ch serie 500 mercosur parte2

26
1-3 MT 500 Challenger 1. Instrucciones de Seguridad 1 1 - Introducción El objetivo de este manual es habilitar al propietario y al conductor para que operen el tractor de manera segura y apropiada. Desde que se sigan las instrucciones correctamente, el tractor trabajará muchos años, siguiendo la tradición de Challenger. La configuración y el ajuste del tractor en la concesionaria garantizarán que estas instrucciones de operación y servicio sean debidamente comprendidas. Siempre consulte su concesionaria si usted no comprende alguna parte de este manual. Es extremadamente importante que estas instrucciones sean comprendidas y seguidas. El mantenimiento diario debe tornarse una rutina. Mantenga siempre un registro de las horas de servicio. Al solicitar nuevos repuestos, use solamente repuestos originales. La red de concesionarios le suministra repuestos originales y podrá brindarle instrucciones de instalación y uso. Al usar repuestos de baja calidad se puede causar daños serios a la máquina. Es recomendable que los clientes compren los componentes de servicio únicamente en las concesionarias autorizadas. Debido a las variaciones de las condiciones de operación, es imposible para el fabricante hacer declaraciones amplias o definitivas en sus publicaciones, con relación al desempeño o métodos de uso de sus máquinas, o inclusive responsabilizarse por cualquier daño o pérdida derivada de tales declaraciones, errores u omisiones. Para evitar invalidar la garantía, consulte su concesionaria para obtener instrucciones especiales, si usa este tractor en condiciones especiales, que puedan ser perjudiciales (usarlo en aguas profundas o en campos inundados, por ejemplo). Estos tractores han sido proyectados únicamente para aplicaciones agrícolas (uso apropiado). Cualquier otro uso será considerado irregular. AGCO no se responsabilizará por cualquier daño material o accidente causados por su mal uso. Las consecuencias del uso indebido de la máquina deberán ser asumidas integralmente por el usuario. La conformidad y adhesión irrestricta a las exigencias de operación, servicio y mantenimiento, especificadas por AGCO, son factores esenciales para el uso apropiado. Estos tractores deben ser operados y mantenidos únicamente por personal capacitado y familiarizado con las características del tractor, además de las reglas y normas de seguridad (prevención contra accidentes). Es recomendable que los clientes contacten una de las concesionarias para solucionar problemas postventa y cualquier ajustes necesario.

Upload: edwin-alexis

Post on 15-Apr-2016

5 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

continuación de tractores

TRANSCRIPT

1-3MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

11 - Introducción

El objetivo de este manual es habilitar al propietarioy al conductor para que operen el tractor de manerasegura y apropiada. Desde que se sigan lasinstrucciones correctamente, el tractor trabajarámuchos años, siguiendo la tradición de Challenger.La configuración y el ajuste del tractor en laconcesionaria garantizarán que estas instruccionesde operación y servicio sean debidamentecomprendidas.

Siempre consulte su concesionaria si usted nocomprende alguna parte de este manual. Esextremadamente importante que estas instruccionessean comprendidas y seguidas.

El mantenimiento diario debe tornarse una rutina.Mantenga siempre un registro de las horas de servicio.

Al solicitar nuevos repuestos, use solamenterepuestos originales. La red de concesionarios lesuministra repuestos originales y podrá brindarleinstrucciones de instalación y uso. Al usar repuestosde baja calidad se puede causar daños serios a lamáquina.

Es recomendable que los clientes compren loscomponentes de servicio únicamente en lasconcesionarias autorizadas.

Debido a las variaciones de las condiciones deoperación, es imposible para el fabricante hacerdeclaraciones amplias o definitivas en suspublicaciones, con relación al desempeño o métodosde uso de sus máquinas, o inclusive responsabilizarsepor cualquier daño o pérdida derivada de talesdeclaraciones, errores u omisiones.

Para evitar invalidar la garantía, consulte suconcesionaria para obtener instrucciones especiales,si usa este tractor en condiciones especiales, quepuedan ser perjudiciales (usarlo en aguas profundaso en campos inundados, por ejemplo). Estostractores han sido proyectados únicamente paraaplicaciones agrícolas (uso apropiado). Cualquierotro uso será considerado irregular.

AGCO no se responsabilizará por cualquier dañomaterial o accidente causados por su mal uso. Lasconsecuencias del uso indebido de la máquinadeberán ser asumidas integralmente por el usuario.

La conformidad y adhesión irrestricta a las exigenciasde operación, servicio y mantenimiento, especificadaspor AGCO, son factores esenciales para el usoapropiado.

Estos tractores deben ser operados y mantenidosúnicamente por personal capacitado y familiarizadocon las características del tractor, además de lasreglas y normas de seguridad (prevención contraaccidentes).

Es recomendable que los clientes contacten una delas concesionarias para solucionar problemaspostventa y cualquier ajustes necesario.

1-4 MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

12 - Recomendaciones generales

¿Por qué la seguridad es importante?

1 - Los accidentes incapacitan y pueden ser fatales

2 - Los accidentes representan costos generalmenteelevados.

3 - Los accidentes pueden ser evitados.

El presente Manual describe los procedimientos yrecomendaciones de seguridad relacionados altractor, no pudiendo, por lo tanto, entrar en detallesrespecto a los cuidados con los implementosacoplados y/o accionados por el tractor. Para ello,consulte el manual de implemento utilizado.

Este apartado del Manual tiene la finalidad de señalaralgunas situaciones de seguridad básicasinvolucradas con su tractor, así como las sugerenciassobre cómo evitar situaciones de riesgo y accidentes.

El usuario, por lo tanto, debe cercarse de todos loscuidados y orientaciones posibles. Para cadaimplemento, accesorio y situación de trabajo, siemprehay una serie de de cuidados a tomar que sonimposibles de ser enumerados en este Manual.

AGCO no tiene la menor posibilidad dehacer un control directo sobre condiciones de uso,mantenimiento o reparación a los que el tractor estásometido. Por eso mismo, es responsabilidad delusuario atenerse siempre a las prácticas adecuadasbuscando la seguridad y la integridad del tractor, deotras personas o máquinas existentes en la mismaárea de trabajo.

3 - El Tractor

El tractor es una fuente de potencia mecánica ehidráulica.

• Solo, el tractor tiene poco valor práctico.Solamente al ser utilizado en conjunto con unimplemento u otro accesorio, él se convierte enuna unidad de trabajo.

• Este Manual ha sido compilada para cubrir lasprácticas de seguridad cuando el tractor estéoperando en condiciones normales.

• Este manual no abarca todas las instruccionesde operación y seguridad relevantes a todoslos implementos y acesorios conocidos, quepueden ser instalados en el momento de laentrega del tractor o en otra fecha.

• Es fundamental que los operadores lean ycomprendan los manuales de los implementosy accesorios relacionados.

4 - Símbolos y términos de seguridad

El símbolo a continuación significa: ¡ATENCIÓN!¡ESTÉ ALERTA! ¡USTED PUEDE ESTAR CORRIENDORIESGOS!

El símbolo de alerta de seguridad identifica mensajes deseguridad importantes en máquinas, placas de seguridad,manuales, etc. Al ver este símbolo, esté alerta a laaposibilidad de lesiones o de muerte. Siga las instruccionescontenidas en el mensaje de seguridad.

Siempre que usted vea una de las palabras y símbolosmostrados a continuación, utilizados en este Manualdel Operador y en calcomamías, usted deberá prestarmuchas atención a las instrucciones que contiene,una vez que están directamente relacionadas a suseguridad personal.

PELIGRO:Indica una situación de peligro enpotencial que, de no ser evitada, resultaráen MUERTE O LESIONES GRAVES.¡ATENCIÓN!Indica una situación de peligro enpotencial que, de no ser evitada, resultaráen MUERTE O HERIDAS GRAVES.¡CUIDADO!Indica una situación de peligro enpotencial que, de no ser evitada, podráresultar en heridas livianas o moderadas

Las siguientes palabras e instrucciones no estándirectamente relacionadas a la seguridad personal,pero se usan a lo largo de todo este manualbrindando consejos adicionales de operación yservicio de este equipo.

IMPORTANTE:Identifican instrucciones especiales oprocedimientos que, de no serobservados rigurosamente, puedenresultar en daños o destrucción de lamáquina, del proceso de operación oincluso de objetos que estén cerca.NOTA :Indica informaciones adicionales sobrealgún tema o procedimiento que tornarála operación o reparación másconveniente o eficiente.

1-5MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

15 - Nota al operador

Es su responsabilidad leer y comprender el apartadode seguridad de este Manual antes de operar lamáquina. Usted deberá seguir las instrucciones deseguridad que le guiarán, paso a paso, durante todosu día de trabajo.

Recuerde que usted es la pieza fundamental para quela operación de la máquina sea segura. Las buenasprácticas de seguridad no solo lo protegen a ustedcomo también a las personas a su alrededor. Leaatentamente las prácticas de seguridad que hay eneste manual e inclúyalas en su programa de seguridad.

Recuerde que este módulo de seguridad ha sidoelaborado especialmente para esta máquina. Sigatodas las precauciones de seguridad comunes ycorrientes y, sobre todo, RECUERDE QUE SUSEGURIDAD SÓLO DEPENDE DE USTED. USTEDPUEDE PREVENIR ACCIDENTES.

6 - Siga un programa de seguridad

6.1 - Para una operación apropiada

Para que el tractor agrícola tenga una operaciónapropiada, deberá ser operado por un personalcapacitado y autorizado. Para estar capacitado, deberácomprender las instrucciones suministradas en esteManual, recibir entrenamiento adecuado y conocer lasreglas y reglamentos de seguridad relacionados a sutrabajo. Algunos reglamentos de tránsito determinan quemenores de 16 años, por ejemplo, no pueden operarmáquinas agrícolas. En otros lugares, la ley prevé quesólo mayores de 18 años pueden hacerlo. Los tractoresson parte de esta categoría. Es su responsabilidadconocer tales reglamentos y obedecerlos.

Estos reglamentos incluyen, pero no están limitados,las siguientes instrucciones para una operación segura:

¡ATENCIÓN!El operador no debe ingerir alcohol nidrogas que puedan afectar suconciencia o coordinación. Si eloperador que está tomando algúnmedicamento, con o sin receta, necesitaconsejos médicos para saber si suhabilidad de operar la máquina podrá serperjudicada por tal medicamento.

¡CUIDADO!Si algún implemento o kit utilizado tienepor separado un manual del operador,identifique si tiene otras importantesinformaciones de seguridad.

Observe las siguientes instrucciones

• NO permita que niños ni personas sincapacitación para este trabajo operen el tractor.Mantenga las personas alejadas del lugar deltrabajo.

• Use siempre el cinturón de seguridad.

• Cuando sea posible, evite operar el tractor cercade zanjas, represas o baches. Reduzca lavelocidad al hacer curvas, al subir o bajarpendientes o colinas y en superficiesaccidentadas, patinosas o fangosas.

• Evite elevaciones muy acentuadas.

• Preste mucha atención donde está yendo,principalmente al final de hileras, en rutas o alestar cerca de árboles.

• El asiento para instructor debe ser usadosolamente por períodos cortos.

• NO permita niños en el asiento para el instructor.

• NO lleve pasajeros en la máquina o en elimplemento, a menos que exista una asientopara el instructor adecuado.

• El implemento debe ser acoplado únicamentea la barra de tiro o a los puntos de engancherecomendados y nunca sobre la línea centraldel eje trasero.

• Opere el tractor despacio y con cuidado - sinmaniobras, arranques o frenadas bruscas.Cuando el tractor esté parado, accione el frenode estacionamiento. Apague el implemento yretire la llave de arranque de de la ignición.

• NO modifique ni retire ningún componente delequipo y NO use accesorios, a menos que seanapropiados al tractor.

1-6 MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

17 - Estructura de Protección ContraVuelco (EPCV)

El tractor ha sido ensamblado con una EPCV o cabinay un cinturón de seguridad. La EPCV es efectiva parareducir potenciales heridas o lesiones durante elvuelco si el cinturón de seguridad está siendocorrectamente usado. Nunca opere el tractor sin laEPCV.

Antes de usar el tractor, asegúrese de que la EPCV ocabina no estén dañados, y que estén seguramentefijados al tractor y, si es tipo plegable la instalada,que esté en la posición extendida y seguramentetrabada.

Si ha doblado la EPCV por alguna razón, deberetornarla a la posición extendida lo cuanto antes seaposible.

No arme componentes adicionales a la EPCV ocabina, tales como cadenas, cuerdas o cables conel propósito tirar de algo, pues esto podrá causar unmovimiento o incluso daños a la EPCV.

Siempre utilice el cinturón de seguridad, ajustándolocómodamente (Fig.4), excepto cuando está operandocon la EPCV doblada. Regularmente revise si elcinturón de seguridad está dañado. Debe reemplazarel cinturón de seguridad dañado.

L a E P C V o l a c a b i n a d e b e s e r inspeccionadaregularmente respecto a averías. Cualquiercomponente averiado debe ser reemplazando antesde operar el tractor. Si la EPCV se ha dañado duranteun vuelco o debido impacto de algún objetoprovocando deformación, deberá reemplazarla. Nointente reparar una EPCV dañada.

NUNCA suelde ni perfora la EPCV o estructura de lacabina, por ninguna razón, pues esto podra llevar afallas y reducir la protección pretendida de laestructura.

Fig. 4

Fig. 3

1-7MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

18 - Prepárese para una operaciónsegura

8,1 - Conozca su máquina

Conozca su tractor Sepa cómo operar todos los

equipos de su máquina y los implementos y

accesorios usados. Conozca la función de todos loscontroles, medidores, instrumentos y mandos.Conozca la capacidad de carga nominal, la franja develocidades, la capacidad de frenar y lascaracterísticas de la capacidad de giro de su máquina,además del radio de giro y holguras de operación.

No se olvide de que la lluvia, nieve, piedras, suelosmuy blandos, etc. pueden modificar la manera comoel tractor opera.

En condiciones malas de operación, conduzca másdespacio y sea aún más cuidadoso. Acople la traccióndelantera, si es equipada.

Estudie las calcomanías y chapas de seguridad dePELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN o CUIDADOubicadas en su tractor, además de las calcomaníasinformativas.

LEA ESTE MANUAL ANTES DE ARRANCAR ELMOTOR. ESTÚDIELO ANTES DE COMENZAR ATRABAJAR (Fig. 5). SI USTED NO ENTIENDE ALGUNAINFORMACIÓN DE ESTE MANUAL, SOLICITEEXPLICACIONES.

Este manual cubre todas las prácticas de seguridadgenerales para tractores agrícolas. Deberá mantenerlodentro del tractor siempre. Si necesita copias extras,contacte a su concesionaria.

8.2 - Protéjase

Use ropas de protección y dispositivos de protecciónapropiados para su trabajo (fig. 6). No corra riesgos.

Usted necesitará:

• un casco;

• anteojos de protección o máscara;

• protectores de oídos;

• respirador o máscara de filtración;

• ropas especiales para días muy fríos;

• ropas reflectoras;

• guantes pesados (de neopreno para productosquímicos o de cuero para trabajos pesados);

• botas.

NO use ropas sueltas, joyas u otros componentes

puedan engancharse en controles u otroscomponentes del tractor. Además, si usa cabellolargo, áteselo.

Fig. 5

Fig. 6

1-8 MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

1

Fig. 8

Fig. 7

Observe dónde están los matafuegos y los botiquinesde primeros auxilios (Fig. 7) e infórmese sobre dóndeconseguir ayuda en caso e emergencia. Conozca biensu máquina y cómo usarla.

8.3 - Use todos los dispositivos de seguridady protección disponibles

Mantenga todos los dispositivos de protección ensu lugar y debidamente sujetados. Asegúrese de quetodas las protecciones y tapas estén debidamenteinstaldas, como especificado, y en buen estado.

Para ayudar a mantenerlo a usted y otros enseguridad, su tractor debe estar equipado con:

• Cinturón de seguridad

• Protección de la TDF

Dependiendo del tipo de operación, su tractortambién podrá necesitar:

• Espejo retrovisor

• Matafuegos

• Triángulo de advertencia, protecciones, alarmasde marcha atrás, iluminación y calcomanías deseguridad adicionales.

Es muy importante saber cómo usar los dispositivosde seguridad del tractor. Asegúrese de que estén ensu lugar y en buen estado. NO retire ni desconecteningún dispositivo de seguridad.

8.4 - Revise el equipo

Antes de comenzar el día de trabajo, reserve untiempo para inspeccionar su tractor y garantizar quetodos los sistemas estén en buenas condiciones deoperación.

• NO fume al reabastecer el tractor. Manténgasealejado de llamas vivas (Fig. 8).

• Apague el motor y espere hasta que se enfríeantes de reabastecerlo.

• Revise si hay componentes dañados, rotos,flojos o que falten. Mantenga siempre en buenestado de conservación los componentes.Asegúrese de que todas las tapas yprotecciones están en la posición correcta.

• Revise si el cinturón de seguridad está dañado.Si el cinturón está dañado, debe reemplazarlo.

• Asegúrese de que los implementos y accesoriosestén correctamente instalados y que la rotación delTDF del tractor y del implemento están de acuerdo.

• Revise el estado y la calibración de los neumáticos(ausencia de cortes y pulgues). Reemplace losneumáticos gastados o dañados. Revise si losfrenos de estacionamiento y el pedal funcionancorrectamente. Ajústelos, si es necesario.

• Asegúrese de que los dispositivos de seguridaddel cardán de la TDF estén trabados.

• Asegúrese de que la protección de la TDF y lasprotecciones del cardán estén en su lugar yfuncionen correctamente.

• Revise el sistema hidráulico del implemento ydel tractor. Repare o reemplace componentesdañados o que falten.

1-9MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

1¡ATENCIÓN!El escape de fluido hidráulico o dieselbajo presión puede penetrar la piel ycausar lesiones graves, ceguera omuerte. Los escapes de fluidos, bajopresión, pueden ser invisibles. Use untrozo de cartulina o madera paraencontrar escapes. No use directamentelas manos. Use siempre anteojos deprotección. Si el fluido se inyectara en lapiel, debe removerlo quirúrgicamente enpocas horas, por un médico que estéfamiliarizado con este tipo deprocedimiento (Fig. 9).

Antes de aplicar presión al combustible o al sistemahidráulico, asegúrese de que todas las conexionesestán firmes y que las mangueras, tubos y tuberíasno están dañadas. Antes de desconectar las tuberíashidráulicas o de combustible, suelte toda la presión.Asegúrese de que todas las tuberías hidráulicas esténcorrectamente instaladas y descruzadas.

¡ATENCIÓN!Los sistemas de enfriamiento del líquidoacumulan presión a medida que el motorse calienta. Antes de quitar la tapa delradiador, apague el motor e espere a queel sistema se enfríe.

8.5 - Limpieza del tractor

• Mantenga las superficies de trabajo y loscompartimientos del motor limpios.

• Antes de limpiar la máquina, siempre baje losimplementos hacia el nivel del suelo, coloquela transmisión en neutro, accione el freno deestacionamiento, apague el motor y retire la llavede ignición.

• Limpie los escalones, los pedales y la plataformadel operador. Remueva la grasa o el aceite.Limpie todo el polvo o barro. En el invierno,retire la nieve o el hielo. Recuerde: las superficiespatinosas son peligrosas.

• Retire y guarde las herramientas, cadenas oganchos.

Fig. 9

8.6 - Proteja el medio ambiente

Es ilegal contaminar cloacas, arroyos o el suelo. Labasura deberá derivarse a los sitios autorizados, lejosde áreas de urbanas o de preservación. Además, elaceite sucio retirado deberá ser acondicionado enrecipientes adecuados antes de arrojarlos a la basura.Consulte las autoridades locales en caso de dudas.

1-10 MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

1

10 - Arranque

10.1 - Alerta antes de arrancar

Antes de poner el tractor en marcha, camine alrededordel tractor y del implemento acoplado. Asegúresede que no hay nadie debajo, sobre o cerca a lasmáquinas. Avise a las personas que están cerca deltractor que lo pondrá en marcha en instantes. Noarranque el tractor mientras haya personas cercanasal tractor, a los implementos o equipos remolcados.

Asegúrese de que todos los peatones, especialmenteniños, estén a una distancia razonable del tractor antesde poner el motor en marcha.

10.2 - Cómo subir y bajarse de la máquinacon seguridad

Siempre use el “contacto de tres puntos” con lamáquina y quédese de frente a ella al subir. Elcontacto de tres puntos significa ambas manos y unpie o una mano y los pies en contacto con la máquina,todo el tiempo, durante la subida o el descenso.

Limpie los zapatos y lávese y séquese las manosantes de subir a la máquina. Use el pasamanos.Sujétese en los mangos y use siempre la escalera olos escalones al subir o bajar de la máquina.

Fig. 10

9 - Mantenimiento del tractor

• NO haga ninguna reparación o servicio demantenimiento con el motor en marcha o aúncaliente, ni tampoco si el tractor está enmovimiento (Fig.10).

• Antes de hacer ajustes o reparar el sistemaeléctrico, desconecte los cables de la batería:el cable negativo (-) primero.

• Para prevenir incendios o explosiones, mantengallamas vivas lejos de la batería o de losdispositivos de auxilio de arranque en frío. Paraprevenir chispas, que pueden causarexplosiones, use cables siguiendo lasinstrucciones suministradas en este manual.

• Al realizar reparaciones o ajustes, esrecomendable consultar su concesionaria paraejecutar el trabajo por un personal entrenado.

• El implemento y/o tractor debe ser colocadosobre bloques de madera o caballetesapropiados. NUNCA sobre un críquet hidráulico.

• Revise si todas las tuercas y tornillos estánapretados periódicamente, principalmente lastuercas de las mazas y llantas. Apriete segúnlos torques recomendados.

NO use las palancas de control como manija y nuncapise los controles de pedal al subir o al descenderde la máquina.

NO intente subir o bajar cuando el tractor esté enmovimiento. NO salte del tractor, a menos que seauna emergencia.

10.3 - Arranque seguro

IMPORTANTE:Antes de poner el motor en marcha,asegúrese de que hay ventilaciónsuficiente. No ponga en marcha el motoren ambientes cerrados. El humo delmotor puede causar asfixia.

Siempre ponga en marcha el motor desde el asientodel operador, con todas las palancas de la transmisiónen punto muerto y la palanca de la TDF en neutro.

|Asegúrese de que los pedales del freno del tractorestén siempre unidos por la traba de unión, a no serdurante maniobras en el campo, lo cual exigen usoindependiente de los frenos. Asegúrese de que losfrenos estén debidamente regulados, para que seanaccionados al mismo tiempo.

1-11MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

1Regule el asiento, ajústese el cinturón de seguridad,accione el freno de estacionamiento y coloque todoslos controles en neutro antes de arrancar.

¡PELIGRO!Ponga el motor en marcha con la llavede arranque y siempre sentado en elasiento del operador. NUNCA intentearrancar el motor haciendo puente.La máquina se pondrá en marcha si elcircuito del interruptor de seguridad espuenteado. Esto podrá causar lesionesgraves o muerte, si hay alguien cerca altractor (Fig. 11).

10.4 - Siga los procedimientos de arranquerecomendados

Siga los procedimientos de arranque recomendadosen el módulo Operación de este manual. Estosprocedimientos incluyen arranque normal, arranqueen frío y uso de fluidos de auxilio de arranque.

10.5 - Prueba de los controles

Tras poner la máquina en marcha, revise nuevamentetodos los medidores y luces. Asegúrese de que todosestén funcionando correctamente. Si el tractor notiene una respuesta adecuada al accionar cadacontrol, NO use la máquina hasta solucionar elproblema. Asegúrese de que la tapa del solenoidede arranque del motor esté siempre en su lugar.

10.6 - Fluido de arranque

¡ATENCIÓN!Es muy importante que usted lea y sigatodas las instrucciones contenidas en lalata de eter antes de instalar el auxilio dearranque en frío en el tractor.

NO use envases aerosol de fluidos de auxilio dearranque en tractores equipados con el sistema deprecalentamiento conectado al sistema eléctrico. Eléter combinado con el sistema de precalentamientopodrá causar explosiones, dañando el motor,provocando lesiones en quienes estén manipulando,o las dos cosas.

Maneje el fluido de arranque correctamente. El fluidode arranque debe ser usado solamente al usar elauxilio de arranque a base de éter como equipooriginal de fábrica o al ser instalado como accesoriopor la concesionaria.

Fig. 11

Para tractores equipados con bujías calentadoras osistema de precalentamiento, estos equipos debenretirarse antes de instalar un dispositivo de arranquea base de eter.

Fig. 12

1-12 MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

1Si las latas aerosol que contienen fluido de arranqueo el dispositivo de auxilio de arranque a base de eteres usado, el sistema de precalentamiento debe serdesconectado. Retire el cable de la unidad delsistema de precalentamiento, que está en elrecolector de admisión. Use cinta aislante en elextremo del cable para evitar cortocircuito.

11 - Operación segura

¡ATENCIÓN!Un tractor desbalanceado puede volcary causar accidentes graves.

Asegúrese de que los contra pesos de la estructuradelantera, los pesos de las ruedas y los lastres de lasruedas sean usados según las recomendaciones delfabricante. NO agregue pesos extras para compensarpor un tractor sobrecargado. Es recomendable reducirla carga. Mantenga todos los miembros de su cuerpodentro del compartimiento del operador durante laoperación.

11.1 - Haga los movimientos correctos

Asegúrese de que su tractor está listo para el trabajo.Conozca sus capacidades de carga y nunca supereestos números. Asegúrese de los equipamientos oimplementos usados NO superan la capacidad decarga de su tractor. Asegúrese de que la TDF deltractor y del implemento son compatibles.

Recuerde que los tractores normalmente operan en

superficies irregulares, no pavimentadas oaccidentadas. Las condiciones de operación puedenreducir la cantidad de peso que usted podrá cargaro remolcar.

11.2 - Prácticas de seguridad

• Opere los controles con cuidado. No gire ladirección ni use movimientos bruscos paraaccionar otros controles.

• NO suba ni baje del tractor cuando esté enmovimiento. Sujete la dirección con las dosmanos y de manera firme.

• Asegúrese de que haya espacio suficiente entodas las direcciones, tanto para el tractor comopara el implemento.

• NO haga bromas con el tractor o equipamiento.Debe usarla únicamente para la finalidadindicada.

• NO intente accionar los controles si no estásentado en el asiento del operador.

• Antes de bajarse del tractor, siempre desactivela TDF, baje todos los accesorios e implementosal suelo, coloque el tractor en punto muerto,accione el freno de estacionamiento, apague elmotor y retire la llave de la ignición.

¡Esté atento! Si algo se rompe, se suelta o falla en lamáquina, deje de trabajar, bájela al nivel del suelo,apague el motor, inspeccione la máquina y haga lasreparaciones o ajustes necesarios antes de reanudarla operación.

Tenga cuidado con peatones,

Esté siempre atento a lo que está sucediendo a sualrededor. NO permita que personal sin entrenamientoo sin capacitación opere el tractor. Ellos puedencausar acidentes graves.

¡PELIGRO!NO lleve pasajeros en la máquina o en elimplemento (Fig. 13).

NO permita que otras personas anden en elimplemento o en otros equipos, como carretas,excepto algunos equipos de cosecha, que sonespecialmente proyectados para pasajeros durantelas operaciones de cosecha (no durante el transporte).Debe haber un espacio en tal equipo para que estetipo de transporte se pueda llevar a cabo conseguridad. NO permita niños en el tractor.

Fig. 13

1-13MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

1• Asegúrese de que usted logra controlar tanto la

velocidad como la dirección de la máquinaantes de colocarla en movimiento. Despláceladespacio hasta tener seguridad de que todoestá funcionando como debería. Tras arrancar,revise nuevamente el ángulo de doble giro,hacia la derecha y hacia la izquierda. Asegúresede que usted logra mover la máquina tantohacia la derecha como la izquierda, y que tieneel total control de frenada. Si el diferencial estábloqueado, NO opere en alta velocidad nimaniobre el tractor, hasta destrabar el bloqueo.

• NO levante objetos que no quepan en elcangilón. Adquiera el equipo correcto.

• NO levante cargas sobre otras personas.• Mantenga las personas alejadas del lugar de la

operación. NO permita que otras personasqueden debajo o pasen debajo de unimplemento levantado (Fig. 14).

• Si usa un cargador, evite paradas, arranques omaniobras bruscas, o cambios de direcciónrepentinos. Mantenga las cargas próximas alsuelo durante el transporte.

• NUNCA pare (ni permita que otros paren)enfrente, debajo o atrás de equipamientoscargados o que están siendo cargados. NOconduzca el tractor hacia alguien que estéparado frente a un objeto fijo.

• Mantenga las personas alejadas de las juntasuniversales, enganches, barra de tiro, brazos delevante, accionamientos de la TDF, cilindros,correas, poleas y otros componentes móviles.Mantenga todas las protecciones en su lugar.

¡ATENCIÓN!NO se pare, ni permita que otros separen, entre el tractor y el implemento,a menos que el motor esté apagado y elfreno de estacionamiento activado, latransmisión en neutro, la llave fuera dela ignición y todos los accesorios bajadoshasta el suelo.

11.3 - Riesgo de vuelco

Si un tractor equipado con EPCV vuelca, sujete ladirección firmemente y NO intente levantarse delasiento hasta que el tractor haya paradocompletamente. NO deje el asiento del operadorhasta que el tractor se haya detenido completamente.(Fig. 15 ). Si las puertas de la cabina están obstruidas,salga del tractor por la ventanilla trasera o por laescotilla del techo.

Fig. 14

Fig. 15

1-14 MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

1

11.4 - Para evitar vuelcos traseros

¡ATENCIÓN!Los acoplados al eje trasero o cualquierotro punto arriba de la barra de tirooscilante pueden causar vuelcostraseros.

! NO traccione ningún implemento o accesorio através del brazo del 3º punto, o cualquier puntodel eje trasero o arriba. Use solamente barrasde tiro aprobadas por Challenger y use un pernocorrecto que trabe la barra en su lugar.

! Los acoplados en posiciones altas puedencausar vuelcos traseros, y resultar en accidentesgraves y muerte. Acople cargas únicamente ala barra de tiro.

! Use únicamentre la barra de tiro con enganchede 3 puntos cuando los fijadores son usadospara manterla en la posición baja.

! Use contrapesos delanteros para mejorar laestabilidad del tractor al traccionar cargas pesadaso para contrabalancear el peso de un implementopesado traccionado por la trasera del tractor.

! Empiece a desplazar el tractor despacio yaumente la velocidad gradualmente. NOengrane la marcha atrás ni suelte el embrague.Si el tractor tiene una carga pesada acoplada aun objeto estacionario, y usa el embrague demanera inadecuada, podrá volcar.

! Si la parte delantera del tractor se levantara,reduzca la velocidad y, si es necesario, suelteel embrague.

! Si el tractor se atasca en el barro o en la nieve, NOintente avanzar, pues las ruedas traseras podránpatinar y el tractor podrá volcar. Levante cualquierimplemento acoplado e intente DAR MARCHAATRÁS. De no ser posible, remólquelo usando otrovehículo.

No opere cerca de zanjas o bancos de arena. Ladistancia del obstáculo debe ser igual o mayor quela altura del obstáculo en cuestión (fig. 16).

! Los tractores sin implementos o conimplementos acoplados a la parte trasera debenser maniobrados y debe bajar el terrenoinclinado hacia delante.

! Los tractores con cargadores frontales debenser maniobrados y debe subir el terrenoinclinado hacia delante. Mantenga el cargadorlo más cerca posible al suelo.

! Siempre mantenga el tractor con una marchapuesta al bajar cuestas. NO baje cuestas con elembrague desacoplado y la transmisión enpunto muerto.

11.5 - Para evitar vuelcos laterales

! Ajuste la trocha de la rueda para la configuraciónmás ancha, que sea las más adecuada al trabajoque se está llevando a cabo.

! Trabe los pedales de freno con la traba de uniónantes de usar velocidades de transporte.

! Reduzca la velocidad para adecuarla a lascondiciones de operación. Si el tractor estáequipado con un cargador frontal, cargue elcangilón y la carga en un nivel lo más bajoposible.

! Al hacer curvas abiertas, use velocidadesreducidas.

! No traccione cargas muy pesadas para lacapacidad del tractor, pues la carga podrácaerse del tractor y al bajar la colina el tractorpodrá deslizarse y chocar con la cargaremolcada.

45°

X

X

Fig. 16

1-15MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

1! No frene repentinamente. Accione los frenos

suave y gradualmente.

! En pendientes, use el acelerador para reducir lavelocidad del tractor y use la misma franja develocidades usadas para subir cuestas. Coloquela marcha antes de comenzar a descender lacuesta.

! Acople la tracción en las cuatro ruedas, si esequipada. Eso brindará un frenado en las 4ruedas.

¡ATENCIÓN!NO desacople el embrague ni intentecambiar de marcha, tras habercomenzado a bajar la cuesta.

! Es menos probable que el tractor vuelque siusted solo sube o baja terrenos inclinados,evitando cruzarlos.

! Evite cruzar terrenos muy empinados siempreque sea posible. De no ser posible, evite hoyosal bajar terrenos inclinados. Evite tocones,piedras, obstáculos y áreas desniveladas al subirterrenos inclinados. Mantenga el tractor atrásde la línea divisoria al trabajar cerca a zanjas ybarrancos. Evite zanjas, aterramientos y diquesque puedan ceder o derrumbarse.

! Cuando tenga que conducir en terrenosescarpado, evite doblar en la cima del terreno.Reduzca la velocidad y haga una curva con ungran círculo abierto. Conduzca en línea rectaen terrenos inclinados y nunca crúcelos.Mantenga la extremidad más pesada del tractorhacia la cima del terreno al subir y bajar deterrenos inclinados.

! Al cruzar terrenos inclinados con implementosmontados lateralmente, mantenga elimplemento del lado de la subida. No levantelos implementos. Manténgalos lo más cercanoposible del suelo al subir, bajar o cruzar terrenosinclinados.

! Al remolcar una carga en velocidad detransporte o en el campo, trabe la barra de tiroen la posición central y use la cadena detransporte.

! NUNCA use el tractor para el rebañode animales.

11.6 - Peligros generales de operación

• Asegúrese de que la protección de la TDF estéen su lugar, mientras la TDF no está enoperación.

• Antes de acoplar, desacoplar, limpiar o ajustarimplementos accionados por la TDF,desactívela, pare el motor, retire la llave de laignición y asegúrese de que el eje de la TDFestá parado.

• Asegúrese de que todas las protecciones de laTDF estén en su lugar y observe todas las placasde seguridad (Fig. 17).

• Asegúrese de que no haya nadie cerca de lamáquina antes de accionar la TDF. Paraoperaciones estacionarias con la TDF, siemprecoloque la transmisión en neutro, accione elfreno de estacionamiento y calce tanto lasruedas del tractor como las del implemento.

• Al operar equipos móviles accionados por laTDF, NO deje el asiento del tractor hasta haberdesacoplado la TDF, la transmisión esté enneutro, el freno de estacionamiento accionadoy el motor apagado y la llave fuera de la ignición.

Fig. 17

1-16 MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

1• NO use adaptadores, reductores o

prolongaciones para la TDF, pues estoscomponentes extienden el acoplador y la juntauniversal de la protección ofrecida por la TDF.

• El brazo del 3° punto y los brazos niveladoresno deben ser extendidos más allá del puntodonde las roscas empiezan a verse.

¡PELIGRO!NO intente desconectar las conexioneshidráulicas o ajustar el implemento conel motor en marcha o con la TDFaccionada. Al no observar estasinstrucciones, usted podrá causarlesiones graves o muerte.

• Al usar sustancias químicas, siga lasinstrucciones del fabricante respecto al uso,almacenaje y los lugares apropiados paradesecharlos. También siga las instrucciones delfabricante al respecto de la aplicación de lasustancia.

• Al operar con poca visibilidad o en la oscuridad,use las luces del tractor para operacion encampo y reduzca la velocidad dedesplazamiento (NO use las luces de campo altransitar en rutas, pues estas luces podrán serilegales en algunos lugares - excepto al usarlascomo luz de marcha atrás, pues puedenconfundir los otros conductores).

• Opere el tractor con las ruedas en laconfiguración de graduación de trocha lo másancha posible, de acuerdo a la tarea que estárealizando. Para ajustar la graduación de trocha,consulte la sección Mantenimiento y Ajuste.

• Reduzca la velocidad al operar en suelosdesnivelados o patinosos o cuando las plantasobstruyan su visión.

• NO haga curvas cerradas en alta velocidad.

11.7 - Puntos sobre comportamientoergonómico

• Antes de comenzar la operación siempre reguleel asiento para su confort. Realice el ajustetomando en cuenta las operaciones que seránejecutadas.

• El asiento de su tractor ha sido evaluadoergonómicamente para permitir máximo confortdurante las maniobras, pero es necesario queusted realice la adecuada regulación del asiento,respecto a su altura y posición.

• El cambio de posiciones durante la operación,con relación al volante, permitirá menos fatiga.Trate de mantener siempre las dos manos en elvolante al conducir.

• La mano debe accionar el acelerador manual,tal como para cualquier otra palanca, con lapalma de la mano hacia el centro del tractor,con el pulgar hacia arriba.

• Cada 2 horas de trabajo trate de hacer unapausa y ejecute algunos ejercicios deelonganción, según se ilustra a continuación.

Fig. 19

Fig. 18

1-17MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

112 - Implementos y equiposadicionales

¡ATENCIÓN!El cargador frontal (remolque o garfios)debe estar equipado con un dispositivode restricción adecuado para evitar quela carga (fardos, postes de cercos,cables, etc.) se caiga de los brazos delevante sobre el compartimento deloperador, aplastando el conductor allevantar el cargador. Los objetos malsujetados pueden caerse y herirpersonas.

• Los implementos acoplados en el enganche detres puntos y los implementos laterales hacenun arco mucho mayor cuando el equiporemolcado es maniobrado. Asegúrese demantener un espacio suficiente para lasmaniobras. Use solamente los equiposaprobados por Challenger.

• Al utilizar accesorios o implementos con eltractor, lea atentamente el Manual del delrespectivo accesorio o implemento y siga lasinstrucciones de seguridad. Use solamente losequipos aprobados por Challenger.

• NO sobrecargue el accesorio o el equiporemolcado. Use contrapesos adecuados paraasegurar la estabilidad del tractor. Acople cargasúnicamente a la barra de tiro.

• Una cadena de seguridad le será útil paracontrolar equipos traccionados, si se separanaccidentalmente de la barra de tiro durante eltransporte. Con ayuda de adaptadoresadecuados, enganche la cadena al soporte dela barra de tiro del tractor o en otro lugarespecífico para este fin. Deje solamente unapequeña holgura en la cadena de seguridad paralas maniobras. Utilice una cadena de seguridadcon fuerza igual o superior al peso bruto de lamáquina remolcada.

• Traccione implementos solamente por medio dela barra de tiro. Remolcar por acoplado a otroslugares podrá hacer volcar el tractor (Fig. 18).

Fig. 20

1-18 MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

113 - Transporte en rutas

ANTES de operar su tractor en vías públicas, deberátomar algunas precauciones.

• Familiarícese y respete los reglamentos detráfico aplicables a su máquina.

• Trabe los pedales del freno con la traba deunión.

• Levante todos los implementos hasta la posiciónde transporte y trábelos en esta posición.

• Coloque todos los implementos en laconfiguración de transporte más estrecha.

• Apague la TDF del tractor y desactive el bloqueodel diferencial.

• Asegúrese de que todas las luces de advertenciaestán en el lugar correcto y funcionan.

• Limpie todos los reflectores y luces de tráficodelanteras y traseras y asegúrese de que estánfuncionando.

• Asegúrese de que tanto el tractor como losimplementos están equipados con triángulos deadvertencia (balizas) para vehículos lentos yotros materiales que marcan mejor la visibilidaden la ruta, si la ley así lo exige (Fig. 19).

Fig. 21

12.1 - Equipos de remolque

Equipo de remolque no tiene frenos, no opere:

• con velocidades arriba de 32 km/h (20 mph); o

• Con velocidades abajo de las recomendadaspor los fabricantes; o

• cuando el remolque esté completamentecargado, con peso superior a 1.5 t (3300 lb) y/o más que 1,5 veces el peso del equipo deremolque.

Equipo de remolque tiene frenos, no opere:

• con velocidades arriba de 50 km/h (32 mph); o

• Con velocidades abajo de las recomendadaspor los fabricantes; o

• cuando el remolque esté completamentecargado, con peso superior a a 4,5 veces elpeso del equipo de remolque.

• Con velocidad superior a 40 km/h (25 mph)cuando el remolque esté completamentecargado, con peso superior a a 3 veces el pesodel equipo de remolque.

NOTA :Es imprescindible instalar en el tractorun equipo de freno en el remolqueusado.

La distancia de parada aumenta con la velocidad yel peso de las cargas remolcadas y en cuestas yterrenos inclinados.

Las cargas remolcadas con o sin frenos, que seanmuy pesadas para el tractor, o remolcadas muyrápidamente, pueden provocar pérdida de controlde la máquina. Considere el peso total del equipo ysu carga.

1-19MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

113.1 - Reglas de las rutas

Al operar su tractor en vías públicas, deberá tomaralgunas precauciones.

¡ATENCIÓN!NUNCA permita que las personas andenen la máquina remocalda montada.

• Conozca bien la ruta del tractor.

• Use las luces de advertencia intermitentes altransitar en rutas, día y noche, a menos queesté prohibido por ley.

• Tome cuidado al remolcar cargas envelocidades de transporte, principalmente si elequipo remolcado NO tiene frenos.

• Observe todos los reglamentos locales onacionales relacionados a la velocidad deltractor.

• Tome mucho cuidado al transportar equipos enrutas patinosas o cubiertas por nieve o hielo.

• Espere que el tráfico de vehículos cese paraentrar al la autopista.

• Tome cuidado con intersecciones o cruces, puesperjudican la visibilidad. Reduzca la velocidadhasta obtener una buena visibilidad en la ruta.

• NO intente ultrapasar otros vehículos enintersecciones o cruces.

• Disminuya la velocidad al hacer curvas.

• Haga maniobras y curvas abiertas y despacio.

• Haga señas de su intención de disminuir lavelocidad, parar o girar.

• Disminuya la marcha antes de subir o bajar deterrenos inclinados.

• Mantenga el tractor con uma marcha puesta.NO baje cuestas con el embrague desacopladoy la transmisión en punto muerto.

• No perturbe el tránsito de vehículospermaneciendo en el medio del camino.

• Conduzca en la pista correcta, manteniéndoselo más cerca posible del cordón.

• Si el tránsito de vehículos comienza a ser másintenso detrás de usted, vaya a la banquina yespere a que los vehículos pasen.

• Conduzca defensivamente. Usted debe sercapaz de prever lo que harán otros conductores.

• Al remolcar una carga, empiece a frenar antes delo normal y reduzca la velocidad gradualmente.

• Tome cuidado con obstáculos aéreos comoárboles, etc.

• Asegúrese de que la carga no esté obstruyendolas luces de advertencia o alguna otra luz.

14 - Seguridad después de laoperación

Pare el tractor completamente, coloque el freno deestacionamiento, apague la TDF, coloque todas las

palancas de cambio en neutro, baje el implementohasta el suelo, apague el motor y retire la llave de laignición ANTES de salir del asiento del operador.

¡PELIGRO!Control del PowerShuttle, si estáinstalado: Antes de dejar el asiento, esobligatorio colocar el control delPowerShuttle en NEUTRO.Retire la llave de arranque si nadiepermanecerá dentro del tractor.

1-20 MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

115 - Combustible

15.1 - Almacenaje, manejo y limpieza

La pureza y la limpieza del combustible son esencialespara el buen funcionamiento del motor y ladurabilidad del sistema de inyección. Por lo tanto,para asegurarse de que su combustible cumple conlas exigencias, siga las recomendaciones acontinuación:

1 - Utilice tanques equipados con 2 grifos, uno encada extremidad. Prefiera tanques de plástico.Al usar tanques de metal, utilice los de aceroinoxidable o con revestimiento interno adecuado- que no sea zinc, pues contamina elcombustible, afectando la vida útil de lossistemas de inyección y del motor.

2 - Nunca use recipientes, tanques, grifos o tubosgalvanizados, pueste el revestimiento reaccionacon el diesel, formando residuos.

3 - El tonel o tanque usado deben estar protegidosdel sol, de la lluvia y del polvo. Deben tambiénestar apoyados sobre caballetes y en la posiciónhorizontal, con una pequeña inclinación, demodo que el lado del desagüe quede alrededorde 10 cm más alto con relación al otro. Así, elagua y las impurezas quedarán depositadas enel fondo, siendo escurridas por el grifo de laextremidad opuesta.

4 - Los tanques deben tener un respiradero a pruebade penetración de agua, situado en laextremidad más elevada.

5 - Idealmente deberá usar dos toneles concapacidad para uma semana de combustiblecada uno. Tras el abastecimiento, el aceite debedescansar por 2 a 3 días para que las impurezasse asienten en el fondo. Así, mientras unodescansa, el otro está en uso.

Si usa tanques de más envergadura, debe existiruna tapa superior (1) para limpieza, con por lomenos 40 mm de diámetro.

6 - El punto de abastecimiento del tanque (2) debetener fácil acceso y un diámetro mínimo de 65mm. Si existe un tubo, debe terminar 15 cm delfondo y puede ser equipado con un filtro. Latapa debe ser igual a la usada en tanques devehículos.

7 - Debe instalar un respiradero de diámetro mínimo80 mm, con un filtro protector (5) en la partesuperior del tanque.

8 - La salida de abastecimiento de vehículos (3)debe ser instalada en el lado más alto del tonela 80 mm del fondo.

9 - La altura debe ser suficiente como para que elsuministro se realice por gravedad, y debe teneruna tapa de la boquilla de suministro que permitalimpiarlo.

10 - El combustible que queda depositado en laparte más baja está repleto de impurezas y debevaciarlo una vez por semana por el tapón devaciado (4) instalado en el fondo, antes dereabastecer el tanque. No tire este combustible,pues puede ser utilizado para otras finalidades,como el lavado de componentes, herramientas,etc.

11 - Puede adaptar una varilla graduada en la tapasuperior de limpieza (1) para medir el nivel decombustible.

12 - El tanque debe vaciarse y limpiarse una vez poraño.

13 - Para abastecer el vehículo o transferir diesel aotro recipiente, use siempre un embudo del detela fina (malla 80). Use siempre embudos,recipientes o bomba perfectamente limpios.Nunca use paños o estopas pues sueltanhilachas en los componentes y entran encontacto con el combustible.

Fig. 23

Fig. 22

1 2

34

5

1-21MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

114 - Abastezca el tractor siempre al final de cada

día de trabajo. Esto evitará que, durante lanoche, se condense la humedad en el interiordel(de los) tanque(s) y se transforme en agua,contaminando el combustible que, al alcanzarla bomba y las puntas inyectoras, provocaríadaños irreparables.

15 - Antes de manejar el combustible, limpie el áreade la tapa de abastecimiento. Si pierde la tapaoriginal, reemplácela por otra original. Ajústelafirmemente.

16 - Los toneles deben almacenarse bajo unacobertura protectora para prevenir la entradade agua, y debe tener una pequeña inclinaciónpara permitir que el agua desagüe del bordesuperior. No debe guardar los toneles decombustible por periodos muy amplios.

17 - Los toneles almacenados sin cobertura debentener el tapón firmemente enroscado paraprevenir la entrada de agua.

18 - Bajo ninguna circunstancia agregue otros tiposde combustible al aceite diesel. Eso aumentael riesgo del fuego o explosión. En recipientescerrados, como el tanque de combustible,dicha mezcla es más explosiva que la gasolinapura. No se recomienda la mezcla de diesel conalcohol, pues compromete la lubricaciónadecuada del sistema de inyección decombustible.

19 - Construya el tanque de combustible en un lugaralejado de galpones, casas o establos.Mantenga un espacio limpio alrededor deltanque para que, en el caso de un eventualincendio, no se prendan fuego materiales queayuden a propagar el siniestro.

20 - No fume o instale aparatos eléctricos queproduzcan chispas cerca del tanque.

Mantenga la manguera de llenado bajo control.

21 - Nunca retire la tapa o suminstre con el motorfuncionando o caliente.

22 - Coloque avisos bien a la vista con las siguientesfrases:

¡PELIGRO!NO FUME - INFLAMABLE

IMPORTANTE:Observe los procedimientos demantenimiento para mantener sumáquina en buenas condiciones.

15.2 - Especificaciones

Requisitos límite para aceites diesel

NOTA:Los aceites Diesel estánclasificados como combustiblesNo 1 (No 1-D) o No 2 (No 2-D).El combustible grado No 1 serecomienda para trabajos en que latemperatura está por debajo de los 32°F. El combustible grado No 2 serecomienda para trabajos donde latemperatura es de 32 °F, o superior.Fíjese en la tabla para requisitos delcombustible.

!!!!! Para alcanzar las condiciones especiales deoperación, modificaciones de requisitos delimitaciones individuales pueden ser acordadasentre comprador, vendedor y fabricante.

!!!!! Para la operación en clima caluroso, el puntode derrame es 10 °F (5.6 °C) debajo de latemperatura ambiente en la que operará elmotor, excepto cuando se proporcionaninstalaciones para calentamiento delcombustible.

!!!!! Cuando se especifica punto de derrame menorque 0 °F (-17.8 °C), la viscosidad debe ser 1.8cSt (32.0 SUS) y como mínimo 90 % serádestacado.

!!!!! En otros países que no sea EE.UU. puedenaplicarse otros límites de azufre.

!!!!! Donde el número cetánico por el método D 613no esté disponible, puede ser usado comoaproximación el método ASTM D 976 - ÍndiceCetánico de Combustibles Destilados 2Calculado. Cuando haya discrepancia, elmétodo preferencial debe ser el Método D 613.

!!!!! Motores que operan en temperaturasatmosféricas bajas, así como en grandesaltitudes, pueden exigir el uso de combustiblescon altos índices de cetano.

!!!!! Combustibles con bajo índice de azufre puedennecesitar un agente adicional de lubricaciónpara proteger la bomba inyectora. Debeconsultar al proveedor de combustible paraasegurarse de que el combustible adquiridotiene la cantidad adecuada de lubricante.

1-22 MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

116 - Almacenaje de repuestos ylubricantes

Mantenga siempre reservas de repuestos, como filtros,correas, fusibles, lámparas, contrapernos, sellados ylubricantes (Fig. 22). Los productos deben seralmacenados lejos de productos ácidos y corrosivos,en depósito limpio, sin humedad y polvo, bienventilado y organizado.

Además, asegúrese de que no haya insectos quepuedan penetrar en los filtros y destruirlos. El interiorde los filtros constituye un ambiente favorable aciertos insectos.

Todos los componentes deben permanecer en susrespectivos envases hasta el uso.

Fig. 24

¿Cómo lograr estos objetivos?

Apostar en la labor conjunta de la empresa con elmedio ambiente es asegurar su permanencia en elfuturo. Creyendo en ello, AGCO ha estipulado suPolítica Ambiental e implementaciones para suconcreción, a través de la implantación de unsistema de Gerencia Ambiental y de un Programa deProducción más Limpia.

17 - Política de Calidad, MedioAmbiente, Seguridad y SaludOcupacional

AGCO de América del Sur está comprometida endesarrollar, producir y comercializar productosdestinados a atender las necesidades demecanización de la agroindustria mundial,considerando e implementando las más adecuadasalternativas para la seguridad y salud del trabajo y lapreservación del medio ambiente.

17.1 - Directivas principales

1 - Obtener rentabilidad necesaria al desarrollo delas actividades de la empresa y la remuneracióna sus accionistas.

2 - Satisfacer los clientes a través de la atención desus exigencias.

3 - Buscar la satisfacción de los empleados paramejorar el desempeño de la organización.

4 - Desarrollar proveedores y concesionarios paraatender a las necesidades de producción yservicios de la organización.

5 - Respetar el medio ambiente, desarrollandonuestras actividades, productos y servicios, parareducir el consumo de recursos naturales yadoptar prácticas de prevención de lacontaminación.

6 - Prevenir el suceso de lesiones y enfermedadesocupacionales, buscando mantener lasalubridad del ambiente laboral.

7 - Atender a los requisitos legales aplicables quese relacionan a los aspectos ambientales y

peligros de Seguridad y Salud Ocupacional yotros requisitos subscritos por la organización.

8 - Asumir el compromiso y ser pro-activo con lacomunidad interna y externa, desarrollando yfortaleciendo sus acciones sociales, ymanteniendo canales permanentes decomunicación

9 - Gerenciar la organización en búsqueda de lamejora continua de la eficacia de su Sistema deGestión de la Calidad, Medio Ambiente,Seguridad y Salud del Trabajador.

1-24 MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

1Desarrollo Sostenible

Es un nuevo tipo de desarrollo que buscacompatibilizar la atención a las necesidades socialesy económicas del ser humano con la necesidad deconservación del medio ambiente y de los recursosnaturales, de modo a asegurar la sustentabilidad dela vida en la tierra.

Se supone que el Desarrollo Sostenible será la únicamanera de enfrentar la miseria, desperdicios,degradación ambiental y problemas sociales.

17.5 - Recomendaciones a los clientes yusuarios de los tractores Challenger

Con relación a los planteos ecológicos discutidosanteriormente, hemos reunido algunas sugerencias,buscando despertar su conciencia para esta cuestión,que afecta el uso y el mantenimiento del tractordurante toda su vida útil.

• Trate de adoptar prácticas agrícolas apropiadasy minimice el impacto en el medio ambiente.

• Utilice su tractor con la máxima eficienciaposible, ajustando correctamento losimplementos, util izando implementosadecuados y operando en las condicionesapropiadas (marcha, rotación, velocidad...)según lo expuesto en este Manual;

• Aproveche las ventajas totales de su tractor,durante el máximo tiempo posible. Usted puedellegar a lograrlo a través del mantenimientopreventivo adecuado, como se describe en lasección 5 de este Manual.

• Controle integramente las plagas, usando unaserie de procedimientos y monitoreos de laplantación, aplicando defensivos agrícolasúnicamente cuando sea necesario y en lamedida correcta.

• No desperdicie fertilizantes, semillas, defensivos,etc. Utilice los productos siempre en la dosiscorrecta.

• Evite quemadas y adopte prácticas apropiadasde cultivo, como por ejemplo, siembra en lapajas o la siembra directa.

• Trate todos los componentes y fluidos como loexige la ley.

Fíjese en algunos ejemplos:

Metales

Hay muchas ventajas al reciclar metales. Cadatonelada de acero reciclado representa un ahorro de1.140 kg de hierro, 454 kg de carbón y 18 kg de cal.

Aceites y fluidos

La utilización en la lubricación de la máquina resultaen degradación termoxidativa y se acumulancontaminantes, con lo cual es necesario cambiarlos.

Nunca arroje aceite o fluidos directamente a lanaturaleza. Recójalos y llévelos a la gasolinera dondeUsted compra esos productos. Los aceites puedenrefinarse otra vez y, en último caso, incinerarse enrellenos industriales reglamentados por la ley.

Baterías

Abandonados en la naturaleza, estos componentescausan efectos devastadores. Por eso, derive lasbaterías usadas a las empresas que hacen el reciclajede batería o devuélvalas al respectivo proveedor,quien tiene la obligación de darles el destino previstoen la ley.

Neumáticos

Los primeros modos de reaprovechar los neumáticosson recauchutarlos y generar energía. Con el avancetecnológico, nuevas opciones han surgido comomezclarlos con asfalto.

El recauchutaje es ampliamente practicado y aumentala vida del neumático en un 40%, pero la mayoría delos neumáticos usados todavía termina siendodepositada en depósitos o basurales, a orillas de lasrutas o en patios, donde pueden convertirse en focosde insectos y diseminar enfermedades.

Plásticos

El petróleo es la materia prima utilizada en laproducción del plástico. El plástico, cuando serecicla, consume sólo el 10% de la energía necesariapara producir igual cantidad por el procesoconvencional. Así como el vidrio, el plástico no esbiodegradable. Por eso, y por su creciente utilización,se hace imprescindible el reciclado.

Vidrios

La chatarra de vidrio tienen varias aplicaciones, como:composición de asfalto, producción de espuma yfibra de vidrio, bijutería y pinturas reflectoras.

Cartón

Una tonelada de cartón reciclado evita el corte de 12árboles.

1-25MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

117.6 - Resolución CONAMA

El CONAMA - Consejo Nacional de Medio Ambiente- en la resolución 257 de 30 de junio de 1999, definereglas y responsabilidades referentes al desecho ygerencia de baterías usadas. Esta Resolucióndetermina, aún, que todos los establecimientos quedistribuyen o revenden estos productos deben estarconcientes sobre tal Resolución y deben recibirinformaciones y propagandas capaces de orientar alusuario final de sus responsabilidades en retornar lasbaterías usadas a los fabricantes a través de losestablecimientos que las comercializan y/o prestanservicio de asistencia técnica.

ESTIMADO CLIENTE:Todo consumidor / usuario final estáobligado a devolver su batería usada aun puesto de venta. No la arroje a labasura.

NOTA:Los puntos de venta están obligados aaceptarle la devolución de su bateríausada, así como almacenarla en un lugaradecuado y devolverla al fabricante parareciclaje.

17.7 - Riesgos de contacto con la soluciónácida y con el plomo

La solución ácida y el plomo contenidos en la batería,si se los arroja directamente a la naturaleza, podráncontaminar el suelo, el subsuelo y las aguas.

El consumo de aguas contaminadas puede causarhipertensión arterial, anemia, desánimo, debilidad,dolores en las piernas y somnolencia.

El contacto de la solución ácida con los ojos causaconjuntivitis química y con la piel dermatitis decontacto.

En contacto accidental con los ojos o con la piel,lávese inmediatamente con agua corriente y busqueorientación médica.

Composición básica: plomo, ácido sulfúrico diluidoy plástico

ReciclablePlomo - Pb

PROTÉJASE LOSOJOS:

Gases explosivospueden causar ceguerao heridas

EVITE:

Chispas, llamas y fumar.Puede causar explosión.

CORROSIVO:

Ácido sulfúricoPuede causar

ceguera oquemaduras graves.

Evite también elcontacto con ropas.

CONTACTO CONLOS OJOS O LA

PIEL:

Lave inmediatamentecon agua corriente.

SI SE INGIERE: Bebamucha agua y busqueauxilio médico urgente.

MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

RECICLAJE OBLIGATORIO. DEVUELVA SU BATERÍA AL REVENDEDOR EN EL ACTO DEL CAMBIO

¡ A T E N C I Ó N !

Fig. 27

1-26 MT 500 Challenger

1. Instrucciones de Seguridad

1

2-1MT 500 Challenger

2. Identificaciones y calcomanías de seguridad

2

Índice

1 - Identificación de su tractor ............................................................................................................ 3

1.1 - Número de serie del tractor................................................................................................... 3

1.2 - Número de serie del monobloque ........................................................................................ 3

1.3 - Número de serie del eje trasero ............................................................................................ 3

1.4 - Número de serie del eje trasero ............................................................................................ 3

1.5 - Número de serie de la transmisión ........................................................................................ 3

1.6 - Número de serie de la bomba inyectora .............................................................................. 4

1.7 - Número de serie del motor ................................................................................................... 4

2 - Descripción de las calcomanías utilizadas en su producto .......................................................... 5

3 - Datos importantes ......................................................................................................................... 8

2

2-2 MT 500 Challenger

2. Identificacón y calcomanías de seguridad

2