agata kristi - trik je u zrcalima.pdf

153
Agata Kristi Trik je u zrcalima Gđa Van Rydock malo se odmaknula od zrcala i uzdahnula. "Pa, ovo će morati biti zadovoljavajuće", uzdahnula je. "Misliš li da je u redu, Jane?" Gđica Marple procjenjivački je promotrila Lavanellijevu kreaciju. "Haljina mi se čini vrlo lijepom", rekla je. "Haljina je u redu", rekla je gđa Van Rydock i uzdahnula. "Skini je, Stephanie", rekla je. Postarija sluškinja sijede kose i malenih, tankih usana pažljivo je povukla haljinu preko podignutih ruku gđe Van Rydock. Gđa Van Rydock ostala je stajati pred zrcalom u satenskom kombinezonu boje breskve. Na sebi je imala vrlo lijepo izrađen korzet. Njene još uvijek skladno oblikovane noge ovijale su fine najlonske čarape. Njeno lice, prekriveno debelim slojem šminke i neprestano zatezano uz pomoć masaže, s male je udaljenosti djelovalo gotovo mladenački. Njena kosa, koja bi se prije mogla nazvati plavom poput hortenzije nego sijedom, bila je namještena u savršenu frizuru. Pri pogledu na gđu Van Rydock bilo je gotovo nemoguće zamisliti kakoje izgledala u svom prirodnom stanju. Koristila je sve tretmane koji su se mogli kupiti novcem, pojačane dijetama, masažama i stalnim vježbanjem. Ruth Van Rydock pogledala je svoju prijateljicu i nasmiješilajoj se. "Misliš li, Jane, da bi većina ljudi pomislila da smo ti i ja gotovo istih godina?" Gđica Marple odgovorila je s odanošću: "Niti na trenutak, sigurna sam", rekla je ohrabrujuće. "Znaš, bojim se da se na meni vidi svaka minuta mojih godina!" Kosa gđice Marple bila je sijeda, a njeno blago ružičasto-bijelo lice, upotpunjeno nevinim svijetloplavim očima, bilo je puno bora. Izgledala je poput vrlo drage stare gospođe. Gđu Van Rydock nitko ne bi nazvao dragom starom gospođom. "Pretpostavljam da je tako, Jane", rekla je gđa Van Rydock. Najednom se nacerila. "A isto vrijedi i za mene. 'Nevjerojatno kako ta stara 1

Upload: bilja-stank

Post on 12-Nov-2015

119 views

Category:

Documents


28 download

TRANSCRIPT

  • Agata KristiTrik je u zrcalima

    Ga Van Rydock malo se odmaknula od zrcala i uzdahnula."Pa, ovo e morati biti zadovoljavajue", uzdahnula je. "Misli li da je u redu, Jane?"Gica Marple procjenjivaki je promotrila Lavanellijevu kreaciju."Haljina mi se ini vrlo lijepom", rekla je."Haljina je u redu", rekla je ga Van Rydock i uzdahnula."Skini je, Stephanie", rekla je.Postarija slukinja sijede kose i malenih, tankih usana paljivo je povukla haljinu preko podignutih ruku ge Van Rydock.Ga Van Rydock ostala je stajati pred zrcalom u satenskom kombinezonu boje breskve. Na sebi je imala vrlo lijepo izraen korzet. Njene jo uvijek skladno oblikovane noge ovijale su fine najlonske arape. Njeno lice, prekriveno debelim slojem minke i neprestano zatezano uz pomo masae, s male je udaljenosti djelovalo gotovo mladenaki. Njena kosa, koja bi se prije mogla nazvati plavom poput hortenzije nego sijedom, bila je namjetena u savrenu frizuru. Pri pogledu na gu Van Rydock bilo je gotovo nemogue zamisliti kakoje izgledala u svom prirodnom stanju. Koristila je sve tretmane koji su se mogli kupiti novcem, pojaane dijetama, masaama i stalnim vjebanjem.Ruth Van Rydock pogledala je svoju prijateljicu i nasmijeilajoj se."Misli li, Jane, da bi veina ljudi pomislila da smo ti i ja gotovo istih godina?"Gica Marple odgovorila je s odanou:"Niti na trenutak, sigurna sam", rekla je ohrabrujue. "Zna, bojim se da se na meni vidi svaka minuta mojih godina!"Kosa gice Marple bila je sijeda, a njeno blago ruiasto-bijelo lice, upotpunjeno nevinim svijetloplavim oima, bilo je puno bora. Izgledala je poput vrlo drage stare gospoe. Gu Van Rydock nitko ne bi nazvao dragom starom gospoom."Pretpostavljam da je tako, Jane", rekla je ga Van Rydock. Najednom se nacerila. "A isto vrijedi i za mene. 'Nevjerojatno kako ta stara

    1

  • vjetica uspijeva odrati onakvu figuru'. To ljudi govore za mene. Ali itekako su svjesni da sam stara vjetica! A tako se i osjeam."Teko se spustila na satenom obloen naslonja."U redu je, Stephanie", rekla je. "Moe ii."Stephanie je uzela haljinu i izila."Dobra stara Stephanie", rekla je Ruth Van Rydock. "Sa mnom je vie od trideset godina. Ona je jedina ena koja zna kako doista izgledam! Jane, moram razgovarati s tobom."Gica Marple se nagnula prema naprijed. Lice joj je poprimilo zainteresiran izraz. Njezin se lik nekako nije uklapao u raskonu spavau sobu skupog hotelskog apartmana. Bila je odjevena u prilino otrcanu crnu haljinu, nosila je veliku torbu za kupovinu i svakim centimetrom svoga bia djelovala je kao dama."Zabrinuta sam, Jane. Za Carrie Louise.""Carrie Louise?" ponovila je gica Marple zamiljeno. Zvuk tog imena odveo ju je daleko u prolost.Internat u Firenci. Ona, bijelo-ruiasta Engleskinja iz dvorita katedrale. Dvije Martinove, Amerikanke koje je mala Engleskinja nalazila uzbudljivima zbog njihovog egzotinog naglaska, njihove neposrednosti i vitalnosti. Ruth, visoka, impulzivna, vladarica itavog svijeta; Carrie Louise, sitna, krhka, melankolina."Kad si je posljednji put vidjela, Jane?""Oh! Nisam je vidjela mnogo, mnogo godina. Prolo ih je sigurno barem dvadeset i pet. Naravno, jo uvijek razmjenjujemo estitke za Boi."Kako je prijateljstvo udna stvar! Izmeu nje, mlade Jane Marple, i dviju Amerikanki. Putevi su im se razili gotovo odmah, ali stara je privrenost ipak ustrajala; povremena pisma, estitke za Boi. Neobina je bila injenica da je Ruth, iji se dom - ili bolje rei domovi - nalazio u Americi, viala ee nego Carrie Louise. Ne, moda to ipak nije bilo posve neobino. Poput veine Amerikanaca svoje klase, Ruth je bila kozmopolit. Svakih godinu-dvije dolazila je u Europu, jurila izmeu Londona do Pariza, pa dolje na Rivijeru i natrag, i, kamo god dola, uvijek bi rado odvojila koji trenutak za svoje stare prijatelje. U prolosti je bilo mnogo sastanaka poput ovog. U Claridgesu, ili Savoyu, ili Berkeleyu, ili Dorchesteru. Gurmanski

    2

  • obrok, prisjeanja na zajednike uspomene i uran i srdaan rastanak. Ruth nikada nije imala vremena za posjet St. Mary's Meadu. Gica Marple nije to ni oekivala od nje. Svaiji ivot ima neki tempo. Ruthin je bio presto, dok je gica Marple bila zadovoljna s adagiom.Tako je Amerikanka Ruth bila ta koju je ee viala, dok Carrie Louise, koja je ivjela u Engleskoj, nije vidjela preko dvadeset godina. Neobino, ali prirodno - jer kad ljudi ive u istoj zemlji, nema potrebe za organiziranjem sastanaka sa starim prijateljima. Pretpostavlja se da e se prije ili kasnije vidjeti bez predumiljaja. Meutim, ako se kreete u razliitim krugovima, to se nikad ne dogodi. Putevi Jane Marple i Carrie Louise nikad se nisu sreli. Bilo je to tako jednostavno."Zato si zabrinuta za Carrie Louise, Ruth?" upitala je gica Marple."Na neki me nain upravo to najvie brine! Jednostavno ne znam.""Nije bolesna?""Ona je vrlo osjetljiva zdravlja - oduvijek je bila takva. Ne bih rekla da joj je ita loije nego inae - ako se uzme u obzir da se snalazi jednako dobro kao i mi.""Je li nesretna?""Ma ne."Ne, nije se moglo raditi o tome, pomislila je gica Marple. Bilo je teko zamisliti Carrie Louise nesretnu - iako su postojali trenuci u njenom ivotu kad je morala biti nesretna. Stvar je bila samo u tome to je slika bila nejasna. Smetenost, da. Zapanjenost, da. Ali silovitu tugu nikako.Rijei ge Van Rydock bile su na mjestu."Carrie Louise", rekla je, "uvijek je ivjela u nekom svom svijetu. Ona nema pojma kako izgleda stvarni svijet. Moda je to ono to me brine.""Njene okolnosti", poela je gica Marple, pa zastala i odmahnula glavom. "Ne", rekla je."Ne, rije je o njoj samoj", izjavila je Ruth Van Rydock. "Carrie Louise je uvijek bila ona koja je imala ideale. Naravno, dok smo bile mlade, imati ideale bilo je u modi - svi smo ih imali, jer je to dolikovalo mladim djevojkama. Ti si eljela njegovati gubavce, Jane, a ja sam htjela biti opatica. ovjek te budalatine s vremenom preraste.

    3

  • Moglo bi se rei da ih brak izbije iz tebe, pretpostavljam. Ipak, ako se sve uzme u obzir, ja nisam prola loe kad je rije o braku."Gica Marple je pomislila kako je to preblaga izjava. Ruth se udavala tri puta, svaki put za izvanredno bogata ovjeka, a razvodi koji su uslijedili napunili su joj bankovne raune, a da joj ni najmanje nisu pokvarili raspoloenje."Naravno", rekla je ga Van Rydock, "ja sam oduvijek bila vrsta. Mene je teko razoarati. Nisam oekivala previe od ivota i svakako nisam oekivala previe od mukaraca. Odlino sam se snala s onim to sam dobila i nikome nita ne zamjeram. Tommy i ja smo jo uvijek odlini prijatelji, a Julius me esto pita za miljenje o tritu." Lice joj se smrailo. "Valjda je to ono to me najvie zabrinjava kod Carrie Louise - ona je, zna, uvijek imala tu tenju da se udaje za udake.""udake?""Ljude s idealima. Carrie Louise je padala na ideale. Lijepa kao slika, imala je tek sedamnaest godina kad je razrogaenih oiju sluala starog Gulbrandsena kako melje o svojim planovima za ljudski rod. Udala se za njega, udovca starijeg od pedeset godina s odraslom djecom, sve zbog njegovih filantropskih zamisli. Sjedila bi i sluala ga oarana. Ba kao Desdemona i Othello. Razlika je jedino u tome to u njihovoj prii, sreom, nije bilo Jaga da izazove zbrku* - i u tome to Gulbrandsen nije bio crnac. Bio je veanin ili Norveanin ili neto slino."*Ruth aludira na Shakespeareovu tragediju Othello. Othello je Maur (crnac) u kojeg se zaljubljuje lijepa Mleanka Desdemona. Potajno se vjenaju i neko vrijeme ive sretno, dok protiv njih ne pone spletkariti zlikovac Jago. Jago svojim spletkama uvjeri Othella da mvi je supruga nevjerna, pa on poludi od ljubomore i naposljetku ubije nju i sebe. (op. prev.)Gica Marple je zamiljeno kimnula. Ime Gulbrandsen bilo je od meunarodnog znaaja. ovjek obdaren poslovnim otroumljem i besprijekornim potenjem nagomilao je bogatstvo tako ogromnih razmjera da je filantropija doista bila jedini nain da ga se rijei. Ime je jo uvijek bilo znaajno. Zaklada Gulbrandsen, Gulbrandsenove znanstvene stipendije, Gulbrandsenove ubonice, a najpoznatiji od svih bio je golemi Koled za izobrazbu sinova radnike klase.

    4

  • "Nije se udala za njega zbog njegova novca, zna", rekla je Ruth. "To bi bio moj razlog da sam se udala za njega, ali Carrie Louise je drukija. Ne znam to bi se dogodilo da nije umro kad su njoj bile trideset i dvije godine. To su vrlo lijepe godine za udovicu. Ima iskustva, ali je jo uvijek prilagodljiva."Usidjelica je, sluajui je, lagano kimnula dok se u sebi, s rezervom, prisjeala udovica koje je upoznala u selu St. Mary's Mead."Zapravo sam bila najsretnija kad se Carrie Louise udala za Johnnieja Restaricka. Dakako, on se oenio njome zbog njenog novca - ili, ako to i nije ba posve tono, u svakom sluaju stoji da se ne bi oenio njome da je bila siromana. Johnnie je bio sebian, sklon uicima i lijen, ali to je puno sigurnije od udaka. Sve to je Johnnie elio bio je lagodan ivot. elio je da Carrie Louise nosi odjeu najboljih dizajnera, da ima jahte i automobile i da uiva zajedno s njim. Ta vrsta mukaraca tako je sigurna. Daj mu udobnost i luksuz i prest e poput makice, a prema tebi e biti nevjerojatno armantan. Osobno nikad nisam preozbiljno shvaala one njegove prie o scenskom dizajnu i kazalitu. Ali Carrie Louise je bila oduevljena njima - na sve je to gledala kao na umjetnost s velikim U i praktiki ga je natjerala da se vrati u to okruenje, a onda ga je epala ona grozna Jugoslavenka i jednostavno joj ga otela. On zapravo nije elio otii. Da je Carrie Louise ekala i bila razumna, vratio bi joj se.""Je li joj uope bilo stalo?" upitala je gica Marple."To je ono udno. Mislim da zapravo i nije. U cijeloj toj prii bila je vrlo draga - ali to je tipino za nju. Ona jest draga. urilo joj se da se razvede od njega kako bi se mogao vjenati s onim stvorenjem. Takoer mu je ponudila da njegova dva sina iz prvog braka ive s njom jer bi to bilo bolje za njih.I tako siroti Johnnie nije imao izbora - morao se oeniti njome, a ona mu je priutila est groznih mjeseci, nakon ega ga je automobilom bacila s litice u napadu bijesa. Rekli su da se radilo o nesrei, ali ja mislim da je posrijedi bio isti bijes!"Ga Van Rydock je zastala, uzela zrcalo i ispitivaki se zagledala u svoje lice. Potom je zgrabila pincetu za upanje obrva i iupala jednu dlaku.

    5

  • "A to Carrie Louise napravi sljedee? Uda se za tog Lewisa Serrocolda. Jo jednog udaka! Jo jednog ovjeka s idealima! Oh, ne kaem da joj on nije privren - mislim da jest - ali i on je zaraen tom boleu koja ga tjera na elju da svima poboljava ivote. A u stvarnosti, zna, nitko to ne moe uiniti umjesto tebe.""Nisam ba sigurna", rekla je gica Marple."Samo, naravno, i u tim stvarima postoji moda, kao i u odjei. (Draga moja, jesi li vidjela to nam Christian Dior pokuava prodati pod suknje?) Gdje sam stala? Ah, da. Moda. Pa, moda postoji i u filantropiji. U Gulbrandsenovo vrijeme u modi je bilo obrazovanje. Ali danas je to zastaijelo. Umijeala se drava. Sad svi obrazovanje smatraju svojim pravom - i ne cijene ga previe kad ga dobiju. Maloljetnika delinkvencija - to je danas in. Svi ti mladi kriminalci i potencijalni kriminalci. Svi su poludjeli za njima. Treba vidjeti kako Lewisu Serrocoldu oi zaiskre iza onih debelih naoala kad je rije o njima. Lud je od entuzijazma! Jedan od onih ljudi s nevjerojatno snanom voljom koji vole ivjeti na komadu tosta i banani i svu svoju energiju uloiti u neku Svrhu. A Carrie Louise to guta - kao i uvijek. No, meni se to ne svia, Jane. Odrali su sastanak upravitelja Zaklade i sve e posvetiti toj novoj ideji. Radi se o ustanovi za obrazovanje tih maloljetnih kriminalaca, opremljenoj psihijatrima i psiholozima i svim ostalim. Lewis i Carrie Louise ive ondje, okrueni tim djeacima - koji moda i nisu posve normalni. A mjesto je krcato psihoterapeutima, profesorima i entuzijastima, od kojih su pola luaci. udaci, cijela ta banda, a moja mala Carrie Louise se nala u sreditu svega toga!"Zastala je i bespomono se zagledala u gicu Marple.Gica Marple je progovorila pomalo zbunjenim tonom:"Ali, Ruth, jo uvijek mi nisi rekla ega se zapravo boji.""Kaem ti, ne znam! I to je ono to me brine. Upravo sam se vratila odande - bila sam samo u leteem posjetu, a itavo sam vrijeme osjeala da neto ne tima. S atmosferom - s kuom - znam da se ne varam. Imam osjeaj za atmosferu, oduvijek sam ga imala. Jesam li ti ikad ispriala kako sam upozorila Juliusa da proda svoje dionice Amalgamated Cerealsa prije nego to je propao? I nisam li bila u pravu? Da, ondje neto ne tima. Ne znam zato, ni o emu je rije;

    6

  • radi li se o tim mladim zatvorskim ptiicama, ili je neto blie domu. Ne mogu tono odrediti. Tu je Lewis koji ivi samo za svoje ideje i ne primjeuje nita drugo, i draga Carrie Louise koja nikad ne vidi, ne uje i ne pomisli nita to nije draestan prizor, draestan zvuk ili draesna pomisao. To je jako slatko, ali nije praktino. Postoji neto to se zove zlo, Jane, a ja elim da ti odmah ode onamo i sazna to tono nije u redu.""Ja?" uzviknula je gica Marple. "Zato ja?""Zato to ima nos za takve stvari. Oduvijek si ga imala. Uvijek si bila drago stvorenje nevina izgleda, Jane, a sve to vrijeme nikad te nita nije iznenadilo, jer si u sebi uvijek oekivala najgore.""Najgore se tako esto i dogodi", promrmljala je gica Marple."Ne mogu shvatiti zato ima tako loe miljenje o ljudskoj prirodi, a ivi u tom svom ljupkom mirnom selu, tako istom i tipinom za Stari svijet.""Nisi nikad ivjela na selu, Ruth. Stvari koje se dogaaju u jednom istom, mirnom selu vjerojatno bi te iznenadile.""Oh, vjerujem da bi. Ono to elim rei jest da tebe ne iznenauju. Zato e ti otii u Stonygates i saznati to se dogaa, hoe li?""Ali, Ruth, draga, to bi bilo jako teko izvesti.""Ne, ne bi. Sve sam smislila. Nadam se da se nee naljutiti na mene, ali ve sam pripremila teren."Ga Van Rydock je zastala, s poprilinom nelagodom promotrila gicu Marple, pa zapalila cigaretu i pomalo nervozno poela objanjavati."Sigurna sam da e i sama priznati da je u ovoj zemlji nakon rata stanje postalo teko, posebice za ljude s malim i fiksnim prihodima - to se odnosi na ljude poput tebe, Jane.""Da, to je istina. Da nije dobrote mog neaka Raymonda, zaista velike dobrote, zapravo i ne znam kako bih se snalazila.""Pusti sad svog neaka", rekla je ga Van Rydock. "Carrie Louise ne zna nita o tvom neaku, ili, ako je i ula za njega, poznaje ga samo kao pisca i nema pojma da je tvoj neak. Radi se o tome, tako sam ja to predstavila Carrie Louise, da se draga Jane nalazi u doista tekoj situaciji. Katkad jedva da ima dovoljno za hranu, a, dakako, previe je ponosna da se obrati za pomo starim prijateljima. Naravno, rekla sam, ne dolazi u obzir da joj se ponudi novana pomo - ali krasan

    7

  • dugi odmor u ljupkom okruenju, sa starom prijateljicom i obiljem dobre hrane, bez briga i problema bio bi prava stvar." Ruth Van Rydock je zastala, pa prkosno dodala: "A sada, hajde, ljuti se na mene ako eli."Gica Marple je rairila svoje svijetloplave oi u blagom iznenaenju."Ali zato bih se ljutila na tebe, Ruth? Tvoj pristup je vrlo domiljat i uvjerljiv. Sigurna sam da Carrie Louise nije ostala ravnoduna.""Upravo ti pie. Zatei e pismo kad se vrati. Iskreno, Jane, ne misli li da sam si uzela neoprostivu slobodu? Ne zamjera-"Zastala je, a gica Marple je njenu misao vjeto uobliila u rijei."to me alje u Stonygates kao neki vid milostinje, uz vie-manje lane razloge? Ni najmanje - ako je to potrebno. Ako ti misli da je tako, ja sam sklona sloiti se s tobom."Ga Van Rydock se zagledala u nju."Ali zato? Zar si neto naula?""Nisam naula nita. Radi se o tvom uvjerenju. Ti nisi ena koja umilja stvari, Ruth.""Da, ali nemam nikakav definitivni dokaz kojim bih potkrijepila svoje tvrdnje.""Sjeam se", rekla je gica Marple zamiljeno, "kako sam jednog nedjeljnog jutra u crkvi - bila je to druga nedjelja Doaa - sjedila iza Grace Lamble i bivala sve zabrinutija i zabrinutija za nju. Bila sam, zna, prilino sigurna da s njom neto nije u redu - neto ozbiljno - ali nisam mogla odrediti o emu je tono rije. Bio je to jako uznemirujui osjeaj i vrlo, vrlo odreen.""I je li se ispostavilo da neto doista nije bilo u redu?""Oh, da. Njezin otac, stari admiral, ve se neko vrijeme ponaao udno, a sljedei ju je dan napao krampom, urlajui kako je ona Antikrist koji se preruio u njegovu ker. Gotovo ju je ubio. Odveli su ga u umobolnicu i ona se s vremenom oporavila, nakon to je nekoliko mjeseci provela u bolnici - ali za dlaku je stradala.""A ti si tog dana u crkvi stvarno imala predosjeaj?""Ne bih to nazvala predosjeajem. Moj je osjeaj bio zasnovan na injenici, kao to to obino biva, iako u danom trenutku ovjek toga moda nije svjestan. Nosila je svoj nedjeljni eir okrenut na krivu stranu. To je vrlo znaajno, zapravo, jer je Grace Lamble bila vrlo

    8

  • precizna ena, nimalo smetena ili zbunjena. Okolnosti u kojima ne bi primijetila na koju joj je stranu okrenut eir dok se u nedjelju spremala za crkvu zapravo su strano ograniene. Njezin ju je otac, vidi, gaao mramornim pritiskivaem za papir, pa se zrcalo razbilo. Ona je zgrabila eir, stavila ga na glavu i izjurila iz kue. Bilo joj je jako stalo da odri privid da je sve u redu i da sluge nita ne uju. Razumije, ona je ponaanje svog oca pripisala njegovoj 'mornarskoj udi' i nije shvatila da je bio ozbiljno mentalno bolestan. Iako je stvar bila posve jasna. Uvijek joj se alio na neprijatelje i uhode koje ga pijuniraju - zapravo, svi su uobiajeni simptomi bili prisutni."Ga Van Rydock je s potovanjem zurila u svoju prijateljicu."Jane, moda taj tvoj St. Mary's Mead nije ba onakvo idilino utoite kakvim sam ga uvijek zamiljala", rekla je."Draga moja, ljudska priroda je svuda manje-vie ista. U gradu ju je samo tee izbliza uoiti, to je sve.""Dakle, pristaje otii u Stonygates?""Pristajem. Malo je nepoteno, moda, prema mom neaku Raymondu. Dopustiti da ljudi misle kako mi ne pomae, hou rei. Ipak, dragi je deko otputovao u Meksiko na est mjeseci. A ovo bi se trebalo razrijeiti prije nego to se vrati.""to bi se trebalo razrijeiti?""Poziv Carrie Louise teko da e se protegnuti na neogranieno vrijeme. Tri tjedna, moda mjesec dana. To bi trebalo biti vie nego dovoljno.""Da sazna to nije u redu?""Tako je.""Bogami, Jane", rekla je ga Van Rydock, "ti stvarno ima puno vjere u sebe, ne misli li?"Gica Marple ju je pogledala s blagim prijekorom."Ti ima vjere u mene, Ruth. Ili tako barem tvrdi... Ja ti mogu samo obeati da u pokuati opravdati tvoje povjerenje."

    Prije nego to se vlakom vratila u St. Mary's Mead (srijedom se za povratnu kartu davao poseban popust), gica Marple je precizno i poslovno prikupila odreene podatke.

    9

  • "Carrie Louise i ja dopisivale smo se o odreenim stvarima, no radilo se uglavnom o razmjeni boinih estitaka i kalendara. Ruth, draga, zanimaju me samo neke injenice - kao i neka predodba o tome s kim u se tono susresti u kuanstvu u Stonygatesu.""Pa, zna da je Carrie Louise bila udana za Gulbrandsena. U tom braku nije bilo djece, to je Carrie Louise bilo jako krivo. Gulbrandsen je bio udovac i imao je tri odrasla sina. Na koncu su posvojili dijete. Pippa, tako su je prozvali - preslatko stvorenjce. Bile su joj svega dvije godine kad su je usvojili.""Otkud je dola? Kakvo je njeno porijeklo?""Zbilja, Jane, ne mogu se sjetiti - ako sam ikad i znala, to jest. Nekakva agencija za posvajanje, moda? Ili neko neeljeno dijete za koje je Gulbrandsen uo. Zato? Misli li da je to vano?""Pa, uvijek je dobro znati neije porijeklo, recimo to tako. Ali nastavi, molim te.""Onda se ipak ispostavilo da Carrie Louise oekuje dijete. Lijenici su mi rekli da je to prilino est sluaj."Gica Marple je kimnula.Trik je u zrcalima"Vjerujem da je tako.""Bilo kako bilo, dogodilo se, a Carrie Louise je na neki udan nain bila gotovo uznemirena, ako razumije to elim rei. Da se dogodilo ranije, dakako, poludjela bi od sree. Ovako, budui da je toliko ljubavi posvetila Pippi, osjeala se kao da djetetu duguje ispriku to je sad gura u drugi plan, da se tako izrazim. A onda, kad se Mildred rodila, ispala je prilino neprivlano dijete. Uvrgla se na Gulbrandsene - koji su vrsti i vrijedni - no definitivno neugledni. Carrie Louise se uvijek toliko trudila ne praviti razliku izmeu usvojenog djeteta i svog vlastitog da je pomalo teila tome da Pippi previe ugaa, a Mildred zanemaruje. Katkad mi se inilo da joj je Mildred to zamjerala. Meutim, nisam ih ba esto viala. Pippa je izrasla u prelijepu djevojku, a Mildred u neuglednu. Eric Gulbrandsen umro je kad je Mildred bilo petnaest godina, a Pippi osamnaest. U dvadesetoj se Pippa udala za Talijana, markiza od San Severiana - oh, pravog markiza - ne nekakvog pustolova niti ita slino. Trebala je postati nasljednicom. Naravno, u suprotnom se San Severiano ne bi oenio

    10

  • njome - zna kakvi su Talijani! Gulbrandsen je u zakladi ostavio jednaku sumu svojoj vlastitoj i usvojenoj kerki. Mildred se udala za nekog kanonika Stretea - drag ovjek, ali sklon prehladama. Nekih deset ili petnaest godina stariji od nje. Vjerujem da im je brak bio prilino sretan."On je umro prije godinu dana, a Mildred se vratila u Stonygates ivjeti s majkom. No, idem prebrzo, preskoila sam brak ili dva. Vratit u se na njih. Pippa se udala za svog Talijana. Carrie Louise je bila prilino zadovoljna tim brakom. Guido je imao odline manire, bio je vrlo zgodan i k tomu izvrstan sporta. Godinu dana kasnije Pippa je rodila kerku i umrla pri poroaju. Bila je to strana tragedija i Guido San Severiano je bio jako pogoen. Carrie Louise je stalno putovala na relaciji Italija-Engleska, te je upravo u Rimu upoznala Johnnieja Restaricka i udala se za njega. Markiz se ponovo oenio i nije imao nita protiv da njegovu ki u Engleskoj odgaja vrlo imuna baka. Tako su se svi nastanili u Stonygatesu, Johnnie Restarick i Carrie Louise, Johnniejeva dva sina, Alexis i Stephen (Johnniejeva prva ena bila je Ruskinja) i mala Gina. Ubrzo nakon toga Mildred se udala za svog kanonika. Onda se dogodila ona pria s Johnniejem, Jugoslavenkom i razvodom. Djeaci su i dalje dolazili u Stonygates za praznike i bili su privreni Carrie Louise, a onda se ona, mislim da je to bilo 1938., udala za Lewisa."Ga Van Rydock zastala je da udahne zraka."Lewisa nisi upoznala?"Gica Marple je odmahnula glavom."Ne, ini mi se da sam Carrie Louise posljednji put vidjela 1928. Vodila me je u Covent Garden na operu. Bilo je to vrlo lijepo od nje.""Ah, tako. Pa, Lewis je bio vrlo prikladna osoba za brak s njom. Bio je na elu visoko hvaljene tvrtke ovlatenih raunovoa. Mislim da su se i upoznali preko nekih financijskih pitanja oko Gulbrandsenove zaklade. Bio je imuan, otprilike njenih godina i vodio je apsolutno besprijekoran ivot. Meutim, bio je udak. Vrlo je strastveno shvaao temu iskupljenja mladih kriminalaca."Ruth Van Rydock je uzdahnula.

    11

  • "Kao to sam maloprije rekla, Jane, i u filantropiji postoji moda. U Gulbrandsenovo doba bilo je to obrazovanje. Prije toga u modi su bile puke kuhinje."Gica Marple je kimnula."Da, tako je. Hladetina od porta i juha od telee glave koji su se nosili bolesnima. Moja majka se time bavila.""Tako je. Onda je hranjenje tijela ustupilo mjesto hranjenju duha. Svi su poludjeli za obrazovanjem niih klasa. Pa, i toje prolo. Oekujem da vie nee biti moderno kolovati vlastitu djecu, ve emo paljivo uvati njihovu nepismenost do osamnaeste godine. Bilo kako bilo, Gulbrandsenova zaklada i Obrazovni fond bili su u potekoama jer je drava preuzela neke od njihovih funkcija. Tad se pojavio Lewis sa svojim strastvenim entuzijazmom prema konstruktivnom obrazovanju za maloljetne delinkvente. To mu je privuklo panju tijekom njegove karijere - dok se bavio revizijom knjiga u kojima su domiljati mladii poinili prijevare. Postajao je sve uvjereniji i uvjereniji da maloljetni delinkventi nisu ispodprosjenih sposobnosti - naprotiv, da su vrlo inteligentni i sposobni i da ih je potrebno samo usmjeriti u tonom pravcu.""Ima neto u tome", rekla je gica Marple. "Ali to nije posve tono. Sjeam se -"Prekinula je i pogledala na sat."Oh Boe - ne smijem propustiti vlak u 6:30."Ruth Van Rydock rekla je s dozom hitnosti:"Dakle, otii e u Stonygates?"Pokupivi svoj kiobran i torbu za kupovinu, gica Marple je odgovorila:"Ako me Carrie Louise pozove -""Pozvat e te. Ii e? Obeava, Jane?"Jane Marple je obeala.

    Gica Marple se iskrcala na postaji Market Kindle. Jedan ljubazni suputnik iznio joj je koveg iz vlaka, a gica Marple, drei u ruci konanu torbu, izblijedjelu konu torbicu i razne pakete, cvrkutavo je izrazila svoju zahvalnost.

    12

  • "Vrlo ljubazno od vas, svakako... Danas je tako teko nai nosaa, ima ih tako malo. Uvijek se tako zbunim kad putujem."Njezin je cvrkut zagluila mukla tutnjava razglasa koji je glasno, ali nerazgovjetno objavio da vlak 3:18 stoji na peronu 1 i da upravo kree u pravcu nekih postaja ija se imena nisu mogla razabrati.Postaja Market Kindle bila je velika, prazna i ibana vjetrom. Na vidiku gotovo da i nije bilo putnika ili eljeznikog osoblja. Mogla se podiiti jedino injenicom da je imala est perona ijedan omanji prostor izmeu dva stupa gdje je stajao mali vlak sa samo jednim vagonom.Gica Marple, odjevena u mnogo pohabaniju odjeu nego inae (sreom, nije darovala staru odjeu), nesigurno se osvrtala oko sebe dok joj nije priao neki mladi."Gica Marple?" rekao je. Njegov je glas imao neku neoekivanu dramatinu notu, kao da je njeno ime prvi tekst uloge koju je igrao u amaterskoj kazalinoj druini. "Doao sam po vas - iz Stonygatesa."Gica Marple ga je zahvalno pogledala - armantna stara gospoa bespomona izgleda i vrlo prodornih plavih oiju, to bi uoio da se kojim sluajem potrudio gledati. Mladieva osobnost nije bila posve u skladu s njegovim glasom. Bila je manje vana, moglo bi se ak rei i beznaajna. Njegovi oni kapci obiavali su nervozno titrati."Oh, hvala", rekla je gica Marple. "Imam samo ovaj koveg."Primijetila je da mladi nije sam podignuo koveg. Prstom je dozvao nosaa koji je proao pored njih na kolicima gurajui nekakve sanduke."Ponesite ovo, molim vas", rekao je i vano dodao, "za Stonygates."Nosa je veselo rekao:"Evo odmah. Nee dugo potrajati."Gici Marple se inilo kako njen novi poznanik nije bio previe zadovoljan ovakvom reakcijom. Kao da je u najmanju ruku Buckinghamska palaa tretirana kao manje vana od broja 3 na Laburnum Roadu*.*Laburnum Road je ulica u siromanoj radnikoj etvrti, a Buckinghamska palaa rezidencija engleskih kraljeva, (op. prev.)Rekao je: "eljeznica svakim danom postaje sve gora i gora!"

    13

  • Povevi gicu Marple prema izlazu, rekao je: "Ja sam Edgar Lawson. Ga Serrocold me zamolila da vas doekam. Inae pomaem g. Serrocoldu u njegovom poslu."Opet se pojavila blaga aluzija kako je rije o vrlo vanom i zaposlenom ovjeku koji je, to je bilo vrlo lijepo od njega, odloio na stranu vane poslove iz kavalirstva prema supruzi svog poslodavca.I opet taj dojam nije bio posve uvjerljiv - sadravao je dozu glume.Gica Marple se zapitala glede Edgara Lawsona.Izali su s postaje i Edgar je poveo gicu Marple do mjesta na kojem je stajao prilino star Ford.Upravo ju je upitao: "Hoete li sjesti sprijeda sa mnom, ili vam je drae sjediti straga?", kad mu je neto odvuklo panju.Sjajni novi Rolls Bentley, dvosjed, uvezao se u dvorite eljeznike postaje i zaustavio se pokraj Forda. Iz njega je iskoila prelijepa mlada ena i prila im. injenica da je bila odjevena u prljave hlae od rebrastog samta i jednostavnu koulju koja joj je otkrivala vrat kao da je samo pojaavala dojam da nije bila samo prelijepa, nego takoer i vrlo skupa."Tu si, Edgare. Bojala sam se da neu stii na vrijeme. Vidim da si pronaao gicu Marple. I ja sam dola po nju." Nasmijeila se gici Marple oaravajuim osmijehom, otkrivi red pravilnih zubi na suncem opaljenom junjakom licu. "Ja sam Gina", rekla je. "Unuka Carrie Louise. Kako ste putovali? Jednostavno grozno? Kako draesna konana torba. Oboavam konane torbe. Daj mi takvu torbu i kaput i ovjek se odmah bolje snalazi."Edgar je pocrvenio u licu. Prosvjedovao je:"Sluaj, Gina, ja sam doao po gicu Marple. Tako je bilo dogovoreno..."Zubi su ponovo bljesnuli u onom irokom, lijenom osmijehu."Ma znam, Edgare, ali mi je iznenada palo na pamet kako bi bilo lijepo da i ja doem. Ja u povesti gicu Marple, a ti moe priekati i povesti njene kovege."Zalupila je vratima za gicom Marple, potrala na drugu stranu automobila, uskoila na vozaevo sjedite i elegantno se izvezla iz dvorita.

    14

  • Bacivi pogled unatrag, gica Marple je uoila izraz na licu Edgara Lawsona."Draga moja, ini mi se kako g. Lawson nije ba zadovoljan", rekla je.Gina se nasmijala."Edgar je strahovito glup", odvratila je. "Uvijek se ponaa tako pompozno. ovjek bi pomislio da je netko doista vaan!Gica Marple je upitala: "Zar nije vaan?""Edgar?" Ginin prezirni smijeh imao je prizvuk nesvjesne okrutnosti. "Ma, on je ionako lud.""Lud?""Svi su u Stonygatesu ludi", rekla je Gina. "Pritom ne mislim na Lewisa, baku, sebe i deke - niti na gicu Belleyer, dakako. Nego na ostale. Katkad mi se ini da i sama ondje pomalo ludim. ak i teta Mildred odlazi na duge etnje i itavo si vrijeme mrmlja neto u bradu - a to ovjek ne bi oekivao od crkvenjakove udovice, zar ne?"Izili su s prilaza eljeznikoj postaji i ubrzali po ravnoj, praznoj cesti. Gina je svojoj suvozaici postrance dobacila brzi pogled."Vi ste ili u kolu s bakom, zar ne? To se ini tako udnim."Gica Marple je savreno razumjela to je Gina eljela rei. Mladi ljudi nalaze vrlo neobinom pomisao da su starci neko bili mladi, nosili pletenice i borili se s razlomcima i engleskom knjievnou."Mora da je to bilo jako davno", rekla je Gina sa strahopotovanjem u glasu i oigledno bez namjere da bude nepristojna."Da, doista", rekla je gica Marple. "Pretpostavljam da to vie upada u oi kad je rije o meni nego kad se radi o tvojoj baki?"Gina j e kimnula. "Lijepo od vas to to kaete. Baka, znate, ostavlja neki neobian bezvremenski dojam.""Prolo je mnogo vremena otkako sam je posljednji put vidjela. Pitam se je li se puno promijenila.""Kosa joj je sijeda, dakako", rekla je Gina neodreeno. "I slui se tapom pri hodanju zbog svog artritisa. U posljednje se vrijeme jako pogorao. Pretpostavljam da - " zastala je, a onda upitala: "Jeste li ve bili u Stonygatesu?""Ne, nikada. Mnogo sam ula o njemu, dakako.""Zapravo je prilino odvratan", rekla je Gina veselo. "Gotika grozota. Ono to Steve zove vrhuncem viktorijanskog klozetskog razdoblja. Ali

    15

  • je i zabavan, na svoj nain. Samo to su svi, naravno, luaki iskreni i svugdje ti se pod nogama motaju psihijatri. Koji se ludo zabavljaju. Nalik su na izviake voe, samo to su puno gori. Mladi kriminalci su vrlo dragi, bar neki od njih. Jedan mi je pokazao kako obiti bravu komadom ice, a jedan drugi djeak aneoska lica dao mi je dosta savjeta o tome kako prebiti nekoga."Gica Marple se duboko zamislila nad ovim novostima."Osobno su mi najdrai nasilnici", rekla je Gina. "udaci mi se ne sviaju toliko. Dakako, Lewis i dr. Maverick ih sve smatraju udacima - hou rei, misle da imaju potisnute nagone, nesreene obiteljske prilike, majke koje su pobjegle s vojnicima i takve stvari. Ja na to ne gledam tako, jer poto je ljudi koji su imali grozne obiteljske prilike, a ipak su na kraju ispali kako treba.""Sigurna sam da se radi o vrlo ozbiljnom problemu", rekla je gica Marple.Gina se nasmijala, ponovno pokazavi svoje velianstvene zube."Mene to ne zabrinjava previe. ini mi se da neki ljudi imaju te porive da svijet uine boljim mjestom. Lewis je prilino aav kad je rije o tome - sljedei tjedan ide u Aberdeen zbog nekog sluaja koji e se pojaviti pred sudom, djeaka koji je ve pet puta bio osuivan.""A mladi koji je doao po mene na eljezniku postaju? G. Lawson. Rekao mi je da pomae g. Serrocoldu. Radi li kao njegov tajnik?""Edgar nije dovoljno pametan za tajnika. On je jedan od sluajeva, zapravo. Odsjedao je po hotelima i pretvarao se kako je odlikovani ratni veteran ili pilot borbenog zrakoplova, pa posuivao novac, nakon ega bi zbrisao. Ako mene pitate, on je obini pokvarenjak. No Lewis sa svima njima prolazi istu rutinu. eli da se osjeaju kao lanovi obitelji, da je im poslove i takve stvari kako bi im potaknuo osjeaj odgovornosti. Bojim se da e nas jednog dana neki od njih sve pobiti." Gina se veselo nasmijala.Gica Marple se nije nasmijala.

    Proli su kroz impozantna vrata na kojima je na dunosti stajao uniformirani uvar vojnikog izgleda, pa se povezli niz prilaz omeen rododendronima. Prilaz je bio loe odravan, a okolno se zemljite doimalo zaputenim.

    16

  • Uhvativi pogled svoje suputnice, Gina je rekla: "Za vrijeme rata nije bilo vrtlara, a kasnije se vie nismo time zamarali. Ali istina je da izgleda prilino grozno."Zaokrenuli su u zavoju i pred njima se pojavio Stonygates u svoj svojoj raskoi. Kao to je Gina bila rekla, radilo se o golemom zdanju sagraenom u viktorijanskom gotikom stilu - nekoj vrsti hrama podignutog u ast plutokracije. Filantropija mu je dodala razna krila i vanjske zgrade koje su, iako nisu bile sagraene u posve razliitom stilu, itavu zgradu kao cjelinu ipak liile svake kohezije i svrhe."Grozota, zar ne?" rekla je Gina privreno. "Eno bake na terasi. Stat u ovdje pa joj moete poi u susret."Gica Marple se uputila preko terase prema svojoj staroj prijateljici.Iz daljine se sitni, mravi lik doimao neobino djevojaki unato tapu na kojeg se naslanjala i polaganom i oigledno prilino bolnom hodu. inilo se kao da mlada djevojka izvodi preuvelianu imitaciju starosti."Jane", reklaje ga Serrocold."Draga Carrie Louise."Da, nije moglo biti sumnje da je to doista bila Carrie Louise. Neobino nepromijenjena, jo uvijek neobino mladenaka izgleda, iako za razliku od svoje sestre nije koristila kozmetiku ni druga sredstva za umjetno produivanje mladosti. Kosa joj je bila sijeda, no oduvijek je imala svijetlu kosu srebnkasta sjaja, tako da joj se boja zapravo vrlo malo promijenila. I dalje je imala ruiasto-bijelu put nalik na ruinu laticu, iako je sad nalikovala pomalo izguvanoj ruinoj latici. Oi su joj jo uvijek imale onaj svoj nevini, idealistiki pogled. Figura joj je bila vitka i djevojaka, a glava joj je zadrala onu svoju radoznalu nagnutost na jednu stranu koja je podsjeala na pticu."Zaista krivim sebe", rekla je Carrie Louise svojim ljubaznim glasom, "to sam dopustila da proe toliko vremena. Tolike su godine prole otkako sam te posljednji put vidjela, draga Jane. Tako je lijepo da si nam napokon dola u posjet."Gina im je s kraja terase doviknula:"Trebala bi ui u kuu, bako. Postaje hladno, a Jolly e pobjesnjeti."Carrie Louise se nasmijala svojim sitnim, zvonkim smijehom."Svi toliko paze na mene", rekla je. "Nabijaju mi nanos da sam ena u godinama."

    17

  • "A ti se ne osjea tako.""Ne, ne osjeam, Jane. Unato svim svojim boljkama i boljeticama, a imam ih podosta. Iznutra se jo uvijek osjeam kao djevojica poput Gine. Moda je sa svima tako. Zrcalo im pokazuje koliko su stari, ali oni jednostavno odbijaju povjerovati u to. ini mi se kao da je prolo svega nekoliko mjeseci otkako smo bili u Firenci. Sjea li se gice Schweich i njenih izama?"Dvije postarije ene zajedno su se nasmijale dogaajima koji su se odigrali prije gotovo pola stoljea.Zajedno su se proetale do pokrajnjih vrata. Na dovratku ih je doekala mrava stara gospoa arogantna nosa i kratke kose odjevena u vrste, dobro skrojene hlae od tvida.Bijesno je rekla:"Apsolutno je neodgovorno od tebe, Cara, to ostaje vani tako kasno. Uope nisi sposobna voditi brigu o sebi. to e rei g. Serrocold?""Nemoj me grditi, Jolly", rekla je Carrie Louise moleivo.Predstavila je gicu Belleyer gici Marple."Ovo je gica Belleyer, koja mi je apsolutno sve. Bolniarka, zmaj, pas uvar, tajnica, domaica i vrlo odana prijateljica."Juliet Belleyer je frknula nosom, a vrh tog prilino velikog nosa obojio se u ruiasto, to je bio znak osjeaja."inim to mogu", rekla je zlovoljno. "Ovo je luda kua. Naprosto ne moe uspostaviti nikakvu planiranu rutinu.""Naravno da ne moe, draga Jolly. Pitam se zato uope i pokuava. Gdje e smjestiti gicu Marple?""U Plavu sobu. Da je odvedem gore?" upitala je gica Belleyer."Da, molim te, Jolly. A onda je dovedi dolje na uinu. Mislim da danas jedemo u knjinici."

    Plava soba je imala teke zastore od izblijedjelog plavog brokata koji su morali biti, pomislila je gica Marple, stari bar pedeset godina. Pokustvo je bilo od mahagonija, veliko i vrsto, a ogromna postelja, takoer izraena od mahagonija, imala je etiri stupa s baldahinom. Gica Belleyer je otvorila vrata koja su vodila u susjednu kupaonicu. Kupaonica je bila iznenaujue moderna, u boji orhideje i s mnogo blistavog kroma.

    18

  • Turobno je prokomentirala:"Johnnie Restarick je dao napraviti deset kupaonica u cijeloj kui kad se oenio Carom. Vodovodne instalacije su otprilike jedina stvar ovdje koja je ikad modernizirana. Nije elio ni uti o preureivanju ostatka kue - uvijek je govorio kako je itavo zdanje savren primjer arhitekture tog razdoblja. Jeste li upoznali Johnnieja?""Ne, nikad ga nisam upoznala. Ga Serrocold i ja vrlo smo se rijetko viale, iako smo uvijek ostale u vezi.""Bio je simpatian momak", reklaje gica Belleyer. "Nita nije valjao, dakako! Pokvaren do sri. No bilo ga je ugodno imati u kui. Bio je strano armantan. ene su ga voljele, i to daleko previe. To mu je na kraju i dolo glave. Zapravo uope nije bio Carin tip."Dodala je otresito, poprimivi svoje prijanje praktino dranje:"Sobarica e vam raspakirati koveg. Biste li se eljeli osvjeiti prije uine?"Dobivi potvrdan odgovor, rekla je da e gicu Marple priekati na vrhu stepenita.Gica Marple je ula u kupaonicu, oprala ruke i pomalo ih nervozno obrisala prelijepim runikom boje orhideje. Potom je skinula eir i rukama popravila svoju meku, sijedu kosu.Otvorivi vrata, zatekla je gicu Belleyer kako je eka. Povela ju je niz veliko, mrano stubite, preko golemog predvorja i u prostoriju u kojoj su se police s knjigama uzdizale do stropa, a jedan veliki prozor gledao na umjetno jezero.

    Carrie Louise je stajala pokraj prozora, pa joj se gica Marple pridruila."Kako je ovo golema graevina", izjavila je gica Marple. "Osjeam se prilino izgubljeno u njoj.""Da, znam. To je zapravo blesavo. Izgradio ju je neki uspjeni eljezar, ili neto slino. Bankrotirao je nedugo nakon toga. Zapravo i ne razmiljam o tome. Kua je imala nekih etrnaest dnevnih soba - sve ogromne. Nikad mi nije bilo jasno to e ljudima vie od jedne dnevne sobe. Pa onda sve te goleme spavae sobe. Toliko nepotrebnog prostora. Moja je apsolutno nepodnoljiva - put od kreveta do

    19

  • toaletnog stolia je podugaak. I ima ogromne, teke grimizne zastore.""Nisi je preuredila i modernizirala?"Carrie Louise je djelovala pomalo iznenaeno."Ne. Kad se sve uzme u obzir, gotovo je ista kakva je bila dok sam ivjela ovdje s Ericom. Dali smo je liiti, dakako, ali uvijek u istu boju. Te stvari nisu zbilja vane, zar ne? Hou rei, mislim da nije opravdano potroiti toliki novac na neto takvo kad postoje tolike stvari koje su puno vanije.""Jeste li uope ita mijenjali na kui?""Oh, da, gomilu stvari. Samo smo u sredini kue zadrali raspored kakav je nekad bio - Veliku dvoranu i sobe oko i iznad nje. To su najbolje sobe. Johnnie, moj drugi mu, bio je oduevljen njima i govorio je kako ih se nikad ne bi smjelo dirati ili mijenjati. Naravno, on je bio dizajner pa se razumio u te stvari. Meutim, istono i zapadno krilo smo potpuno preuredili. Sve su sobe pregraene i podijeljene tako da dobijemo urede, spavaonice za uitelje i slino. Djeaci su svi smjeteni u zgradi Koleda, koju moe vidjeti odavde."Gica Marple je pogledala van u smjeru u kojem su se kroz drvee nazirale velike zgrade od crvene cigle. Onda joj je pogled pao na neto blie, pa se blago nasmijeila."Kako je Gina lijepa djevojka", rekla je.Lice Carrie Louise se ozarilo."Da, nije li tako?" rekla je njeno. "Tako je lijepo to je ponovo ovdje s nama. Kad je poeo rat, poslala sam je u Ameriku kod Ruth. Je li ti Ruth rekla ita o njoj?""Ne. Samo ju je spomenula."Carrie Louise je uzdahnula."Jadna Ruth! Strano se uzrujala zbog Ginine udaje. Iako sam joj ja stalno ponavljala da je ni najmanje ne krivim. Za razliku od mene, Ruth nije svjesna da su stare klasne barijere i simboli klasne pripadnosti nestali - ili bar nestaju, u svakom sluaju.""Gina je volontirala za vrijeme rata i tako je upoznala tog mladia. Bio je marinac s velikim zaslugama na bojitu. Tjedan dana kasnije su se vjenali. Sve se odigralo daleko prebrzo, naravno, i nije bilo vremena

    20

  • da se vidi slau li se zaista dobro - ali tako to ide u dananje vrijeme. Mladi ljudi pripadaju vlastitoj generaciji. Nama se moe initi da u mnogim stvarima postupaju nepromiljeno, no moramo prihvatiti njihove odluke. Ruth se, meutim, jako uzrujala.""Nije smatrala tog mladia prikladnim za Ginu?""Stalno je govorila da se o njemu nita ne zna. Porijeklom je sa Srednjeg Zapada, nema novca ni, dakako, zanimanja. Svijet je pun takvih mladia, ali Ruth nije tako zamiljala idealnog mua za Ginu. Bilo kako bilo, stvar je bila gotova. Bilo mi je tako drago kad je Gina prihvatila moj poziv da doe ovamo sa svojim muem. Ovdje se toliko toga dogaa, ima svakojakih poslova, pa ako Walter eli medicinsku specijalizaciju ili bilo kakvu drugu diplomu, moe je zaraditi u Engleskoj. Na kraju krajeva, ovo je Ginin dom. Divno je to se vratila i to imamo nekog tako toplog, veselog i ivog u kui."Gica Marple je kimnula i ponovo kroz prozor bacila pogled na dvoje mladih ljudi koji su stajali pokraj jezera."Osim toga, izvanredno su zgodan par", rekla je. "Nije nikakvo udo to se Gina zaljubila u njega!""Oh, ali to - to nije Wally." Odjednom se u glasu ge Serrocold pojavila neka nelagoda, ili suzdranost. "To je Steve - mlai sin Johnnieja Restaricka. Kad je Johnnie - kad je otiao, djeaci nisu imali kamo za vrijeme praznika, pa su uvijek dolazili k meni. Na ovo mjesto gledaju kao na svoj dom. Steve se sad doselio ovamo za stalno. Vodi nau kazalinu druinu. Ovdje imamo kazalite, zna, i prireujemo predstave - nastojimo ohrabriti sve mogue umjetnike nagone. Lewis tvrdi da je maloljetnika delinkvencija veim dijelom uzrokovana potrebom za ekshibicionizmom. Veina ovih djeaka imala je tako izopaene i nesretne obiteljske prilike, pa izvode sve te pljake i provale kako bi se osjeali poput heroja. Mi ih potiemo da piu svoje vlastite drame, glume u njima i dizajniraju i izrauju scenografiju. Steve vodi kazalite. Tako je gorljiv i entuzijastian. Predivno je koliko je ivota udahnuo itavom projektu.""Shvaam", rekla je gica Marple polako.Njezin vid na daljinu bio je sasvim dobar (u to su se mnogi od njenih susjeda u selu St. Mary's Mead uvjerili na vlastitoj koi), te je posve jasno vidjela tamnoputo, privlano lice Stephena Restaricka dok je

    21

  • ovaj stajao okrenut Gini i neto joj ustro pripovijedao. Ginino lice nije vidjela jer im je bila okrenuta leima, no nije bilo sumnje u izraz na licu Stephena Restaricka."To me se zapravo ne tie", rekla je gica Marple, "no pretpostavljam da si svjesna, Carrie Louise, da je on u nju zaljubljen.""Ma ne -" Carrie Louise je djelovala uznemireno. "Ma ne, nadam se da to nije tono.""Ti si uvijek ivjela u oblacima, Carrie Louise. U to nema ni najmanje sumnje."Prije nego to je ga Serrocold uspjela ita odgovoriti, iz hodnika je uao njezin mu nosei u ruci nekoliko otvorenih pisama.Lewis Serrocold je bio nizak mukarac, ne pretjerano impresivna izgleda, no obdaren osobnou koja ga je odmah oznaavala kao posebnog. Ruth je jednom prilikom o njemu rekla da vie slii dinamu nego ljudskom biu. Obino bi se u potpunosti usredotoio na ono to je u tom trenutku zaokupljalo njegovu panju i nije se obazirao na predmete ili osobe koje su ga okruivale."Doivjeli smo gadan udarac, najdraa", rekao je. "Onaj deko, Jackie Flint. Opet se vratio starom zanatu. A mislio sam da se ovaj put doista eli popraviti, da mu samo treba pruiti pravu ansu. Djelovao je tako iskreno. Sjea se da smo otkrili kako ga je oduvijek zanimala eljeznica - pa smo i Maverick i ja mislili da e se, ako mu pronaemo posao na eljeznici, drati tog posla i popraviti se. Ali opet se ponovila ista pria. Sitne krae iz ureda za prtljagu. Nije ak niti krao stvari koje bi mu mogle zatrebati ili koje je mogao prodati. To dokazuje da uzrok mora biti psiholoke prirode. Zapravo nismo prodrli do same sri problema. No, jo uvijek ne odustajem.""Lewise - ovo je moja stara prijateljica, Jane Marple.""Da, drago mi je", rekao je g. Serrocold odsutno. "Drago mi je to sam vas upoznao - naravno, tuit e ga. Tako dobar deko, ne pretjerano pametan, ali doista dobar deko. Dom u kojem je odrastao ne da se uope rijeima opisati. Ja -"Najednom se prekinuo i dinamo se prebacio na gou."Gice Marple, tako mi je drago to ste doli k nama na neko vrijeme. Bit e vrlo korisno za Caroline da pokraj sebe ima prijateljicu iz mladosti s kojom e moi razmjenjivati uspomene. Bojim se da su

    22

  • njeni dani na ovom mjestu na mnogo naina tmurni - toliko je tuge u ivotnim priama te jadne djece. Nadamo se da ete dugo ostati kod nas."Gica Marple je osjetila njegov magnetizam i shvatila koliko je privlaan morao biti njenoj prijateljici. Ni trenutka nije posumnjala da je Lewis Serrocold bio ovjek koji je ciljeve uvijek stavljao ispred ljudi. To bi nekim enama moglo ii na ivce, ali ne Carrie Louise.Lewis Serrocold je izvukao jo jedno pismo."Bilo kako bilo, barem su neke vijesti dobre. Ovo pismo je iz banke Wiltshire and Somerset. Mladom Morrisu ide izvanredno dobro. Vrlo su zadovoljni s njim - zapravo, sljedeeg e ga mjeseca promaknuti. Oduvijek sam znao da mu je bila potrebna samo odgovornost - to, i temeljito shvaanje rukovanja novcem i svega to ono podrazumijeva."Okrenuo se gici Marple."Polovica tih djeaka nema pojma to je novac. Njima novac predstavlja odlazak u kino ili na borbe pasa, ili kupovanje cigareta - a u stvari im dobro idu brojevi, te nalaze njihovo okretanje zabavnim. Pa, ja vjerujem da im treba - kako da se izrazim? - natrljati nos njima, obuiti ih u raunovodstvu, rukovanju brojevima - pokazati im itavu unutranju romantinost novca, da tako kaem. Dati im vjetinu, a potom odgovornost - dopustiti im da se slubeno bave njime. Nai najvei uspjesi lee upravo na tom podruju - samo dvojica od tridesetosmorice su nas iznevjerila. Jedan od njih je glavni blagajnik u jednoj ljekarnikoj tvrtki - vrlo odgovoran poloaj -"Prekinuo se kako bi rekao: "Uina je posluena, najdraa" svojoj eni."Mislila sam da emo jesti ovdje. Rekla sam Jolly.""Ne, nego u Dvorani. Svi ostali su ve ondje.""Mislila sam da nikog od njih nee biti."Carrie Louise je uhvatila gicu Marple pod ruku, pa su poli u Veliku dvoranu. Uina kao obrok nekako se nije uklapala u to okruenje. Pribor za jelo i hrana bili su nasumino nabacani na posluavnik: jeftine bijele alice bile su pomijeane s ostacima nekadanjih skupih servisa. Bila je tu truca kruha, dvije staklenke dema i neto jeftinih kolaia nezdrava izgleda.

    23

  • Bucmasta sredovjena ena sjedila je za stolom, a ga Serrocold je rekla:"Ovo je Mildred, Jane. Moja ki Mildred. Nisi je vidjela otkako je bila djevojica."Mildred Strete je od svih lanova kuanstva koje je gica Marple dotad upoznala bila najvie u skladu s kuom. Izgledala je imuno i dostojanstveno. U ranim tridesetima udala se za kanonika protestantske crkve, a sad je bila udovica. Doimala se ba poput kanonikove udovice, respektabilnom i pomalo dosadnom. Bila je to neugledna ena neizraajna lica i tupa pogleda. I kao djevojica bila je vrlo neugledna, prisjetila se gica Marple."A ovo je Wally Hudd - Ginin mu."Wally je bio krupan mladi s etkastom frizurom i natmurenim izrazom lica. Nespretno je kimnuo, pa nastavio trpati kolae u usta.U tom je trenutku ula Gina sa Stephenom Restarickom. Oboje su bili odlino raspoloeni."Gina ima odlinu ideju za onu kulisu", rekao je Stephen. "Zna, Gina, ti si sasvim izvjesno nadarena za kazalini dizajn."Gina se nasmijala. Djelovala je zadovoljno. Tad je uao Edgar Lawson i sjeo pokraj Lewisa Serrocolda. Kad mu se Gina obratila, namjerno joj nije odgovorio.Gica Marple je sve to nalazila pomalo zbunjujuim, pa je bila sretna kad je nakon uine mogla otii u svoju sobu i prilei.

    Na veeri se pojavilo jo ljudi. Bio je tu mladi dr. Maverick, psiholog ili psihijatar - gica Marple nije ba posve razumjela razliku izmeu to dvoje - iji joj je govor, koji se sastojao gotovo iskljuivo od termina vezanih uz njegovu profesiju, bio gotovo potpuno nerazumljiv. Bila su i dva mladia s naoalama koji su radili kao profesori, neki dr. Baumgarten, ija je specijalnost bila radna terapija, i trojica izuzetno srameljivih mladia koji su taj tjedan bili "kuni gosti". Gina ju je aptom izvijestila da je jedan od njih, djeak svijetle kose i intenzivno plavih oiju, bio onaj strunjak za premlaivanje.Jelo nije bilo posebno privlano. Bilo je pripremljeno s ravnodunou i poslueno s ravnodunou. Prisutni su nosili iroku lepezu kostima. Gica Belleyer nosila je visoku crnu haljinu, a Mildred Strete veernju

    24

  • haljinu i preko nje vunenu vestu. Carrie Louise je na sebi imala kratku sivu vunenu haljinu. Gina je blistala u svojevrsnoj seljakoj opravi. Wally se nije bio presvukao, nije ni Stephen Restarick, a Edgar Lawson je odjenuo elegantno tamnoplavo odijelo. Lewis Serrocold je nosio uobiajeni veernji sako. Jeo je vrlo malo i naizgled jedva primjeivao to mu se nalazilo na tanjuru.Nakon veere Lewis Serrocold i dr. Maverick povukli su se u ured ovog posljednjeg. Radni terapeut i dvojica profesora nestali su u nekim svojim brlozima. Ona tri djeaka vratila su se u zgradu koleda. Gina i Stephen su otili u zgradu kazalita kako bi raspravili Gininu ideju za kulisu. Mildred je plela neki neidentificirani odjevni predmet, a gica Belleyer je krpala arape. Wally je sjeo u stolac, nagnuo se lagano unatrag i buljio u prazno. Carrie Louise i gica Marple razgovarale su o starim vremenima. Razgovor se doimao neobino nestvarnim.Jedino si Edgar Lawson nije uspijevao pronai nikakvu zanimaciju. Najprije je sjeo, a potom nemirno ustao."Pitam se bih li trebao otii g. Serrocoldu", rekao je prilino glasno. "Moda sam mu potreban."Carrie Louise mu je njeno odgovorila: "Oh, mislim da ne. Veeras je namjeravao raspraviti o nekim stvarima s dr. Maverickom.""U tom sluaju se nikako neu mijeati! Ni u snu mi ne bi palo na pamet da idem nekamo gdje sam nepoeljan. Ve sam dovoljno vremena danas protratio otiavi na eljezniku postaju, budui da je ga Hudd planirala sama ii onamo.""Trebala te obavijestiti", rekla je Carrie Louise. "No sigurna sam da je jednostavno donijela odluku u posljednji tren.""Nadam se da shvaate, go Serrocold, da sam zbog nje ispao potpuna budala! Potpuna budala!""Ne, ne", rekla je Carrie Louise smijeei se. "Ne smije si umiljati takve stvari.""Znam kad sam nepoeljan i nepotreban... Toga sam savreno dobro svjestan. Da su stvari bile drukije - da sam imao odgovarajue mjesto u ivotu - sve bi bilo drukije. Uistinu puno drukije. Nije moja krivnja to nisam imao odgovarajue mjesto u ivotu."

    25

  • "Sluaj, Edgare", rekla je Carrie Louise. "Nemoj se uzrujavati. Jane misli da je bilo vrlo ljubazno od tebe to si otiao po nju. Gina uvijek ima te iznenadne ideje - nije te eljela uzrujati.""Oh da, jest. Uinila je to namjerno - da me ponizi -""Oh, Edgare-""Vi niste svjesni polovice stvari koje se dogaaju, go Serrocold. Pa, vie vas neu zadravati, osim da vam poelim laku no."Edgar je iziao, pustivi da se za njim zalupe vrata.Gica Belleyer je frknula nosom:"Katastrofalno ponaanje.""On je tako osjetljiv", rekla je Carrie Louise neodreeno.Mildred Strete je zveknula iglama i otro rekla:"On je doista vrlo odbojan mladi. Ne bi trebala podnositi takvo ponaanje, majko.""Lewis kae da on ne moe protiv toga."Mildred je otro rekla:"Svatko moe protiv nepristojnog ponaanja. Dakako, uvelike krivim Ginu. Ona uvijek djeluje tako rastrojeno u svemu ega se prihvati. Samo izaziva nevolje, nita drugo. Jedan dan ohrabruje mladia, a sljedei dan ga odbaci. I to se onda moe oekivati?"Wally Hudd je progovorio po prvi put te veeri.Rekao je:"Taj tip je lud. I to je cijela pria! Lud!"

    Te je noi u svojoj spavaonici gica Marple pokuala sagledati odnose koji su vladali u Stonygatesu, ali joj je jo uvijek sve bilo previe zbrkano. Postojale su tu struje i protustruje, no je li to bilo ono to je izazvalo nelagodu kod Ruth Van Rydock, bilo je nemogue odrediti. Gici Marple se inilo da na Carrie Louise stvari koje su se dogaale u njenoj blizini nisu imale nikakvog utjecaja. Stephen je bio zaljubljen u Ginu. Gina je moda bila zaljubljena u Stephena, a moda i nije. Bilo je posve jasno da Walter Hudd nije uivao u boravku u Stonygatesu. Sve su to bili incidenti koji se mogu dogoditi svuda i uvijek, i dogaaju se. Na nesreu, u njima nije bilo nieg neobinog. Obino bi zavravali razvodom, nakon ega bi svi puni nade poinjali iznova i stvarali nove veze. Mildred Strete je oigledno bila ljubomorna na

    26

  • Ginu i nije ju voljela. Gica Marple je pomislila kako je to posve prirodno.Razmislila je o onome to joj je rekla Ruth Van Rydock. O razoarenju koje je Carrie Louise iskusila zbog nemogunosti da zatrudni, usvojenju male Pippe i otkriu da na kraju ipak oekuje dijete."To je esta pojava", rekao je gdici Marple njen lijenik. "Moda se radi o tome da napetost poputa, pa Priroda moe obaviti svoj posao."Dodao je da je u takvim sluajevima usvojenom djetetu esto bilo vrlo teko.Ali ne i u ovom sluaju. I Gulbrandsen i njegova supruga oboavali su Pippu. Djevojica se preduboko uvukla u njihova srca da bi je samo tako gurnuli u drugi plan. Gulbrandsen je ve bio otac. Roditeljstvo za njega nije znailo nita novo. Majinske instinkte Carrie Louise zadovoljila je mala Pippa. Njena je trudnoa bila problematina, a poroaj dug i teak. Mogue je da se Carrie Louise, koja nikad nije pretjerano marila za stvarnost, nije svidio njen prvi susret s njome.I tako su dvije djevojice odrastale zajedno-jedna lijepa i zabavna, druga neugledna i nezanimljiva. to je i opet bilo prirodno, pomislila je gica Marple. Jer, kad ljudi posvajaju djevojicu, normalno je da e izabrati lijepu djevojicu. Iako je Mildred mogla imati sree pa se uvri na majinu stranu obitelji, koja je iznjedrila prelijepu Ruth i draesnu Carrie Louise, Priroda je izabrala da se uvrgne na Gulbrandsene, koji su bili krupni, tromi i beziznimno runi.Nadalje, Carrie Louise je bila odluna da usvojenom djetetu nikad ne dopusti da osjeti svoj poloaj. Trudei se oko toga, previe je ugaala Pippi, a prema Mildred je katkad bila nepravedna.Pippa se udala i otila u Italiju, pa je Mildred neko vrijeme bila jedina ki u kui. No tad je Pippa umrla, a Carrie Louise je dovela njeno dijete natrag u Stonygates. Mildred je jo jednom upala u nemilost. Onda je uslijedio novi brak i Restarickovi djeaci. Mildred se 1934. udala za kanonika Stretea, visokoobrazovanog antikvara petnaest godina starijeg od sebe, i otila ivjeti na jug Engleske. Vjerojatno je bila sretna - no to zapravo nitko nije znao. Djece nije bilo. A sad se vratila u istu kuu u kojoj je odrasla. I opet, pomislila je gica Marple, nije bila ba pretjerano sretna u njoj.

    27

  • Gina, Stephen, Wally, Mildred, gica Belleyer koja je voljela urednu rutinu, ali je nije uspijevala nametnuti. Lewis Serrocold koji je oigledno bio blaeno sretan itavim srcem; idealist koji je svoje ideje bio u stanju prevesti u praktine mjere. U nijednom od njih gica Marple nije pronala ono to su je Ruthine rijei navele da oekuje. Carrie Louise se doimala sigurnom, nedirnutom u sreditu vrtloga - kakva je bila itavog svog ivota. to je to bilo u atmosferi da je uznemirilo Ruth? Je li i ona, Jane Marple, to osjeala?to je bilo s osobama s vanjskih rubova vrtloga - terapeutima, profesorima, iskrenim, bezopasnim mladiima, mladim dr. Maverickom punim samopouzdanja, trojicom mladih delinvenata ruiastih lica i nevinih oiju, Edgarom Lawsonom...Ba su tu misli gice Marple zastale neposredno prije nego to je zaspala i poele se spekulativno vrtjeti oko lika Edgara Lawsona. Edgar Lawson ju je podsjeao na nekoga ili neto. S Edgarom Lawsonom neto doista nije valjalo. Edgar Lavvson je bio loe prilagoen - tako se to kae, zar ne? Ali to nikako nije moglo pogaati Carrie Louise, niti ju je pogaalo, nije li tako?Gica Marple je u sebi odmahnula glavom.Zabrinjavalo ju je neto gore od toga.

    Gica Marple se sljedeeg jutra uputila u vrt diskretno izbjegavajui svoju domaicu. Stanje u kojem su se vrtovi nalazili uznemirilo ju je. Neko su ti vrtovi bili pravo ambiciozno isplanirano postignue. Skupine rododendrona, glatke travnate padine, gredice omeene travolikim biljkama, podrezana ivica koja je okruivala neto to je slubeno bio ruinjak. Sad je vei dio toga propao, tratine su bile neravno pokoene, gredice pune korova kroz koji su se probijali zapleteni cvjetovi, puteljci zaputeni i prekriveni mahovinom. S druge strane, povrtnjaci okrueni zidom od crvene cigle bili su puni i dobro odravani. To je vjerojatno bilo stoga jer su imali uporabnu vrijednost. Velik dio onoga to je neko bila tratina i cvjetnjak bio je ograen i pretvoren u terene za tenis i boanje.Zagledavi se u zaraslu gredicu, gica Marple je s neodobravanjem pucnula jezikom i izvukla jedan cvijet.

    28

  • Dok je tako stajala s biljkom u ruci, u vidno polje joj je uao Edgar Lawson. Ugledavi gicu Marple, zastao je oklijevajui. Meutim, gica Marple nije imala namjeru pustiti ga da pobjegne. ivahno ga je zazvala. Kad joj je priao, upitala ga je zna li gdje se moe pronai vrtlarski alat.Edgar je neodreeno odgovorio da su negdje imali vrtlara koji bi to trebao znati."Kakva teta to je ova gredica tako zaputena", zacvrkutala je gica Marple. "Jako volim vrtove." Budui da joj nije bio cilj poslati Edgara u potragu za nepotrebnim alatom, urno je nastavila:"To je otprilike jedini posao koji beskorisna starica moe pronai. Pretpostavljam da vi nikad ne razbijate glavu oko vrtova, g. Lawson. Vi imate tako puno stvarnog i vanog posla. S obzirom na to da imate tako odgovorno mjesto kod g. Serrocolda. Sve vam je to sigurno vrlo zanimljivo."Odgovorio je urno, gotovo gorljivo:"Da - da- zanimljivo je.""I sigurno ste g. Serrocoldu od velike pomoi."Njegovo se lice smrailo."Ne znam. Ne mogu biti siguran. Radi se o onome to se krije iza svega toga -"Prekinuo se. Gica Marple ga je zamiljeno promatrala. Patetinog krljavog mladia u elegantnom tamnom odijelu. Mladia kojeg bi jako malo ljudi dvaput pogledalo, a kad bi ga i pogledali, ne bi im ostao u sjeanju...U blizini se nalazila vrtna klupica, pa joj je gica Marple polako prila i sjela. Edgar je mrtei se stajao ispred nje."Sigurna sam", rekla je gica Marple vedro, "da se g. Serrocold jako oslanja na vas.""Ne znam", rekao je Edgar. "Doista ne znam." Namrtio se i gotovo odsutno sjeo pokraj nje. "Moj poloaj je vrlo teak.""Naravno", rekla je gica Marple.Mladi Edgar je sjedio buljei pred sebe."Sve je ovo vrlo povjerljivo", rekao je iznenada."Dakako", rekla je gica Marple."Kad bih mogao ostvariti svoja prava -"

    29

  • "Da?""Ba bih vam mogao i ispriati... Nita od ovog to u vam rei neete iriti dalje, siguran sam?""Oh, ne." Uoila je da nije priekao njen odgovor."Moj otac - zapravo, moj otac je vrlo vaan ovjek."Ovaj put nije bilo potrebe da se bilo to kae. Trebalo je samo sluati."Ovo ne zna nitko osim g. Serrocolda. Vidite, poloaj mog oca mogao bi biti ugroen kad bi se doznala itava pria." Okrenuo se prema njoj. Nasmijeio se. Dostojanstvenim osmijehom. "Vidite, moj otac je Winston Churchilt.""Oh", rekla je gica Marple. "Shvaam."I doista je shvaala. Prisjetila se jedne tune prie koja se odigrala u St. Mary's Meadu - i naina na koji je zavrila.Edgar Lawson je nastavio, a njegove su rijei podsjeale na isjeak iz nekakve predstave."Imali su svoje razloge. Moja majka nije bila slobodna. Njezin je mu bio u umobolnici - razvod nije dolazio u obzir - a niti brak. Zapravo ih i ne krivim. Barem mislim da ih ne krivim... Bilo kako bilo, on je uinio sve to je bilo u njegovoj moi. Diskretno, dakako. I tu su poele nevolje. Moj otac ima neprijatelje - a ti su neprijatelji takoer i protiv mene. Uspjeli su nas razdvojiti. Mene nadziru. Uhode me kamo god poem. I urede tako da mi uvijek sve poe po krivu."Gica Marple je odmahnula glavom."Strano, strano", rekla je."U Londonu sam studirao za lijenika. Oni su namjestili rezultate mojih ispita - promijenili su odgovore. eljeli su da padnem. Slijedili su me po ulicama. Mojoj su gazdarici ispriali rune stvari o meni. Opsjedaju me kamo god poem.""Oh, ali u to ne moe biti siguran", rekla je gica Marple umirujue."Kaem vam daznam! Oh, oni su vrlo lukavi. Nikad ih ne uspijem ugledati niti doznati o kome je rije. Ali u doznati... G. Serrocold me odveo iz Londona i doveo ovamo. Bio je ljubazan - vrlo ljubazan. No, znate, ak ni ovdje nisam siguran. Ima ih i ovdje. Rade protiv mene. Navode ljude da me ne vole. G. Serrocold kae da to nije istina - ali g. Serrocold nema pojma. Ili ipak - pitam se - ponekad mi padne na pamet -"

    30

  • Zastao je i ustao."Sveje ovo povjerljivo", rekao je. "To vam je jasno, zar ne? No, ako primijetite bilo koga da me slijedi-uhodi, hou rei - mogli biste mi rei o kome se radi!"Udaljio se - elegantan, patetian, beznaajan. Gica Marple ga je promatrala i pitala se...U njenoj blizini progovorio je neki glas."Lud", rekao je. "Naprosto lud."Pokraj nje je stajao Walter Hudd. Ruke su mu bile nagurane duboko u depove. Mrtio se buljei u Edgarov lik koji se udaljavao."Uostalom, kakvo je ovo uope mjesto?" rekao je. "Svi su oni aavi, cijelo to drutvo."Gica Marple nije nita rekla, a Walter je nastavio:"Taj tip Edgar - kakvim vam se ini? Tvrdi da je njegov pravi otac lord Montgomery. Meni se to ba i ne ini vjerojatnim. Ne Monty! Ne ako je istina sve to sam uo o njemu.""Ne", rekla je gica Marple, "ne ini se ba vjerojatnim.""Gini je ispriao potpuno drukiju priu - nekakve gluposti o tome kako je zapravo nasljednik ruskog prijestolja - rekao je da je sin nekog nadvojvode. K vragu, zar taj momak ne zna tko je zapravo bio njegov otac?""Vjerujem da ne zna", rekla je gica Marple. "Vjerojatno je problem upravo u tome."Walter je sjeo pokraj nje, mlitavo se bacivi na klupu. Ponovio je svoju prijanju izjavu."Ovdje su svi aavi.""Ne svia ti se u Stonygatesu?"Mladi se namrtio."Jednostavno ih ne razumijem - to je sve! Ne razumijem ih. Uzmimo ovo mjesto - kuu - cijelu situaciju. Ovi su ljudi bogati. Lova im nije potrebna - imaju je. A pogledajte kako ive. Ispucani antikni porculan pomijean s obinim jeftinim posuem. Nemaju prave sluge kao to prilii viim klasama - samo neke pomone radnike. Tapiserije i zastori i presvlake na stolicama - sve je od brokata, satena i slinih stvari, a sve se raspada! Veliki srebrni ajnici i razna uda - sve poutjelo i puno mrlja, vapi za ienjem. Gu Serrocold jednostavno

    31

  • nije briga. Pogledajte onu haljinu koju je sino imala na sebi. Pokrpana ispod ruke, praktiki iznoena - a mogla bi otii u duan i naruiti to god poeli. U Ulici Bond* ili kako se ve zove. Lova? Valjaju se u njoj."*uvena londonska ulica u kojoj su smjeteni najskuplji i najelegantniji duani s dizajnerskom odjeom, parfemima, umjetninama, antikvitetima i slinim stvarima, (op. prev.)Zastao je i neko vrijeme samo sjedio, razmiljajui."Siromatvo razumijem. Nije to nikakva velika sramota. Ako si mlad, jak i voljan raditi. Nikad nisam imao previe novca, ali sam isplanirao to elim postii u ivotu. Namjeravao sam otvoriti garau. Imao sam malo uteevine sa strane. Razgovarao sam s Ginom o tome. Ona je sluala. inilo se da razumije. Nisam previe znao o njoj. Sve te djevojke u uniformama izgledaju manje-vie isto. Hou rei, ne vidi na prvi pogled koja ima love, a koja nema. inilo mi se da je moda malo izvan moje lige to se tie obrazovanja i ostalog. No to se nije inilo bitnim. Zaljubili smo se jedno u drugo. Vjenali smo se. Ja sam imao svoju uteevinu, a Gina mi je rekla da i ona ima neto novca. Planirali smo otvoriti benzinsku crpku kod kue u Americi - Gina je bila voljna. Bili smo samo dvoje zaluenih klinaca, ludi jedno za drugim. Onda je ona Ginina snobovska teta poela stvarati probleme... A Gina je eljela otputovati u Englesku kako bi vidjela svoju baku. Pa, to se inilo u redu. To je bio njen dom, a i ja sam elio vidjeti Englesku. Mnogo sam uo o njoj. I tako smo doli. Samo u posjet - tako sam ja mislio."Mrtenje se pretvorilo u mrk pogled."No nije ispalo tako. Upleli smo se u ovu ludoriju. Zato ne bismo ostali ovdje - ovdje se nastanili - pitaju nas. Postoji mnotvo poslova za mene. Poslova! Ne elim posao na kojem u maloljetne gangstere hraniti slatkiima i pomagati im da se igraju djejih igara... Kakvog to uope ima smisla? Ovo bi mjesto moglo biti sjajno - doista sjajno. Zar ljudi koji imaju novca ne razumiju koliko sree imaju? Zar ne shvaaju da veina ljudi na svijetu nema ovakvo krasno imanje, a oni ga imaju? Zar nije najobinija ludost odbaciti sreu kad je ve ima? Nemam nita protiv rada ako moram raditi. Ali u raditi na nain na koji ja elim i ono to ja elim - i radit u kako bih postigao neto. Na

    32

  • ovom se mjestu osjeam kao da sam uhvaen u paukovu mreu. A Gina - Ginu ne mogu shvatiti. Nije ista djevojka kojom sam se oenio u Sjedinjenim Dravama. Ne mogu - do vraga sve - vie ne mogu s njom ni razgovarati. Oh, k vragu!"Gica Marple je njeno rekla:"Potpuno razumijem va stav."Wally joj je dobacio brz pogled."Vi ste jedina osoba kojoj sam se dosad povjerio. Veinu vremena se zatvorim u sebe poput koljke. Ne znam to to ima u vama - Engleskinja ste, to stoji, prava Engleskinja - ali me na neki prokleto udan nain podsjeate na moju tetu Betsy iz Amerike.""To je ba lijepo.""Bila je vrlo razumna", nastavio je Wally zamiljeno. "Izgledala je tako krhko kao da bi je ovjek mogao slomiti na dvoje, a zapravo je bila jaka - da, rekao bih da je bila itekako jaka." Ustao je."ao mi je to sam razgovarao s vama na ovakav nain", ispriao se. Gica Marple ga je prvi put vidjela kako se smijei. Bio je to vrlo privlaan osmijeh i Wally Hudd se odjednom preobrazio iz stidljivog, natmurenog djeaka u vrlo zgodnog i privlanog mladia. "Morao sam si olakati duu, valjda. ao mi je to sam vas izabrao za to.""Nema uope problema, dragi moj djeae", rekla je gica Marple. "I ja imam neaka - samo to je on, dakako, puno stariji od vas."Misli su joj na trenutak skrenule na profinjenog modernog pisca Raymonda Westa. Vea suprotnost Wallyju Huddu teko da se mogla zamisliti."Stie vam novo drutvo", rekao je Walter Hudd. "Ta me dama ne voli. Pa odlazim. Vidimo se, gospoo. Hvala na razgovoru."Udaljio se, a gica Marple je promatrala kako joj preko tratine prilazi Mildred Strete."Vidim da vas je ugnjavio onaj grozni mladi", rekla je ga Strete prilino zadihano dok se sputala na klupicu. "Kakva tragedija.""Tragedija?""Ginin brak. Sve se to dogodilo jer smo je poslali u Ameriku. Tad sam govorila majci kako to uope nije pametno. Na kraju krajeva, u ovom je okrugu bilo prilino mirno. Gotovo da uope nije bilo napada. Ne

    33

  • volim kad ljudi ponu paniariti zbog svojih obitelji - ili zbog sebe, to se vrlo esto dogaa.""Moralo je biti vrlo teko donijeti ispravnu odluku", rekla je gica Marple zamiljeno. "Kad se radilo o djeci, hou rei. Budui da je postojala mogunost invazije, to bi znailo da e djeca odrastati pod njemakom vlau - a postojala je i opasnost od bombi.""Sve su to besmislice", rekla je ga Strete. "Ja nikad nisam ni najmanje sumnjala da emo pobijediti. No, majka je uvijek bila nerazumna kad se radilo o Gini. Razmazila je to dijete i ugaala joj na sve mogue naine. Nije bilo nikakve potrebe da je uope dovede ovamo iz Italije.""Koliko sam shvatila, njen otac nije imao nita protiv?""Ah, San Severiano! Znate kakvi su Talijani. Vaan im je iskljuivo novac. On se oenio Pippom samo zbog njenog novca, dakako.""Boe dragi. A ja sam uvijek mislila kako joj je bio vrlo privren i kako je bio shrvan njenom smru.""Pretvarao se, u to nema sumnje. Nikad neu shvatiti zato je majka odobrila njenu udaju za stranca. Vjerojatno se radi o tipinom amerikom oduevljenju plemikim naslovom."Gica Marple je blago rekla:"Ja sam oduvijek smatrala kako draga Carrie Louise ima gotovo nezemaljski stav prema ivotu.""Oh, znam. Ja za to nemam strpljenja. Za majine hirove i muice i idealistike projekte. Ne moe si ni zamisliti, teto Jane, to je sve to znailo. Dakako, govorim iz iskustva. Odrasla sam usred svega toga."Gica Marple je bila tek blago iznenaena kad ju je Mildred oslovila s "teto Jane". U ono je vrijeme to ipak bio obiaj. Njezini darovi za djecu Carrie Louise uvijek su bili potpisani "Od tete Jane s ljubavlju" i oni su o njoj uvijek mislili kao o "teti Jane", kad su uope mislili o njoj. to i nije bilo preesto, pretpostavljala je gica Marple.Zamiljeno je pogledala sredovjenu enu koja je sjedila pokraj nje. Njene tanke usne, duboke bore koje su poinjale od nosa i sputale se prema dolje, vrsto stisnute ruke.Njeno je rekla: "Sigurno ste imali - teko djetinjstvo."Mildred Strete joj je gorljivo dobacila zahvalan pogled.

    34

  • "Oh, tako mi je drago da to netko shvaa. Ljudi nisu u potpunosti svjesni to sve djeca proivljavaju. Vidite, Pippa je bila zgodna. Takoer je bila starija od mene. Ona je bila ta koja je uvijek dobivala svu panju. I otac i majka ohrabrivali su je da se gura u prvi plan - iako joj ohrabrivanje nije bilo potrebno - da se pravi vana. Ja sam bila tiha. Bila sam srameljiva - Pippa, s druge strane, nije znala za srameljivost. Dijete moe jako puno patiti, teto Jane.""Toga sam svjesna", rekla je gica Marple."Mildred je tako glupa, obiavala je govoriti Pippa. Ali ja sam bila mlaa od nje. Naravno da nisam mogla svladati gradivo koje je ona uila. Osim toga, vrlo je nepravedno prema djetetu uvijek stavljati njenu sestru ispred nje.Kako ljupka djevojica, govorili su ljudi mami. Mene nikad nisu primjeivali. Pippa je bila ta s kojom se otac alio i igrao. Netko je trebao uoiti kako je meni sve to teko padalo. Umjesto toga, svu je panju dobivala ona. A ja sam bila premlada da shvatim kako je karakter ono to je najvanije."Usne su joj zadrhtale, pa se opet stegnule."To je bilo nepoteno - doista nepoteno - jer sam ja bila njihovo pravo dijete. Pippa je bila samo posvojena. Ja sam bila njihova jedina ki. Ona je bila - nitko i nita.""Vjerojatno su ba zbog toga bili pretjerano popustljivi prema njoj", rekla je gica Marple."Nju su vie voljeli", rekla je Mildred Strete. I dodala: "Dijete koje ni njegovi vlastiti roditelji nisu eljeli - ili, to je jo vjerojatnije, nezakonito dijete."Nastavila je:"U Gini je to takoer dolo do izraaja. Tu ima loe krvi. A to se poznaje. Lewis moe izmiljati kakve god teorije o utjecaju okoline eli, ali loa se krv poznaje.""Gina je vrlo ljupka djevojka", rekla je gica Marple."Po ponaanju ba i nije", odvratila je ga Strete. "Svi osim majke vide to se dogaa izmeu nje i Stephena Restaricka. Odvratno, kaem ja. I sama je priznala da je ula u vrlo nepovoljan brak, no brak je brak i ovjek ga mora biti spreman potovati. Na kraju krajeva, sama je izabrala udaju za onog groznog mladia."

    35

  • "Je li on doista toliko grozan?""Oh, draga teto Jane! Meni on izgleda poput pravog gangstera. I tako je mrzovoljan i nepristojan. Jedva da ikad otvara usta. Uvijek se doima tako sirovo i neotesano.""Meni se ini da je nesretan", rekla je gica Marple blago."Doista ne vidim zato bi bio nesretan - s izuzetkom Ginina ponaanja, hou rei. Ovdje je za njega uinjeno sve to je bilo u naoj moi. Lewis mu je predloio nekoliko poslova koje bi mogao raditi i pokazati se korisnim, ali on se radije duri ne radei nita."Odjednom je iz nje provalilo: "Oh, cijelo je ovo mjesto nemogue - naprosto nemogue. Lewis ne razmilja ni o em drugom osim o tim groznim mladim kriminalcima. A moja majka ne razmilja ni o em osim o njemu. Sve to Lewis radi je odlino. Pogledajte u kakvom je stanju vrt - pogledajte taj korov - kako je sve zaraslo. A kua - nita se ne radi kako treba. Oh, znam da je u dananje vrijeme teko nai dobro osoblje, ali nije nemogue. Novca nam ne nedostaje. Stvar je jednostavno u tome da nikog nije briga. Da je ovo moja kua-" zastala je."Naalost", rekla je gica Marple, "svi se moramo suoiti s injenicom da su se stvari promijenile. Ovakva velika imanja predstavljaju velik problem. Vama je vjerojatno moralo biti na neki nain tuno vratiti se ovamo i zatei sve toliko promijenjeno. Je li vam doista drae ivjeti ovdje nego - pa - negdje u vlastitom domu?"Mildred Strete je pocrvenjela."Ovo jest moj dom, na kraju krajeva", reklaje. "Ova je kua pripadala mom ocu. To nita ne moe promijeniti. Imam pravo biti ovdje ako tako elim. A elim. Kad barem majka ne bi bila tako nemogua! Ne eli si ak ni kupiti pristojnu odjeu. Jolly je jako zabrinuta zbog toga.""Ba sam vas namjeravala upitati za gicu Belleyer.""Kakvo olakanje to je ona s nama. Oboava majku. Ve je jako dugo uz nju - dola je ovamo u vrijeme Johnnieja Restaricka. Vjerujem da se ponijela izvanredno tokom cijelog tog nesretnog dogaaja. Pretpostavljam da ste uli kako je pobjegao s onom groznom Jugoslavenkom - vrlo razuzdanim stvorenjem. ula sam da je imala poprilian broj ljubavnika. Majka se u cijeloj stvari drala vrlo mirno i

    36

  • dostojanstveno. Razvela se od njega bez ikakve buke. ak je ila toliko daleko da je Restarickove sinove pozvala da ovdje provode praznike - potpuno nepotrebno, zapravo, jer se to moglo i drukije urediti. Bilo je nezamislivo, dakako, pustiti ih k ocu i onoj eni. Bilo kako bilo, majka ih je pozvala ovamo... A gica Belleyer je itavo vrijeme bila uz nju i pruala joj oslonac. Katkad mi se ini da je majka zbog nje jo neodgovornija, budui da gica Belleyer sve praktine zadae preuzima na sebe. Ali doista ne znam to bi majka bez nje."Zastala je, pa primijetila iznenaenim tonom:"Evo Lewisa. Kako udno. Njega se vrlo rijetko moe vidjeti u vrtu."G. Serrocold im je priao na isti fanatini nain na koji je sve radio. Mildred kao da uope nije primijetio, jer je gica Marple bila ta koja mu je bila na umu."Tako mi je ao", rekao je. "Htio sam vas povesti u obilazak itave ustanove i sve vam pokazati. Caroline me tako zamolila. Naalost, moram otputovati u Liverpool. Zbog sluaja onog djeaka i krae prtljage sa eljeznice. No Maverick e vas provesti. Doi e ovamo za nekoliko minuta. Ja se neu vratiti do prekosutra. Bit e sjajno ako ih uspijemo nagovoriti da odustanu od tube."Mildred Strete je ustala i udaljila se. Lewis Serrocold nije uope primijetio njen odlazak.Svojim iskrenim oima promatrao je gicu Marple kroz debele naoale."Vidite", rekao je, "suci gotovo uvijek postupe pogreno. Katkad su prestrogi, no katkad su preblagi. Ako ti djeaci dobiju kaznu od nekoliko mjeseci, to ih nee sprijeiti da se vrate zloinu - iz toga e ak izvui nekakvo zadovoljstvo. Moi e se hvalisati svojim djevojkama. Stroga kazna, s druge strane, esto ih otrijezni. Shvate da se rizik ne isplati. Jo je bolje uope ih ne osuivati na zatvorsku kaznu. Popravni dom kakav mi imamo ovdje - konstruktivna obuka -"Gica Marple ga je prekinula."G. Serrocold", rekla je. "Jeste li zadovoljni mladim Edgarom Lawsonom? Moe li se za njega rei da je - normalan?"Na licu g. Serrocolda se pojavio zabrinut izraz."Nadam se da nije opet poeo. to vam je rekao?""Rekao mi je da je sin Winstona Churchilla-"

    37

  • "Naravno - naravno. Uobiajena izjava. Kao to ste vjerojatno i sami pogodili, on je nezakonito dijete, siroti momak, i to vrlo niska porijekla. Bio je napao na ulici ovjeka za kojeg je tvrdio da ga je uhodio. Sve je to vrlo tipino - dr. Maverick e vam objasniti. Istraio sam njegov sluaj. Njegova majka dolazi iz jedne siromane, ali ugledne obitelji u Plymouthu. Otac mu je bio mornar - nije mu znala ak ni ime... Odrastao je u vrlo tekim okolnostima. Poeo je matati o svom ocu, a kasnije i o sebi. Nosio je uniformu i odlija koji mu nisu pripadala- sve prilino tipino. Ali Maverick je uvjeren da su izgledi dobri, samo ako mu uspijemo usaditi samopouzdanje. Dao sam mu odgovornost, pokuao ga navesti da shvati da u ivotu nije vano porijeklo, ve ono to ovjek jest. Pokuao sam mu dati vjeru u njegove vlastite sposobnosti. Poboljanje je bilo znatno. Bilo mi je tako drago zbog njega. A sad mi vi kaete -"Zatresao je glavom."Zar on ne bi mogao postati opasan, g. Serrocold?""Opasan? Mislim da nikad nije pokazivao suicidalne porive.""Nisam mislila na samoubojstvo. Priao mi je o neprijateljima - koji ga proganjaju. Nije li to, oprostit ete, opasan znak?""Mislim da nije poprimilo takve proporcije. No, porazgovarat u s Maverickom. On je dosad bio optimistian - vrlo optimistian."Pogledao je na sat."Moram ii. Ah, evo nae drage Jolly. Ona e vas preuzeti."Gica Belleyer im je prila uurbanim hodom i rekla: "Automobil vas eka pred vratima, g. Serrocold. Dr. Maverick je nazvao iz Instituta. Rekla sam mu da u ja dovesti gicu Marple. On e nas doekati na ulazu.""Hvala vam. Sad moram ii. Moja aktovka?""U automobilu je, g. Serrocold."Lewis Serrocold se urno udaljio. Gledajui za njim, gica Belleyer je rekla:"Taj e ovjek jednog dana pasti mrtav u hodu. Protivno je ljudskoj prirodi nikad se ne oputati niti odmarati. On spava samo etiri sata dnevno.""Vrlo je predan svom poslu", rekla je gica Marple.

    38

  • "Ni o em drugom nikad ni ne razmilja", rekla je gica Belleyer tmurno. "Nikad mu ne padne na pamet zabrinuti se za svoju enu ili joj obratiti imalo panje. Kao to i sami znate, gice Marple, ona je tako drago stvorenje koje zasluuje ljubav i panju. Ali ovdje se ne razmilja ni o em drugom niti se posveuje ikakva panja bilo emu osim gomili cendravih djeaka i mladia koji ele lagodan i nepoten ivot, a zamisao o malo tekog rada im se ne svia. to je s pristojnim djeacima iz pristojnih obitelji? Zato netko ne uini neto za njih? Potenje jednostavno nije zanimljivo udacima poput g. Serrocolda, dr. Mavericka i ostalih nepromiljenih sentimentalista koje imamo ovdje. Moja braa i ja odgojeni smo na tei nain, gice Marple, i nikad nas nitko nije poticao na cendranje. Svijet je jednostavno u dananje vrijeme postao mekan!"Preli su vrt i proli kroz vrata s palisadama, te stigli do velikih nadsvoenih vrata koje je Eric Gulbrandsen ondje postavio kao ulaz u svoj Koled - vrsto graenu, odbojnu zgradu od crvene cigle.Dr. Maverick, koji je, zakljuila je gica Marple, i sam djelovao prilino abnormalno, izaao im je u susret."Hvala, gice Belleyer", rekao je. "Gice - ovaj - ah, da, gice Marple - siguran sam da e vas zanimati na rad. Na sjajni pristup ovom ozbiljnom problemu. G. Serrocold je ovjek velike pronicavosti - s velikom vizijom. Osim toga, uz nas je sir John Stillwell - moj nekadanji ef. Radio je u Ministarstvu unutarnjih poslova sve dok nije otiao u mirovinu i njegov je utjecaj bio presudan za pokretanje itavog ovog projekta. Radi se o medicinskom problemu - to je ono to dravnim vlastima moramo utuviti u glavu. Psihijatrija se kao znanost osamostalila za vrijeme rata. To je jedina pozitivna stvar koja je iz njega proizala. Prije svega, elio bih da vidite na poetni pristup problemu. Pogledajte gore-"Gica Marple je proitala rijei urezane na velikom luku nad vratima:OBNOVITE SVAKU NADU, VI KOJI ULAZITE**Natpis parafrazira reenicu koja prema Danteovoj Boanstvenoj komediji stoji urezana iznad vrata Pakla: "Napustite svaku nadu, vi koji ulazite", (op. prev.)"Nije li to sjajno! Nije li to ba prava karta na koju treba zaigrati. Ove se djeake ne smije grditi ili kanjavati. Upravo je to ono za im

    39

  • veinu vremena eznu, kazna. Mi im elimo pokazati da su dobri ljudi.""Poput Edgara Lawsona?" rekla je gica Marple."To je vrlo zanimljiv sluaj. Jeste li imali priliku razgovarati snjim?""On je razgovarao sa mnom", rekla je gica Marple. Dodala je tonom kao da se ispriava; "Pitam se, nije li on moda pomalo ludi"Dr. Maverick se veselo nasmijao."Svi smo mi ludi, draga gospoo", rekao je dok ju je vodio kroz vrata. "To je tajna postojanja. Svi smo mi pomalo ludi."Sve u svemu, bio je to prilino iscrpljuju dan.

    Entuzijazam sam po sebi moe biti strano zamoran, pomislila je gica Marple. Osjeala je neko neodreeno nezadovoljstvo samom sobom i svojim reakcijama. Tu je postojala nekakva shema - moda i nekoliko njih, ali ona ih nije uspijevala jasno vidjeti. Sav neodreeni nemir koji je osjeala vrtio se oko bijedne, ali neupadljive linosti Edgara Lawsona. Kad bi barem u svom sjeanju mogla pronai pravu paralelu.Paljivo je odbacila neobino ponaanje dostavnog vozila g. Selkirka - smetenog potara - vrtlara koji je radio na blagdan Marije Majke Crkve* - kao i onaj vrlo neobini dogaaj s kombinacijama lagane ljetne odjee.*Klizni blagdan koji pada u ponedjeljak nakon Duhova (sedma nedjelja od Uskrsa). U Engleskoj, Irskoj i Walesu slavi se kao slubeni blagdan, (op. prev.)S Edgarom Lawsonom neto nije bilo u redu. Nije mogla tono odrediti to - neto to je ilo dalje od injenica koje je primijetila i koje su joj priznali. No, koliko god razbijala glavu, gica Marple nije shvaala kako je to, togod bilo, moglo utjecati na njenu prijateljicu Carrie Louise. U zbrkanom rasporedu ivota u Stonygatesu problemi i elje njegovih stanovnika bili su u meusobnom srazu. No, opet, koliko se njoj inilo, nita od toga nije diralo Carrie Louise.Carrie Louise... Gica Marple je najednom shvatila kako je, osim odsutne Ruth, ona bila jedina koja ju je oslovljavala tim imenom. Za njenog mua ona je bila Caroline. Za gicu Belleyer Cara. Stephen

    40

  • Restarick obino bije zvao Madonna. Wally joj se obraao formalno kao gi Serrocold, a za Ginu je ona bila baka.Je li mogue da je u raznim imenima kojima su se ljudi obraali Carrie Louise Serrocold bilo nekog znaaja? Je li ona svima nj ima predstavljala nekakav simbol, umjesto stvarne osobe?Kad je sljedeeg jutra Carrie Louise prila svojoj prijateljici, u hodu pomalo vukui noge, sjela pokraj nje na vrtnu klupicu i upitala je o emu razmilja, gica Marple je odmah odgovorila:"O tebi, Carrie Louise.""Zato o meni?""Reci mi iskreno - postoji li ovdje neto to te brine?""Brine?" ena je zaueno podigla pogled svojih bistrih plavih oiju. "Ali, Jane, zato bi me neto brinulo?""Pa, svi mi imamo svoje brige". Oi gice Marple malo su zaiskrile. "I ja ih imam. Pueve, zna - i nemogunost da pokrpam rublje kako treba - i nemogunost da nabavim kristalni eer za svoju rakiju od ljive. Oh, razne sitne brige - tako da mi se ini neprirodnim da ti nema ama ba nikakvih briga.""Pretpostavljam da ih zapravo sigurno imam", rekla je Carrie Louise neodreeno. "Lewis previe radi, Stephen zaboravlja na jelo dok crni u kazalitu, a Gina je vrlo napeta - no nikad nisam uspijevala promijeniti ljude - ne vidim kako je to uope mogue. Stoga od brige nema nikakve koristi, zar ne?""Mildred takoer nije sretna, nije li tako?""Oh, ne", reklaje Carrie Louise. "Mildred nikad nije bila sretna. Niti kao dijete. Za razliku od Pippe, koja je uvijek zraila.""Moda je", predloila je gica Marple, "Mildred imala razloga da bude nesretna?"Carrie Louise je tiho rekla:"Zbog ljubomore? Da, mogue je. No ljudima zapravo nije potreban razlog kako bi osjeali ono to osjeaju. Jednostavno su tako nainjeni. Zar se ne bi sloila s tim, Jane?"Gica Marple se nakratko sjetila gice Moncrieff koja je robovala svojoj tiranskoj invalidnoj majci. Sirote gice Moncrieffkoja je udjela za putovanjima i eljela vidjeti svijeta. Sjetila se kako se selo St. Mary's Mead, na dolian nain, naravno, obradovalo kad je ga

    41

  • Moncrieff pokopana u dvoritu crkve, a gica Moncrieff, sa zgodnim malim prihodom, napokon postala slobodna. I kako se gica Moncrieff napokon otisnula na svoje putovanje, ali nije stigla dalje od Hveresa, gdje je, svrativi do jedne od "majinih najstarijih prijateljica", bila toliko ganuta mukama stare hipohondarke da je otkazala sve svoje rezervacije i nastanila se u njenoj vili, kako bi opet bila maltretirana i iskoritavana i opet eznula za radostima ireg horizonta.Gica Marple je rekla:"Pretpostavljam da si u pravu, Carrie Louise.""Dakako, svoju bezbrinost djelomice dugujem Jolly. Dragoj Jolly. Dolaje k meni kad smo se Johnnie Restarick i ja vjenali i bila je divna od samog poetka. Brine se o meni kao o bespomonom djetetu. Sve bi uinila za mene. Katkad se osjeam doista posramljeno. Zaista vjerujem da bi Jolly i ubila nekog za mene, Jane. Nije li to grozno za rei?""Svakako ti je vrlo privrena", sloila se gica Marple."Ponekad je tako ogorena na mene." Ga Serrocold je zazvonila svojim srebrnastim smijehom. "Ona bi eljela da si stalno naruujem krasnu odjeu i da se okruujem raznim luksuzima, te misli da bi me svi ostali uvijek trebali stavljati na prvo mjesto i plesati oko mene. Ona je jedina osoba koju Lewisov entuzijazam ni najmanje ne impresionira. Po njenom su miljenju svi nai siroti djeaci samo razmaeni mladi kriminalci koji nisu zavrijedili da se ovjek oko njih trudi. Ona smatra da je ovo mjesto vlano i loe za moju reumu. Da bih trebala otii u Egipat ili na nekamo gdje je toplo i suho.""Mui li te jako reuma?""U posljednje se vrijeme znatno pogorala. Teko mi je hodati. Imam strane greve u nogama. Ah, tako je to -" opet se nasmijeila onim svojim arobnim vilenjakim osmijehom - "godine nose svoje."Gica Belleyer je izala kroz francuski prozor i urno se uputila prema njima."Cara, upravo smo preko telefona primili brzojav. Stiem danas poslijepodne, Christian Gulbrandsen.""Christian?" Carrie Louiseje djelovala vrlo iznenaeno. "Nisam imala pojma da je u Engleskoj.""Hrastov apartman, pretpostavljam?"

    42

  • "Da, Jolly, molim te. Tako se nee morati penjati uz stube."Gica Belleyer je kimnula i vratila se u kuu."Christian Gulbrandsen je moj posinak", rekla je Carrie Louise. "Ericov najstariji sin. Zapravo je dvije godine stariji od mene. On je jedan od upravitelja zaklade Instituta - glavni upravitelj. Ba nezgodno to je Lewis otputovao. Christian rijetko ostaje dulje od jedne noi. On je strano zaposlen ovjek. A sigurna sam da bi elio raspraviti mnoga pitanja."

    Christian Gulbrandsen je stigao tog popodneva ba na vrijeme za uinu. Bio je to ovjek krupne grae i polaganog, metodinog naina govora. Pozdravio je Carrie Louise s najveom privrenou."A kako je naa mala Carrie Louise? Ne izgleda ni dana starije. Ni dana."Poloio joj je ruke na ramena i nasmijeio se gledajui dolje u nju. Jedna ga je ruka povukla za rukav."Christiane!""Ah", okrenuo se, "je li to Mildred? Kako si, Mildred?""U posljednje vrijeme uope nisam dobro.""To je loe. To je loe."Izmeu Christiana Gulbrandsena i njegove polusestre Mildred postojala je jaka slinost. Vremenska razlika izmeu njih iznosila je gotovo trideset godina, pa ih se lako moglo zabunom zamijeniti za oca i ki. inilo se da je Mildred njegov dolazak jako razveselio. Bila je uzbuena i razgovorljiva i tog je dana u vie navrata govorila o "svom bratu", "svom bratu Christianu", "svom bratu g. Gulbrandsenu"."A kako je mala Gina?" upitao je Gulbrandsen okrenuvi se mladoj eni. "Dakle, ti i tvoj mu ste jo uvijek ovdje?""Da. Skrasili smo se za stalno, nije li tako, Wally?""Tako se ini", rekao je Wally.Gulbrandsenove sitne, prodorne oi kao da su na brzinu procijenile Wallyja. Wally je, kao i obino, djelovao mrzovoljno i neprijateljski."Dakle, evo me opet s mojom obitelji", rekao je Gulbrandsen.U glasu mu se ulo veselje koje se, meutim, inilo pomalo usiljenim. U stvarnosti se, pomislila je gica Marple, nije osjeao pretjerano

    43

  • veselo. Usne su mu imale neki mraan izraz, a njegovo je dranje odavalo zabrinutost.Kad su ga upoznali s gicom Marple, obuhvatio ju je zainteresiranim pogledom kao da pokuava izmjeriti i procijeniti tu novu pridolicu."Nismo imali pojma da si u Engleskoj, Christiane", rekla je ga Serrocold."Ne, doputovao sam prilino neoekivano.""Ba teta to Lewisa nema. Koliko dugo moe ostati?""Planirao sam sutra otii. Kad se Lewis vraa?""Sutra poslijepodne ili naveer.""U tom u sluaju morati ostati jo jednu no.""Da si nam bar javio -""Draga moja Carrie Louise, moj je put bio organiziran vrlo naglo.""Ostat e radi Lewisa?""Da, moram ga vidjeti."Gica Belleyer je rekla gici Marple: "G. Gulbrandsen i g. Serrocold obojica su upravitelji Gulbrandsenova instituta, zajedno s biskupom Cromerom i g. Gilfoyjem."Moglo se, dakle, pretpostaviti da je Christian Gulbrandsen doao u Stonygates zbog poslova vezanih uz Gulbrandsenov institut. inilo se da tako misle gica Belleyer i svi ostali. Meutim, gica Marple nije bila sigurna.Starac je jednom ili dvaput bacio zamiljen, zbunjen pogled prema Carrie Louise dok ova nije gledala -