whirlpool duet intro - centro de soluciones whirlpool de... · caso de una falla, la tierra...

51
CONSUMER SERVICES TECHNICAL EDUCATION GROUP PRESENTS Lit. 8178076 Rev. 1 Modelos: 7MGHW91000L

Upload: others

Post on 12-Sep-2019

56 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

i

CONSUMER SERVICES TECHNICALEDUCATION GROUP PRESENTS

Lit. 8178076 Rev. 1

Modelos:7MGHW91000L

Whirlpool Acros Whirlpool
Whirlpool Acros Whirlpool
Lavadora Automática de
Whirlpool Acros Whirlpool
Carga Frontal
Whirlpool Acros Whirlpool

INDICE

Instrucciones de instalación

1

Requerimientos eléctricos

4

Instrucciones de instalación del pedestal

7

Teoría de operación

10

Acceso a componentes

22

Localización de componentes

22

Acceso a componentes

23

Prueba de componentes

33

Unidad Central de Control (UCC)

33

Unidad de Control del Motor (UCM)

36

Filtro de la línea

37

Dispensador 37

Switch de presión 38

Elemento calefactor y switch de temperatura 38

Diagnostico y solución de problemas 39

Detección de espuma 39

Bloqueo y desbloqueo de puerta 40

Rutina de detección de desbalance 41

Códigos de error 42

Diagnostico de pruebas 45

Guía de solución a pequeños problemas 47

1

INFORMACIÓN DE INSTALACIÓN Requerimientos de instalación Pedestal opcional Herramientas y partes Reúna las herramientas necesarias y partes suministradas antes de comenzar la instalación de la lavadora. Las partes suministradas están dentro de la lavadora.

Un pedestal puede ser adquirido por separado para estas lavadoras. Este pedestal añadirá 14 pulgadas a la altura de su unidad para un total de altura aproximada de 52 pulgadas (132cm).

Herramientas necesarias para la conexión de las mangueras de entrada de agua • Pinzas (que abran a 1 9/16”) • Lámpara (opcional) Herramientas necesarias para la instalación • Llaves de 5/8” (17mm) y de ½” (13mm)

Pedestal opcional

• Nivel Requerimiento de la ubicación • Barrote de madera (2” x 4”) • Regla o cinta métrica Partes suministradas:

Seleccione una localización apropiada para su correcto desempeño y minimice ruido y posible desplazamiento de la lavadora. Su lavadora puede ser instalada en un sótano, lavandería, closet, o un área apartada. (Ver sistema de drenado).

Abrazadera Tapón agujero perno

de transporte (4)

Los requerimientos de la pareja de la lavadora deben ser considerados. La adecuada instalación es responsabilidad del cliente.

Partes alternas que puede necesitar Usted necesitara Si usted tiene Usted necesitara

comprar Columna de alimentación mas alta que 96 in. (2.4m)

Sistema de bombeo (si no esta disponible)

Dren al piso Siphon break, no. de parte 285834; manguera adicional de drenado no. de parte 8318155; y kit conector no. de parte 285835

Manguera de drenado demasiado corta

Kit extensión manguera de drenado no. de parte 285863

Llaves de agua fuera del alcance de las mangueras de llenado

2 mangueras de llenado mas largas: 6 ft. (1.8m) no. de parte 76314, 10 ft. (3.0m) no. de parte 350008

• Un calentador que proporcione agua a la lavadora a 120° F (49° C).

• Un contacto con tierra eléctrica dentro de 5 ft. (1.5m) de donde el tomacorriente esta unida a la parte trasera de la lavadora. (Ver requerimientos eléctricos)

• Llaves de agua caliente y fría dentro de 4 ft. (1.2m) de distancia a las válvulas de entrada de agua, y una presión de agua de 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).

• Un nivel de piso con una inclinación máxima de 1 pulgada (2.5cm). La instalación sobre alfombra no se recomienda.

• Un piso firme y sólido para soportar lavadora con un peso total (agua y carga) de 400 lbs. (180 Kg.).

No opere la lavadora a temperaturas menores de 0° C. El agua que permanezca dentro de la lavadora ocasionaría daños.

2

Dimensiones de la lavadora • Para instalaciones cerradas, con una puerta, las aberturas mínimas de ventilación requeridas en la parte inferior y superior de la puerta son las mostradas en la vista 2. Otras puertas con aberturas de ventilación equivalentes en la parte inferior y superior son aceptables.

Sistema de drenado

instalación tipo empotrable Las dimensiones mostradas son para el mínimo de espacio permitido.

La lavadora puede ser instalada usando el sistema de drenado (Pared o piso), el sistema de tubo de drenado, o el sistema de drenado al piso. Seleccione el método de la manguera de drenado que usted necesite. (Vea “Partes alternativas que podría necesitar”)

instalación en alcoba o closet Sistema de drenado – pared o piso (vista 1 y 2) Las dimensiones mostradas son para el

mínimo de espacio permitido. 1. Vista lateral – closet o área confinada. 2. Puerta del closet con ventilación.

La tubería de drenado requiere de un tubo de diámetro de 2 pulgadas de mínimo (5cm).La mínima capacidad de descarga puede no ser menor de 17 gal (64 L) por minuto. La parte superior del tubo debe estar al menos 30 pulgadas (76.2cm) de altura y no mayor a 96 pulgadas (2.4m) de la parte inferior de la lavadora.

• Se deberá de considerar espacio

adicional para la fácil instalación y futuros servicios.

• Se requiere espacio libre adicional para pared, puerta y piso.

La tina necesita un mínimo de 20 gal (76 L) de capacidad. Sistema de drenado al piso (vista 2) • El espacio adicional de 1 pulgada

(2.5cm) en las paredes de la lavadora para reducir transferencia de ruido.

El sistema de drenado al piso requiere de un siphon break que se compra por separa-

3

do. (Vea “Partes alternativas que podría necesitar”)

El siphon break debe estar de un mínimo de 28 pulgadas (71cm) de la parte inferior de la lavadora. Mangueras adicionales serán necesarias.

4

Requerimientos eléctricos 4. Cable tomacorriente. INSTRUCCIONES PARA TIERRA ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica

Conecte en un contacto aterrizado de 3 puntas. No utilice adaptadores. No utilice extensiones eléctricas.

Conectando la lavadora a una tierra: Esta lavadora debe estar aterrizada. En el caso de una falla, la tierra reducirá el riesgo de una descarga eléctrica proveyendo una ruta de menor resistencia a la corriente eléctrica. Esta lavadora esta equipada con un tomacorriente que tiene un conductor de tierra y una clavija aterrizada. La clavija deberá de estar conectada a un contacto adecuado que este debidamente instalado y aterrizado de acuerdo a las leyes locales.

El no seguir estas instrucciones podría resultar en descargas eléctricas o muerte

• Se requiere una fuente de alimentación eléctrica de 120 VCA, 60 Hz, y un fusible de 15 o 20 amperes. Se recomiendan fusibles cortacircuitos. Se recomienda un circuito independiente.

Advertencia: Una conexión inapropiada de un aparato con conductor aterrizado puede resultar en riesgos de descarga eléctrica. Si tienes dudas si esta debidamente aterrizado, contacte a un electricista calificado.

• Esta lavadora esta equipada con tomacorriente con una clavija aterrizada de 3 puntas.

No modifique la clavija provista con el aparato. Si no posee un contacto adecuado, contacte a un electricista calificado. Para una lavadora permanentemente conectada: Esta lavadora debe estar conectado a un metal aterrizado, sistema de cableado permanente, o a un equipo que ponga a tierra el conductor debe funcionar con los conductores del circuito y conectarse con la terminal que pone a tierra al aparato.

• Para minimizar los riesgos de posibles descargas, el tomacorriente deberá de conectarse en un contacto de 3 puntas debidamente aterrizado de acuerdo a las leyes locales. Si no se cuenta con un contacto adecuado, es responsabilidad y obligación del usuario el tener un contacto debidamente aterrizado e instalado por un electricista calificado. INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Remueva eL sistema de transporte ADVERTENCIA

• Si los códigos lo permiten y un cable de tierra separado es usado, se recomienda que un electricista calificado determine la ruta a tierra mas adecuada. Riesgo de peso excesivo.

• No aterrice a una tubería de gas. Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. • Verifique con un electricista si no esta

seguro que se encuentre debidamente aterrizada la lavadora.

El no hacer esto podría resultar en daños en la espalda u otros.

• No tenga un fusible en un circuito aterrizado o neutro.

IMPORTANTE: Posicione la lavadora tanto que el frente de la unidad este aproximadamente a 3 pies (90cm) de la posición final.

1. Clavija de 3 puntas aterrizada. 2. Contacto de pared 3 puntas aterrizado. 3. Punta aterrizada.

5

Hay 4 pernos en el panel trasero de la lavadora que soportan el sistema de suspensión durante la transportación.

desagüe. La manguera deberá estar segura, pero lo suficientemente suelta para proporcionar una abertura de aire. • No coloque el excedente de manguera

en la parte baja del escape de la tina de secado

Drenado al piso

Necesitara piezas adicionales. (Vea drenado al piso “Partes alternas que podría necesitar” Conectando las mangueras de entrada 1. Use una llave de ½” (13mm), y afloje

cada uno de los pernos. Conectando las mangueras de entrada a la llave de agua. 1. Una la manguera con el indicador rojo a la llave de agua caliente. Apriete con la mano.

2. Una vez sueltos, muevalo al centro del orificio y saque completamente el perno, incluyendo el espaciador de plástico que cubre el perno y el cable unido al perno. El tomacorriente estará unido a los 4 pernos. 2. Una la manguera con el indicador azul a

la llave de agua fría. Apriete con la mano 3. Utilizando unas pinzas, apriete dos tercios de vuelta mas.

3. Una vez removidos los 4 pernos, remueva el tomacorriente de cada uno de los sujetadores del perno, y deseche los pernos, espaciadores de plástico, y cables. 4. Cierre los orificios con los tapones para el agujero del perno de transporte.

Nota: No apriete demasiado. Podría dañar el cople de la manguera.

Ruta de manguera de llenado Una ruta adecuada de manguera de drenado protege su piso de daños debidas a goteo de agua. Cuidadosamente lea y siga las siguientes instrucciones.

4. Abra las llaves y pruebe si existen fugas. NOTA: Reemplace las mangueras de llenado después de 5 años de uso para reducir riegos de falla en la manguera. Marque la fecha de instalación o reemplazo de las mangueras. La manguera de llenado esta conectada a

su lavadora. Periódicamente inspeccione y reemplace las mangueras si detecta protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o fugas. Asegurando la manguera de drenado 1. Coloque el tomacorriente sobre la parte superior de la lavadora.

2. Asegure la manguera de drenado al tubo de desagüe o a la pata del tanque con la abrazadera provista. (Ver ilustración) Para prevenir que el agua de drenado se

vaya hacia la parte trasera de la lavadora:

• No enderece la manguera de drenado, y no force la manguera dentro del tubo de

6

2. Compruebe que todas las partes estén instaladas. Si existe una parte extra, regrese a los pasos anteriores para ver que paso fue omitido.

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica

Si las llaves de la lavadora y el tubo de drenado están embutidos, ponga el gancho de la manguera de drenado en el tubo de desagüe. Apriete la abrazadera alrededor de las mangueras de llenado y la de drenado.

Conecte en un contacto aterrizado de 3 puntas. No remueva la clavija aterrizada. No utilice adaptadores.

No force demasiado la manguera de drenado dentro del tubo de desagüe.

No utilice extensiones eléctricas. Nivelando la lavadora El no seguir estas instrucciones podría

resultar en descargas eléctricas o muerte Nivelar adecuadamente su lavadora previene ruido excesivo y vibración. 3. Compruebe tener todas las herramientas

consigo. 4. Deseche/Recicle todos los materiales de empaque o embalaje.

1. Cheque la nivelación de la lavadora situando el nivel en la parte superior de la lavadora, primero de lado a lado, después del frente a atrás. 5. Compruebe que las llaves de agua

funcionen. 6. Compruebe que no existan fugas alrededor de las llaves y las mangueras de entrada de agua.

7. Conecte en un contacto aterrizado de 3 puntas. 8. Lea el “anual de uso y manejo” Si la lavadora esta contra una pared,

retirela ligeramente antes de inclinarla hacia atrás. Si la lavadora no esta a nivel, primero apuntale el frente con un madero (2”X4”) y ajuste las patas tanto como sea necesario; repita el mismo procedimiento en la pare de atrás. Repita este paso hasta que la lavadora este nivelada.

Para probar y limpiar su lavadora, ½ porción normal recomendada de detergente liquido o en polvo de alta eficiencia, o un1/4 de la porción normal recomendada de detergente liquido o en polvo. Vierta el detergente dentro del dispensador del detergente. Seleccione NORMAL/CASUAL, y presione INICIO. Permita que la lavadora realice un ciclo completo

2. Después de estar nivelada, utilice una llave de 5/8” (17mm) para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete. Si no se aprietan las tuercas contra el gabinete, la lavadora vibrara.

3. Deslice la lavadora a su posición final. 4. Confirme la nivelación de la lavadora. Completando la instalación 1. Compruebe los requerimientos eléctricos. Asegurese que tenga la fuente de energía y el método de tierra adecuado. (Vea “Requerimientos eléctricos)

7

INSTRUCCIONES DE INSTALACION Pedestal

Fig. 2-1

ADVERTENCIA Riesgo de peso excesivo.

4. Retire las mangueras de llenado de agua caliente y fría de la parte trasera de la lavadora.

Dos o mas personas deberán mover e instalar la lavadora.

5. Desconecte la manguera de drenado de la lavadora y drene el agua en una tina.

El no hacer esto podría resultar en daños en la espalda u otros. Antes de iniciar …

6. Retire la lavadora de la pared para que esta pueda ser inclinada sobre su parte trasera.

Importante: Si la lavadora ya esta instalada, deberá de desinstalarse. Vea intrusiones de instalación que vienen con la lavadora para las herramientas requeridas. Desinstalando la lavadora 1. Cierre las llaves de agua caliente y fría.

7. Proteja el piso con un pedazo grande de cartón cortado del cartón del cajón del pedestal. Recueste la lavadora sobre su costado tanto que el cartón este completamente por debajo del filo inferior trasero de la lavadora. (Fig. 2-2) Vaya a “Instalando el pedestal”.

2. Inicie el ciclo de lavado un instante para liberar la presión existente en las mangueras de llenado. 3. Desconecte el tomacorriente de la fuente de alimentación.

Fig. 2-2

8

Instalando el pedestal 1. Abra el cajón del pedestal. Remueva la envoltura encintada en el interior del cajón. Esta envoltura contiene (4) tornillos de cabeza hexagonal #12X5/8” (1.6cm) que se utilizaran en los pasos 4 y 5. 2. Remueva los tornillos de cabeza Phillips de las correderas a ambos lados del cajón deslizable y colóquelos a un lado. (Fig. 2-3) Retire el cajón deslizable y colóquelo a un lado. Empuje las correderas hacia adentro del pedestal.

Fig. 2-5

Levante el pedestal hacia la parte frontal de la lavadora e instale los dos tornillos restantes. Apriete completamente los cuatro tornillos. 6. Regrese la lavadora con el pedestal ensamblado a la posición vertical. Remueva el cartón protector.

Fig. 2-3

7. Deslice la lavadora lo mas cerca de su posición final.

3. La lavadora posee pastas instaladas. Estas deben ser removidas, previo a la instalación del pedestal.

8. Siga las instrucciones de instalación que vienen con la lavadora para terminar de instalar o reinstalar. 9. Nivele la lavadora de lado a lado y del frente a atrás.

4. Parcialmente inserte los dos tornillos inferiores dejando un espacio de 3/8” (2cm) entre la cabeza del tornillo y la parte inferior de la lavadora. (Fig. 2-4)

Coloque el nivel en la parte superior. Localice las tuercas de ¼” en la parte superior de cada pata del pedestal. Alcance y ajuste las patas hacia arriba o abajo tanto como se necesite para nivelar la lavadora usando un ratch o una llave de ¼”.

Tornillos instalados

Fig. 2-4 5. Mueva el pedestal contra la parte inferior de la lavadora. Deslice los orificios del pedestal sobre el vástago de los dos tornillos inferiores parcialmente instalados. (Fig. 2-5)

Fig. 2-6

9

10. Cuando la lavadora este nivelada, utilice una llave de 9/16” para apretar firmemente las cuatro tuercas candado de las patas contra el pedestal. (Fig. 2-7) Las tuercas candado deben ser apretadas.

Fig. 2-7

11. Jale las dos correderas y reinstale el cajón deslizable con los dos tornillos de cabeza Phillips. (Fig. 2-8) El uso de dos divisores interiores del pedestal es opcional. Cierre el cajón deslizable.

Fig. 2-8

10

TEORIA DE OPERACIÓN INTRODUCCIÓN Las lavadoras Duet automáticas de carga frontal presentan un número de nuevas características estéticas y de operación muy diferentes a los anteriores modelos. Además de la introducción de la operación de carga frontal, las lavadoras contienen un número de características únicas de operación diseñadas para incrementar la capacidad de limpieza de la ropa mientras ofrece un alto ahorro de energía y agua. Sistema de agua El sistema de agua esta compuesto por las válvulas de entrada de agua fría y caliente, un sensor de temperatura de agua, un medidor de flujo de agua y el sistema de la distribución del dispensador con un presostato tradicional. Válvulas de entrada de agua Las válvulas de entrada de agua caliente y fría están localizadas en la parte posterior de la lavadora. Estas válvulas reciben una señal de control de la UCC para administrar la temperatura de entrada del agua. Las temperaturas están determinadas por el ciclo de lavado específico seleccionado y un sensor de temperatura localizado en la tina de lavado. Para mejorar la limpieza de prendas con mucha suciedad y proveer una calidad de sanidad, la temperatura del agua puede ser incrementada a través del uso de una resistencia o elemento calefactor localizado en la parte inferior de la tina (solo en el modelo GHW9200). Medidor de flujo El flujo de agua, o la cantidad de agua introducida a lo largo de cualquier ciclo es monitoreada por un medidor de flujo y la UCC. Cuando el medidor de flujo registra un máximo de 10.5 gal. (40 L), y la UCC no ha detectado el disparo del switch de presión, las válvulas de agua se apagaran y un código de error se mostrara en la pantalla digital. El medidor de agua es también utilizado para introducir agua adicional dentro de la tina para un mayor nivel de agua, basado en los requerimientos del ciclo. Vea página 6-12 para más detalles.

Fig. 3-1

Sistema de distribución del dispensador Toda agua de lavado y enjuague es introducida a la tina de lavado a través de un sistema de distribución del dispensador localizado en la esquina superior izquierda de la lavadora. El sistema consiste de un motor que gira una leva. El seguidor de la leva enviara el agua entrante a uno o más de los modos de entrada de agua:

11

• Dispensando detergente • Dispensando blanqueador • Dispensando de suavizante • Dispensando enjuague (sin

aditivos)

Fig. 3-2 El cajón dispensador tiene cuatro compartimientos separados para añadir productos de lavado a la carga a lavar. Estos compartimientos son: 1. Compartimiento detergente de prelavado. 2. Compartimiento de lavado principal. 3. Compartimiento blanqueador. 4. Compartimiento de suavizante. Los productos de lavandería son diluidos y dispensados automáticamente en el tiempo apropiado durante el ciclo de lavado.

Fig. 3-3 El separador en el prelavado y en el compartimiento del detergente del lavado principal pueden ser movidos para utilizar detergentes líquidos o en polvo. (Fig. 3-4) El liberador del cajón dispensador (mostrado en posición normal) puede ser instalado en una posición alterna (A) para instalar una secadora en posición vertical arriba de la lavadora. (Fig. 3-4) Vea el manual de uso y manejo para las lavadoras automáticas de carga frontal para el uso adecuado de productos de lavandería.

Fig. 3-4

Hay dos rutas de entrada de agua a la tina de lavado. La mayor cantidad de agua fluye a través del ensamble del dispensador. Una pequeña porción de agua fluye alrededor de los dispensadotes y es usada para limpiar la escotilla. 1. Tubo de entrada principal (Fig. 3-5, A) 2. Tubo de entrada de lavado de escotilla (Fig. 3-5, B) Sistema de venteo de aire Por seguridad, la lavadora esta diseñada para permitir que circule aire fresco a través de la tina. Un venteo de entrada al frente de la lavadora lleva aire dentro de la tina. (Fig. 3-6A) El aire fresco es descargado a través del tubo de venteo del ensamble dispensador y afuera del frente del dispensador. (Fig. 3-6B)

Fig. 3-5

12

Fig. 3-6ª

Fig. 3-6B Switch de presión El switch de presión esta localizado en la esquina trasera superior derecha de la lavadora. (Fig. 3-7) Este switch sensa el nivel de agua en la tina de lavado. La señal de control del switch de presión es enviada a la UCC y es usada para determinar la cantidad de agua introducida a la tina de lavado durante el ciclo de lavado. El switch de presión también sensa el nivel de espuma en la tina de lavado. Si existe demasiada espuma, la lavadora empieza en una rutina automática de espuma. La pantalla mostrara la palabra “Sud”. La rutina automática de espuma añade operaciones de enjuague y drene adicionales mientras el nivel de espuma es reducido.

Fig. 3-7

Si una condición de sobrellenado se detecta por el switch de presión, la UCC encenderá la bomba de drene e intentara detener el llenado. Interfase del usuario y selección de ciclo

Control On – Este botón debe ser presionado antes de iniciar cualquier selección de ciclo.

Soil level – Este botón cambia la duración del ciclo. Pesado añadirá más tiempo a un ciclo normal de lavado, Ligero acorta un ciclo de lavado normal.

13

Push to start – Deberá ser presionado para iniciar cualquier ciclo. Manténgalo presionado el botón de START durante un segundo

Status indicador – Estas luces muestran la parte del ciclo en que esta operando la lavadora. También muestra cuando se le agregan artículos al ciclo de lavado cuando los controles están bloqueados. Selector wash cycle – Selecciona el ciclo deseado girando la perilla. Cada ciclo esta diseñado para diferentes tipos de tejidos y niveles de suciedad. Display (pantalla) – Muestra el tiempo restante para el ciclo seleccionado y los códigos de error.

Pause/Cancel – Permite cambiar cualquier opción o ciclo de lavado después de haber iniciado el ciclo. Presione Pause/cancel, seleccione la opción deseada. Presione START y manténgalo presionado por 1 seg. Para cancelar y comenzar un nuevo ciclo, presione Pause/cancel, seleccione el nuevo ciclo, seleccione las opciones deseadas, presione START y manténgalo presionado por 1 seg.

DESCRIPCION DEL CICLO Sanitario (Sanitary) Use este ciclo para limpiar suciedad de tejidos que no se destiñen. Este ciclo combina agua a temperatura muy caliente y un rápido volteo de la ropa para ayudar a remover manchas y suciedad pesadas. Es recomendado que seleccione su calentador de agua a 120° F (49° C) para el adecuado desempeño durante este ciclo. El ciclo sanitario también ayuda a matar bacterias, aun y cuando no se utilice blanqueador. La velocidad de centrifugado a velocidad extra alta ayuda a reducir el tiempo de secado. La resistencia en la tina calentara el agua de lavado a 153° F durante este ciclo. Blancos mas blancos (Whitest Whites) Este ciclo esta especialmente diseñado para cargas de tejidos blancos con suciedad con la ayuda de blanqueador. El lavado con temperaturas calientes ayuda asegura la actividad adecuada del blanqueador. Un enjuague adicional proprciona un desempeño optimo en el enjuague para eliminar los residuos de blanqueador en su lavado. Este ciclo combina rápida velocidad de giro, tiempo de lavado más largo, y velocidad de centrifugado extra alta para acortar el tiempo de secado. Ciclo Pesado (Heavy Duty) Use este ciclo para lavar cargas robustas, tejidos que no decoloren y con suciedad normal. Este ciclo combina rápida velocidad de giro, tiempo de lavado más largo, y velocidad de centrifugado extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura es mas baja de lo necesitada para este ciclo, la resistencia calentara el agua a una temperatura optima. Normal/Casual Use este ciclo para cargas de tejidos no planchables como camisas deportivas, blusas, ropa casual, planchada permanente, algodones y linos, y fibras sintéticas. Este ciclo combina media velocidad de giro, alta velocidad de exprimido, y un proceso de carga para reducir las arrugas. Lavado rápido (Quick Wash) Use este ciclo para lavar pequeñas cargas de tejidos de suciedad moderada que se necesiten con rapidez. Este ciclo combina rápida velocidad de giro, un tiempo corto de lavado, y una velocidad de exprimido extra alta para reducir el tiempo de secado. Delicado Use este ciclo para lavar ropa interior y fina. Este ciclo combina baja velocidad de giro y baja velocidad de exprimido para un cuidado amable de las prendas.

14

Seda (silk) Use este ciclo para limpiar ropa de seda. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse que el tejido es lavable en lavadora.) Este ciclo gira lentamente y drena sin exprimir para una limpieza amable de la prenda y minimizar arrugas. Debido a que no existe un exprimido, las prendas pudieran tener una gran cantidad de agua al finalizar el ciclo. Lana (wool) Use este ciclo para limpiar ropa de lana. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse que el tejido es lavable en lavadora.) Este ciclo gira lentamente y con baja velocidad de exprimido para minimizar arrugas y encogimiento. Lavado a mano para limpiar prendas lavables a mano con especial cuidado. Similar a la manera en que son lavados en un tallador, este ciclo combina periodos de velocidad de giro extra baja y remojo. La velocidad de exprimido extra baja reduce las arrugas. SELECCIÓN DE CICLOS PREESTABLECIDOS

Ciclo Nivel de suciedad (tiempo de ciclo)

Temp de agua Velocidad exprimido

Sanitario Mucha (120 min) Extra caliente / fría Extra alta Blanco mas

blancos Mucha (70 min) Caliente/fría Extra alta

Ciclo pesado Mucha (90 min) Caliente/fría Extra alta Normal/Casual Normal (45 min) Tibia/fría Alta Lavado rápido Menor (30 min.) Tibia/fría Extra alta Delicado Normal (35 min.) Tibia/fría Media Seda Normal (30 min.) fría/fría No exprime Lana Normal (35 min.) fría/fría Media Lavado a mano Normal (30 min.) fría/fría Extra baja Remojo Use este ciclo para remover pequeñas manchas adheridas a las prendas. Este ciclo provee un tiempo de remojo con agua tibia o fría seguida de un drene. Agua extra, una fase corta de vueltas para la distribución del lavado, y un tiempo de remojo sin movimiento de la canasta para mejorar el desprendimiento de las manchas adheridas. El drenado sin exprimir asegura un trato delicado lo mismo que para prendas delicadas. Enjuague/Exprimido Use este ciclo para tener un enjuague y exprimido solamente. Este ciclo combina una rápida velocidad de vueltas y una velocidad extra alta de exprimido. Si lo desea, usted puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador de velocidad de exprimido. Un ciclo de Enjuague/Exprimido es utilizado para cargas que necesitan de enjuagado solamente o para agregar suavizante de telas a la carga. Drenar/Exprimir Use este ciclo para drenar su lavadora o para drenar y exprimir la carga de lavado. La velocidad de exprimida esta preseleccionada en extra alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador de velocidad de exprimido. NOTA: Cargas prendas sintéticas, delicadas, de lavado a mano, y lanas deben ser drenadas sin exprimido o con baja velocidad de exprimido para evitar esfuerzos en las prendas.

15

Selección de la opción D = Default, X = Disponible, - = No disponible

16

Fig. 3-9 Opciones Auto remojo Usted puede personalizar el lavado añadiendo opciones a su ciclo seleccionado. Usted puede añadir o cambiar una opción después de iniciar un ciclo en cualquier momento antes de seleccionar la opción iniciar. • Vea “Guía de lavado” para una revisión

de las opciones posibles para cada selección de ciclo de lavado.

Use el auto remojo para cargas de algodón con mucha suciedad, lino, poliéster o nylon con suciedad. Durante el auto remojo, el agua se añadirá a la canasta y el lavado se distribuira equitativamente por una fase de vueltas cortas. El lavado se remojara en fases sin movimiento de la canasta. Después del remojo, la lavadora drenara sin exprimir.

• Usted puede seleccionar más de una opción para cada ciclo. Algunas opciones no pueden ser añadidas a algunos ciclos. Ver tablas de las páginas previas.

Añadiendo a un ciclo de lavado: un remojo de 30 min al ciclo de lavado principal para mejorar la desprendimiento de las manchas.

• Si una opción esta disponible con un ciclo seleccionado, la luz de esa opción encenderá cuando sea seleccionado.

1. Se añade detergente a los compartimientos de prelavado y lavado principal del cajón dispensador.

• Si una opción no esta disponible con un ciclo seleccionado, abr un tono corto la luz de esa opción no encenderá cuando sea seleccionado.

Prelavado

NOTA: El prelavado y auto remojo no pueden ser seleccionados en el mismo ciclo. Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal debido a que el detergente líquido se escurriría dentro de la lavadora durante el auto remojo. 2. Seleccione un ciclo de lavado. 3. Seleccione auto remojo.

Use esta opción para cargas con mucha suciedad que necesiten tratamiento previo. Esta opción añade un prelavado de 15 minutos de prelavado y drenado al ciclo principal de lavado. • Añade detergente a los compartimientos

del prelavado y lavado principal del cajón dispensador.

NOTA: Para ciclos con temperaturas de agua caliente, la temperatura de remojo será de agua tibia; en otros casos, la temperatura de remojo será la misma que la temperatura de lavado.

• Cuando use el prelavado, no use detergente líquido en el compartimiento del lavado principal. Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal.

4. Seleccione y mantenga presionado START (INICIAR) (Aproximadamente 1 segundo). Después del remojo, la lavadora drenara y el ciclo de lavado empezara.

NOTA: El prelavado y auto remojo no pueden ser seleccionados en el mismo ciclo.

17

Sin un ciclo de lavado: Provee un tiempo de remojo con agua tibia o fría seguida de un drene.

• Para cambiar la temperatura del agua, presione el botón de temperatura del agua mientras enciende la selección deseada. 1. Añadir detergente solamente al

compartimiento del prelavado del cajón dispensador. 2. Seleccionar primero Drenar/Exprimir o Enjuagar/exprimir, después auto remojo.

• Para cambiar la velocidad de exprimido, presione el botón de velocidad de exprimido mientras enciende la selección deseada.

3. Escoja la temperatura del remojo deseada.

• Para cambiar la intensidad de la señal del fin de ciclo, presione el botón de señal de fin de ciclo. 4. Seleccione y mantenga presionado

START (INICIAR) (Aproximadamente 1 segundo). Extra enjuague

Temperatura Lavado/Exprimido Seleccione la temperatura del agua, basado en el tipo de carga que se este lavando. Utilice el agua mas caliente adecuada para la prenda. Siga las instrucciones de la etiqueta de la ropa.

Un segundo enjuague puede ser usado para asegurarse de remover los residuos de detergente o blanqueador de las prendas. Esta opción provee un enjuague adicional con la misma temperatura del agua como en el primer enjuague. Enjuague en espera

Enjuagar con agua tibia permite un secado mas rápido que cuando enjuaga con agua fría. El enjuague con agua tibia incrementa las arrugas. En el enjuague frió contribuye al ahorro de energía. Auto Control de Temperatura (ATC)

Use esta opción para evitar arrugas en sus prendas cuando estas no puedan ser removidas de la lavadora inmediatamente. El ciclo de lavado es pausado antes del drene final y la fase de exprimido para que las prendas permanezcan en agua de enjuague hasta que el ciclo sea continuado. Esto provee un cuidado óptimo antiarrugas de sus prendas húmedas. La puerta permanece atrancada durante el ciclo de enjuague en espera y la luz indicadora destellara. Presione Enjuague en espera para terminar el ciclo y descargar la lavadora. Modificadores

El ATC sensa electrónicamente y mantiene una temperatura uniforme del agua. El ATC regula la entrada de agua caliente y fría y se acciona automáticamente cuando un ciclo es seleccionado. • El ATC asegura una limpieza

consistente. • El ATC funciona con las selecciones de

temperaturas siguientes: Extra Caliente/fría, Caliente/fría, Tibia/Tibia, Tibia/fría, y fría/fría.

• El enjuague frió dependen de la temperatura del agua fría en la llave.

La preselección de la temperatura del agua, Lavado/Enjuague, y velocidad de exprimido del ciclo pueden ser cambiados. Usted puede cambiar un modificador después de iniciar un ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado.

• Para la selección de fría/fría, estas temperaturas dependen de la temperatura en la llave.

• La selección de enjuague tibio regula la temperatura del agua a una temperatura aproximada de 104° F (40° C).

18

Guía de temperatura del agua. Temperatura del agua de lavado. Prendas sugeridas Extra caliente 153° F (67° C)

Blancos muy sucios, pañales, toallas

Caliente 127° F (53° C) WW/HD 122° F (50° C) NORMAL

Blancos y pasteles con suciedad pesada.

Tibia 104° F (40° C)

Colores vivos de moderada a poca suciedad.

fría 77° F (25° C)

Colores que destiñen o con poca suciedad

Tabla 3-4 Ensamble Touch Pad/LED

Fig. 3-10 El ensamble Touch Pad/LED, (Fig. 3-10), es removido como un simple ensamble y es conectado a la UCC por un cable tipo cintilla. Este ensamble contiene todos los botones, Leds, una tarjeta de circuito impreso y un cable tipo cintilla para que el usuario opere la lavadora. Es la interfase entre las instrucciones proporcionadas por el cliente y la UCC. UNIDAD CENTRAL DE CONTROL (UCC) La UCC esta localizada esta localizada en la parte superior trasera y esta dentro de una caja de control. (Fig. 3-11)No hay piezas serviciales dentro de la caja de control. Si las pruebas de diagnostico indican que cualquier componente de la UCC esta defectuoso, se cambiara la caja de control completa.

Fig. 3-11

Unidad de Control del Motor (UCM) La UCM esta localizada dentro de una caja de control plástica en la esquina inferior frontal del interior del gabinete. (Fig. 3-12) La caja de control se muestra con el acceso de la puerta abierta.

La UCC recibe la entrada del ensamble touchpad/Led y directamente controla el dispensador, la bomba de drenado, válvulas de entrada de agua, solenoides del candado y desbloqueo de la puerta, y el relevador del elemento calefactor. La UCC monitorea el switch de presión, medidor de flujo, sensor de temperatura y los switches del candado de la puerta. La UCC envía la entrada de selección del usuario UCM para la operación adecuada del motor.

La UCM opera al motor al variar la velocidad y dirección basado en la entrada recibida por la UCC para completar el ciclo seleccionado.

19

La UCM también monitorea un tacómetro en el motor para confirmar que el motor esta operando a la velocidad y dirección adecuada. Motor El Motor (Fig. 3-13) es un motor de 3 fases asíncrono del tipo inducción que opera a varias velocidades y dirección basado en el voltaje y frecuencia de entrada. Un tacómetro sobre la flecha del motor una señal de retroalimentación a la UCM indicando la velocidad y dirección de la rotación.

Fig. 3-12

Fig. 3-13

20

Motor de la bomba Sistema de Suspensión La tina de lavado es mantenida en su posición por cuatro absorbedores de choque unidos a las cuatro esquinas inferiores del ensamble de la tina. Además, la tina es suspendida del marco superior de la lavadora con dos resortes sujetados a los lados de la unidad.

Un motor bomba/bomba separable es usado para drenar la tina de lavado. (Fig. 3-14) El motor de la bomba es de 120 VCA y esta unido directamente a la bomba. La bomba tiene un filtro localizado al frente que permite remover objetos grandes que pueden haber pasado de la canasta. (Fig. 3-15) La estabilidad para el sistema de

suspensión es proveída por el peso de tres piedras. Dos están colocados al frente de la tina. Otro esta ubicada en la parte trasera de la tina. Estos contrapesos eliminan la necesidad de depender de un anillo de balance tradicional. (Fig. 3-17)

Fig. 3-14

Fig. 3-15 Eco Válvula La válvula tiene una válvula flotante especialmente diseñada que se cierra durante la porción de lavado del ciclo de tal manera que el 100% de la mezcla de agua y detergente es usada en la carga de lavado. La Eco válvula asegura que ni agua ni detergente sean gastados. (Fig. 3-16 Vista del interior de la tina)

Fig. 3-17

Fig. 3-16

21

Relevador del elemento calefactor Elemento calefactor y sensor de temperatura EL modelo GHW9200L provee un elemento calefactor para incrementar la temperatura del agua durante ciertos ciclos de lavado. El sensor de temperatura es usado con la resistencia para monitorear la temperatura del agua en la tina. (Fig. 3-18)

Un relevador es utilizado para encender y apagar el elemento calefactor. El relevador del elemento calefactor esta localizado en la parte inferior frontal derecho del gabinete de la lavadora. (Fig. 3-21) La UCC opera un solenoide para cerrar los contactos del relevador principal, proporcionando 120 VCA al elemento calefactor.

Fig. 3-18

Fig. 3-21

Ensamble switch/candado puerta Switches a tierra del panel El ensamble switch/candado de la puerta esta localizado al lado derecho de la apertura de la puerta. (Fig. 3-19 y 3-20) El ensamble contiene un mecanismo de candado operado por un solenoide que eléctricamente cerrara la puerta durante el ciclo de lavado.

Los switches de tierra frontal y trasero (Fig. 3-22) están localizados inmediatamente detrás de la pata y paneles posteriores de la lavadora. Los switches proveen un circuito de tierra para el motor y el elemento calefactor (GHW9200), cuando cualquiera de los paneles es removido para dar servicio.

Fig. 3-19

Fig. 3-20

Fig. 3-22

22

ACCESO A COMPONENTES Localización de componentes

23

ACCESO A COMPONENTES Herramientas requeridas La lavadora automática de carga frontal requiere del uso de dados métricos de varias medidas, desarmadores Torx T-20 y T-25, llave perica, un desarmador plano y un martillo.

ACCESO A COMPONENTES EN LA CONSOLA Los componentes accesibles en la consola incluyen la cubierta consola y el ensamble Touch Pad/LED. El acceso a estos componentes requiere retirar la tapa superior de la lavadora. Removiendo tapa superior de la lavadora Tres tornillos aseguran la tapa en la parte trasera de la lavadora. Remueva los tres tornillos, jale y levante la tapa de la lavadora. (Fig. 4-4)

Remueva el cajón del dispensador de detergentes presionando hacia abajo la lengüeta en la parte trasera del cajón (Fig. 4-6A) y hálelo totalmente hacia fuera de la lavadora.

Fig. 4-6A

Una vez removido el cajón, remueva el tronillo ubicado en el agujero a un lado de la apertura del cajón. Libere la lengüeta que asegura el lado derecho de la consola a la lavadora (Fig. 4-6B).

Fig. 4-4

Removiendo la consola del gabinete Libere el conector cintilla del ensamble Touch Pad/LED del lado izquierdo de la UCC (Fig. 4-5) y libérelo de los brackets del arnés eléctrico del lado derecho superior de la lavadora.

Fig. 4-6B Abra la puerta de la lavadora y coloque un desarmador plano dentro de la abertura central inferior de la consola (Fig. 4-6C).

Fig. 4-5

Empuje la consola hacia arriba para liberarla de la lengüeta central. Asegurese de liberar el arnés cintilla del marco del gabinete

Fig. 4-6C

24

Removiendo el ensamble Touch Pad/LED de la consola El ensamble Touch Pad/LED es removido como una sola unidad y contiene los botones, LEDs, arnés, etc. (Fig. 4-7A) Los botones pueden ser reemplazados por separado como se muestra en la Fig. 4-7B.

Fig. 4-7B

Fig. 4-7A

Libere las lengüetas en la secuencia de izquierda a derecha alrededor del ensamble Touch Pad/LED hasta que todas las lengüetas estén liberadas y el ensamble pueda ser retirado de la consola. (Fig. 4-9)

Comience por remover las perillas de selección de ciclos. Hay ocho lengüetas que aseguran el ensamble Touch Pad/LED a la consola. (Fig. 4-8) Utilice un desarmador plano para liberar estas lengüetas.

Fig. 4-8

Fig. 4-9

25

REMOVIENDO EL SWITCH PUERTA Y LA PUERTA DE LA LAVADORA Para remover la puerta retire la cubierta protectora superior izquierda y la cubierta bisagra. Abra la puerta y remueva los tres tornillos que aseguran la bisagra al frente de la lavadora y retirela dirigiéndola hacia arriba.

Con facilidad remueva el fuelle del labio del frente de la lavadora cerca del switch de la puerta. (Fig. 4-12) Remueva el fuelle tanto como sea necesario para permitir el acceso al switch de la puerta detrás del panel frontal de la lavadora.

Fig. 4-10

Fig. 4-12

Para acceder al switch de la puerta se requiere retirar el fuelle del frente de la lavadora. (Fig. 4-11) Utilice un desarmador plano en la posición del retenedor del resorte y jale el retenedor hacia el frente y después el perímetro del fuelle.

El switch de la puerta esta asegurado al panel frontal de la lavadora con tres tornillos. Una vez removidos estos tornillos, el switch permanecerá en su lugar hasta que este sea levemente liberado y jalado hacia atrás del frente del panel de la lavadora.

Fig. 4-11

Fig. 4-13

26

Removiendo el fuelle del ensamble tina Removiendo el panel frontal de la lavadora El fuelle puede ser removido

completamente del aro exterior del ensamble de la tina.

Para remover el panel frontal de la lavadora se requiere que el switch puerta sea removido y el fuelle sea separado completamente del panel frontal. Después, remueva los tres tornillos que aseguran el panel inferior al frente de la lavadora (Fig. 4-14) y remueva el panel inferior levantándolo levemente y jalándolo hacia delante.

Cuidadosamente jale el fuelle de alrededor de los tubos de entrada de agua y lavado de escotilla. Remueva el retenedor del fuelle aflojando el tornillo de la abrazadera localizado en la parte superior derecha de la tina. El fuelle puede ahora ser removido de la tina. Reemplazando el fuelle y el switch puerta Cuando reemplace el fuelle y el panel frontal, debe de ponerse especial cuidado para asegurar un adecuado sellado de agua y una buena operación de la lavadora.

Fig. 4-14

Cuidadosamente jale la boquilla del tubo de lavado de escotilla. Suelte el empaque de anillo plástico y la boquilla. Inserte la boquilla a través del orificio en el fuelle y deslice el empaque de anillo plástico hacia abajo del desnivel de la boquilla hasta que el fuelle este asegurado entre el anillo empaque y la boquilla. Inserte el vástago de la boquilla dentro del tubo de entrada a la escotilla e inserte el otro extremo del tubo de entrada de agua dentro del fuelle.

Remueva los dos tronillos que aseguran la parte inferior del panel frontal a la lavadora, y los dos tronillos que aseguran la parte superior del panel frontal de la lavadora. Ahora puede ser removido el panel frontal de la lavadora. (Fig. 4-15)

Coloque el fuelle uniformemente alrededor del labio frontal de la tina. Coloque la abrazadera del fuelle alrededor del labio frontal de la tina y apriete el tornillo. Asegurese de no apretar demasiado este tornillo. Podría dañar la abrazadera del fuelle o el mismo fuelle. Cuando reinstale el switch puerta, asegurese de insertar las dos lengüetas del lado derecho del ensamble switch en las aberturas de la guía plástica del arnés eléctrico. El no hacer correctamente lo anterior podría ocasionar ruidos indeseables mientras la lavadora esta trabajando.

Fig. 4-15

27

Reemplazando el ensamble del dispensador de detergente

Desconecte El tubo de venteo del ensamble dispensador de detergente. (Fig. 4-17)

El ensamble del dispensador de detergente esta localizado bajo la tapa superior de la lavadora. Comience por remover la tapa superior, la consola y el panel frontal de la lavadora.

Remueva los tornillos que aseguran el ensamble dispensador de detergente al soporte superior izquierdo. (Fig. 4-17) Deslice levemente hacia atrás el ensamble y jale hacia arriba el ensamble.

Separe del fuelle la entrada de agua y el tubo de lavado de la escotilla. Estire el tubo de entrada de agua del conector de salida del dispensador de detergente. (Fig. 4-16) NOTA: Cuando reinstale el tubo de entrada de agua, humedezca solamente con agua el empaque de entrada de agua del dispensador de detergentes. No utilice ningún otro lubricante. Alinee la marca localizadora del tubo de entrada de agua con la misma marca del conector del dispensador y deslice el tubo sobre el ensamble del dispensador de detergente.

Fig. 4-17

Remueva el tornillo que asegura el frente del dispensador de detergente al soporte frontal superior. (Fig. 4-16)

Para remover el motor del ensamble dispensador de detergente, desconecte el resorte del seguidor de la leva y libere el seguidor de la leva y rote la leva a favor de las manecillas del reloj para acceder a los tornillos de montaje.

Fig. 4-16

Fig. 4-18

28

Removiendo el motor Reemplazando la Unidad Central de Control (UCC) y el switch de presión El motor puede ser removido una vez que

se removió el panel trasero. Doce tornillos aseguran el panel trasero a la lavadora. Remueva los 12 tornillos y retire el panel trasero. Remueva la banda.

La UCC es un solo ensamble y no contiene piezas serviciables. Puede ser removido levantando las lengüetas plásticas superiores que la aseguran al soporte trasero del gabinete y deslizándolo hacia al frente de la lavadora. (Fig. 4-19)

Suelte los conectores de los arneses eléctricos y cables de tierra de las terminales del motor. Empuje el arnés eléctrico del soporte de montaje del motor. Remueva el tornillo que asegura el motor a la tina. (Fig. 4-22)

Fig. 4-19

Fig. 4-22

Removiendo el ensamble de la bomba Para remover el switch de presión, primero remueva el retenedor del arnés eléctrico del costado del gabinete. (Fig. 4-20)

El ensamble bomba es accesado una vez que el panel inferior a sido removido.

Fig. 4-20

Para remover el ensamble de la bomba, comience por abrir la puerta que cubre el conector del arnés eléctrico de las terminales del motor de la bomba. Remueva el tronillo que asegura la bomba a la base de la lavadora. (Fig. 4-23) una vez que remueva la bomba retire la manguera de drenado y la manguera de salida de agua de la tina. Después suelte los conectores de los

arneses eléctricos y las mangueras de presión y gire el switch de presión en contra de las manecillas del reloj para liberarlo del gabinete. (Fig. 4-21)

Fig. 4-21

Fig. 4-23

29

Accesando a la Unidad de Control del Motor (UCM)

Para limpiar el filtro de objetos grande, gire la perilla grande en contra de las manecillas del reloj y hálelo hacia fuera. (Fig. 4-24) Remueva el absorbedor de choques

izquierdo frontal para acceder a la UCM. Separe la aleta de la parte superior de la UCM que esta pegada al gabinete

NOTA: Se recomienda que un pequeño contenedor sea colocado bajo la bomba antes de remover el filtro. Abra agua en el cuerpo de la bomba. Usando un desarmador plano, levante la

lengüeta plástica de debajo de la esquina superior derecha de la caja del controlador del motor. (Fig. 4-26 – Vista aumentada)

Fig. 4-24 Fig. 4-27

Deslice la caja hacia delante para liberar las 2 lengüetas traseras del panel inferior de la lavadora. (Fig. 4-27)

Removiendo el absorbedor de choques Abra la puerta de la caja de control para acceder a los puntos de prueba de la UCM. (Fig. 4-28)

La tina se mantiene en posición por cuatro absorbedores de choques, Dos al frente y dos atrás (Fig. 4-25) Cada absorbedor de choques puede ser liberado de la tina girando la parte superior del absorbedor 90° en contra de las manecillas del reloj. Para liberarlo de la lavadora, gire la parte inferior del absorbedor 90° en contra de las manecillas del reloj.

Fig. 4-25

Fig. 4-28

30

Removiendo el elemento calefactor y el sensor de temperatura

Fig. 4-31A

Suelte los conectores del arnés eléctrico de las terminales del elemento calefactor y afloje pero no remueva la tuerca de 10 mm de entre las terminales del elemento calefactor. (Fig. 4-29) Después deslice el elemento calefactor de la tina. Deslice el sensor de temperatura del soporte del elemento calefactor.

Para acceder al contrapeso superior trasero de la tina se requiere remover los dos tornillos que aseguran el soporte superior trasero a la lavadora y removerlo (Fig. 4-31B)

Fig. 4-31B

Fig. 4.29

Removiendo el relevador del elemento calefactor

Cada contrapeso esta asegurado a la tina por tres tornillos de 13mm. (Fig. 4-32) Remueva los tres tornillos y retire el contrapeso de la tina.

Suelte los conectores del arnés eléctrico de las terminales del relevador. Gire el relevador 90° en contra de las manecillas del reloj para liberar el relevador de la base de la lavadora. (Fig. 4-30)

Fig. 4-30 Fig. 4-32

Removiendo el ensamble tina y canasta Remueva las tuercas planas de la tina. Hay tres contrapesos de concreto unidas a ensamble tina. Debe remueva los tres contrapesos para posteriormente remover el ensamble tina. Para acceder al contrapeso superior frontal de la tina se requiere remover los seis tornillos que aseguran el soporte superior frontal a la lavadora y remuévalo. (Fig. 4-31A)

Fig. 4-33

31

Desconecte la manguera de venteo y la manguera de la salida de la tina.

En la parte trasera del ensamble tina, remueva la banda y la polea de la canasta. (Fig. 4-34 -1) Para remover la polea de la canasta, coloque el mango de la llave perica a través de la polea y dentro del cubo metálico para evitar que la polea gire. (Fig. 4-34 -2) Use un dado de 21mm la tuerca que asegura la polea a la canasta. (Fig. 4-34 -3) Desconecte el cable a tierra del cubo metálico con un desarmador Torx T-25. (Fig. 4-34 -4)

La tina se mantiene en posición por cuatro absorbedores de choque, dos al frente y dos atrás. (Fig. 4-36) Cada absorbedor de choques puede ser liberado de la tina girando la parte superior del absorbedor de choques 90° en contra de las manecillas del reloj. El absorbedor de choques puede ser removido de la canasta girando su parte inferior 90° en contra de las manecillas del reloj.

Fig. 4-36

Fig. 4-34

Remueva el resorte de suspensión de la abertura ubicada en el soporte superior del gabinete. Para remover el resorte del lado derecho del gabinete será necesario remover el retenedor del arnés eléctrico del gabinete.

Remueva el tornillo que asegura el lado izquierdo del conector del tubo de presión a la tina. Después presione hacia abajo la lengüeta plástica que asegura el lado derecho del conector del tubo de presión y retirelo de la canasta. (Fig. 4-35)

Una vez que el último resorte haya sido liberado, la canasta estará libre para ser removida del gabinete. (Fig. 4-37) NOTA: Cuide de no dejar caer la tina dentro del gabinete, podría dañar componentes en el gabinete o en la tina.

Fig. 4-35 Fig. 4-37

32

Reensamblando y reinstalando la tina Cuando reensamble y reinstale el ensamble tina, tome en cuenta estos procedimientos especiales.

Las dos partes de la tina se mantienen unidas con abrazaderas metálicas, las cuales pueden ser retiradas introduciéndoles un desarmador plano y haciendo palanca. (Fig. 4-38) 1. Cuando reensamble la tina, asegurese

de reinstalar todas las abrazaderas metálicas de alrededor de la tina. Se necesitara un martillo para esto. 2. Cuando reinstale el elemento calefactor, asegurese de insértalo adecuadamente dentro del retenedor de adentro de la tina. (Fig. 4-40)

Fig. 4-38

Ahora la tina puede ser separada y se podrá retirar la canasta de la mitad trasera de la tina. (Fig. 4-39)

3. Cuando reinstale la tina, asegurese de ganchar los resortes en los hoyos del frente de la tina así como también del frente del gabinete. 4. Un poco de cinta adhesiva puede ser necesaria para mantener la tuerca plana en su lugar cuando reinstale el contrapeso inferior frontal. (Fig. 4-41)

Fig. 4-39 Fig. 4-41

El empaque de la costura intermedia esta localizado en la parte superior de la mitad trasera de la tina para minimizar la posibilidad de fuga de agua.

33

PRUEBA DE COMPONENTES UNIDAD CENTRAL DE CONTROL (CCU) Localización del conector.

1. Switch de presión 7. Unidad de control del motor (MCU) 2. Sensor de temperatura 3. Switch/Motor dispensador

8. Switches principales del seguro puerta

4. Válvulas de entrada de agua 9. Relevador del elemento calefactor 5. Bomba de drenado 10. Filtro de la línea 6. Solenoides del seguro puerta

11. Conjunto común serie 12. Cable cintilla Modulo de toque/Led 13. Switch puerta 14. Medidor de flujo

34

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA Desconecte la energía antes de realizar el servicio. Reinstale todos los paneles antes de la operación. De no hacerlo podría ocasionar una descarga eléctrica o la muerte.

PRUEBA DE COMPONENTES La continuidad puede ser verificada en varios componentes de la lavadora en los conectores sobre la unidad de control central. (CCU). Antes de realizar cualquiera de estas pruebas, desconecte la lavadora del tomacorriente. Además, desconecte el arnés eléctrico de CCU antes de realizar cualquier prueba de continuidad. Switch de presión El switch de presión puede ser probado en los distintos niveles de presión. Desconecte el switch de presión de la caja de control.

Nivel de agua Puntos de prueba Lectura Vacío 4 a 6 0 Ω Detector espuma 1 a 2 0 Ω L1 4 a 5 0 Ω

Sobrellenado 3 a 4 0 Ω Sensor de temperatura

Temperatura Resultado 32° F (0° C) 35.9 KΩ 86° F (30° C) 9.7 KΩ 104° F (40° C) 6.6 KΩ 122° F (50° C) 4.6 KΩ 140° F (60° C) 3.2 KΩ 158° F (70° C) 2.3 KΩ

203° F (95° C) 1 KΩ Switch y motor dispensador

Puntos de prueba Lectura Switch 6 a 5 0 Ω

Motor 3 a 1 1400 Ω

35

Solenoides de entrada de agua

Solenoide Puntos de prueba Lectura Agua caliente 7 a 5 800 Ω Agua Fría 3 a 1 800 Ω

Motor bomba de drenado

Puntos de prueba Lectura 2 a 1 15 Ω

Solenoides de seguro/desbloqueo de puerta

Solenoide Puntos de prueba Lectura Desbloqueo 3 a 2 60 Ω Seguro 3 a 1 60 Ω

Switches principales del seguro de la puerta Para verificar los switches principales de la puerta, la puerta deberá de ser asegurada. Comience por seleccionar un ciclo y presione inicio (START). Usted escuchara cuando entra el solenoide del seguro de la puerta. Desconecte la lavadora del contacto tomacorriente y pruebe continuidad en los siguientes puntos.

Puntos de prueba Lectura Switch principal 1 5 a 4 0 Ω Switch principal 2 2 a 1 0 Ω

36

Solenoide relevador del elemento calefactor

Puntos de prueba Lectura 2 a 1 15 Ω

Switch puerta

Puntos de prueba Lectura Puerta cerrada 2 a 1 0 Ω Puerta abierta 2 a 1 Infinito

UNIDAD DE CONTROL DEL MOTOR (MCU) Ubicación del conector

37

FILTRO DE LA LINEA Puntos de prueba

A a B = 0 ohms C a D = 0 ohms

DISPENSADOR Localización del conector

Prueba de continuidad en el motor dispensador – 1400 Ω

38

SWITCH DE PRESION Localización del conector

Nivel de agua Contacto proporcionado Vacío 21 a 22 Detector de espuma 11 a 14 Nivel 1 21 a 24 Sobrellenado 21 a 26 ELEMENTO CALEFACTOR (RESISTENCIA) y SENSOR DE TEMPERATURA Localización del conector

Elemento calefactor Puntos de prueba Lectura Entre terminales 15 ohms Sensor de temperatura Temperatura Resultado 32 ° F (0 °C) 35.9 KΩ 86 ° F (30 °C) 9.7 KΩ 104 ° F (40 °C) 6.6 KΩ 122 ° F (50 °C) 4.6 KΩ 140 ° F (60 °C) 3.2 KΩ 158 ° F (70 °C) 2.3 KΩ

203 ° F (95 °C) 1 KΩ

SOLENOIDE RELEVADOR DEL ELEMENTO CALEFACTOR

A a B = 15 ohms

39

DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS

DETECCCION DE ESPUMA Durante la rutina de drenado Durante la rutina de drenado, el nivel de agua es verificado constantemente. El drenado normal ocurrirá mientras que el switch de presión sense que no hay agua en la tina de lavado y no exista espuma. La bomba de drenado operara 15 segundos mas después de que el switch reporte que no hay agua o espuma. Si la rutina de drenado opera por mas de 4 minutos y el switch de presión detecta espuma en la tina de lavado, la unidad central de control iniciara la rutina de “Hill foam” (eliminación de espuma). (Vea la descripción de esta rutina abajo.) Después de concluir la rutina de eliminación de espuma, la rutina de drenado se reiniciara. Si después de 4 minutos el switch de presión aun sensa espuma en la tina de lavado, la Unidad Central de Control entraría en modo de falla. La pantalla digital mostrara F02. Durante la rutina de centrifugado (extracción) Durante la rutina de Spin/Extract el nivel de agua es verificado constantemente. Si durante esta rutina, el switch de presión sensa la presencia de espuma en la tina de lavado, la Unidad Central de Control detendrá el motor y la canasta dejará de girar. El control electrónico contará el número de repeticiones de centrifugado que se han intentado debido a la espuma. Hay un máximo de tres (3) intentos para cada rutina de Spin/Extract. Rutina de eliminación de espuma

1. El contador de tiempo restante es detenido. 2. La pantalla digital mostrará Sud (espuma). 3. La bomba de drenado se apagará. 4. La Unidad Central de Control llenará la tina de lavado con 1 galón (4

litros) de agua fría. 5. Mientras que la tina es llenada la canasta dará vueltas 1 segundo

encendida 15 segundos apagada. 6. Una vez que la tina sea llenada, el motor se apagará y la canasta

descansará sin ningún movimiento por cinco (5) minutos. 7. Después de 5 minutos de descanso, el contador del tiempo restante se

reiniciará y la pantalla digital mostrará el tiempo restante en la rutina. NOTA :Si la rutina de eliminación de espuma fue iniciado durante una rutina de Spin/Extract (centrifugado), la acción de dar vueltas se reducirá a un ciclo de 3 segundos encendida 13 segundos apagada. Si al termino de cualquiera de las rutinas de drenado o centrifugado, una condición de espuma aun permanece, la pantalla digital mostrará Sud (Espuma). Sud también será mostrado por un período corto al final de un ciclo, si una condición de espuma fue detectada durante un ciclo. Esto alertara al usuario para reducir la cantidad de detergente en los usos subsecuentes.

40

BOLQUEO Y DESBLOQUEO DE PUERTA Seguro o bloqueo La rutina del seguro de la puerta solamente se iniciará si la puerta esta debidamente cerrada y el switch de contacto de la puerta esta cerrado. 1. El relevador del seguro de la puerta esta energizado siempre que un ciclo de

lavado es iniciado. El relevador esta operado por 40 milisegundos. 2. Durante los siguientes 3 segundos, los contactos sobre el seguro de la puerta

son probados por la Unidad Central de Control. a. Si los contactos están CERRADOS, esta rutina es finalizada. b. Si los contactos aun permanecen abiertos después de 3 segundos, la

Unidad Central de Control el relevador del seguro de la puerta por 40 milisegundos y después prueba los contactos del seguro de la puerta por 3 segundos. Esto ocurrirá un máximo de 6 ocasiones. Si la puerta no esta cerrada después de 6 intentos, la Unidad de Control Central entrará en un modo de falla y la pantalla digital mostrará FdL.

Desbloqueo El desbloqueo ocurrirá solamente bajo las siguientes condiciones: 1. La velocidad del motor es igual a 0 o el tiempo desde que el comando de

PARO del motor haya sido enviado a la Unidad de Control del Motor sea mayor de 180 segundos.

2. El tiempo desde que la válvula de entrada fue CERRADA sea mayor de 5 segundos.

3. Si la temperatura del agua es mayor de 122° F (50° C), el agua será drenada antes de que ocurra el bloqueo.

4. Si el nivel de agua es mayor que el nivel de agua en los ciclos de Delicado (Delicate), lana (Wool), o lavado a mano (Handwash), ), el agua será drenada antes de que ocurra el bloqueo.

La rutina de desbloqueo es: 1. El relevador de desbloqueo de la puerta es energizado por 40 milisegundos. 2. Durante los siguientes 3 segundos, los contactos del seguro de la puerta son

probados. Si el contacto esta ABIERTO, la rutina de desbloqueo es terminada.

3. Si los contactos aun permanecen CERRADOS después de 3 segundos, la Unidad Central de Control energiza el relevador de desbloqueo de la puerta por 40 milisegundos y después se prueban los contactos del seguro de la puerta por 3 segundos. Si la puerta no se desbloquea después de 6 intentos, la Unidad Central de Control entrara a un modo de falla y la pantalla digital mostrará FdU.

41

Rutina de seguridad de niños La rutina de seguridad de niños es iniciada al principio de cada ciclo de lavado. 1. La puerta es bloqueada. 2. La tina se llena con agua fría por 3 segundos. 3. La puerta es desbloqueada por 5 segundos. 4. La puerta es bloqueada e inicia el ciclo de lavado. Rutina de detección de desbalance La rutina de detección de desbalance ocurre durante el declive de la distribución ( mientras que la canasta de exprimido esta acelerando de 40 a 400 rpm). A las 400 rpm el motor es desacelerado y la razón de desaceleración es monitoreada por la UCC (Unidad Central de Control). El motor entonces es declinado a 400 rpm y apagado. La razón de desaceleración es monitoreada otra vez y es comparada a la primera razón de desaceleración. Basado en esta comparación, la UCC puede determinar si existe una condición de desbalance o no.

a. Si la Unidad de Control del Motor no sensa una condición de desbalance, el declive continuara.

b. Si la Unidad de Control del Motor sensa una condición de desbalance, el motor es detenido.

42

CODIGOS DE ERROR PANTALLA EXPLICACIÓN Y PROCEDIMIENTO RECOMENDADO F/H No detecta entrada de agua a la lavadora o la señal del interruptor de

presión no detectada. Si después de 30 segundos el control no detecta entrada de agua a la lavadora y después las válvulas serán apagadas y el código de error será mostrado. O Si el control a encendido las válvulas de agua y después de 8 minutos el medidor de flujo detectado 10.5 galones de agua pasando a través de el, pero no se a detectado la señal del interruptor de presión, las válvulas se apagaran y el código de error será mostrado. Presione Pausa/cancel dos veces para limpiar la pantalla. Causa potenciales • Si no hay agua en la unidad: • Asegurese que las válvulas de aguas están conectadas a la fuente de agua. • Pruebe si no están tapadas o retorcidas las mangueras de entrada de agua

o si el cedazo esta tapado en las válvulas de entrada de agua. • Verifique la operación de la válvula de entrada.

• Si hay agua en la unidad: • Verifique la operación de la bomba de drenado. • La manguera del interruptor de presión esta en buena condición y conectada

adecuadamente a la tina y al interruptor de presión. • Verifique si no existe un problema de sifón. • Verifique las conexiones del arnés eléctrico a; las válvulas de entrada,

Interruptor de presión, Bomba de drenado, medidor de flujo, y UCC. • Verifique en todas las mangueras si hay problemas de goteo. • Verifique la operación del interruptor de presión. • Verifique la operación del medidor de flujo. • Verifique la operación de la UCC.

F/02 Drenado demasiado largo Si el tiempo de drenado excede los 8 minutos, las válvulas de agua son apagadas y “F/02” es mostrado. Presione Pausa/cancel dos veces para limpiar la pantalla. NOTA: Después de 4 minutos el error de espuma “Sud” será mostrado, después 4 minutos mas tarde el código de error F/02 será mostrado. Causas potenciales • Verifique la manguera de drenado y asegurese si no esta torcida o tapada. • Verifique las conexiones eléctricas en la bomba y asegurese que la bomba

este trabajando. • Verifique si existen objetos extraños en el filtro de la bomba de drenado. • Si lo anterior no corrige el problema reemplace la bomba.

F/05 Error en el sensor de temperatura del agua. Si durante el paso del calentamiento del agua en el ciclo de lavado, el sensor de temperatura del agua (NTC) el valor esta fuera de rango, o el circuito elemento calefactor ha fallado, el F/05 el código de error será desplegado. Causas potenciales • Pruebe el sensor de temperatura del agua, el relevador del elemento y

elemento calefactor. • Pruebe las conexiones del sensor, el relevador y el elemento calefactor.

43

F/06 Error en el tacómetro del motor

El control es deshabilitado para detectar adecuadamente la velocidad del motor y la lavadora se apagará. Si una falla ocurre durante la velocidad alta de exprimido la puerta se desbloqueará después de tres minutos. Causas potenciales • Verifique las conexiones del arnés eléctrico entre el motor/tacómetro y la

Unidad de Control del Motor (UCM), y entre el UCM y la UCC. • Pruebe el motor. • Pruebe la UCM. • Pruebe los arneses eléctricos.

F/07 Error en la Unidad de Control del Motor La Unidad Central de Control ha detectado un corto en la Unidad de Control del Motor. Si una falla ocurre durante la velocidad alta de exprimido la puerta se desbloqueará después de tres minutos. Causas potenciales • Verifique las conexiones del arnés eléctrico entre el motor y la Unidad de

Control del Motor (UCM), y entre el UCM y la UCC. • Pruebe la UCM. • Pruebe el motor • Pruebe los arneses eléctricos.

F/09 Condición de sobrellenado Si el contacto de sobrellenado en el interruptor de presión esta cerrado por mas de 60 segundos una condición de sobrellenado ocurrirá. En una condición de sobrellenado, la puerta permanecerá cerrada, y la bomba de drenado trabajará constantemente, aun si PAUSE/CANCEL es presionado dos veces y la pantalla digital haya sido limpiada. Desconecte la unidad para dar servicio. Causas potenciales • Verifique la manguera de llenado y asegurese que no este tapada o

retorcida. • Pruebe las conexiones del arnés eléctrico a la bomba de drenado,

interruptor de presión, y a la Unidad Central de Control (UCC). • Verifique y limpie el filtro de la bomba de objetos extraños. • Pruebe la bomba para un apagado apropiado. • Pruebe si el interruptor de presión para una operación apropiada.

F/10 Unidad de Control del Motor (UCM) Si el protector termal en el disipador de calor de la UCM se calienta demasiado, este abrirá el protector termal sobre el disipador de calores cual detendrá las funciones del motor y un error F/10 se mostrará. Causas potenciales • Verifique que la instalación sea la apropiada, que la unidad no este ubicada

cerca de una fuente de calor y con ventilación adecuada. • Pruebe las conexiones del arnés eléctrico a la UCM, al motor, y la UCC. • Pruebe el sistema de transmisión para cualquier falla o error en los

componentes. • Pruebe la UCM. • Pruebe el motor.

F/11 Error serial en la comunicación La comunicación entre la UCC y la UCM no puede ser enviada correctamente. Causas potenciales • Pruebe las conexiones del arnés eléctrico a la UCM, al motor, y la UCC. • Pruebe el sistema de transmisión para cualquier falla o error en los

componentes. • Pruebe la UCM. • Pruebe el motor. • Pruebe la UCC. • Verifique los arneses eléctricos

44

F/13 Error en circuito del dispensador

Si el motor del dispensador no puede ser llevado a su posición adecuada. Causa potenciales • Pruebe la unión mecánica del motor dispensador a la parte superior del

dispensador. • Pruebe las conexiones del arnés eléctrico del motor dispensador y la UCC. • Pruebe el motor dispensador.

F/14 Error EEPROM La UCC recibe sus datos de un EEPROM sobre la tarjeta de la UCC. Si existe un error de lectura estos datos serán la causa de este error. Causas potenciales • Pruebe la UCC. • Una interferencia en la energía puede ser la causa de este error. Intente

desconectar la unidad por dos minutos para ver si se soluciona el error. F/15 Error en la Unidad de Control del Motor (UCM)

Si la UCM detecta múltiples reestablecimientos o errores durante un ciclo de lavado esta se ira a este modo de error. Causas potenciales • Pruebe el motor. • Pruebe las conexiones del arnés eléctrico a la UCM, al motor, y la UCC. • Verifique la banda. • Pruebe la UCM. • Pruebe el arnés eléctrico.

SUD Bloqueo de espuma (Cantidad excesiva detectada de detergente durante el ciclo de lavado) La UCM sensa una condición de bloqueo de espuma analizando el drenaje actual del motor. Si el error “Sud” (espuma) es desplegado un potencial bloqueo de espuma ha ocurrido. Esto puede indicar una bomba defectuosa, una carga extra pesada, detergente en exceso, o espuma en exceso. Causas potenciales • Si demasiado detergente fue utilizado, deje funcionar la unidad por medio

de un ciclo de Rinse/Spin después un ciclo normal sin añadir nada de detergente. Esto podría limpiar la unidad del exceso de detergente.

• Verifique la manguera de drenado y asegurese que no este tapada o torcida.

• Pruebe los conectores del arnés eléctrico de la bomba de drenado, interruptor de presión, y la UCC.

• Verifique y limpie el filtro de la bomba de drenado de objetos extraños. • Pruebe la bomba de drenado. • Pruebe el interruptor de presión. • Pruebe la UCC.

F/dL Error de seguro de la puerta. Un error del seguro o bloqueo de la puerta ocurre si la puerta no puede ser asegurada. Esta intentara asegurarse en 6 ocasiones antes de desplegar el error. Causas Potenciales • Mecanismo del candado de la puerta quebrado o removido de la puerta. • Pruebe el ensamble del interruptor candado de la puerta. • Verifique las conexiones del arnés eléctrico del ensamble interruptor seguro

de la puerta y la UCC. • Falla en el ensamble del interruptor seguro de la puerta.

45

F/dU Error desbloqueo de la puerta Un error de desbloqueo de la puerta ocurre si la puerta no puede ser desbloqueada. Se intentara desbloquear la puerta en 6 ocasiones antes de mostrar el error. Causas potenciales • Mecanismo del candado de la puerta quebrado. • Verifique si existen objetos extraños en el ensamble del interruptor candado

de la puerta. • Verifique las conexiones del arnés eléctrico del ensamble interruptor

candado de la puerta y la UCC. • Falla en el ensamble interruptor candado de la puerta. Nota: El ensamble interruptor candado de la puerta puede ser manualmente desbloqueado. Ver sección siete, TIPS TECNICOS.

DIAGNOSTICO DE PRUEBAS El control deberá de estar apagado antes de presionar la secuencia de teclas para iniciar la prueba. Iniciando el modo de prueba Cierre la puerta. Presione el botón Control On. Seleccione el ciclo DRAIN/SPIN. Seleccione NO SPIN presionando el botón SPIN SELECT, tanto como sea necesario. Presione 4 veces el botón de la opción de PREWASH dentro de 5 segundos. C:00 será mostrado en la pantalla digital. NOTA: Si el modelo no tiene el modo PREWASH como opción, presione RINSE/HOLD. Si falla el procedimiento de inicio, presione PAUSE/CANCEL. Entonces repita la secuencia de inicio. Programa de prueba del control durante la ejecución. Para avanzar al siguiente paso del procedimiento de prueba, presione el botón de la opción de Prewash o RINSE/HOLD si no posee Prewash. Programa de Prueba de apreciación global Indicación Acción del Control Actuadores a ser probados C:00 La puerta se bloquea Sistema de bloqueo de la puerta C:01 Válvula de entrada de agua

fría llenando Medidor de flujo, válvula de entrada de agua fría

C:02 Sistema de distribución es puesta en posición de Prewash

Motor del dispensador, contactos del dispensador

C:03 Válvula de entrada de agua caliente llenando

Válvula de entrada de agua caliente

C:04 Canasta gira a favor de las manecillas del reloj a velocidad de lavado

Motor, Control UCM

46

Indicación Acción del Control Actuadores a ser probados C:05 La resistencia es encendida.

La Canasta gira a favor de las manecillas del reloj a velocidad de lavado. Si no hay suficiente agua en la tina, la válvula de entrada de agua se activará para llenar a la cantidad mínima de agua. NOTA: En los modelos GHW9100 solo el sensor de temperatura será probado.

Resistencia, Sensor de temperatura.

C:06 La bomba de drenado se enciende

Bomba de drenado

C:07 La canasta gira en contra de las manecillas del reloj de 35 a 90 rpm dentro de 15 segundos

Motor, Control UCM

C:08 Canasta gira en contra de las manecillas del reloj con velocidad máxima, velocidad de la canasta > 1100 rpm

Motor, Control UCM

Prueba de continuidad del motor Desconecte el arnés eléctrico del motor y mida la resistencia de las bobinas del motor. Conector del motor Resultados Del borne 1 al borne 2 Normal = aproximadamente 6 Ω

Anormal = infinito

Del borne 2 al borne 3 Normal = aproximadamente 6 Ω Anormal = infinito

Del borne 1 al borne 3 Normal = aproximadamente 6 Ω Anormal = infinito

Sensor de temperatura de agua Desconecte el arnés eléctrico del sensor de temperatura de agua y mida la resistencia del sensor. Temperatura Resultados 32° F (0° C) 35.9KΩ 86° F (30° C) 9.7KΩ 104° F (40° C) 6.6KΩ 122° F (50° C) 4.6KΩ 140° F (60° C) 3.2KΩ 158° F (70° C) 2.3KΩ 203° F (95° C) 1KΩ

47

GUIA DE SOLUCION A PEQUEÑOS PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA/PRUEBA

Nota: La posible Causa/Prueba debe ser realizada en el orden que se muestra para cada problema

NO ENCIENDE. (El botón no responden cuando se presionan)

1. Pruebe el voltaje en la línea y el fusible de disparo. 2. Pruebe si llega voltaje a la UCC y escuche si se oye

un clic en la UCC cuando la unidad esta conectada. Si no se escucha un clic reemplace la UCC.

3. Desconecte la unidad antes de continuar. 4. Pruebe continuidad en el cable de energía y en el filtro

de la línea. 5. Pruebe las conexiones del arnés a la UCC. 6. Verifique el ensamble de la consola y los Leds.

NO INICIA EL CICLO

1. Abra y cierre la puerta. La puerta tiende a abrirse entre ciclos de lavado consecutivos.

2. Pruebe el interruptor seguro de la puerta de la unidad usando el procedimiento de diagnostico.

3. Si la puerta esta cerrada, drene la unidad. 4. Pruebe las conexiones de los arneses eléctricos. 5. Verifique el ensamble de la consola y los Leds.

NO SE APAGA 1. Compruebe si existe un código de error o falla en la pantalla.

2. Presione dos veces el botón de Pause/Cancel de la consola.

3. Verifique el ensamble de la consola y los Leds. 4. Compruebe que la manguera de drenado y el filtro de

la bomba de drenado este libre de objetos extraños y no este tapada.

5. Pruebe la bomba de drenado. 6. Pruebe la UCC.

EL CONTROL NO ACEPTA LAS SELECCIONES

1. Presione dos veces el botón de Pause/Cancel de la consola.

2. Drene la unidad, después Compruebe que la manguera de drenado este libre de objetos extraños.

3. Verifique o reemplace el ensamble de la consola y los Leds.

4. Compruebe las conexiones de los arneses. 5. Pruebe la UCC.

NO FUNCIONA DISPENSADOR

1. Verifique que la unidad este nivelada. 2. Verifique si el dispensador no esta obstruido con

detergente. 3. Pruebe las conexiones de agua a la unidad y dentro

de la unidad. Compruebe si esta tapado el cedazo en la alimentación del agua.

4. Pruebe el motor dispensador. 5. Pruebe las conexiones de los arneses. 6. Pruebe la UCC:

48

PROBLEMA POSIBLE CAUSA/PRUEBA Nota: La posible Causa/Prueba debe ser realizada en el orden que se muestra para cada problema

NO LLENA 1. Verifique la instalación. 2. Pruebe las válvulas de entrada de agua. 3. Pruebe las conexiones de agua a la unidad y dentro

de la unidad. Compruebe si esta tapado el cedazo en la alimentación del agua.

4. Pruebe la opresión del interruptor de presión. 5. Pruebe la UCC. 6. Pruebe también bajo el problema “NO FUNCIONA

DISPENSADOR” SOBRELLENADO 1. Verifique que la unidad este nivelada.

2. Pruebe el sistema de la bomba de drenado – esta podría indicar una falla al drenar.

3. Pruebe la opresión del interruptor de presión. 4. Verifique la manguera del interruptor de presión. 5. Pruebe la operación del medidor de flujo. 6. Pruebe la UCC.

NO GIRA LA CANASTA

1. Verifique la banda. 2. Pruebe el motor. 3. Pruebe las conexiones del arnés eléctrico. 4. Pruebe la Unidad de Control del Motor.

CALENTAMIENTO EXCESIVO DEL MOTOR

1. Pruebe el motor. 2. Pruebe las conexiones de los arneses eléctricos. 3. Verifique la banda. 4. Pruebe la Unidad de Control del Motor.

NO DRENA 1. Pruebe las conexiones de los arneses eléctricos. 2. Pruebe la bomba de drenado. 3. Pruebe el motor de la bomba de drenado. 4. Compruebe que la manguera de drenado y el filtro de

la bomba de drenado este libre de objetos extraños. 5. Pruebe la UCC.

LA LAVADORA VIBRA

1. Retire el sistema de transportación. 2. Verifique la instalación. 3. Verifique las patas niveladoras. 4. Verifique las tuercas de fijación de las patas. 5. Compruebe si el piso es firme.

TEMPERATURA INCORRECTA DEL AGUA

1. Verifique si las mangueras de entrada de agua están debidamente conectadas.

2. Pruebe el calefactor del agua y las conexiones del arnés eléctrico que van a el.

3. Pruebe si existe una condición anormal en el sensor de temperatura del agua.

4. Pruebe la UCC.

Servicio al cliente

SERVICIO AL CLIENTE

SI USTED NECESITA COMPRAR REFACCIONES

1.- PIDA LA REFACCIÓN POR CÓDIGO DE NÚMERO DE PARTE 2.- PIDA LA REFACCIÓN POR DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA 3.- LLAME AL TELÉFONO DE VENTA DE REFACCIONES:

(018) 329 19 07 (918) 329 19 16 01800-82-12300

FAX: (018) 329 21 03/(018)3292109

DUDAS TÉCNICAS

1.- LLAME AL TELÉFONO DE INGENIERÍA DE SERVICIO:

(018) 329 21 21

FAX: (918) 329 21 09

E-MAIL :[email protected]

ELABORADO POR: INGENIERÍA DE SERVICIO / C.M.F. / 2004

SERVICIO ACROS WHIRLPOOL

CARRETERA MIGUEL ALEMÁN K.M. 16.695-6 APODACA NUEVO LEÓN, MÉXICO

C.P. 66600

49