ambasada japana u republici srbiji ggllaass...

21
G G L L A A S S A A M M B B A A S S A A D D E E J J A A P P A A N N A A NOVEMBAR 2015./BR. 41 Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp 1

Upload: others

Post on 21-Oct-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    1

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    2

    SSS AAA DDD RRR ŽŽŽ AAA JJJ

    NNNAAAJJJAAAVVVEEE FUJIKO HEMING PONOVO U SRBIJI (strana 3)

    OTVOREN KONKURS ZA SAKURA STIPENDIJE (strana 4)

    PODSETNIK: KONKURS JAPANSKE FONDACIJE 2016-2017 (strana 5)

    JAPANESE-SERBIAN FILM FESTIVAL (JSFF) 2015 (strane 6,7)

    PPPRRROOOŠŠŠLLLIII DDDOOOGGGAAAĐĐĐAAAJJJIII III IIINNNFFFOOORRRMMMAAACCCIIIJJJEEE ODRŽANO PREDAVANJE NACUKIJA IKEZAVE (strana 8)

    ODRŽANO PREDAVANJE PROF. DR ŠIBE (strana 9)

    DONACIJE VLADE JAPANA (strana 10)

    DRUGA GODINA FAKULTATIVNOG KURSA JAPANSKOG JEZIKA (strana 11)

    JAPANSKA AMBASADA NA SAJMU KNJIGA (strana 12)

    GOST AMBASADE NA SAJMU KNJIGA, PISAC KEIIĆIRO HIRANO (strana 13)

    OOO JJJAAAPPPAAANNNUUU „MALA VRANJANKA IZGUBLJENA U VELIKOM JAPANU“, PIŠE EMILIJA STANISAVLJEVIĆ,

    DOBITNIK STIPENDIJE VLADE JAPANA (strane 14,15,16)

    PREPUSTITE SVOJE POSLOVE ROBOTIMA (strana 17)

    ŠIRENJE SPEKTRA LED BOJA (strana 18)

    DIGITALNA KAMERA U 3D FORMATU (strana 19)

    KKKUUULLLTTTUUURRRNNNIII DDDOOOGGGAAAĐĐĐAAAJJJIII UUU VVVEEEZZZIII SSSAAA JJJAAAPPPAAANNNOOOMMM IZLOŽBA „PALANSKI ART“ (strana 20)

    KKKOOORRRIIISSSNNNIII LLLIIINNNKKKOOOVVVIII

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    3

    FFFUUUJJJIIIKKKOOO HHHEEEMMMIIINNNGGG PPPOOONNNOOOVVVOOO UUU SSSRRRBBBIIIJJJIII

    SUBOTA, 14. NOVEMBAR U 18:00

    SCENA „PERA DOBRINOVIĆ“, SRPSKO NARODNO POZORIŠTE U NOVOM SADU

    SREDA, 18. NOVEMBAR U 20:00

    BEOGRADSKA FILHARMONIJA

    © Hideo Nakađima

    Čuvena japanska pijanistkinja, Ingrid Fujiko

    Heming rođena je u Berlinu, 5. decembra

    1932. godine.

    Prvi put nastupa sa 17 godina, kao

    srednjoškolka, a kasnije počinje

    profesionalnu karijeru u saradnji sa

    Japanskom filharmonijom i drugim

    japanskim orkestrima. Tih godina gubi sluh

    na desno uho, ali nastavlja sa koncertima.

    Sa 28 godina seli se u Evropu, gde se

    usavršava i istovremeno nastupa.

    U tom periodu gubi sluh i na levo uho, koji potom delimično uspeva da povrati. Uprkos

    svemu tome, Ingrid Fujiko Heming uspešno gradi svoju koncertnu karijeru koja 1999. godine

    doživljava pravi procvat. Te godine Hemingova postaje senzacija u Japanu nakon

    izdavanja svog prvog CD-a, na kojem je izvela Listovu kompoziciju „Malo zvono“. Izdanje je

    prodato u više od dva miliona primeraka, što je neobičan fenomen u svetu klasične muzike.

    Od tog trenutka kreće veoma bogata internacionalna karijera Ingrid Fujiko Heming koja je

    vodi u najpoznatije koncertne dvorane svetskih metropola poput Njujorka, Londona, Pariza,

    Berlina, Milana, Beča, Praga...Prošle godine publika u Beogradu i Senti imala je priliku da

    uživa u njenoj virtuoznosti. Do sada je izdala 15 CD-ova od kojih su četiri nagrađena

    priznanjem „Album godine klasične muzike“ na dodeli Japanskih zlatnih nagrada, i to je bio

    prvi takav slučaj u istoriji.

    Kompanija Japan Tobacco International (JTI) je i ove godine podržala dolazak slavne

    japanske pijanistkinje.

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    4

    OOOTTTVVVOOORRREEENNN KKKOOONNNKKKUUURRRSSS ZZZAAA SSSAAAKKKUUURRRAAA SSSTTTIIIPPPEEENNNDDDIIIJJJEEE

    Razmislite o onome što vas je oduvek zanimalo u vezi sa Japanom, osmislite kreativnu ideju

    za istraživački rad i možda baš vi postanete dobitnik Sakura stipendije, za koju već petu

    godinu zaredom konkurs raspisuju Japan Tobacco International (JTI) i Ambasada Japana.

    Konkurs traje do 23. novembra 2015. i otvoren je za studente osnovnih i postdiplomskih

    studija sa svih akreditovanih akademskih univerziteta u Srbiji, kao i za istraživače koji nisu u

    stalnom radnom odnosu.

    Svi kandidati sa istraživačkim idejama za radove iz različitih oblasti u vezi sa Japanom su

    dobrodošli da se prijave – bilo da su to ekonomija, prava, političke nauke, filozofija, kultura i

    umetnost, japanski jezik i književnosti ili Kaizen.

    „Prethodno iskustvo pokazalo je da je Japan veoma inspirativan studentima u Srbiji. Njihovi

    radovi nas iznova oduševljavaju raznolikošću i kvalitetom. Ekološka svest, Kaizen

    menadžment, organizacija policije i fiskalna konsolidacija u Japanu su samo neke od tema

    radova nagrađenih prošle godine. Verujem da će i ove godine veliki broj studenata odlučiti

    da se prijavi i time doprinese jačanju srpsko-japanskog prijateljstva“, izjavio je Kris Vuds,

    potpredsednik kompanije JTI za Zapadni Balkan.

    „I ove godine želimo da ohrabrimo studente u Srbiji da odabirom prave istraživačke teme

    ispune svoje prijave na konkurs za Sakura stipendije. Iskreno verujem da teme iz oblasti

    ekonomije, društvenih i političkih nauka, filozofije, ali i kulture Japana, imaju velikog značaja

    za vašu profesionalnu budućnost. Naravno, očekujemo i da će nagrađeni studenti, svojim

    originalnim i kreativnim radovima doprineti promovisanju boljeg razumevanja između naša

    dva naroda“, izjavio je Juićiro Omori, ataše za kulturu Ambasade Japana u Srbiji.

    Predlozi za istraživački rad podnose se putem formulara na sajtu www.sakurastipendije.rs.

    Do 15. decembra 2015. biće odabrano pet dobitnika, koji će biti u obavezi da završe

    radove do 1. jula 2016. godine.

    Sakura stipendija dobila je ime po japanskom drvetu trešnje koje je poznato po prekrasnim

    cvetovima, ali i kao simbol sreće i prosperiteta. JTI i Ambasada Japana veruju da će upravo

    talentovani istraživači i studenti, kao što su dobitnici Sakura stipendije, doneti prosperitet

    Srbiji.

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/http://www.sakurastipendije.rs/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    5

    PPPOOODDDSSSEEETTTNNNIIIKKK::: KKKOOONNNKKKUUURRRSSS JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKEEE FFFOOONNNDDDAAACCCIIIJJJEEE

    222000111666---222000111777

    Japanska fondacija i Ambasada Japana u Republici Srbiji pozivaju

    sve zainteresovane institucije, organizacije i pojedince da se prijave

    na konkurs Japanske fondacije za grantove u oblasti kulturno-

    umetničke i intelektualne razmene za period od 1. aprila 2016. do 31.

    marta 2017. godine.

    Svi zainteresovani treba da obrate pažnju na trajanje konkursa za koji se odlučuju jer prjavni

    rok nije isti za sve programe. Neophodno da dobro proučite priručnik: Japan Foundation

    Program Guidelines 2016-2017.

    Imajući u vidu gore navedeno, neophodno je da popunjene aplikacije dostavite Ambasadi

    Japana u Republici Srbiji najkasnije nedelju dana pre zvaničnog kraja konkursa, a najbolje

    što je pre moguće, poštom na adresu:

    Ambasada Japana u Republici Srbiji

    Odeljenje za kulturu i medije

    Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd,

    ili putem e-pošte na: [email protected]

    Nakon što pošaljete dokumentaciju, potrebno je da telefonom kontaktirate odeljenje za

    kulturu Ambasade Japana radi verifikacije prijema.

    Više informacija možete pronaći na sajtu Japanske fondacije

    http://www.jpf.go.jp/e/program/list.html

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/mailto:[email protected]://www.jpf.go.jp/e/program/list.html

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    6

    JJJAAAPPPAAANNNEEESSSEEE---SSSEEERRRBBBIIIAAANNN FFFIIILLLMMM FFFEEESSSTTTIIIVVVAAALLL (((JJJSSSFFFFFF))) 222000111555

    Japanese Serbian Fim Festival (JSFF),

    je festival kratkometražnog filma koji

    ima za cilj da spoji dve kulture i ojača

    kulturnu razmenu između Srbije i

    Japana programskim sadržajem na

    temu „IDENTITET“, koja sama po sebi

    čini polje za upoređivanje kulturnih i

    socioloških sličnosti i razlika. Gledaoci

    će imati priliku da vide filmove srpskih i

    japanskih autora, različitih žanrova, sa

    aktuelnim sociološkim, društveno-

    političkim, kulturno-istorijskim i naučno-

    fantastičnim sadržajima. JSFF će

    nagraditi najbolje filmove na zadatu

    temu (po jedan iz svake države), i

    dodeliće nagradu za najbolji film.

    Osnovna ideja JSFF-a jeste da

    podstakne stvaralaštvo i razmenu

    između Srbije i Japana na nivou

    sedme umetnosti i pruži podršku

    autorima za njihovu afirmaciju u

    zemljama festivala, kao i na ostalim

    destinacijama gde JSFF tim organizuje

    programske projekcije.

    Festival će se u Srbiji održati 11. i 12. novembra 2015. u saradnji sa Domom omladine

    Beograda (sala Amerikana) sa početkom u 20h, i 16. novembra u multimedijalnom centru

    UPLINK u Tokiju, Japan. Ove događaje će najaviti projekcija filma RASHOMON Akira

    Kurosave, u utorak, 10. novembra u Muzeju Jugoslovenske kinoteke, u Kosovskoj 11, sa

    početkom u 19h.

    Selektor festivala: Predrag Velinović, filmski i TV reditelj

    Žiri: reditelj Oleg Novković, glumac i producent Svetozar Cvetković, i reditelji iz Japana Ryo

    Suzuki i Akiyoshi Imazeki, dobitnik treće nagrade na prošlogodišnjem festivalu.

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    7

    Ceremoniju otvaranja u Domu omladine Beograda uveličaće spektakularan scenski nastup

    kendo kluba iz Beograda, uz podršku Kendo saveza Beograda.

    U okviru pratećeg programa, posetioci će prvog dana festivala, od 18h imati priliku da se

    upoznaju sa PUTOSPEKTIVOM i učesvuju u jednočasovnom interaktivnom razgovoru o

    Japanu kao turističkoj destinaciji. Drugog festivalskog dana, od 19h, publika može pratiti

    tribinu SUSRET REDITELJA: Filmsko stvaralaštvo, koju će voditi specijalan gost, reditelj Junsuke

    Kinoshitai reditelj Mihajlo Dragaš.Tokom festivala, biće izložene i fotografije na temu

    „Identitet“, multimedijalnog umetnika Nemanje Vorkapića.

    JSFF je prvi put održan u okviru konvencije Japanizam 2014. u ko-organizaciji s društvom

    ljubitelja japanske kulture Sakurabana, pod nazivom Japanese Short Film Festival, na kom je

    prikazano 40 ostvarenja, a događaju je dao značaj ugledni žiri - filmski kritičar Nenad Dukić,

    glumac i producent Svetozar Cvetković, stručnjak za japanski film Nikola Stojanović i

    japanski reditelj Ryo Suzuki.

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    8

    OOODDDRRRŽŽŽAAANNNOOO PPPRRREEEDDDAAAVVVAAANNNJJJEEE NNNAAACCCUUUKKKIIIJJJAAA IIIKKKEEEZZZAAAVVVEEE

    Nacuki Ikezava, jedan od najznačajnijih savremenih japanskih pisaca, je u petak, 16.

    oktobra 2015. godine u svečanoj sali rektorata Univerziteta u Beogradu održao predavanje

    na temu „Japanska književnost u svetu – književnost i učenje stranog jezika“. Dobitnik

    značajnih književnih nagrada i član je Akademije nauka i umetnosti Japana okupljenima je

    otrkrio tajnu kako je uspešno uredio sabrana dela svetske književnosti, u 30 tomova, u kojima

    se nalazi i „Bašta, pepeo” Danila Kiša. Kao izvrstan pesnik, plodan prevodilac, esejsta i

    romanopisac budućim kolegama govorio je i o delima svojih japanskih, ali i svetski priznatih

    kolega, sa posebnim osvrtom na svoju ličnu poetiku, koja sadrži prefinjeni lirizam,

    dokumentarnost i tiho angažovanje.

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    9

    OOODDDRRRŽŽŽAAANNNOOO PPPRRREEEDDDAAAVVVAAANNNJJJEEE PPPRRROOOFFF... DDDRRR ŠŠŠIIIBBBEEE

    U četvrtak, 22. oktobra 2015. godine, počasni doktor Univerziteta u Beogradu, gostujući

    profesor Međunarodnog Univerziteta Đosai i zamenik direktora Đosai Instituta za

    srednjevekovne studije, prof. dr Nobuhiro Šiba, studentima grupe za japanski jezik i

    književnost Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu govorio je o korenima japansko-

    srpskih odnosa.

    Studenti su mogli čuti da su prvi diplomatski odnosi između Japana i Srbije započeli 1882.

    godine pismom kralja Milana Obrenovića upućenog japanskom caru Meiđiju u kome ga on

    obaveštava o svom krunisanju. Međutim, bilo je i drugih znamenitih Srba u Japanu

    početkom 20. veka, kao što je Dušan Todorović, koji se tada obreo na Tokijskom univerzitetu

    za strane studije, gde je predavao ruski jezik. I ne samo on, već su i neki vojnici, poreklom sa

    ovih prostora, proveli nekoliko godina u kampovima u Japanu, gde su i dočekali završetak

    prvog svetskog rata, nakon čega su se vratili u novonastalu Kraljevinu Srba, Hrvata i

    Slovenaca.

    Prof. dr Nobuhiro Šiba govori srpski jezik, i veći deo svoje profesionalne karijere uložio je u

    proučavanje istorije Balkana, što je za njega bilo veoma značajno područje istraživanja. Do

    sada je objavio nekoliko značajnih monografija vezanih za balkansku istoriju, kao i

    mnogobrojne istorijske članke napisane na japanskom, engleskom i srpskom jeziku.

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    10

    DDDOOONNNAAACCCIIIJJJEEE VVVLLLAAADDDEEE JJJAAAPPPAAANNNAAA

    Vlada Japana donirala je 70.490 evra

    KJP „Morava“ u Svilajncu za nabavku

    kombinovane mašine. Ceremoniji

    primopredaje vozila održanoj 22.

    oktobra 2015. godine, prisustvovao je

    ambasador Japana, Nj.e.g. Đuići

    Takahara.

    Vlada Japana je 2013. godine

    donirala 88.795 evra za projekat

    socijalnog stanovanja u zaštićenim

    uslovima „Da svi pomognemo!“, koji je

    2010. godine pokrenula Fondacija

    "Ana i Vlade Divac". Vlada Japana je

    pomogla izgradnju krova, kupatila i

    nabavku nameštaja i kućnih aparata,

    za četvrtu, poslednju, zgradu od 20

    stanova za izbeglice i interno raseljena lica iz Hrvatske, Bosne i sa Kosova. Na ceremoniji

    upriličenoj 26. oktobra 2015. godine, kojoj je prisustvovao Nj.e.g. Đuići Takahara, uručeni su

    ključevi za 56 ljudi koji su se toga dana uselili. Pomoć za završetak radova na četvrtoj zgradi

    pružili su Grad Beograd, Ambasada SAD, gđa Rebeka Mekdonald, Weber kompanija i

    drugi.

    Vlada Japana donirala je 46.111

    evra za renoviranje fiskulturne sale i

    nabavku sportske opreme Gimnaziji

    ,,Mladost“ u Petrovcu na Mlavi.

    Ceremoniji primopredaje donacije,

    održanoj 1. novembra 2015. godine,

    prisustvovao je ambasador Japana,

    Nj.e.g. Đuići Takahara.

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    11

    DDDRRRUUUGGGAAA GGGOOODDDIIINNNAAA FFFAAAKKKUUULLLTTTAAATTTIIIVVVNNNOOOGGG KKKUUURRRSSSAAA

    JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKOOOGGG JJJEEEZZZIIIKKKAAA

    Svečanosti prvog časa fakultativne nastave japanskog jezika u jedanaest obrazovnih

    institucije u Republici Srbiji održanoj je 29. oktobra 2015. godine na Filološkom fakultetu

    prisustvovao je Nj.e.g. Đuići Takahara, ambasador Japana,prof. dr Aleksandra Vraneš,

    dekan Filološkog fakulteta u Beogradu kao i predstavnici Micubiši korporacije.

    Prvi čas je počeo intoniranjem himni Japana i Srbije u izvođenju hora Osme beogradske

    gimnazije. Nakon toga se okupljenima obratio ambasador Takahara koji je rekao da je

    srećan što vidi da sve više dece i studenata uči japanski jezik, ocenivši da je svaki motiv

    zbog koga deca biraju japanski jezik dobar, bilo da su to japanske mange, anime, ili

    japanske borilačke veštine – budo. Ambasador se zahvalio Micubiši korporaciji koja je

    finansijski podržala ovaj projekat, kao i Filološkom fakultetu na pomoći u realizaciji ovog

    projekta.

    U ime Micubiši korporacije obratio se g. Hajaši koji je istakao da je njegova kompanija

    prepoznala značaj ovog projekta za dalje unapređenje prijateljskih odnosa Japana i Srbije.

    Micubiši korporacija posebnu pažnju pridalje korporativnoj društvenoj ordgovornosti te je

    ovaj projekat jedan načina negovanja tog principa koji zastupa ova kompanija.

    Fakultativna nastava japanskog jezika započeće u Osnovnim školama „Filip Kljajić Fića“,

    „Kralj Petar Prvi“ i „Vuk Karadžić“ u Beogradu, kao i u Gimnaziji „Jovan Jovanović Zmaj“ u

    Novom Sadu, Gimnazija „Stevan Sremac“ u Nišu, Gimnazijama u Zemunu, Čačku, Užicu i

    Šapcu, Trećoj i Osmoj beogradskoj gimnaziji. Predavači će biti srpski japanolozi, izuzetni

    poznavaoci japanskog jezika i društva sa višegodišnjim iskustvom života i studiranja u

    Japanu, kao i gostujući profesori i lektori sa Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu,

    katedre za orijentalistiku - grupe za japanski jezik i književnost.

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    12

    JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKAAA AAAMMMBBBAAASSSAAADDDAAA NNNAAA SSSAAAJJJMMMUUU KKKNNNJJJIIIGGGAAA

    Ambasada Japana u Republici Srbiji i ove godine učestvovala je na 60. Međunarodnom

    beogradskom sajmu knjiga održanom od 25. oktobra do 1. novembra 2015. godine.

    Najzapaženije bile su knjige na engleskom i japanskom jeziku o mnogim apsektima japanske

    kulture i tradicije, japanskom jeziku, arhitekturi, japanskim vrtovima, ekonomiji i o tehničkim

    dostignućima. Izložba slika tradicionalnih japanskih pojaseva i kabuki glumaca, dopunjena

    je robotom po imenu paro, ali i i vernom kopijom japanskog šlema – kabu. Publika je imala

    priliku da pogleda i animirane filmove dobijene ljubaznošću Japanske fondacije. Pored

    pomenutog, na štandu Ambasade Japana svi posetiocu mogli su da od bivših stipendista

    dobiju informacije o MEXT stipendijama Vlade Japana. Bivši stipendisti su održali i

    prezentaciju MEXT stipendija, predavanje o isustvima studiranja u Japanu od samih

    stipendista i predavanje o japanskoj muzici. U cilju bolje promocije Japana u saradnji sa

    Udruženjem „Sakurabana“ iz Beograda organizovale su origami i manga radionice i

    kosplej revija.

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    13

    GGGOOOSSSTTT AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE NNNAAA SSSAAAJJJMMMUUU KKKNNNJJJIIIGGGAAA,,, PPPIIISSSAAACCC

    HHHIIIRRRAAANNNOOO KKKEEEIIIIIIĆĆĆIIIRRROOO

    Ambasada Japana u Republici ugostila je renomiranog japanskog pisca Keiićira Hirana koji

    je održao nekoliko zanimljivih predavanja na kojima je posetioce upoznao sa osnovama

    moderne japanske književnosti i nekim od osnovnih pojmova koje obrađuju japanski pisci,

    pa i on lično.

    U četvrtak, 29. oktobra 2015. godine, g. Hirano je u Rektoratu Beogradskog univerziteta

    govorio o lepoti japanskog jezika u savremenom životu i savremenoj japanskog književnosti.

    Publiku su uglavnom činili studenti japanologije Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu.

    Kao gost Ambasade na 60. Međunarodnom sajmu knjiga u Beogradu, Keiićiro Hirano se u

    petak, 30. oktobra 2015. godine u dva navrata družio i sa publikom na Sajmu. U prvom

    predavanju je govorio o trendovima u japanskoj savremenoj kniževnosti, dok se u drugom

    delu programa u živom razgovoru sa prof. dr Kajoko Jamasaki dotakao i teme sličnosti i

    razlika japanske i srpske književnosti, sa posebnim osvrtom na pojam ljubavi.

    Okupljenima se obratio i agent Saegusa Rjosuke, čiji je cilj posete bio unapređivanje

    saradnja sa izdavačima u Srbiji.

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    14

    „„„MMMAAALLLAAA VVVRRRAAANNNJJJAAANNNKKKAAA IIIZZZGGGUUUBBBLLLJJJEEENNNAAA UUU VVVEEELLLIIIKKKOOOMMM

    JJJAAAPPPAAANNNUUU“““,,, PPPIIIŠŠŠEEE EEEMMMIIILLLIIIJJJAAA SSSTTTAAANNNIIISSSAAAVVVLLLJJJEEEVVVIIIĆĆĆ

    Kao student japanologije, prošle godine sam uspela da

    ispunim davni san i odem u Japan. Bila sam uzbuđena

    zbog svog prvog leta avionom, ali nisam ni sanjala kako je

    to početak perioda koji je obležila upravo fraza “ po prvi

    put". Iako je većina drugih studenata birala centar

    Japana, ja sam prošle godine završila u oblasti na jugu

    Honšua, u gradu za koji čak ni većina Japanaca ne zna.

    Saiđo je gradić skriven planinama nedaleko od grada

    Hirošime. Na sat vremena od centra preko livada i farmi

    može se stići do drugog najvećeg kampusa u Japanu. I

    sam kampus je bio kao izgrađen u sred šume tako da smo

    pored menze imali čak i jezerce.

    Osim po univerzitetu, Saiđo je poznat i kao grad sakea

    (japanski alkohol). Zapravo, festival sakea je ono što me je

    dočekalo odmah po dolasku gde sam srela svoje prve japanske prijatelje, a i doživela svoje

    prvo pijanstvo.

    Iako je Japan je poznat po jedinstvenoj morskoj hrani kao što je suši, meso je bilo daleko

    popularnije među studentima u Saiđou, naročito hirošimajaki (što sam ja zvala pljeskavicom

    od kupusa, mesa i nudli). Kao oblast trenutno se trude da postanu poznati po limunu, ali za

    sad su svi pokušaji relativno neuspešni.

    Studiranjem u Japanu nisam samo bolje upoznala zemlju već sam došla u dodir i sa mnogim

    drugim kulturama. U mom mestu nije bilo drugih Srba tako da sam bila prinuđena da se od

    samog početka prilagodim najraznovrsnijim običajima i shvatim koliko malo zapravo znam o

    ovom svetu.

    Internaionalni centar HIrošima univerziteta je poznat to čestim ekskurzijama i izlletima. Pored

    hramova i prirodnih lepota dobili smo priliku da vidimo kako se prave automobili kao i

    preradu pirinča. Ono što je meni ostalo u sećanju je izlet na obližnju planinu gde su nas

    odveli kako bi uživali u snežnim igrama. Nikad neću zaboraviti izraz lica studenata sa juga

    kada su videli svoje prve pahulje. Čak i mi naviknuti na sneg lako smo se vratili u rano

    detinjstvo, okruženi ljudima tridesetih godina koji su se igrali i smejali poput male dece.

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    15

    Univerzitet me je upoznao i sa starijim bračnim parom koji su me izložili svom svakodnevnom

    životu i već na prvom susretu me odveli u sento - gradsko kupatilo gde sam, na svoje

    iznenađenje, kasnije gde sam kasnije odlazila u svakom novom gradu u koji bih otišla.

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    16

    Želeći da upoznam i Japan sa stranica knjiga odlučila sam da svoje slobodno vreme

    iskoristim za putovanja. Uspela sam da obiđem celo ostrvo Honšu kao i Šikoku, ali mi na

    žalost Kjušu i Hokaido ostaju za naredni put. Poslednji izazov je istovremeno bio i

    najzahtevniji, a to je osvajanje planine Fuđi. Putovanje je trajalo osam sati i samo nas petoro

    iz grupe je, uprkos hladnoći i vetru jačem od košave, uspelo da iskusi taj čuveni izlazak

    sunca sa vrha planine vulkana, ali daleko od toga da smo bili jedini. Penjali smo se sa

    stotinama drugih ljudi tako da je saobraćaj bio nalik onom na najvećim ulicama u Tokiju.

    Kako bih priuštila da probam što više stvari, na putovanjima bih spavala u manga kafeima

    gde sam mogla da se otuširam i dobijem malu kutiju čiji je pod bio samo jedan prosečan

    dušek. Par puta sam prespavala i u karaoke sobama, a ponekad provodila noć na stanici

    okružena poslovnim ljudima koji bi se kao po navici bez ustručavanja samo srušili na obližnje

    klupe. Što se tiče prevoza koristila sam sezonske akcije i preskačući udobne ali preskupe

    brze vozove, uglavnom sam birala lokalne linije. Moje najduže putovanje je trajalo 16 sati sa

    11 presedanja od Hirošime do Tokija. Zapravo ovakav način prevoza mi je omogućio da

    upoznam ljude širom ostrva Honšu kako turiste tako i ljubazne usamljene bakice koje su me

    vodile u svoja sela i predstavile mi Japan za koji nisam ni znala da postoji.

    Kako bih finansirala sve svoje hirove pronašla sam sebi i posao u izakaji - mestu koje liči na

    japansku verziju naših kafana. To je ujedno bila i dobra prilika da upoznam još jednu sveru

    života Japanaca kao i da se naviknem na poslovnu hijerarhiju, a i pripiti Japanci su često bili

    otvoreniji prema strancima tako da za najzanimljivije razgovore mogu da se zahvalim

    upravo izakaji.

    Za ovih godinu dana bila sam japanski ratnik, geiša, ribar, kuvar... Doživala sam previše toga

    da bih sve uspešno prenela na papir, ali ipak tek dovoljno da obećam sebi da ću se sigurno

    jednom vratiti tamo i dovršiti to što sam započela. Naravno, bilo je i loših iskustava, ali su mi

    ona možda i dragocenija jer su mi pomogla da odrastem i naučim da se sama izvlačim iz

    nevolja. Za kraj želim da kaem da ova pustolovina ne bi bila ni upola tako uspešna da

    nisam imala sreću da naiđem na prave ljude koji su mi pomogli i iako većina njih verovatno

    neće imati priliku da ovo pročita, želim da im poručim jedno veliko HVALA.

    Stanisavljević Emilija, bivši stipendista Vlade Japana

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    17

    PPPRRREEEPPPUUUSSSTTTIIITTTEEE SSSVVVOOOJJJEEE PPPOOOSSSLLLOOOVVVEEE RRROOOBBBOOOTTTIIIMMMAAA

    Istraživači Univerziteta u Tokiju integrišu informacionu tehnologiju sa robotikom u cilju razvoja

    robota koji može da obavlja kućne poslove. Njihov rad na razvojnoj inicijativi informacione i

    robotičke tehnologije, skraćeno IRT, demonstriran je u javnom prikazivanju nekih robota

    kućepazitelja.

    Na takvim demonstracijama robot izvodi kućne poslove kao što su upotreba mašine za

    pranje veša i čišćenje poda. Najpre, robot uzima poslužavnik sa posuđem i nosi ga od stola

    za ručavanje do kuhinjske sudopere. Zatim pokazuje sposobnost korišćenja mašine za veš,

    uzimajući majicu koja visi preko naslona stolice i nosi je do mašine. Ipak on nije bio u stanju

    da locira poziciju dugmeta za otvaranje bubnja na mašini. Međutim, nije se predao, već je

    pokušao još nekoliko puta i uspešno otvorio bubanj. Dok je u međuvremenu čistio pod,

    robot je vešto pomerio stolicu u trpezariji desnom rukom koristeći levu ruku da pomeri stolicu

    ispod stola. Zatim je nastavio da koristi obe ruke ne bi li očistio delove prostorije u kojima nije

    bilo nameštaja.

    Robot kućepazitelj Kuhinjski robot

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    18

    ŠŠŠIIIRRREEENNNJJJEEE SSSPPPEEEKKKTTTRRRAAA LLLEEEDDD BBBOOOJJJAAA

    Kjoto Univerzitet i Korporacija Ničia, koja je poznata po svojim diodama koje emituju svetlo,

    objavili su u januaru 2008. godine, da su uspešno razvili revolucionarne LED diode koje mogu

    da proizvedu čitavu paletu boja svetlosti, uključujući belu i mešovite boje. Proboj je

    objavljen u časopisu Primenjena fizika Ekspres (Applied Physich Express-Apex), koji se na

    engleskom jeziku izdaje u Japanu.

    Istraživački tim je kreirao dve vrste dioda, jednu koja ima visok i uzak reflektor, i drugu koja

    ima nizak, a širok reflektor. LED diode sa visokim i uskim reflektorima emituju žuto svetlo sa

    vrha reflektora i plavo sa strane. Promenom odnosa i pozicije dve različite strukture LED

    diode, crveno, plavo i žuto svetlo može biti emitovano na različite načine, omogućavajući

    proizvodnju belog i mešovitog svetla.

    .

    Dve vrste led svetala - visok i uzak reflektor,

    i drugi koji ima nizak, a širok reflektor

    Ovaj LED proizvodi belo svetlo,

    ali i veliki broj boja

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    19

    DDDIIIGGGIIITTTAAALLLNNNAAA KKKAAAMMMEEERRRAAA UUU 333DDD FFFOOORRRMMMAAATTTUUU

    Japanski proizvođač kamera je prvi na svetu razvio digitalnu kameru uključujući

    trodimenzionalni sistem slika koji omogućava stabilne i pokretne slike vidljive golim okom.

    Novi 3D sistem takođe može da snima i reprodukuje dvodimenzionalne slike stabilne i

    pokretne slike koristeći amo levo ili desno sočivo. Kompanija očekuje da će biti moguće

    koristiti oba sočiva za različite funkcije. Ovo znači da će širokougaone i teleskopske

    dvodimenzionalne slike moći da se snimaju simultano.“3D svet počinje da se širi, čemu

    svedoče bioskopske sale koje sada mogu da prikazuju 3D sliku“, zapaža član razvojnog

    sistema.“Nadamo se da ćemo moći da koristimo našu foto tehnologiju za dalje

    obogaćivanje 3D sveta.“

    3D foto i film tehnologija za kameru

    3D tehnologija

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    20

    IIIZZZLLLOOOŽŽŽBBBAAA „„„PPPAAALLLAAANNNSSSKKKIII AAARRRTTT“““

    U Galeriji “TRAG” u Sremčici (Beograd), 14-og oktobra, otvorena je prva zajednička izložba

    likovnih radova 26 članova udruženja “PALANSKI ART”. Udruženje je osnovao 2010. godine

    Zvonimir Kostić Palanski, književnik i vajar iz Niša. Do sada je organizovano preko 60 izložbi na

    kojima je izlagalo 156 učesnika iz 37 zemalja. Danas udruženje broji 28 članova od kojih je 14

    iz inostranstva, i svi su zastupljeni na ovoj izložbi. Najveći broj umetnika je iz Japana, ukupno

    pet. To su Sari Nakanishi, Kiyo Wada, Naotsugu Hashimoto, Tamekane Yoshikatsu kao i

    Kouki Tsuritani koji je svojim prisustvom dao posebnu draž ovoj izložbi.

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/

  • GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

    JJJAAAPPPAAANNNAAA NNOOVVEEMMBBAARR 22001155..//BBRR.. 4411

    Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi BeogradT: +381 11 301 28 00

    F: +381 11 711 82 58

    [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp

    21

    KKKOOORRRIIISSSNNNIII LLLIIINNNKKKOOOVVVIII

    www.kunaicho.go.jp Carska porodica

    http://www.kantei.go.jp/foreign/index-e.html Premijer Japana i kabinet

    www.mofa.go.jp Ministarstvo spoljnih poslova Japana (MOFA)

    www.ndl.go.jp Biblioteka nacionalnog Dieta

    www.shugiin.go.jp Predstavnički dom

    www.asahi.com Asahi Shimbun

    www.home.kyodo.co.jp Kyodo News

    www.nhk.or.jp NHK World

    www.japantimes.go.jp Japan Times

    www.yomiuri.co.jp Yomiuri Shimbun

    http://www.jnto.go.jp/ Turistička organizacija Japana

    http://www.jica.go.jp/english/ Japanska agencija za međunarodnu saradnju (JICA)

    http://www.mext.go.jp/english/ Ministarstvo obrazovanja, nauke, sporta i kulture Japana (MEXT)

    http://jpf.go.jp/e/ Japanska fondacija

    http://web-japan.org.factsheet/ Informacije o Japanu

    0

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.yu.emb-japan.go.jp/http://www.kunaicho.go.jp/http://www.kantei.go.jp/foreign/index-e.htmlhttp://www.mofa.go.jp/http://www.ndl.go.jp/http://www.shugiin.go.jp/http://www.asahi.com/http://www.home.kyodo.co.jp/http://www.nhk.or.jp/http://www.japantimes.go.jp/http://www.yomiuri.co.jp/http://www.jnto.go.jp/http://www.jica.go.jp/english/http://www.mext.go.jp/english/http://jpf.go.jp/e/http://web-japan.org.factsheet/