yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · carmen marion auer 2 1.vokabelliste latein...

21
Carmen Marion Auer 0 qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwert yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa sdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghj klzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcv bnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyu iopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasd fghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklz xcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwer tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfgh jklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxc vbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmrtyuiop asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfgh jklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxc vbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq Fabeln im Schulunterricht Alltagsgeschichten - Mag. Prof. Renate Glas Karl Franzens Universität Carmen Marion Auer

Upload: others

Post on 13-Sep-2019

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 0

qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq

Fabeln im Schulunterricht

Alltagsgeschichten - Mag. Prof. Renate Glas Karl Franzens Universität

Carmen Marion Auer

Page 2: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 1

Inhaltsverzeichnis 1.Vokabelliste ............................................................................................2

2.) Grammatikübungen Partizip Präsens Aktiv .......................................................2

2a.) Beispiele: Übersetze ...............................................................................3

3.)Wiederholung der Deklinationen von Adjektiva ...................................................3

4.) Phädrus, der Fabelautor ............................................................................4

5.) Das Partizip Perfekt Passiv(PPP) oder Participium coniuntum ................................4

6.)Akkusativ im Infinitiv – (Accusativus cum Infinitivo) – ACI .......................................5

7.)Rana rupta et bos .....................................................................................6

7a)Interpretation .......................................................................................7

8.) Grammatikübungen zu den Formen von esse ...................................................7

9.) Das Pro- und Epimythion ...........................................................................8

10.)Canis per Fluvium Carnem Ferens ...............................................................8

10a)Interpretation .....................................................................................9

11.)Vacca et Capella, Ovis et Leo ................................................................... 10

11a.) Interpretation .................................................................................. 11

12.) Grammatikübung zu den Zahlwörtern-Ordinalia .............................................. 11

13.)Nomen: maskulin und feminin – Konsonantische und i- Deklination Wiederholung ...... 12

14.)Asinus et Leo Venantes .......................................................................... 13

14a)Interpretation ................................................................................... 14

15.)Bildung und Deklination des Komparativs ..................................................... 14

16.) Graculus superbus et pavo ...................................................................... 15

16.a)Interpretation .................................................................................. 16

17.)Vokabeltest ........................................................................................ 17

18) Grammatikübung zu den PPA ................................................................... 17

18a) Anhang zu ACI ................................................................................ 18

19 .)Quellen ............................................................................................ 20

Page 3: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 2

1.Vokabelliste

Latein Deutsch Latein Deutsch

vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch

caper,capri(m.) Ziege bzw. Ziegenbock

asinus Esel

equus Pferd leo,-nis(m.) Löwe

agnus Lamm mulus Maultier

avis,-is(f.) Pl.avium Vogel ales,-itis(f.) Vogel

bos Rind aper,apri(m.) Eber

canis Hund taurus Stier

corvus Rabe sonipes,-pedis Ross

lupus Wolf ovis Schaf

1. 2.) Ergänze bei der Vokabelliste die lateinischen Genetiva und deren Geschlechter mit Hilfe des Stowasser

wie z.B.: bei sonipes,-pedis (f.): das Ross,das Pferd

2.) Grammatikübungen Partizip Präsens Aktiv

Partizip der Gleichzeitigkeit

Singular

m. f. n.

Plural

m. f. n.

Nominativ vocans Vocantes - vocantia

Genitiv vocantis vocantium

Dativ vocanti vocantibus

Akkusativ vocantem Vocantes - vocantia

Ablativ Vocans(Abl.=Nom.) - vocante

vocantibus

Page 4: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 3

Das gleichzeitige Partizip folgt der 3. Deklination.

Bsp. Der verschiedenen Deklinationen sind wie folgt:

E-Konjugation: monens → monentis(Gen.)

I-Konjugation: audiens → audientis(Gen.)

kons. Konjugation: sapiens → sapientis(Gen.)

gem. Konjugation: capiens → capientis(Gen.)

Ein PPA wird hauptsächlich verwendet um aus einem Verb eine Hauptwort zu kreieren. (2.Einheit)

2a.) Beispiele: Übersetze

pallens – der Blasse / Pallens palpo – ein blasser Schmeichler

amantes equi – die liebenden Pferde

Orpheus carmina pulchra canencs animas mortuorum movit. –

ÜB als Relativsatz: Orpheus, der schöne Lieder sang, beeindruckte die Seelen der Toten.

ÜB als Adverbialsatz: Orpheus beeindruckte die Seelen der Toten, indem (weil/als) er schöne Lieder sang.

3.)Wiederholung der Deklinationen von Adjektiva

Bestimme die angegeben Fälle, ergänze sie und Übersetze diese!

Rugosus,-a,-um

rugosam 4.Fall Sg. (f.) lentus

Validus,-a-um

validorum1 2.Fall Pl. (m.) timidus,-a-um

3. Fall Sg. (n.)

rupta acerbus

latis Maturus,-a-um

1. Fall Pl. (f.)

(3.Einheit)

1 rot bedeutet, dass es eigentlich der Schüler schon ausfüllen müsste

Page 5: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 4

4.) Phädrus, der Fabelautor

Phädrus soll ca. 15 v. Chr. in Pierien, einer Provinz in Makedonien, auf dem Berg „Pierus“ geboren worden sein. Gestorben ist er um ca. 50 n. Chr..

Als Freigelassener schien er es zur Zeit des Tiberius schwer gehabt zu haben, literarisch beachtet zu werden. Er hatte für sich die Fabel als Literaturform gewählt, die in Rom bisher nur wenig zu literarischen Ehren gekommen war.

Phaedrus trat in die Fußstapfen des Griechen Äsop2. Er sah seine eigene Leistung zunächst nur in der Verfeinerung der Prosavorlage Äsops durch den Vers und versprach die Vermittlung von unterhaltsamer Lebensklugheit.3

4a) Schreibe eine Zusammenfassung über Phäedrus in dem du im Internet recherchierst und welche anderen Fabelautoren findest du noch?

5.) Das Partizip Perfekt Passiv(PPP) oder Participium coniuntum

Das PPP ist wie das PPA eine Verbform.

Bsp.: Der Perfektstamm von laudare1 ist laudatus – A-Konjugation

von delere 2 ist deletus – E-Konjugation

von audire 3 ist auditus- I-Konjugation

Das PPP wird dekliniert wie die Adjedktive der a und o-Deklination und es bezieht sich immer auf das dazu passende(kongruente) Hauptwort.

Das PPP wird als solches nur dann so bezeichnet, wenn es nicht in einer Satzkonstruktion steht, sprich wenn man ein PPP einzeln sieht ist es ein PPP. Jedoch befindet sich das PPP in einem Satz als eine eigenständige Aussage wird es zum P. coniuntum.

Beispiel:

als PPP: Europa timore capta clamavit. – Die von Angst ergriffene Europa schrie.

als P.C.:Europa a Iove capta clamavit. – Die von Jupiter ergriffene Europa schrie. od. Europa, von Jupiter ergriffen,schrie. (wörtlich)

oder : Europa,die von Jupiter ergriffen worden war, schrie.(Relativsatz)

oder: Europa schrie, weil(nachdem) sie von Jupiter ergriffen worden war.(Adverbialsatz)

als P.C.: Europa clamavit:A Iove capta est. – Europa schrie: Sie wurde von Jupiter ergriffen.4

2 Äsop:griechische Dichter 3 http://www.interrete.de/latein/Fabeln/index.htm 4 Felix Band 1 Seite 194-195

Page 6: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 5

Das PPP ist im Gegensatz zu dem PPA nicht gleichzeitig, daher kann man es vorzeitig übersetzten siehe Relativsatz oder Adverbialsatz Übersetzung.

Übersetze mit die 2 verschiedenen Möglichkeiten nicht wörtlich:

Troia deleta Graeci domos navigaverunt. - Nachdem Troja zerstört worden war, segelten die Griechen heim. Nach der Zerstörung Trojas segelten die Griechen heim. (PPP)

Das P.C. gibt es genauso im PPA und wird wie im PPA schon beschrieben ganz normal übersetzt. Der Unterschied zwischen P.C. von PPP und PPA ist, dass PPP vorzeitig ist und PPA gleichzeitig. Ein P.C. ist ein Partizip, das ein eigenständiges Satzglied bildet(als PPA oder PPP).

5a.) Suche in den folgenden Fabeln jedes PPP oder P.C. unterscheide diese und markiere sie mit einem gelben Stift.

5b)Suche die ein paar Verbformen aus deinem Schulbuche und bilde zu 30 Formen das PPP. Mache das in Form einer Tabelle.

6.)Akkusativ im Infinitiv – (Accusativus cum Infinitivo) – ACI Der ACI kommt meist nach Infinitiven vor, bei denen eine wörtliche Übersetzung im Deutschen nicht möglich ist. Man übersetzt die Konstruktion als Nebensatz, der mit „dass“ eingeleitet wird.

a)Bsp.: Plinius nubem ascendere videt. – Plinius sieht eine Wolke aufsteigen.(wörtlich) Plinius sieht, dass eine Wolke aufsteigt.

b)Zeitenverhältnis ist gleichzeitig:

Servus Plinium dormire scit. – Der Sklave weiß, dass Plinius schläft.

Servus Plinuim dormire scibat. – Der Sklave wusste, dass Plinius schlief.

c)Der ACI als satzwertige Konstruktion(hier kann der Infinitv auch mit Adverbien,Objekten oder Prädikaten ersetzt werden:

Plinium fortem fuisse scimus. – Wir wissen, das Plinius tapfer war.

d)ACI als Satzglied:

Plinium dormire versimile est. – Es ist wahrscheinlich, dass Plinius schläft.

Servus Plinium dormire scit. – Der Sklave weiß, dass Plinius schläft.

ACI steht nach:

unpersönlichen Ausdrücken(wie triste est, versimile est) steht ACI als Subjekt

Page 7: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 6

Verben des Wahrnehmens(z.B. videre,audire,sentire etc.), des Meinens(z.B. putare,existimare etc.) oder des Erzählens(z.B. dicere,narrare,affirmare etc.)5

7.)Rana rupta et bos

Inops,potentem dum vult imitari, perit.

In prato quondam rana conspexit bovem

et tacta invidia tanta magnitudinis

rugosam inflavit pellem. Tum natos sous

interrogavit, an bove esset latior.

Illi negerunt. Rursus intendit cutem

maiore nisu et simili quaesivit modo,

quis maior esset. Illi dixerunt bovem.

Novissime indignata, dum vult validius

inflare sese, rupto iacuit corpore.

Der Mittellose geht zugrunde indem er einen Mächtigen

nachahmen will. Einst erblickte ein Frosch in einer Wiese ein Rind

und von Neid berührt (gepackt) aufgrund solch großer Größe,

blies er seine warzige Haut auf. Dann fragte er seine Kinder, ob

er größer als das Rind sei. Jene verneinten. Wieder spannte er

die Oberfläche (Haut) mit größerem Druck an, und fragte auf die

gleiche Art, wer größer sei. Jene sagten. „Das Rind“. Letztlich

entwürdigt, während er sich stärker aufblasen wollte, lag er mit

geplatztem Körper da.

5 Felix Band 1 Seite 156-157

potentem: v.potior

imitari: passiver Infinitv

Pratum,-i(m.): Wiese

quondam: einst,einmal

inops(Gen.

Inopis):schwach;ein

Schwacher

rupta:PPP von rupare,

platzen

invidia,-ae(f.):Neid

rugosus,-a,-um:warzig

inflare 1: aufblasen

pellum,-i(m.): Haut

interrogo1: fragen

rursus:wiederum

cutis,-is(f.).Haut

nisus,us(m.): Anstrengung

indinatus,-a,-um:

entwürdigt

validus,-a,-um:stark

iaceo2: da liegen,liegen

Page 8: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 7

7a)Interpretation

1)Die Moral der Geschichte ist, dass man nicht immer der bessere sein kann.

Warum?

2)Welche Rolle spielt Neid bei uns in den Medien, sucht ein paar Artikel.

3) Warum verspürt man Neid überhaupt? Nur weil jemand etwas besser kann als

ich? Gruppendiskussion

4. Einheit

8.) Grammatikübungen zu den Formen von esse

Präsens Präteritum Konjunktiv Präsens

Konjunktiv Imperfekt

sum eram sim essem es eras sis esses est erat sit esset sumus eramus simus essemus estis eratis sitis essetis

sunt erant sint6 essent

„es“-Basis wirdP. angehängt:

Indikativ Präsens: es (aus es-s), es-t, es-tis.

Indikativ Imperfekt: eram aus es-am.

Konjunktiv Imperfekt: es-sem

Suche Sätze in deinen Schulbüchern mit einer Form von esse und schreibe unterhalb die

Person/Zeit und die Übersetzung dazu. (Wörter pro Satz mindestens 6.)

Beispiel: Simili senatus consulto C. Mario et L. Valerio consulibus est permissa res publica

- 3. P. Sg. Präsens : Durch einen ähnlichen Senatsbeschluss wurde den Konsuln

Gaius Marius und Lucius Valerius das Wohl des Staates in die Hände gelegt.7

6 „Unregelmäßige“ Formen sind dick gedruckt 7 http://www.gottwein.de/Lat/CicRed/catil01.php Cic. 1,4

Page 9: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 8

9.) Das Pro- und Epimythion

„ Da es in Fabeln immer einen Wirklichkeitsbezug gibt, unterscheidet man zwischen

einem Bildteil und einem Sachteil; beide sind in jeder Fabel vertreten. Während die

Fabel selber dem Leser mit den verschlüsselten Botschaften den Bildteil liefert,

beschäftigt sich der Sachteil mit der Entschlüsselung der für die Menschen stark

vereinfachten Geschichten. Da die Situation, in der die Fabel entstanden ist, meist

nicht mehr überliefert wurde, wird ein sogenanntes Promythion (vor der Geschichte)

oder Epimythion (nach der Geschichte) vorgesetzt oder angehängt. Es besteht

unseren Informationen zu Folge jedoch kein Unterschied zwischen Vor- und

Nachstellung. Der Leser bekommt zur Deutung eine direkte Hilfe, indem man mit

ihnen "die Moral von der Geschicht" direkt vor oder hinter den eigentlichen Fabeltext

platziert.. Jedoch ist dieses Mittel im eigentlichen Sinn der Fabel eher überflüssig, da

Dichter wie Phaedrus sie schrieben, um den Menschen dazu zu zwingen, über den

Sinn und den Wirklichkeitsbezug nachzudenken.“8

(5.Einheit)

Folgende Fabeln stammen von Phädrus

10.)Canis per Fluvium Carnem Ferens

Amittit merito proprium qui alienum

adpetit.

Canis, per fluvium carnem cum

ferret, natans

lympharum in speculo vidit

simulacrum suum,

aliamque praedam ab altero ferri

putans

eripere voluit; verum decepta

aviditas

8 http://www.interrete.de/latein/Fabeln/epimython.htm

ferens: PPA auflösen zu

Nebensatz

proprius,-a,-um:eigen

alenius;-a,-um:fremd

adpeto:peto3

simularcum:Ebenbild

praeda,-ae(f.):Beute

eripere :entreißen

Page 10: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 9

et quem tenebat ore dimisit cibum,

nec quem petebat adeo potuit tangere.

Der Hund trägt ein Stück Fleisch durch den Fluss

Es verliert zurecht sein Eigentum, wer Fremdes anstrebt. Als ein Hund Fleisch durch

einen Fluß trug, sah er schwimmend im Spiegel der Wellen sei Ebenbild, glaubte,

daß von dem anderen eine andere Beute getragen wurde und wollte sie ihm

entreißen; freilich täuschte ihn die Gier, und die Speise, die er hielt, verlor er aus dem

Maul und diejenige, die er anstrebte, konnte er so nicht berühren.

10a)Interpretation 1)Selbst wenn man sein Spiegelbild sieht, kann es sein, dass man sich selbst nicht erkennt! Wann passiert sowas? - Überheblichkeit, Eitelkeit und wenn man den Fokus im Leben verloren hat

2)Muss man kämpfen um sich durchzusetzen?

3)Warum ist der Löwe das mächtigste Tier? Was verbindet man mit dem Symbol – der Löwe?

9

9 http://audiolatin.blogspot.com/2006/12/vacca-et-capella-ovis-et-leo-heifer.html

Page 11: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 10

11.)Vacca et Capella, Ovis et Leo

Numquam est fidelis cum

potente societas.

Testatur haec fabella propositum

meum.

Vacca et capella et patiens ovis

iniuriae

socii fuere cum leone in saltibus.

Hi cum cepissent cervum vasti

corporis,

sic est locutus partibus factis leo:

'Ego primam tollo nomine hoc

quia rex cluo;

(6.Einheit)

secundam, quia sum consors,

tribuetis mihi;

tum, quia plus valeo, me

sequetur tertia;

malo adficietur si quis quartam

tetigerit'.

Sic totam praedam sola

improbitas abstulit.10

Die Kuh, die Ziege, das Schaf und der Löwe

Aufrichtig ist ein Bündnis mit dem Mächtigeren

nie.

Für meinen Satz ist diese Fabel ein Beweis:

Kuh, Ziege und ein geduldiges Schaf gesellten

sich Zum Löwen, Jagd zu treiben in dem

Waldrevier. Da sie zusammen einen

10 Phäedrus Fabel 1,5

Propositum,-

i(n.):Vorsatz,Plan

inuria,-ae:dazu gesellen

in saltibus: Im

Waldrevier

fuere: Jagd zu treiben

vastus,-a,-um:riesig

capio3,cepi,captum:erle

gen,töten

tollo3:beziehen,nehmen

tribuo3:zuteilen

consors:brüderlich,

gleichbeteiligt

valeo:ich bin stark

sequor:sagen,spreche

n

tango3,tetigi,tactum:

anrühren

improbitas,-

tis(f.):Ruchlosigkeit,S

chlechtigkeit

Page 12: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 11

mächtigen Hirsch erlegt

Und ihn geteilt, fing also an der Löwe und sprach:

Ich nehme, weil ich Löwe bin, den ersten Teil,weil ich der König bin;

Den zweiten müsst ihr mir lassen als meinen Teil;

Der dritte soll mir werden wegen meiner Kraft.

Doch wer den vierten an anrührt dem soll's übel gehn!

So nahm er die für Beute ganz für sich als Frevler hin.

11a.) Interpretation 1)Die Moral von der Geschichte: der Stärkere hat alle Vorrechte! Warum ist das so?

2) Muss man immer stark, körperlich gesehen sein um ein guter Anführer zu sein? oder reicht es da Selbstbewusst zu sein und Charisma zu haben ?

3)Ist man ein Frevler, wenn man auch Hunger hat und alles für sich beansprucht?

12.) Grammatikübung zu den Zahlwörtern-Ordinalia

1 primus,-a,-um

6 sextus 11 undecimus

2 secundus 7 septimus 12 duodecimus

3 tertius 8 octavus 13 tertius decimus

4 quartus 9 nonus 14 quartus decimus

5 quintus 10 decimus 15 quintus decimus

1)Schreibe die Sätze aus der vorigen Fabel heraus in denen die Ordinalia vorkommen.

2) Füge eine Tabelle hinzu mit den Kardinalia(Grundzahlen) von 1-20 ! ununs3P,duo, duae, duo.etc.

Page 13: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 12

7.Einheit

13.)Nomen: maskulin und feminin – Konsonantische und i- Deklination Wiederholung

Konsonantische Deklination i-Deklination

rein gemischt Singular Singular Nom. dolor lex turris finis pars Gen. doloris legis turris finis partis Dat. dolori legi turri fini parti Akk. dolorem legem turrim finem partem Abl. dolore lege turri fine parte Plural Nom. dolores leges turres fines partes Gen. dolorum legum turrium finium partium Dat. doloribus legibus turribus finibus partibus Akk. dolores leges turris (-es) fines partes Abl. doloribus legibus turribus finibus partibus

1)Prüfe deinen Nachbarn die Formen von dolor, lex, turris, finis und pars ab.

2) Vervollständige die untere Tabelle

Singular Plural Singular Singular Plural

Nom. aviditas- pavo- sentor- cutus- ovis-

Akk.

Abl.

Dativ

Gen.

Page 14: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 13

14.)Asinus et Leo Venantes

Virtutis expers, verbis iactans gloriam,

ignotos fallit, notis est derisui.

Venari asello comite cum vellet leo,

contexit illum frutice et admonuit simul

ut insueta voce terreret feras,

fugientes ipse exciperet. Hic auritulus

clamorem subito totis tollit viribus,

novoque turbat bestias miraculo:

(8.Einheit)

exitus notos petunt,

leonis adfliguntur horrendo impetu.

Qui postquam caede fessus est, asinum evocat,

iubetque vocem premere. Tunc ille insolens

'Qualis videtur opera tibi vocis meae?'

'Insignis' inquit 'sic ut, nisi nossem tuum

animum genusque, simili fugissem metu'. 11

Der Esel und der Löwe auf der Jagd

Jemand ohne Tatkraft, der den Ruhm durch Worte

hervorhebt, täuscht die Unwissenden, und ist den

Wissenden zum Spotte. Als der Löwe mit dem

Gefährten, dem Esel, jagen will, verbarg er jenen im

Gebüsch und ermahnte (ihn) sogleich, dass er mit

(seiner) ungewohnter/n Stimme das Wild erschrecken

solle, (damit) er selbst die Flüchtenden fange. Dieses

11 Fabel 1,11

�� venantes v. venor

1:jagen; Jagd auf etwas machen

expers:frei von

ignotus,-a,-um:unbekannt

derisus,-i(m.):Gespött

asellus,-i(m.):Eselchen

fruticetum,-i(n.):Busch

insuetus,-a,-um:ungeübt,ungewohnt

excipeo3:erwarten,empfangen

auritulus,-i(m.):Langohr

tollo3:erheben

turbo1:stören,verwirren

paveo2:Angst haben

impetus,-i(m.):Angriff

fessus,-a,-um:müde,erschöpft

insolens:überheblich

qualis:Wie beschaffen?

opera,-ae(f.):Arbeit,Mühe

insignis:ausgezeicht

metus,-us(f.).Angst

��

Page 15: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 14

Langohr erhob plötzlich mit allen Kräften ein Geschrei, (und) verscheuchte durch

diesen neuen Wunderton die wilden Tiere. Während diese sich ängstigend die

bekannten Ausgänge zu erreichen suchten, wurden sie durch den schrecklichen

Angriff des Löwen zu Boden geworfen. Nachdem dieser durch das Gemetzel

erschöpft war, rief er den Esel heraus, und befahl (diesem) ruhig zu sein. Darauf der

Esel frech: "Wie gefiel (schien) dir der Einsatz meiner Stimme?" "So ausgezeichnet

",sagte (dieser) "dass, wenn ich nicht deine Person und deine Art gekannt hätte, ich

genauso vor Angst geflohen wäre.“

14a)Interpretation 1)Was sagt diese Fabel für euch aus?

2)Ist jemand nur weil er unbekannt ist auch gleich gefürchtet? –Tipp: Geschichte

3.) Tierreich: Fällt euch eine vergleichbare Geschichte ein ?

(9.Einheit)

15.)Bildung und Deklination des Komparativs Wiederholung

An den Wortstamm des Adjektivs wird die Endung

-ior (für mask.+ fem.) oder

-ius (für neutrum) angehängt.

Beispiele: amplus > amplior – amplior – amplius (weiter)

gravis > gravior – gravior – gravius (schwerer)

sapiens > sapientior – sapientior – sapientius (weiser)

Bilde mündlich den Komparativ zu: durus - ignavus - felix - nobilis - vehemens – acer! Die Deklination richtet sich nach den konsonantischen Stämmen der 3. Deklination (wie: senator / corpus)

amplior amplior amplius ampliores ampliores ampliora amplioris amplioris amplioris ampliorum ampliorum ampliorum ampliori ampliori ampliori amplioribus amplioribus amplioribus ampliorem ampliorem amplius ampliores ampliores ampliora ampliore ampliore ampliore amplioribus amplioribus amplioribus

Page 16: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 15

16.) Graculus superbus et pavo

Ne glóriári líbeat álienís bonís

Suóque pótius hábitu vítam dégeré,

Aesópus nóbis hóc exémplum pródidít.

Tuméns ináni gráculús supérbiá,

Pennás, pavóni quaé decíderant, sústulít

Sequeͨéxornávit. Deínde cóntemnéns suós

Seͨimmíscuít pavónum fórmosó gregí.

(10.Einheit)

Illiͨímpudénti pénnas éripiúnt aví

Fugántque róstris. Mále mulcátus gráculús

Redíre maérens coépit ad própriúm genús;

A quó repúlsus trístem sústinuít notám.

Tum quídamͨex íllis, quós priús despéxerát:

"Conténtus nóstris sí fuísses sédibús

Et, quód natúra déderat, vóluissés patí,

Nec íllamͨexpértus ésses cóntuméliám

Nec hánc repúlsam túa sentíret cálamitás".12

Die stolze Krähe und der Pfau

Mit ausgeborgten Gütern brüste sich niemand

Und seinem Stande lebe jeglicher gemäß!

12 Fabel 1,3 Phädrus

graculus, i, m. - die

Dohle (corvus)

pavo, onis, m. - Pfau

(der der Juno heilig)

tumeo, ere -

geschwollen sein,

strotzen; (vor Zorn)

aufgebracht - , (von

Stolz) aufgeblasen

sein

mulco, avi, atum,

are - tüchtig

streichen;

misshandeln, übel

zurichten

nota, ae, f. -

Zeichen, Merkmal,

Schandfleck, Tadel |

contumelia, ae, f.

(contemno), -

Schimpf, Schmach,

Schande

repulsa, ae, f.

(repello) -

Zurückweisung

degere:leben,Zeit verbringen

prodere:preisgeben

inanis:eitel

exorno1:reich ausschmücken

contemnens:verachtend,verächtlich

formosus,-a,-um:schön

impudens:unverschämt

rostrum,-i(m.):Schnabel

maerere:traurig sein

despexerat - >despereo3

Page 17: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 16

Um dies zu lehren, stellt Aesop ein Beispiel auf:

Von eitlem Hochmut aufgeblasen las die Kräh

Sich einst die Federn, welche Pfau'n verloren, auf,

Schmückt sich und Schwestern neben ihr verachtet sie.

Als zu den prächtigen Pfauen diese sich gesellt,

So rupften sie der Dreisten diese Federn aus

Und jagten sie mit ihren Schnäbeln fort. Gestäupt

kehrt nun die Krähe traurig heim zu ihrem Volk.

Auch hier wird sie vertrieben und mit Schmach bedeckt.

Drauf sagt von denen eine, die sie sonst verschmäht:

"O warst mit deinem Lose doch zufrieden du

Und hätte dir gefallen, was Natur dir gab:

Du hättest jene Schande nimmermehr erlebt,

Noch wärst du aus dem eignen Vaterland verjagt!"

16.a)Interpretation

1.) Warum rühmt man sich mit anderen Federn? Der Ruhm eines anderen ist nicht der

eigene. Was ist die Moral von der Geschicht?

2.) Ist Bestrafung wirklich notwendig, wenn so einen ähnliche Situation im Leben passiert?

Ist nicht so eine Geschichte Ermahnung genug?

3.) Habt ihr schon mal etwas von jemand anderen gestohlen und gesagt es war eure Idee,

auch wenn es nur eine Hausaufgabe war? Denkt einfach darüber nach, das der Ruhm des

anderen immer stinkt, nur der eigene ist wahrhaftig.

4) Was bedeuten die Striche bei den lateinischen Wörtern? Hat jemand eine Idee? Das sind

metrische Zeichen um beim Lesen die lateinischen Wörter richtig auszusprechen bzw. die

richtige Länge einem Wort zu geben. wie z.B.: „iam“ wird als „jam“ ausgesprochen.

(11.Einheit)

13

13 http://chiringote.mforos.com/1622361/9134822-el-grajo-y-el-pavo/

Page 18: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 17

17.)Vokabeltest

Latein Deutsch Latein Deutsch

asinus,-i(m.) geplatzt(PPP) Schaf contumelia,-ae(f.) Lamm in saltibus(Abl.) alenius 3(Adv) consors schön Ebenbild capella,-ae(f.) Welle insuetus3(Adv) warzig Haut(2 Wörter) auritulus,-i(m.) propositum,-i(n.) maerere invidia,-ae(f.) frei von graculus,-i(m.) Gespött Krähe überheblich Schnabel bestia,-ae(f.) verzweifeln ausgezeichnet tollere aufblasen der 13.te praeda,-ae(f.) impetus,-i(m.) rursus Angst haben Kuh nisus,-us(m.) Frosch Stier clamor,-is(f.) Ross numquam eitel

18) Grammatikübung zu den PPA Bilde die angegebenen Verbformen –– 1. P. Sg , 4.P Sg, 1. P. Pl, 6. P. Pl PPA zu jedem Wort jede der angegebenen Formen

• potior –

• tollere-

• maerere-

• degere-

• putare-

Page 19: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 18

18a) Anhang zu ACI (s. Seite 5) Im Lateinischen steht der A.c.I. nach Verben

• der Wahrnehmung

videre sehen

audire hören

• der Empfindung

sentire fühlen, merken

gaudere sich freuen

mirari sich wundern

• des Glaubens und Meinens

putare glauben, meinen

credere glauben, meinen

existimare glauben, meinen

arbitrari glauben, meinen

• des Wissens

scire wissen

nescire nicht wissen

Page 20: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 19

ignorare nicht wissen, nicht kennen

• des Denkens

cogitare denken

intellegere erkennen, merken

• des Sagens und Sich-Äußerns

dicere sagen, sprechen

narrare erzählen

nuntiare melden, verkünden

scribere schreiben

Zudem steht der A.c.I.

• nach unpersönlichen Ausdrücken, die den A.c.I. dann als Subjekt bei sich haben

fama est es geht die Sage, dass...

constat es steht fest, dass...

decet es ziehmt sich, dass...

notum est es ist bekannt, dass...

• nach folgenden Verben:

iubere befehlen

Page 21: yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · Carmen Marion Auer 2 1.Vokabelliste Latein Deutsch Latein Deutsch vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch caper,capri(m.) Ziege bzw

Carmen Marion Auer 20

cupere wünschen, wollen

vetare verbieten

sinere lassen

pati lassen, zulassen

velle wollen

nolle nicht wollen

malle lieber wollen

14

19 .)Quellen W. Braunmüller und C.C. Buchner ,Felix Das Lateinbuch Band 1, 2001 Wilhelm Braunmüller, Universitäts-Verlagsbuchhandlung Ges.m.b.H., Wien und Buchners Verlag Bamberg(Deutschland 96052) – 2. korrigierte Auflage

http://www.interrete.de/latein/Fabeln/index.htm - Texte und Phädrus abgerufen am 20.09.2011

Helmut Schareika ,Pons, Grammatik kurz & bündig Latein Einfach, verständlich, übersichtlich, Stuttgart 2005

Sekundär Literatur:

http://audiolatin.blogspot.com/2006/12/vacca-et-capella-ovis-et-leo-heifer.html abgerufen am 10.09.2011

http://www.gottwein.de/Lat/CicRed/catil01.php abgerufen am 20.09.2011

http://www.lateinservice.de/grammatik/inhalte/aci.htm abgerufen am 20.09.2011

14 http://www.lateinservice.de/grammatik/inhalte/aci.htm abgerufen am 20.09.2011