5 hongongoi 2015 115 somerville rd tikanga tuaono maori 2

Post on 07-Aug-2015

78 Views

Category:

Documents

2 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Ngā Himene -  Ngā Himene -  

1. E Ihu e te Kīngi nui

2. E te Toka Ingoa Nui

3. E te Hoa Pai ko Ihu

4. Koutou Katoa Rā

1. E Ihu e te Kīngi nui

2. E te Toka Ingoa Nui

3. E te Hoa Pai ko Ihu

4. Koutou Katoa Rā

Himene 39

TE AKA PŪAHO

Te Karakia Mō Te Rātapu5 Hongongoi 2015

TE AKA PŪAHO

Te Karakia Mō Te Rātapu5 Hongongoi 2015

115 Somerville RdŌwairoa

115 Somerville RdŌwairoa

Tikanga iv Māori

Te KupuHoani 6:1-6

Text for the day Mark 6:1-6

Mark 6:1-13

The Rejection of Jesus at Nazareth

 He left that place and came to his home town, and his disciples followed him.

2 On the sabbath he began to teach in the synagogue, and many who heard him were astounded. They said,

‘Where did this man get all this?

What is this wisdom that has been given to him? What deeds of power are being

done by his hands! 3 Is not this the carpenter, the

son of Mary and brother of James and Joses and Judas and Simon, and are not

his sisters here with us?’ And they took offence at

him.

4 Then Jesus said to them, ‘Prophets are not without

honour, except in their home town, and among their own

kin, and in their own house.’ 5 And he could do no deed of power there, except that he laid his hands on a few sick

people and cured them. 6 And he was amazed at their

unbelief.

Te Īnoi Whakatata Ki Te Atua

Prayer of Invocation

E te Atua, tino tapu, tino ātawhai, e whakaputa kē nei i te ātaarangi o te pō ki

te ata,

E te Atua, tino tapu, tino ātawhai, e whakaputa kē nei i te ātaarangi o te pō ki

te ata, Tikanga vi

Kia moata Tō whakamākona i a mātou ki Tāu mahi tohu, kia hari ai mātou, kia

koa ai i te rā katoa,

Kia moata Tō whakamākona i a mātou ki Tāu mahi tohu, kia hari ai mātou, kia

koa ai i te rā katoa,

Meinga kia tiaho te māramatanga o Tōu kanohi ki runga i a

mātou,

Meinga kia tiaho te māramatanga o Tōu kanohi ki runga i a

mātou,

Whakamārietia ngā whakaaro āwangawanga katoa, ā, ārahina ō mātou waewae ki roto i te ara o

te rangimārie.

Whakamārietia ngā whakaaro āwangawanga katoa, ā, ārahina ō mātou waewae ki roto i te ara o

te rangimārie.

Whakamanakia Tōu kaha ki runga i tō mātou ngoi-kore, ā, whakakahangia

mātou ki te koropiko ki a Koe i runga i te Wairua o

Ihu Karaiti o tō mātou Ariki. Āmine

Whakamanakia Tōu kaha ki runga i tō mātou ngoi-kore, ā, whakakahangia

mātou ki te koropiko ki a Koe i runga i te Wairua o

Ihu Karaiti o tō mātou Ariki. Āmine

He Hīmene -

 

He Hīmene -

 

Hīmene 63Hīmene 63

E Ihu e te Kīngi nui...

E Ihu, e te Kīngi Nui, Hōhorotia e koe te rāE tino whakapono ai

Te ao katoa hei kāinga mōu.

Āe rā, e Ihu, tangohiaTe ao katoa hei kāinga

mōu.

E Ihu, e te Kīngi Nui, Hōhorotia e koe te rāE tino whakapono ai

Te ao katoa hei kāinga mōu.

Āe rā, e Ihu, tangohiaTe ao katoa hei kāinga

mōu.Hīmene 63Hīmene 63

Tukua e koe te rongo pai Kia rere haere i te ao, Ā whakamatea rawatia Ngā mahi ā te rēwera.

Āe rā, e Ihu, tangohiaTe ao katoa hei kāinga

mōu.

Tukua e koe te rongo pai Kia rere haere i te ao, Ā whakamatea rawatia Ngā mahi ā te rēwera.

Āe rā, e Ihu, tangohiaTe ao katoa hei kāinga

mōu.Hīmene 63Hīmene 63

Tonoa e koe āu karere Hei kauwhau i te oranga, Kia whakapono rā anō, Ngā pito o te ao katoa.

Āe rā, e Ihu, tangohia

Te ao katoa hei kāinga mōu.

Āmine

Tonoa e koe āu karere Hei kauwhau i te oranga, Kia whakapono rā anō, Ngā pito o te ao katoa.

Āe rā, e Ihu, tangohia

Te ao katoa hei kāinga mōu.

Āmine

Te Īnoi Whāki Hara

Prayer of Confession

E Ihowa, te Atua tohu,

ātawhai, tuku roa nei i te riri,

He nui nei te aroha me te pono,

E Ihowa, te Atua tohu,

ātawhai, tuku roa nei i te riri,

He nui nei te aroha me te pono,

Tikanga vi Māori

E haere mai ana mātou ki a Koe i runga i te ingoa Ōna i mate nei

mō ō mātou hara, e ora tonu nei

anō Ia ki te īnoi mō mātou.

 

E haere mai ana mātou ki a Koe i runga i te ingoa Ōna i mate nei

mō ō mātou hara, e ora tonu nei

anō Ia ki te īnoi mō mātou.

 

Kia pai Koe mō te whakaaro ki Tōna

wairua maru, me te whakaaro ki tēnei, ki

tā mātou whākinga i ō mātou hara.

Kia pai Koe mō te whakaaro ki Tōna

wairua maru, me te whakaaro ki tēnei, ki

tā mātou whākinga i ō mātou hara.

Ō mātou hara o te kikokiko, whakakotititia mātou e ō mātou hiahia kāhore nei i

pēhia e mātou :

E whākina ana e mātou, e te Atua.

Ō mātou hara o te kikokiko, whakakotititia mātou e ō mātou hiahia kāhore nei i

pēhia e mātou :

E whākina ana e mātou, e te Atua.

Ō mātou hara o te hinengaro i paingia tonuhia e mātou

ngā whakaaro poke, me ngā tapu-kore:

E whākina ana e mātou,

e te Atua. 

Ō mātou hara o te

ngākau, i arohaina nei e mātou ngā mea e kinongia

ana e Koe, i wawata ki ngā mea hē,

Ō mātou hara o te

ngākau, i arohaina nei e mātou ngā mea e kinongia

ana e Koe, i wawata ki ngā mea hē,

I āta mahi kino hoki mātou, i āta takahi i te mārama o te mōhio me

ngā tohenga o te wairua:

E whākina ana e mātou, e te Atua.

Ō mātou hara huna. Ko Koe anake nei e mōhio ana ki te whakamā me te

pango o aua hara.

E whākina ana e mātou, e te Atua.

Ō mātou hara ki a mātou

anō, i moumou ai ngā kaha o ō mātou tinana, o ō mātou wairua, i meinga mātou kia kore e kaha mō Tō mahi:

E whākina ana

e mātou, e te Atua.

Ō mātou hara ki a mātou

anō, i moumou ai ngā kaha o ō mātou tinana, o ō mātou wairua, i meinga mātou kia kore e kaha mō Tō mahi:

E whākina ana

e mātou, e te Atua.

Ō mātou hara ki ērā atu

tāngata i mamae nui rātou, he nui te kino i pā

ki a rātou:

E whākina ana e mātou, e te Atua.

Ō mātou hara ki ērā atu

tāngata i mamae nui rātou, he nui te kino i pā

ki a rātou:

E whākina ana e mātou, e te Atua.

Ō mātou hara ki a Koe, e te Atua, e te Matua i

mahi kino ai mātou ki Tōu pai ki a mātou,

Ō mātou hara ki a Koe, e te Atua, e te Matua i

mahi kino ai mātou ki Tōu pai ki a mātou,

Tangohia ana e mātou tō manaakitanga,wareware-

tia ana te Kaihōmai: i takahia hoki e mātou Āu

ture:

E whākina ana e mātou, e te Atua. 

Tangohia ana e mātou tō manaakitanga,wareware-

tia ana te Kaihōmai: i takahia hoki e mātou Āu

ture:

E whākina ana e mātou, e te Atua. 

Ō mātou hara ki a Koe, e te Atua,

e te Wairua Tapu, i whakapōuritia e mātou Tōu aroha,

i tineia ai Tōu mārama

E whākina ana e mātou, e te Atua. 

Ō mātou hara ki a Koe, e te Atua,

e te Wairua Tapu, i whakapōuritia e mātou Tōu aroha,

i tineia ai Tōu mārama

E whākina ana e mātou, e te Atua. 

Ko tō tūmanako kei Tāu mahi tohu e mau tonu nei

ake ake, e whawhati porokere ana i te kākaho kua kōpē, kāhore hoki e

tinei ana i te muka e whakapaowa ana;

ko Ihu Karaiti hoki, tō mātou Ariki.

Āmine.

Ko tō tūmanako kei Tāu mahi tohu e mau tonu nei

ake ake, e whawhati porokere ana i te kākaho kua kōpē, kāhore hoki e

tinei ana i te muka e whakapaowa ana;

ko Ihu Karaiti hoki, tō mātou Ariki.

Āmine.

He HīmeneHe Hīmene Hīmene - E te toka ingoa nui...

Rock of Ages cleft for me...

He Himene -  He Himene -  

1E te Toka ingoa nui

Ōnāmata iho rā,Mōku nei i wāhia ai,Hunaa iho au e Koe;Tahia ake ōku hē Ki te toto, ki te wai.

1E te Toka ingoa nui

Ōnāmata iho rā,Mōku nei i wāhia ai,Hunaa iho au e Koe;Tahia ake ōku hē Ki te toto, ki te wai. Himene 39

2 Hore kau e ea i a au

Ō te ture tikanga,Ahakoa au oke nui Tangi tonu rānei au;

Māu anake hoki rā, Māu ka ora ai ahau.

2 Hore kau e ea i a au

Ō te ture tikanga,Ahakoa au oke nui Tangi tonu rānei au;

Māu anake hoki rā, Māu ka ora ai ahau.

3Tēnei au te tū kau nei,

Hīpokina iho rā, Tēnei au te mate nei, Whakaorangia e Koe:

Ōku kino, ōku hē, Māu, e Ihu, e horoi.

3Tēnei au te tū kau nei,

Hīpokina iho rā, Tēnei au te mate nei, Whakaorangia e Koe:

Ōku kino, ōku hē, Māu, e Ihu, e horoi.

4 I

ahau e ora nei; Ā te wā e mate ai; Inā piki ake au Ki

te ao e ngaro nei; E te Toka ingoa nui,

Hunaa iho au e Koe.Āmine

4 I

ahau e ora nei; Ā te wā e mate ai; Inā piki ake au Ki

te ao e ngaro nei; E te Toka ingoa nui,

Hunaa iho au e Koe.Āmine

Te Īnoi Whakawhetai –

Prayer of Thanks

E whakawhetai ana mātou ki a Koe, e te

Atua, e whakapai ana hoki mātou ki Tōu ingoa, he pai hoki Koe, he

pūmau tonu hoki Tāu mahi tohu.

E whakawhetai ana mātou ki a Koe, e te

Atua, e whakapai ana hoki mātou ki Tōu ingoa, he pai hoki Koe, he

pūmau tonu hoki Tāu mahi tohu.

Tikanga vi

He mahi whakamīharo hoki Āu, e mau tonu ana hoki Tōu pono ki ngā whakatupuranga

katoa.

He mahi whakamīharo hoki Āu, e mau tonu ana hoki Tōu pono ki ngā whakatupuranga

katoa.

E whakawhetai ana mātou ki a Koe,

e te Atua, e whakapai ana hoki mātou ki Tōu ingoa,

E whakawhetai ana mātou ki a Koe,

e te Atua, e whakapai ana hoki mātou ki Tōu ingoa,

He pai hoki Koe, he pūmau tonu hoki Tāu

mahi tohu.He mahi whakamīharo hoki Āu, e mau tonu ana hoki Tōu pono ki ngā whakatupuranga

katoa.

He pai hoki Koe, he pūmau tonu hoki Tāu

mahi tohu.He mahi whakamīharo hoki Āu, e mau tonu ana hoki Tōu pono ki ngā whakatupuranga

katoa.

Ōtirā ko tā mātou tino whakamoemiti ki a Koe ko Tō whakaoranga i a mātou i te kaha o te

pōuri,

Ōtirā ko tā mātou tino whakamoemiti ki a Koe ko Tō whakaoranga i a mātou i te kaha o te

pōuri,

Ka whakawhitia ake mātou e Koe ki te

rangatiratanga o te Tama o Tōu aroha,

i runga hoki i te tikanga i

whakatakotoria e Koe i mua me Tōu aroha noa.

Ka whakawhitia ake mātou e Koe ki te

rangatiratanga o te Tama o Tōu aroha,

i runga hoki i te tikanga i

whakatakotoria e Koe i mua me Tōu aroha noa.

Kia whakamoemititia te Atua mō Tāna mea

hōmai noa e kore nei e taea te kōrero.

Āmine

Kia whakamoemititia te Atua mō Tāna mea

hōmai noa e kore nei e taea te kōrero.

Āmine

Hīmene -What a friend we have in Jesus

E! te hoa pai ko Ihu, Māna e waha katoa;,

Ngā hara me ngā pōuri, Ki te īnoi ki a Ia. E te mārie ka ngaro, Te mamae ka ngau kino

He kore anō nō tātou E īnoi ki a Ia.

E! te hoa pai ko Ihu, Māna e waha katoa;,

Ngā hara me ngā pōuri, Ki te īnoi ki a Ia. E te mārie ka ngaro, Te mamae ka ngau kino

He kore anō nō tātou E īnoi ki a Ia.

He whakawai nei ō tātou,

He tāke raruraru? Kauaka e ngākau- kore, Īnoi ki te

Āriki. Ka kitea rāia e tātou He hoa pērā te pono? Kei

te mōhio katoa Ia Ki ō tātou ngoi-

kore.

He whakawai nei ō tātou,

He tāke raruraru? Kauaka e ngākau- kore, Īnoi ki te

Āriki. Ka kitea rāia e tātou He hoa pērā te pono? Kei

te mōhio katoa Ia Ki ō tātou ngoi-

kore.

Kei te iwikore tātou, Kei te āwangawanga

‘Nei te Hoa hei piringa, Īnoia ki a Ihu.

Kei te whakahāweatia koe,

Whakarererea e ōu hoa Me whakaatu ki a

Ihu, Māna koe e awhi mai.

Āmine

Kei te iwikore tātou, Kei te āwangawanga

‘Nei te Hoa hei piringa, Īnoia ki a Ihu.

Kei te whakahāweatia koe,

Whakarererea e ōu hoa Me whakaatu ki a

Ihu, Māna koe e awhi mai.

Āmine

Te Pānui Karaipiture –

Scripture Reading

2 Samuel 5:1-5

2 Hāmuera 5: 1– 5

 

Te Pānui Karaipiture –

Scripture Reading

2 Samuel 5:1-5

2 Hāmuera 5: 1– 5

 

1  Kātahi ka haere ngā iwi katoa o Īharaira ki a Rāwiri, ki Heperona, ā ka kōrero, ka mea, Tēnei mātou he whēua nōu, he kikokiko nōu.

2 Ā, i mua ake nei, i te mea ko Hāora tō mātou kīngi, ko koe te kaikawe atu, te kaikawe mai i a Īharaira: kua kōrerotia anō koe e Īhowa, Ko koe hei hēpara mō tāku iwi, mō Īharaira, ko koe anō hei rangatira mō Īharaira.

3 Nā ka haere ngā kaumātua katoa o Īharaira ki te kīngi, ki Heperona, ā ka whakaritea he kawenata e te kīngi, e Rāwiri, ki a rātou ki Heperona, ki te aroaro o Īhowa: ā whakawahia ana e rātou a Rāwiri hei kīngi mō Īharaira.

4 E toru tekau ngā tau o Rāwiri i tōna meatanga hei kīngi, ā e whā tekau ngā tau i kīngi ai ia.

5 E whitu ngā tau e ono ngā marama i kīngi ai ia i roto i a Hura ki Heperona: e toru tekau mā toru ngā tau i kīngi ai ia i roto i a Īharaira katoa rāua ko

Hura ki Hiruhārama.

Remember the children of our household, that they may remember You, their Creator, in the days of their youth,

Ngā Īnoi Mō Tātou Anō

Prayer of Intercession

Whakarongo mai e Īhowa, i a mātou ka īnoi mō ngā

tāngata, ā meinga kia kī ō mātou ngākau i te aroha, me te rangimārie, me te

whakaaro pai ki ngā tāngata katoa

Āmine.

Whakarongo mai e Īhowa, i a mātou ka īnoi mō ngā

tāngata, ā meinga kia kī ō mātou ngākau i te aroha, me te rangimārie, me te

whakaaro pai ki ngā tāngata katoa

Āmine.

Kia maharatia e koe ō mātou rangatira katoa me ō mātou

kaiwhakawā,te nuinga hoki o te iwi;

Āmine.

Kia maharatia e koe ō mātou rangatira katoa me ō mātou

kaiwhakawā,te nuinga hoki o te iwi;

Āmine.

Kia maharatia, e te Atua,

ngā iwi o te whenua, me Āu tamariki i

ngā wāhi katoa

Āmine.

Kia maharatia, e te Atua,

ngā iwi o te whenua, me Āu tamariki i

ngā wāhi katoa

Āmine.

Kia maharatia e koe tō mātou whenua tupu,

Āu pononga a Kuini Irihāpeti

rāua ko TeArikinui a Kīngi

Tūheitia,

Āmine.

Kia maharatia e koe tō mātou whenua tupu,

Āu pononga a Kuini Irihāpeti

rāua ko TeArikinui a Kīngi

Tūheitia,

Āmine.

Kia maharatia e te Atua, Tō Hāhi e whawhai nei ki

runga i te whenua; tonoa mai te mārama

me te rangimārie ki roto i ngā temepara o Tōu

whakamoemiti; Āmine.

Kia maharatia e te Atua, Tō Hāhi e whawhai nei ki

runga i te whenua; tonoa mai te mārama

me te rangimārie ki roto i ngā temepara o Tōu

whakamoemiti; Āmine.

Ringihia te wairua o te pono,

o te aroha ki runga i Āu minita,

meinga hoki te hunga katoa e karakia ana ki a Koe

kia ngohengohe, kia tapatahi te ngākau ki a

te Karaiti.Āmine.

Ringihia te wairua o te pono,

o te aroha ki runga i Āu minita,

meinga hoki te hunga katoa e karakia ana ki a Koe

kia ngohengohe, kia tapatahi te ngākau ki a

te Karaiti.Āmine.

Kia maharatia mō te pai tēnei kāhui kua

whakamine mai nei, meinga hoki te hunga

katoa e karakia ana ki a Koe kia ngohengohe,

kia tapatahi te ngākau ki a te Karaiti.Āmine.

Kia maharatia mō te pai tēnei kāhui kua

whakamine mai nei, meinga hoki te hunga

katoa e karakia ana ki a Koe kia ngohengohe,

kia tapatahi te ngākau ki a te Karaiti.Āmine.

Te Pānui Karaipiture

Second Scripture Reading

Mark 6 : 6-13

Te Pānui Karaipiture

Second Scripture Reading

Mark 6 : 6-13

The Mission of the Twelve

Then he went about among the villages teaching. 7 He called the twelve and began to send them out two by two, and gave them authority over the unclean spirits. 8 He ordered them to take nothing for their journey except a staff; no bread, no bag, no money in their belts;

9 but to wear sandals and not to put on two tunics. 10 He said to them, “Wherever you enter a house, stay there until you leave the place. 11 If any place will not welcome you and they refuse to hear you, as you leave, shake off the dust that is on your feet as a testimony against them.” 12 So they went out and proclaimed that all should repent. 13 They cast out many demons, and anointed with oil many who were sick and cured them.

12 So they went out and proclaimed that all should repent. 13 They cast out many demons, and anointed with oil many who were sick and cured them.

Ngā Koha

Offering

Ngā Koha

Offering

Ngā Koha – Offering

Ngā wawatatangaE te Ariki

Horahia te marino,Piki mai, kake mai;Hōmai te wai oraKi a mātou katoa;Ngā wawatatanga,

E te Ariki.

Ngā Koha – Offering

Ngā wawatatangaE te Ariki

Horahia te marino,Piki mai, kake mai;Hōmai te wai oraKi a mātou katoa;Ngā wawatatanga,

E te Ariki.

Te Kauwhau -

The Sermon 

Te Whakanui

Ascription of Glory 

Tikanga iv Māori

Te Whakanui

Mā te Atua, nāna nei te tūmanako, e whakakī koutou ki te hari katoa, ki te rangimārie, i runga i te whakapono, kia hua

ai tō koutou tūmanako,

Tikanga iv Māori

I runga i te kaha o te Wairua Tapu. Waiho atu i a ia te

korōria, a, ake ake.

Āmine.

He Himene -

Koutou katoa rā… Come to the Saviour…

He Himene -

Koutou katoa rā… Come to the Saviour…

  Koutou katoa rā, mea niti nei,

Haere mai koutou, kei whakaroa;

Tēnei a Ihu, nāna te kī, “Haere mai rā ki au.”

‘Nei te hari, tino hari nui, Ā te wā e tūtataki ai,

Hui atu tātou, rōpū katoa,Runga te rangi nei.

Koutou katoa rā, mea niti nei,Haere mai koutou, kei

whakaroa; Tēnei a Ihu, nāna te kī, “Haere mai rā ki au.”

‘Nei te hari, tino hari nui, Ā te wā e tūtataki ai,

Hui atu tātou, rōpū katoa,Runga te rangi nei.

Hīmene

  

“Tukua mai rātou,” nei tāna kī,“Aku i pai ai, kei puritia;

Mine mai koutou, anga mai nei, “Haere mai rā ki au.”

‘Nei te hari, tino hari nui, Ā te wā e tūtataki ai,

Hui atu tātou, rōpū katoa,Runga te rangi nei.

“Tukua mai rātou,” nei tāna kī,“Aku i pai ai, kei puritia;

Mine mai koutou, anga mai nei, “Haere mai rā ki au.”

‘Nei te hari, tino hari nui, Ā te wā e tūtataki ai,

Hui atu tātou, rōpū katoa,Runga te rangi nei.

  Nei rā whakaaro, tūturutia;Tāna e kī nei, me whakaae;

Nāna te tono, nāna te kī, “Haere mai rā ki a au.”

‘Nei te hari, tino hari nui, Ā te wā e tūtataki ai,

Hui atu tātou, rōpū katoa,Runga te rangi nei.

Āmine

Nei rā whakaaro, tūturutia;Tāna e kī nei, me whakaae;

Nāna te tono, nāna te kī, “Haere mai rā ki a au.”

‘Nei te hari, tino hari nui, Ā te wā e tūtataki ai,

Hui atu tātou, rōpū katoa,Runga te rangi nei.

Āmine

Te Manaakitanga - Benediction 

Te Manaakitanga - Benediction 

 

The grace of our Lord Jesus Christ, and the love

of God, and the fellowship of the Holy

Spirit, be with us all for evermore.

Kia tau ki a tātou katoa te atawhai o tō tātou Ariki o Ihu Karaiti, me te aroha o te Atua, me te whiwhinga tahitanga ki te Wairua Tapu, ā, ake, ake.

Āmine. 

 

The grace of our Lord Jesus Christ, and the love

of God, and the fellowship of the Holy

Spirit, be with us all for evermore.

Kia tau ki a tātou katoa te atawhai o tō tātou Ariki o Ihu Karaiti, me te aroha o te Atua, me te whiwhinga tahitanga ki te Wairua Tapu, ā, ake, ake.

Āmine. Tikanga vi

top related