hears the call of God and says “Here I am” to Eli. At last Eli recognizes that it is God who is calling Samuel. When Samuel hears God a third time, Samuel does not say “Here I am,” but “Speak, LORD, for your servant is listening.” We can see a subtle shift as Samuel moves away from announcing his intention to serve and more clearly opens himself to God’s voice. Samuel allows God to take the initiative, and attends first to God’s intentions rather than his own.

Samuel’s story helps us to remember that accept-ing God’s call is not only about a new chapter in our per-sonal story. Our acceptance is, more profoundly, a new moment in God’s story. Even in our smallest “yes,” God celebrates our partnership in God’s great work. Through our openness and acceptance, God has new opportunities to bring all of us into loving unity with God. Today’s Readings: 1 Sam 3:3b–10, 19; Ps 40:2, 4, 7–8a, 8b–9, 10; 1 Cor 6:13c–15a, 17–20; Jn 1:35–42 Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

SEGUNDO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO NUESTROS MÁS PROFUNDOS DESEOS En el Evangelio de Juan que se leyó hoy, escu-chamos las primeras palabras de Jesús. “¿Qué están bus-cando?” Esta pregunta penetrante resuena a lo largo del Evangelio de Juan. Los discípulos que formaron la prime-ra comunidad de Jesús, y muchos otros que conocieron a Jesús durante su vida, se sienten atraídos por él, buscan-do algo que no pueden nombrar. Cuando Jesús llamó y formó a su primera comunidad, él examinó sus corazo-nes y les permitió que examinaran el de él. Compartieron sus necesidades, esperanzas y compromisos más profun-dos.

Las palabras de Jesús podrían estar dirigidas ha-cia nosotros, aquí y ahora. A veces nos esforzamos por nombrar lo que realmente queremos. En nuestro viaje de fe, en la oración y en la experiencia vivida, aprendemos a compartir nuestros sueños y también a abrir nuestros corazones para conocer los sueños de Dios. Con el tiem-po, con mucha práctica, con varios éxitos y fracasos, aprendemos a confiar en Dios para dar forma y cumplir nuestros deseos más profundos. TU SIERVO ESCUCHA Hoy escuchamos a un joven Samuel, dedicado a una vida de servicio a Dios, bajo la guía de Elías, un sa-cerdote del Templo. Dos veces Samuel escucha el llama-do de Dios y responde a Elías “Aquí estoy”. Por fin Elías reconoce que es Dios quien está llamando a Samuel. Cuando Samuel escucha el llamado por tercera vez, Sa-muel no responde “Aquí estoy”, sino “Habla Señor, que tu siervo escucha”. Podemos ver un sutil cambio cuando Samuel se aleja de anunciar su intención y se abre más claramente a la voz de Dios. Samuel permite que Dios tome la iniciativa, y atiende primero a las intenciones de Dios en lugar de las suyas propias. La historia de Samuel nos ayuda a recordar que aceptar la llamada de Dios no es sólo acerca de un nuevo capitulo en nuestra historia personal. Nuestra aceptación es más profunda, un momento nuevo en la historia de Dios. Incluso en nuestro más pequeño “sí”, Dios celebra nuestra participación en su gran obra. A través de nues-tra apertura y aceptación, Dios tiene nuevas oportunida-des para llevarnos a todos a una amorosa unidad con Dios.

Lecturas de hoy: 1 Sam 3:3b–10, 19; Sal 40 (39):2, 4, 7–8a, 8b–9, 10; 1 Cor 6:13c–15a, 17–20; Jn 1:35–42 Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

2nd Sunday in Ordinary Time: That we take time, every day, talking to God - praising Him, thanking Him and asking for His guidance. “Jesus turned and saw them following him and said to them, ‘What are you looking for?’” – John 1:38 What are you looking for? Are you wasting your time looking for the material comforts of the world? Or, is your heart longing for something deep-er that can only be found by spending time with God? Take time, each day, in silence and ask the Lord what it is that He wants you to do.

YOU ARE INVITED!

Serra Club Northeast of Houston Monthly Meeting via ZOOM!

Monday, January 25 * 6:30 p.m.

Speaker: Michael Henderson

Parishioner Former missionary to Mexico and Taiwan

A link to the ZOOM meeting will be sent to all Serrans via email.

If you would like to join us and are not a Serra Club member, please email

Mark Halleck at [email protected]

for more information. ore infor-

WORRIES The greatest of worries can’t pay the smallest of debts. —Anonymous

Page 6: WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen · 2021. 1. 12. · sus ser querido. Gracias por su cooperación. STEWARDSHIP Yearly Estimated Budget $ 392,000.00 Estimated YTD–

SANCTUARY CANDLE

Parishioners of St. John of the Cross have the opportuni-ty of purchasing a sanctuary candle in memory of their loved one. The cost is $10.00, same as the cost of offer-ing a mass for a loved one. The eternal light will last a week & every Saturday a new one will be lit in memory of a loved one. Please contact the office for more info 281-399-9008. VELADORA PARA EL SANTISIMO

Parroquianos de San Juan de la Cruz, tienen la oportunidad de comprar una veladora para el santísimo en memoria de algún ser querido vivo o difunto el costo es de $10.00 el mismo costo para ofrecer una misa . La

veladora perpetua es por una semana. Para mas información llame a la oficina de la parroquia al 281-399-9008.

FOOD PANTRY NEWS January is tuna, toilet paper, and bar of soap month. Thank you for all your help.

La despensa de nuestra parroquia esta solicitando donaciones de atun en lata, papel higiénico y jabón. De antemano le damos gracias por sus donaciones.

Open Thursday Only / Abierto Jueves Solamente 8:30a.m.-11:30a.m. FOOD PANTRY REPORT

100 People were helped this past week. 100 Personas que se ayudo la semana Pasada. $ 760.00 Worth in groceries given out 1/7/2021.

YOUTH MINISTRY NEWS

Youth Ministry is looking for volunteers. For more information contact Amanda Silva

at [email protected]

Your body is a temple of the Holy Spirit within you. — 1 Corinthians 6:19a Pg. 6

Chaplet of the Divine Mercy

The church continues to pray The Chaplet of the Divine Mercy. Monday– Friday from 3:00 p.m. to 4:00 p.m. The Chaplet will be prayed in English or Spanish. You are welcomed to come and pray with us or you may pray the chaplet wherever you may be at 3:00 p.m.

La Coronilla de la Misericordia

La iglesia todavia esta rezando la Coronilla de la Miseri-cordia, de lunes a viernes de 3:00 p.m. a 4:00 p.m. Se rezar en Ingles o Español. Los invitamos a rezar con no-sotros O puede rezar la Coronilla donde quiera que estes a las 3:00 p.m.

Gratia Plena (which means "full of grace" in latin) is a non-profit organization, which offers mental health, cou-ples/marriage, and addiction counseling in service to the Catholic community, with counseling now available here at St. John of the Cross! Our mission is to provide coun-seling service and spiritual direction that is faithful to the teachings, values, and traditions of the Catholic Church. Consejería en Ingles y Español. For more information 832-532-0129 www.gratiaplenacounseling.org.

Lectors are needed for the 5:00PM Saturday English Mass and 9:00AM Sunday English Mass. If you are inter-ested or for more information con-tact Delores Green at 281-381-6652 [email protected]

For quincenera information contact Amanda Silva two years before for information. Requirements: *Registered for Faith Formation *10 hours of community service in the church *A copy of Baptism and First Communion

Certificate Para información de quinceñera comuníquese con la Sra. Amanda Silva dos anos antes. Requisitos:

*Registrado para la formación de fe *10 horas de servicio comunitario en la iglesia *Una copia del Certificado de Bautismo y Primera

2do. Domingo del Tiempo Ordinario: Que nos tomemos el tiempo cada día, para hablar con Dios - ala-bándolo, dándole gracias y pidiéndole que nos guie. "Jesús se dio la vuelta y al ver que lo seguían les pregun-tó, "¿Qué están buscando?" – Juan 1:38 ¿Que está usted buscando? ¿Está perdiendo su tiempo buscando las co-modidades materiales del mundo? O, ¿su corazón anhela algo más profundo que puede únicamente encontrarse si pasamos tiempo con Dios? Tome tiempo, cada día, en silencio y pregúntele al Señor que es lo que Él quiere que usted haga.

Pre-K through 8th grade Faith Formation Wish List

Lista de deseos de formación en la fe de preescolar a octavo grado

Construction Paper (regular size)/ Papel de construcción (tamaño normal)

Manila paper/ Papel de manila

Pipe cleaners (colored)/ Limpiapipas (de colores)

Colored foam rectangles or circles/ Rectángulos o círculos de espuma de colores

Colored tissue paper/ Papel de seda de colores

Craft sticks (popsicle)/ Palitos de artesanía (paleta)

Hot glue sticks/ Barras de pegamento caliente

Cardstock paper/ Papel de cartulina Crayons/ Crayones

Markers/Marcadores

Glue sticks/ Pegante de barra

There is a box at the entrance of the church to place your donations. Thank you

Page 7: WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen · 2021. 1. 12. · sus ser querido. Gracias por su cooperación. STEWARDSHIP Yearly Estimated Budget $ 392,000.00 Estimated YTD–

Su cuerpo es templo del Espíritu Santo. — 1 Corintios 6:19a Pg. 7

MINISTRY SCHEDULE FOR THE WEEKEND OF January 23/24, 2021

Saturday 5PM

Sunday 9AM

11:30AM

2:00PM

5:00PM

Acolyte Joseph Luspin

Mike Borski

Pedro Landaverde

Jose Fernandez

Jesus Villanueva

Acolitos Johnny Solis

Tomas Gaytan

Cesar Caballero

Lector 1 Jeanne Fuchser

Tiffany Brogdon

Martha Valdez

Guadalupe Garay

Sandra Vazquez

Lector 2 Lynn Luspin

Giselle Galvan

Linda Estrada

Janet Diaz

Maria Montelongo

Ushers

Delores Green Kathy Enloe

Javier Rangel Olga Rangel Efren Serna Alma Coronado

Hector Corona Martin Soto Hilario Godines Maria Corona Arturo G. Cruz

Fortino Serrato Pablo Hernandez Jesus Diaz Janet Diaz Maria F. Hernandez

Francisco Landaverde Roberto Tovar Esperanza Leon Jose Leon

Choir Coro

Hosanna

Hosanna

Coro Adoremos

Coro Jesus Bambino

Coro San Juan

Rosary Rosario

KoC

Fred Ullrich

Linda Estrada

Maria Reyes

Sandra Vazquez

Page 8: WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen · 2021. 1. 12. · sus ser querido. Gracias por su cooperación. STEWARDSHIP Yearly Estimated Budget $ 392,000.00 Estimated YTD–