yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa - static.uni-graz.at · carmen marion auer 2 1.vokabelliste latein...
TRANSCRIPT
Carmen Marion Auer 0
qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq
Fabeln im Schulunterricht
Alltagsgeschichten - Mag. Prof. Renate Glas Karl Franzens Universität
Carmen Marion Auer
Carmen Marion Auer 1
Inhaltsverzeichnis 1.Vokabelliste ............................................................................................2
2.) Grammatikübungen Partizip Präsens Aktiv .......................................................2
2a.) Beispiele: Übersetze ...............................................................................3
3.)Wiederholung der Deklinationen von Adjektiva ...................................................3
4.) Phädrus, der Fabelautor ............................................................................4
5.) Das Partizip Perfekt Passiv(PPP) oder Participium coniuntum ................................4
6.)Akkusativ im Infinitiv – (Accusativus cum Infinitivo) – ACI .......................................5
7.)Rana rupta et bos .....................................................................................6
7a)Interpretation .......................................................................................7
8.) Grammatikübungen zu den Formen von esse ...................................................7
9.) Das Pro- und Epimythion ...........................................................................8
10.)Canis per Fluvium Carnem Ferens ...............................................................8
10a)Interpretation .....................................................................................9
11.)Vacca et Capella, Ovis et Leo ................................................................... 10
11a.) Interpretation .................................................................................. 11
12.) Grammatikübung zu den Zahlwörtern-Ordinalia .............................................. 11
13.)Nomen: maskulin und feminin – Konsonantische und i- Deklination Wiederholung ...... 12
14.)Asinus et Leo Venantes .......................................................................... 13
14a)Interpretation ................................................................................... 14
15.)Bildung und Deklination des Komparativs ..................................................... 14
16.) Graculus superbus et pavo ...................................................................... 15
16.a)Interpretation .................................................................................. 16
17.)Vokabeltest ........................................................................................ 17
18) Grammatikübung zu den PPA ................................................................... 17
18a) Anhang zu ACI ................................................................................ 18
19 .)Quellen ............................................................................................ 20
Carmen Marion Auer 2
1.Vokabelliste
Latein Deutsch Latein Deutsch
vulpes,-is(f.) Fuchs rana Frosch
caper,capri(m.) Ziege bzw. Ziegenbock
asinus Esel
equus Pferd leo,-nis(m.) Löwe
agnus Lamm mulus Maultier
avis,-is(f.) Pl.avium Vogel ales,-itis(f.) Vogel
bos Rind aper,apri(m.) Eber
canis Hund taurus Stier
corvus Rabe sonipes,-pedis Ross
lupus Wolf ovis Schaf
1. 2.) Ergänze bei der Vokabelliste die lateinischen Genetiva und deren Geschlechter mit Hilfe des Stowasser
wie z.B.: bei sonipes,-pedis (f.): das Ross,das Pferd
2.) Grammatikübungen Partizip Präsens Aktiv
Partizip der Gleichzeitigkeit
Singular
m. f. n.
Plural
m. f. n.
Nominativ vocans Vocantes - vocantia
Genitiv vocantis vocantium
Dativ vocanti vocantibus
Akkusativ vocantem Vocantes - vocantia
Ablativ Vocans(Abl.=Nom.) - vocante
vocantibus
Carmen Marion Auer 3
Das gleichzeitige Partizip folgt der 3. Deklination.
Bsp. Der verschiedenen Deklinationen sind wie folgt:
E-Konjugation: monens → monentis(Gen.)
I-Konjugation: audiens → audientis(Gen.)
kons. Konjugation: sapiens → sapientis(Gen.)
gem. Konjugation: capiens → capientis(Gen.)
Ein PPA wird hauptsächlich verwendet um aus einem Verb eine Hauptwort zu kreieren. (2.Einheit)
2a.) Beispiele: Übersetze
pallens – der Blasse / Pallens palpo – ein blasser Schmeichler
amantes equi – die liebenden Pferde
Orpheus carmina pulchra canencs animas mortuorum movit. –
ÜB als Relativsatz: Orpheus, der schöne Lieder sang, beeindruckte die Seelen der Toten.
ÜB als Adverbialsatz: Orpheus beeindruckte die Seelen der Toten, indem (weil/als) er schöne Lieder sang.
3.)Wiederholung der Deklinationen von Adjektiva
Bestimme die angegeben Fälle, ergänze sie und Übersetze diese!
Rugosus,-a,-um
rugosam 4.Fall Sg. (f.) lentus
Validus,-a-um
validorum1 2.Fall Pl. (m.) timidus,-a-um
3. Fall Sg. (n.)
rupta acerbus
latis Maturus,-a-um
1. Fall Pl. (f.)
(3.Einheit)
1 rot bedeutet, dass es eigentlich der Schüler schon ausfüllen müsste
Carmen Marion Auer 4
4.) Phädrus, der Fabelautor
Phädrus soll ca. 15 v. Chr. in Pierien, einer Provinz in Makedonien, auf dem Berg „Pierus“ geboren worden sein. Gestorben ist er um ca. 50 n. Chr..
Als Freigelassener schien er es zur Zeit des Tiberius schwer gehabt zu haben, literarisch beachtet zu werden. Er hatte für sich die Fabel als Literaturform gewählt, die in Rom bisher nur wenig zu literarischen Ehren gekommen war.
Phaedrus trat in die Fußstapfen des Griechen Äsop2. Er sah seine eigene Leistung zunächst nur in der Verfeinerung der Prosavorlage Äsops durch den Vers und versprach die Vermittlung von unterhaltsamer Lebensklugheit.3
4a) Schreibe eine Zusammenfassung über Phäedrus in dem du im Internet recherchierst und welche anderen Fabelautoren findest du noch?
5.) Das Partizip Perfekt Passiv(PPP) oder Participium coniuntum
Das PPP ist wie das PPA eine Verbform.
Bsp.: Der Perfektstamm von laudare1 ist laudatus – A-Konjugation
von delere 2 ist deletus – E-Konjugation
von audire 3 ist auditus- I-Konjugation
Das PPP wird dekliniert wie die Adjedktive der a und o-Deklination und es bezieht sich immer auf das dazu passende(kongruente) Hauptwort.
Das PPP wird als solches nur dann so bezeichnet, wenn es nicht in einer Satzkonstruktion steht, sprich wenn man ein PPP einzeln sieht ist es ein PPP. Jedoch befindet sich das PPP in einem Satz als eine eigenständige Aussage wird es zum P. coniuntum.
Beispiel:
als PPP: Europa timore capta clamavit. – Die von Angst ergriffene Europa schrie.
als P.C.:Europa a Iove capta clamavit. – Die von Jupiter ergriffene Europa schrie. od. Europa, von Jupiter ergriffen,schrie. (wörtlich)
oder : Europa,die von Jupiter ergriffen worden war, schrie.(Relativsatz)
oder: Europa schrie, weil(nachdem) sie von Jupiter ergriffen worden war.(Adverbialsatz)
als P.C.: Europa clamavit:A Iove capta est. – Europa schrie: Sie wurde von Jupiter ergriffen.4
2 Äsop:griechische Dichter 3 http://www.interrete.de/latein/Fabeln/index.htm 4 Felix Band 1 Seite 194-195
Carmen Marion Auer 5
Das PPP ist im Gegensatz zu dem PPA nicht gleichzeitig, daher kann man es vorzeitig übersetzten siehe Relativsatz oder Adverbialsatz Übersetzung.
Übersetze mit die 2 verschiedenen Möglichkeiten nicht wörtlich:
Troia deleta Graeci domos navigaverunt. - Nachdem Troja zerstört worden war, segelten die Griechen heim. Nach der Zerstörung Trojas segelten die Griechen heim. (PPP)
Das P.C. gibt es genauso im PPA und wird wie im PPA schon beschrieben ganz normal übersetzt. Der Unterschied zwischen P.C. von PPP und PPA ist, dass PPP vorzeitig ist und PPA gleichzeitig. Ein P.C. ist ein Partizip, das ein eigenständiges Satzglied bildet(als PPA oder PPP).
5a.) Suche in den folgenden Fabeln jedes PPP oder P.C. unterscheide diese und markiere sie mit einem gelben Stift.
5b)Suche die ein paar Verbformen aus deinem Schulbuche und bilde zu 30 Formen das PPP. Mache das in Form einer Tabelle.
6.)Akkusativ im Infinitiv – (Accusativus cum Infinitivo) – ACI Der ACI kommt meist nach Infinitiven vor, bei denen eine wörtliche Übersetzung im Deutschen nicht möglich ist. Man übersetzt die Konstruktion als Nebensatz, der mit „dass“ eingeleitet wird.
a)Bsp.: Plinius nubem ascendere videt. – Plinius sieht eine Wolke aufsteigen.(wörtlich) Plinius sieht, dass eine Wolke aufsteigt.
b)Zeitenverhältnis ist gleichzeitig:
Servus Plinium dormire scit. – Der Sklave weiß, dass Plinius schläft.
Servus Plinuim dormire scibat. – Der Sklave wusste, dass Plinius schlief.
c)Der ACI als satzwertige Konstruktion(hier kann der Infinitv auch mit Adverbien,Objekten oder Prädikaten ersetzt werden:
Plinium fortem fuisse scimus. – Wir wissen, das Plinius tapfer war.
d)ACI als Satzglied:
Plinium dormire versimile est. – Es ist wahrscheinlich, dass Plinius schläft.
Servus Plinium dormire scit. – Der Sklave weiß, dass Plinius schläft.
ACI steht nach:
unpersönlichen Ausdrücken(wie triste est, versimile est) steht ACI als Subjekt
Carmen Marion Auer 6
Verben des Wahrnehmens(z.B. videre,audire,sentire etc.), des Meinens(z.B. putare,existimare etc.) oder des Erzählens(z.B. dicere,narrare,affirmare etc.)5
7.)Rana rupta et bos
Inops,potentem dum vult imitari, perit.
In prato quondam rana conspexit bovem
et tacta invidia tanta magnitudinis
rugosam inflavit pellem. Tum natos sous
interrogavit, an bove esset latior.
Illi negerunt. Rursus intendit cutem
maiore nisu et simili quaesivit modo,
quis maior esset. Illi dixerunt bovem.
Novissime indignata, dum vult validius
inflare sese, rupto iacuit corpore.
Der Mittellose geht zugrunde indem er einen Mächtigen
nachahmen will. Einst erblickte ein Frosch in einer Wiese ein Rind
und von Neid berührt (gepackt) aufgrund solch großer Größe,
blies er seine warzige Haut auf. Dann fragte er seine Kinder, ob
er größer als das Rind sei. Jene verneinten. Wieder spannte er
die Oberfläche (Haut) mit größerem Druck an, und fragte auf die
gleiche Art, wer größer sei. Jene sagten. „Das Rind“. Letztlich
entwürdigt, während er sich stärker aufblasen wollte, lag er mit
geplatztem Körper da.
5 Felix Band 1 Seite 156-157
potentem: v.potior
imitari: passiver Infinitv
Pratum,-i(m.): Wiese
quondam: einst,einmal
inops(Gen.
Inopis):schwach;ein
Schwacher
rupta:PPP von rupare,
platzen
invidia,-ae(f.):Neid
rugosus,-a,-um:warzig
inflare 1: aufblasen
pellum,-i(m.): Haut
interrogo1: fragen
rursus:wiederum
cutis,-is(f.).Haut
nisus,us(m.): Anstrengung
indinatus,-a,-um:
entwürdigt
validus,-a,-um:stark
iaceo2: da liegen,liegen
Carmen Marion Auer 7
7a)Interpretation
1)Die Moral der Geschichte ist, dass man nicht immer der bessere sein kann.
Warum?
2)Welche Rolle spielt Neid bei uns in den Medien, sucht ein paar Artikel.
3) Warum verspürt man Neid überhaupt? Nur weil jemand etwas besser kann als
ich? Gruppendiskussion
4. Einheit
8.) Grammatikübungen zu den Formen von esse
Präsens Präteritum Konjunktiv Präsens
Konjunktiv Imperfekt
sum eram sim essem es eras sis esses est erat sit esset sumus eramus simus essemus estis eratis sitis essetis
sunt erant sint6 essent
„es“-Basis wirdP. angehängt:
Indikativ Präsens: es (aus es-s), es-t, es-tis.
Indikativ Imperfekt: eram aus es-am.
Konjunktiv Imperfekt: es-sem
Suche Sätze in deinen Schulbüchern mit einer Form von esse und schreibe unterhalb die
Person/Zeit und die Übersetzung dazu. (Wörter pro Satz mindestens 6.)
Beispiel: Simili senatus consulto C. Mario et L. Valerio consulibus est permissa res publica
- 3. P. Sg. Präsens : Durch einen ähnlichen Senatsbeschluss wurde den Konsuln
Gaius Marius und Lucius Valerius das Wohl des Staates in die Hände gelegt.7
6 „Unregelmäßige“ Formen sind dick gedruckt 7 http://www.gottwein.de/Lat/CicRed/catil01.php Cic. 1,4
Carmen Marion Auer 8
9.) Das Pro- und Epimythion
„ Da es in Fabeln immer einen Wirklichkeitsbezug gibt, unterscheidet man zwischen
einem Bildteil und einem Sachteil; beide sind in jeder Fabel vertreten. Während die
Fabel selber dem Leser mit den verschlüsselten Botschaften den Bildteil liefert,
beschäftigt sich der Sachteil mit der Entschlüsselung der für die Menschen stark
vereinfachten Geschichten. Da die Situation, in der die Fabel entstanden ist, meist
nicht mehr überliefert wurde, wird ein sogenanntes Promythion (vor der Geschichte)
oder Epimythion (nach der Geschichte) vorgesetzt oder angehängt. Es besteht
unseren Informationen zu Folge jedoch kein Unterschied zwischen Vor- und
Nachstellung. Der Leser bekommt zur Deutung eine direkte Hilfe, indem man mit
ihnen "die Moral von der Geschicht" direkt vor oder hinter den eigentlichen Fabeltext
platziert.. Jedoch ist dieses Mittel im eigentlichen Sinn der Fabel eher überflüssig, da
Dichter wie Phaedrus sie schrieben, um den Menschen dazu zu zwingen, über den
Sinn und den Wirklichkeitsbezug nachzudenken.“8
(5.Einheit)
Folgende Fabeln stammen von Phädrus
10.)Canis per Fluvium Carnem Ferens
Amittit merito proprium qui alienum
adpetit.
Canis, per fluvium carnem cum
ferret, natans
lympharum in speculo vidit
simulacrum suum,
aliamque praedam ab altero ferri
putans
eripere voluit; verum decepta
aviditas
8 http://www.interrete.de/latein/Fabeln/epimython.htm
ferens: PPA auflösen zu
Nebensatz
proprius,-a,-um:eigen
alenius;-a,-um:fremd
adpeto:peto3
simularcum:Ebenbild
praeda,-ae(f.):Beute
eripere :entreißen
Carmen Marion Auer 9
et quem tenebat ore dimisit cibum,
nec quem petebat adeo potuit tangere.
Der Hund trägt ein Stück Fleisch durch den Fluss
Es verliert zurecht sein Eigentum, wer Fremdes anstrebt. Als ein Hund Fleisch durch
einen Fluß trug, sah er schwimmend im Spiegel der Wellen sei Ebenbild, glaubte,
daß von dem anderen eine andere Beute getragen wurde und wollte sie ihm
entreißen; freilich täuschte ihn die Gier, und die Speise, die er hielt, verlor er aus dem
Maul und diejenige, die er anstrebte, konnte er so nicht berühren.
10a)Interpretation 1)Selbst wenn man sein Spiegelbild sieht, kann es sein, dass man sich selbst nicht erkennt! Wann passiert sowas? - Überheblichkeit, Eitelkeit und wenn man den Fokus im Leben verloren hat
2)Muss man kämpfen um sich durchzusetzen?
3)Warum ist der Löwe das mächtigste Tier? Was verbindet man mit dem Symbol – der Löwe?
9
9 http://audiolatin.blogspot.com/2006/12/vacca-et-capella-ovis-et-leo-heifer.html
Carmen Marion Auer 10
11.)Vacca et Capella, Ovis et Leo
Numquam est fidelis cum
potente societas.
Testatur haec fabella propositum
meum.
Vacca et capella et patiens ovis
iniuriae
socii fuere cum leone in saltibus.
Hi cum cepissent cervum vasti
corporis,
sic est locutus partibus factis leo:
'Ego primam tollo nomine hoc
quia rex cluo;
(6.Einheit)
secundam, quia sum consors,
tribuetis mihi;
tum, quia plus valeo, me
sequetur tertia;
malo adficietur si quis quartam
tetigerit'.
Sic totam praedam sola
improbitas abstulit.10
Die Kuh, die Ziege, das Schaf und der Löwe
Aufrichtig ist ein Bündnis mit dem Mächtigeren
nie.
Für meinen Satz ist diese Fabel ein Beweis:
Kuh, Ziege und ein geduldiges Schaf gesellten
sich Zum Löwen, Jagd zu treiben in dem
Waldrevier. Da sie zusammen einen
10 Phäedrus Fabel 1,5
Propositum,-
i(n.):Vorsatz,Plan
inuria,-ae:dazu gesellen
in saltibus: Im
Waldrevier
fuere: Jagd zu treiben
vastus,-a,-um:riesig
capio3,cepi,captum:erle
gen,töten
tollo3:beziehen,nehmen
tribuo3:zuteilen
consors:brüderlich,
gleichbeteiligt
valeo:ich bin stark
sequor:sagen,spreche
n
tango3,tetigi,tactum:
anrühren
improbitas,-
tis(f.):Ruchlosigkeit,S
chlechtigkeit
Carmen Marion Auer 11
mächtigen Hirsch erlegt
Und ihn geteilt, fing also an der Löwe und sprach:
Ich nehme, weil ich Löwe bin, den ersten Teil,weil ich der König bin;
Den zweiten müsst ihr mir lassen als meinen Teil;
Der dritte soll mir werden wegen meiner Kraft.
Doch wer den vierten an anrührt dem soll's übel gehn!
So nahm er die für Beute ganz für sich als Frevler hin.
11a.) Interpretation 1)Die Moral von der Geschichte: der Stärkere hat alle Vorrechte! Warum ist das so?
2) Muss man immer stark, körperlich gesehen sein um ein guter Anführer zu sein? oder reicht es da Selbstbewusst zu sein und Charisma zu haben ?
3)Ist man ein Frevler, wenn man auch Hunger hat und alles für sich beansprucht?
12.) Grammatikübung zu den Zahlwörtern-Ordinalia
1 primus,-a,-um
6 sextus 11 undecimus
2 secundus 7 septimus 12 duodecimus
3 tertius 8 octavus 13 tertius decimus
4 quartus 9 nonus 14 quartus decimus
5 quintus 10 decimus 15 quintus decimus
1)Schreibe die Sätze aus der vorigen Fabel heraus in denen die Ordinalia vorkommen.
2) Füge eine Tabelle hinzu mit den Kardinalia(Grundzahlen) von 1-20 ! ununs3P,duo, duae, duo.etc.
Carmen Marion Auer 12
7.Einheit
13.)Nomen: maskulin und feminin – Konsonantische und i- Deklination Wiederholung
Konsonantische Deklination i-Deklination
rein gemischt Singular Singular Nom. dolor lex turris finis pars Gen. doloris legis turris finis partis Dat. dolori legi turri fini parti Akk. dolorem legem turrim finem partem Abl. dolore lege turri fine parte Plural Nom. dolores leges turres fines partes Gen. dolorum legum turrium finium partium Dat. doloribus legibus turribus finibus partibus Akk. dolores leges turris (-es) fines partes Abl. doloribus legibus turribus finibus partibus
1)Prüfe deinen Nachbarn die Formen von dolor, lex, turris, finis und pars ab.
2) Vervollständige die untere Tabelle
Singular Plural Singular Singular Plural
Nom. aviditas- pavo- sentor- cutus- ovis-
Akk.
Abl.
Dativ
Gen.
Carmen Marion Auer 13
14.)Asinus et Leo Venantes
Virtutis expers, verbis iactans gloriam,
ignotos fallit, notis est derisui.
Venari asello comite cum vellet leo,
contexit illum frutice et admonuit simul
ut insueta voce terreret feras,
fugientes ipse exciperet. Hic auritulus
clamorem subito totis tollit viribus,
novoque turbat bestias miraculo:
(8.Einheit)
exitus notos petunt,
leonis adfliguntur horrendo impetu.
Qui postquam caede fessus est, asinum evocat,
iubetque vocem premere. Tunc ille insolens
'Qualis videtur opera tibi vocis meae?'
'Insignis' inquit 'sic ut, nisi nossem tuum
animum genusque, simili fugissem metu'. 11
Der Esel und der Löwe auf der Jagd
Jemand ohne Tatkraft, der den Ruhm durch Worte
hervorhebt, täuscht die Unwissenden, und ist den
Wissenden zum Spotte. Als der Löwe mit dem
Gefährten, dem Esel, jagen will, verbarg er jenen im
Gebüsch und ermahnte (ihn) sogleich, dass er mit
(seiner) ungewohnter/n Stimme das Wild erschrecken
solle, (damit) er selbst die Flüchtenden fange. Dieses
11 Fabel 1,11
�� venantes v. venor
1:jagen; Jagd auf etwas machen
expers:frei von
ignotus,-a,-um:unbekannt
derisus,-i(m.):Gespött
asellus,-i(m.):Eselchen
fruticetum,-i(n.):Busch
insuetus,-a,-um:ungeübt,ungewohnt
excipeo3:erwarten,empfangen
auritulus,-i(m.):Langohr
tollo3:erheben
turbo1:stören,verwirren
paveo2:Angst haben
impetus,-i(m.):Angriff
fessus,-a,-um:müde,erschöpft
insolens:überheblich
qualis:Wie beschaffen?
opera,-ae(f.):Arbeit,Mühe
insignis:ausgezeicht
metus,-us(f.).Angst
��
Carmen Marion Auer 14
Langohr erhob plötzlich mit allen Kräften ein Geschrei, (und) verscheuchte durch
diesen neuen Wunderton die wilden Tiere. Während diese sich ängstigend die
bekannten Ausgänge zu erreichen suchten, wurden sie durch den schrecklichen
Angriff des Löwen zu Boden geworfen. Nachdem dieser durch das Gemetzel
erschöpft war, rief er den Esel heraus, und befahl (diesem) ruhig zu sein. Darauf der
Esel frech: "Wie gefiel (schien) dir der Einsatz meiner Stimme?" "So ausgezeichnet
",sagte (dieser) "dass, wenn ich nicht deine Person und deine Art gekannt hätte, ich
genauso vor Angst geflohen wäre.“
14a)Interpretation 1)Was sagt diese Fabel für euch aus?
2)Ist jemand nur weil er unbekannt ist auch gleich gefürchtet? –Tipp: Geschichte
3.) Tierreich: Fällt euch eine vergleichbare Geschichte ein ?
(9.Einheit)
15.)Bildung und Deklination des Komparativs Wiederholung
An den Wortstamm des Adjektivs wird die Endung
-ior (für mask.+ fem.) oder
-ius (für neutrum) angehängt.
Beispiele: amplus > amplior – amplior – amplius (weiter)
gravis > gravior – gravior – gravius (schwerer)
sapiens > sapientior – sapientior – sapientius (weiser)
Bilde mündlich den Komparativ zu: durus - ignavus - felix - nobilis - vehemens – acer! Die Deklination richtet sich nach den konsonantischen Stämmen der 3. Deklination (wie: senator / corpus)
amplior amplior amplius ampliores ampliores ampliora amplioris amplioris amplioris ampliorum ampliorum ampliorum ampliori ampliori ampliori amplioribus amplioribus amplioribus ampliorem ampliorem amplius ampliores ampliores ampliora ampliore ampliore ampliore amplioribus amplioribus amplioribus
Carmen Marion Auer 15
16.) Graculus superbus et pavo
Ne glóriári líbeat álienís bonís
Suóque pótius hábitu vítam dégeré,
Aesópus nóbis hóc exémplum pródidít.
Tuméns ináni gráculús supérbiá,
Pennás, pavóni quaé decíderant, sústulít
Sequeͨéxornávit. Deínde cóntemnéns suós
Seͨimmíscuít pavónum fórmosó gregí.
(10.Einheit)
Illiͨímpudénti pénnas éripiúnt aví
Fugántque róstris. Mále mulcátus gráculús
Redíre maérens coépit ad própriúm genús;
A quó repúlsus trístem sústinuít notám.
Tum quídamͨex íllis, quós priús despéxerát:
"Conténtus nóstris sí fuísses sédibús
Et, quód natúra déderat, vóluissés patí,
Nec íllamͨexpértus ésses cóntuméliám
Nec hánc repúlsam túa sentíret cálamitás".12
Die stolze Krähe und der Pfau
Mit ausgeborgten Gütern brüste sich niemand
Und seinem Stande lebe jeglicher gemäß!
12 Fabel 1,3 Phädrus
graculus, i, m. - die
Dohle (corvus)
pavo, onis, m. - Pfau
(der der Juno heilig)
tumeo, ere -
geschwollen sein,
strotzen; (vor Zorn)
aufgebracht - , (von
Stolz) aufgeblasen
sein
mulco, avi, atum,
are - tüchtig
streichen;
misshandeln, übel
zurichten
nota, ae, f. -
Zeichen, Merkmal,
Schandfleck, Tadel |
contumelia, ae, f.
(contemno), -
Schimpf, Schmach,
Schande
repulsa, ae, f.
(repello) -
Zurückweisung
degere:leben,Zeit verbringen
prodere:preisgeben
inanis:eitel
exorno1:reich ausschmücken
contemnens:verachtend,verächtlich
formosus,-a,-um:schön
impudens:unverschämt
rostrum,-i(m.):Schnabel
maerere:traurig sein
despexerat - >despereo3
Carmen Marion Auer 16
Um dies zu lehren, stellt Aesop ein Beispiel auf:
Von eitlem Hochmut aufgeblasen las die Kräh
Sich einst die Federn, welche Pfau'n verloren, auf,
Schmückt sich und Schwestern neben ihr verachtet sie.
Als zu den prächtigen Pfauen diese sich gesellt,
So rupften sie der Dreisten diese Federn aus
Und jagten sie mit ihren Schnäbeln fort. Gestäupt
kehrt nun die Krähe traurig heim zu ihrem Volk.
Auch hier wird sie vertrieben und mit Schmach bedeckt.
Drauf sagt von denen eine, die sie sonst verschmäht:
"O warst mit deinem Lose doch zufrieden du
Und hätte dir gefallen, was Natur dir gab:
Du hättest jene Schande nimmermehr erlebt,
Noch wärst du aus dem eignen Vaterland verjagt!"
16.a)Interpretation
1.) Warum rühmt man sich mit anderen Federn? Der Ruhm eines anderen ist nicht der
eigene. Was ist die Moral von der Geschicht?
2.) Ist Bestrafung wirklich notwendig, wenn so einen ähnliche Situation im Leben passiert?
Ist nicht so eine Geschichte Ermahnung genug?
3.) Habt ihr schon mal etwas von jemand anderen gestohlen und gesagt es war eure Idee,
auch wenn es nur eine Hausaufgabe war? Denkt einfach darüber nach, das der Ruhm des
anderen immer stinkt, nur der eigene ist wahrhaftig.
4) Was bedeuten die Striche bei den lateinischen Wörtern? Hat jemand eine Idee? Das sind
metrische Zeichen um beim Lesen die lateinischen Wörter richtig auszusprechen bzw. die
richtige Länge einem Wort zu geben. wie z.B.: „iam“ wird als „jam“ ausgesprochen.
(11.Einheit)
13
13 http://chiringote.mforos.com/1622361/9134822-el-grajo-y-el-pavo/
Carmen Marion Auer 17
17.)Vokabeltest
Latein Deutsch Latein Deutsch
asinus,-i(m.) geplatzt(PPP) Schaf contumelia,-ae(f.) Lamm in saltibus(Abl.) alenius 3(Adv) consors schön Ebenbild capella,-ae(f.) Welle insuetus3(Adv) warzig Haut(2 Wörter) auritulus,-i(m.) propositum,-i(n.) maerere invidia,-ae(f.) frei von graculus,-i(m.) Gespött Krähe überheblich Schnabel bestia,-ae(f.) verzweifeln ausgezeichnet tollere aufblasen der 13.te praeda,-ae(f.) impetus,-i(m.) rursus Angst haben Kuh nisus,-us(m.) Frosch Stier clamor,-is(f.) Ross numquam eitel
18) Grammatikübung zu den PPA Bilde die angegebenen Verbformen –– 1. P. Sg , 4.P Sg, 1. P. Pl, 6. P. Pl PPA zu jedem Wort jede der angegebenen Formen
• potior –
• tollere-
• maerere-
• degere-
• putare-
Carmen Marion Auer 18
18a) Anhang zu ACI (s. Seite 5) Im Lateinischen steht der A.c.I. nach Verben
• der Wahrnehmung
videre sehen
audire hören
• der Empfindung
sentire fühlen, merken
gaudere sich freuen
mirari sich wundern
• des Glaubens und Meinens
putare glauben, meinen
credere glauben, meinen
existimare glauben, meinen
arbitrari glauben, meinen
• des Wissens
scire wissen
nescire nicht wissen
Carmen Marion Auer 19
ignorare nicht wissen, nicht kennen
• des Denkens
cogitare denken
intellegere erkennen, merken
• des Sagens und Sich-Äußerns
dicere sagen, sprechen
narrare erzählen
nuntiare melden, verkünden
scribere schreiben
•
Zudem steht der A.c.I.
• nach unpersönlichen Ausdrücken, die den A.c.I. dann als Subjekt bei sich haben
fama est es geht die Sage, dass...
constat es steht fest, dass...
decet es ziehmt sich, dass...
notum est es ist bekannt, dass...
• nach folgenden Verben:
iubere befehlen
Carmen Marion Auer 20
cupere wünschen, wollen
vetare verbieten
sinere lassen
pati lassen, zulassen
velle wollen
nolle nicht wollen
malle lieber wollen
14
19 .)Quellen W. Braunmüller und C.C. Buchner ,Felix Das Lateinbuch Band 1, 2001 Wilhelm Braunmüller, Universitäts-Verlagsbuchhandlung Ges.m.b.H., Wien und Buchners Verlag Bamberg(Deutschland 96052) – 2. korrigierte Auflage
http://www.interrete.de/latein/Fabeln/index.htm - Texte und Phädrus abgerufen am 20.09.2011
Helmut Schareika ,Pons, Grammatik kurz & bündig Latein Einfach, verständlich, übersichtlich, Stuttgart 2005
Sekundär Literatur:
http://audiolatin.blogspot.com/2006/12/vacca-et-capella-ovis-et-leo-heifer.html abgerufen am 10.09.2011
http://www.gottwein.de/Lat/CicRed/catil01.php abgerufen am 20.09.2011
http://www.lateinservice.de/grammatik/inhalte/aci.htm abgerufen am 20.09.2011
14 http://www.lateinservice.de/grammatik/inhalte/aci.htm abgerufen am 20.09.2011