btv magazine fall 2013

36
FALL automne 2013 FREE GRATUIT THINGS TO DO, SEE AND SAMPLE IN VERMONT TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE, VOIR ET TENTER AU VERMONT

Upload: seven-days

Post on 09-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

A bilingual (English/Français) guide to fall fun in the Burlington, VT area.

TRANSCRIPT

Page 1: BTV Magazine Fall 2013

Fall automne2013

fReeGRATUIT

tHinGS to do, SEE And SAMpLE in VErMont TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE, VOIR ET TENTER AU VERMONT

Page 2: BTV Magazine Fall 2013

Live Music • Weekend Brunch • Vegan & Gluten-Free Options

Outdoor Patio • Wireless • Local Beers on Tap

LOVING LOCAL FOOD AND LIVE MUSICSINCE 2003

60 LAKE ST. • BURLINGTON WATERFRONT • 540-0188

89 MAIN ST. • MONTPELIER • 262-CAKE

BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT

SKINNYPANCAKE.COM

Brea

kfast •

Lunch • Dinner • Full Bar

Page 3: BTV Magazine Fall 2013

Featuring New England’s largest & best curated selection of craft beer, proper cocktails, eclectic wines with a full menu featuring

barbecue, vegetarian and cozy Americana fare.

23 South Main Street • Waterbury • Vermont

SUPPER 7 NIGHTSLunch Fri, Sat & Sun

Brunch specials SATURDAYS & SUNDAYS

Including beers from Hill Farmstead,Lawson’s Finest Liquids,The Alchemist “Heady Topper” and our very own Prohibition Pig Pale Ale

prohibitionpig.com

24TAPS

Featured in

The Wall Street Journal,

Boston Globe, Montreal Gazette

and Sur le Pouce WINNER2012 Best New Restaurant

2013 Best Bartender

“Best beer town in New England.” - Boston Globe

Page 4: BTV Magazine Fall 2013

THRILL RIDE

also visit

CLOTHING AND GEAR

TO GET YOU THERE.

KLMOUNTAINSHOP.COM

Mon-Sat 10-7, Sun 11-5

KL MOUNTAIN SHOPWAREHOUSE OUTLET STORE2613 SHELBURNE ROAD, SHELBURNE / 877.284.3270

Mon-Sat 10-5, Sun 11-5

KLMOUNTAINSHOP.COMOnly at

HUGE CLOSEOUT30-50% OFF

ALL STYLES, ALL SEASONSMEN’S • WOMEN’S • KID’S • PACKS

• Over 1000 Different Models

• Largest Selection in the Area

• Everything Must Go!

• When It’s Gone, It’s Gone!

Thursday July 4th: 10am - 3pmREGULAR HOURS:Monday - Saturday: 10 am - 6pmSunday: 10am - 5pm

MA

RTI

ND

ALE

RD

.

2613 NORTH SHELBURNE RD.

QUALITY INNSHELBURNE RD. RT. 7

<NORTH

CHAMPLAINLANES

RT.7 LIQUOR& DELI

SMALLBOAT EXCHANGE

KL

877-284-3270

Page 5: BTV Magazine Fall 2013

Miro WeinbergerBurlington Mayor/Maire

On behalf of the people of Burlington, I offer you a warm welcome to our remark-able city. While visiting, take advantage of Burlington’s beautiful setting, meet our friendly residents, dine in our great restau-rants and shop the world-famous Church Street Marketplace, the downtown stores and the farmers market. Visit our galleries, listen to a variety of music in downtown venues and

learn for yourself why Burlington is recognized as one of America’s best small cities for experiencing the arts. And then there’s the great outdoors. Go for a walk or bike ride on our miles-long water-front bike path. Stroll along Lake Champlain at sunset and enjoy breathtaking views of the Adirondacks. Enjoy your journey and have a great autumn! Au nom de la population de Burlington, je vous souhaite la plus chaleureuse bienvenue dans notre ville. Lors de votre visite, découvrez le site magnifique de Burlington, faites connaissance avec ses sympathiques habitants, mangez dans nos excellents restaurants, puis explorez les magasins de la célèbre rue Church et du centre-ville ainsi que le marché des producteurs agricoles. Flânez dans nos galeries, allez entendre chanteurs et musiciens dans l’une des salles de spectacle du centre-ville et découvrez pourquoi Burlington est reconnue comme l’une des petites villes les plus dynamiques d’Amérique sur le plan culturel. Et n’oubliez pas de profiter du grand air! Faites une promenade à pied ou à vélo au bord de l’eau, sur notre piste cyclable qui s’étend sur plusieurs kilomètres. Baladez-vous le long du lac Champlain au coucher du soleil et admirez la vue spectaculaire sur les Adiron-dacks. Je vous souhaite de passer un agréable séjour et un très bel automne!

gene richardsairPort Director/Directeur D l'aeroPort

We’re always working to improve your experience here at BTV, where passenger priorities come first. In the US Airways and United concourse you’ll find newly renovated restrooms. We’ve also introduced the airport’s first water-bottle refill station, which is in line with our goal of reducing our environmen-tal impact. Please check out the new retail opportunities in both concourses, as well as

in the main lobby of the terminal building. The stores showcase the best of Vermont by offering a wide variety of local products, along with convenience items that travelers have come to expect.  Whether it’s your first time at our airport or you’re a regular trav-eler, we appreciate that you chose BTV. Your commitment to our airport allows us — and the airlines that serve our community — to be successful. We look forward to seeing you again in the very near future. Nous cherchons toujours des moyens d’améliorer votre expérience à BTV, où les priorités des passagers passent avant tout le reste. Dans le hall de US Airways et United, les toilettes ont été rénovées. Nous avons également installé la première station de remplissage de bouteilles d’eau de l’aéroport, conformément à notre objectif de réduire notre impact environnemental. Dans les deux halls et dans la salle d’attente principale du terminal, visitez nos nouveaux magasins, où vous trouverez les meilleurs produits du Vermont ainsi que des articles courants dont les voyageurs ont souvent besoin. Qu’il s’agisse de votre première visite à notre aéro-port ou que vous soyez un habitué des lieux, nous vous remercions d’avoir choisi BTV. Notre réussite repose sur votre engagement envers nous – et envers les compagnies aériennes qui desservent notre communauté. Au plaisir de vous revoir très prochainement!

Top

ph

oTo

s, l

ef

T T

o R

igh

T: M

aT

Th

ew

Th

oR

se

n, B

Ria

n M

oh

R

welcome Bienvenue

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 5

Page 6: BTV Magazine Fall 2013

benningtonpottersN RTH

1 2 7 C O L L E G E S T R E E T , B U R L I N G T O N 8 0 2 8 6 3 2 2 2 1

W E C O M P L E M E N T A N Y C U I S I N E

glasswear servingbowls

implementsfor salad

benningtonpottery

Welcome and Bienvenue!

Now take home a Vermont original.

Individualized Masters Degree

• A low-residency, study from anywhere degree program.

• Flexible enough to fit your career goals and lifestyle.

• Work one-on-one with faculty to design your own degree plan.

APPLY NOW FOR THE SPRING 2014 SEMESTER!

BURLINGTON.EDU/MASTERS 802.862.9616

BURLINGTON, VERMONT ECHOVERMONT.ORG 877.324.6386

@ECHOvt ECHO Lake Aquarium & Science Center

70 Live Species100+ InteractivesAction LabECHO FilmsChanging ExhibitsAnimal Demonstrations

at

Exhibit OpensSept. 14!

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

BTV_quarterly_CoolMoves_3.35x4.65.pdf 1 8/15/2013 4:49:12 PM

A little bit of PAris in the Green MountAins

Local food prepared and served with style • Gluten-free & vegetarian options • Burlington’s best wine list and creative cocktails • Patio seating in the Church Street Marketplace • The most congenial and professional staff in Vermont • Great outdoor dining on the Marketplace • Weekend brunch; lunch and dinner served daily • A Burlington landmark for 31 years, now with the town’s most sophisticated upstairs lounge

ChurCh & College StreetS • www.leunigSbiStro.Com • 802-863-37596 BTVMagazine.coM fall 2013

Page 7: BTV Magazine Fall 2013

PUBLISHER/EDITOR-IN-CHIEF Pamela Polston

ASSISTANT EDITOR Megan James

CREATIVE DIRECTOR Don Eggert

CONTRIBUTING WRITERS Margot Harrison, Corin Hirsch, Alice Levitt, Pamela Polston, Sarah Tuff , Ginger Vieira

TRANSLATOR Cartier et Lelarge

PROOFREADERS Meredith Coeyman, Marisa Keller, Paula Routly

DESIGNERS Brooke Bousquet, Bobby Hackney Jr., John James, Aaron Shrewsbury, Rev. Diane Sullivan

PHOTOGRAPHERS Judd Lamphere, Caleb Kenna, Brian Mohr, Matthew Thorsen, Jeb Wallace-Brodeur

SALES DIRECTOR Colby Roberts

ACCOUNT EXECUTIVES Robyn Birgisson, Michael Bradshaw, Michelle Brown, Sarah Kushman, Emily Rose

MARKETING AND EVENTS MANAGER Corey Grenier

CIRCULATION MANAGER Steve Hadeka

Vol. 2 no. 2 | fall/aUToMne 2013

[email protected] btvmagazine.com

art at the airport 29EXHIBITIONS AT BTVeXhiBiTions Á BTV

diversions 30PUZZLES/les MoTs cRoisÉs

getting around 32/33AIRPORT MAP, GROUND TRANSPORTATION, BURLINGTON MAPplan De l’aÉRopoRT eT TRanspoRT, caRTe De BURlingTon

ground crew 34MEET AN AIRPORT EMPLOYEERenconTRez Un eMploYÉ De l’aÉRopoRT

EVENTS OF THE FALL ÉVÈneMenTs De l'aUToMne_ IN SEASON • EN SAISON +

coVeR phoTo: JUDD laMpheRe

29

34

FALLautomne

BTV is published four times a year by Da Capo Publishing Inc., dba Seven Days, founded by Pamela Polston and Paula Routly. BTV is distributed free of charge in the Burlington International Airport and to select sites around greater Burlington. Circulation: 20,000. Neither BTV nor the Burlington International Airport shall be held liable to any advertiser for any loss that results from the incorrect publication of its advertisement. BTV may cancel the charges for the advertisement, or a portion thereof as deemed reasonable by the publisher. BTV reserves the right to refuse any advertising, at the discretion of the publisher. BTV is printed by Dartmouth Printing Co.

© 2013 Da Capo Publishing Inc. All rights reserved.

DIRECTOR OF AVIATION

Gene Richards, [email protected]

DIRECTOR OF FINANCE

Lynn Zizza, [email protected]

DIRECTOR OF PLANNING & DEVELOPMENT

Robert McEwing, [email protected]

DIRECTOR OF OPERATIONS

Kelly Colling, [email protected]

DIRECTOR OF MAINTENANCE, ENGINEERING & ENVIRONMENTAL COMPLIANCE

Heather Kendrew, [email protected]

MARKETING, LEASES & CONTRACTS

Ryan Betcher, [email protected]

Vermont Tech Jam..................................22 Burlington Book Festival ......................25Performing Arts .......................................26

22

25

26

The Top 10 List 8What to do while visiting Burlington this fallQuoi faire cet automne à Burlington

A Warm and Wooly Welcome 13From fl oors to food, Vermont’s natural resources shape Burlington’s newest hotel Les ressources naturelles du Vermont sont à l’honneur au plus récent hôtel de Burlington

Ways to go 16Three day trips within an hour of BurlingtonTrois escapades à moins d’une heure de Burlington

_ IN SEASON •Vermont Tech JamBurlington Book FestivalPerforming Arts25

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 7

Page 8: BTV Magazine Fall 2013

1. South End Art HopOriginal artwork is everywhere, all year round, in Burlington’s galleries, restaurants, coffee shops and other venues. But this annual fest, put on by the South End Arts and Business Association, is the city’s biggest event devoted to visual arts. From Main Street south to the Burton Snow-boards headquarters on Industrial Parkway, the post-industrial Pine Street corridor is bustling on Friday and Saturday: Thousands of visitors come out for the exhibitions, open studios, outdoor sculptures, musical performances, standup comedy, art market and kids’ activities. On Saturday night the Hop steps out with “Strut,” a fashion show featuring Vermont designers. More activities on Sunday encourage locals and visitors alike to make a weekend of it. South End Art Hop, September 6-8. Info, 802-859-9222. seaba.com/art-hop

1. Le South End Art Hop On trouve des œuvres d’art originales partout, toute l’année, dans les galeries, les restaurants et les cafés de Burlington, mais ce festival annuel, organisé par la South End Arts and Business Association, est le plus grand événement en ville consacré aux arts visuels. De Main Street, au sud, jusqu’au siège social de Burton Snowboards, sur Industrial Parkway, le corridor post-industriel de Pine Street est très animé les vendredis et samedis. En effet, des milliers de visiteurs déambulent pour voir les expositions, les ateliers ouverts, les sculptures en plein air, les prestations musicales, les numéros d’humour, le marché d’art et les jeux pour enfants. Le samedi soir, place au « Strut », un défilé de mode mettant en vedette les designers du Vermont. De plus, d’autres activités sont prévues le dimanche. C’est donc à un week-end bien chargé que sont conviés les gens du coin et les visiteurs! Le South End Art Hop 6 au 8 septembre. Info : 802-859-9222. seaba.com/art-hop

W elcome to Vermont! Now what do you do? Probably pick up a

local publication such as this one and try to figure out what’s going on. Good thinking. And you can find plenty more things to do in the calendars of BTV’s weekly sister paper, Seven Days, avail-able free on racks throughout the airport and around the state.

It can be overwhelming to sort out the options, and not every ac-tivity can be found on a calendar — think leaf peeping. That’s why we’re sharing our top-10 list with you here. It doesn’t include every-thing Vermonters try to squeeze in before the snow flies, but it’s a fine sample. Now, go out there and do what the natives do.

Bienvenue au Vermont! Vous vous demandez maintenant ce que vous allez faire? Le

mieux est sans doute de prendre une publication locale comme celle-ci et de voir quelles activités sont prévues. C’est une bonne idée, en effet. Vous pouvez aussi trouver toutes sortes de choses à faire dans les calendriers de Seven Days, l’hebdomadaire cousin de BTV, que vous trouverez partout dans l’aéroport et ailleurs dans l’État du Vermont; c’est un journal gratuit. Le choix est vaste – et difficile! – et les activités ne se retrouvent pas toutes au calendrier (p. ex., admirer les couleurs d’automne). Voici donc une petite liste des 10 choses à faire pendant votre séjour ici. Cette liste ne comprend pas tout ce que les Vermon-tois essaient de faire avant que la neige tombe, mais c’est un bon échantillon. Allez-y, suivez l’exemple des gens du coin.

The Top 10 ListWhat to do while visiting Burlington this fall | Quoi faire cet automne à Burlington

BY pamela polston

illUs

TR

aT

ion

s B

Y T

iM n

ew

co

MB

8 BTVMagazine.coM fall 2013

Page 9: BTV Magazine Fall 2013

2. Haunted forestHalloween is a big deal in Vermont, as the number of costumed revelers roaming downtown on October 31 attests. But while the grown-ups can be a bit gory, there are more family-friendly ways to get a little spooked, and a perennial favorite is the Haunted Forest. At Williston’s Catamount Family

Center, mysterious guides lead visitors through dark woods, il-luminated by a thousand glowing jack-o’-lanterns. Along the way are deliciously frightful Halloween-themed theatrical performances. Non-scary matinee shows cater to wee ones. Warm clothes and sturdy boots advised. Tickets, schedule and more info at thehauntedforest.org.

2. La forêt hantée Au Vermont, on fête l’Halloween en grand, com-me en témoignent les nombreuses personnes costumées qui circulent au centre-ville le 31 octobre. Si

les adultes ont tendance à arborer un look plutôt sanglant, il existe d’autres façons – plus familiales – de se donner une bonne frousse. Pourquoi ne pas visiter la forêt hantée? Un classique! Au Williston’s Catamount Family Center, de mystérieux guides dirigent les visiteurs à travers une forêt sombre, à la lueur de mille citrouilles illuminées. Le parcours est ponctué de représentations théâtrales à donner la chair de poule, mais des circuits aucunement eff rayants sont off erts aux enfants en matinée. Billets, horaires et info : thehauntedforest.org.

4. Vermont international film festivalLike to sit in a darkened room and become enlightened? If you’re a fan of cinema — particularly of documentaries that examine the complexities of human life — plan a visit to Burlington during the annual Vermont International Film Festival. The lineup of specifi c fi lms was not chosen as of BTV press time, but the thematic categories for the 2013 fest are: “Artists in Action,” “Food & Film,” “Sport & Film,” “Water” and “Identity.” VTIFF will spotlight fi lms considered outstanding examples of work by

independent fi lmmakers worldwide, “Best of Fest” fi lms that have been festival winners elsewhere and a Bol-lywood movie that pays tribute to the 100th anniversary of that Indian genre.

Vermont International Film Festival, October 11 to 20 in Burlington; various locations. Schedules and more info at vtiff .org.

4. Le Vermont international film festival Vous aimez vous asseoir dans les salles obscures et vous laisser em-porter? Si vous êtes un fan de cinéma, particulièrement des documentaires qui explorent la complexité de la vie humaine, ne manquez pas de visiter

Burlington lors de l’annuel Vermont International Film Festival. Le programme précis n’était pas encore arrêté au moment de mettre sous presse, mais les grands thèmes du festival de 2013 sont les suivants : « Artistes en action », « Alimentation et cinéma », « Sport et cinéma », « Eau » et « Identité ». Le VTIFF mettra en lumière, dans la catégorie « Best of Fest », des œuvres exceptionnelles de réalisateurs indépendants de partout dans le monde qui ont récolté des prix dans le cadre d’autres festivals, ainsi qu’un fi lm de Bollywood soulignant le centenaire de ce genre indien particulier.

Vermont International Film Festival, du 11 au 20 octobre à Burlington; plusieurs salles. Horaires et info à vtiff .org.

3. pumpkin anything Aside from Halloween, nothing says fall like pumpkins. Finding your own fl eshy orange gourd is rewarding, whether you pick one out of a fi eld or at the farmers market. And then there are the prize-winning whoppers at county fairs, courtesy of the Vermont Giant Pumpkin Grow-ers. But we don’t just carve our pumpkins into jack-o’-lanterns or bake them into pies. Some of us like to get all medieval and catapult them through the air — or watch others do so — at the Vermont Pumpkin Chuckin’ Festival. Yes, really. You can enter an appropriate age division to participate, but be advised you’ll have to help build your own trebuchet.

Vermont Pumpkin Chuckin’ Festival, Septem-ber 29, 11 a.m.–4 p.m., at Stowefl ake Resort in Stowe. Info, 603-630-4800. vtpumpkinchuckin.blogspot.com

3 des citrouilles partout À part l’Halloween, rien n’évoque plus l’automne que les citrouilles. Au champ ou au marché, choisir son propre potiron orange bien charnu est un incontourn-able. Sans oublier le traditionnel concours de la plus grosse citrouille, présenté par les cultivateurs de citrouilles géantes du Vermont. Ici, les citrouilles ne servent pas qu’à faire des lanternes ou des tartes. Certains préfèrent les catapulter dans les airs à la mode médiévale – ou simplement assister au spectacle – au Vermont Pumpkin Chuckin’ Festival. Oui, vous avez bien lu! Vous pouvez vous inscrire dans votre catégorie d’âge, mais sachez que vous devrez participer à la construction de votre propre trébuchet!

Vermont Pumpkin Chuckin’ Festival, le 29 septem-bre de 11 h à 16 h au Stowefl ake Resort, à Stowe. Info : 603-630-4800. vtpumpkinchuckin.blogspot.com

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 9

Page 10: BTV Magazine Fall 2013

6. Leaf peeping Even if it’s your fi rst visit to Vermont, you already know about the state’s famous foli-age — when the Green Mountains turn a breathtaking red, gold and yellow. There’s scarcely any place you can go that isn’t pretty, particularly between the end of Sep-tember and mid-October, but if you want to time your trip for optimal color, check out the online guide foliage-vermont.com. It off ers weather reports, foliage tracking and maps, not to mention dozens of foliage festivals taking place all over the state. Have you arrived too early or too late? Never mind; the site has pictures from past leafy loveliness, too. And there’s always next year!

foliage-vermont.com. Also check Vermont.com/foliage.cfm and vermontvacation.com

6. Admirer les couleurs d’automne Nul besoin d’avoir déjà visité le Vermont pour savoir que l’État est réputé pour son feuillage automnal. En eff et, à l’automne, les montagnes vertes se parent de saisissantes teintes de rouge, d’or et de jaune. Vous ne saurez plus où donner de la tête! Le paysage est particulièrement beau entre la fi n de septembre et la mi-octobre. Si vous souhaitez réserver votre séjour à cette période, consultez le guide en ligne à foliage-vermont.com. Vous y trouverez des bulletins météo, un suivi de l’évolution des couleurs, des cartes ainsi qu’un compte rendu des dizaines de festivals consacrés aux couleurs d’automne qui ont lieu dans tout l’État. Vous êtes arrivé trop tôt ou trop tard? Pas de souci! Le site propose de magnifi ques photos. Et puis, vous pourrez toujours vous reprendre l’année prochaine!

foliage-vermont.com. Visitez également Vermont.com/foliage.com et vermontvacation.com

7. tunbridge World’s fair The state’s quirkiest “harvest festival” is about an hour and 15 minutes south of Burl-ington by car, but it’s well worth the trip. Despite its grand name, the event is in tiny Tunbridge, Vt. — population 1309 — and has been an annual event since 1867. Except for 1918, when a fl u epidemic struck, and during World War II. The many agricultural off erings include horse pulls, an oxen costume class, a goat show and a competitive swine race. If farm animals are not your thing, the fair is packed with exhibits, kids’ ac-tivities, live music, magic shows, Flying Frisbee dogs, and something called Basketball Wizardry. Oh, and lots of food. This is agrarian Americana at its best.

Tunbridge World’s Fair, Thursday through Sunday, September 12-15, at 1 Fairground Lane in Tunbridge. Schedule and ticket information at tunbridgeworldsfair.com

7. La tunbridge World’s fair Le « festival des récoltes » le plus original de l’État a lieu à environ une heure et quart en voiture au sud de Burlington – un détour largement justifi é. Cet événement « mondial » se tient au Vermont, dans la petite municipalité de Tunbridge, qui compte 1 309 habitants. Il a lieu tous les ans depuis 1867, sauf 1918, année où une épidémie de grippe a frappé la région, et durant la Deuxième Guerre mondiale. Au menu de cette foire agricole : tire de chevaux, bœufs déguisés, exposition de chèvres et course de porcs. Si les animaux de ferme ne vous intéressent pas particulièrement, d’autres options s’off rent à vous : expositions, activités pour les enfants, concerts, spec-tacles de magie – vous pourrez même voir des chiens qui jouent au frisbee et assister à un événement nommé « Basketball Wizardry » – sans oublier tout ce qu’il y a à manger. Le meilleur de l’Amérique rurale, quoi!

La Tunbridge World’s Fair aura lieu du jeudi 12 au dimanche 15 septembre, au 1, Fairground Lane, à Tunbridge. Calendrier et information sur les billets : tunbridgeworldsfair.com

5. Harvest festivalsWhere to begin? You could ask a local where to celebrate the summer’s bounty and chang-ing of the seasons, because all Vermonters have their favorite fests. But a quintessential Vermont experience can be found in the Ad-dison County town of Bristol, just a half-hour drive from Burlington. Nestled at the foot of Mount Abraham, the town boasts a classic New England Main Street fi lled with small shops and eateries. On September 28, the Bristol Harvest Festival will fi ll the town green with more than 70 crafters and food vendors. Grown-ups can judge the apple pie contest, listen to bandstand music and browse a police-property sale, while the kiddies can enjoy pony rides, a petting zoo and face painting.

Bristol Harvest Festival, Saturday, September 28, 10 a.m.–4 p.m., on the Bristol Town Green. Info, 802-388-7951, ext. 1. BristolHarvestFest.com

5. Les fêtes des moissons. Par où com-mencer? Vous pourriez demander à un habitant du coin où célébrer les récoltes estivales et le changement des saisons, car tous les Vermon-tois ont leur fête préférée. Mais pour vivre une expérience typique du Vermont, rendez-vous à Bristol, dans le comté d’Addison, à seulement une demi-heure de Burlington en voiture. Nichée au pied du mont Abraham, la ville possède une rue principale bordée de petites boutiques et de restaurants de style Nouvelle-Angleterre classique. Le 28 septembre, le Bristol Harvest Festival, avec plus de 70 artisans et restaurateurs venus pour l’occasion, prendront d’assaut le parc Town Green. Les adultes pourront participer au concours de la meilleure tarte aux pommes, écouter l’orchestre sous le pavillon et prendre part à une vente aux enchères, tandis que les enfants pourront faire des tours de poney, visiter la mini-ferme et se faire maquiller.

Bristol Harvest Festival, le samedi 28 sep-tembre de 10 h à 16 h, au parc Town Green de Bristol. Info : 802-388-7951 (poste 1). Bristol-HarvestFest.com

10 BTVMagazine.coM fall 2013

Page 11: BTV Magazine Fall 2013

8. oktoberfest We can’t let a season go by without beer, especially fall. Harpoon Brewery down in Windsor, Vt., puts on a doozy of a fest, on October 13, complete with a foot race to work up an appetite — and thirst (harpoonbrewery.com). More acces-sible from Burlington is the Stowe Oktoberfest, where you’ll fi nd a giant tent turned into a Bavarian village for the weekend. There’s music, from rock and roll to oom-pah bands, German food, a silent auction, a grand parade, and even kin-

derplatz, aka activities for the kiddies. Oh, and lots of brews. Of course, you can fi nd loads of acclaimed Vermont artisanal beers at any bar or restau-rant throughout the state, anytime. But there’s something, apparently, about October…

Stowe Oktoberfest, October 4-6, Stowe Events Field. Schedule, tickets and more info at stoweoktoberfest.com.

8. L’oktoberfest Que serait une saison – particulièrement l’automne – sans bière? Le 13 octo-bre, à Windsor, la Harpoon Brewery organise un festival mémorable. Au programme : une course à pied

pour creuser l’appétit et exciter la soif des participants! (harpoonbrewery.com). À l’Oktoberfest de Stowe, plus facile d’accès à partir de Burlington, une tente géante est transformée en village bavarois le temps d’un week-end. Musique allant du rock-and-roll aux fl onfl ons bavarois, mets allemands, encan silencieux, grande parade, kinderplatz (activités pour les enfants) et bière à profusion : rien n’est laissé au hasard! Bien sûr, vous trouverez à tout moment de l’année de nombreuses bières artisanales locales très réputées dans n’importe quel bar ou restaurant de l’État, mais en octobre… avouez que c’est encore mieux!

Oktoberfest de Stowe, du 4 au 6 octobre, Stowe Events Field. Horaire, billets et info : stoweoktoberfest.com.

9. the Cabot sock sale What is it about socks? Find out why some Vermonters will get up before dawn and drive miles to stand in line for good deals at Cabot Hosiery Mills’ annual sale in North-fi eld. Sure, its Darn Tough line is “the best sock ever,” according to one Burlington re-tailer — even the U.S. Army buys them. And the company’s other varieties of dress and sport socks come in zillions of patterns and colors. But it may be hard to understand the appeal of this sale, held over two weekends in November, unless you’re among the hundreds of folks digging through piles in a good-natured frenzy. Just think of socks as

rock stars.

Cabot Hosiery Mills Annual Sock Sale, Northfi eld, November 9 & 10, 16 & 17, 8:30 a.m.–4:30 p.m. Info, 802-485-6066. darn-tough.com

9 La vente de chaussettes de Cabot Qu’est-ce que cette folie des chaussettes? Découvrez pourquoi certains Vermontois sont prêts à se lever aux aurores, à rouler des kilomètres en voiture et à faire la queue pour profi ter des bonnes aff aires à la vente annuelle de Cabot Hosiery Mills, à North-fi eld. Les chaussettes « Darn Tough » de l’entreprise sont considérées comme les meilleures (« the best sock ever ») par un

détaillant de Burlington. Même l’armée américaine se les arrache! Les autres gammes de chaussettes de l’entreprise – habillées ou sport – sont off ertes dans une multitude de motifs et de couleurs. Si vous avez du mal à comprendre l’attrait de cette vente, qui s’échelonne sur deux week-ends en novembre, joignez-vous aux centaines de personnes qui vont fouiller à cœur joie dans les piles de chaussettes. Vous comprendrez!

Vente annuelle de chaussettes de Cabot Hosiery Mills, Northfi eld, les 9 et 10 novembre ainsi que les 16 et 17 novembre, de 8 h 30 à 16 h 30. Info : 802-485-6066. darntough.com

10. thanksgivingOther than July Fourth, Thanksgiving is the most American of holidays (OK, Canadians have one, too, on October 14). It’s a time — the fourth Thursday in November — when most people are sitting down at home with family or friends for a sumptuous meal. But if you’re traveling, don’t worry. Plenty of Burl-ington-area restaurants will be happy to stuff you with turkey, mashed potatoes, gravy, vegetables and desserts, so you can fall into a “food coma” like the rest of us. Television football watching is optional. And by the way, many retail stores are closed during the day, but some open late to get a head start on “Black Friday,” aka the fi rst offi cial day of the Christmas shopping season.

Thanksgiving this year is on Thursday, Novem-ber 28.

10. L’Action de grâces. Outre le 4 juillet, l’Action de grâces est la plus américaine des fêtes (bon, d’accord, on souligne également cette fête au Canada, le 14 octobre). En ce quatrième jeudi de novembre, la plupart des gens sont à la maison, entourés de leurs proches et de leurs amis à l’occasion d’un somptueux repas. Mais si vous êtes en voyage, ne vous en faites pas. Nombre de restaurants dans la région de Burlington se feront un plai-sir de vous gaver de dinde, de patates pilées, de sauce, de légumes et de dessert. Vous ne tarderez pas à sombrer dans un « coma alimentaire », tout comme nous! Regarder le football à la télé est une activité optionnelle. En passant, de nombreux commerces sont fer-més pendant la journée, mais certains ouvrent plus tard pour marquer le début du « Vendredi noir », soit la première journée offi cielle de la saison du magasinage de Noël.

Cette année, l’Action de grâces tombe le jeudi 28 novembre.

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 11

Page 12: BTV Magazine Fall 2013

Stretch Out & Unwind at our

New Yoga Space in the Airporton the

2nd floor

created by evolution yoga, pt & massage

evolutionvt.com

an open practice

space for yoga &

meditation

Winooski's Craft Beer Hitching Post

_

B4V-MuleBar0913.indd 1 8/22/13 11:44 AM

A great place to celebrate local food, fine wine and great company

Pauline’s Café & Restaurant1834 Shelburne Rd., So. Burlington, VT

(802) 862-1081 • www.paulinescafe.com

Comfort Food/ American Cuisine

Page 13: BTV Magazine Fall 2013

A Warm and Wooly WelcomeFrom floors to food, Vermont’s natural resources shape Burlington’s newest hotel

Les ressources naturelles du Vermont sont à l’honneur au plus récent hôtel de Burlington

BY Corin HirsCH and aliCe levitt

I f Vermont could be distilled into a building, it might look some-thing like Burlington’s first boutique hotel, Hotel Vermont. From the quilt-like found-wood sculpture by artist Duncan Johnson that

hangs over the check-in desk to the Lake Champlain shells ground into the lobby floor, each element of the hotel’s design weaves natural beauty with Yankee hospitality. Think local woods, stone, fabric, art and food.

Though the hotel has 120 rooms and suites on six floors, guests might be tempted to hang out in the airy, rustic-modern lobby, where cushioned benches, a fireplace and sunny terrace encourage serious lingering. The two restaurants here, Juniper and Hen of the Wood, are destinations not only for guests but locals, too.

Behind the bar at Juniper, the staff infuses local spirits with herbs and fruits to create truly crafted cocktails. Hen of the Wood is the hotel’s slightly more formal dining option but still takes its cue from Vermont-style warmth: A wood-fired oven transforms locally sourced morsels into masterpieces. (See sidebar.) Elsewhere in the lobby, a sliding barn door conceals a sleek, compact meeting space.

The vibe continues upstairs, where dim lighting and inset door-ways give the hallways visual drama. Almost every detail inside the open-plan rooms is a nod to local craftsmanship. Wool blankets at the foot of each king-size platform bed were made at Johnson Woolen Mills; the window benches were built with local wood and encourage guests to sit and take in the views — perhaps wrapped in a robe from the Vermont Flannel Company.

The bathrooms, enclosed with discreet sliding glass doors, are stocked with cleansers from Vermont Soap and fragrant cedar- and evergreen-based creams from Burlington’s Lunaroma Aromatic Apothecary. Don’t look for the usual trash can; use the maple-sap bucket under the desk instead.

The hotel even puts its own modern spin on in-room coffee service,

Si le Vermont était un bâtiment, il ressemblerait à l’Hotel Vermont, premier hôtel-boutique de Burlington. Le design de l’établissement reflète en effet la beauté naturelle et

l’hospitalité du Vermont – de la sculpture en morceaux de bois assemblés à la manière d’une courtepointe par l’artiste Duncan Johnson, suspendue au-dessus de la réception, aux coquillages du lac Champlain intégrés au sol du hall. Attendez-vous à trouver du bois, de la pierre et des tissus, mais aussi des œuvres d’art et de la gastronomie!

Les clients de l’hôtel, qui compte 120 chambres et suites sur six étages, se laisseront séduire par le hall clair et spacieux, à la fois

rustique et moderne, dont les bancs cous-sinés, le foyer et la terrasse ensoleillée invitent au farniente. Les deux restaurants, Juniper et Hen of the Wood, sont fréquentés par les clients et les habitants de la région.

Derrière le bar du Juniper, on vous sert des cocktails originaux, conçus à partir de spiritueux de production locale, d’herbes fraîches et de fruits. L’ambiance du Hen of the Wood est plus formelle, mais la chaleur

du Vermont y est tout de même bien présente, notamment grâce au four à bois dans lequel des aliments locaux sont transformés en chefs-d’œuvre gastronomiques. (Voir l’encadré.) Dans le lobby, un petit espace de réunion très élégant se trouve derrière une porte de grange coulissante.

Aux étages supérieurs, l’éclairage tamisé et les portes encastrées confèrent une intensité visuelle théâtrale aux corridors. Pratique-ment tous les détails des chambres à aire ouverte sont un clin d’œil à l’artisanat local. Les couvertures de laine au pied des grands lits plateformes sont fabriquées par Johnson Woolen Mills et les bancs de fenêtre en bois de provenance locale invitent les clients à s’asseoir pour mieux admirer la vue, vêtus – pourquoi pas? – d’une robe de

Hotel Vermont41 Cherry St., Burlington, 802-651-0080. hotelvt.com

ph

oTo

s c

oU

RT

esY

of

ho

Te

l Ve

RM

on

T

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 13

Page 14: BTV Magazine Fall 2013

Convenient Locationand Great Selection

• Thousands of Vermont products• Extensive beer & wine department• Large variety of wellness products

• Hot and cold food bar• Deli sandwiches

• Fresh local produce• Artisan cheese• Fresh cut meat• Friendly staff

4040

Page 15: BTV Magazine Fall 2013

placing local, hand-thrown ceramic mugs in every room but encouraging guests to help themselves to sparkling water or hot drinks provided by Vermont Artisan Coffee & Tea Co. at hallway stations.

Hotel Vermont is an urban oasis, for sure, but when it’s time to sightsee, guests can grab a recycled bike and head out to the nearby bike path for a pedal along Lake Champlain — or stroll a few blocks to the shops, restaurants, bars and buskers of the Church Street Marketplace.

A century ago, visitors arrived by horse and carriage to the first Hotel Vermont, which loomed over the corner of St. Paul and Main streets. This 21st-century incarnation is a testament to a city that has come into its own.

JunipErJuniper, the first restaurant to open in Hotel Vermont, is far more than a lobby bar. The slate-walled eatery and cocktail lounge is the focal point as one enters the rustic-chic hotel. Chef Douglas Paine serves locally sourced fare beginning at breakfast, with dishes such as creamy flint-corn polenta with pea shoots and a fried egg that breaks to create its own lush sauce.

At dinnertime, a mix of sandwiches, small plates and entrées offers something for everyone. Be sure to save room for the handmade gnocchi with mushrooms in Traminette beurre blanc, or juniper-roasted rabbit with sour cherries and garlic scapes. One of bartender Eben Hill’s creative martinis, using Vermont spirits, dairy and even produce, is sure to keep guests in a joyful mood.

HEn of tHE WoodThe announcement of Hotel Vermont generated lots of #btv buzz all on its own, but locals also swooned over the news that it would become home to a second Hen of the Wood this fall.

Fans of the Waterbury HOTW, a 30-minute drive to the south, know it as one of the state’s most exquisite restau-rants. That local-foods utopia inside an old mill is where chef Eric Warnstedt has been turning out dishes that have earned him nu-merous James Beard Award nominations.

At Hotel Vermont, Warnstedt’s dining room is much larger and a touch louder, but his farm-to-fork ethos is still firmly in place. Warnstedt relies on local farmers, foragers, bakers and cheese makers for almost all of the food he cooks. A wood fire lets the chef smoke, grill and singe to his heart’s delight, while the bar is an innovative meeting place where staffers mix up imaginative drinks, pour hard-to-find wines by the glass, and set out oysters-on-the-half-shell or hand-sliced locally raised meats for guests.

With a robust menu of small plates, it’s a little more casual than the Water-bury HOTW, but just as delicious. Hotel guests will compete for seats with locals here, so call ahead for reservations.

chambre de la Vermont Flannel Company. Les salles de bain, aux portes coulissantes

en verre sobre, sont approvisionnées en savons Vermont Soap et en crèmes parfumées au cèdre et aux feuillus de Lunaroma Aromatic Apoth-ecary, entreprise de Burlington. Et ne cherchez pas de poubelle proprement dite : vous devrez plutôt utiliser le seau de sève d’érable.

L’hôtel donne même une touche de mo-dernité au service de café, en plaçant dans les chambres des tasses en céramique tournées à la main que les clients peuvent remplir d’eau gazeuse ou de boisson chaude du Vermont Artisan Coffee & Tea Co. aux stations prévues à cet effet, dans les corridors.

L’Hotel Vermont est sans contredit une oasis urbaine, ce qui n’empêche pas les clients de sauter sur un vélo usagé et d’emprunter la piste cyclable qui longe le lac Champlain, tout près, ou de marcher un peu pour découvrir les boutiques, les restaurants, les bars et les amu-seurs publics du marché de Church Street.

Les visiteurs arrivaient jadis en calèche au premier Hotel Vermont, au coin des rues St. Paul et Main. Un siècle plus tard, sa réincarnation reflète le parcours d’une ville qui a su s’imposer.

JunipErJuniper, premier restaurant de l’Hotel Vermont à ouvrir ses portes, est bien plus qu’un bar d’hôtel. L’espace restaurant-cocktail aux murs d’ardoise attire l’œil du visiteur dès son arrivée à l’hôtel, où chic rime avec rustique. Le chef Douglas Paine vous propose des plats confectionnés à partir d’aliments locaux dès le petit-déjeuner, notamment une polenta de maïs corné crémeuse accompagnée de pois mange-tout et d’un œuf poêlé qui coule en une sauce onctueuse.

À l’heure du souper, choisissez parmi div-ers sandwiches, entrées et plats principaux, mais nous vous suggérons de vous garder

de la place pour les gnocchis maison aux champignons revenus dans un beurre blanc Traminette, ou pour le lapin rôti aux baies de genièvre avec cerises aigres et fleur d’ail. Le barman Eben Hill utilise des alcools, des produits laitiers et des fruits et légumes du Vermont pour concocter des martinis originaux qui ne manqueront pas de susciter la bonne humeur.

HEn of tHE WoodEn soi, l’annonce de l’ouverture de l’Hotel Ver-mont a suscité beaucoup d’intérêt sur les réseaux sociaux, mais les gens de la région ont aussi été enchantés d’apprendre qu’il abriterait un deux-ième restaurant Hen of the Wood cet automne.

Les fidèles du HOTW de Waterbury, à 30 minutes de voiture au sud, considèrent qu’il s’agit d’une des meilleures tables du Vermont. Eric Warnstedt, le chef de ce restaurant con-struit dans un vieux moulin, crée des plats qui lui ont valu de nombreuses nominations aux prix James Beard.

À l’Hotel Vermont, la salle à manger est beaucoup plus spacieuse et un peu plus bruyante, mais la philosophie du chef, « de la ferme à la table », demeure solidement ancrée. Warnstedt s’approvisionne presque entière-ment auprès d’agriculteurs, de cueilleurs, de boulangers et de fabricants de fromage de la région. Sur un feu de bois, les aliments sont fumés, grillés et flambés selon ses inspirations. Le bar est un lieu de rencontre novateur, où l’on sert des cocktails imaginatifs, des vins au verre difficiles à trouver et des huîtres crues ou des viandes froides tranchées sur place.

Le menu exhaustif de hors-d’œuvre favorise une ambiance un peu plus décontrac-tée que celle du HOTW de Waterbury, mais les plats sont tout aussi délicieux. Comme le restaurant est très populaire, tant auprès des clients de l’hôtel que des gens du coin, nous vous conseillons de réserver.

Above: The bar at Juniper.Left: A guest room at the hotel

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 15

Page 16: BTV Magazine Fall 2013

Three day trips within an hour of Burlington

Trois escapades à moins d’une heure de Burlington

BY saraH tUFF and aliCe levitt

Ways to Go

Kayaking on Lake Champlain in Burlington

Page 17: BTV Magazine Fall 2013

Sports/ActivitiesWND&WVS, 688 Pine Street, 802-540-2529. wndnwvs.com

Lake Champlain Com-munity Sailing Center, 234 Penny Lane, 802-864-2499. communitysailingcenter.org

Paddlesurf Champlain, Oakledge Park, 802-881-4905. paddlesurfchamplain.com

Waterfront Boat Rentals, Perkins Pier, Foot of Maple Street, 802-864-4858. waterfrontboatrentals.com

Food/RestaurantsMyer’s Bagel Bakery, 377 Pine Street,802-863-5013

99 Asian Market Eatery, 242 North Winooski Av-enue, 802-865-0226.

Trattoria Delia, 152 St. Paul Street, 802-864-5253trattoriadelia.com

The Farmhouse Tap & Grill, 160 Bank Street, 802-859-0888. farmhousetg.com

BurLinGton

Travel anywhere in the world and guide books will off er you a zillion choices for what to do, see and eat. There are lots of options in the Burlington area and beyond, of course. But to cut down on your diffi cult choices, we’ve subjectively “curated” three excursions with suggestions for a physi-cal activity and nourishment, before and after. Que vous alliez n’importe où, les guides touristiques

contiennent toujours des millions d’idées de choses à faire, d’endroits à visiter et de mets à goûter. Et la région de Burlington ne fait pas exception à la règle. Pour vous éviter des choix déchirants, nous vous proposons – en toute subjectivité – trois excursions, avec suggestions d’activités physiques et de restaurants.

SportThere’s another color in the spectrum of reds, or-anges and yellows that make northern Vermont spec-tacular in September, October and November: blue. As in, the sapphire-blue of Lake Champlain, where temperatures can still linger in the balmy 70-degree range around Labor Day.

Want to get wet? It’s easy to pick up a wetsuit, and anything else you might need, for stand-up paddleboarding (SUP) at WND&WVS, a Burlington surf shop that also off ers tours, lessons and even SUP parties on lovely Lake Champlain. The Lake Champlain Community Sailing Center, open through October 31, has SUP rentals and lessons, as does Paddlesurf Champlain in Oakledge Park.

Prefer to paddle with your posterior in a boat? Reserve a canoe or kayak from Waterfront Boat Rentals at Burlington’s Perkins Pier.

Heading north from Burlington, paddlers can check out Lone Rock, near North Beach, or venture further to peer at homes along Crescent Beach, the site of a former country club, and the long fi nger of Appletree Point. South from the Queen City is Redrocks Park, the Shelburne Shipyard and Rock Dunder, where, as legend has it, British ships fi red at the tiny island during the American Revolution.

Or just stick close to shore and marvel at the changing maples. Keep an eye out for Champ, the prehistoric lake monster that supposedly inhabits these waters. On a quiet fall day, he may be your only company on Lake Champlain.

foodBefore getting your sport on, wake up to a bagel. Unlike the big cities, Burlington can’t decide between fl uff y New York style and dense Montréal style. The best of each is in the artsy South End of town, at Feldman’s Bagels and Myer’s Bagel Bakery, respec-tively.

At lunchtime, get a healthy sandwich on the go from 99 Asian Market Eatery. A banh mi — your choice of protein (including tofu), pickled veggies and cilantro on a crusty baguette — is a fi lling lunch for less than $5. A candy-colored bubble tea will help you cool down.

After a long day of physical exertion, you’ve saved up enough calories for an indulgent pasta dinner at the romantic grotto known as Trattoria Delia. Dig into a bowl of perfectly al dente tagliatelle with mushrooms and cream, paired with a carefully selected wine.

More in the mood for a burger and beer? There’s no better place than the Farmhouse Tap & Grill, where local and hard-to-fi nd brews make delicious friends with a creative roster of locavore burgers.

ACtiVitÉS SportiVESÀ la fi n de l’été et en automne, le nord du Vermont prend des teintes de rouge, d’orangé et de jaune pour off rir tout un spectacle, auquel s’invite aussi le bleu saphir du lac Cham-plain, dont la température peut encore atteindre 21 degrés vers la fête du Travail.

Vous voulez vous mouiller? Il suffi t de vous munir d’une combinaison de plongée et de tout le nécessaire pour le SUP (pour stand-up paddleboarding, ou surf debout avec rame) chez WND&WVS, boutique de surf de Burlington qui off re également des excursions, des leçons et même des fêtes organisées sur le joli lac Champlain. Le Lake Champlain Com-munity Sailing Center, ouvert jusqu’au 31 octobre, loue aussi de l’équipement SUP et propose des leçons, tout comme le Paddlesurf Champlain d’Oakledge Park.

Vous préférez être assis lorsque vous pagayez? Louez un canoë ou un kayak à Waterfront Boat Rentals, au Perkins Pier de Burlington.

Les pagayeurs qui se dirigent vers le nord à partir de Bur-lington pourront observer le Lone Rock, près de North Beach, ou s’aventurer plus loin pour admirer les maisons le long de Crescent Beach, site d’un ancien country club, et de la pointe Appletree. Au sud de la ville, on trouve Redrocks Park, Shelburne Shipyard et Rock Dunder, une petite île qui, selon la légende, aurait été attaquée par les navires britanniques durant la Révolution américaine.

Vous pouvez aussi rester près de la rive et vous laisser émerveiller par les couleurs des érables, mais gardez tout de même l’œil ouvert : Champ, un mon-stre préhistorique, vivrait supposément dans les eaux du lac et, par un beau jour d’automne, il pourrait bien être votre seul compagnon sur le lac Champlain…

rEStAurAntSMais commencez la journée avec un bagel de Burlington, où l’on n’a pas encore tranché entre la légèreté de la recette new-yorkaise et la densité du style de Montréal. Rendez-vous dans le quartier branché du South End pour goûter les meil-leurs spécimens, respectivement chez Feldman’s Bagels et Myer’s Bagel Bakery.

À l’heure du lunch, passez par 99 Asian Market Eatery où, à moins de 5 $, vous pourrez vous procurer un copieux repas santé : un bánh mì, sandwich avec choix de protéine (incluant le tofu), légumes marinés et coriandre sur pain baguette croustillant, avec un thé aux bulles coloré et rafraîchissant.

Après une longue journée d’eff ort physique, vous aurez mérité un repas de pâtes à la Trattoria Delia, à l’ambiance romantique. Off rez-vous un plat de tagliatelles al dente aux champignons et à la crème, et une bouteille de vin soigneu-sement sélectionnée.

Vous avez plutôt envie d’un hamburger et de bière? Le Farmhouse Tap & Grill est votre meilleure option; vous pour-rez y goûter des bières locales diffi ciles à trouver ailleurs qui accompagneront à merveille un des hamburgers locavores inscrits au menu imaginatif.

Shelburne Shipyard et Rock Dunder, une petite île qui, selon la légende, aurait été attaquée par les navires britanniques

Mais commencez la journée avec un bagel de Burlington, The bahn mi at 99 Asian Market Eatery

ph

oTo

: ca

leB

Ke

nn

a

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 17

Page 18: BTV Magazine Fall 2013

Fall is one of the best times to experience Vermont and we encourage you to invite your friends and family to see all that it has to offer. We’re thrilled to announce new retail options available throughout the terminal that feature a wide assortment of local products which represent the best of what the state has to offer.

Whether you’re visiting or call Vermont home, we would like to thank you for your Whether you’re visiting or call Vermont home, we would like to thank you for your commitment to both BTV and all of our partners. We look forward to seeing you again in the near future.

Welcome to YOUR Airport!

BTV.AERO

Page 19: BTV Magazine Fall 2013

SportOne look at the 5.3-mile recreation path that winds through Stowe — over bridges, past art galleries and through quintessential Vermont farms — tells you that this town is serious about having fun on two wheels.

For a simple spin on the fl at and family-friendly paved trail, fi nd comfort hybrid bikes, kids’ bikes, trailers and tandems at AJ’s Ski & Sports, right on the rec path.

AJ’s has road and mountain bikes, too. Road cyclists have 103 miles of routes to choose from around Stowe, with 29 of those miles paved; the remaining 74 are dirt, for easy mountain biking. For a 25-mile loop, head north on Stagecoach Road from Stowe to the town of Morrisville and Lake Lamoille before circling back on Randolph Road to Route 100. If you’re feeling inspired by the fi ery foliage, you can continue to Belve-dere Pond before coming back through Smugglers’ Notch.

Experienced mountain bikers can head straight for Kimmer’s Trail, named one of the state’s best by Bicycling magazine, or to Perry Hill for 15 miles of fl owing singletrack. Meanwhile, the Trapp Family Lodge dedicates 13 miles of its renowned cross-country ski trail network to mountain biking and has rentals on-site. On a crisp fall day, the hills really do seem alive.

foodIf you’re looking to carbo load before you head out, there’s no place like the Dutch Pancake Café. The New York Times called the airy, stuff ed pancakes “the world’s most decadent break-fast.” Among the 80 varieties, we’re partial to the apple-bacon. The Trapp Family Lodge’s DeliBakery serves house-brewed beers, Euro-style pastries and sandwiches including homemade bratwurst or beer-braised pulled pork.

If you’ve got nice clothes to change into, it’s worth a short trip to Michael’s on the Hill, just over the Waterbury border. There, Swiss chef Michael Kloeti shows his roots with dishes such as gnocchi and choco-late fondue.

For a more casual end to the day, the Roost at Topnotch Resort & Spa serves eclectic small plates, including pierogi and tempura chicken livers.

Sports/Activities AJ’s Ski & Sports, 350 Mountain Road, 800-226-6257. stowesports.comTrapp Family Lodge, 700 Trapp Hill Road, 802-253-8511. trappfamily.com

Food/RestaurantsDutch Pancake Café, 990 Mountain Road, Stowe, 802-253-5330. greyfoxinn.comTrapp Family Lodge, 700 Trapp Hill Road, Stowe, 802-253-5705. trappfamily.comMichael’s on the Hill, 4182 Route 100, Waterbury Center, 802-244-7476. michaelsonthehill.comThe Roost, 4000 Mountain Road, Stowe, 802-253-8585. topnotchresort.com

ACtiVitÉS SportiVESLa piste Recreation Path de 8,5 km qui traverse Stowe – par-dessus des ponts, devant des galeries d’art et à travers des fermes parfaitement représentatives du Vermont – vous convaincra qu’on prend le cyclisme très au sérieux dans cette ville.

Louez des vélos hybrides confortables, des bicyclettes pour enfants, des remorques et des tandems chez AJ’s Ski & Sports, qui a « pignon sur piste », puis faites une randonnée en famille sur terrain plat.

AJ’s off re également des vélos de route et des vélos de mon-tagne. Les cyclistes peuvent profi ter de 166 km de routes autour de Stowe, dont 47 sont pavés; le reste du temps, vous pouvez rouler sur des chemins de terre parfaits pour les vétéistes débutants. Pour eff ectuer une boucle de 40 km, dirigez-vous vers le nord sur Stagecoach Road, de Stowe à Morrisville et Lake Lamoille, puis revenez par la Randolph Road jusqu’à la Route 100. Pour continuer d’admirer les feuillages aux couleurs vives, poursuivez votre route en direction du Belvedere Pond, avant de rentrer, par Smugglers’ Notch.

Les vétéistes plus expérimentés peuvent se rendre directement à Kimmer’s Trail, un des meilleurs sites du Vermont, selon le maga-zine Bicycling, ou à Perry Hill, qui off re une voie unique fl uide de 24 km. Au Trapp Family Lodge, 21 km du célèbre réseau de pistes de ski de fond ont été aménagés pour le vélo de montagne; vous pouvez louer des vélos sur place. Les fraîches journées d’automne, les collines semblent s’animer.

rEStAurAntSPour faire le plein d’énergie avant de sortir, rendez-vous au Dutch Pancake Café, dont les crêpes et galettes farcies ont été décrits par le New York Times comme le petit-déjeuner le plus « décadent » au monde. Parmi les 80 options off ertes, nous avons un faible pour les crêpes pommes-bacon. Le DeliBakery du Trapp Family Lodge vous propose des bières artisanales, des pâtisseries de style européen et des sandwiches, notamment à la saucisse Bratwurst maison ou au porc effi loché braisé à la bière.

Enfi lez vos plus beaux atours et réservez une table chez Michael’s on the Hill, situé tout près, à Waterbury. Michael Kloeti, chef d’origine suisse, vous fera découvrir les plats de son pays. Au menu : gnocchis et fondue au chocolat.

Pour une soirée un peu plus décontractée, le restaurant Roost du Topnotch Resort & Spa vous off re divers petits plats, dont des pirogues et des foies de volaille tempura.

StoWE

Bikers navigate the Stowe Recreation Path

Porchetta sandwich at the Roost

ph

oTo

: JeB

wa

llac

e-B

Ro

De

UR

phoTo: alice leViTT

Fall is one of the best times to experience Vermont and we encourage you to invite your friends and family to see all that it has to offer. We’re thrilled to announce new retail options available throughout the terminal that feature a wide assortment of local products which represent the best of what the state has to offer.

Whether you’re visiting or call Vermont home, we would like to thank you for your Whether you’re visiting or call Vermont home, we would like to thank you for your commitment to both BTV and all of our partners. We look forward to seeing you again in the near future.

Welcome to YOUR Airport!

BTV.AERO BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 19

Page 20: BTV Magazine Fall 2013

1899 MOUNTAIN RD, STOWE PIECASSO.COM 253.4411

SLICES | CREATIVE ENTRÉES | LIVE MUSIC | LUNCHGLUTEN-FREE MENU | CRAFT BEERS | GAME ROOM | DELIVERY

PIZZERIA & LOUNGE

150 Main StreetNewport, Vermont 05855

(802) 334-1790

TASTING CENTERN E W P O R T , V E R M O N T

NO

R

T H E A S T K I N G

DO

M

Learn Taste Enjoy!LOCALLY PRODUCED FOOD & DRINK

Experience the bounty of Vermont’s Northeast Kingdom!

Retail Open Daily 8AM - 8PM

Brown Dog Bistro Opens at 11AM for lunch and dinner

Locally-Raised Meats and Poultry Cheese - Ciders - Wines - Spirits

Baked Goods - Maple Products and other specialty foods from Vermont’s

Northeast Kingdom and beyond

Tasting Bar Opens at 10AM

Retail ~ Wholesale ~ Specialty Orders

JOCELYN & CINTA’S

Page 21: BTV Magazine Fall 2013

SportWedged between the ski resorts of Sugarbush and Mad River Glen, the town of Waitsfi eld is an ideal base camp for getting into the Green Mountains on foot. Find hiking maps, boots, Vermont-made Darn Tough socks, Patagonia technical wear and more at Clearwater Sports in Waitsfi eld. The Mad River Valley Chamber of Commerce in the General Wait House on Route 100 also sells the Mad River Valley Trail Map, which includes 23 options for outings.

Among the best for families with young children is the Mad River Greenway, a fl at, 1.3-mile out-and-back section of the Mad River Path that follows the eponymous river and ends at a picnic-perfect gazebo. Should the snow fl y early, it’s an ideal snowshoe-ing spot, too.

Ready for something steeper and longer? Try the 5.2-mile round-trip hike up to the bare summit of 3168-foot Burnt Rock Mountain for superior views of fall fi nery around Camel’s Hump and beyond. Look out for a glacial pothole near the halfway point — it’s one of the largest in New England.

The Burnt Rock traces a section of the Long Trail, a 272-mile footpath that runs the length of the state and represents the oldest long-distance hiking trail in the country. You’ll fi nd another section beginning at the Appalachian Gap, scrambling up the steep Stark’s Wall and eventually reaching the summit of General Stark Moun-tain, home to the legendary Mad River Glen ski area. The peak is named for a Revolutionary War hero who gave New Hampshire its motto “Live Free or Die.”

foodPassing by verdant fi elds may whet your appetite for a picnic of locally produced foods. Pick up house-cured meats, crusty levain bread, homemade pickles and cheese from the von Trapp Farm-stead at Bridge Street Butchery, or have owner Jeff Lynn make you a sandwich.

Further up Route 100, settle in for tacos, tamales or tortas at the Mad Taco, which also feeds beer geeks at Waterbury’s Black-back Pub.

If you’re staying in Waterbury, try the burgers, smoked bar-becue and sweet duck-fat zeppoli at Prohibition Pig, along with a creative cocktail.

Feeling more formal? A tasting menu of avant-garde fare un-der the soaring ceilings of the Common Man in Waitsfi eld is surely in order. Trust chef Adam Longworth to prepare some of the most creative fi sh you’ve ever tasted.

ACtiVitÉS SportiVESSituée entre les centres de ski de Sugarbush et de Mad River Glen, la ville de Waitsfi eld est le camp de base idéal pour quiconque souhaite explorer les Montagnes vertes à pied. Vous trouverez des cartes de randonnée, des bottes, des chaussettes Darn Tough fabriquées au Vermont, des vête-ments de sport de marque Patagonia, et plus encore, chez Clearwater Sports, à Waitsfi eld. La chambre de commerce de Mad River Valley, dans la General Wait House, sur la route 100, vend aussi la carte des sentiers de Mad River Valley, qui comprend 23 options d’excursions.

Les familles avec de jeunes enfants raff oleront du Mad River Green-way, un aller-retour de 2 km sur terrain plat faisant partie de la piste Mad River qui suit la rivière du même nom et prend fi n à un pavillon de jardin parfait pour faire des pique-niques. Si la neige fait une arrivée précoce, c’est aussi l’endroit idéal pour faire de la raquette.

Pour une randonnée plus longue en terrain plus escarpé, parcourez 8 km jusqu’au sommet dénudé de la Burnt Rock Mountain (de 966 m) et admirez la vue sur les couleurs de l’automne, à proximité de Camel’s Hump et au-delà. Environ à mi-chemin, ne ratez pas l’une des plus grandes marmites de géant en Nouvelle-Angleterre.

Burnt Rock suit un segment de la Long Trail de 438 km, qui fait toute la longueur de l’État et constitue un des plus anciens sentiers de grande randonnée pédestre au pays. Dans un autre segment, qui commence à l’Appalachian Gap, gravissez l’abrupt Stark’s Wall pour atteindre le sommet de la General Stark Mountain, où se trouve Mad River Glen, légendaire destination de ski. Le général Stark est le héros de la guerre révolutionnaire auquel le New Hampshire doit sa devise Live Free or Die.

rEStAurAntSLa traversée de champs verdoyants vous aura creusé l’appétit : faites donc un pique-nique composé de charcuteries locales, de pain croûté au levain, de cornichons maison et de fromage de la Von Trapp Farmstead, que vous vous procurerez à la Bridge Street Butchery, ou demandez à Jeff Lynn, le propriétaire, de vous préparer un sandwich.

Plus loin sur la route 100, faites un arrêt chez Mad Taco et dégustez des tacos, des tamales ou des tortas; les amateurs de bières seront bien servis au Blackback Pub de Waterbury.

Si vous séjournez à Waterbury, essayez les hamburgers, la viande fu-mée au barbecue et les zeppolis sucrés au gras de canard de Prohibition Pig, où vous pourrez accompagner votre plat d’un cocktail créatif.

Dans une ambiance plus formelle, le Common Man de Waitsfi eld vous propose un menu avant-gardiste savoureux. Faites confi ance au chef Adam Longworth, qui vous préparera un poisson comme vous n’en aurez jamais mangé.

Sports/Activities Clearwater Sports, 4147 Main Street, 802-496-2708. clearwatersports.com

Food/RestaurantsBridge Street Butchery, 40 Bridge Street, Waitsfi eld, 802-496-3474. bridgestreetbutchery.com

The Mad Taco, 2 Village Square, Waitsfi eld, 802-496-3832. themadtaco.com

Prohibition Pig, 23 South Main Street, Waterbury, 802-244-4120. prohibitionpig.com

The Common Man, 3209 German Flats Road, Warren, 802-583-2800. commonmanrestaurant.com

WAitSfiELd

ph

oTo

: ca

leB

Ke

nn

a

Hiking the Green Mountains

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 21

Page 22: BTV Magazine Fall 2013

It might seem like Vermont’s biggest industries are Burton Snowboards and Ben & Jerry’s ice cream, but the Green Mountain State is actually home to a vibrant high-tech start-up scene. Its top techies gather under one roof each October for the Vermont Tech Jam, a two-day job fair and tech expo.

Dozens of the state’s fastest-growing and most innovative companies attend, along with a couple thousand job seekers, career changers, college students and tech professionals.

The Jam is organized by the Vermont Technology Alliance and Seven Days, Vermont’s independent newsweekly, and it’s anchored by presenting sponsors Dealer.com and MyWebGrocer, two businesses launched in the Burlington area in the late 1990s. If you’ve ever bought a car or groceries online, chances are you’ve used their products.

Dealer.com and MyWebGrocer have grown exponentially in the past few years and are poised to keep expanding. The same is true of many

Tech Jam exhibitors, who make everything from medical devices to custom commercial computers, from video games to unmanned underwater

vehicles.If you’ve always dreamed of moving to Vermont but didn’t know how to fi nd a job here, this is a good place to start looking. Local recruiters are hungry for tech talent.

And bring the whole family — the Jam also features hands-on displays and demonstrations

designed to spark kids’ interest in studying science, technology, engineering and math. Because not everybody can grow up to make snowboards and ice cream.

7th Annual Vermont Tech JamFriday, October 18, 10 a.m.-5 p.m. and Saturday,

October 19, 10 a.m.-3 p.m., at Memorial Auditorium in Burlington. Free. Info, 864-5684.

techjamvt.com

VERMONT TECH JAM

file

ph

oTo

s : M

aT

Th

ew

Th

oR

se

n

threepennytaproom.com | 108 Main Street, Montpelier VT 05602 | 802.223.taps

Craft food for craft beer. Montpelier

Waterbury ~ Waitsfield themadtaco.com

22 BTVMagazine.coM fall 2013

Page 23: BTV Magazine Fall 2013

Le secteur des nouvelles entreprises de haute technologie est très dynamique dans l’État des Montagnes vertes, dont l’économie ne se limite pas à Burton et ses planches à neige et à Ben & Jerry’s et sa crème glacée. Les technophiles de la région se réunissent chaque année au mois d’octobre à l’occasion du Vermont Tech Jam, une foire technologique de deux jours.

Des dizaines d’entreprises du Vermont, parmi les plus novatrices et celles dont la croissance est la plus rapide, participent à cet événement, tout comme quelques milliers de demandeurs d’emploi, de travailleurs en réorientation de carrière, d’étudiants et de spécialistes de l’industrie.

Le Jam est organisé par la Vermont Technology Alliance et Seven Days, un bulletin hebdomadaire indépendant du Vermont; ses principaux commanditaires sont Dealer.com et MyWebGrocer, deux entreprises fondées dans la région de Burlington à la fin des années 1990. Si vous avez déjà acheté une voiture ou fait votre épicerie en ligne, il est fort probable que vous ayez déjà utilisé leurs produits.

Dealer.com et de MyWebGrocer ont connu une croissance

exponentielle au cours des dernières années et tout semble indiquer que cette tendance se maintiendra. Il en va de même pour de nombreux exposants au Tech Jam, qui fabriquent de tout – matériel médical, ordinateurs commerciaux personnalisés, jeux vidéos et

véhicules submersibles sans équipage, pour ne nommer que ceux-là.

Si vous rêviez de vous établir au Vermont, sans trop savoir comment trouver du travail ici, le Tech Jam est un bon point de départ. Les recruteurs du secteur des technologies sont toujours à l’affût des nouveaux talents.

Le Jam est aussi un événement familial, qui comprend des activités et des démonstrations interactives conçues pour susciter l’intérêt des jeunes pour la science, la technologie, l’ingénierie et les maths. Que voulez-vous? Tout le monde ne peut pas devenir fabricant de planches à neige ou maître glacier!

7e édition annuelle du Vermont Tech JamLe vendredi 18 octobre, de 10 h à 17 h, et le samedi 19 octobre, de 10 h à 15 h au Memorial Auditorium de Burlington. Gratuit. Information : 864-5684, techjamvt.com

_ IN SEASON • EN SAISON +

COLORFULRIDES

322 NO. WINOOSKI AVE. BURLINGTON 863-4475 | WWW.OLDSPOKESHOME.COMold�spokes�home

RIDESDon’t miss our bike museum.

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 23

Page 24: BTV Magazine Fall 2013

coURTesY of BURlingTon BooK fesTiVal

www.jsc.edu800-635-2356

Find yourself here. Trouvez-vous ici.

redh

enba

king

.com

redh

enba

king

.com Discover our

savory pastry, homemade soup and bread and perfect cup of european-style capuccino

LOCATED Just o� exit 9, Rt. 2, MiddlesexOPEN every day. Mon.-Sat. 7-6, Sun. 8-6.

• Fresh breads and pastries• Wine, beer, specialty foods• Free Wi-Fi• Kid’s corner

223-

5200 Just off Exit 9, Rt. 2

Middlesex • 223-5200Open Every DayM & Tu 7-4, W-Sa 7-6, Su 8-6

BTV4v-danform082913.indd 1 8/15/13 11:06 AM

24 BTVMagazine.coM fall 2013

Page 25: BTV Magazine Fall 2013

Vous aimez la BD? Plusieurs bédéistes et auteurs de romans en images de renommée mondiale se sentent chez eux au Vermont, notamment Ed Koren et Harry Bliss, contributeurs fréquents au New Yorker, et James Kochalka, étoile montante de la scène indépendante. Nous avons même une école de BD, le Center for Cartoon Studies, à White River Junction.

Il n’est donc pas étonnant que la 9e édition annuelle du festival du livre de Burlington ait un thème percutant : The Novel Graphic: An Exploration of the Link Between Image and the Written Word. Durant un week-end en septembre, faites connaissance avec tous les artistes mentionnés ci-dessus et avec James Sturm, Barbara Slate et Chris Ware qui, à seulement 45 ans, a obtenu à maintes reprises le prix Eisner et est déjà une légende dans l’univers de la BD indépendante.

Si vous n’êtes pas friand de livres illustrés, qu’à cela ne tienne : le festival a aussi beaucoup à vous off rir. Vendredi soir, assistez à une lecture publique de Julia Alvarez, poétesse et romancière dominicaine américaine, à qui est dédié le festival cette année. Samedi, Eileen Rockefeller lira des extraits de ses mémoires, dans lesquels elle parle de

sa célèbre famille, et John Elder Robison, qui a beaucoup écrit sur le syndrome d’Asperger, abordera la question des dysfonctions

relationnelles.Les amateurs de romans auront l’occasion de s’entretenir

avec Hillary Jordan (When She Woke) et Stephen P. Kiernan (The Curiosity), de Burlington. Yusef Komunyakaa, lauréat du Prix Pulitzer, et Tina Chang, poétesse offi cielle de Brooklyn, participeront à la Grace Paley Poetry Series.

D’autres événements permettront aux amoureux de la littérature de prendre part

à l’action. Assistez à des ateliers pour les écrivains, faites une « tournée littéraire des

pubs », amenez les enfants rencontrer des auteurs comme Tracey Campbell Pearson et découvrez les talents d’écriture des jeunes de la région lors d’un événement annuel intitulé Millennial Writers On Stage.

Festival du livre BurlingtonDu vendredi 20 au dimanche 22 septembre, au Main Street Landing Performing Arts Center et à d’autres

endroits à Burlington. La plupart des événements sont gratuits.

burlingtonbookfestival.com

américaine, à qui est dédié le festival cette année. Samedi, Eileen Rockefeller lira des extraits de ses mémoires, dans lesquels elle parle de

sa célèbre famille, et John Elder Robison, qui a beaucoup écrit sur le syndrome d’Asperger, abordera la question des dysfonctions

relationnelles.Les amateurs de romans auront l’occasion de s’entretenir

avec Hillary Jordan (When She Woke)(The Curiosity), Komunyakaa, lauréat du Prix Pulitzer, et Tina Chang, poétesse offi cielle de Brooklyn, participeront à la Grace Paley Poetry Series.

D’autres événements permettront aux amoureux de la littérature de prendre part

à l’action. Assistez à des ateliers pour les écrivains, faites une « tournée littéraire des

pubs », amenez les enfants rencontrer des auteurs comme Tracey Campbell Pearson et découvrez les talents d’écriture des jeunes de la région lors d’un événement annuel intitulé Millennial Writers On Stage.

Festival du livre BurlingtonDu vendredi 20 au dimanche 22 septembre, au Main Street Landing Performing Arts Center et à d’autres

endroits à Burlington. La plupart des événements sont gratuits.

burlingtonbookfestival.com

Like comics? World-class cartoonists and graphic novelists call Vermont home, from frequent New Yorker contributors Ed Koren and Harry Bliss to indie sensation James Kochalka. We even have a cartooning school: the Center for Cartoon Studies in White River Junction.

So it’s no surprise that the ninth annual Burlington Book Festival has a bang-pow theme: “The Novel Graphic: An Exploration of the Link Between Image and the Written Word.” One weekend in September off ers opportunities to meet all the aforementioned comic artists, along with James Sturm, Barbara Slate and multiple Eisner Award-winner Chris Ware — who, at age 45, is already a legend in the world of indie cartooning.

If you prefer your books without pictures, there’s still plenty for you at the BBF. On Friday evening, catch a reading by Dominican American poet and novelist Julia Alvarez, to whom this year’s fest is dedicated. On Saturday, Eileen Rockefeller discusses her memoir of her famous family; and John Elder Robison, who’s written extensively about Asperger syndrome, speaks about dealing with disabilities in relationships.

Fiction lovers can catch talks by Hillary Jordan (When She Woke) and Burlington’s own Stephen P. Kiernan (The Curiosity). Pulitzer Prize winner Yusef Komunyakaa and Tina Chang, poet laureate of Brooklyn, step out at the Grace Paley Poetry Series.

Other events let literature lovers get into the action. Workshops off er craft advice to writers, a “literary pub crawl” takes you on a circuit of bards in bars and kids can visit with authors such as Tracey Campbell Pearson. Local young people show off their verbal chops at an annual event called Millennial Writers On Stage.

These are just a few reasons to book it to Burlington this fall.

Burlington Book FestivalFriday through Sunday, September 20 to 22, at Main Street Landing Performing Arts Center and other Burlington venues. Most events are free. burlingtonbookfestival.com

Illustrator and cartoonist

Chris Ware

coURTesY of BURlingTon BooK fesTiVal

_ IN SEASON • EN SAISON +Burlington BooK FeStival

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 25

Page 26: BTV Magazine Fall 2013

Performing Arts Presenters/ Di� useurs des arts de la scèneFlynn Center for the Performing Arts, 153 Main Street, Burlington, 802-86-FLYNN. fl ynntix.org

Lane Series, University of Vermont Redstone Campus, Burlington, 802-656-4455. uvm.edu/laneseries

Bars and Clubs/ Bars et clubs Club Metronome (upstairs), 188 Main Street, 802-865-4563. clubmetronome.com

Higher Ground, 1214 Williston Road, South Burlington, 652-0777. highergroundmusic.com

The Monkey House, 30 Main Street, Winooski, 802-655-4563. monkeyhousemusic.com

Nectar’s, 188 Main Street, Burlington, 802-658-4771. liveatnectars.com

Radio Bean, 8 North Winooski Avenue, Burlington, 802-660-9346. radiobean.com

Signal Kitchen, 71 Main Street, Burlington, 802-399-2337. signalkitchen.com

Burlington, 652-0777. highergroundmusic.com

The Monkey House, 30 Main Street, Winooski, 802-655-4563. monkeyhousemusic.com

Nectar’s, 188 Main Street, Nectar’s, 188 Main Street, Nectar’sBurlington, 802-658-4771. liveatnectars.com

Radio Bean, 8 North Winooski Avenue, Burlington, 802-660-9346. radiobean.com

Signal Kitchen, 71 Main Street, Burlington, 802-399-2337. signalkitchen.com

If you ask Burlington residents what’s so great about their city, many will likely boast about its rich cultural off erings. How is it that a small burg in northern Vermont can be so lively? Easy. It’s a beautiful place to live and one that nurtures both community and creativity in music, theater, dance, comedy and other arts. You can fi nd local talent performing in small venues around the area just about any night of the week. See some not-to-miss ones at right.

In addition to bars, clubs and small alternative spaces, Burlington is blessed with two strong arts presenters that bring world-class acts of all kinds to local stages: the Flynn Center for the Performing Arts and the University of Vermont’s Lane Series.

The premier downtown venue is the Flynn Center on Burlington’s Main Street. Since the theater opened its doors on November 26, 1930, it has been an important cultural landmark — one that started out hosting traveling vaudeville entertainers and “talkie” motion pictures. Now the Flynn is a cultural center with two stages, a dance studio, an art gallery and an impressive educational program. Not least, the theater has been restored to its stunning art-deco glory.

Shows at the Flynn this season range from sultry jazz pianist and singer Diana Krall (October 9) to the nationally touring Broadway musical The Addams Family (October 28) to the hilarious sketch-comedy troupe Upright Citizens Brigade (November 7 & 8), founded by Amy Poehler.

The Lane Series slants toward classical, jazz and acoustic music — such as Cape Breton fi ddler April Verch (September 27), Van Cliburn medalist Sean Chen (October 2), and the Hot Club of Detroit (November 8). The Lane generally hosts concerts in the acoustically superb Recital Hall on the university’s Redstone Campus. But it also sometimes copresents larger shows with the Flynn on the latter’s MainStage.

For locals and visitors alike, it’s showtime every night in Burlington.

FALL PERFORMING ARTS

phoTos coURTesY of flYnn cenTeR, UVM lane seRies

Cape Breton fi ddlerApril Verch

The Addams Family

26 BTVMagazine.coM fall 2013

Page 27: BTV Magazine Fall 2013

Si vous demandez aux résidents de Burlington ce que leur ville a de mieux à off rir, beaucoup vous répondront la richesse de sa vie culturelle. Comment se fait-il qu’une petite ville du nord du Vermont soit si vivante? C’est simple : c’est un endroit magnifi que où il fait bon vivre et où communauté rime avec créativité, dans des domaines comme la musique, le théâtre, la danse, l’humour et d’autres formes d’art. Vous pouvez assister au spectacle d’un artiste local, dans une petite salle de la région, pratiquement n’importe quel soir de la semaine. En voici quelques-uns à ne pas rater!

En plus de ses bars, clubs et autres petites salles indépendantes, Burlington compte deux pôles culturels importants qui attirent dans la région divers artistes de renommée mondiale : le Flynn Center for the Performing Arts et la University of Vermont Lane Series.

Le Flynn, sur Main Street, est en eff et la principale salle de spectacles du centre-ville de Burlington. Depuis son ouverture le 26 novembre 1930, ce théâtre est au cœur la vie culturelle. À ses débuts, il présentait des vaudevilles itinérants et des fi lms parlants. Aujourd’hui, le Flynn est devenu un centre culturel qui abrite deux salles de spectacles, un studio de danse et une galerie d’art, et qui propose un programme éducatif impressionnant. Qui plus est, le théâtre a retrouvé son superbe style Art déco.

Au menu du Flynn cette saison : le jazz sensuel de la pianiste et chanteuse Diana Krall (le 9 octobre), la production de Broadway The Addams Family en tournée nationale (le 28 octobre) et l’hilarante troupe de comédie Upright Citizens Brigade, fondée par Amy Poehler (les 7 et 8 novembre).

Le classique, le jazz et la musique acoustique seront à l’honneur dans le cadre de la Lane Series, avec April Verch, violoneux du cap Breton (le 27 septembre), Sean Chen, médaillé du concours Van-Cliburn (le 2 octobre) et le Hot Club of Detroit (le 8 novembre). Les concerts de la Lane Series se tiennent habituellement au Recital Hall – une salle à l’acoustique remarquable, située sur le campus Redstone –, mais il arrive que les spectacles de plus grande envergure soient présentés conjointement avec le Flynn, sur la grande scène de ce centre.

Résidents et visiteurs ont la chance d’assister à un spectacle tous les soirs à Burlington.

Diana Krall

The Upright Citizens Brigade

_ IN SEASON • EN SAISON +

M-F 10-7, Sat 10-6, Sun 12-5 • 658-4050 • 115 college st, burlington

astonishing jewelry • sumptuous clothing • luxurious accessories

Hey, is that from Marilyn’s?

Of course it is!

We love Skif and the people who wear them!

204 S Willard St. | 802.399.2788 |[email protected]

Made INNV E R M O N T

a c h i c b o u t i q u e

BURL INGTON

b&b

Shop at our Cider House Farm Market216 ORCHARD RD., SHELBURNE • 985-2753 • MON-SAT 9AM-6PM, SUN 9AM-5PM

SHELBURNEORCHARDS.COM • [email protected]

Pick Your Own Apples!Shelburne Orchards

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 27

Page 28: BTV Magazine Fall 2013

See more of Burlington than you

could on foot

277 Pine Street802.489.5113

off any Segway tour with this ad10%

B8h-BurlingtonSegways-fall.indd 1 8/19/13 11:31 AM

Forget-Me-Not

The

ShopRoute 15 • Johnson, Vermont

1 1/2 miles West of the Village • Open 7 days a week: 10am-7pm

Famous Label, OFF PRICE, Clothing for Men, Women and Teens

Essex Shoppes & Cinema, Essex

802.872.7111

Find out what makes an indie bookstore great!Come visit

191 Bank StreetDowntown Burlington 802.448.3350

& Cinema, Essex191 Bank StreetDowntown Burlington www.phoenixbooks.biz

Essex Shoppes & Cinema, Essex

Find out what makes an indie bookstore great!Come visit

Essex Shoppes & Cinema, Essex

191 Bank StreetDowntown Burlington www.phoenixbooks.bizwww.phoenixbooks.bizwww.phoenixbooks.biz

makes an indie bookstore great!Come visit

The Blue Mall • 150 Dorset St., So. Burlington • 802-863-8306Factory location • 81A Vermont Rte. 15, Jericho • 802-899-3373

snowflakechocolate.com

Come taste our handcrafted truffles, chocolates and fudge made from family recipes

handed down over four generations.

Free samples! Open daily.

Receive a FRee chocolate snowflake

with this ad. Limit one coupon per customer, per day.

b8h-snowflakechocolates1112.indd 1 10/19/12 3:21 PM

Develop yourtech career in Vermont!

October 18 & 19 MEMORIAL AUDITORIUM, BURLINGTON

• Meet with Vermont’s most dynamic and innovative companies

• Apply for a job or an internship

• Network with other professionals

SPONSORED BY

ORGANIZED BY

and present:

SAVE THE DATE

VERMONT’S 7TH ANNUAL TECH EXPO & JOB FAIR

Page 29: BTV Magazine Fall 2013

Burlington City Arts curates art exhibits at the airport in three areas: the Skyway, the area above the escalator and the walls facing security for Gates 1-8. Whether you’ve arrived early for a fl ight or are waiting to pick up passengers, do take the time to have a look around!

In September and October, at Gates 1-8 and along the Skyway, you’ll see large-scale oil and encaustic paintings by Paige Berg Rizvi. Using maps and iconic fi gures, she overlays realism and symbolism. September through January, Leah Van Rees’ vibrant and warmly inviting oil paintings from her Costa Rica series will be installed above the escalator.

Rizvi lives in Burlington. Van Rees is from Maryland. Please enjoy examples of their work here and on their individual websites, paigebergrizvi.com and leahvanreespainting.com.

Burlington City Arts organise des expositions à trois endroits dans l’aéroport : le Skyway, l’espace qui se trouve au-dessus de l’escalier mé-canique et les murs faisant face au poste de sécurité des portes 1 à 8. Que

vous soyez arrivé à l’avance pour prendre votre vol ou que vous attendiez des passagers, prenez le temps de regarder autour de vous!

En septembre et en octobre, aux portes 1 à 8 et le long du Skyway, vous pour-rez admirer les grandes huiles sur toile et peintures encaustiques de Paige Berg Rizvi. L’artiste utilise des cartes et des fi gures emblématiques, auxquelles elle super-pose des éléments réalistes et symboliques. De septembre à janvier, les huiles sur toile éclatantes et chaleureuses de la série costaricienne de Leah Van Rees seront exposées au-dessus de l’escalier mécanique.

Paige Berg Rizvi habite à Burlington et Leah Van Rees, dans le Maryland. Vous trouverez des exemples de leurs œuvres dans nos pages et sur leurs sites Web.

art at the airport

For more information about Burlington City Arts and its downtown gallery and programs, visit burlingtoncityarts.com.

Pour plus d’information sur l’organisation Burlington City Arts, sa galerie au centre-ville et ses programmes divers, visitez burlingtoncityarts.com.

symbolism. September through January, Leah Van Rees’ vibrant and warmly inviting oil paintings

Rizvi. L’artiste utilise des cartes et des fi gures emblématiques, auxquelles elle super-

Top: “Tierra Amarilla Encaustic” by Paige Berg Rizvi. Above: “Point Playa Guionoes” and “Playa Path” by Leah Van Rees.

op ens oc tobe r 1 www.fl emi n gmu s eu m.org © Nikki S. Lee/Image courtesy of Sikkema Jenkins & Co., NYOPENS OCTOBER 1 | WWW.FLEMINGMUSEUM.ORG

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 29

Page 30: BTV Magazine Fall 2013

diversionsfinD answeRs on page 34

sudoku BY J. ReYnolDs

hungry?Find a restaurant near you in 7 Nights, Vermont’s most complete guide to restaurants and bars. Pick up a free magazine at 600+ locations around the state. Browse all locations online at sevendaysvt.com.

Puzzle by J. Reynolds No. 283

Just add water

Across1. Atlanta's train

system6. Sammy Davis

Jr.'s "___ Can" 10. Call to Bo-peep 13. Nabisco cookies 14. "You said it!" 15. Penny16. The easy life 18. Time to give up 19. "Hello-o-o!"20. Counters 22. Eyes, poetically 24. Cone makers 25. "Get outta here!" 28. Heartthrobs,

perhaps33. Wrinkly faced

dog34. Noah of "ER" 35. Require36. Take for ___ 38. Chain letters? 40. Neighbor of Fiji 41. "Yes ___, Bob" 43. Associations45. Summer mo. 46. Fruit plate items 48. Egyptian snakes 49. Pizzeria output 50. Boarding places:

Abbr.52. Art mart 55. For failures 59. Cleveland's lake 60. Early calculators 63. President before

Wilson64. "Get ___ here!" 65. Sen. Specter 66. French soul 67. K-P connection 68. Deteriorates

Down 1. "___-Dick" 2. Mars: Prefix 3. Change the decor 4. Like Papa Bear's

porridge5. In reference to 6. Hoopster ___

Ming7. Letters on an

ambulance8. Wave to from the

pier9. Prompt10. Hive dwellers 11. "Green Gables"

girl12. Firm parts:

Abbr.15. Nearly

17. Benson of "Ice Castles"

21. Doesn't use cursive

23. Auction cry 25. Involuntary

twitch 26. Radium

discoverer27. "It's ___" 29. 1983 Streisand

role30. Grannies31. Ferret out 32. Metal wastes 34. Twerp 37. Bit of dew 39. Bothers 42. Longtime NBC

sports exec

44. Perfumer Lauder 47. Refugee's

request48. Guarantee 51. Play to ___ (tie) 52. "___ life!" 53. Composer

Khachaturian54. Mikey's favorite

cereal56. Jazzy Fitzgerald 57. Lascivious look 58. Payroll dept.

figs. 61. BBC rival 62. 1957 Physics

Nobelist Tsung-___ Lee

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

13 14 15

16 17 18

19 20 21

22 23 24

25 26 27 28 29 30 31 32

33 34 35

36 37 38 39 40

41 42 43 44 45

46 47 48

49 50 51

52 53 54 55 56 57 58

59 60 61 62

63 64 65

66 67 68

SudokuComplete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3 x 3 box.

Difficulty: Medium

8 13 1 4 6

2 72 4 7 8

57 3 6

1 98 9 4 3 2

2

4 7 9 5 8 2 6 1 33 1 8 7 4 6 2 9 55 6 2 3 9 1 8 4 72 4 3 9 6 5 1 7 86 5 7 8 1 4 9 3 29 8 1 2 7 3 4 5 61 3 5 6 2 9 7 8 48 9 6 4 3 7 5 2 17 2 4 1 5 8 3 6 9

Just Add Water by J. Reynolds

calcoku BY J. ReYnolDs

Di�culty - Hard

Using the enclosed math operations as a guide, �ll the grid using the numbers 1 - 6 only once in each row and column.

Calcoku

÷120x 3 4 36x

10x

60x 8+

3 2- 30x 2

5- 9+ 9+ 3-

÷ ÷

2 5 1 3 4 64 3 5 2 6 15 6 2 4 1 33 1 6 5 2 41 2 4 6 3 56 4 3 1 5 2

Using the enclosed math operations as a guide, fi ll the grid using numbers 1-6 only once in each row and column. Diffi culty: medium.

Complete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3x3 box. Diffi culty: medium.

Th

e Seven D

ays Gu

ide to V

ermon

t Restau

rants &

Bars 2013-14

7 Nigh

ts

Free

1.pdf 1 4/10/13 12:04 PM

Seven Nights cover.indd 1

4/10/13 12:08 PM

ACROSS1. Atlanta's trainsystem6. Sammy DavisJr.'s "___ Can"10. Call to Bo-peep13. Nabisco cookies14. "You said it!"15. Penny16. The easy life18. Time to give up19. "Hello-o-o!"20. Counters22. Eyes, poetically24. Cone makers25. "Get outta

here!"28. Heartthrobs,perhaps33. Wrinkly faceddog34. Noah of "ER"35. Require36. Take for ___38. Chain letters?40. Neighbor of Fiji41. "Yes ___, Bob"

43. Associations45. Summer mo.46. Fruit plate items48. Egyptian snakes49. Pizzeria output50. Boarding

places:Abbr.52. Art mart55. For failures59. Cleveland's lake60. Early

calculators63. President

beforeWilson64. "Get ___ here!"65. Sen. Specter66. French soul67. K-P connection68. Deteriorates

DOWN1. "___-Dick"2. Mars: Prefi x3. Change the

decor

4. Like Papa Bear'sporridge5. In reference to6. Hoopster ___Ming7. Letters on anambulance8. Wave to from thepier9. Prompt10. Hive dwellers11. "Green Gables"girl12. Firm parts:Abbr.15. Nearly17. Benson of "IceCastles"21. Doesn't usecursive23. Auction cry25. Involuntarytwitch26. Radiumdiscoverer27. "It's ___"29. 1983 Streisandrole

30. Grannies31. Ferret out32. Metal wastes34. Twerp37. Bit of dew39. Bothers42. Longtime NBCsports exec44. Perfumer

Lauder47. Refugee'srequest48. Guarantee51. Play to ___ (tie)52. "___ life!"53. ComposerKhachaturian54. Mikey's favoritecereal56. Jazzy Fitzgerald57. Lascivious look58. Payroll dept.fi gs.61. BBC rival62. 1957 PhysicsNobelist Tsung-___ Lee

30 BTVMagazine.coM fall 2013

Page 31: BTV Magazine Fall 2013

L’automne est l’un des meilleurs moments pour visiter le Vermont et nous vous encourageons vivement à inviter vos amis et votre famille à découvrir tout ce qu’il a à offrir. Nous sommes ravis d’annoncer l’ouverture dans tout le terminal de nouveaux commerces de détail qui proposent tout un assortiment de produits locaux représentatifs de ce que l’État a de meilleur.

Que vous soyez de passage ou que vous habitiez au Vermont, nous tenons à Que vous soyez de passage ou que vous habitiez au Vermont, nous tenons à vous remercier de votre fidélité à BTV ainsi qu’à tous nos partenaires. Au plaisir de vous revoir prochainement!

Bienvenue à VOTRE Aéroport!

BTV.AERO

Page 32: BTV Magazine Fall 2013

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

Rental Cars/Voitures de location

A half-dozen car rental agencies serve passengers at the airport. Their desks are located on the main fl oor of the terminal, adjacent to the baggage carousels. Vehicles are located a short walk from the counters through a covered skywalk. If you need a rental car ready when you arrive, the toll-free numbers or websites below will enable you to make reservations in advance. Une demi-douzaine d’agences de location sont à la disposition des passagers de l’aéroport. Leurs bureaux sont situés à l’étage principal de l’aérogare, à côté du carrousel à bagages. Les véhicules sont situés à une courte distance à pied des comptoirs. Si vous avez besoin d’une voiture de location quand vous arrivez, les numéros sans frais ou les sites web ci-dessous vous aideront à réserver à l’avance.

• Alamo 1-800-327-9633, alamo.com• Avis 1-800-331-1212, avis.com• Budget 1-800-527-0700, budget.com• Enterprise 1-800-325-8007, enterprise.com• Hertz 1-800-654-3131, hertz.com• National 1-800-227-7368, nationalcar.com

TaxisPrivate taxis line up outside the main door of the airport and across the street and serve passengers in order of arrival. All are licensed, reputable cabbies and can deliver you anywhere in the Burlington area and beyond. Prices are based on regulated zones. Les taxis attendent à la porte principale de l’aéroport et de l’autre côté de la rue, et prennent les passagers en ordre d’arrivée. Les chauff eurs sont fi ables et ont des permis, et ils peuvent vous reconduire à Burlington, dans les environs ou à toute autre destination. Les prix sont basés sur des zones réglementées.

Delta: 1-800-221-1212, delta.com. Markets served nonstop: Atlanta (ALT), Detroit (DTW), New York City (LGA)

JetBlue: 1-800-538-2583, jetblue.com. Markets served nonstop: New York City (JFK), Orlando (MCO)

Porter (seasonal): fl yporter.comMarket served nonstop: Toronto (YTZ)

United: 1-800-864-8331, united.com. Markets served nonstop: Chicago (ORD), Washington, D.C. (Dulles/IAD), Cleveland (CLE), Newark (EWR)

US Airways: 1-800-428-4322, usairways.com. Markets served nonstop: New York City (LaGuardia/LGA), Philadelphia (PHL), Washington, D.C. (National/DCA)

Airlines at BTV/Compagnies aériennes à BTV

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

getting aroundPlan De l’aÉroPort et tranSPort

32 BTVMagazine.coM fall 2013

Page 33: BTV Magazine Fall 2013

Hotel Shuttles/Navettes d’hôtel

If you are staying at a hotel in the area, ask the concierge when you make your reservations if there is a free airport shuttle bus. Si vous logez dans un hôtel de la région, demandez à la réception quand vous faites votre réservation s’il y a une navette gratuite qui se rend à l’aéroport.

Bus/L’autobus

Inside the terminal near the baggage carousel you can fi nd the desk for Greyhound Bus, with routes to and from Montréal and Boston, Mass. If you’re coming from or going to Canada, don’t forget your passport! Main telephone: 802-864-6811. greyhound.com

The Chittenden County Transportation Authority, or CCTA, provides local routes throughout greater Burlington and other locations. The South Burlington Circulator route connects the Burlington International Airport with

downtown Burlington (Cherry Street), South Burlington and the University of Vermont. Service may not be available on weekends and holidays, however, so please check the schedule in advance. cctaride.org

À l’intérieur de l’aérogare, près du carrousel à bagages, vous pouvez trouver le bureau des autobus Greyhound, qui font la liaison avec Montréal et Boston. Si vous arrivez du Canada ou si le Canada est votre destination, n’oubliez pas votre passeport! Numéro principal: 802-864-6811. Greyhound.com

La Chittenden County Transportation Authority, ou la CCTA, assure les liaisons autour de Burlington et avec d’autres. Le parcours Aéroport/University Mall relie l’Aéroport International de Burlington avec le centre-ville de Burlington (la rue Cherry), le sud de Burlington et l’Université du Vermont. Le service ne peut être disponible les fi ns de semaine et pendant les fêtes, alors vérifi ez l’horaire à l’avance. cctaride.org

For more information/Pour plus d’informations:

btv.aero

MANHATTAN DR

INTERVALE RD

7

7

PEARL ST

NORTH ST

OAK ST

BROOKES AVE

PEARL STCOLCHESTER AVE

N W

ILLAR

D ST

N U

NIO

N ST

ELM

WO

OD

AV

E

PITK

IN ST

S WILLIA

MS ST

UN

IVE

RSITY

PL

EA

ST AV

ESP

EA

R ST

SUM

MIT ST

S UN

ION

ST

S PR

OSP

EC

T ST

N C

HA

MP

LAIN

ST

PAR

K ST

BA

TTER

Y ST

LAK

EVIEW

TERRAC

E

NO

RTH AV

E

LAK

E ST

DE

PO

T ST

S CH

AM

PLA

IN

PIN

E ST

S WILLA

RD

ST

S WIN

OO

SKI A

VE

N W

INO

OSK

I AV

E

ST PAU

L ST

MAIN ST

COLLEGE ST

COLLEGE

CHERRY ST

BANK ST

BUELL ST

MAPLE ST

LAKE CHAMPLAIN

FERRY TO NEW YORK

MAPLE ST

KING ST

CH

UR

CH

ST. MA

RK

ETP

LAC

E

ADAMS

SPRUCE ST

HOWARD ST

LAKESIDE AVE

FLYNN AVE

LOCUST ST

LEDGE RD

MAIN ST

ST

MANHATTAN DR

BELT LINE

Bicycles to Rent/Vélos à louer

Local Motion, 1 Steele St. #103 (at the waterfront), 802-652-2453. localmotion.org

North Star Sports, 100 Main St., 802-863-3832. northstarsportsvt.com

Skirack, 85 Main St., 802-658-3313. skirack.com

downtown burlingtoncentre-ville

� Williston Road :01 � University Mall :05 � Church St. Marketplace :08� Burlington Waterfront :09� University of Vermont :06 � Champlain College :06� St. Michael’s College :15

Bolton Valley :40 Mad River Glen 1:00Stowe Mountain Resort 1:00Smugglers’ Notch 1:00Sugarbush 1:00Jay Peak 1:30 Killington 1:50

Shelburne :15Lake Champlain Islands :30Middlebury 1:00Montpelier :40Montréal 2:00Boston 3:30Québec City 4:30

From the airport, what’s the drive time to...De l’aéroport, quel est le temps de conduite pour se rendre à…

��

� �

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 33

Page 34: BTV Magazine Fall 2013

pu

zzle

answ

ers

SudokuComplete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3 x 3 box.

Difficulty: Medium

8 13 1 4 6

2 72 4 7 8

57 3 6

1 98 9 4 3 2

2

4 7 9 5 8 2 6 1 33 1 8 7 4 6 2 9 55 6 2 3 9 1 8 4 72 4 3 9 6 5 1 7 86 5 7 8 1 4 9 3 29 8 1 2 7 3 4 5 61 3 5 6 2 9 7 8 48 9 6 4 3 7 5 2 17 2 4 1 5 8 3 6 9

M A R T A Y E S I B A AO R E O S A M E N C E N TB E D O F R O S E S L E N TY O O H O O O P P O S E S

O R B S F I R SS C A T B O Y F R I E N D SP U G W Y L E E N T A I LA R I D E D N A T O N G AS I R R E E T I E S A U GM E L O N B A L L S A S P S

P I E S S T A SG A L L E R Y E D S E L SE R I E S L I D E R U L E ST A F T O U T A A R L E NA M E L M N O W E A R S

Di�culty - Hard

Using the enclosed math operations as a guide, �ll the grid using the numbers 1 - 6 only once in each row and column.

Calcoku

÷120x 3 4 36x

10x

60x 8+

3 2- 30x 2

5- 9+ 9+ 3-

÷ ÷

2 5 1 3 4 64 3 5 2 6 15 6 2 4 1 33 1 6 5 2 41 2 4 6 3 56 4 3 1 5 2

fin

D p

Uz

zle

s o

n p

ag

e 3

0

Your suitcases are in good hands with Davey Eckert, who followed his cousin’s lead by leaving the restaurant where they both worked to take a job at US Airways as a ramp agent. Eckert, 20, grew up in Essex and has been employed through US Airways’ Piedmont airline for almost a year, working his way up to supervisor-in-training.

As a ramp agent, Eckert’s responsibilities include directing the plane to the gate after it has landed, helping to park the plane, un-loading bags and placing them on the carousel, and loading new bags onto the plane for the next fl ight.

While air-travel passengers sometimes fi nd dealing with their baggage a stressful experience — especially when the bag doesn’t make it to their destination — from Eckert’s perspective the job is straightforward. Of course, it helps that he interacts with bags and not frazzled fl iers.

ground crewMEET AN AIRPORT EMPLOYEE

RenconTRez Un eMploYÉ De l’aÉRopoRT

BY GinGer vieira

Vos bagages sont entre de bonnes mains avec Davey Eckert, qui a sui-vi l’exemple de son cousin en quittant le restaurant où ils travaillaient tous les deux pour devenir agent de piste chez US Airways. Davey, qui

est âgé de 20 ans et a grandi à Essex, travaille à Piedmont Airline, fi liale de US Airways, depuis presque un an, et il est déjà apprenti superviseur.

Dans le cadre de son poste d’agent de piste, Davey dirige les

avions vers les portes après l’atterrissage, il aide les pilotes à station-ner leurs appareils et il s’occupe des bagages – qu’il décharge et place sur le carrousel à l’arrivée, et qu’il charge dans l’avion en préparation au départ.

Il peut être stressant pour les passagers de s’occuper de leurs

Davey EckertRamp Agent, US AirwaysAgent de piste, US Airways

34 BTVMagazine.coM fall 2013

Page 35: BTV Magazine Fall 2013

What aspects of working as a ramp agent surprised you at fi rst? It was really intimidating at fi rst, because when you’re working for an airline there are a lot of rules, a lot of restrictions and constant work. It wasn’t what I thought it was going to be — it’s actually much better.

After a couple weeks, though, you get into the groove. The work is very repetitive. There will be some days when planes are delayed and multiple planes are trying to get ready at the same time, and that can be stressful. Or, if we have a plane that’s delayed for maintenance, then bags have to come off the plane and be retagged for connecting fl ights. It can lead to a lot of confusion, but we have a pretty good team.

The benefi ts make up for any stress. I have family in Tampa, Fla., and this is a great opportunity to be able to see them more than just a couple times a year. [Eckert can travel free on the airline.] I see my family much more now — that’s one of the big reasons why I like this job.

What inner workings of an airport do you think would surprise most passengers?It’s a very organized place. There are very clear orders on how every-thing is supposed to be done. Things are done the exact same way constantly.

What is the hardest part of directing an airplane after it lands?Fortunately, this is a small airport, so we only work with two kinds of planes here. But at a bigger airport, you’d have to study all the diff er-ent planes you might work with.

The fi rst time I directed a plane it was really exciting, but it’s also really intimidating, because planes can’t go in reverse. If you screw up, it can take a while to fi x. If the pilots have to wait, they’re just as unhappy about it as the passengers. A few feet off the exact parking spot isn’t too bad — the crew operating the jet bridge can compen-sate for that. But 10 feet outside of the lines or too far back from the door can cause a mess. It might take another 10 minutes or more trying to correct the placement of the plane so the jet bridge can connect. It causes delays for everyone else in the airport.

bagages, surtout lorsque ceux-ci n’arrivent pas à destina-tion en même temps qu’eux. Il s’agit cependant d’une tâche plutôt simple, selon Davey. Évidemment, il n’a pas à expliquer les problèmes à des voyageurs épuisés.

Quels aspects du travail d’agent de piste vous ont surpris lorsque vous avez commencé à travailler? C’était très intimidant au début, car lorsqu’on travaille pour une compagnie aérienne, on a beaucoup de restrictions et de règles à respecter, et le travail n’arrête jamais. Ce n’est pas ce à quoi je m’attendais – en fait, c’est beaucoup mieux.

Après quelques semaines, j’ai trouvé mon rythme de croisière. Le travail est très répétitif. Certains jours, des vols sont retardés et plusieurs avions se préparent à partir en même temps, ce qui peut être stressant. Ou encore, si un vol est repoussé pour des raisons de maintenance, les bagages doivent être déchargés et étiquetés de nouveau pour les correspondances. Cette situation peut créer beau-coup de confusion, mais nous avons une bonne équipe.

Les avantages l’emportent toutefois sur le stress. Des membres de ma famille vivent à Tampa, en Floride, et je peux leur rendre visite plus souvent. [Davey peut voyager gratuitement sur les vols de la compagnie aérienne.] C’est un avantage de taille et une des raisons pourquoi j’aime mon travail.

Selon vous, quels sont les rouages internes d’un aéroport que les passagers seraient surpris de connaître?C’est très organisé. Il y a des directives claires pour tout ce qu’il faut faire. Tout se déroule toujours exactement de la même manière.

Quel est l’aspect le plus diffi cile de l’orientation d’un avion sur la piste après l’atterrissage?Heureusement, c’est un petit aéroport et nous ne travaillons qu’avec deux types d’avion. La tâche est plus ardue dans les plus grands aéroports, car il faut connaître tous les diff érents appareils avec lesquels on peut être appelé à travailler.

La première fois que j’ai dirigé un pilote sur la piste, j’étais à la fois emballé et anxieux, parce que les avions ne peuvent pas faire marche arrière. Ça peut être long de cor-riger le tir en cas d’erreur. Comme les passagers, les pilotes n’aiment pas attendre. Rater l’espace de stationnement d’un mètre, passe encore; l’équipe qui installe la passerelle peut rétablir la situation. Mais si l’avion est trois mètres en dehors des lignes ou trop loin de la porte, c’est plus grave. Faire en sorte que la passerelle puisse être reliée à la porte peut prendre encore une dizaine de minutes, voire plus, ce qui entraîne des retards pour tout le monde dans l’aéroport.

it wasn’t what i thought it was going to be — it’s actually much better.

ce n’est pas ce à quoi je m’attendais – en fait, c’est beaucoup mieux.“it wasn’t what i thought

“it wasn’t what i thought it was going to be — it’s

“it was going to be — it’s actually much better.“actually much better.

ce n’est pas ce à quoi “ce n’est pas ce à quoi “je m’attendais – en fait, “je m’attendais – en fait,

ph

oTo

: Ma

TT

he

w T

ho

Rs

en

Your Vermont home for custom design and jewelry repair since 1975.

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY fall 2013 35

Page 36: BTV Magazine Fall 2013

www.FarmhouseGroup.com

160 Bank Street BTVFARMHOUSETG.COM

1633 WILLISTON ROAD, SO. BTVGUILDANDCOMPANY.COM

189 BANK STREET, BTVCORTIJOVT.COM

Dry Aged Local SteakCasual Comfort Fare

Craft Cocktails

A FARM-TO-TACOEXPERIENCE

KILLER MARGARITAS

Award-Winning Local BurgersCraft Beer & Select Spirits

THREE RESTAURANTS, ONE VISIONSupporting the growth of local food systems withinspired farm-to-table dining & cuisine.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K