ДЕРЖАВНА ПЕНІТЕНЦІАРНА СЛУЖБА...

29
ДЕРЖАВНА ПЕНІТЕНЦІАРНА СЛУЖБА УКРАЇНИ ІНСТИТУТ КРИМІНАЛЬНО-ВИКОНАВЧОЇ СЛУЖБИ КАФЕДРА СОЦІАЛЬНО-ГУМАНІТАРНИХ ДИСЦИПЛІН К. С. Усачова УКРАЇНСЬКА МОВА (ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ) Навчально-методичний комплекс КИЇВ 2014

Upload: hoangdiep

Post on 25-Feb-2019

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ДЕРЖАВНА ПЕНІТЕНЦІАРНА СЛУЖБА УКРАЇНИ

ІНСТИТУТ КРИМІНАЛЬНО-ВИКОНАВЧОЇ СЛУЖБИ

КАФЕДРА СОЦІАЛЬНО-ГУМАНІТАРНИХ ДИСЦИПЛІН

К. С. Усачова

УКРАЇНСЬКА МОВА

(ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ)

Навчально-методичний комплекс

КИЇВ 2014

УДК 811.161:355.233:159.9+34](076)

У74

Рекомендовано до друку методичною радою Інституту кримінально-

виконавчої служби (протокол № 8 від „22” квітня 2014 р.)

Рецензенти:

Заєць В. Г., кандидат педагогічних наук, старший викладач кафедри

української мови Гуманітарного інституту Київського університету імені

Бориса Грінченка.

Корчова Г. Л., кандидат педагогічних наук, завідувач сектору організації

наукової діяльності Інституту кримінально-виконавчої служби.

Усачова К. С.

У74 Українська мова (за професійним спрямуванням): Навчально-методичний

комплекс. – К.: Інститут кримінально-виконавчої служби, 2014. – 28 с.

Навчально-методичний комплекс підготовлений для допомоги курсантам

юридичного та психологічного факультетів Інституту кримінально-виконавчої

служби під час вивчення дисципліни «Українська мова (за професійним

спрямуванням)» та укладений відповідно до навчального плану та програми.

ББК 81.2Укр:68:88:67

© К.С.Усачова, 2014

© Інститут кримінально-виконавчої служби, 2014

3

ЗМІСТ

ВСТУП . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

ТЕМАТИЧНИЙ ПЛАН . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

ПРОГРАМА КУРСУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ПЛАНИ СЕМІНАРСЬКИХ ТА ПРАКТИЧНИХ ЗАНЯТЬ . . . . . . . . . . 9

СИТУАТИВНІ (ПРАКТИЧНІ) ЗАВДАННЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

ТЕСТОВІ ЗАВДАННЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

ПЕРЕЛІК ПИТАНЬ ДО ЕКЗАМЕНУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

4

ВСТУП

В умовах розбудови України, утвердження її на міжнародній арені,

закріплення української мови як державної, розширення процесів

демократизації нашого суспільства постала настійна потреба впровадження

української мови в усі сфери життєдіяльності держави, забезпечення

використання її у професійній діяльності кожного.

Завдання вищої школи – готувати фахівців нової генерації:

кваліфікованих, грамотних, мовно компетентних, які б досконало, ґрунтовно

володіли українською літературною мовою у повсякденно-професійній,

офіційно-документальній сфері, зокрема набули навичок комунікативно

виправданого використання засобів мови, оволоділи мовою конкретної

спеціальності, фаху. Акцент переноситься із традиційної настанови – засвоєння

відомостей про літературні норми усіх рівнів мовної ієрархії – на формування

навичок професійної комунікації, студіювання особливостей фахової мови, на

розвиток культури мови, мислення і поведінки особистості.

Отже, майбутнім фахівцям мова потрібна не як сукупність правил, а як

система світобачення, засіб культурного співіснування у суспільстві,

самоформування і самовираження особистості. Науково доведено, що

стрижневими компонентами професійно-комунікативної діяльності є

мовленнєва компетенція і компетентність.

Реалізація цих завдань у вищих навчальних закладах України

здійснюється шляхом вивчення курсу «Українська мова (за професійним

спрямуванням)». Зміст дисципліни покликаний не лише узагальнити й

систематизувати знання з української мови, набуті курсантами в школі, а й

сформувати мовну особистість, обізнану з культурою усного і писемного

мовлення, яка вміє у повному обсязі використовувати набуті знання, уміння і

навички для оптимальної мовної поведінки у професійній сфері.

Мета вивчення курсу «Українська мова (за професійним спрямуванням)»

полягає у підвищенні рівня загальномовної підготовки, мовної грамотності,

комунікативної компетентності курсантів, практичному оволодінні основами

офіційно-ділового, наукового, розмовного стилів української мови, що

забезпечить професійне спілкування на належному мовному рівні.

Завдання навчальної дисципліни: – сформувати чітке і правильне розуміння ролі державної мови у

професійній діяльності;

– забезпечити досконале володіння нормами сучасної української

літературної мови та дотримання вимог культури усного та писемного

мовлення;

– виробити навички самоконтролю за дотриманням мовних норм у

спілкуванні;

– сформувати навички оперування фаховою термінологією, редагування,

коригування та перекладу фахових текстів;

– виховати повагу до української літературної мови, до мовних традицій.

5

У результаті вивчення навчальної дисципліни курсант повинен

знати:

– норми сучасної української літературної мови;

– різні мовні засоби відповідно до комунікативних намірів;

– особливості будови текстів офіційно-ділового та наукового стилів;

– основи складання різних типів документів;

– лексикографічні джерела (словники) та іншу допоміжну літературу,

необхідну для професійного спілкування.

вміти: – практично володіти нормами сучасної української літературної мови та

застосовувати їх на практиці;

– правильно використовувати різні мовні засоби відповідно до

комунікативних намірів та влучно висловлювати думки для успішного

розв'язання проблем і завдань у професійній діяльності;

– сприймати, відтворювати, редагувати тексти офіційно-ділового та

наукового стилів;

– складати окремі типи документів, правильно добираючи мовні засоби,

що репрезентують їхню специфіку;

– послуговуватися лексикографічними джерелами (словниками) та іншою

допоміжною довідковою літературою, необхідною для самостійного

вдосконалення мовної культури.

Згідно з навчальним планом вивчення дисципліни «Українська мова (за

професійним спрямуванням)» передбачено протягом першого семестру

першого курсу. Навчальний матеріал поділено на три змістові модулі. У

тематичному плані репрезентовано розподіл годин кожного модуля за видами

навчальних занять та самостійної роботи курсантів. Упродовж вивчення курсу

курсанти виконують три контрольні роботи наприкінці кожного зі змістових

модулів. Накопичення балів відбувається за рахунок поточного контролю,

модульного контролю та підсумкового контролю.

Дисципліна «Українська мова (за професійним спрямуванням)» пов’язана

з такими соціально-гуманітарними дисциплінами як «Історія України»,

«Філософія», «Логіка», а також із юридичними дисциплінами «Теорія держави

і права», «Історія держави і права», «Конституційне право» та іншими

галузевими юридичними та психологічними дисциплінами.

Примітка. Курс «Українська мова (за професійним спрямуванням)»,

запроваджений наказом Міністерством науки і освіти України від 21 грудня

2009 року № 1150, є нормативним зі складанням екзамену.

6

ТЕМАТИЧНИЙ ПЛАН

Модульні контрольні роботи проводяться на останньому занятті кожного з модулів.

Форма підсумкового контролю: екзамен (6 годин).

№ з

/п

Назви тем

Но

рм

ати

вн

ий

об

сяг

год

ин

з них

Технічні

засоби/

дидактичні

засоби

Взаємозв’язок тем,

що вивчаються, з

іншими темами та

дисциплінами

Всь

ого

го

ди

н з

ви

кл

адач

ем

з них

Сам

ост

ійн

а та

інд

ивід

уал

ьн

а р

об

ота

з них

Лек

цій

Сем

інар

ськи

х з

анять

Пр

акти

чн

их

зан

ять

Мо

ду

льн

а

ко

нтр

ольн

а р

обо

та

Сам

ост

ійн

а р

об

ота

Інд

ивід

уал

ьн

а

ро

бота

Змістовий модуль 1.

Законодавчі та нормативно-стильові основи професійного спілкування

1.

Тема 1. Державна мова –

мова професійного

спілкування

14 8 2 6 6 4 2

Мультимедійна презентація.

Дошка,крейда.

Схеми,таблиці

«Історія України», «Логіка», «Філософія»,

«Конституційне право».

ЗМ.1.Т.2,3. ЗМ.2.Т.1,2.

ЗМ.3.Т.1,2,3.

2. Тема 2. Основи культури

української мови 10 4 4 6 2 4

Дошка,крейда.

Схеми,таблиці

«Історія України»,

«Історія української культури», «Етика та

естетика».

ЗМ.1.Т.1,3. ЗМ.2.Т.1. ЗМ.3.Т.1,2,3.

3.

Тема 3. Стилі сучасної

української літературної

мови у професійному

спілкуванні

10 6 6 (2) 4 2 2

Дошка,крейда.

Схеми,таблиці

«Історія України»,

«Логіка», «Філософія». ЗМ.1.Т.1,2.

ЗМ.2.Т.1,2,3,4.

ЗМ.3.Т.1,2,3.

Змістовий модуль 2. Професійна комунікація

1.

Тема 1. Спілкування як

інструмент професійної

діяльності

10 6 2 4 4 2 2

Мультимедійна

презентація. Дошка,крейда.

Схеми,таблиці

«Логіка», «Філософія».

ЗМ.1.Т.1,2,3. ЗМ.3.Т.1,2.

2.

Тема 2. Ділові папери як

засіб писемної

професійної комунікації

10 4 4 6 2 4

Дошка,крейда. Схеми,таблиці

«Логіка». ЗМ.1.Т.1,3. ЗМ.2.Т.3,4.

ЗМ.3.Т.1.

3. Тема 3. Особисті

офіційні документи 8 4 4 4 2 2

Дошка,крейда.

Схеми,таблиці

«Логіка».

ЗМ.1.Т.3. ЗМ.2.Т.2,4.

ЗМ.3.Т.1.

4. Тема 4.Довідково-

інформаційні документи 10 6 6 (2) 4 2 2

Дошка,крейда. Схеми,таблиці

«Логіка». ЗМ.1.Т.3. ЗМ.2.Т.2,3.

ЗМ.3.Т.1.

Змістовий модуль 3.

Наукова комунікація як складова професійної діяльності

1.

Тема 1. Українська

термінологія у

професійному

спілкуванні

12 6 2 4 6 4 2

Мультимедійна презентація.

Дошка,крейда.

Схеми,таблиці

«Історія України», «Логіка», «Теорія

державі і права»,

«Історія держави і права», «Психологія».

ЗМ.1.Т.1,2,3. ЗМ.2.Т.1,2,3,4.

ЗМ.3.Т.2,3.

2.

Тема 2. Науковий стиль і

його засоби у

професійному

спілкуванні

10 4 4 6 2 4

Дошка,крейда.

Схеми,таблиці

«Історія України»,

«Логіка», «Філософія». ЗМ.1.Т.1,2,3. ЗМ.2.Т.1.

ЗМ.3.Т.1,3.

3

Тема 3. Переклад і

редагування фахових

текстів

14 6 6 (2) 8 4 4

Дошка,крейда.

Схеми,таблиці

«Логіка», «Філософія»,

«Теорія державі і права»,

«Психологія». ЗМ.1.Т.1,2,3. ЗМ.3.Т.1,2.

Всього годин 108 54 6 48 54 26 28

7

ПРОГРАМА КУРСУ

ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 1. Законодавчі та нормативно-стильові

основи професійного спілкування

Тема 1. Державна мова – мова професійного спілкування Предмет і завдання курсу, його наукові основи. Сутність мови та її

функції. Поняття національної та літературної мови. Найістотніші ознаки

літературної мови. Мова професійного спілкування як функціональний

різновид української літературної мови. Мовна, мовленнєва, комунікативна

компетенції. Мовна норма. Типи мовних норм (орфоепічні, акцентуаційні,

орфографічні, словотвірні, морфологічні, синтаксичні, пунктуаційні, лексичні,

стилістичні). Мовна ситуація та мовна політика в Україні. Конституція України

про функціонування та розвиток мов в Україні. Законодавство України про

функціонування та використання державної мови та мов національних меншин.

Тема 2. Основи культури української мови

Мова, мовлення та спілкування. Культура професійного мовлення.

Комунікативні ознаки культури мовлення. Лексичне багатство української

мови. Словники у професійному мовленні. Типи словників (енциклопедичні та

лінгвістичні). Роль словників у підвищенні мовленнєвої культури. Український

правопис. Мовний та мовленнєвий етикет. Стандартні етикетні ситуації.

Парадигма етикетних мовних формул.

Тема 3. Стилі сучасної української літературної мови у професійному

спілкуванні

Функціональні стилі української мови та їх різновиди (художній,

науковий, публіцистичний, офіційно-діловий, розмовний, конфесійний,

епістолярний). Основні ознаки функціональних стилів. Лексичні одиниці

функціональних стилів української мови. Професійна сфера як інтеграція

офіційно-ділового, наукового і розмовного стилів. Текст як форма реалізації

мовнопрофесійної діяльності.

Модульний контроль. Письмова контрольна робота.

ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 2. Професійна комунікація

Тема 1. Спілкування як інструмент професійної діяльності

Спілкування і комунікація. Види і форми спілкування. Етапи

спілкування. Особливості усного спілкування. Індивідуальні та колективні

форми спілкування. Невербальні засоби спілкування (міміка, жести, погляд,

поза, хода, ритміко-інтонаційні засоби, проксеміка). Поняття ділового

спілкування. Ділова бесіда. Проблеми мовного ділового етикету.

8

Тема 2. Ділові папери як засіб писемної професійної комунікації

Поняття «документ». Класифікація документів. Національний стандарт

України (ДСТУ). Вимоги до змісту та розташування реквізитів. Вимоги до

бланків документів. Оформлювання сторінки. Вимоги до тексту документа.

Тема 3. Особисті офіційні документи

Резюме. Автобіографія. Заява. Види заяв. Доручення. Розписка.

Тема 4. Довідково-інформаційні документи

Службові записки: доповідна записка, пояснювальна записка, рапорт.

Звіт. Протокол. Основи складання службових листів.

Модульний контроль. Письмова контрольна робота.

ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 3. Наукова комунікація як складова

професійної діяльності

Тема 1. Українська термінологія у професійному спілкуванні

Історія і сучасні проблеми української термінології. Термін та його

ознаки. Термінологія як система. Термінологія та професійна лексика.

Загальнонаукова, міжгалузева та вузькоспеціальна термінологія. Способи

творення термінів. Кодифікація та стандартизація термінів. Термінологія

обраного фаху. Джерела виникнення термінології обраного фаху. Утворення

термінів обраного фаху. Багатозначність, синонімія, антонімія, омонімія,

паронімія термінів обраного фаху. Запозичена лексика як засіб найменування

понять обраного фаху. Вимоги до вживання термінів обраного фаху.

Тема 2. Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні

Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу думки.

Мовні засоби наукового стилю. Оформлювання результатів наукової

діяльності. План, тези, конспект як важливий засіб організації розумової праці.

Анотування і реферування наукових текстів. Основні правила бібліографічного

опису джерел, оформлювання покликань. Реферат як жанр академічного

письма. Складові реферату. Стаття як самостійний науковий твір. Основні

вимоги до виконання та оформлювання курсової та бакалаврської робіт.

Основи наукового етикету.

Тема 3. Переклад і редагування фахових текстів

Суть і види перекладу. Буквальний, адекватний, реферативний,

анотаційний переклади. Типові помилки під час перекладу текстів українською.

Калькування елементів близькоспоріднених мов. Вибір синоніма під час

перекладу. Переклад термінів. Особливості редагування фахового тексту.

Помилки у змісті та будові висловлювань.

Модульний контроль. Письмова контрольна робота.

9

ПЛАНИ СЕМІНАРСЬКИХ ТА ПРАКТИЧНИХ ЗАНЯТЬ

ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 1.

Законодавчі та нормативно-стильові основи професійного спілкування

ТЕМА 1. Державна мова – мова професійного спілкування

3 практичні заняття – 6 год.

План теми:

1. Сутність мови та її функції.

2. Поняття «національна мова» та «літературна мова». Найістотніші ознаки

літературної мови.

3. Мова професійного спілкування як функціональний різновид української

літературної мови.

4. Мовна норма. Типи мовних норм.

5. Мовна ситуація та мовна політика в Україні.

6. Мовне законодавство України.

Література до теми:

Базова: 1-4. Допоміжна: 2-3, 6-9, 12-16, 18, 20-22, 24, 28-34, 39-40.

Пропоновані теми рефератів:

1. Національна ідентичність в Україні в умовах глобалізаційних викликів.

2. Походження української мови.

3. Наголос – важливий засіб оформлювання усного мовлення.

4. Звуковий склад мови.

5. Синтаксис професійного мовлення.

Завдання до самостійної роботи:

1. Зробити порівняльну характеристику понять: «державна мова»,

«національна мова», «літературна мова», «фахова мова».

2. Проілюструвати головні функції мови на україномовному матеріалі.

3. Проілюструвати особливості використання кожної з мовних норм.

4. Охарактеризувати сучасну мовну ситуацію в Україні.

5. Опрацювати та законспектувати: Конституція України (ст. 10, 12, 24, 53),

Закон України «Про засади державної мовної політики» (чинний мовний

закон України).

10

ТЕМА 2. Основи культури української мови

2 практичні заняття – 4 год.

План теми:

1. Мова, мовлення та спілкування. Культура професійного мовлення.

2. Лексичне багатство української мови.

3. Словники у професійному мовленні. Типи словників.

4. Український правопис.

5. Мовний та мовленнєвий етикет.

Література до теми:

Базова: 1-4. Допоміжна: 2-3, 5, 8-9, 12-16, 18-20, 24-34, 39-40.

Пропоновані теми рефератів:

1. Мовна культура людини – дзеркало її духовної культури.

2. Роль словників у підвищенні мовної культури.

3. Основні правила спілкування.

4. Національно-культурна специфіка мовленнєвого етикету.

Завдання до самостійної роботи:

1. Охарактеризувати та проілюструвати різні типи лексичних одиниць.

2. Охарактеризувати особливості фахової фразеології. Підібрати приклади.

ТЕМА 3. Стилі сучасної української літературної мови

у професійному спілкуванні

3 практичні заняття – 6 год.

План теми:

1. Функціональні стилі української мови та сфера їх застосування. Основні

ознаки функціональних стилів.

2. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і

розмовного стилів.

3. Текст як форма реалізації мовнопрофесійної діяльності.

Література до теми:

Базова: 1-4. Допоміжна: 2-3, 5, 8-9, 12-20, 24-34, 37-40.

Пропоновані теми рефератів:

1. Фразеологія офіційно-ділового стилю української мови.

2. Стилістичний аспект розмовної лексики.

11

3. Використання синонімії у різних стилях мови.

4. Паронімія як стилістичний засіб і як вада фахового тексту.

Завдання до самостійної роботи:

1. Написати текст, що ілюструватиме різні варіанти мовновиражальних

засобів, які властиві обраному стилю.

2. Сформулювати лексичну та змістову різницю підстилів офіційно-

ділового та наукового стилів, продемонструвати на прикладах.

ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 2.

Професійна комунікація

ТЕМА 1. Спілкування як інструмент професійної діяльності

2 практичні заняття – 4 год.

План теми:

1. Спілкування і комунікація. Види та форми спілкування.

2. Етапи спілкування.

3. Індивідуальні та колективні форми усного спілкування.

4. Невербальні засоби спілкування.

5. Поняття ділового спілкування.

Література до теми:

Базова: 1-4. Допоміжна: 1-3, 5-9, 12-16, 18, 20-22, 25-33, 36-38.

Пропоновані теми рефератів:

1. Особливості міжособистісного спілкування.

2. Класифікація невербальних засобів спілкування.

3. Віртуальне спілкування та його особливості.

4. Внутрішнє та зовнішнє мовлення.

5. Стратегії мовленнєвого спілкування.

Завдання до самостійної роботи:

1. Проілюструвати специфіку етапів спілкування на прикладі ситуацій:

співбесіда з роботодавцем, ділова бесіда з колегою.

2. Сформулювати специфіку етикету невербального спілкування.

3. Виконання вправ: Корж А.В. Українська мова професійного

спрямування: навчальний посібник. – 2-ге вид. - К.: КНТ, ЦУЛ, 2012. – С.

153-172 (№ 1-4).

12

ТЕМА 2. Ділові папери як засіб писемної професійної комунікації

2 практичні заняття – 4 год.

План теми:

1. Поняття «документ». Класифікація документів.

2. Вимоги до змісту та розташування реквізитів.

3. Вимоги до бланків документів.

4. Оформлювання сторінки.

5. Вимоги до тексту документа.

Література до теми:

Базова: 1-4. Допоміжна: 2, 4, 8-11, 18, 20-21, 26-27, 31-40.

Пропоновані теми рефератів:

1. Печатки і штампи органів державної влади та організацій різних форм

власності.

2. Велика і мала літера у назвах документів, законодавчих актів, атрибутів

держави.

Завдання до самостійної роботи:

1. Опрацювати та законспектувати основні положення ДСТУ 4163-2003.

2. Ознайомитись із Типовою інструкцією з діловодства в органах, установах

виконання покарань, слідчих ізоляторах і навчальних закладах, що

належать до сфери управління Державної пенітенціарної служби України.

ТЕМА 3. Особисті офіційні документи

2 практичні заняття – 4 год.

План теми:

1. Резюме.

2. Автобіографія.

3. Заява. Види заяв.

4. Доручення.

5. Розписка.

Література до теми:

Базова: 1-4. Допоміжна: 2, 4, 8-11, 18, 20-21, 26-27, 31-40.

13

Пропоновані теми рефератів:

1. Історія становлення та особливості офіційно-ділового стилю.

2. Особливості відмінювання іменників ІІ відміни.

3. Конструкції з прийменниками в українській та російській мовах.

Завдання до самостійної роботи:

1. Зробити порівняльну характеристику змісту та форми автобіографії та

резюме.

2. Скласти різні види заяв на визначені ситуації.

ТЕМА 4. Довідково-інформаційні документи

3 практичні заняття – 6 год.

План теми:

1. Службова записка.

2. Звіт.

3. Протокол.

4. Основи складання службових листів.

Література до теми:

Базова: 1-4. Допоміжна: 2, 4, 8-11, 18, 20-21, 26-27, 31-40.

Пропоновані теми рефератів:

1. Стиль ділових листів.

2. Відповідь на сердиті листи.

3. Заохочувальні та спонукальні листи.

Завдання до самостійної роботи:

1. Зробити порівняльну характеристику змісту та форми різних типів

службових записок, навести приклади.

2. Скласти протокол курсантських зборів.

3. Сформулювати основні правила етикету ділового листування.

ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 3.

Наукова комунікація як складова професійної діяльності

ТЕМА 1. Українська термінологія у професійному спілкуванні

2 практичні заняття – 4 год.

План теми:

1. Термін та його ознаки.

2. Загальнонаукова, міжгалузева та вузькоспеціальна термінологія.

14

3. Структура та будова термінів.

4. Лексико-семантична характеристика термінології.

5. Способи творення термінів.

Література до теми:

Базова: 1-4. Допоміжна: 1-3, 5, 8-9, 12-14, 18-21, 23, 27-34, 36, 39-40.

Пропоновані теми рефератів:

1. Українська термінологія і національні культурні традиції.

2. Правописні проблеми в українській науковій термінології.

3. Українізація іншомовних термінів.

4. Актуальні проблеми термінознавства.

5. Термінологія в її історичному розвитку.

Завдання до самостійної роботи:

1. Сформулювати головні особливості, властиві термінології обраного фаху.

2. Охарактеризувати основні типи сучасних термінологічних словників.

3. Здійснити аналіз обраного терміна.

ТЕМА 2. Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні

2 практичні заняття – 4 год.

План теми:

1. Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу думки.

2. Оформлювання результатів наукової діяльності:

2.1. План, тези, конспект як важливий засіб організації розумової праці.

2.2. Анотування і реферування наукових текстів.

2.3. Основні правила бібліографічного опису джерел.

2.4. Реферат як жанр академічного письма.

2.5. Стаття як самостійний науковий твір.

2.6. Основні вимоги до виконання та оформлювання курсової та

бакалаврської робіт.

Література до теми:

Базова: 1-4. Допоміжна: 1-3, 5, 8-9, 12-14, 17-21, 27-31, 33-34, 39-40.

Пропоновані теми рефератів:

1. Становлення і розвиток наукового стилю української мови.

2. Науковий текст і виклад фахової думки.

3. Науковий етикет.

4. Особливості усного та писемного наукового мовлення.

15

Завдання до самостійної роботи:

1. Аргументувати доречність використання різних типів конспектів

(залежно від ситуації).

2. Укласти бібліографію джерел з теми обраного фаху.

3. Написати анотацію до наукової статті з теми обраного фаху.

ТЕМА 3. Переклад і редагування фахових текстів

3 практичні заняття – 6 год.

План теми:

1. Суть і види перекладу.

2. Типові помилки під час перекладу текстів українською. Переклад

термінів.

3. Особливості редагування фахового тексту.

Література до теми:

Базова: 1-4. Допоміжна: 2-3, 5, 8-9,12-14, 18-21, 26-34, 37-40.

Пропоновані теми рефератів:

1. Переклад як вид мовленнєвої діяльності.

2. Значення перекладних словників у фаховій діяльності.

3. Літературне редагування фахового тексту.

4. Вибір синоніма під час перекладу.

Завдання до самостійної роботи:

1. Охарактеризувати явище калькування слів під час перекладу, пояснити

причини виникнення та способи уникнення.

2. Здійснити переклад тексту через електронний перекладач, відредагувати,

пояснити помилки.

3. Виконання вправ: Корж А.В. Українська мова професійного

спрямування. – К.: КНТ, 2009. – С. 153-172 (№ 5-8).

16

СИТУАТИВНІ (ПРАКТИЧНІ) ЗАВДАННЯ

1. В Україні літературною українською мовою постійно спілкується

порівняно невелика кількість людей. Інші використовують у мові суржик,

діалектизми, жаргонізми тощо.

Чи є така мова єдиною?

2. Курсант, відповідаючи на запитання викладача, охарактеризував

літературну мову як мову, якою написана література.

Чи доречним є таке визначення?

3. «Щитайте, що вам пощастило, Сідалковський. Я згодна. Ви хлопець

підходящий. Провірений. Можете одружуватися. Всьо равно у вас виходу

другого немає. Беріть Тамару. Покірна і лагідна… Тамара – активістка.

Участвує в художній самодіяльності… Зустрічає разниє дєлєгації. Кращої

кандидатури не знайдете. Стоїть у черзі на квартиру. Живе в общежитії.»

(О.Чорногуз)

Які ознаки культури мови порушено передусім у даному уривку?

4. Ви вперше зустрічаєте людину. Між вами відбувається діалог:

– Будьмо знайомі! Моє ім'я Тарас.

– Дуже приємно! Андрій.

Як можна назвати фрази, вимовлені на початку кожним із мовців?

5. «Громадяни мають рівні конституційні права і свободи та є рівними

перед законом. Не може бути привілеїв чи обмежень за ознаками раси, кольору

шкіри, політичних, релігійних та інших переконань, статі, етнічного та

соціального походження, майнового стану, місця проживання або іншими

ознакам» (КУ, ст.24).

До якого стилю та підстилю належить даний уривок?

6. «Високоповажний добродію!

Ніяк не можу погодитися з думкою, що у збірнику на честь Куліша не

буде Вашої хоч би й маленької новелки! Терпеливо чекав я два місяці

обіцяного оповідання, та вже й третій місяць минув, а від Вас як немає нічого,

так немає. І ось пишу знову. Прошу й благаю: дозвольте нам бачити Вас

дорогим гостем у нашому альманахові...

Не менш бажав би я познайомитися з Вами особисто та побесідувати про

спільні й дорогі нам справи.

З високим поважанням.

Ваш щирий М. Коцюбинський».

За сучасною класифікацією стилів української мови, до якого стилю

можна віднести наведений текст?

17

7. Два друга побачили один одного по різні боки магістралі. Часу шукати

перехід не було. Вони помахали один одному рукою, потім один підніс кулак з

піднятими мізинцем та великим пальцем до правого боку голови імітуючи

телефон, потім показав пальцями число три. Інший кивнув головою.

Як можна охарактеризувати таке спілкування?

8. Ви прийшли на співбесіду з потенційним роботодавцем. Неочікувано

для вас звучить запитання: «Що ви знаєте про нашу установу? Чому хочете

працювати саме у нас?», на яке ви не можете відповісти.

Чи можна це охарактеризувати як вашу помилку?

9. Ви тримаєте перед собою документ, який розпочинається з реквізиту:

Генеральному директорові

Спільного підприємства

«Ділове партнерство»

Стадниченку Є.Д.

Який це реквізит? Чи можна визначити тип документа за цим

реквізитом?

10. Електронною поштою ви отримали документ, який після пересилання

втратив належне оформлення сторінки та містить лише текст.

Які правила оформлення сторінки документа допоможуть вам

відновити його форму?

11. Напишіть автобіографію, враховуючи всі вимоги до реквізитів та

тексту даного виду документа.

12. Напишіть заяву, враховуючи всі вимоги до реквізитів та тексту даного

виду документа.

13. Напишіть пояснювальну записку на ім’я свого керівника, враховуючи

всі вимоги до реквізитів та тексту даного виду документа.

14. Напишіть звіт про проходження літньої практики, враховуючи всі

вимоги до реквізитів та тексту даного виду документа.

15. В Інтернеті ви побачили підряд такі два визначення термінів:

«юриспруденція – це сфера діяльності юриста; юрист – це фахівець у галузі

юриспруденції».

Чи можна назвати такі визначення помилковими?

16. Від фахівців з електронної техніки ви часто чуєте слова: материнка,

комп, глюк, клава. Проте спроби знайти їх значення у словнику були марні.

Поясніть, чому такі слова не є термінами?

18

17. Складіть тези на основі статті чи розділу монографії з проблем фаху.

18. Складіть довідкову анотацію до статті чи посібника з теми фаху.

19. Здійсніть переклад уривку фахового тексту з російської мови на

українську за допомогою електронного перекладача.

Назвіть та охарактеризуйте подібний переклад, поясніть помилки.

20. Ви отримали для редагування текст, який потребує не тільки

виправлення мовних помилок, але й серйозної роботи над змістом та формою

тексту.

Як можна назвати та охарактеризувати правки такого типу?

19

ТЕСТОВІ ЗАВДАННЯ

МОДУЛЬ 1

01. ВИЩА ФОРМА ЗАГАЛЬНОНАРОДНОЇ МОВИ

А. територіальні діалекти

В. літературна мова

С. суржик

D. просторіччя

02. ГОЛОВНА ОЗНАКА ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ

А. варіативність

В. черговість

С. унормованість

D. поліфункціональність

03. ДЕРЖАВНА МОВА – ЦЕ

A. закріплена традицією або законодавством мова, вживання якої є

обов’язковим в органах державного управління та діловодства

B. єдина національна мова українського народу

C. найважливіший універсальний засіб спілкування

D. становище мов та їх діалектів на певній території чи у певній сфері

суспільства

04. СТАТТЯ КОНСТИТУЦІЇ УКРАЇНИ, ЯКА ВИЗНАЧАЄ ДЕРЖАВНИЙ

СТАТУС УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ

A. 8

B. 10

C. 12

D. 24

05. ДО СТИЛІВ СУЧАСНОЇ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ НЕ НАЛЕЖИТЬ

A. художній стиль

B. виробничий стиль

C. публіцистичний стиль

D. епістолярний стиль

06. ЯКІ З ПЕРЕРАХОВАНИХ НЕ НАЛЕЖАТЬ ДО МОВНИХ НОРМ

A. лексичні

B. синтаксичні

C. словотвірні

D. термінологічні

07. ПРАВИЛЬНІСТЬ НАПИСАННЯ СЛІВ РЕГУЛЮЮТЬ

20

А. словотвірні норми

В. орфографічні норми

С. морфологічні норми

D. пунктуаційні норми

08. ЗА ПОХОДЖЕННЯМ СЛОВА ПОДІЛЯЮТЬ

А. однозначні та багатозначні

В. власні та загальні

С. подібні та протилежні

D. власні та запозичені

09. СЛОВА, ЯКІ МАЮТЬ ПОДІБНІСТЬ У МОРФОЛОГІЧНІЙ БУДОВІ, АЛЕ

РОЗРІЗНЯЮТЬСЯ ЗА ЗНАЧЕННЯМ

А. синоніми

В. омоніми

С. пароніми

D. антоніми

10. ЯКИЙ РЯДОК МІСТИТЬ ВСІ ПРАВИЛЬНІ СЛОВОСПОЛУЧЕННЯ (БЕЗ

ПОРУШЕННЯ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНИХ НОРМ)

А. завірити підпис, цікаве міроприємство

B. упаковочний папір, працювати круглодобово

C. спадати на думку, засвідчити документ

D. вибачаюся за спізнення, діюче законодавство

МОДУЛЬ 2

01. ЯКИЙ РЯДОК МІСТИТЬ ПОВНЕ ВИЗНАЧЕННЯ ДОКУМЕНТА

A. діловий папір, що підтверджує право на що-небудь

B. повчальний приклад

C. матеріальний об’єкт, що містить у зафіксованому вигляді інформацію,

оформлений у заведеному порядку та має відповідно до законодавства

юридичну силу

D. письмовий твір, грамота, малюнок, як свідчення про щось історичне,

важливе

02. ЗА ЯКОЮ ОЗНАКОЮ НЕ ЗДІЙСНЮЄТЬСЯ ПОДІЛ ДОКУМЕНТІВ НА

ВИДИ

A. найменуванням

B. красою оформлення

C. складністю

D. місцем виникнення

03. БЛАНК – ЦЕ

21

A. аркуш паперу з відтвореними на ньому реквізитами, що містять постійну

інформацію

B. головний елемент документа

C. сукупність розміщених у певній послідовності реквізитів документа

D. модель побудови формуляра службового документа

04. ГОЛОВНИЙ РЕКВІЗИТ СЛУЖБОВОГО ДОКУМЕНТА, ЩО

ВІДОБРАЖАЄ ЙОГО ЗМІСТ

А. текст

В. абзац

С. реквізит

D. розділ

05. ВИБЕРІТЬ ПРАВИЛЬНУ ПОСЛІДОВНІСТЬ ОФОРМЛЕННЯ ПІДПИСУ В

ДОКУМЕНТІ

А. директор видавництва; прізвище та ініціали; підпис

B. директор видавництва; підпис; прізвище та ініціали

C. директор видавництва; ініціали та прізвище; підпис

D. директор видавництва; підпис; ініціали та прізвище

06. ДОКУМЕНТ, ЯКИЙ МІСТИТЬ ІНФОРМАЦІЮ ПРО АДРЕСАТА Й

АДРЕСАНТА

А. автобіографія

B. резюме

C. заява

D. оголошення

07. ВИДИ СЛУЖБОВИХ ЗАПИСОК

A. інтимні, дружні, ділові

B. службові, приватні

C. пояснювальні, доповідні

D. типові, довільні

08. ДЛЯ ОФІЦІЙНО-ДІЛОВОГО СТИЛЮ НЕ ТИПОВЕ ВИКОРИСТАННЯ

A. термінів

B. художніх засобів

C. усталених мовних формул

D. специфічної фразеології

09. ВИБЕРІТЬ ПРАВИЛЬНИЙ ВАРІАНТ СЛОВОВЖИВАННЯ

A. фірма є юридичною особою

B. фірма являється юридичною особою

C. фірма є юридичним лицем

D. фірма являється юридичним лицем

22

10. У КОТРОМУ РЯДКУ ПРАВИЛЬНО ВЖИТО ФОРМИ ВЛАСНИХ НАЗВ

А. доручено Рим’яку Петрові Петровичові

B. за відсутності Грицака Миколи Валерійовича

C. заслухати Стасюк Івана Степановича

D. прийняти Курило Ігоря Святославича

МОДУЛЬ 3

01. ТЕЗИ – ЦЕ

A. коротко сформульовані основні положення (статті, доповіді, лекції,

повідомлення), що вбирають суть висловленого

B. документ, який визначає точний перелік запланованих до виконання робіт чи

заходів, їх послідовність, обсяг, тимчасові координати керівників та

конкретних виконавців

C. документ, у якому подається потрібна інформація, адресована певному колу

зацікавлених осіб

D. структура наукового тексту

02. БІБЛІОГРАФІЯ – ЦЕ

A. висновок наприкінці наукового тексту

B. список літератури з певного питання

C. членування тексту на складові частини

D. уривок, витяг із будь-якого тексту

03. НАУКА ПРО ТЕРМІНИ НАЗИВАЄТЬСЯ

А. терміносистема

В. термінологія

С. термінознавство

D. термінографія

04. ТЕРМІН – ЦЕ

A. сукупність спеціальних слів з усіх галузей знання

B. слово або словосполучення, що виражає чітко окреслене поняття певної

галузі науки, культури, техніки, мистецтва, суспільно-політичного життя

C. лаконічне визначення, яке зазначає суттєві ознаки або значення поняття

D. слово або вислів, уживаний у певному професійному середовищі

05. НАПІВОФІЦІЙНЕ СЛОВЕСНЕ ВИРАЖЕННЯ ПОНЯТТЯ ПЕВНОЇ

ПРОФЕСІЙНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ

А. термін

В. діалектизм

С. професіоналізм

D. суржик

23

06. У КОТРОМУ РЯДКУ НЕПРАВИЛЬНО ВЖИТО ДІЄПРИСЛІВНИКОВИЙ

ЗВОРОТ

А. намалювавши декілька картин, художник став відомим

B. увійшовши до хати, ми привіталися з господарями

C. дивлячись телевізор, несподівано сяйнула блискавка

D. побувавши в музеї, студенти жваво обговорювали побачене

07. У КОТРОМУ РЕЧЕННІ ПРАВИЛЬНО ВИКОРИСТАНО БЕЗОСОБОВІ

ДІЄСЛІВНІ ФОРМИ НА -НО, -ТО

А. студентами складено всі іспити

B. нами призначено перевірку діяльності банку

C. наказ підписано директором компанії

D. його призначено керівником нової філії банку

08. КОТРЕ З ПОДАНИХ РЕЧЕНЬ НЕ ПОТРЕБУЄ РЕДАГУВАННЯ

А. наступний навчальний семестр згідно з наказом ректора буде продовжено на

тиждень

B. минулого тижня я не був присутній на заняттях із-за хвороби

C. два з половиною місяця тому назад я переїхав

D. у 2010 р. я поступив у вищий навчальний заклад

09. У ЯКОМУ З ВИДІВ ПЕРЕКЛАДУ ЗБЕРІГАЄТЬСЯ ПОРЯДОК СЛІВ ТА

ГРАМАТИЧНІ КОНСТРУКЦІЇ, НЕВЛАСТИВІ МОВІ, ЯКОЮ

ПЕРЕКЛАДАЮТЬ

А. синхронний переклад

В. адекватний переклад

С. послідовний переклад

D. буквальний переклад

10. ВИБЕРІТЬ ПРАВИЛЬНИЙ ВАРІАНТ ПЕРЕКЛАДУ СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ:

ДИРЕКТОРУ ИНСТИТУТА, НАЧАЛЬНИКУ ОТДЕЛА, СЛЕДУЮЩИЙ

ВОПРОС

A. директору інституту, начальнику відділу, слідуюче питання

B. директорові інститута, начальникові відділа, слідуюче запитання

C. директорові інституту, начальникові відділу, наступне питання

D. директору інститута, начальнику відділа, наступне запитання

24

ПЕРЕЛІК ПИТАНЬ ДО ЕКЗАМЕНУ

1. Поняття національної та літературної мови. Головні ознаки літературної

мови.

2. Мова професійного спілкування. Лексичні одиниці фахових текстів.

3. Мовна норма. Типи мовних норм.

4. Орфоепічні, орфографічні та пунктуаційні мовні норми.

5. Наголошувальні, морфологічні та стилістичні мовні норми.

6. Лексичні, словотвірні та синтаксичні мовні норми.

7. Державна мова. Мова національних меншин. Мова міжнародного

спілкування.

8. Характерні ознаки мовної ситуації в Україні.

9. Українська мовна політика. Мовне законодавство в Україні.

10. Конституція України про правові засади функціонування мов в Україні.

11. Характеристика основних положень Закону України «Про засади

державної мовної політики» (чинного закону про мови).

12. Культура професійного мовлення. Мовний етикет.

13. Лексичне багатство української мови. Українська лексика з погляду її

походження, значення та активності вживання.

14. Поділ української лексики за сферами вживання та територіальним

поширенням.

15. Стилістична диференціація української лексики.

16. Функціональні стилі сучасної української мови.

17. Особливості та різновиди офіційно-ділового стилю.

18. Мовні засоби офіційно-ділового стилю. Кліше та штампи.

19. Особливості та різновиди наукового стилю.

20. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і

розмовного стилів.

21. Текст як форма реалізації професійної діяльності.

22. Сучасний український правопис. Типи словників.

23. Особливості та різновиди спілкування. Невербальні засоби спілкування.

24. Поняття ділового спілкування.

25. Поняття «документ». Класифікація документів.

26. Державний стандарт України. Склад реквізитів документів.

27. Поняття «реквізит службового документа». Вимоги до змісту та

розташування реквізитів.

28. Вимоги до бланків документів. Оформлювання сторінки.

29. Вимоги до тексту документа. Рубрикація тексту документа.

25

30. Особисті офіційні документи.

31. Специфіка складання автобіографії та резюме.

32. Довідково-інформаційні документи.

33. Службові записки: різновиди та особливості.

34. Особливості складання звіту та протоколу.

35. Українська термінологія у професійному спілкуванні.

36. Історія та сучасні проблеми української термінології.

37. Поняття «термін». Ознаки терміна.

38. Термінологія та професійна лексика.

39. Термінологія та номенклатура у професійні мові.

40. Термінологія та терміносистема. Ступені спеціалізації термінів.

41. Структура та будова термінів.

42. Кодифікація, уніфікація і стандартизація термінів.

43. Лексико-семантична характеристика термінології.

44. Багатозначність та синонімія термінів.

45. Омонімія, антонімія та паронімія термінів.

46. Джерела поповнення української термінології.

47. Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу думки.

Жанри наукових досліджень.

48. Оформлювання результатів наукової діяльності.

49. План і тези як важливий засіб організації розумової праці.

50. Конспектування наукової інформації. Типи конспектів.

51. Анотування наукових текстів. Структура та особливості тексту анотації.

52. Реферування наукових текстів. Реферат як жанр академічного письма.

Складові реферату.

53. Основні правила бібліографічного опису.

54. Стаття як самостійний науковий твір. Вимоги до наукової статті.

55. Основні вимоги до виконання та оформлювання курсової та дипломної

робіт.

56. Сутність перекладу. Етапи процесу перекладання.

57. Види перекладу.

58. Типові помилки під час перекладу та шляхи їх уникнення. Редагування та

перевірка перекладу.

59. Особливості редагування наукового тексту.

60. Складноскорочені слова й абревіатури. Графічні скорочення. Правила

оформлення графічних скорочень.

26

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

Базова

1. Корж А.В. Українська мова професійного спрямування: навчальний

посібник. – 2-ге вид. – К.: КНТ, ЦУЛ, 2012.

2. Український правопис. – К.: Науково виробниче підприємство «Видавництво

«Наукова думка» НАН України», 2012.

3. Токарська А. С., Кочан І. М. Українська мова фахового спрямування для

юристів. – Львів: Світ, 2008.

4. Шевчук С. В. Ділове мовлення: Модульний курс: Підручник. – К.: Арій,

2009.

Допоміжна

1. Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики: Підручник. – К.:

Видавничий центр "Академія", 2004.

2. Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) /

Уклад. і голов. ред. В. Т. Бусел. – К.: Ірпінь: ВТФ "Перун", 2005.

3. Ганич Д. І., Олійник С. І. Словник лінгвістичних термінів. – К., 1985.

4. Глущик С. В., Дияк О. В., Шевчук С. В. Сучасні ділові папери: Навчальний

посібник. – К.: Арій, 2009.

5. Головащук І. С. Російсько-український словник сталих словосполучень. – К.,

2001.

6. Головащук І. С. Складні випадки наголошення. Словник-довідник. – К., 2001.

7. Головащук І. С. Словник наголосів. – К., 2000.

8. Головащук І. С. Українське літературне слововживання: Словник-довідник. –

К., 1995.

9. Гриценко Т. Б. Українська мова та культура мовлення: Навчальний посібник.

– Вінниця: Нова книга, 2003.

10. ДСТУ 3582-97. Інформація та документація. Скорочення слів в українській

мові у бібліографічному описі. Загальні вимоги та правила.

11. ДСТУ 4163-2003. Державна уніфікована система документації. Уніфікована

система організаційно-розпорядчої документації. Вимоги до оформлювання

документів.

12. Єрмоленко С. Я. Новий російсько-українській словник-довідник. – К., 1999.

13. Караванський С. Практичний словник синонімів української мови. – К.:

Видавництво "Українська книга", 2004.

14. Караванський С. Російсько-український словник складної лексики. – Львів:

БаК, 2006.

15. Культура фахового мовлення: Навчальний посібник / За ред. Н. Д. Бабич. –

Чернівці: Книги - XXI, 2005.

16. Мацько Л. І., Кравець Л. В. Культура фахової мови: Навч. посіб. – К.: ВЦ

"Академія", 2007.

27

17. Мацько Л. І., Сидоренко О. М., Мацько О. М. Стилістика української мови:

Підручник. – К.: Вища школа, 2003.

18. Мацюк З., Станкевич Н. Українська мова професійного спрямування:

Навчальний посібник. – К.: Каравела, 2008.

19. Олійник О., Сидоренко М. М. Російсько-український словник наукової

термінології. – К., 1994.

20. Олійник О., Сидоренко М. М. Українсько-російський і російсько-

український тлумачний словник. – К., 1991.

21. Орфографічний словник української мови / Укл. Головащук І.С. – К., 1994.

22. Орфоепічний словник української мови. – К., 1995.

23. Панько Т. І., Кочан І. М., Мацюк Г. П. Українське термінознавство:

Підручник для студентів гуманітарних спеціальностей. – Львів: Світ, 1994.

24. Полюга Л. М. Повний словник антонімів української мови. – К.:

Видавництво «Довіра», 2006.

25. Радевич-Винницький Я. Етикет і культура спілкування: Навчальний

посібник. – К.: Знання, 2006.

26. Російсько-український словник: Сфера ділового спілкування / За ред.

Тараненко А. А. – К., 1996.

27. Російсько-український фразеологічний словник: Фразеологія ділової мови /

Уклад. Підмогильний В., Плужник Є. – К., 1993.

28. Словник іншомовний слів / За ред. О. Мельничука. – К., 1985.

29. Словник української мови: У 11 т. – К., 1971-1981.

30. Словник-довідник з культури української мови / Д. Гринчишин,

А. Капелюшний, О. Сербенська, З. Терлак. – К.: Знання, 2006.

31. Словник-довідник труднощів української мови. – К., 1992.

32. Тараненко А. А., Брицын В. М. Русско-украинский словарь для деловых

людей. – К., 1992.

33. Українська мова: Енциклопедія. – К.: Видавництво "Українська

енциклопедія" ім. М. П. Бажана, 2004.

34. Український орфографічний словник: Близько 165 тис. слів / За ред.

В. М. Русанівського. – К.: Довіра, 2006.

35. Універсальний довідник-практикум з ділових паперів / С. П. Бибик,

І. Л. Михно, Л. О. Пустовіт, Г. М. Сюта. – К.: Довіра; УНВЦ "Рідна мова", 1999.

36. Шевчук С. В. Ділове мовлення для державних службовців: Навчальний

посібник. – К.: Арій, 2008.

37. Шевчук С. В. Російсько-український словник ділового мовлення = Русско-

украинский словарь деловой речи. – К.: Вища школа, 2008.

38. Шевчук С. В., Кабиш О. О. Практикум з українського ділового мовлення:

Навчальний посібник. – К.: Арій, 2009.

39. Шевчук С.В., Клименко І.В. Українська мова за професійним

спрямуванням: підручник. – К.: Алерта, 2012.

40. Шевчук С. В., Лобода Т. М. Практикум з української мови: Модульний

курс: Навч. посіб. – К.: Алерта, 2009.

28

Інформаційні ресурси

1. http://lcorp.ulif.org.ua/dictua («Словники України»)

2. http://dict.linux.org.ua (Англійсько-український словник технічних термінів)

3. http://slovopedia.org.ua/ (Колекція українських словників)

4. http://www.slovnyk.net (Великий тлумачний словник української мови)

5. http://r2u.org.ua (Російсько-українські словники)

6. www.novamova.com.ua (Проект розвитку української мови)

7. http://litopys.org.ua/ukrmova/um.htm (Українська мова : Енциклопедія)

8. http://zakon1.rada.gov.ua (Законодавство України)

9. http://ulif.mon.gov.ua (Український лінгвістичний портал)

10. http://www.mova.info/ (Лінгвістичний портал)

11. http://www.pravopys.net/ (Електронний «Український правопис»)

12. http://termin.com.ua/ (Словник термінів та понять)

29

Підписана до друку 16.06.2014. Друк на дуплікаторі. Зам. № 257-3

Формат 64х45/16. Папір офісний. Ум. друк. арк. 1,75.

Віддруковано з редагованих матеріалів

в друкарні ФОП Кандиба Т. П.

Адрес: м. Бровари, вул. Незалежності, 16

E-mail: [email protected]