cv kh1172 e4908 lb4.qxd 22.04.2009 9:56 uhr seite 1 bread ...€¦ · bread maker operating...

130
Bread Maker Operating instructions Automat do pieczenia chleba Instrukcja obsługi Kenyérsütőgép Használati utasítás Aparat za peko kruha Navodila za uporabo Domácí pekárna Návod k obsluze 4 Bread Maker Automat na pečenie chleba Návod na obsluhu Pekač kruha Upute za upotrebu Brotbackautomat Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1172-03/09-V2 KH 1172

Upload: duongdiep

Post on 10-May-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Bread MakerOperating instructions

Automat do pieczenia chlebaInstrukcja obsługi

KenyérsütőgépHasználati utasítás

Aparat za peko kruhaNavodila za uporabo

Domácí pekárnaNávod k obsluze

4Bread Maker

Automat na pečenie chlebaNávod na obsluhu

Pekač kruhaUpute za upotrebu

BrotbackautomatBedienungsanleitung

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

ID-Nr.: KH1172-03/09-V2

KH 1172

CV_KH1172_E4908_LB4.qxd 22.04.2009 9:56 Uhr Seite 1

KH 1172

q

e

w

t

y

u

i

o

a r

� � ���

g

f

d

s

CV_KH1172_E4908_LB4.qxd 22.04.2009 9:56 Uhr Seite 4

- 1 -

CONTENT PAGESafety instructions 2Appliance Overview 3Items supplied 4Intended use 4Technical data 4Characteristics 4Before the First Use 4Before baking 5Control panel 5Functions of the Bread Baking Machine 7Error Messages 8Baking bread 8Inserting the ingredients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Inserting the baking mould . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Programme selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Time delay/Timer function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Mixing and kneading dough . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Allowing the dough to rise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Keeping warm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

End of the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Cleaning and Care 11Disposal 11Warranty and Service 12Importer 12Programme time periods 13Troubleshooting the Bread Baking Machine 15

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 1

- 2 -

Bread Maker KH 1172

Safety instructions

• Please read the operating instructions throughcompletely before using the appliance for thefirst time!

• Risk of suffocation! Children can suffocatethrough the improper use of packaging materials.Dispose of them immediately after unpacking or store them in a place that is out of reach ofchildren.

• After unpacking, check the appliance for damagethat may have occurred during transportation. In the event of damages, contact the supplier.

• Place the appliance on a dry, level and heat-resistant surface.

• Do not place the appliance close to a gas burner,electric stove or other sources of heat.

• Do not place the appliance near inflammablematerials or explosive/inflammable gases. A minimum distance of 10 cm must be maintainedto all other materials.

• Do not use the Bread Baking Machine for thestorage of foods or utensils.

• Do not use an external timing switch or a separa-te remote control system to operate the applian-ce.

Risk of fire!• Ensure that the ventilation slots of the appliance

cannot be blocked at any time. • Before plugging the appliance in, check to ensure

that the electricity type and mains voltage tallywith the information on the type plate.

• NEVER cover the appliance with a tea-towel orother material. Heat and steam must be able toescape. A fire could occur if the appliance is covered with an inflammable material or comesinto contact with inflammable materials, e.g. cur-tains.

• Start a baking programme only when a bakingmould is fitted in the appliance.

• Do not place any objects on the appliance anddo not cover it during use. Risk of fire!

• NEVER lay aluminium foil or other metallic objects inthe Bread Baking Machine. This could lead to ashort circuit. Risk of fire!

• NEVER use the appliance without a bakingmould or with an empty one.

Risk of electric shock• Always check the power cable and plug before

use. To reduce potential risks in the event of damageto the power cable, arrange for it to be examinedand repaired as soon as possible by the manu-facturer, by Customer Services or by a similarlyqualified person.

• Do not place the power cable over sharp edgesor close to hot surfaces or objects. These maydamage the insulation of the power cable.

• To avoid potentially fatal risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.

• If you use an extension cable, ensure that themaximum permitted power rating for the cablecorresponds to that of the bread baking machine.

• If the appliance is not in use, and also beforecleaning it, remove the plug from the power socket.

• Before taking out or inserting accessories, unplugthe power cable and allow the appliance tocool down.

• Do not clean the appliance with abrasive spongecleaning pads. Should particles break away from the spongeand come into contact with electrical compo-nents, you could receive an electric shock.

NEVER place the Bread Baking Machine inwater or other liquids. Risk of electric shock!

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 2

- 3 -

CAUTION! Potential Appliance Damage!

• Only use the appliance inside buildings.• NEVER place the appliance on or close to a gas

or electric cooker or a hot oven. • The use of ancillaries not recommended by the

manufacturer could cause damage to the appliance.Only use the appliance for its intended purposes.Improper usage invalidates all claims under thewarranty.

• This appliance complies with all relevant safetyregulations. Inspection, repair and technicalmaintenance may only be performed by a quali-fied specialist. The warranty will become void incases of non-compliance.

• Do not pull on the cable to remove the plug, rather, pull the the plug itself from the socket.

Risk of personal injury!• Allow the appliance to cool down before removing

individual parts.• Place an extension cable in such a way that no

one can be tripped over by it or anyone can in-advertently pull on it.

• To avoid the risk of tripping accidents the applianceis fitted with a short power cable.

• This appliance is not intended for use by individuals(including children) with restricted physical,physiological or intellectual abilities or deficiencesin experience and/or knowledge unless they aresupervised by a person responsible for their safetyor receive from this person instruction in how theappliance is to be used.

• Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

• Caution: The bread maker becomes very hot. Do not touch the appliance until it has cooleddown, or, if need be, use oven gloves.

• NEVER remove the baking mould during use.

• DO NOT transport the Bread Baking Machine ifthe baking mould contains fluid or hot contents,e.g. jams. Risk of Burns!

• During use, NEVER come into contact with therotating kneading hook.

• When not in use, and before cleaning the appliance,remove the power cable from the plug.

• Always close the lid when the machine is in use.

Appliance Overview

1 Handle2 Appliance lid3 Viewing window4 Baking mould5 Drive shaft6 Ventilation slots7 Display8 Control panel9 Baking programmes0 Baking space

Accessoriesq Kneading hookw Measuring beakere Kneading hook removerr Measuring spoon

CAUTION! Hot surfaces!This symbol on your Bread Baking Machine warnsyou of the risk of burns.

Overview - Control panel� Button - Browning Level� Button - Bread WeightLevel I: 700 gLevel II: 900 g� Button - Time ▼ ▲� Button - Start/Stop� Button - Programme selection

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 3

- 4 -

Items supplied

Bread Baking Machine KH 1172Kneading hookBaking mouldMeasuring beakerMeasuring spoonKneading paddle removerOperating InstructionsConcise instruction sheetOrder cardRecipe Book

Intended use

Use your Bread Baking Machine only in domesticareas and only for baking bread or making jams andmarmalades.Do not use the appliance for drying foodstuffs or other objects. Do not use the bread machine out-doors.Use only the ancillaries recommended by the manu-facturer. Accessories not recommended may causedamage to the appliance.

Technical data

Rated voltage: 220-240V~50HzPower consumption : 600 Watt

Characteristics

With this Bread Baking Machine you have thepossibility to bake bread according to your perso-nal taste.• You can choose from 11 different baking pro-

grammes.• You can employ ready-to-use baking mixtures.• You can knead dough for bread rolls and make

jams.

Before the First Use

Disposal of the packaging materialUnpack your appliance, remove all transportationrestrainers and dispose of the packaging materialas per the current regulations for your locality.

Initial cleaningWipe the baking mould 4, kneading hook q andupper surfaces of the Bread Baking Machine with a clean moist cloth before taking it into use for thefirst time. Do not use abrasive sponges or cleaningpowders. Remove the protective foil from the displaypanel 7.

Pre-heatingPlease take note of the following details regardingthe first usage:

Risk of fire!Do not allow the Bread Baking Machine to warmup for more than 5 minutes with an empty bakingmould 4. There is a real danger of it overheating.

Note:For the first heating up ONLY, place the empty bakingmould 4 into the appliance. Close the appliancelid 2. Select the programme Bake, as described in thechapter "Baking bread", and press the button Start/Stop � to warm up the appliance for 5 minutes. After 5 minutes, press the button Start/Stop � untila signal tone is heard, this will terminate the procedure.As the heating elements are lightly greased, a slightsmell may occur when first putting the appliance intooperation. This is harmless and stops after a shorttime. Provide for sufficient ventilation, for example,open a window.

Allow the appliance to cool down completely andonce again wipe the baking mould 4, kneadinghook q and the outer surfaces of the Bread BakingMachine with a clean moist cloth.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 4

- 5 -

Before baking

Removing and replacing the bakingmouldTo take out the baking mould 4 (Fig.1):Turn the baking mould 4 slightly in an anti-clockwisedirection, until you can lift it out of the Bread BakingMachine (Marking “REMOVE “ in the bakingspace 0).To replace the baking mould 4 (Fig. 2):Place the baking mould 4 slightly slanting on thedrive shaft. Turn the baking mould 4 lightly in aclockwise direction, until it is sitting correctly in thebaking space 0. (Marking “ LOCK” in the baking space 0).

Fig. 1: To remove : Fig. 2: To replace

Tips for bakingFor a successful baking process, please consider the following factors:• Remove the baking mould 4 from the housing

before filling it with ingredients. Should ingre-dients fall into the baking space 0, a fire maybe caused by them burning on the heating ele-ments.

• Place ingredients into the baking mould 4 in the sequence specified.

• To ensure an optimal rising result from the yeast,all ingredients should be at room temperature.

• Measure the ingredients precisely. For this use,for example, the supplied measuring beaker w.With the scales on the measuring beaker wbeing in Milliliter (ml) and Ounces (oz) you canmeasure ingredients in various measurementunits. Even seemingly negligible deviations fromthe quantities specified in the recipe may affectthe baking results.

Risk of fire!NEVER use quantities larger than those specified. If there is too much dough, some could spill over the baking mould 4, drop onto the hot heating elements and cause a fire.

Control panel

Display 7Basic adjustmentsThe default adjustments are shown as soon as theappliance is connected to a power source. This display signalises operational readiness. It correspondsto the programme Basic:

• In the display appears 7 "1 3:10". The "1"indicates which programme is currently selected,"3:10" is the programme duration in hours andminutes.

• The positions of the two arrows on the upperedge of the display 7 give information aboutthe selected level of browning (left arrow) andthe volume (right arrow). The default adjustmentswhen switching on are: Bread weight 900 g and"Medium browning level".

During use, the programme progress can be readoff from the backwards running time countdown inthe display 7.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 5

- 6 -

� Button - Browning Level With the Browning Level � button you can determinethe preferred level of browning: LIGHT -MEDIUM -DARK .This function cannot be activated with the program-mes 8. Dough and 9. Jam.

� Button - Bread Weight With the Bread Weight � button you can vary thebread weight:For a smaller bread weight of 700 gFor a larger bread weight of 900 g

This function cannot be activated with the programmes8. Dough, 9. Jam, 10. Cake and 11. Bake.

� Button - Time ▼ ▲With the button Time your can start the programmeafter a time delay.

Tips: • The programmes that can be started with a time

delay are listed in the table "Programme timeperiods".

• The programmes Fast, Express, and Jam cannotbe started with a time delay.

For further information see the chapter "Time delay/Timer function“.

� Button - Start/Stop • To start and stop the programme, press the button

Start/Stop �.• As soon as the button Start/Stop � is pressed,

the double-point between the time display startsto blink.

• With the button Start/Stop � you can break offthe programme in any position: Hold the buttonStart/Stop � pressed down until a signal tone is heard. In the display 7 the default settingsappear. Should you wish to use a different pro-gramme, select it with the button Programmeselection �.

� Button - Programme selection Press the button Programme selection �, to switchthrough the various programmes described in detailin the table "Programme time periods". Use the pro-grammes for the following preparations:

1. Programme BasicFor white and mixed-flour breads, comprising pre-dominantly wheat and rye. The bread has a compactconsistency. Set the browning of the bread with theBrowning Level � button.

2. Programme FrenchFor preparation of an especially loose white bread.

3.Programme WholewheatFor breads made from robust flours, e.g. whole wheatflour and whole rye flour. The bread will be morecompact and heavy.

4. Programme FastFor the fast preparation of white and mixed-flour bread.

5. Programme SweetFor breads with ingredients like fruit juices, coconutflakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional sugar. By means of an extended rising phase thebread is lighter and airier.

6. Programme Gluten freeFor breads made of gluten-free flours and bakingmixtures. Gluten-free flours require longer for the absorption of liquids and have differing rising pro-perties.

7. Programme ExpressDough in the programme Express rises appreciablyless and the breads are therefore compacter andless loose. A time preselect is not possible. In thisprogramme please always use fluids warmed up to approx. 50°C/122 °F. This programme is the fastest of all of the baking programmes.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 6

- 7 -

8. Programme Dough (kneading)For the preparation of yeast dough for buns, pizzaor plaits. In this Programme no baking is done.

9. Programme JamFor making jams, preserves, jellies and fruit spreads.

10. Programme CakeIn this programe the ingredients are kneaded, allowedto rise and then baked. Use baking powder for thisprogramme.

11. Programme BakeFor the after-baking of breads that are not brownenough, not baked through or ready-made dough.All kneading and rising processes are dispensedwith in this programme. The bread is kept warm forup to one hour after the baking process. This preventsthe bread from becoming too moist. Programmme 11 bakes the bread for 60 minutes.To terminate the programme "Bake" prematurely,press the Start/Stop � button until a long signaltone is heard. To switch the appliance off, removethe plug from the wall power socket.

Note:The programme "Bake" does not allow itself to startuntil the appliance has cooled itself down. Beforeafter-baking a loaf, wait until the appliance has cooleditself down.

Functions of the Bread BakingMachine

Signal tone functionThe signal tone sounds• on pressing all programme buttons,• in the programmes 1 to 7 to give notice that

grains, fruits, nuts or other ingredients can nowbe added,

• on reaching the end of the programme• During the keep-warm phase, at the end of the

baking process, the signal tone sounds several times in succession.

Repeat functionShould there be an electricity power cut of morethan 10 minutes the Bread Baking Machine must be started anew. This is only practicable if the dough, at the time of interruption in the programme process,had not passed beyond the kneading process. In all other cases, one must start again from the beginning! With electricity power cuts of less than10 minutes duration the programme continues itselfautomatically from the appropriate position (seechapter "Memory function").

Memory functionThe programme is, with the switch-on after electricitypower cuts of less than ca. 10 minutes duration,automatically continued from the same position. This memory function is intended for power cuts.

Note:Pressing the Start/Stop � button terminates the programme. The programme does not allow itself to be continued.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 7

- 8 -

Error Messages

• If the display 7 shows "HHH" after the pro-gramme has been started, it indicates that thetemperature in the Bread Baking Machine is stilltoo high. Remove the power plug. Open the appli-ance lid 2 and allow the machine to cool downbefore re-using it.

• If a new Programme cannot be started directlyafter the Bread Baking Machine has completeda baking process, it means the appliance is stilltoo hot. In this case the display panel reverts tothe default setting (Programmme 1). Open theappliance lid 2 and allow the machine to cooldown before re-using it.

Note:The appliance does not allow itself to start until theappliance has cooled itself down.

• If the display 7 indicates "EEE" after the pro-gramme has been started, first of all switch theBread Baking Machine off and then back on byremoving and then re-inserting the power plugfrom/into the wall socket. Should the error displaycontinue, make contact with Customer Services.

Baking bread

Inserting the ingredients• Attach the kneading hook q on the drive shaft

5.• Insert the ingredients into the baking mould 4.

The ingredients must be placed into the bakingmould 4 in the sequence detailed in the indivi-dual recipe. Ensure that no contamination fromoutside can adhere to the baking mould 4.

Inserting the baking mouldPlace the baking mould 4 slightly slanting on thedrive shaft. Turn the baking mould 4 lightly in aclockwise direction, until it is sitting correctly in thebaking space 0. (Marking “ LOCK” in the baking space 0).

Switching on• Insert the plug into a properly installed power

socket.

Programme selection • Choose the desired programme with the button

Programme selection �.• Choose the desired browning with the button

Browning Level �.• Choose the desired bread weight with the button

Bread Weight �.• To start the programme immediately, press the

button Start/Stop �.

Time delay/Timer function• Choose the desired programme with the button

Programme selection �.• Choose the desired browning with the button

Browning Level �.• Choose the desired bread weight with the button

Bread Weight �.• With the button Time � you can delay the start

of the programme.• Add to the time automatically given in the respective

programme the number of hours and minutesafter which the programme should be finished. If necessary, take into consideration the keep-warm time of one hour (on completion of the baking process)!

The programme can, with the help of the time delay,be finished a maximum of 13 hours after the start ofthe programme.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 8

- 9 -

Warning!Before you bake a particular type of bread withtime delay first try out the recipe under observation,to ensure that the relationships of the ingredients toeach other is correct, the dough is not too firm ortoo thin, or the amounts are not too large and couldthen possibly overflow. Risk of fire!

ExampleA standard mixed-flour bread with medium browningand a larger bread weight is to be baked during a later period of time. For this, select first of all Pro-grammme 1 �, medium Browning Level � and theBread Weight 900 g � (large bread weight). Letus assume it is 08:00 and the bread should be readyin the evening at around 17:30, i.e. in 9 hours and30 minutes time. Press the button Time � until 9:30appears, as the time period to be considered is oneof nine hours and 30 minutes, between "now"(08:00) and the desired time of completion. Withtime delayed baking please do not use perishableingredients such as milk, eggs, fruit, yoghurt, onionsetc.!

• To start the programme, press the buttonStart/Stop �.

Mixing and kneading doughThe Bread Baking Machine mixes and kneads thedough for as long as is scheduled in the baking programme (see Table).

Tip: After 5 minutes of kneading, check the consistencyof the dough. It should be a soft, sticky lump. If it is too dry, add some liquid to it. If it is toomoist, add some flour (1/2 to 1 teaspoon, oneor more times as required).

Tip: If you remove the kneading hook q from thedough after the last kneading process, the breadwill not be torn when removing it from the bakingmould 4. For this, you must interrupt the bakingprogramme.

• To interrupt the baking programme remove theplug from the wall socket. DO NOT press thebutton Start/Stop �.

• Open the appliance lid 2 and remove the baking mould 4. Take the dough out with floured hands and remove the kneading hook q.

• Place the dough back into the baking mould 4,replace the baking mould in the appliance andclose the lid 2.

• Reinsert the plug into the wall socket. The bakingprogramme will be continued automatically.

Note:The interruption may not last longer than 10 minutes! If it does, the baking programme will not be continued.

Allowing the dough to riseAfter the last kneading, the Bread Baking Machinecreates the optimal temperature for the dough torise. Absolutely leave the appliance lid 2 closedduring this period.

Bake

Risk of Burns!Never open the appliance lid 2 during the bakingprocess.

NoteDo not open the appliance lid 2 during the bakingprocess. The bread could collapse.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 9

- 10 -

The Bread Baking Machine automatically regulatesthe baking temperature and time. Should the breadstill be too light on completion of the baking programme,it can be after-baked using the programme Baking:

• Press and hold the button Start/Stop � until thesignal tone sounds and allow the appliance tocool down with the lid 2 open.

• Press the button Programme selection � severaltimes to choose the programme Bake.

• To start the after-baking programme, press theStart/Stop � button.

• When the desired browning has been obtained,stop the baking process by pressing the buttonStart/Stop � until a signal tone is heard.

Keeping warmWhen the baking process is complete a signal tonesounds several times to signify that the bread or otherfood item can be removed. In the display appears7 „0:00“. At the same time a keep warm period of one hour begins. Excluded are the programmesDough and Jam.

End of the programme

Warning!Before you open the appliance lid 2, remove theplug from the wall socket to avoid an unintentionalswitching on of the appliance. Risk of injury!

Warning!To avoid the risks from short circuits, thunderstormsor voltage fluctuations, ALWAYS separate the appliancefrom the electrical mains when it is not in use .

• On completion of the programme remove thebaking mould 4 with the help of an oven clothor gloves.

Warning!Always use oven cloths or gloves to remove the baking mould 4 from the Bread Baking Machine.

• Place the baking mould 4 upside down and, insofar as the bread does not immediately fallonto the grill, shift the drive shaft 5 back andforth a few times from below until the bread fallsout.

Should the kneading hook q become stuck in thebread, use the supplied kneading hook remover eto dislodge it:

• Insert it into the round opening of the kneadinghook q on the underside of the warm breadand jam the kneading hook remover e againstthe lower edge of the kneading hook q.

• Then carefully draw the kneading hook q withthe kneading hook remover e upwards. Whilstdoing this one can see at which position in thebread the wing of the kneading hook q is located.

• Lightly cut the bread at this position and then pullthe kneading hook q out.

NoteDo not use any metal objects which may causescratches on the non-stick coating. Rinse the baking mould 4 with warm water directlyafter removing the bread. This prevents the adhesion ofthe kneading hook q on the drive shaft 5.

Allow the bread to cool for 15-30 minutes beforeeating it.

Attention!Before cutting the bread, ensure that the kneadinghook q has been removed. The kneading hook qcould be damaged.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 10

- 11 -

Cleaning and Care

Warning!Before cleaning the appliance, ALWAYS remove theplug from the wall socket and allow the applianceto cool down completely. Protect the appliance against splashing water andmoisture, these could cause you to receive an electricshock.Please also observe the safety instructions.

ImportantThe appliance and its ancillaries are not suitable for being cleaned in a dish washing machine!

Housing, lid, baking space• Remove all residual matter in the baking space 0

with a moist cloth or a lightly moistened softsponge.

• Wipe also the housing and the lid, again onlywith a moist cloth or sponge. Ensure that the interior is completely dry.

Baking mould and kneading hookThe surfaces of the baking mould 4 and the kneadinghook q have been given a coating of anti-stickmaterials. When cleaning the appliance do not use aggressivedetergents, cleaning powders or objects that maycause scratches to the surfaces.

Due to moisture and vapours the surfaces of variousparts may undergo changes in their appearanceover a period of time. This has no influence on thefunction nor does it reduce the quality of the bakingresults.

Before cleaning, remove the baking mould 4 andthe kneading hook q from the baking space 0.Wipe the exterior surfaces of the baking mould 4with a moist cloth.

ImportantNever submerse the baking mould 4 in water or other liquids. It could cause irreparable damage to the baking mould 4.Clean the interior areas of the baking mould 4with warm soapy water. Should the kneading hook q be encrusted and it isdifficult to remove, fill the baking mould 4 with hotwater for around 30 minutes.

If the mounting of the kneading hook q is clogged,you can clean it by carefully using a wooden tooth-pick.Do not use any chemical cleaning agents or solvents toclean the Bread Baking Machine.

AccessoriesClean the accessories (Measuring beaker w,measuring spoon r and kneading hook remover e)in a mild soapy solution and then rinse the accessoriesthoroughly.Do not use aggressive detergents or abrasive cleanerswhen cleaning. These could damage the accessories.

Disposal

Do not dispose of the appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the European Directive2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposalcentre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 11

- 12 -

Warranty and Service

You receive a 3-year warranty for this device as ofthe purchase date. The device has been manufacturedwith care and meticulously examined before delivery.Please retain your receipt as proof of purchase. Inthe case of a warranty claim, please make contactby telephone with our service department. Only inthis way can a post-free despatch for your goods beassured. The warranty covers only claims for materialand maufacturing defects, not for worn parts or fordamage to fragile components, e.g. buttons or bat-teries. This product is intended for domestic useonly, it is not intended for commercial appliacations.In the event of misuse and improper handling, useof force and interference not carried out by ourauthorized service branch, the warranty will becomevoid. Your statutory rights are not restricted in anyway by this warranty.

DES LtdUnits 14-15Bilston Industrial EstateOxford StreetBilstonWV14 7EGTel.: 0870/787-6177Fax: 0870/787-6168e-mail: [email protected]

Kompernass Service IrelandTel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 12

- 13 -

Programme time periods

Programme No. 1 2 3 4 5 6

Bread size 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g

Clock timer (max.) 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. - 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std.

Level of browning � � � � � � � � � � � �

Signal tone insertingredients � � � � � � � � � � � �

Total time hours. 3:00 3:10 3:30 3:40 3:40 3:50 1:55 1:58 3:05 3:10 3:15 3:30

All of the following time details in minutes

Knead 1 10 11 16 18 9 10 7 10 12

Allow dough to rise1 23 28 35 40 20 25 6 20 22 20

Signal tone (Addition of ingredients during the

second kneading phase)� � � � � � � � � � � �

Time details in thedisplay

ap-prox.2:20

ap-prox.2:23

ap-prox.2:27

ap-prox.2:30

ap-prox.3:06

ap-prox.3:10

ap-prox.1:37

ap-prox.1:40

ap-prox.2:31

ap-prox.2:28

ap-prox.2:48

ap-prox.2:53

Knead 2 12 13 17 18 20 10 10 15 13

Allow dough to rise2 35 30 55 15 15 35 50

Allow dough to rise3 40 50 60 - - 50 50

Bake 60 63 62 58 60 62 65 55 58 60 65

Time details in thedisplay 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Keeping warm 60 60 60 60 60 60

Swee

t

Wh

ole

wh

eat

Ba

sic

Fren

ch

Glu

ten

fre

e

Fast

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 13

- 14 -

Programme No. 7 8 9 10 11

Bread size 700 g 900 g - - - -

Clock timer (max.) - - 13 Hrs. - 13 Hrs -

Level of browning � � - - � �

Signal tone insertingredients � � - - - -

Total time hours. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00

All of the following time details in minutes

Knead 1 11 12 20 - 15 -

Allow dough to rise1 - - 15 8 -

Signal tone (Addition of ingredients during the

second kneading phase)� � - - - -

Time details in thedisplay

ap-prox.0:54

ap-prox.1:10

- - - -

Knead 2 - - 45 - -

Allow dough to rise2 - 30 - - -

Allow dough to rise3 10 20 40 20 - -

Bake 38 43 - - 65 60

Time details in thedisplay 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Keeping warm 60 - - 60 60

Ba

ke

Jam

Ca

ke

Exp

ress

Do

ug

h

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 14

- 15 -

What do I do if the kneading hook q is stuck in the

baking mould 4 after baking?

• Fill the baking form 4 with hot water and twist the

kneading hook q to loosen the encrustation underneath.

What happens if the finished bread is left inside thebread maker?

• Through the „Keep-warm function“ it is ensured that thebread is kept warm for approx. 1 hour and is also pro-tected against moisture. If the bread remains in thebaking machine for longer than 1 hour, it may becomemoist.

Is the baking mould 4 suitable for a dish washingmachine?

• No. Please rinse the baking mould 4 and the kneading

hook q by hand.

Why doesn't the dough get stirred, even if the motor isrunning?

• Check to see if the kneading hook q and the baking

mould 4 have correctly engaged.

What do I do if a kneading hook q is stuck in thebread?

• Remove the kneading hook q with the kneading

hook remover e.

What happens if there is a power failure when aProgramme is running?

• With power failures of up to 10 minutes or less, theBread Baking Machine continues to the end the lastprocedure programmed into it .

How long does it take to bake bread? • Please take note of the exact times given in the table"Programme time periods".

What bread sizes can I bake? • You can bake the following bread sizes with the bakingmould 4: - Breads with a weight of 700 g:

- Breads with a weight of 900 g

Why can fresh milk not be used with time-delayedbaking?

• Fresh products such as milk or eggs spoil if theyremain in the appliance for too long.

The appliance crushes the added raisins. • To avoid the crushing of ingredients such as fruit ornuts, add them to the dough after the signal has sounded.

Troubleshooting the Bread Baking Machine

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 15

- 16 -

What do I do if smoke comes from the baking space 0

or the ventilation slots 6?

• Remove the power plug immediately! Allow the appliance

to cool down, then remove the baking mould 4.

Clean the exterior of the baking mould 4 as well as

the baking space 0, as the smoke was probably cau-

sed by food residues. Should there be no food residues in

the baking space 0 or on the exterior surfaces of the

baking mould 4, do not switch the appliance back

on. Make contact with the Customer Service department.

What has happened if the ingredients are not correctly

mixed or the bread is not correctly baked through?

• A false programme has been selected.

• The button Stop/Start � has been pressed during

operation.

• During the baking process there was an extended

power failure.

• The appliance lid 2 was opened several times during

the baking process.

• The kneading hook q is blocked.

Remove the ingredients and do not re-use them. Remove

the baking mould 4 and check to ensure that the drive

shaft 5 turns. Should this not be so, make contact with

our customer service department.

Why does the display 7 show „H:HH“ and the

appliance doesn't allow itself to be started?

• The appliance is still too hot from the previous baking

process. Press the button Stop/Start � until the default

adjustments appear in the display 7. Leave the appliance

to cool down, with the lid 2 open, for approx. 20 minutes.

Afterwards, the appliance allows itself to be used as

normal.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 16

- 17 -

Spis treŚci StronaWskazówki dotyczące bezpieczeństwa 18Przegląd urządzenia 19Zakres dostawy 20Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 20Dane techniczne 20Właściwości 20Przed pierwszym użyciem 20Przed rozpoczęciem pieczenia 21Panel obsługi 21Funkcje automatu do pieczenia chleba 23Komunikaty błędów 24Pieczenie chleba 24Dodawanie składników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Wkładanie formy do pieczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Wybór przebiegu programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Opóźnienie czasu / Funkcja programatora czasowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Mieszanie i zagniatanie ciasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Dojrzewanie ciasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Pieczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Podtrzymywanie ciepłoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Zakończenie przebiegu programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Czyszczenie i pielęgnacja 27Usuwanie/wyrzucanie 27Gwarancja i serwis 28Importer 28Czasowy przebieg programów 29Usuwanie usterek w urządzeniu do pieczenia chleba 31

Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 17

- 18 -

Automat do pieczeniachleba KH 1172

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

• Przed przystąpieniem do użytkowania urządze-nia dokładnie zapoznaj się z zawartością instrukcji obsługi!

• Zagrożenie uduszenia! Dzieci nie mogą bawićsię materiałem od opakowania ponieważ grozito uduszeniem. Opakowanie zutylizuj bezpoś-rednio po rozpakowaniu urządzenia lub przechowuj je z dala od dzieci.

• Po wypakowaniu sprawdzić, czy automat dopieczenia chleba nie uległ uszkodzeniu w czasietransportu. W razie potrzeby zwrócić się doswojego dostawcy.

• Ustaw urządzenie na suchej, płaskiej i odpornejna działanie wysokich temperatur powierzchni.

• Nie umieszczać urządzenia w pobliżu kuchenekgazowych, elektrycznych lub innych źródeł ciepła.

• Nie umieszczać urządzenia w pobliżu materia-łów palnych, wybuchowych i/lub gazów pal-nych. Odstęp od sąsiadujących przedmiotówpowinien wynosić co najmniej 10 cm.

• Urządzenia nie stosować do przechowywaniaartykułów spożywczych lub naczyń.

• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterują-cych ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.

Niebezpieczeństwo pożaru!• Zwracaj uwagę, aby nie doszło do zasłonięcia

szczelin wentylacyjnych urządzenia. • Nie zakrywaj nigdy urządzenia ręcznikiem ani

innymi przedmiotami. Gorące powietrze i parawodna muszą się ulatniać. Zakrycie urządzeniałatwopalnymi materiałami lub zetknięcie się urządzenia z nimi, np. z zasłonami, grozi spowodowaniem pożaru.

• Przed przyłączeniem sprawdź, czy rodzaj prądu w sieci elektrycznej odpowiada danym umiesz-czonym na tabliczce znamionowej.

• Program pieczenia uruchamiaj zawsze z formądo pieczenia umieszczoną w środku urządzenia.

• Na urządzeniu nie stawiać żadnych przedmiotów,ani go nie zakrywać. Niebezpieczeństwo pożaru!

• Nie wkładaj nigdy do urządzenia folii aluminiowejani innych przedmiotów metalowych. Może todoprowadzić do zwarcia. Niebezpieczeństwopożaru!

• Nie użytkuj nigdy urządzenia z pustą formą dopieczenia ani też bez tej formy w środku.

Zagrożenie porażeniem prądemelektrycznym!

• Przed każdym użyciem sprawdź kabel sieciowyi wtyczkę. W wypadku uszkodzenia przewoduzasilania należy zwrócić się do producenta,autoryzowanego serwisu lub wykwalifikowanegopunktu naprawczego w celu naprawienia usterki.

• Kabel zasilający z sieci prowadzić tak, by nieprzechodził przez ostre krawędzie lub w pobliżugorących powierzchni i przedmiotów. Mogłobydojść do uszkodzenia izolacji kabla.

• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sie-ciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemupersonelowi lub serwisowi.

• W przypadku stosowania przewodu przedłuża-jącego maksymalna dopuszczalna moc tegoprzewodu musi być zgodna z mocą automatudo pieczenia chleba.

• Jeśli nie używasz urządzenia, a także przedprzystąpieniem do jego czyszczenia wyciągajwtyczkę z gniazdka zasilania.

• Zwłaszcza przy wyjmowaniu elementów akcesoriów lub ich wkładaniu należy urzą-dzenie pozostawić do wychłodzenia i wyciągnąćwtyczkę z sieci.

• Nie czyścić urządzenia gąbkami czyszczącymi,które pozostawiają zadrapania. Jeśli oderwane kawałki gąbki będą dotykałyelementów elektrycznych, występuje zagrożenieporażenia prądem elektrycznym.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 18

- 19 -

Nie zanurzać automatu do pieczenia chlebado wody lub innych cieczy. Niebezpieczeńst-wo porażenia prądem elektrycznym!

Ostrożnie! Uszkodzenie urządzenia!

• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.

• Nie stawiaj nigdy urządzenia na ani obok kuchenki gazowej lub elektrycznej ani gorącegopieca.

• Użytkowanie oprzyrządowania niedopuszczonegoprzez producenta urządzenia może doprowadzićdo różnego rodzaju uszkodzeń. Użytkowanie urządzenia dozwolone wyłącznie do określonegocelu. W przeciwnym wypadku traci ważnośćgwarancja.

• Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimiprzepisami bezpieczeństwa. Kontrole, naprawy i konserwacje techniczne wykonuje wyłączniekwalifikowany personel sprzedawcy. W prze-ciwnym wypadku traci ważność gwarancja.

• Nie wyłączać z kontaktu ciągnąc za przewód.

Zagrożenie odniesieniem obrażeń!• Przed zdjęciem poszczególnych elementów

odczekaj do ostygnięcia urządzenia.• Przedłużacz układaj w taki sposób, aby nikt się

o niego nie potknął ani go przypadkowo niepociągnął.

• Aby zapobiec zahaczeniu i urazowi urządzeniezostało wyposażone tylko w krótki kabel sieciowy.

• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowaniaprzez osoby (w tym dzieci) z ograniczonąsprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłowąlub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,chyba że będą one przebywały pod opiekąosoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwolub uzyskają od niej wskazówki dotyczące wł-aściwego używania urządzenia.

• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.

• Uwaga, automat do pieczenia chleba jest gorący.Chwytaj za urządzenie dopiero po jego całko-witym ostygnięciu lub użyj rękawicy ochronnej.

• Nie wyjmuj nigdy formy do pieczenia w czasietrwania pracy urządzenia.

• Nie przesuwaj urządzenia, jeśli w formie dopieczenia znajduje się płynna zawartość, np.konfitura. Niebezpieczeństwo poparzenia!

• Nie dotykaj nigdy łopatek, jeśli obracają się onew czasie pracy urządzenia.

• Wtyczkę wyłączyć z sieci, kiedy urządzenie niejest używane oraz przed każdym czyszczeniem.

• Przed przystąpieniem do pracy zawsze zamykajpokrywę.

Przegląd urządzenia

1 Uchwyt2 Pokrywa automatu3 Okienko4 Forma do pieczenia5 Wałek napędowy6 Szczeliny wentylacyjne7 Wyświetlacz8 Panel obsług9 Programy pieczenia0 Komora pieczenia

Akcesoriaq Łopatkaw Miarkae Przyrząd do zdejmowania łopatekr Łyżka z miarką

Ostrożnie! Gorąca powierzchnia!Ten symbol widoczny na automacie do pieczeniachleba ostrzega przed zagrożeniem poparzenia.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 19

- 20 -

Przegląd panelu sterowania� przycisk Stopień wypieczenia chleba � przycisk Waga chleba Zakres I: 700 gZakres II: 900 g� przyciski Czas ▼ ▲� przycisk Start/Stop � przycisk Wybór programu

Zakres dostawy

Automat do pieczenia ciasta KH 1172ŁopatkiForma do pieczeniaMiarkaŁyżka z miarkąPrzyrząd do zdejmowania łopatekInstrukcja obsługiSkrócona instrukcja obsługiFormularz zamówieniowyZeszyt z przepisami

Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem

Automat do pieczenia chleba Bifinett używaj wy-łącznie do pieczenia chleba i smażenia dżemu / konfi-tur domowej roboty.Nie używaj urządzenia do suszenia artykułów spo-żywczych lub innych przedmiotów. Nie używaćautomatu do pieczenia chleba na zewnątrz.Stosować tylko przez producenta zalecane akcesoria.Nie zalecane akcesoria mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.

Dane techniczne

Napięcie znamionowe: 220-240V~50HzPobór mocy: 600 W

Właściwości

Automat do pieczenia chleba pozwala na pieczeniechleba wg naszego smaku.• Możesz wybierać spośród 11 różnych programów

do pieczenia chleba.• Możesz przygotować gotowe masy do pieczenia.• Możesz wyrabiać ciasto na bułeczki oraz zrobić

konfiturę.

Przed pierwszym użyciem

Likwidacja opakowaniaRozpakuj urządzenie, zdejmij wszystkie zabezpie-czenia transportowe i zutylizuj całe opakowaniezgodnie z przepisami obowiązującymi w miejscuzamieszkania.

Pierwsze czyszczeniePrzed uruchomieniem wytrzyj czystą wilgotnąszmatką formę do pieczenia 4, łopatki q oraz powierzchnię zewnętrzną automatu do pieczeniachleba. Nie używaj żadnych gąbek czyszczącychlub twardych środków, które pozostawiają zadra-pania. Odklej folię ochronną z wyświetlacza 7.

PodgrzewaniePrzestrzegaj następujących wskazówek obowią-zujących przed pierwszym uruchomieniem:

Niebezpieczeństwo pożaru!Podczas podgrzewania automatu do pieczeniachleba z formą do pieczenia 4 w środku nieprzekraczaj czasu 5 minut. Występuje zagrożenieprzegrzaniem.

UWAGA:Pustą formę do pieczenia 4 umieszczać w urządzeniutylko podczas pierwszego nagrzewania. Zamknijpokrywę urządzenia 2. Wybierz program Piecze-nie, jak opisano w rozdziale „Pieczenie chleba”, a następnie naciśnij przycisk Start/Stop � w celurozgrzania urządzenia przez 5 minut.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 20

- 21 -

Po upływie 5 minut naciśnij ponownie przyciskStart/Stop � (słychać sygnał dźwiękowy) w celuprzerwania podgrzewania. Ponieważ elementygrzewcze są lekko nasmarowane, przy pierwszymuruchamianiu można poczuć lekki zapach smaru.Jest on nieszkodliwy i z czasem ustąpi. Pamiętaj o zapewnieniu odpowiedniej wentylacji w pomiesz-czeniu, np. poprzez otwarcie okna.

Odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia i wytrzyj ponownie wilgotną ściereczką formę dopieczenia 4, łopatki q i powierzchnię zewnętrznąurządzenia.

Przed rozpoczęciem pieczenia

Wyjmowanie i wkładanie formy dopieczeniaWyjmowanie formy do pieczenia 4 (ilustr.1):Formę do pieczenia 4 nieco obróć w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, aż będ-zie ją można wyjąć z automatu (zaznaczenie „RE-MOVE” w komorze pieczenia 0).Wkładanie formy do pieczenia 4 (ilustr. 2):Załóż delikatnie formę do pieczenia 4 pod lekkimskosem na wałek napędowy. Formę do pieczenia 4nieco obróć z kierunku zgodnym z ruchem wskazówekzegara, aż wejdzie prosto do komory pieczenia 0.(Zaznaczenie „ LOCK” w komorze pieczenia 0).

Ilustracja 1: Wyjmowanie Ilustracja 2: Wkładanie

Porady dotyczące pieczeniaAby uzyskać zadowalający efekt pieczenia należyuwzględnić następujące czynniki:• Przed dodaniem składników wyjmij najpierw for-

mę do pieczenia 4 obudowy. Jeśli składnikidostaną się do komory grzewczej 0, rozgrzanaspirala może spowodować spalenie składników.

• Składniki dodawaj do formy do pieczenia 4zawsze w podanej kolejności.

• Wszystkie składniki muszą być podgrzane dotemperatury pokojowej, aby umożliwić prawidł-owe rośnięcie drożdży.

• Przestrzegać prawidłowej ilości surowców. W tym celu możesz korzystać z dołączonej miarkiw. Dzięki podziałkom na miarce w w milime-trach (ml) i uncjach (oz) możesz odmierzać produk-ty spożywcze w różnych jednostkach. Już nie-wielkie różnice od ilości wymienionych w przepi-sie mogą mieć wpływ na wynik pieczenia.

Niebezpieczeństwo pożaru!W żadnym wypadku nie stosować większych ilościniż zostały wymienione. Zbyt duża ilość ciasta możewypłynąć z formy 4 i przy kontakcie ze spiralamigrzewczymi spalić się.

Panel obsługi

Wyświetlacz 7

Ustawienie podstawoweUstawienie podstawowe wyświetla się bezpośredniopo podłączeniu urządzenia do zasilania elektryczne-go. Te widok oznacza gotowość do pracy. Odpo-wiada on programowi „Normalny”:

• Na wyświetlaczu 7 wyświetla się „1 3:10”.Cyfra „1” informuje o aktualnie wybranym pro-gramie, „3:10” oznacza czas trwania programupodawany w godzinach i minutach.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 21

- 22 -

• Położenie dwóch strzałek w krawędzi górnejwyświetlacza 7 informuje o wybranym stopniuwypieczenia (strzałka lewa) oraz ciężarze(strzałka prawa). Ustawienie podstawowe powłączeniu: Waga chleba 900 g i „Średni stopieńwypieczenia”.

Podczas pracy licznik przebiegu programu na wyświetlaczu 7 może być odczytywany wstecz.

� przycisk Stopień wypieczenia chleba Za pomocą przycisku � ustaw stopień wypiecze-nia chleba: JASNY -ŚREDNI -CIEMNY .Tej funkcji nie możesz używać w programach 8. Ciasto i 9. Konfitura.

� przycisk Waga chleba Za pomocą przycisku Waga chleba � możeszokreślać różną wagę chleba:Mały chleb o wadze 700 gDuży chleb o wadze 900 g

Tej funkcji nie możesz używać w programach 8. Ciasto, 9. Konfitura, 10. Placek i 11. Pieczenie.

� przyciski Czas ▼ ▲Za pomocą przycisków Czas możesz rozpoczynaćprogram z opóźnieniem.

Wskazówki: • Programy posiadające możliwość uruchomienia

z opóźnieniem czasowym, przedstawiono w tabeli„Przebieg czasowy programów”.

• Programy Szybki, Express i Konfitura nie mająfunkcji uruchomienia z opóźnieniem czasowym.

Pozostałe informacje, patrz rozdział „Opóźnienieczasu/Funkcja programatora czasowego”.

� przycisk Start/Stop • W celu rozpoczęcia i zakończenia programu

naciśnij przycisk Start/Stop �.

• Bezpośrednio po naciśnięciu przycisku Start/Stop � zaczynają migać dwie kropki w widokuczasu.

• Za pomocą przycisku Start/Stop � możeszprzerwać program w dowolnym momencie: Naciśnij i przytrzymaj przycisk Start/Stop �tak długo, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu 7 pojawia się. Jeśli chceszwykorzystać inny program, wybierz go przyci-skiem Wybór programu �.

� przycisk Wybór programu Naciśnij przycisk Wybór programu �, w celu prze-jścia do następnego programu, wykaz wszystkichprogramów przedstawiono w tabeli „Czasowyprzebieg programów”. Dobór programów w zależności od rodzaju pieczywa:

1. Program NormalneDo białego i pszenno-razowego chleba, które powstajegłównie z mąki pszennej lub żytniej. Chleb posiadakompaktową konsystencję. Spieczenie chleba na-stawić za pomocą przycisku Stopień spieczenia �.

2. Program Chleb białyDo przygotowania szczególnie kruchego chleba.

3. Program RazoweDo chleba z mąki grubo zmielonej, np. z razowejmąki pszennej, z mąki żytniej. Chleb będzie bardziejzwarty i cięższy.

4. Program SzybkiDo szybkiego przygotowania chleba białego i miesza-nego.

5. Program SłodkieDo chleba z dodatkami soków owocowych, wiórekkokosowych, rodzynek, suszonych owoców, czeko-lady lub z dodatkiem cukru. Przedłużenie czasu roś-nięcia powoduje, że chleb staje się lżejszy i bardziejnapowietrzony.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 22

- 23 -

6. Program BezglutenoweDo chlebów z mąki bezglutenowej i mieszanej do pie-czenia. Mąki bezglutenowe wymagają więcej czasudo wchłonięcia cieczy i posiadają inne właściwości porotwórcze.

7. Program ExpressW programie „Express” ciasto dojrzewa o wiele szyb-ciej i chleby są przez to bardziej zbite i mniej kruche.W tym programie nie można nastawić czasu. W tymprogramie używaj zawsze składników płynnychpodgrzanych do temperatury około 50 °C/122 °F.Ten program jest najszybszy spośród wszystkich progra-mów do pieczenia.

8. Program Ciasto (zagniatane)Służy do przygotowania ciasta drożdżowego na bułki,pizzę, lub chałki. Właściwe pieczenie w tym programieodpada.

9. Program KonfituraDo sporządzania konfitur, galaretki i potraw z owoców.

10. Program CiastoW tym programie składniki są wyrabiane, ciasto pozo-stawiane do wyrośnięcia i upieczone. W tym progra-mie należy zastosować proszek o pieczenia.

11. Program PieczenieSłuży do wypieku chlebów, które są zbyt blade lub niecałkiem przypieczone. Wszystkie operacje mieszaniaw tym programie odpadają. Chleb pozostaje ciepłyprzez jedną godzinę po zakończeniu pieczenia. Unikasię przez to sytuacji, w której chleb będzie zbyt wilgotny.Program 11 piecze chleb przez 60 minut.Naciśnij przycisk Start/Stop �, w celu wcześniejszegozakończenia programu (słychać sygnał dźwiękowy).Odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego w celu całkowitego wyłączenia.

UWAGA:Programu Pieczenie nie można rozpocząć, dopókiurządzenie nie ostygnie. Przed rozpoczęciem do-piekania chleba zaczekaj, aż urządzenie ostygnie.

Funkcje automatu do pieczeniachleba

Funkcja sygnału dźwiękowegoWłącza się sygnał dźwiękowy• w przypadku naciśnięcia wszystkich przycisków

programów,• w programach od 1 do 7, by poinformować, że

w tej chwilo można dodać ziarna, owoce, orzechyi inne dodatki,

• na końcu programu• W trakcie fazy utrzymania ciepłoty po zakońc-

zeniu pieczenia włącza się wielokrotnie sygnałdźwiękowy.

Funkcja powtarzaniaW przypadku przerwy w zasilaniu elektrycznymtrwającej dłużej niż 10 minut automat do pieczeniachleba należy uruchomić od początku. Opłaca sięto uczynić tylko wtedy gdy przygotowanie ciasta w momencie przerwania przebiegu programu nieposunęło się dalej niż do zagniatania. W przeciwnym wypadku należy wszystko rozpocząćod początku! W przypadku przerwy w zasilaniuelektrycznym trwającej krócej niż 10 minut, pro-gram wznowi przebieg automatycznie od odpo-wiedniego miejsca (patrz rozdział „Funkcja pamię-ci”).

Funkcja pamięciW przypadku ponownego włączenia urządzeniapo przerwie w zasilaniu trwającej krócej niż 10 minut przebieg programu zostanie wznowiony auto-matycznie od tego samego miejsca, w którym zo-stał przerwany. Ta funkcja pamięci została przewi-dziana na wypadek chwilowej przerwy w zasilaniuelektrycznym.

UWAGA:Naciśnięcie przycisku Start/Stop � powoduje ostateczne zakończenie programu. Programu nie można ponownie wznowić.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 23

- 24 -

Komunikaty błędów

• Gdy wyświetlacz 7 pokazuje „HHH” po urucho-mieniu programu, temperatura automatu dopieczenia ciasta jest jeszcze za wysoka. Zatrzymajprogram i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Otwórz pokrywę 2 i odczekaj, aż urządzenieostygnie i dopiero wtedy przystąp do jego dalsze-go użytkowania.

• Jeśli nie można uruchomić żadnego nowegoprogramu po tym, jak automat zakończył wyko-nywany program, urządzenie jest jeszcze zagorące. W takiej sytuacji wskazanie strzałkiprzeskakuje na ustawienie podstawowe (pro-gram 1). Otwórz pokrywę 2 i odczekaj, aż urządzenie ostygnie i dopiero wtedy przystąpdo jego dalszego użytkowania.

UWAGA:Urządzenia nie można uruchomić, dopóki nie ostygnie.

• Jeśli na wyświetlaczu 7 widać „EEE” przy uruchomionym programie, wyłącz i ponowniewłącz urządzenie, wyciągając wtyczkę z gniazdkai ponownie ją wkładając. Jeśli wskazanie błędunie zniknie, zwróć się do punktu serwisowego.

Pieczenie chleba

Dodawanie składników• Załóż łopatkę q na wałek napędowy 5.• Dodaj składniki do formy do pieczenia 4. Skł-

adniki dodawaj do formy do pieczenia 4w podanej kolejności wybranego przepisu.Zwracaj uwagę, aby zawartość formy do pieczenianie przelała się przez formę na zewnątrz 4.

Wkładanie formy do pieczeniaZałóż delikatnie formę do pieczenia 4 pod lekkimskosem na wałek napędowy. Formę do pieczenia 4nieco obróć z kierunku zgodnym z ruchem wskazówekzegara, aż wejdzie prosto do komory pieczenia 0.(Zaznaczenie „ LOCK” w komorze pieczenia 0).

Włączanie• Włożyć wtyczkę przewodu zasilania do prawi-

dłowo zamontowanego gniazdka sieciowego.

Wybór przebiegu programu • Za pomocą przycisku Wybór programu �

wybierz odpowiedni program.• Za pomocą przycisku Stopień wypieczenia �

wybierz odpowiednie wypieczenie chleba.• Za pomocą przycisku Waga chleba � wybierz

żądaną wagę chleba.• Naciśnij przycisk Start/Stop �, aby uruchomić

program.

Opóźnienie czasu / Funkcja programatora czasowego• Za pomocą przycisku Wybór programu �

wybierz odpowiedni program.• Za pomocą przycisku Stopień wypieczenia �

wybierz odpowiednie wypieczenie chleba.• Za pomocą przycisku Waga chleba � wybierz

żądaną wagę chleba.• Za pomocą przycisków Czas � możesz nasta-

wić rozpoczęcie programu z opóźnieniem.• Do podawanego automatycznie czasu przebiegu

wybranego programu dolicz godziny i minuty,po których program powinien się zakończyć.Uwzględnij w razie konieczności czas utrzymaniaciepłoty wynoszący jedną godzinę (po zakończe-niu pieczenia)!

Za pomocą funkcji opóźnienia czasu program moż-na zakończyć maksymalnie 13 godzin po jego roz-poczęciu.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 24

- 25 -

Ostrzeżenie!Jeśli chcesz upiec określony gatunek chleba z wy-korzystaniem opóźnienia czasu, najpierw spróbujciasto i zaobserwuj, czy proporcje składników sąwłaściwie dobrane, ciasto nie jest za gęste ani zarzadkie lub jego ilość nie jest zbyt duża, mogącaspowodować wylanie się ciasta z formy. Niebezpieczeństwo pożaru!

PrzykładChcemy upiec klasyczny chleb mieszany o średnimstopniu wypieczenia i do tego automat do pieczeniama się włączyć z opóźnieniem. Najpierw wybiera-my program 1 �, średni stopień wypieczenia �i wagę chleba 900 g � (większy chleb). Załóżmy,że jest godzina 8:00, a chleb ma być gotowy nagodzinę 17:30, a więc za 9 godzin i 30 minut. Naciskaj przyciski Czas � aż do nastawienia cza-su 9:30. Chodzi bowiem o okres czasu wynoszący9 godzin i 30 minut między godziną „teraz” (8:00)a czasem zakończenia pieczenia. W przypadkupieczenia w wykorzystaniem opóźnienia czasu nieużywaj żadnych łatwo psujących się składników, takich jak mleko, jajka, owoce, jogurt, cebula itp.!

• Naciśnij przycisk Start/Stop � aby uruchomićprogram.

Mieszanie i zagniatanie ciastaAutomat do pieczenia chleba miesza i zagniata ciastotak długo, jak przewiduje to wybrany programpieczenia (patrz tabela).

Wskazówka: Po 5 minutach mieszania sprawdzićkonsystencję ciasta. Powinno miećcharakter miękkiej, lepiącej masy. Je-żeli jest zbyt suche dodać trochę pły-nu. Jeżeli jest zbyt wilgotne dodaćtrochę mąki (w zależności od potrze-by raz lub kilkakrotnie 1/2 - 1 łyżeczkę).

Wskazówka: Jeśli po zakończeniu ostatniego zag-niatania ciasta wyjmiesz łopatkę qchleb podczas wyjmowania z formydo pieczenia 4 nie połamie się. W tym celu musisz przerwać pro-gram pieczenia.

• Aby przerwać program wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania. Nie naciskaj przyciskuStart/Stop �.

• Otwórz pokrywę 2 i wyciągnij formę do pieczenia 4. Wilgotnymi rękami można wyjąć ciasto i zdjąćłopatkę q.

• Włóż ciasto ponownie do formy do pieczenia 4,umieść w urządzeniu i zamknij pokrywę 2.

• Podłącz wtyczkę do gniazdka. Program piecze-nia zostanie automatycznie wznowiony.

UWAGA:Przerwa w programie nie może trwać dłużej niż 10minut! W przeciwnym wypadku program pieczenienie zostanie wznowiony.

Dojrzewanie ciastaPo zakończeniu ostatniego zagniatania ciasta automatwytwarza optymalną temperaturę dojrzewania ciasta.W tym czasie pokrywa 2 musi być konieczniezamknięta.

Pieczenie

Niebezpieczeństwo poparzenia!W czasie trwania pieczenia nigdy nie otwieraj pokrywy 2.

WskazówkaW czasie trwania pieczenia nigdy nie otwieraj pokrywy 2. Chleb mógłby spaść.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 25

- 26 -

Automat do pieczenia chleba reguluje automatycznietemperaturę i czas pieczenia. Jeśli po zakończeniupieczenia chleb jest jeszcze za jasny, możesz gojeszcze dopiec w programie Pieczenie.

• Naciskaj przycisk Start/Stop � dotąd, aż włąc-zy się dźwięk sygnału i odczekaj przy otwartej pokrywie 2, aż urządzenie ostygnie.

• Naciskaj przycisk Wybór programu �, abyprzejść do wybranego programu.

• Naciśnij przycisk Start/Stop �, aby uruchomićprogram.

• Po uzyskaniu wymaganego wypieczenia chlebanaciśnij przycisk Start/Stop � w celu zatrzymaniapieczenia (musi włączyć się sygnał dźwiękowy).

Podtrzymywanie ciepłotyJeśli pieczenie zostanie zakończone, włącza się kil-kakrotnie sygnał dźwiękowy sygnalizując, że chleblub inny wypiek można wyjąć z urządzenia. Na wyświetlaczu 7 wyświetla się napis „0:00”.Jednocześnie rozpoczyna się faz utrzymania ciepł-oty trwająca jedną godzinę. Nie dotyczy to programów Ciasto i Konfitura.

Zakończenie przebiegu programu

OstrzeżenieZanim otworzysz pokrywę urządzenia 2 wyciągnijwtyczkę z gniazdka, by w ten sposób uniemożliwićniezamierzone włączenie urządzenia. Zagrożenieodniesieniem obrażeń!

OstrzeżenieW czasie dłuższych przerw w użytkowaniu zawszeodłączaj je od zasilania elektrycznego, by w tensposób uniknąć niebezpieczeństw powodowanychprzez zwarcia, burze i skoki napięć.

• Po zakończeniu przebiegu programu wyciągnijformę do pieczenia 4 za pomocą rękawicy kuchennej.

OstrzeżenieDo wyjmowania formy do pieczenia 4 z automatuużywaj zawsze rękawicy kuchennej.

• Postaw formę do pieczenia 4 dnem do góry i,jeśli chleb sam nie wypadnie, poruszaj kilkarazy wałkiem napędowym 5 w jedną i w drugąstronę.

Gdy łopatka q pozostanie w chlebie, do jej wyję-cia użyj dołączony przyrząd e:

• W okrągły otwór łopatki q wsuń przyrząd oddołu jeszcze gorącego chleba i przekrzywprzyrząd e w krawędzi dolnej łopatki q.

• Następnie ostrożnie wyciągnij łopatkę q wrazz przyrządem e do góry. Możesz przy tympodpatrzeć, w jakim położeniu w chlebie znajdujesię łopatka q.

• Przetnij chleb w tym miejscu i wyciągnij łopatkę q.

WskazówkaNie stosować żadnych metalowych przedmiotów,które mogłyby spowodować zadrapania warstwyuniemożliwiającej przylepianie. Bezpośrednio po wyjęciu chleba wypłucz formę dopieczenia 4 gorącą wodą. W ten sposób uni-kniesz przywarcia łopatki q do wałka napędowe-go 5.

Odczekaj 15-30 minut do ostygnięcia chleba.

Uwaga!Przed krojeniem chleba należy zawsze upewnić się,czy w cieście nie znajduje się łopatka q. Łopatkaq mogłaby ulec uszkodzeniu.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 26

- 27 -

Czyszczenie i pielęgnacja

OstrzeżeniePrzed rozpoczęciem czyszczenia zawsze wyjmujwtyczkę z gniazdka i odczekaj do ostygnięcia urzą-dzenia. Chroń urządzenie przed bryzgami wody i wilgocią,ponieważ te czynniki mogą spowodować zwarcie.Przestrzegaj w tym celu wskazówek bezpieczeńst-wa.

UwagaUrządzenie, ewentualnie jego akcesoria nie nadająsię do zmywania w zmywarkach.

Obudowa, pokrywa, komora pieczeniaWilgotną szmatką lub gąbką usuń z komorypieczenia 0 resztki chleba.• Obudowę i pokrywę wycieraj również wyłącznie

wilgotną szmatką lub gąbką. Przestrzeń wewnętrzną dobrze wysuszyć.

Forma do pieczenia i łopatkaPowierzchnie formy do pieczenia 4 i łopatki q sąpokryte powłoką przeciwdziałającą przywieraniu. Do czyszczenia nie stosować żadnych agresyw-nych środków czyszczących oraz środków i przed-miotów ściernych, które mogą spowodować zadra-pania powierzchni.

W wyniku wilgotności i pary po określonym czasiemoże zmienić się wygląd powierzchni. To nie oznaczażadnego pogorszenia działania lub jakości.

Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij formędo pieczenia 4 i łopatkę q z komory pieczenia 0.Zewnętrzną stronę formy do pieczenia 4 przetrzyjwilgotną szmatką.

UwagaFormy do pieczenie 4 nie zanurzaj nigdy podwodę ani żadną inną ciecz. Mogłoby to doprowa-dzić do trwałego uszkodzenia formy 4.

Wnętrze formy do pieczenia 4 wyczyść gorącąwodą ze płynem do mycia. Jeśli łopatek q przyschną trudno usuwalne resztkiciasta, napełnij formę do pieczenia 4 gorącąwodą i odstaw na około 30 minut.

W przypadku zapchania uchwytu w łopatce qmożna go ostrożnie wyczyścić drewnianą pałecz-ką.Do czyszczenia form do pieczenia nie stosowaćchemicznych środków czyszczących lub rozpuszc-zalników.

AkcesoriaAkcesoria (miarkę w, łyżkę r i przyrząd do wyj-mowania łopatek e) wyczyść wodą płynem domycia naczyń, a następnie spłucz dokładnie wodą.Nie używaj do czyszczenia żrących ani szorują-cych środków czyszczących. Mogłyby one uszkod-zić akcesoria.

Usuwanie/wyrzucanie

W żadnym przypadku nie należy wyrzu-cać urządzenia do normalnych śmiecidomowych. W odniesieniu do produktuma zastosowanie dyrektywa europejska2002/96/EC.

Przekaż urządzenie do utylizacji w odpowiednimzakładzie utylizacyjnym lub w miejskim przedsię-biorstwie oczyszczania.Należy przestrzegać aktualnie obowiązującychprzepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utyli-zacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.

Wszystkie materiały wchodzące w składopakowania należy przekazać do odpo-wiednich punktów zbiórki odpadów.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 27

- 28 -

Gwarancja i serwis

Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, liczącod daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przedwysyłką. Należy zachować paragon kasowy jakopotwierdzenie zakupu. W przypadku napraw nagwarancji skontaktuj się telefonicznie z najbliższympunktem serwisowym. Tylko w ten sposób możnazapewnić bezpłatne przesłanie towaru. Gwarancjaobejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne,natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciuani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącz-nika lub akumulatorów. Produkt przeznaczony jestwyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso-wań przemysłowych i profesjonalnych.Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-wego używania urządzenia, używania niezgodne-go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autory-zowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwa-rancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcyurządzenia.

Kompernass Service PolskaTel.: 022 / 3972212e-mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, NIEMCY

www.kompernass.com

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 28

- 29 -

Czasowy przebieg programów

Nr programu 1 2 3 4 5 6

Wielkość chleba 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g

Zegar sterujący(maks.)

13godz.

13godz.

13godz.

13godz.

13godz.

13godz.

-13

godz.13

godz.13

godz.13

godz.

Stopień spieczenia: � � � � � � � � � � � �

Dźwięk sygnałudodawania składników

� � � � � � � � � � � �

Czas łączny w godz. 3:00 3:10 3:30 3:40 3:40 3:50 1:55 1:58 3:05 3:10 3:15 3:30

Pozostałe czasy podano w minutach

Zagniatanie 1 10 11 16 18 9 10 7 10 12

Dojrzewanie ciasta 1 23 28 35 40 20 25 6 20 22 20

Sygnał dźw.(dodanie składników w czasie

trwania drugiej fazy zagniatania)� � � � � � � � � � � �

Czas na wyświetlaczu

około2:20

około2:23

około2:27

około2:30

około3:06

około3:10

około1:37

około1:40

około2:31

około2:28

około2:48

około2:53

Zagniatanie 2 12 13 17 18 20 10 10 15 13

Dojrzewanie ciasta 2 35 30 55 15 15 35 50

Dojrzewanie ciasta 3 40 50 60 - - 50 50

Pieczenie 60 63 62 58 60 62 65 55 58 60 65

Czas na wyświetlaczu 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Utrzymanie ciepłoty 60 60 60 60 60 60

Sło

dk

ie

Ra

zow

e

No

rma

lne

Chle

b b

iały

Bezg

lute

now

e

Szy

bk

i

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 29

- 30 -

Nr programu 7 8 9 10 11

Wielkość chleba 700 g 900 g - - - -

Zegar sterujący(maks.) - -

13godz.

-13

godz.-

Stopień spieczenia: � � - - � �

Dźwięk sygnałudodawania składników

� � - - - -

Czas łączny w godz. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00

Pozostałe czasy podano w minutach

Zagniatanie 1 11 12 20 - 15 -

Dojrzewanie ciasta 1 - - 15 8 -

Sygnał dźw.(dodanie składników w czasie

trwania drugiej fazy zagniatania)� � - - - -

Czas na wyświetlaczu

około0:54

około1:10 - - - -

Zagniatanie 2 - - 45 - -

Dojrzewanie ciasta 2 - 30 - - -

Dojrzewanie ciasta 3 10 20 40 20 - -

Pieczenie 38 43 - - 65 60

Czas na wyświetlaczu 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Utrzymanie ciepłoty 60 - - 60 60

Piec

zeni

e

Ko

nfitu

ra

Cia

sto

Exp

ress

Cia

sto

za

gni

ata

ne

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 30

- 31 -

Co zrobić gdy łopatka q po pieczeniu utknie w formie 4? • Do formy do pieczenia 4 nalej gorącej wody i obracajłopatką q, aby usunąć pod nimi zaschnięte resztkiciasta.

Co się stanie, jeżeli gotowy chleb zostanie w automaciedo pieczenia?

• „Funkcja utrzymywania ciepłoty” pozwala przez około1 godzinę utrzymać wysoką temperaturę upieczonegochleba oraz zabezpieczyć przed wnikaniem wilgoci.Jeśli chleb pozostaje w domu dłużej niż 1 godzina,może stać się wilgotny.

Czy forma do pieczenia 4 nadaje się do mycia w zmy-warce do naczyń?

• Nie. Wypłucz ręcznie formę do pieczenia 4i łopatkę q.

Dlaczego ciasto się nie miesza, chociaż silnik pracuje? • Sprawdź, czy łopatka q i forma do pieczenia 4są prawidłowo zablokowane.

Co robić, jeśli łopatka q utkwi w cieście? • Wyjmij łopatkę q za pomocą przyrządu do wyciągania e.

Co się stanie w razie braku prądu podczas pracy programu?

• W przypadku przerwy w zasilaniu elektrycznym trwającej krócej niż 10 minut automat do pieczeniachleba zakończy aktualnie wykonywany program dokońca.

Jak długo trwa pieczenie chleba? • Dokładne czasy pieczenia podano w tabeli „Czaso-wy przebieg programów”.

Jaką wielkość chleba możemy upiec? • W formie do pieczenia 4 możesz piec następującewielkości chleba: - Chleb o wadze 700 g:

- Chleb o wadze 900 g

Dlaczego do pieczenia przy użyciu funkcji opóźnieniaczasowego nie mogę używać świeżego mleka?

• Produkty świeże, takie jak mleko lub jajka zepsują się,jeśli będą pozostawały zbyt długo w urządzeniu.

Automat sieka dodane rodzynki. • Aby uniknąć rozdrobnienia składników, takich jakowoce lub orzechy, dodawaj je zawsze do ciastadopiero po włączeniu sygnału.

Usuwanie usterek w urządzeniu do pieczenia chleba

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 31

- 32 -

Co zrobić gdy z komory do pieczenia 0 lub ze szczelin

wentylacyjnych 6 zacznie wydobywać się dym?

• Wyciągnij natychmiast wtyczkę! Odczekaj do ostygnięcia

urządzenia, wyjmij formę do pieczenia ciasta 4.

Wyczyść zewnętrzną stronę formy do pieczenia 4

oraz komorę do pieczenia 0, ponieważ dym został

spowodowany prawdopodobnie przez znajdujące się

w tych miejscach zanieczyszczenia. Jeśli w komorze

do pieczenia 0 lub po zewnętrznej stronie formy do

pieczenia 4 nie ma już nieczystości, włącz ponownie

urządzenie. Skontaktuj się z punktem serwisowym.Co jest przyczyną tego, że składniki nie są dobrze

wymieszane lub chleb nie jest prawidłowo wypieczony?

• Został wybrany błędny program.

• W trakcie pracy został naciśnięty przycisk Start/Stop �.

• Podczas pracy wystąpiła dłuższa przerwa w zasilaniu

elektrycznym.

• Podczas pracy doszło wielokrotnie do otwarcia

pokrywy 2.

• Łopatka q jest zablokowana.

Wyjmij wszystkie składniki i użyj nowe. Wyjmij formę do

pieczenia 4 i sprawdź, czy można obracać wałkiem

napędowym 5. Jeśli tak się nie dzieje, zwróć się do

punktu obsługi klienta.

Dlaczego na wyświetlaczu 7 wyświetla się napis

„H:HH” i nie można uruchomić urządzenia?

• Urządzenie nie wystygło jeszcze po ostatnim pieczeniu.

Naciskaj przycisk Start/Stop � do momentu, aż na

wyświetlaczu 7 wyświetli się ustawienie podstawowe.

Przy otwartej pokrywie 2 odczekaj około 20 minut, aż

do ostygnięcia urządzenia. Dalsza obsługa urządzenia

przebiega w normalny sposób.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 32

- 33 -

Tartalomjegyzék OldalszámBiztonsági utasítás 34A készülék részei 35Tartozékok 36Rendeltetésszerű használat 36Műszaki adatok 36Jellemzők 36Az első használat előtt 36A sütés megkezdése előtt 37Vezérlőpult 37A kenyérsütő automata funkciói 39Hibajelentések 40Kenyérsütés 40A hozzávalók betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40A sütőforma behelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Bekapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40A programmenet kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Késleltetett sütés/Időzítő funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40A tészta keverése és dagasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41A tészta kelesztése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Sütés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Melegentartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42A programmenet vége . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Tisztítás és karbantartás 43Ártalmatlanítás 43Garancia és szerviz 44Gyártja 44A programok időbeni menete 45A kenyérsütő automata hibáinak elhárítása 47

Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynektörténő továbbadásakor adja tovább a leírást is!

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 33

- 34 -

Kenyérsütőgép KH 1172

Biztonsági utasítás

• Kérjük, először teljes egészében olvassa el ahasználati útmutatót, mielőtt használná a készü-léket!

• Fulladásveszély! A gyermekek a csomagolóanyagszakszerűtlen használata esetén megfulladnak.Kicsomagolás után azonnal távolítsa el, vagy a gyermekek elől elzárva tárolja.

• Kicsomagolás után ellenőrizze a kenyérsütőautomatát, hogy nem sérült-e meg szállítás közben.Adott esetben, kérjük, forduljon a szállítóhoz.

• Helyezze a készüléket száraz, sima és hőállófelületre.

• Ne helyezze a készüléket gázégőfej, elektromostűzhely vagy egyéb hőforrás közelébe.

• Ne tegye a készüléket gyúlékony anyag, robba-nékony és/vagy gyúlékony gázok közelébe.Egyéb tárgyaktól legalább 10 cm-es távolságralegyen.

• Ne használja a kenyérsütő automatát ételekvagy konyhai felszerelés tárolására.

• Ne használjon külső kapcsolóórát vagy különtávműködtető rendszert a készülék üzemeltetésé-re.

Tűzveszély!• Ügyeljen arra, hogy a készülék szellőzőnyílásai

ne legyenek letakarva. • Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy az áram-

fajta és a hálózati feszültség megegyezik-e a típuscímke adataival.

• Soha ne takarja le a készüléket törölközővelvagy egyéb anyaggal. A melegnek és gőznekszabadon kell távoznia. Tűz keletkezhet, ha akészüléket gyúlékony anyaggal takarja le, vagyazzal, pl. függönnyel érintkezésbe kerül.

• A sütőprogramot csak behelyezett sütőformávalindítsa el.

• Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülékre és ne takarja le. Tűzveszély!

• Soha ne tegyen alufóliát vagy más fémes tárgyata kenyérsütő automatába. Ez rövidzárlatot okozhat.Tűzveszély!

• Soha ne használja a készüléket üres sütőformával,vagy sütőforma nélkül.

Áramütés veszélye!• Használat előtt mindig ellenőrizze a hálózati

kábelt és a csatlakozót. Ha megsérül a készülékhálózati vezetéke, cseréltesse ki a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával vagy hasonló szak-emberrel, hogy ne veszélyeztesse magát.

• Ne helyezze a hálózati kábelt éles peremre,vagy forró felület vagy tárgy közelébe. A kábelszigetelése sérülhet.

• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült háló-zati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cserél-tesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy azügyfélszolgálattal.

• Ha hosszabbító kábelt használ, a kábel maximálismegengedett teljesítményének egyeznie kell akenyérsütő automatáéval.

• Ha nem használja a készüléket, de a tisztításelőtt is húzza ki a hálózati dugaszt.

• Hagyja lehűlni a készüléket és húzza ki a háló-zati csatlakozót, mielőtt a tartozék alkatrészeit kivenné vagy behelyezné.

• Ne tisztítsa a készüléket karcoló tisztítószivaccsal. A szivacs részecskéi leválva érintkezésbe kerül-hetnek az elektromos alkatrészekkel, így áramütésveszélye alakul ki.

• Ne merítse a kenyérsütő automatát vízbevagy más folyadékba. Áramütés veszélye!

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 34

- 35 -

Vigyázat! Megsérülhet a készülék!• A készüléket csak zárt térben használja.• A készüléket soha ne helyezze gáz- vagy

elektromos tűzhelyre ill. forró sütő mellé. • A nem a gyártó által ajánlott tartozék felhaszná-

lása a készülék sérüléséhez vezethet. A készüléketcsak rendeltetésének megfelelően használja. Ellenkező esetben a garancia megszűnik.

• A berendezés megfelel a megfelelő biztonságielőírásoknak. A készüléket csak szakképzettszakkereskedő ellenőrizheti, javíthatja és kar-bantarthatja műszakilag. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszíti.

• Ne húzza ki a csatlakozót a vezetéknél fogva a konnektorból.

Sérülésveszély!• Az egyes elemek levétele előtt várja meg, amíg

a készülék lehűl.• Úgy helyezze el a hosszabbítót, hogy senki ne

tudjon benne felbotlani és ne tudja akaratlanulmeghúzni.

• A felbukás és balesetveszély elkerülése érdekébena készülék rövid hálózati kábellel van ellátva.

• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze-mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják,akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képessé-geik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiányamegakadályoznának abban, hogy biztonságosanhasználják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá-gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagyha előtte felvilágítosották őket a készülék hasz-nálatáról.

• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanaka készülékkel.

• Vigyázat, a kenyérautomata felforrósodik. Csakakkor fogja meg a készüléket, ha az lehűlt, vagyhasználjon edényfogót.

• Soha ne távolítsa el a sütőformát a készülék mű-ködése közben.

• Ne tegye át más helyre a kenyérsütő automatát,ha forró vagy folyékony anyag, például lekvárvan a sütőformában. Megégetheti magát!

• Használat közben soha ne érjen hozzá a forgódagasztókarhoz.

• Ha nem használja a készüléket, vagy mielőtt tisz-títaná, mindig húzza ki a hálózati csatlakozót akonnektorból.

• Működés közben mindig tartsa zárva a fedelet.

A készülék részei

1 nyél2 készülékfedél3 betekintő ablak4 sütőforma5 hajtótengely6 szellőzőnyílások7 kijelző8 kezelőmező9 sütőprogramok0 sütőtér

Tartozékokq dagasztókarw mérőpoháre dagasztókar kiszedőr mérőkanál

Vigyázat! Forró a felülete!Ez a kenyérsütő automatán található jel arra figyel-meztet, hogy megégetheti magát.

Kezelőfelület áttekintése� pirítási fok gomb � kenyér súlya gombI-es fokozat: 700 gII-es fokozat: 900 g� Idő gombok ▼ ▲� Indítás/Stop gomb� Programválasztó gomb

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 35

- 36 -

Tartozékok

KH 1172 kenyérsütő automatadagasztókarsütőformamérőpohármérőkanáldagasztókar kiszedőkezelési útmutatórövid leírásMegrendelőlapReceptfüzet

Rendeltetésszerű használat

A Bifinett kenyérsütő automatát csak kenyérsütésreés lekvár készítésére használja a háztartásban.Ne használja a készüléket élelmiszerek vagy tárgyakszárítására. Ne használja a kenyérsütő automatátszabadban.Csak a gyártó által ajánlott tartozékot használja. A nem ajánlott tartozékok kárt tehetnek a készülékben.

Műszaki adatok

Névleges feszültség: 220-240 V ~ 50 HzTeljesítményfelvétel: 600 W

Jellemzők

A kenyérsütő automatával ízlése szerinti kenyeret süthet.• 11 különböző program közül választhat.• Kész kenyérporkeverékeket dolgozhat fel.• Zzsemlének való tésztát gyúrhat és lekvárt is tud

készíteni vele.

Az első használat előtt

A csomagolóanyagok ártalmatlanításaCsomagolja ki a készüléket, vegyen le róla mindenszállítási biztosítékot és a csomagolóanyagot a helyielőírásoknak megfelelően dobja ki.

Első tisztításÜzembehelyezés előtt tiszta, nedves kendővel töröljemeg a sütőformát 4, a dagasztókart q és a ke-nyérsütő automata külső felületét. Ne használjonkarcoló dörzsszivacsot vagy súrolóanyagot. Húzza le a kijelzőről 7 a védőfóliát.

FelmelegítésKérjük, tartsa be az első üzembe vételre vonatkozóalábbi előírást:

Tűzveszély!Ne hagyja a kenyérsütő automatát 5 percnél hosz-szabb ideig üres sütőformával 4 felmelegedni. Ellenkező esetben a túlmelegedés veszélye áll fenn.

Tudnivaló:Csakis az első felmelegítéskor helyezze az üressütőformát 4 a készülékbe. Csukja be a készülékfedelét 2. Válassza ki a "Sütés" programot a „Kenyérsütése“ fejezetben leírtak alapján és nyomja meg azIndítás/Stop gombot �, hogy a készülék 5 percrefelmelegedjen. A folyamat megszakításához 5 perc múlva nyomjameg az Indítás/stop gombot �, amíg hangjelzésnem hallatszik. Mivel a fűtőrész kicsit be van zsírozva,az első használatkor előfordulhat, hogy enyhénkellemetlen szag érződik. Ez ártalmatlan és rövididő után megszűnik. Gondoskodjon elegendő szel-lőzésről, nyisson ki például egy ablakot.

Hagyja teljesen kihűlni a készüléket, és tiszta, nedveskendővel még egyszer törölje meg a sütőformát 4,dagasztókart q és a kenyérsütő automata külső felületét.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 36

- 37 -

A sütés megkezdése előtt

Vegyük ki a sütőformát és helyezzük be.Ha ki szeretnénk venni a sütőformát 4 (1. ábra):Kicsit fordítsa el a sütőformát 4 az óramutató járá-sával ellentétes irányba, amíg ki nem lehet emelni akenyérsütő automatából (a sütőtérben 0 a “REMOVE

“ jelölés).Ha be szeretnénk helyezni a sütőformát 4 (2. ábra):Enyhén döntve helyezze be a sütőformát 4 a hajtó-tengelyre. Kicsit fordítsa el a sütőformát 4 az óra-mutató járásával megfelelő irányba, amíg a sütőfor-mába 0 nem illeszkedik. (a “ LOCK” jelölés asütőtérben 0).

1. ábra: Kivétel 2. ábra: Behelyezés

Sütési tanácsokA sikeres sütés érdekében vegye figyelembe azalábbi szempontokat:• Vegye ki a gépből a sütőformát 4, mielőtt

beletöltené a hozzávalókat. Ha a hozzávalók a sütőtérbe 0 kerülnek, a fűtőszálak felmelege-désekor tűz keletkezhet.

• A hozzávalókat mindig a megadott sorrendbentegye bele a sütőformába 4.

• Valamennyi hozzávaló szobahőmérsékletű legyen, hogy az élesztő kedvezően fejthesse ki kelesztő hatását.

• Figyeljen arra, hogy a hozzávalókat pontosanmérje ki. Használja hozzá a csomagban találhatómérőpoharat w. A mérőpoháron lévő skálán wmilliliterben (ml) és unciában (oz) mérheti le ahozzávalókat. A receptben szereplő értékektőlvaló legkisebb eltérés is befolyásolhatja a sütéseredményét.

Tűzveszély!Semmiképpen ne használjon a megadottnál nagyobbmennyiségeket. Ha túl sok tészta van a sütőfor-mában 4, kifuthat és a forró fűtőszálakon tüzetokozhat.

Vezérlőpult

Kijelző 7

AlapbeállításAz alapbeállítás jelenik meg, amint a készüléket a hálózatra csatlakoztatjuk. Ezzel a kijelzéssel a az üzemkészséget jelzi a készülék. Ez a Normálprogramnak felel meg:

• A kijelzőn 7 „1 3:10“ jelenik meg. Az „1“ aztjelzi, hogy melyik programban van most éppen,„3:10“ a program időtartama órában és percbenmegadva.

• A kijelző 7 felső szélén lévő két nyíl helyzete a pirítás fokáról (baloldali nyíl) és a súlyról(jobboldali nyíl) tájékoztat. Az alapbeállítás bekapcsolás után: a kenyér súlya 900 g és „Közepes pirítási fok“.

Üzemelés közben a program menetét a kijelzőn 7megjelenő visszafele számláló időkijelzésről lehetleolvasni.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 37

- 38 -

� Pirítási fok gomb A pirítási fok gombbal � állíthatja be a kívánt pirítási fokot: VILÁGOS -KÖZEPES -SÖTÉT .Ez a funkció nem alkalmazható a 8. Tészta és 9. Lekvár programoknál.

� Kenyér súlya gomb A kenyér súlya gombbal � változtathatja a kenyérsúlyát:Kis súlyú kenyérhez 700 g-otNagyobb súlyú kenyérhez 900 g-ot

Ez a funkció nem alkalmazható a 8. Tészta 9. Lekvár,10. Sütemény és 11. Sütés programoknál.

� Idő gombok ▼ ▲Az idő gombokkal a programot késleltetve indíthatja el.

Tudnivalók: • A késleltetett indítású programok a „Programok

időbeni menete“ című táblázatban találhatóak. • A Gyors, Expressz és Lekvár programokat késlel-

tetve is el lehet indítani.

További infomációkért lásd a „Késleltetett sütés/Időzítő funkció“ fejezetet.

� Indítás/Stop funkció • A program elindításához és befejezéséhez

nyomja meg az Indítás/Stop gombot �.• Amint megnyomja az Indítás/Stop gombot �,

kettőspont villog az idő kijelzésénél.• Az Indítás/Stop gombbal � bármikor megsza-

kíthatja a programot: addig tartsa lenyomva azIndítás/Stop gombot � , amíg hangjelzést nemhall. A kijelzőn 7 az alapbeállítás jelenik meg.Ha másik programot szeretne használni, válasszaki a programkapcsoló gombbal �.

� Programválasztó gomb Nyomja meg a programválasztó gombot �, ha a„Programok időbeni menete“ című táblázat szerintiprogramok között szeretne kapcsolni. A programokataz alábbi elkészítési módokhoz használja:

1-es Normál programFehér- és vegyes lisztből, főként búza- és rozslisztbőlkészült kenyerekhez. A kenyérnek sűrű állaga van.A kenyér pirítását a pirítási fok gombbal �állíthatja be.

2-es Fehérkenyér programKülönösen laza fehérkenyér készítéséhez.

3-as Teljes kiőrlésű programDurvább őrlésű lisztfajtákból, pl. teljes kiőrlésű búzából és rozsból készült kenyerekhez. A kenyér sű-rűbb és nehezebb állagú.

4-es Gyors programFehér és vegyes lisztből készült kenyér gyors készítéséhez.

5-ös Édes programKenyerekre, melyek gyümölcslevet, kókuszreszeléket,mazsolát, szárazgyümölcsöt, csokoládét vagyhozzáadott cukrot tartalmaznak. A hosszabb kelesztési idő miatt a kenyér könnyebb és lazábblesz.

6-os Sikérmentes programSikérmentes lisztből és kenyérporból készült kenye-rekhez. A sikérmentes lisztfajtáknak hosszabb időrevan szükségük a folyadék felvételéhez és máshogyis kelnek meg.

7-es Expressz programA tészta az Expressz programban lényegesen rövidebbideig kel, ezért a kenyér tömörebb és nem annyiralaza. Az idő kiválasztása nem lehetséges. Kérjük,ezt a programot mindig kb. 50°C/122 °F-ra felme-legített folyadékkal használja. Ez a program aleggyorsabb a sütőprogramok közül.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 38

- 39 -

8-as Süteménytészta program (dagasztás)Kenyér, pizza vagy kalács kelt tészta elkészítéséhez. Ebben a programban a sütési folyamat nem szerepel.

9-es Lekvár programLekvár, dzsem, zselé és kenyérre kenhető gyümölcs-krémek készítésére.

10-es Sütemény programA készülék ebben a programban a hozzávalókatösszegyúrja, keleszti és süti. Ehhez a programhozhasználjon sütőport.

11-es Sütés programTúl világos vagy nem teljesen átsült kenyerek utánsü-tésére vagy kész tésztákhoz. Ebben a programbannem szerepel a dagasztási vagy pihentetési folyamat.A kenyeret sütés után egészen egy órán át melegentartja. Ez megakadályozza, hogy a kenyér túl nedveslegyen. A 11-es program a kenyeret 60 percig süti.A program megfelelő időben történő befejezéséheznyomja meg az Indítás/stop �, amíg hosszú hang-jelzést nem hall. Ha ki szeretné kapcsolni a készüléket,válassza le az elektromos hálózatról.

Tudnivaló:A Sütés programot nem lehet elindítani, amíg a készülék le nem hűlt. Várja meg, amíg lehűl a készülék, mielőtt tovább sütné a kenyeret.

A kenyérsütő automata funkciói

Hangjelzés funkcióHangjelzés hallatszik• a programgombok megnyomásakor,• az 1-7-es programoknál, mely arra figyelmeztet,

hogy be lehet tenni a magokat, gyümölcsöket,diót vagy más hozzávalókat a tésztához,

• a program végének elérésekor• a melegentartási szakasz alatt a sütés végén

többször egymás után hangjelzés hallható.

Ismétlési funkció10 percnél tovább tartó áramkimaradás esetén újrakell indítani a kenyérsütő automatát. Ez csak akkorkivitelezhető, ha a tészta a program meneténekmegszakításakor nem jutott tovább a dagasztásiszakaszon. Ellenkező esetben előlről kell kezdeni mindent! 10 percnél rövidebb áramkimaradás esetén a program automatikusan folytatódik a a megfelelőhelyen (lásd a „Mentési funkció“ részt).

Mentési funkcióKb. 10 perces áramszünet utáni visszakapcsoláskora program automatikusan ugyanott folytatódik. Ez amentési funkció áramkimaradás esetére szolgál.

Tudnivaló:Az Indítás/Stop gomb � megnyomásával a program teljesen befejeződik. Ekkor már nem lehet tovább folytatni.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 39

- 40 -

Hibajelentések

• Ha a kijelző 7 a program elindítása után„HHH“-t mutat, még túl meleg a kenyérsütőautomata. Állítsa meg a programot és húzza ki a csatlakozót. Nyissa ki a készülék fedelét 2és hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt továbbhasználná.

• Ha nem indítható el új program, miután a ke-nyérsütő automata már befejezett egy programot,az azt jelenti, hogy a készülék túl forró. Ebbenaz esetben a kijelző alapállásba kapcsol (1-esprogram). Nyissa ki a készülék fedelét 2 és hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt továbbhasználná.

Tudnivaló:A készüléket nem lehet elindítani, amíg le nem hűlt.

• Ha a kijelző 7 „EEE“-t mutat a program elindításaután, először kapcsolja ki a kenyérsütő automatát,majd ezután vissza. Mindez a csatlakozó kon-nektorból való kihúzásával, majd visszadugásá-val történjen. Forduljon az ügyfélszolgálathoz,ha a hibajelentés mégsem tűnne el.

Kenyérsütés

A hozzávalók betöltése• Helyezze a dagasztókart q a hajtótengelyre 5.• Töltse bele a hozzávalókat a sütőformába 4.

A hozzávalókat a recept szerinti sorrendben kell beletenni a sütőformába 4 . Ügyeljen arra,hogy kívülről ne tapadjon szennyeződés a sütő-formára 4 .

A sütőforma behelyezéseEnyhén döntve helyezze be a sütőformát 4 a hajtó-tengelyre. Kicsit fordítsa el a sütőformát 4 az óra-mutató járásával megfelelő irányba, amíg a sütőfor-mába 0 nem illeszkedik. (a “ LOCK” jelölés asütőtérben 0).

Bekapcsolás• Dugja be a hálózati csatlakozót egy előírás-

szerűen felszerelt védőérintkezős csatlakozó aljzatba.

A programmenet kiválasztása• A programválasztó gombbal � válassza ki a kívánt programot.• A pirítási fokozat gombbal � válassza ki a

kívánt pirítási fokot.• A kenyér súlya gombbal � válassza ki a kenyér

kívánt súlyát.• A program azonnali elindításához nyomja meg

az Indítás/Stop gombot �.

Késleltetett sütés/Időzítő funkció• A programválasztó gombbal � válassza ki a kívánt programot.• A pirítási fokozat gombbal � válassza ki

a kívánt pirítási fokot.• A kenyér súlya gombbal � válassza ki a

kenyér kívánt súlyát.• Az idő gombokkal � késleltetheti a program

indítását.• Adja hozzá az adott programban automatikusan

beadott időhöz az órák és percek számát, aminekletelte után szeretné, hogy kész legyen a pro-gram. Szükség esetén vegye figyelembe az egyórás melegentartási időt (a sütés befejezése után)!

A programot a késleltetés segítségével legfeljebb13 órával a program elindítása után lehet befejezni.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 40

- 41 -

Figyelmeztetés!Mielőtt egy bizonyos kenyeret szeretne megsütni az időzítő funkcióval, először próbálja ki a receptet,hogy biztos lehessen benne, hogy összeillik-e ahozzávalók aránya, a tészta nem lesz-e túl keményvagy túl vékony, nem túlméretezett-e a mennyiség,különben kifuthat a tészta. Tűzveszély!

PéldaEgy vegyes lisztből készült normál, közepes pirításúés nagy súlyú kenyeret szeretne sütni egy későbbiidőpontban. Ehhez először válassza ki az 1-es pro-gramot �, közepes pirítási fokot � és a 900 g-oskenyérsúlyt � (nagyobb kenyérsúly). Tegyük fel,hogy most 8 óra van és a kenyérnek 17:30-kor kellene elkészülnie, tehát 9 óra és 30 perc múlva.Nyomja meg az Idő gombot � , amíg 9:30 nemjelenik meg rajta, mivel 9 és fél órás időeltérés vana mostani időpont (8 óra) és az elkészítés időpontjaközött. Késleltetett sütés esetén ne használjonromlandó élelmiszereket, mint pl. tejet, tojást, gyümölcsöt, joghurtot, hagymát, stb.

• A program elindításához nyomja meg az Indítás/Stop gombot �.

A tészta keverése és dagasztásaA kenyérsütő automata addig keveri és dagasztja atésztát, ameddig azt a sütési program előirányozza(lásd táblázat).

Tipp: 5 perces dagasztás után ellenőrizze a tésztaállagát. Puha, tapadós masszának kell lennie.Ha túl száraz, adjon hozzá egy kis folyadékot.Amennyiben túl nedves, adjon hozzá lisztet(szükség szerint egyszer vagy többször 1 teáskanálnyit).

Tipp: ha az utolsó dagasztás után kiveszi a dagasz-tókart q a tésztából, a kenyér nem szakad fela sütőformából 4 való kivételkor.Ehhez meg kell szakítani a sütőprogramot.

• A sütőprogram megszakításához húzza ki a dugaszt a konnektorból. Ne nyomja meg az Indítás/Stop � gombot.

• Nyissa ki a készülék fedelét 2 és vegye ki a sütőformát 4. Belisztezett kézzel ki tudja venni a tésztát és a dagasztókarokat q .

• Helyezze vissza a tésztát a sütőformába 4, tegye vissza a készülékbe és csukja be a készülékfedelét 2.

• Dugja be a konnektorba a csatlakozót. A sütésmagától folytatódik.

Tudnivaló:A programot nem szabad 10 percnél hosszabb időremegszakítani! Ellenkező esetben nem folytatódik asütési program.

A tészta kelesztéseAz utolsó dagasztás után a kenyérsütő automataoptimális hőmérsékletet teremt a tészta kelesztéséhez.Ezalatt az idő alatt mindenképpen hagyja lezárvaa készülék fedelét 2.

Sütés

Megégetheti magát!Soha ne nyissa ki a készülék fedelét 2 sütés közben!

TudnivalóNe nyissa ki a készülék fedelét 2 sütés közben! A kenyér ettől összeeshet.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 41

- 42 -

A kenyérsütő automata automatikusan szabályozzaa sütési hőfokot és sütési időt. Ha a sütőprogram befejezése után még túl világos lenne a kenyér, a Sütés programban még tovább sütheti.

• Addig nyomja meg az Indítás/Stop gombot �,amíg hangjelzés nem hallatszik és a készüléketnyitott fedéllel 2 hagyja lehűlni.

• Többször nyomja meg a programválasztó gombot�, ha a Sütés programot szeretné kiválasztani.

• A továbbsütés elindításához nyomja meg az Indítás/Stop gombot �.

• Ha a kenyér elég barna, nyomja meg az Indítás/Stop gombot � , amíg hangjelzés nem hallatszik,ekkor befejeződik a sütés.

MelegentartásHa befejeződött a sütési szakasz, egymás utántöbbször hangjelzés hallható, mely arra figyelmeztet,hogy ki lehet belőle venni a kenyeret ill. ételt.A kijelzőn 7 „0:00“ jelenik meg. Ezzel 1 órás melegentartási szakasz kezdődik. Ez alól a Tészta és Lekvár programok képeznek kivételt.

A programmenet vége

VIGYÁZATMielőtt felnyitná a készülék fedelét 2, húzza ki acsatlakozót a konnektorból, hogy megakadályozzaa készülék véletlen bekapcsolását. Sérülésveszély!

VIGYÁZATHa nem használja a készüléket, mindig kapcsolja le a hálózati áramról, hogy elkerülje a rövidzárlat,vihar vagy feszültségingadozás miatti veszélyt.

• A programmenet befejezése után vegye ki a sütőformát 4 egy edényfogóval.

VIGYÁZATMindig használjon edényfogót, ha kiveszi a sütőformát 4 a sütőautomatából.

• Állítsa a sütőformát 4 fejtetőre, ha a kenyérnem akarna kijönni belőle, lentről mozgassa a hajtótengelyt 5 ide-oda, amíg a kenyér kinem esik a formából.

Ha a dagasztókar q még benne lenne a kenyérben,használja a tartozékként kapott dagasztókar kiszedőt e:

• Vezesse be a még meleg kenyér alján a dagasz-tókar q kerek nyílásába és akassza be a da-gasztókar kiszedőt e a dagasztókar q alsószegélyébe.

• Ezután óvatosan húzza ki felfele a dagasztókart qa dagasztókar kiszedővel e vorsichtig nachoben. Közben lehet látni, hogy a kenyér melyikrészén van a dagasztókar q szárnya.

• Vágja be ezen a helyen egy kicsit a kenyeret és húzza ki a dagasztókart q .

TudnivalóNe használjon fémtárgyakat, mert azok megkarcolhat-ják a tapadásmentes bevonatot. Mihelyt kivette a kenyeret a sütőformából 4, öblítseki meleg vízzel. Ezzel megakadályozhatja, hogy adagasztókar q ráragadjon a hajtótengelyre 5.

Hagyja kihűlni a kenyeret 15-30 percig, mielőttenne belőle.

Figyelem!Mielőtt felszeletelné a kenyeret, mindig bizonyosodjonmeg róla, hogy nincs-e benne a dagasztókar q.Máskülönben megsérülhet a dagasztókar q .

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 42

- 43 -

Tisztítás és karbantartás

VIGYÁZATTisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót a kon-nektorból és teljesen hagyja lehűlni a készüléket. Védje a készüléket ráfröccsenő folyadéktól, mertezek áramütést okozhatnak.Tartsa be a Biztonsági tudnivalók idevonatkozó részét is.

FigyelemA készülék és tartozékainak alkatrészei nem alkalmasak a mosogatógépben való tisztításra!

Külső burkolat, fedél, sütőtér• A sütőtérben 0 nedves kendővel vagy enyhén

nedves szivaccsal szedjen le valamennyi mara-dékot.

• Hasonlóan csak egy nedves ruhával vagy szivaccsal törölje le a burkolatot és a fedelet. Szárítsa meg jól a készülék belsejét.

Sütőforma és dagasztókarA sütőforma felülete 4 és a dagasztókar q tapa-dásmentes réteggel van bevonva. A tisztításhoz ne használjon agresszív tisztítószert,súrolószert vagy tárgyat, melyek a felület megkar-colásához vezethetnek.

Nedvesség és gőz hatására a felszín kinézete idővelmegváltozhat. Ez nem jelenti a funkcióképességvagy a minőség csökkenését.

Tisztítás előtt vegye ki a sütőtérből 0 a sütőformát4 és a dagasztókart q. A sütőforma 4 külsejétnedves kendővel törölje le.

FigyelemSoha ne merítse a sütőformát 4 vízbe vagy másfolyadékba. Ezzel helyrehozhatatlan kár keletkezheta sütőformán 4.A sütőforma 4 belső terét meleg szappanos vízzelmossa le. Ha a dagasztókarokra q rá van száradva valamivagy nehezen vehetők ki, töltsön a sütőformába 4kb. 30 percre forró vizet.

Ha a dagasztókar q foglalata el van tömődve, fapálcikával óvatosan ki tudja tisztítani.A kenyérsütő automata tisztításához ne használjonkémiai tisztítószert vagy oldószert.

TartozékokA tartozékokat (mérőpohár w, mérőkanál r és dagasztókar kiszedő e) enyhén szappanos vízbentisztítsa, majd utána alaposan öblítse le.Tisztításhoz ne használjon agresszív hatású tisztítóvagy súrolószert. Ezek kárt tehetnek a tartozékokban.

Ártalmatlanítás

Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2002/96/EC uniós irányelv vonatkozik.

A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.Vegye figyelembe az aktuális előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladék-feldolgozó vállalattal.

Valamennyi csomagolóanyagot juttasson ela környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 43

- 44 -

Garancia és szerviz

A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumá-tól számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, ésszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, avásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatottelefonon az Ön közelében lévő szervízzel. Csakebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudjabeküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyár-tási hibára vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.A termék csak magán és nem pedig kereskedelmihasználatra készült.A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagyszakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagyolyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge-délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.

Kompernass Service HungaryTel.: 06 40 104680e-mail: [email protected]

Gyártja

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 44

- 45 -

A programok időbeni menete

Program száma 1 2 3 4 5 6

Kenyér mérete 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g

Időzítő (max.) 13 óra 13 óra 13 óra 13 óra 13 óra 13 óra - 13 óra 13 óra 13 óra 13 óra

Pirítási fok � � � � � � � � � � � �

Hozzávalók hozzáadását jelző

hangjelzés� � � � � � � � � � � �

Össz idő órában 3:00 3:10 3:30 3:40 3:40 3:50 1:55 1:58 3:05 3:10 3:15 3:30

Az alábbi időtartamok percben értendők

1. dagasztás 10 11 16 18 9 10 7 10 12

1. kelesztés 23 28 35 40 20 25 6 20 22 20

Hangjelzés(a hozzávalók hozzáadása

a 2. dagasztás közben)� � � � � � � � � � � �

A kijelzőn megjele-nő idő

kb.2:20

kb.2:23

kb.2:27

kb.2:30

kb.3:06

kb.3:10

kb.1:37

kb.1:40

kb.2:31

kb.2:28

kb.2:48

kb.2:53

2. dagasztás 12 13 17 18 20 10 10 15 13

2. kelesztés 35 30 55 15 15 35 50

3. kelesztés 40 50 60 - - 50 50

Sütés 60 63 62 58 60 62 65 55 58 60 65

A kijelzőn megjele-nő idő 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Melegentartás 60 60 60 60 60 60

Édes

Telje

s k

iőrl

ésű

No

rmá

l

Fehé

rken

yér

Sik

érm

ente

s

Gyo

rs

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 45

- 46 -

Program száma 7 8 9 10 11

Kenyér mérete 700 g 900 g - - - -

Időzítő (max.) - - 13 óra - 13 óra -

Pirítási fok � � - - � �

Hozzávalók hozzáadását jelző

hangjelzés� � - - - -

Össz idő órában 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00

Az alábbi időtartamok percben értendők

1. dagasztás 11 12 20 - 15 -

1. kelesztés - - 15 8 -

Hangjelzés(a hozzávalók hozzáadása

a 2. dagasztás közben)� � - - - -

A kijelzőn megjele-nő idő

kb.0:54

kb.1:10 - - - -

2. dagasztás - - 45 - -

2. kelesztés - 30 - - -

3. kelesztés 10 20 40 20 - -

Sütés 38 43 - - 65 60

A kijelzőn megjele-nő idő 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Melegentartás 60 - - 60 60

Süté

s

Lek

vár

Süte

mén

y

Exp

ress

z

Süte

mén

y-

tész

ta

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 46

- 47 -

Mi a teendő, ha a dagasztókar q sütés után a sütőfor-mában 4 marad?

• Töltsön forró vizet a sütőformába 4 és forgassa adagasztókart q, hogy feloldódjon alatta a lerakódás.

Mi történik, ha a kész kenyér a sütőautomatábanmarad?

• A „Melegen tartás“ funkció biztosítja azt, hogy a kenyérkb. 1 órán keresztül meleg maradjon, és védvelegyen a nedvességtől. Ha a kenyér 1 óránál továbbmarad az automatában, nedves lehet.

Lehet a sütőformát 4 mosogatógépben tisztítani? • Nem. Kérjük, a sütőformát 4 és a dagasztókart qkézzel mossa el.

Miért nem keveri a készülék a tésztát annak ellenére,hogy a motor működik?

• Ellenőrizze, hogy a dagasztókarok q és a sütőforma 4megfelelően van-e beillesztve.

Mi a teendő, ha a dagasztókar q sütés után beleragad akenyérbe?

• Vegye ki a dagasztókart q a dagasztókar-kiszedő-vel e.

Mi történik, ha a program közben áramkimaradás van? • Maximum 10 percig tartó áramkimaradás esetén azautomata utolsónak elkezdett programot futtatja le.

Meddig tart a kenyér sütése? • A pontos időtartamokat a „Programok időbeni menete“című táblázatban találja.

Mekkora kenyeret tudok sütni? • A sütőformával 4 az alábbi méretű kenyeret süthet: - 700 g súlyú kenyér- 900 g súlyú kenyér

Miért nem szabad késleltetett sütéskor friss tejet használni? • Az olyan friss áruk, mint a tej vagy tojás megromlanak,ha túl sokáig állnak a készülékben.

A készülék szétvagdalja a hozzáadott mazsola szemeket. • Az olyan hozzávalók, mint gyümölcsök és csonthéjasgyümölcsök felaprítását elkerülhetjük, ha ezeket csaka hangjelzés megszólalása után adjuk hozzá a tésztához.

A kenyérsütő automata hibáinak elhárítása

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 47

- 48 -

Mi a teendő, ha füst jön ki a sütőtérből 0 vagy a szellő-

zőnyílásokból 6 ?

• Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót! Hagyja

lehűlni a készüléket és vegye ki a sütőformát 4. Tisz-

títsa meg a sütőforma 4 külsejét és a sütőteret 0,

mivel valószínűleg szennyeződés miatt képződött füst.

Ha nincs szennyeződés a sütőtérben 0 vagy a sütő-

forma 4 külső részén, ne kapcsolja vissza a kés-

züléket. Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.

Mi történt, ha a hozzávalók nem keverednek el rendesen és

a kenyér nem sült át rendesen?

• Rossz programot választott.

• Üzemelés közben megnyomta az Indítás/Stop gombot �.

• Üzemelés közben hosszabb ideig áramkimaradás volt.

• Üzemelés közben többször felnyitotta a készülék

fedelét 2.

• Megakadt a dagasztókar q.

Vegye ki a hozzávalókat és ne használja fel őket még

egyszer. Vegye ki a sütőformát 4 és ellenőrizze, hogy

a hajtótengely 5 forog-e. Ha nem, akkor forduljon

ügyfélszolgálatunkhoz.

Miért jelez a kijelző 7 „H:HH“-t és nem indul el a

készülék?

• A készülék az előző sütéstől még túl forró. Nyomja meg

az Indítás/Stop gombot � , amíg a kijelzőn 7 meg

nem jelenik az alapbeállítás. Hagyja a készüléket nyitott

fedéllel 2 kb. 20 percig lehűlni. Ezután a szokásos

módon lehet kezelni a készüléket.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 48

- 49 -

Kazalo vsebine StranVarnostni napotki 50Pregled naprave 51Obseg dobave 52Predvidena uporaba 52Tehnični podatki 52Lastnosti 52Pred prvo uporabo 52Pred začetkom peke 53Upravljalno polje 53Funkcije avtomata za peko kruha 55Sporočila napak 56Peka kruha 56Dodajanje sestavin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Vstavljanje pekača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Vklop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Izbira poteka programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Zakasnitev/funkcija timerja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Mešanje in gnetenje testa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Vzhajanje testa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Peka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Ohranjanje toplote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Konec poteka programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Čiščenje in nega 59Odstranitev 59Garancija in servis 60Proizvajalec 60Časovni potek programov 61Odpravljanje napak avtomata za peko kruha 63

Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 49

- 50 -

Aparat za peko kruhaKH 1172

Varnostni napotki

• Preden avtomat začnete uporabljati, najprej v celoti preberite ta navodila za uporabo!

• Nevarnost zadušitve! Otroci se ob nepravilnemrokovanju z embalažnim materialom lahko zadušijo.Zato ga takoj po razpakiranju odstranite ali paga shranite izven dosega otrok.

• Avtomat za peko kruha po razpakiranju kontro-lirajte glede poškodb pri transportu. Po potrebise obrnite na svojega dobavitelja.

• Avtomat postavite na suho, ravno in vročinskoodporno površino.

• Avtomata ne postavljajte v bližino plinskih gorilni-kov, električnih štedilnikov ali drugih virov vročine.

• Avtomata ne postavljajte v bližino gorljivih mate-rialov, eksplozivnih in/ali gorljivih plinov. Do drugihpredmetov morate ohraniti minimalno razdaljo10 cm.

• Avtomata za peko kruha ne uporabljajte, da bi v njemu hranili jedi ali pripomočke.

• Za upravljanje aparata ne uporabljajte nobenedodatne (eksterne) časovne ure ali ločenega si-stema za upravljanje.

Nevarnost požara!• Pazite na to, da ne pokrijete prezračevalnih rež

na avtomatu. • Pred priključitvijo preverite, ali se vrsta toka in

omrežna napetost ujemata z navedbami na tipskitablici.

• Avtomata nikoli ne prekrivajte z brisačo ali drugimimateriali. Vročina in para morata nekje izstopati.Če avtomat prekrijete z gorljivim materialom alipride v stik z njim, npr. z zavesami, lahko pridedo požara.

• Program peke zaženite samo z vstavljenim peka-čem.

• Na avtomat ne postavljajte nobenih predmetovin ga ne pokrivajte. Nevarnost požara!

• V avtomat za peko kruha nikoli ne polagajte alu-minijeve folije ali drugih kovinskih predmetov. To bi lahko privedlo do kratkega stika. Nevar-nost požara!

• Avtomata nikoli ne uporabljajte s praznim peka-čem ali brez njega.

Nevarnost električnega udara!• Pred vsako uporabo preverite omrežni kabel in

vtič. Če je omrežni kabel tega avtomata poško-dovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegovaservisna služba ali podobno kvalificirana oseba,da ne pride do nevarnosti.

• Omrežnega kabla ne speljite preko ostrih robovali v bližini vročih površin ter predmetov. Izolacijakabla bi se lahko poškodovala.

• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kablenaj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovnoosebje ali servisna služba, da se izognete nevar-nosti.

• Če uporabljate podaljšek kabla, mora maksimalnodopustna moč kabla odgovarjati moči avtomataza peko kruha.

• Ko avtomata ne uporabljate ter pred čiščenjem,omrežni vtič potegnite iz vtičnice.

• Avtomat pustite, da se ohladi, in omrežni vtič potegnite iz vtičnice, preden dele pribora vzameteven ali jih vstavite.

• Avtomata ne čistite z ostrimi gobicami za pomi-vanje. Če se delci gobice odlomijo in pridejo v stik z električnimi deli, obstaja nevarnost električnegaudara.

Avtomata za peko kruha ne potapljajte v vodoali druge tekočine. Nevarnost električnegaudara!

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 50

- 51 -

Previdno! Poškodbe avtomata!• Avtomat uporabljajte samo v notranjosti zgradb.• Avtomata nikoli ne postavljajte na ali poleg

plinskega ali električnega štedilnika ali vroče pečice.

• Uporaba pribora, ki ga ni priporočil proizvaja-lec, lahko privede do poškodb. Avtomat upo-rabljajte samo za njegov predvideni namen. Drugače garancijska pravica neha veljati.

• Ta avtomat ustreza predpisanim varnostnim določilom. Preverjanje, popravila in tehničnovzdrževanje sme izvajati samo kvalificiran speci-aliziran trgovec. Drugače garancija neha veljati.

• Vtiča ne vlecite iz vtičnice za omrežni kabel.

Nevarnost poškodbe!• Pred odstranjevanjem posameznih delov avtomat

pustite, da se ohladi.• Podaljšek kabla položite tako, da se nihče ne

more spotakniti čezenj ali nehote potegniti zanj.• Za preprečevanje nevarnosti spotaknitve ali nez-

gode je avtomat opremljen s kratkim omrežnimkablom.

• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajoosebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s po-manjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razenpod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna alijim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.

• Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igroz avtomatom.

• Pozor, avtomat za peko kruha se precej segreje.Avtomat prijemajte šele, ko se je ohladil, ali pauporabljajte krpo za prijemanje loncev.

• Med obratovanjem pekača nikoli ne odstranjujte.

• Avtomata za peko kruha ne premikajte, če se v pekaču nahaja vroča ali tekoča vsebina, naprimer marmelada. Nevarnost opeklin!

• Med uporabo ne smete priti v stik z vrtečima senastavkoma za gnetenje.

• Kadar avtomata ne uporabljate ter pred vsakimčiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtičnice.

• Med obratovanjem pokrov zmeraj zaprite.

Pregled naprave

1 Ročaj2 Pokrov naprave3 Okence4 Pekač5 Pogonska gred6 Prezračevalne reže7 Zaslon8 Upravljalno polje9 Programi peke0 Prostor za peko

Priborq Nastavek za gnetenjew Merilna posodae Odstranjevalnik nastavka za gnetenjer Merilna žlica

Previdno! Vroča površina!Ta simbol na avtomatu za peko kruha opozarja na nevarnost opeklin.

Pregled upravljalnega polja� Tipka za stopnjo zapečenosti � Tipka za težo kruha Stopnja I: 700 gStopnja II: 900 g� Tipki za čas ▼ ▲� Tipka Start/Stop � Tipka za izbiro programa

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 51

- 52 -

Obseg dobave

Avtomat za peko kruha KH 1172Nastavek za gnetenjePekačMerilna posodaMerilna žlicaOdstranjevalnik nastavka za gnetenjeNavodila za uporaboKratka navodilaNaročilna karticaKnjižica z recepti

Predvidena uporaba

Svoj avtomat za peko kruha Bifinett uporabljajtesamo za peko kruha in izdelavo marmelad/džemovv domačem gospodinjstvu.Avtomata ne uporabljajte za sušenje živil ali pred-metov. Avtomata za peko kruha ne uporabljajte naprostem.Uporabljajte samo pribor, ki ga priporoča proizva-jalec. Nepriporočen pribor napravo lahko poškoduje.

Tehnični podatki

Nazivna napetost: 220–240V~50HzMoč: 600 W

Lastnosti

Z avtomatom za peko kruha lahko spečete kruh po svojem okusu.• Izbirate lahko med 11 različnimi programi.• Uporabite lahko gotove mešanice za peko.• Zgnetete lahko testo za žemljice ali naredite

marmelado.

Pred prvo uporabo

Odstranitev embalažnega materialaAvtomat vzemite iz embalaže, odstranite vsa tran-sportna varovala in embalažni material odstranite v skladu s predpisi v vašem kraju bivanja.

Prvo čiščenjePekač 4, nastavek za gnetenje q in zunanjo površinoavtomata za peko kruha pred zagonom obrišite s čisto, vlažno krpo. Ne uporabljajte ostrih gobic zapomivanje ali abrazivnih čistil. Odstranite zaščitnofolijo na prikazovalniku 7.

SegrevanjeProsimo, upoštevajte naslednji napotek za prvouporabo:

Nevarnost požara!Avtomata za peko kruha ne puščajte, da se segrevas praznim pekačem za dlje kot 5 minut 4. Obstajanevarnost pregretja.

Napotek:Prazen pekač 4 v avtomat vstavite izključno priprvem segrevanju. Zaprite pokrov naprave 2. Izberite program Peka, kot je opisano v poglavju"Peka kruha", in pritisnite Start/Stop �, da se avtomat segreva 5 minut. Po 5 minutah pritiskajte tipko Start/Stop � tako dolgo,dokler ne zadoni signalni ton, da postopek prekinete.Ker so grelni elementi rahlo namaščeni, lahko pri prvi uporabi pride do rahlega zadaha. Ta je ne-škodljiv in čez kratek čas izgine. Poskrbite za zadostno prezračitev, na primer tako, da odpreteokno.

Avtomat pustite, da se v celoti ohladi in pekač 4,nastavek za gnetenje q in zunanjo površino avtomataza peko kruha še enkrat obrišite s čisto, vlažno krpo.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 52

- 53 -

Pred začetkom peke

Odstranitev in vstavljanje pekačaZa odstranitev pekača 4 (slika 1):Pekač 4 malce obrnite v nasprotni smeri urnegakazalca, da ga lahko odstranite iz avtomata zapeko kruha (oznaka "REMOVE " v prostoru za peko 0).Za vstavitev pekača 4 (slika 2):Pekač 4 rahlo poševno namestite na pogonsko gred.Pekač 4 rahlo obrnite v smeri urnega kazalca, doklerv prostoru za peko 0 ne stoji ravno. (oznaka" LOCK" v prostoru za peko 0).

Slika 1: Odstranjevanje Slika 2: Vstavljanje

Napotki za pekoZa uspešen potek peke prosimo upoštevajte naslednjefaktorje:• Pekač 4 vzemite iz ohišja, preden dodate sesta-

vine. Če sestavine zaidejo v prostor za peko 0,lahko zaradi segrevanja ogrevalnih zank nastanepožar.

• Sestavine zmeraj dajte v pekač 4 v navedenemvrstnem redu.

• Vse sestavine morajo biti segrete na sobno tem-peraturo, da zagotovite optimalno vzhajanjekvasa.

• Pazite na točno odmero sestavin. V ta namen na primer uporabljajte merilno posodo w. S skalama na merilni posodi w v milimetrih (ml)in unčah (oz) lahko sestavine odmerite v različnihmerskih enotah. Že majhna odstopanja od količin,navedenih v receptu, lahko vplivajo na končni izdelek.

Nevarnost požara!Nikakor ne uporabljajte večjih količin, kot so navedene.Preveč testa se lahko dvigne čez rob pekača 4in povzroči požar na vročih ogrevalnih zankah.

Upravljalno polje

Prikazovalnik 7

Osnovna nastavitevOsnovna nastavitev se prikaže, kakor hitro avtomatpriključite na električno omrežje. S tem prikazom sesignalizira pripravljenost za obratovanje. Odgovarjaprogramu Normalno:

• Na prikazovalniku 7 se pojavi "1 3:10". "1" po-meni program, v katerem se nahajate, "3:10" jetrajanje programa v urah in minutah.

• Položaj obeh puščic na zgornjem robu prikazo-valnika 7 pokaže izbrano stopnjo zapečenosti(leva puščica) ter težo (desna puščica). Osnovnanastavitev po vklopu je: teža kruha 900 g in"srednja stopnja zapečenosti".

Med obratovanjem se potek programa lahko odčitas pomočjo odštevanja časa na prikazovalniku 7.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 53

- 54 -

� Tipka za stopnjo zapečenosti S tipko za stopnjo zapečenosti � nastavite želenostopnjo zapečenosti: SVETLO -SREDNJE

-TEMNO .Te funkcije ne morete uporabiti pri programih 8. Testo in 9. Marmelada.

� Tipka za težo kruha S tipko za težo kruho � lahko izbirate med različnimitežami kruha:Za manjšo težo kruha 700 gZa večjo težo kruha 900 g

Te funkcije ne morete uporabiti pri programih 8. Testo,9. Marmelada, 10. Kolač in 11. Peka.

� Tipki za čas ▼ ▲S tipkama za čas lahko program zaženete s časovnozakasnitvijo.

Napotki: • Programi, ki se lahko zaženejo s časovno zaka-

snitvijo, so navedeni v tabeli "Časovni potek pro-gramov".

• Programov Hitro, Ekspresno in Marmelada se neda zagnati s časovno zakasnitvijo.

Za nadaljnje informacije glejte poglavje "Časovnazakasnitev/funkcija časovnika".

� Tipka Start/Stop • Za zagon in ustavitev programa pritisnite tipko

Start/Stop �.• Kakor hitro ste tipko Start/Stop � pritisnili, utripa

dvopičje med časovnima podatkoma.• S tipko Start/Stop � program lahko prekinete

v vsakem položaju: Držite tipko Start/Stop �pritisnjeno tako dolgo, da zaslišite signalni ton. Naprikazovalniku 7 se pojavi osnovna nastavitev.Če bi radi uporabljali kak drugi program, ga izberite s tipko za izbiro programa �.

� Tipka za izbiro programa Pritisnite tipko za izbiro programa � za preklap-ljanje med različnimi programi, ki so izčrpno opisani v tabeli "Časovni potek programov". Programe uporabljajte za naslednje vrste priprave:

1. Program NormalnoZa bel in mešan kruh, pretežno iz pšenične ali rženemoke. Kruh ima trdno in gosto konsistenco. Zapeče-nost kruha nastavite s tipko za stopnjo zapečenosti �.

2. Program Bel kruhZa pripravo posebej rahlega belega kruha.

3. Program PolnozrnatZa kruh iz bolj krepkih vrst moke, npr. pšenična polnozrnata moka in ržena moka. Kruh postanebolj kompakten in težji.

4. Program HitroZa hitro pripravo belega in mešanega kruha.

5. Program SladekZa vrste kruha z dodatkom sadnih sokov, kokosovemoke, rozin, suhega sadja, čokolade ali dodatnegasladkorja. Zaradi daljše faze vzhajanja kruh postanelažji in zračnejši.

6. Program Brez glutenaZa kruh iz brezglutenskih vrst moke in mešanic zapeko. Brezglutenske vrste moke potrebujejo veččasa za vpijanje tekočine in imajo drugačne lastnostivzhajanja.

7. Program EkspresnoTesto v programu Ekspresno vzhaja bistveno krajšičas in kruh je zaradi tega bolj kompakten in manjrahel. Predizbira časa ni možna. Pri tem programuzmeraj uporabljajte tekočine, segrete na ca. 50 °C/122 °F. Ta program je najhitrejši od vseh programovpeke.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 54

- 55 -

8. Program Testo (gnetenje)Za izdelavo kvašenega testa za žemlje, pico ali ple-tenice. Postopek peke pri tem programu odpade.

9. Program MarmeladaZa izdelavo marmelad, džemov, želejev in sadnihnamazov.

10. Program KolačPri tem programu se sestavine zgnetejo, pustijovzhajati in se spečejo. Pri tem programu uporabitepecilni prašek.

11. Program PekaZa dodatno peko kruha, ki je premalo pečen ali nispečen do konca, ter za gotovo testo. Pri tem pro-gramu odpadejo vsi postopki gnetenja ali mirovanja.Kruh se ohrani topel do eno uro po koncu postopkapeke. Tako se prepreči, da bi kruh postal prevečvlažen. Program 11 kruh peče 60 minut.Za predčasen zaključek programa "Peka" pritisnitetipko Start/Stop �, dokler ne zadoni daljši signalniton. Za izklop naprave to ločite od električnegaomrežja.

Napotek:Programa Peka ne morete zagnati, preden se na-prava ni ohladila. Preden kruh dodatno spečete,počakajte, da se naprava ohladi.

Funkcije avtomata za pekokruha

Funkcija signalnega tonaSignalni ton zadoni• ob pritisnitvi vseh programskih tipk,• v programih 1 do 7, kot opozorilo, da sedaj lahko

dodate zrna, sadeže, oreške ali druge dodatke, • ob dosegu konca programa.• Med fazo ohranjanja toplote po koncu postopka

peke se signalni ton oglasi večkrat zaporedoma.

Funkcija ponovitveV primeru izpada električnega toka, ki bi trajal dljekot 10 minut, je treba avtomat za peko kruha ponovnozagnati. To je smiselno samo, če se testo ob prekinitvipoteka programa ni nahajalo dlje kot v fazi gnetenja. Drugače je treba začeti od začetka! V primeru izpadaelektrike, ki traja manj kot 10 minut, se bo programsamodejno nadaljeval na primernem mestu (glejtepoglavje "Funkcija pomnilnika").

Funkcija pomnilnikaV primeru izpada elektrike, ki traja do 10 minut, se bo program po ponovnem vklopu samodejno nadaljeval na istem mestu. Ta funkcija pomnilnika je namenjena za izpad električnega toka.

Napotek:Pritisnitev tipke Start/Stop � program dokončnozaustavi. Po tem se programa ne da več nadaljevati.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 55

- 56 -

Sporočila napak

• Ko prikazovalnik 7 prikaže "HHH", potem ko je bil program zagnan, je temperatura avtomataza peko kruha še previsoka. Program zaustavitein omrežni vtič potegnite iz vtičnice. Pokrov na-prave odprite 2 in avtomat pustite, da se ohladi,preden ga ponovno uporabite.

• Če ne morete zagnati novega programa, ko jeavtomat za peko kruha že zaključil s prejšnjimprogramom, je ta še prevroč. V tem primeru prikazna zaslonu preskoči na osnovne nastavitve (Pro-gram 1). Pokrov naprave odprite 2 in avtomatpustite, da se ohladi, preden ga ponovno upo-rabite.

Napotek:Avtomata ne morete zagnati, preden se ni ohladil.

• Če prikazovalnik 7 prikazuje "EEE", potem koje bil program zagnan, najprej avtomat za pekokruha izklopite in ga ponovno vklopite, tako daomrežni vtič potegnete iz omrežne vtičnice in gaponovno vtaknete vanjo. Če prikaz napake šezmeraj obstaja, se obrnite na servisno službo.

Peka kruha

Dodajanje sestavin• Nastavek za gnetenje q namestite na

pogonsko gred 5.• Sestavine dajte v pekač 4. Sestavine iz recepta

dajte v pekač 4 v navedenem vrstnem redu. Pazite na to, da na zunanjo površino pekača 4niso prilepljeni delci umazanije.

Vstavljanje pekačaPekač 4 rahlo poševno namestite na pogonsko gred.Pekač 4 rahlo obrnite v smeri urnega kazalca, doklerv prostoru za peko 0 ne stoji ravno. (oznaka" LOCK" v prostoru za peko 0).

Vklop• Omrežni vtič vtaknite v pravilno nameščeno

varnostno vtičnico.

Izbira poteka programa • S tipko za izbiro programa � izberite želeni

program.• Izberite želeno zapečenost s tipko za stopnjo

zapečenosti �.• S tipko za težo kruha � izberite želeno težo

kruha.• Za takojšen zagon programa pritisnite tipko

Start/Stop �.

Zakasnitev/funkcija timerja• S tipko za izbiro programa � izberite želeni

program.• Izberite želeno zapečenost s tipko za stopnjo

zapečenosti �.• S tipko za težo kruha � izberite želeno težo

kruha.• S tipkama za čas � lahko nastavite zakasnitev

zagona programa.• K času, ki je avtomatsko naveden v vsakem pro-

gramu, prištejte še ure in minute, po katerih seprogram naj konča. Po potrebi upoštevajte časohranjanja toplote za eno uro (po koncu postopkapeke)!

Program se lahko s pomočjo časovne zakasnitvekonča maksimalno 13 ur po zagonu programa.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 56

- 57 -

Opozorilo!Preden boste začeli peči določen kruh s časovnozakasnitvijo, ga najprej preizkusite in opazujte, dase prepričate, da je razmerje sestavin pravilno, datesto ni pregosto ali preredko ali da zaradi prevelike količine ne teče čez rob. Nevarnost požara!

PrimerNormalen mešani kruh srednje stopnje zapečenostiin večje teže kruha naj se speče pozneje. Za to najprejizberite program 1 �, srednjo stopnjo zapečenosti� in težo kruha 900 g � (večja teža kruha). Recimo,da je zdaj ura 8:00 in naj bo kruh pečen zvečer ob17:30, torej čez 9 ur in 30 minut. Pritiskajte tipki začas � do 9:30, ker pri tem gre za časovni intervaldevetih ur in 30 minut med "sedaj" (8:00 h) in tre-nutkom, ko bo kruh pečen. Pri peki s časovno zakas-nitvijo prosimo ne uporabljajte pokvarljivih sestavinkot so mleko, jajca, sadeži, jogurt, čebula itd!

• Za zagon programa pritisnite tipko Start/Stop �.

Mešanje in gnetenje testaAvtomat za peko kruha kruh meša in gnete tako dolgo, kakor je to predvideno v programu peke(glejte tabelo).

Nasvet: Po 5 minutah odmora po koncu gnetenjakontrolirajte trdnost testa. Imeti mora oblikomehke, lepljive mase. Če je presuho, dodajteše malce tekočine. Če je prevlažno, dodajteše malce moke (po potrebi en- ali večkratpo 1/2–1 čajno žličko).

Nasvet: Če nastavka za gnetenje q po zadnjempostopku gnetenja testa vzamete ven, sekruh pri jemanju iz pekača 4 ne bo natr-gal. Za to morate program peke prekiniti.

• Za prekinitev programa peke vtič potegnite iz vtičnice. Ne pritiskajte na tipko Start/Stop �.

• Odprite pokrov naprave 2 in pekač 4 vzemiteven. S pomokanimi rokami testo lahko vzamete ven in nastavka za gnetenje q odstranite.

• Testo ponovno dajte v pekač 4, pekač ponovnovstavite v avtomat in zaprite pokrov avtomata2.

• Vtič vtaknite v vtičnico. Program peke se samodejnonadaljuje.

Napotek:Prekinitev ne sme biti daljša od 10 minut! Drugačese program peke ne nadaljuje.

Vzhajanje testaPo zadnjem gnetenju avtomat za peko kruha ustvarioptimalno temperaturo za vzhajanje testa. Pokrovnaprave 2 naj bo med tem časom obvezno zaprt.

Peka

Nevarnost opeklin!Pokrova naprave 2 med postopkom peke nikoli neodpirajte.

OpombaPokrova naprave 2 med postopkom peke ne od-pirajte. Kruh bi se lahko sesedel.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 57

- 58 -

Avtomat za peko kruha temperaturo in čas peke regulira samodejno. Če bi bil po koncu programapeke kruh še presvetel, ga lahko dodatno zapečetev programu Peka:

• Pritiskajte tipko Start/Stop � tako dolgo, doklerne zadoni signalni ton in avtomat pustite priodprtem pokrovu 2, da se ohladi.

• Večkrat pritisnite tipko za izbiro programa �,da izberete program Peka.

• Za zagon naknadne peke pritisnite tipkoStart/Stop �.

• Ko je želena zapečenost dosežena, pritisnite tipkoStart/Stop �, dokler ne zadoni signalni ton, da peko zaustavite.

Ohranjanje toploteKo je postopek peke končan, večkrat zadoni signalniton, kar pomeni, da kruh ali jed lahko vzamete ven.Na prikazovalniku 7 se pojavi "0:00". S tem seistočasno začne čas ohranjanja toplote in sicer enouro. Izjema sta programa Testo in Marmelada.

Konec poteka programa

OpozoriloPreden pokrov avtomata 2 odprete, omrežni vtičpotegnite iz omrežne vtičnice, da preprečite nehotenivklop avtomata. Nevarnost poškodbe!

Opozorilo!Avtomat zmeraj ločite od električnega omrežja, ka-dar ga ne uporabljate, da preprečite nevarnost za-radi kratkega stika, nevihte ali nihanj napetosti.

• Po koncu poteka programa pekač 4 s pomočjokrpe za prijemanje loncev vzemite ven.

OpozoriloZmeraj uporabljajte krpo za prijemanje loncev, kadarpekač 4 jemljete iz avtomata za peko kruha.

• Pekač 4 postavite na glavo in če kruh ne padetakoj na rešetko, pogonsko gred 5 od spodajnekajkrat premaknite sem in tja, dokler kruh nepade ven.

Če bi nastavek za gnetenje q obtičal v kruhu,uporabite priloženi odstranjevalnik nastavka zagnetenje e:

• Na spodnji strani še toplega kruha ga speljite v okroglo odprtino nastavka za gnetenje q inodstranjevalnik nastavka za gnetenje e zataknitena spodnjem robu nastavka za gnetenje q.

• Potem nastavek za gnetenje q z odstranjevalni-kom nastavka za gnetenje e previdno potegni-te navzgor. Pri tem lahko vidite, na katerem me-stuv kruhu se nahaja krilce nastavka za gnetenje q.

• Na tem mestu kruh rahlo zarežite in nastavek zagnetenje q potegnite ven.

OpombaNe uporabljajte kovinskih predmetov, ki bi lahko privedli do prask na oblogi proti sprijemanju. Takoj po odstranitvi kruha pekač 4 splahnite s toplovodo. Tako preprečite prilepitev nastavka za gne-tenje q na pogonski gredi 5.

Počakajte 15–30 minut, da se kruh ohladi, predenga začnete jesti.

Pozor!Preden zarežete v kruh, se zmeraj prepričajte, da se v testu ne nahaja nastavek za gnetenje q. Nastavek za gnetenje q bi se lahko poškodoval.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 58

- 59 -

Čiščenje in nega

OpozoriloPred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtičnice in avtomat pustite, da se ohladi do konca. Avtomat zaščitite pred brizganjem in vlažnostjo, ker bi to lahko privedlo do električnega udara.V zvezi s tem prosimo upoštevajte tudi varnostne napotke.

PozorDeli avtomata oz. pribora niso primerni za pomivalnistroj!

Ohišje, pokrov, prostor za peko• Odstranite vse ostanke v prostoru za peko 0 z

vlažno krpo ali rahlo navlaženo mehko gobico.• Tudi ohišje in pokrov samo obrišite z vlažno krpo

ali gobico. Notranje površine dobro obrišite na suho.

Pekač in nastavek za gnetenjePovršine pekača 4 in nastavek za gnetenje q imajooblogo proti sprijemanju. Pri čiščenju ne uporabljajteagresivnih čistil, abrazivnih čistil ali predmetov, ki lah-ko povzročijo praske na površinah.

Zaradi vlažnosti in pare se videz površin tekomčasa lahko spremeni. To še ne pomeni zmanjšanesposobnosti delovanja ali manjše kakovosti.

Pred čiščenjem pekač 4 in nastavek za gnetenje qvzemite iz prostora za peko 0. Zunanjo stranpekača 4 obrišite z vlažno krpo.

PozorPekača 4 nikoli ne potapljajte pod vodo ali drugetekočine. To bi privedlo do nepopravljivih poškodbpekača 4.Notranjost pekača 4 očistite s toplo milnico. Če sta nastavka za gnetenje q pokrita s skorjo inse ju da le s težavo odstraniti, pekač 4 za kakšnih30 minut napolnite z vročo vodo.

Če je držalo za pritrditev v nastavku za gnetenje qzamašeno, ga lahko previdno očistite z leseno palčko.Za čiščenje avtomata za peko kruha ne uporabljajtekemičnih čistil ali topil.

PriborPribor (merilna posoda w, merilna žlička r in od-stranjevalnik nastavka za gnetenje e) očistite z blago milnico in pribor potem temeljito splahnite.Pri čiščenju ne uporabljajte agresivnih čistil ali grobih čistilnih sredstev. Ta bi pribor lahko poškodovala.

Odstranitev

Naprave nikakor ne odvrzite v običajnehišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/EC.

Napravo odstranite pri registriranem podjetju zaodstranjevanje odpadkov ali pri svojem komunalnempodjetju za odpadke.Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje zapredelavo odpadkov.

Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 59

- 60 -

Garancija in servis

Za ta avtomat prejmete 3 leta garancije od datumanakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in preddobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniškiračun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeruuveljavljanja garancije se po telefonu obrnite nasvojo servisno službo. Samo tako je zagotovljenobrezplačno pošiljanje vašega izdelka. Garancijskastoritev velja samo za napake pri materialu ali pro-izvodnji, ne pa za obrabne dele ali za poškodbena lomljivih delih, npr. stikalih ali akumulatorjih. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne zaposlovno uporabo.V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, priuporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla našapooblaščena servisna poslovalnica, garancija pre-neha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija neomejuje.

BirotehnikaTkalčec Zlatko Andrija s.p.Lendavska ulica 239000 Murska SobotaSlovenijaPhone: +386 (0) 2 522 16 66Fax: +386 (0) 2 531 17 40e-mail: [email protected]

Proizvajalec

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 60

- 61 -

Časovni potek programov

Program št. 1 2 3 4 5 6

Velikost kruha 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g

Ura za preklop časa(maks.) 13 ur 13 ur 13 ur 13 ur 13 ur 13 ur - 13 ur 13 ur 13 ur 13 ur

Stopnja zapečenosti � � � � � � � � � � � �

Signalni ton zadodajanje sestavin � � � � � � � � � � � �

Skupni čas ur. 3:00 3:10 3:30 3:40 3:40 3:50 1:55 1:58 3:05 3:10 3:15 3:30

Vse časovne navedbe spodaj v minutah

Gnetenje 1 10 11 16 18 9 10 7 10 12

Vzhajanje testa 1 23 28 35 40 20 25 6 20 22 20

Signalni ton(dodajanje sestavin med drugo fazo

gnetenja )� � � � � � � � � � � �

Navedba časa naprikazovalniku

pribl.2:20

pribl.2:23

pribl.2:27

pribl.2:30

pribl.3:06

pribl.3:10

pribl.1:37

pribl.1:40

pribl.2:31

pribl.2:28

pribl.2:48

pribl.2:53

Gnetenje 2 12 13 17 18 20 10 10 15 13

Vzhajanje testa 2 35 30 55 15 15 35 50

Vzhajanje testa 3 40 50 60 - - 50 50

Peka 60 63 62 58 60 62 65 55 58 60 65

Navedba časa naprikazovalniku 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Ohranjanje toplote 60 60 60 60 60 60

Sla

dek

Poln

ozr

nat

No

rma

lno

Bel

kru

h

Bre

z g

lute

na

Hitr

o

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 61

- 62 -

Program št. 7 8 9 10 11

Velikost kruha 700 g 900 g - - - -

Ura za preklop časa(maks.) - - 13 ur - 13 ur -

Stopnja zapečenosti � � - - � �

Signalni ton zadodajanje sestavin � � - - - -

Skupni čas ur. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00

Vse časovne navedbe spodaj v minutah

Gnetenje 1 11 12 20 - 15 -

Vzhajanje testa 1 - - 15 8 -

Signalni ton(dodajanje sestavin med drugo fazo

gnetenja )� � - - - -

Navedba časa naprikazovalniku

pribl.0:54

pribl.1:10 - - - -

Gnetenje 2 - - 45 - -

Vzhajanje testa 2 - 30 - - -

Vzhajanje testa 3 10 20 40 20 - -

Peka 38 43 - - 65 60

Navedba časa naprikazovalniku 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Ohranjanje toplote 60 - - 60 60

Peka

Ma

rmel

ad

a

Ko

lač

Eksp

resn

o

Test

o

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 62

- 63 -

Kaj storiti, če nastavek za gnetenje q po peki obtiči v pekaču 4?

• V pekač 4 nalijte vročo vodo in nastavek za gnetenje qobračajte, da odstranite skorjo pod njim.

Kaj se zgodi, če pečeni kruh ostane v avtomatu za pekokruha?

• S "funkcijo ohranjanja toplote" se zagotovi, da se kruhohranja topel in zaščiten pred vlažnostjo. Če bi kruhostal v avtomatu za peko kruha dlje kot 1 uro, bi lahkopostal vlažen.

Ali je pekač 4 primeren za pomivalni stroj? • Ne. Prosimo, pomijte pekač 4 in nastavek za gnetenje qročno.

Zakaj se testo ne meša, čeprav motor deluje? • Preverite, ali sta se nastavka za gnetenje q in pekač 4pravilno zaskočila.

Kaj storiti, če nastavek za gnetenje q ostane v kruhu? • Nastavek za gnetenje q odstranite z odstranjevalnikomnastavka za gnetenje e.

Kaj se zgodi v primeru izpada električnega toka medpotekom programa?

• V primeru izpada električnega toka do 10 minut boavtomat za peko kruha nazadnje izvajani programizvedel do konca.

Kako dolgo se kruh peče? • Natančen čas peke poiščite v tabeli "Časovni potekprogramov".

Kako težek kruh lahko spečem? • V pekaču 4 lahko spečete kruh z naslednjo težo: - kruh s težo 700 g

- kruh s težo 900 g

Zakaj se pri peki z zakasnitvijo ne sme uporabljati svežemleko?

• Sveži izdelki kot so mleko ali jajca se pokvarijo, če predolgo ostanejo v avtomatu.

Avtomat seseklja dodane rozine. • Da preprečite sesekljanje sestavin kot so sadeži alioreški, jih dodajte šele, ko zadoni signal.

Odpravljanje napak avtomata za peko kruha

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 63

- 64 -

Kaj storiti, če iz prostora za peko 0 ali prezračevalnih

rež 6 prihaja dim?

Omrežni vtič takoj potegnite iz vtičnice. Avtomat pustite,

da se ohladi, pekač 4 vzemite ven. Očistite zunanjo

stran pekača 4 ter prostor za peko 0, ker je dim verjetno

nastal zaradi umazanije. Če v prostoru za peko 0 ali

na zunanji strani pekača 4 ni umazanije, avtomata ne

vklapljajte več. Obrnite se na servisno službo.

Kaj se zgodi, če sestavine niso pravilno premešane ali

kruh ni pravilno spečen?

• Izbran je bil napačen program.

• Med obratovanjem je bila pritisnjena tipka Start/Stop �.

• Med obratovanjem je prišlo do daljšega izpada elek-

tričnega toka.

• Pokrov avtomata 2 je bil med obratovanjem večkrat

odprt.

• Nastavek za gnetenje q je blokiran.

• Sestavine odstranite in istih sestavin ne uporabite nikoli

več. Pekač 4 odstranite in preverite, ali se pogonska

gred 5 vrti. Če se ne, se obrnite na servisno službo.

Zakaj prikazovalnik 7 prikazuje "H:HH" in se naprave

ne da zagnati?

• Avtomat je prevroč še od prejšnje peke. Pritisnite tipko

Start/Stop �, dokler se osnovna nastavitev ne pojavi

na prikazovalniku 7. Avtomat z odprtim pokrovom 2

pustite pribl. 20 minut, da se ohladi. Po tem napravo

lahko uporabljate kot ponavadi.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 64

- 65 -

Obsah StranaBezpečnostní pokyny 66Schéma přístroje 67Rozsah dodávky 68Účel použití 68Technické údaje 68Vlastnosti 68Před prvním použitím 68Před pečením 69Ovládací panel 69Funkce automatické domácí pekárny 71Chybová hlášení 72Pečení chleba 72Doplňování přísad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Nasazování pečicí formy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Zapínání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Volba programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Časová prodleva/funkce časovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Míchání a hnětení těsta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Kynutí těsta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Pečení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Udržování teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Konec programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Čištění a údržba 75Zneškodnění 75Záruka a servis 76Dovozce 76Časový průběh programů 77Odstranění závad automatické domácí pekárny 79

Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetímosobám zároveň s ním!

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 65

- 66 -

Domácí pekárna KH 1172

Bezpečnostní pokyny

• Před použitím tohoto přístroje si nejprve důkladněpročtěte tento návod k obsluze!

• Nebezpečí udušení! Děti se mohou udusit přinevhodném zacházení s obalovým materiálem.Proto obalový materiál ihned po vybalení přístrojeodstraňte a uschovejte jej mimo dosah dětí.

• Po vybalení zkontrolujte u automatické domácípekárny případné škody z přepravy. Případněse obraťte na svého dodavatele.

• Postavte přístroj na suchý, rovný povrch odolnývůči teplu.

• Nestavějte přístroj do blízkosti plynových hořáků,elektrických sporáků nebo jiných tepelných zdrojů.

• Nepokládejte přístroj do blízkosti hořlavých materiálů, výbušných nebo hořlavých plynů.Mezi přístrojem a jinými předměty musí být dodržena minimální vzdálenost 10 cm.

• Nepoužívejte automatickou pekárnu k úschovějídel nebo potřeb.

• K provozu spotřebiče nepoužívejte externí minut-ník ani zvláštní dálkové ovládání.

Nebezpečí požáru!• Dbejte na to, aby nebyly zakrývány větrací

štěrbiny na přístroji. • Zkontrolujte před připojením, druh proudu a síťové

napětí odpovídají údajům na typovém štítku.• Přístroj nikdy nezakrývejte ručníkem či jinými

materiály. Musí být zajištěno odvádění horkéhovzduchu a páry. Pokud přístroj zakrýváte hořlavýmmateriálem nebo pokud s takovým materiálem(např. záclonami) přijde do styku, hrozí nebez-pečí vzniku požáru.

• Nyní spusťte pečicí program s nasazenou pečicíformou.

• Na přístroj nepokládejte žádné předměty a nezakrývejte jej. Nebezpečí požáru!

• Do automatické domácí pekárny nikdy nevkládejtealobal ani jiné kovové předměty. Mohlo by dojítke zkratu. Nebezpečí požáru!

• Přístroj nikdy nepoužívejte s prázdnou pečicí formou ani bez ní.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

• Před každým použitím přístroje zkontroluje síťovýkabel a zástrčku. Bude-li síťový kabel tohoto pří-stroje poškozen, musí být vyměněn výrobcem,jeho zákaznickým servisem nebo osobou s po-dobnou kvalifikaci, aby se zabránilo nebezpečízranění.

• Nepokládejte síťový kabel přes ostré hrany nebov blízkosti horkých ploch či předmětů. Izolacekabelu se může poškodit.

• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihnedvyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaz-nickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.

• Použijete-li prodlužovací kabel, musí maximálnípřípustný výkon kabelu odpovídat výkonu auto-matické pekárny.

• Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte zástrčkuze sítě, což platí i před čištěním.

• Nechte přístroj vychladnout a vytáhněte zástrčkuze zásuvky předtím, než vyjmete nebo nasadítedíly příslušenství.

• Nečistěte přístroj čisticími houbičkami, které zanechávají škrábance. V případě uvolnění částeček houbičky a jejichkontaktu s elektrickými součástmi vzniká rizikozásahu elektrickým proudem.

Nenamáčejte pekárnu do vody ani jiných tekutin.Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 66

- 67 -

Pozor! Riziko poškození přístroje!• Přístroj používejte jen uvnitř budov.• Přístroj nikdy nepokládejte na plynový či elektrik-

ký sporák a horkou troubu ani vedle těchto pří-strojů.

• Používání příslušenství, které nebylo schválenovýrobcem, může vést k poškození přístroje. Pří-stroj může být používán pouze k účelu, pro kterýje určen. V opačném případě zanikají záruční práva.

• Tento přístroj odpovídá příslušným bezpečnost-ním ustanovením. Zkoušení, opravy a technickouúdržbu smí provádět jen specializované prodejny.V opačném případě zaniká záruka.

• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky škubáním zakabel.

Nebezpečí poranění!• Před sejmutím jednotlivých dílů nechte přístroj

vychladnout.• Prodlužovací kabel uložte tak, aby přes něj nikdo

nemohl klopýtnout nebo za něj zatáhnout.• Aby se zabránilo nebezpečí klopýtnutí nebo jiné

nehody, je přístroj vybaven jen krátkým síťovýmkabelem.

• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používalyosoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatekzkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej použí-valy pod bezpečnostním dohledem zodpovědnéosoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístrojpoužívat.

• Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem.• Pozor, automatická pekárna se zahřívá na vysoké

teploty. Přístroje se dotýkejte až po jeho vychlad-nutí nebo používejte chňapku na hrnce.

• Během používání pekárny nikdy neodstraňujtepečicí formu.

• Nepřemísťujte automatickou domácí pekárnu,pokud se v pečicí formě nachází horký nebo tekutý obsah, např. marmeláda. Nebezpečí popálení!

• Během používání se vyhněte kontaktu s rotujícímhnětacím hákem.

• Při nepoužívání a před každým čištěním přístrojevytáhněte zástrčku ze zásuvky.

• Během používání pekárny mějte vždy uzavřenévíko.

Schéma přístroje

1 Rukojeť2 Víko přístroje3 Průzor4 Pečicí forma5 Hnací hřídel6 Větrací štěrbina7 Displej8 Ovládací panel9 Programy pečení0 Prostor na pečení

Příslušenstvíq Hnětací hákw Odměrný poháreke Odstraňovač hnětacího hákur Odměrná lžička

Pozor! Horký povrch!Tento symbol na automatické domácí pekárně Vás upozorňuje na nebezpečí popálenin.

Přehled obslužného panelu� Tlačítko stupně zhnědnutí � Tlačítko hmotnosti chleba Stupeň I: 700 gStupeň II: 900 g� Tlačítka času ▼ ▲� Tlačítko Start/Stop � Tlačítko volby programu

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 67

- 68 -

Rozsah dodávky

Automatická domácí pekárna KH 1172Hnětací hákPečicí formaMěrná nádobkaMěrná lžičkaOdstraňovač hnětacího hákuNávod k obsluzeKrátký návodObjednávkový listRecepty

Účel použití

Automatickou domácí pekárnu Bifinett používejtevýhradně k pečení chleba a k výrobě marmelád/džemů v domácích podmínkách.Nepoužívejte přístroj k sušení potravin nebo předmětů.Automatickou domácí pekárnu nepoužívejte venku.Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem.Nedoporučené příslušenství může přístroj poškodit.

Technické údaje

Jmenovité napětí: 220-240V~50HzPříkon: 600 wattů

Vlastnosti

S automatickou pekárnou si můžete péci chlebapodle chuti.• Můžete vybírat mezi 11 různými programy.• Můžete zpracovávat hotové pečicí směsi.• Můžete si nechat uhníst těsto na chléb a vyrobit

marmeládu.

Před prvním použitím

Likvidace obalového materiáluVybalte přístroj, odstraňte veškeré přepravní pojistkya obalový materiál zlikvidujte v souladu s předpisyplatnými v místě Vašeho bydliště.

První čištěníPečicí formu 4, hnětací hák q a vnější plochu auto-matické domácí pekárny očistěte před použitím čistým,navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte čisticí houbičkyzanechávající škrábance ani abrazivní látky. Odstraňte ochrannou fólii z displeje 7.

ZahříváníDbejte prosím následujícího pokynu, než přístrojpoprvé použijete:

Nebezpečí požáru!Automatickou domácí pekárnu nenechávejte zahřívats prázdnou pečicí forma 4 déle než 5 minut. Hrozí nebezpečí přehřátí.

Poznámka:Při prvním zahřátí vložte do pekárny pouze prázdnouformu na pečení 4. Zavřete víko přístroje 2. Zvolte program Pečení, jak je popsáno v kapitole„Pečení chleba“, a stiskněte Start/Stop �, aby sepřístroj 5 minut zahříval. Po 5 minutách stiskněte tlačítko Start/Stop � tak,abyste slyšeli signální tón, který tento proces ukončí.Jelikož jsou topné prvky lehce naolejovány, může dojítpři prvním spuštění ke vzniku nepatrného zápachu.Tento zápach je neškodný a po krátké době vymizí.Zajistěte dostatečné větrání - otevřete napříkladokno.

Přístroj nechte zcela vychladnout a ještě jednou otřetepečicí formu 4, hnětací hák q a vnější plochu auto-matické domácí pekárny čistým, navlhčeným hadříkem.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 68

- 69 -

Před pečením

Vyjmutí a nasazení pečicí formyChcete-li pečicí formu 4 vyjmout (obr. 1):Pečicí formu 4 mírně natočte proti směru hodino-vých ručiček, abyste ji mohli vyzvednout z automa-tické domácí pekárny (označení „REMOVE “v prostoru na pečení 0).Chcete-li pečicí formu 4 nasadit (obr. 2):Pečicí formu 4 umístěte mírně šikmo na hnací hřídel.Pečicí formu 4 natočte lehce ve směru hodinovýchručiček, až se usadí rovně v prostoru na pečení 0(označení „ LOCK“ v prostoru na pečení 0).

Obr. 1: Vyjmutí: Obr. 2: Nasazení

Tipy pro pečeníAbyste byli při pečení úspěšní, dbejte prosím nanásledující:• Pečicí formu 4 vyjměte před přidáním přísad

z pláště přístroje. Dostanou-li se přísady do prostoru na pečení 0, může dojít v důsledku za-hřátí topných hadů ke vzniku požáru.

• Přidávejte suroviny do pečicí formy vždy v uvedeném pořadí 4.

• Všechny suroviny by měly být zahřáté na pokojo-vou teplotu, aby droždí mohlo optimálně vzejít.

• Dbejte na přesnou míru surovin. Používejte k tomunapříklad přiložený odměrný pohárek w. Pomocístupnic na odměrném pohárku w v mililitrech(ml) a uncích (oz) můžete odměřovat suroviny v různých měrných jednotkách. Již malé odchylkyod množství uvedeného v receptu mohou ovlivnitvýsledek pečení.

Nebezpečí požáru!V žádném případě nepoužívejte větší množství, nežje uvedeno. Příliš mnoho těsta může vykynout ven z pečicí formy 4 a způsobit vznik požáru na horkýchtopných hadech.

Ovládací panel

Displej 7

Základní nastaveníZákladní nastavení se zobrazí po připojení přístrojedo sítě. Tímto zobrazením je signalizována připrave-nost k provozu. Odpovídá programu Normální:

• Na displeji se zobrazí 7 „1 3:10“. Číslo „1“udává, v jakém programu se nacházíte, „3:10“je délka programu v hodinách a minutách.

• Poloha dvou šipek na horním okraji displeje 7poskytuje informaci o zvoleném stupni zhnědnutí(levá šipka) a hmotnosti (pravá šipka). Základnínastavení po zapnutí přístroje je: hmotnost chleba900 g a „střední stupeň zhnědnutí“.

Během provozu si můžete ověřit průběh programuna displeji 7 se zpětně jdoucími časovými údaji.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 69

- 70 -

� Tlačítko stupně zhnědnutí Pomocí tlačítka stupně zhnědnutí � nastavte poža-dovaný stupeň zhnědnutí: SVĚTLÝ - STŘEDNÍ

- TMAVÝ .Tuto funkci nelze zvolit u programů 8. Těsto a 9. Marmeláda.

� Tlačítko hmotnosti chleba Tlačítkem hmotnosti chleba � můžete upravovathmotnost chleba:Pro menší hmotnost chleba od 700 gPro větší hmotnost chleba od 900 g

Tuto funkci nelze zvolit u programů 8. Těsto, 9. Marmeláda, 10. Koláče a 11. Pečení.

� Tlačítka času ▼ ▲Pomocí tlačítek času můžete program spustit s časo-vou prodlevou.

Upozornění: • Programy, které mohou být spuštěny s časovou

prodlevou, jsou uvedeny v tabulce „Časový prů-běh programů“.

• Programy Rychlý, Expres a Marmeláda nelzespouštět s časovou prodlevou.

Další informace naleznete v kapitole „Časová prod-leva/funkce časovače“.

� Tlačítko Start/Stop • Pro spuštění a ukončení programu stiskněte

tlačítko Start/Stop �.• Po stisknutí tlačítka Start/Stop � začne blikat

dvojtečka mezi časovými údaji.• Tlačítkem Start/Stop � můžete program přerušit

v jakékoliv fázi: Držte tlačítko Start/Stop � stisk-nuté tak dlouho, dokud neuslyšíte signál. Na displeji 7 se zobrazí základní nastavení.Chcete-li použít jiný program, použijte tlačítkovolby programu �.

� Tlačítko volby programu Stiskněte tlačítko volby programu � abyste mohlipřepínat mezi různými programy, které jsou podrob-něji popsány v kapitole „Časový průběh programů“.Programy používejte pro následující typy příprav:

1. program NormálníPro bílé a smíšené chleby převážně z pšeničnénebo žitné mouky. Chléb má kompaktní konzistenci.Zhnědnutí chleba nastavíte tlačítkem stupně zhněd-nutí �.

2. program Bílý chlebaPro přípravu zvláště kyprého bílého chleba.

3. program CelozrnnýPro chleby z vydatnějších druhů mouky, např. z celozrnné pšeničné mouky a žitné mouky. Chléb je kompaktnější a těžší.

4. program RychlýPro rychlou přípravu bílého a smíšeného chleba.

5. program SladkýPro chleby s přísadami z ovocných šťáv, kokosovýchvloček, rozinek, sušeného ovoce, čokolády nebo s přidaným cukrem. Díky delší fázi kynutí se chlébstává lehčím a vzdušnějším.

6. program BezlepkovýPro chleby z bezlepkové mouky a bezlepkovýchsměsí na pečení. Bezlepkové mouky potřebují delšídobu pro přijetí tekutin a mají jiné vlastnosti přivzcházení těsta.

7. program ExpresTěsto v programu Expres vykyne podstatně rychlejia chleby jsou proto kompaktnější a méně kypré. Pečení s časovou prodlevou není možné. U tohotoprogramu používejte vždy tekutiny zahřáté na ca50 °C / 122 °F. Tento program je nejrychlejší zevšech pečicích programů.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 70

- 71 -

8. program Těsto (hnětení)Pro výrobu drožďového těsta na housky, pizzunebo pletýnky. Pečení u tohoto programu odpadá.

9. program MarmeládaPro přípravu marmelád, džemů, želé a ovocnýchpomazánek.

10. program KoláčU tohoto programu dojde k prohnětení přísad, k vy-kynutí a k pečení. Pro tento program používejte prá-šek na pečení.

11. program PečeníPro dopékání chlebů, které jsou příliš světlé nebonejsou zcela propečené, nebo pro hotová těsta.Všechny programy hnětení a odpočinutí u tohotoprogramu odpadají. Chléb je udržován v teple aždo jedné hodiny po ukončení pečení. Tím se zamezítomu, aby chléb byl příliš vlhký. Program 11 peče chléb po dobu 60 minut.Pro předčasné ukončení programu „Pečení“ stiskně-te tlačítko Start/Stop �, aby zazněl dlouhý signálnítón. Pro vypnutí přístroje odpojte přístroj ze sítě.

Poznámka:Program Pečení nelze spustit, pokud přístroj dosudnevychladnul. Než budete chléb dopékat, vyčkejtena vychladnutí přístroje.

Funkce automatické domácípekárny

Funkce signálního tónuSignální tón se ozývá• při stisknutí všech programových tlačítek,• v programech 1 až 7, aby bylo oznámeno, že

v daném okamžiku lze přidat cereálie, ovoce,ořechy či jiné přísady,

• při dosažení konce programu• Během fáze udržování teploty po skončení

pečení se signál ozve několikrát za sebou.

Funkce opakováníPři výpadku proudu, který trvá déle než 10 minut,se musí automatická domácí pekárna spustit znovu.To lze uskutečnit pouze tehdy, pokud těsto nedošlodále než do fáze hnětení. V opačném případě se musí začít úplně znovu! Při výpadku proudu, který trvá méně než 10 minut,pokračuje program automaticky z příslušné fáze(viz kapitola „Paměť“).

PaměťProgram po opětovném zapnutí po výpadku proudu,který netrval déle než ca 10 minut, automaticky pokračuje ze stejné fáze programu. Tato funkce paměti je koncipována pouze pro případ výpadkuproudu.

Poznámka:Stisknutí tlačítka Start/Stop � ukončí program de-finitivně. V programu potom už není možné pokra-čovat.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 71

- 72 -

Chybová hlášení

• Je-li na displeji 7 zobrazeno „HHH“ po spuštěníprogramu, je teplota automatické domácí pekárnystále ještě příliš vysoká. Zastavte program a vy-táhněte zástrčku ze sítě. Otevřete víko přístroje 2a nechte jej vychladnout, než jej znovu začnetepoužívat.

• Není-li možné spustit nový program poté, coautomatická domácí pekárna některý z progra-mů již ukončila, je přístroj stále ještě příliš horký.V tomto případě se údaj na displeji vrátí do zák-ladního nastavení (program 1). Otevřete víkopřístroje 2 a nechte jej vychladnout, než jej znovu začnete používat.

Poznámka:Přístroj nelze spustit, dokud nevychladne.

• Je-li na displeji 7 zobrazeno „EEE“ po spuštěníprogramu, automatickou domácí pekárnu nejpr-ve vypněte a poté znovu zapněte, a to tak, ževytáhnete zástrčku ze sítě a poté ji znovu zasu-nete. Je-li chybové hlášení zobrazeno i nadále,obraťte se na zákaznický servis.

Pečení chleba

Doplňování přísad• Hnětací hák q nasaďte na hnací hřídel 5.• Do pečicí formy 4 přidejte přísady. Přísady

musí být do pečicí formy 4 přidávány v pořadípodle receptu. Dbejte na to, aby zvenčí na pečicíformě 4 neulpívaly nečistoty.

Nasazování pečicí formyPečicí formu 4 umístěte mírně šikmo na hnací hří-del. Pečicí formu 4 natočte lehce ve směru hodino-vých ručiček, až se usadí rovně v prostoru na peče-ní 0 (označení „ LOCK” v prostoru na pečení0).

Zapínání• Zástrčku zastrčte do předpisově instalované

zásuvky s chráněnými kontakty.

Volba programu • Zvolený program vyberte tlačítkem volby pro-

gramu �.• Zvolené zhnědnutí vyberte tlačítkem stupně

zhnědnutí �.• Zvolenou hmotnost chleba vyberte tlačítkem

hmotnosti chleba �.• Chcete-li program okamžitě spustit, stiskněte

tlačítko Start/Stop �.

Časová prodleva/funkce časovače• Zvolený program vyberte tlačítkem volby pro-

gramu �.• Zvolené zhnědnutí vyberte tlačítkem stupně

zhnědnutí �.• Zvolenou hmotnost chleba vyberte tlačítkem

hmotnosti chleba �.• Tlačítky času � můžete posunout spuštění pro-

gramu.• K času, který byl automaticky zadán v příslušném

programu, přičtěte hodiny a minuty, po jejichžuplynutí má být program ukončen. Zohlednětepřípadně také dobu jedné hodiny pro uchováníteploty (po ukončení pečení)!

S funkcí časové prodlevy lze program ukončit nejpozději 13 hodin po spuštění programu.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 72

- 73 -

Výstraha!Chcete-li péci určitý chléb s časovou prodlevou, vy-zkoušejte příslušný recept nejprve za dohledu, aby-ste se ujistili, že poměr přísad odpovídá, že těstonení příliš tuhé nebo řídké a že množství není přílišvelké, aby případně nepřeteklo. Nebezpečí požáru!

PříkladBěžný smíšený chleba se středním stupněm zhnědnutía vyšší hmotností má být pečen s časovou prodlevou. V tomto případě zvolte nejprve program 1 �, střednístupeň zhnědnutí � a hmotnost chleba 900 g �(větší hmotnost chleba). Mějme za to, že je 8 hodina Váš chléb má být hotov v 17.30, tedy za 9 hodina 30 minut. Stiskněte tlačítka času � tak, abyste na-stavili 9.30, jelikož se jedná o časový posun v délce9 hodin a 30 minut od „nynějška“ (8.00 hodin) dodoby ukončení programu. Při pečení s časovouprodlevou nepoužívejte přísady, které podléhajízkáze, jako je mléko, vejce, ovoce, jogurt, cibuleatd.

• Pro spuštění programu stiskněte tlačítkoStart/Stop �.

Míchání a hnětení těstaAutomatická domácí pekárna mísí a hněte těsto v souladu s příslušným pečicím programem (viz tabulka).

Tip: Po pětiminutové fázi hnětení zkontrolujte konzi-stenci těsta. Mělo by mít vlastnosti měkké přilna-vé hmoty. Pokud je příliš suché, přidejte trochu te-kutiny. Je-li příliš vlhké, přidejte trochu mouky(podle potřeby jednou nebo víckrát po 1/2 - 1 čajové lžičce).

Tip: Pokud hnětací hák q vyjmete po poslednímhnětení těsta, nebude chléb při vyndávání z pe-čicí formy 4 roztrhaný. Za tímto účelem musítepřerušit program pečení.

• Chcete-li přerušit pečicí program, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nestiskávejte tlačítko Start/Stop �.

• Otevřete víko přístroje 2 a vyjměte pečicí formu 4. Pomoučenýma rukama můžete vyjmout těsto a odstranit hnětací hák q.

• Vložte těsto opět do formy na pečení 4, formuvložte znovu do pekárny a zavřete víko přístroje 2.

• Zastrčte zástrčku do zásuvky. Pečicí programbude automaticky pokračovat.

Poznámka:Přerušení nesmí trvat déle než 10 minut! V opačnémpřípadě nebude pečicí program pokračovat.

Kynutí těstaPo posledním hnětení vytvoří automatická domácípekárna optimální teplotu k vykynutí těsta. Běhemtéto doby nechte víko přístroje 2 bezpodmínečněuzavřené.

Pečení

Nebezpečí popálení!Během pečení víko přístroje 2 nikdy neotevírejte.

UpozorněníBěhem pečení víko přístroje 2 nikdy neotevírejte.Chléb se může zbortit.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 73

- 74 -

Automatická domácí pekárna reguluje teplotu a časpečení automaticky. Pokud by byl chléb po ukonče-ní pečicího programu ještě příliš světlý, můžete hodopéci v programu Pečení.

• Tiskněte tlačítko Start/Stop � tak dlouho, ažzazní signální tón. Přístroj pak nechte vychladnoutpři otevřeném víku přístroje 2.

• Stiskněte několikrát tlačítko volby programu �,abyste zvolili program Pečení.

• Pro spuštění programu Dopékání stiskněte tlačítkoStart/Stop �.

• Je-li dosaženo požadovaného stupně zhnědnutí,stiskněte tlačítko Start/Stop �, aby se ozval sig-nální tón a pečení mohlo být ukončeno.

Udržování teplotyJe-li pečení ukončeno, ozve se několikrát signální tón,který znamená, že chléb nebo jiný pokrm může býtvyjmut. Na displeji se zobrazí 7 „0:00“. Zároveňzačíná fáze udržování teploty, která trvá jednu ho-dinu. Výjimkou jsou programy Těsto a Marmeláda.

Konec programu

VarováníNež otevřete víko přístroje 2, vytáhněte zástrčkuze sítě, aby nedošlo k neúmyslnému spuštění přístroje.Nebezpečí poranění!

VarováníPokud přístroj nepoužíváte, vytahujte jej vždy zesítě, čímž eliminujete nebezpečí poškození přístrojev důsledku zkratu, bouřkových jevů nebo kolísánínapětí.

• Po ukončení programu vyjměte pečicí formu 4pomocí chňapky na hrnce.

VarováníPoužívejte vždy chňapku na hrnce, chcete-li vyjmoutpečicí formu 4 z automatické domácí pekárny.

• Obraťte pečicí formu 4 vzhůru nohama. Pokudchléb ihned nevypadne na rošt, pohybujte hnacíhřídelí 5 zespoda několikrát sem a tam, dokudchléb nevypadne.

Pokud zůstane hnětací hák q stále vězet v chlebu,použijte přiložený odstraňovač hnětacího háku e:

• Veďte jej podél spodní strany dosud tepléhochleba do kulatého otvoru hnětacího háku qa odstraňovač hnětacího háku e pootočte naspodním okraji hnětacího háku q.

• Poté táhněte hnětací hák q pomocí odstraňovačehnětacího háku e opatrně nahoru. Při tom vidíte,na kterém místě v chlebu se nachází křídlo hně-tacího háku q.

• Na tomto místě chléb lehce nařízněte a hnětacíhák q vytáhněte.

UpozorněníNepoužívejte kovové předměty, které mohou poš-krábat antiadhezní vrstvu. Ihned po vyjmutí chleba opláchněte pečicí formu 4teplou vodou. Zabráníte zatvrdnutí hnětacího háku qna hnací hřídeli 5.

Před požitím chleba jej nechte 15-30 minut vychlad-nout.

Pozor!Před naříznutím chleba se vždy přesvědčte, zda se v těstu nenachází hnětací hák q. Hnětací hák qbyste tak mohli poškodit.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 74

- 75 -

Čištění a údržba

VarováníPřed každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvkya nechte přístroj zcela vychladnout. Chraňte přístroj před stříkanci a vlhkostí, protože ty mohou mít za následek elektrickou ránu.Dodržujte prosím také bezpečnostní pokyny.

POZORDíly přístroje, resp. příslušenství nejsou vhodné promytí v myčkách!

Těleso, víko, pečicí prostor• Odstraňte všechny zbytky z prostoru na pečení 0

pomocí vlhkého hadříku nebo lehce navlhčenéměkké houbičky.

• Také plášť a víko otřete pouze vlhkým hadříkemnebo houbičkou. Vnitřní prostor dobře osušte.

Pečicí forma a hnětací hákPovrch pečicí formy 4 a hnětacího háku q je opa-třen antiadhezní vrstvou. Při čištění nepoužívejte agresivní čisticí prostředky,abrazivní prostředky nebo předměty, které mohouzpůsobit škrábance na povrchu.

Vlhkost a pára může postupem času změnit vzhledpovrchu. To však není na závadu funkčnosti ani toneznamená snížení kvality.

Před čištěním pečicí formy 4 a hnětacího háku qvyjměte tyto části z prostoru na pečení 0. Vnějšístranu pečicí formy 4 otřete vlhkým hadříkem.

POZORPečicí formu 4 nikdy neponořujte do vody ani do ji-ných tekutin. Tím byste způsobili nevratné poškozenípečicí formy 4.Vnitřek pečicí formy 4 čistěte teplou mýdlovou vodou.Pokud je hnětací hák q zaseknut a těžce se uvolňuje,naplňte pečicí formu 4 na dobu zhruba 30 minuthorkou vodou.

Je-li nasazovací držák v hnětacím háku q ucpaný,můžete jej opatrně očistit dřevěnou špachtličkou.Nepoužívejte k čištění pekárny žádné chemické čisticí prostředky ani ředidla.

PříslušenstvíPříslušenství (odměrný pohárek w, odměrná lžičkar a odstraňovač hnětacího háku e) čistěte jem-ným mýdlovým roztokem a poté jej důkladněopláchněte.Při čištění nepoužívejte agresivní čisticí nebo abra-zivní prostředky. Mohly by příslušenství poškodit.

Zneškodnění

V žádném případě nevyhazujte přístrojdo normálního domovního odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropskásměrnice 2002/96/EC.

Nechte přístroj zlikvidovat v autorizované provozovněnebo v místním zařízení na likvidaci podobných vý-robků.Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se spojte s nejbližší pro-vozovnou, která likviduje podobné výrobky.

Také všechny obalové materiály zlikvidujte v souladu s ekologickými předpisy.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 75

- 76 -

Záruka a servis

Na tento přístroj poskytujeme záruku 3 roky od datazakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostía před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uscho-vejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu.V případě uplatňování záruky se prosím telefonickyspojte se servisem. Pouze tak vám můžeme zajistitbezplatné zaslání vašeho zboží. Záruční plnění sevztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo po-škození rozbitných součástí, např. spínačů neboakumulátorů. Výrobek je určen výhradně pro sou-kromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.Při nesprávném a neodborném využívání, při použitínásilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimiautorizovanými servisními provozovnami, záručnínároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákonatouto zárukou nejsou omezena.

Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass

Malešické nám.1 108 00 Praha 10Hotline: 800 400 235Fax: 271 722 939e-mail: [email protected]

Dovozce

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 76

- 77 -

Časový průběh programů

Č. programu 1 2 3 4 5 6

Velikost chleba 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g

Časovač (max.) 13hod.

13hod.

13hod.

13hod.

13hod.

13hod.

-13

hod.13

hod.13

hod.13

hod.

Stupeň zhnědnutí � � � � � � � � � � � �

Signální tón pro při-dání přísad � � � � � � � � � � � �

Celkový čas v hod. 3:00 3:10 3:30 3:40 3:40 3:50 1:55 1:58 3:05 3:10 3:15 3:30

Všechny další časové údaje jsou v minutách

Hnětení 1 10 11 16 18 9 10 7 10 12

Kynutí těsta 1 23 28 35 40 20 25 6 20 22 20

Signální tón(přidávání přísad během druhé fáze

hnětení)� � � � � � � � � � � �

Časový údaj nadispleji

ca2:20

ca2:23

ca2:27

ca2:30

ca3:06

ca3:10

ca1:37

ca1:40

ca2:31

ca2:28

ca2:48

ca2:53

Hnětení 2 12 13 17 18 20 10 10 15 13

Kynutí těsta 2 35 30 55 15 15 35 50

Kynutí těsta 3 40 50 60 - - 50 50

Pečení 60 63 62 58 60 62 65 55 58 60 65

Časový údaj nadispleji 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Udržování teploty 60 60 60 60 60 60

Sla

dk

ý

Celo

zrnn

ý

No

rmá

lní

Bílý

chl

eba

Bez

lep

kový

Ryc

hlý

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 77

- 78 -

Č. programu 7 8 9 10 11

Velikost chleba 700 g 900 g - - - -

Časovač (max.) - - 13 hod. - 13 hod. -

Stupeň zhnědnutí � � - - � �

Signální tón pro při-dání přísad � � - - - -

Celkový čas v hod. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00

Všechny další časové údaje jsou v minutách

Hnětení 1 11 12 20 - 15 -

Kynutí těsta 1 - - 15 8 -

Signální tón(přidávání přísad během druhé fáze

hnětení)� � - - - -

Časový údaj nadispleji

ca0:54

ca1:10 - - - -

Hnětení 2 - - 45 - -

Kynutí těsta 2 - 30 - - -

Kynutí těsta 3 10 20 40 20 - -

Pečení 38 43 - - 65 60

Časový údaj nadispleji 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Udržování teploty 60 - - 60 60

Peče

Ma

rmel

ád

a

Ko

láč

Exp

res

Těst

o

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 78

- 79 -

Co dělat, pokud hnětací hák q zůstane po pečenívězet v pečicí formě 4?

• Do pečicí formy 4 nalijte horkou vodu a otočte hnětacím hákem q, abyste uvolnili ztvrdliny pod ním.

Co se stane, zůstane-li hotový chléb v automatickédomácí pekárně?

• Funkce udržování teploty zajistí, že chléb bude ca 1 hodinu uchován teplý a bude chráněn před vlhkostí.Zůstane-li chléb v pekárně déle než 1 hodinu, můžezvlhnout.

Je pečicí forma 4 vhodná do myčky na nádobí? • Ne. Pečicí formu 4 i hnětací hák q opláchněte v ruce.

Proč se těsto nepromíchává, ačkoli motor běží? • Zkontrolujte, zda hnětací hák q i pečicí forma 4správně zaklaply.

Co dělat, když hnětací hák q zůstane vězet v chlebu? • Odstraňte hnětací hák q pomocí odstraňovače hnětacího háku e.

Co se stane při výpadku proudu v průběhu programu? • Při výpadku proudu, který netrvá déle než 10 minut,spustí automatická domácí pekárna naposledy zvolenýprogram.

Jak dlouho trvá pečení chleba? • Přesné časy si prosím vyhledejte v tabulce „Časovýprůběh programů“.

Jakou velikost chleba mohu upéct? • Pomocí pečicí formy 4 můžete péci tyto velikosti chleba: - Chléb o hmotnosti 700 g

- Chléb o hmotnosti 900 g

Proč se při pečení s časovou prodlevou nesmí používatčerstvé mléko?

• Čerstvé potraviny, např. mléko nebo vejce, se mohouzkazit, jsou-li v přístroji příliš dlouho.

Přístroj rozseká přidané rozinky. • Chcete-li se vyhnout rozdrcení přísad, např. ovocenebo ořechů, přidávejte je do těsta až po zaznění signálu.

Odstranění závad automatické domácí pekárny

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 79

- 80 -

Co dělat, když z pečicího prostoru 0 nebo větracích

štěrbin 6 vychází dým?

Okamžitě vytáhněte zástrčku ze sítě. Počkejte, až přístroj

vychladne, vyjměte pečicí formu 4. Očistěte vnější stranu

pečicí formy 4 i pečicí prostor 0, jelikož dým je prav-

děpodobně způsoben usazenými nečistotami. Pokud nejsou

nečistoty v pečicím prostoru 0 ani na vnější straně pečicí

formy 4, přístroj znovu nezapínejte. Kontaktujte zákaz-

nický servis.

Co se stalo, když přísady nejsou správně promíchány

nebo když chleba není správně propečen?

• Byl zvolen špatný program.

• Tlačítko Start/Stop � bylo stisknuto během provozu

přístroje.

• Během provozu přístroje se vyskytl delší výpadek

proudu.

• Víko přístroje 2 bylo během provozu několikrát otevře-

no.

• Hnětací hák q je zablokován.

Odstraňte přísady a použijte je ještě jednou. Vyjměte

pečicí formu 4 a zkontrolujte, zda se hnací hřídel 5

otáčí. Pokud tomu tak není, obraťte se na zákaznický

servis.

Proč displej 7 ukazuje „H:HH“ a přístroj se nedá spu-

stit?

• Přístroj je po předchozím pečení ještě příliš horký. Stis-

kněte tlačítko Start/Stop �, aby se na displeji 7 obje-

vilo základní nastavení. Přístroj nechte při otevřeném

víku 2 asi 20 minut vychladnout. Poté můžete přístroj

normálně obsluhovat.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 80

- 81 -

Obsah Stranabezpečnostné pokyny 82Súčasti zariadenia 83Obsah dodávky 84Používanie v súlade s účelom použitia 84Technické údaje 84Vlastnosti 84Pred prvým použitím 84Pred pečením 85Ovládací panel 85Funkcie domácej pekárničky 87Chybové hlásenia 88Pečenie chleba 88Vkladanie surovín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Vloženie nádoby na pečenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Zapnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Voľba programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Neskoršie spustenie, funkcia časovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Miešanie a miesenie cesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Kysnutie cesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Pečenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Udržiavanie v teple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Koniec programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

Čistenie a údržba 91Likvidácia 91Záruka a servis 92Dovozca 92Časový priebeh programov 93Odstraňovanie chýb pekárničky 95

Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte ajnávod!

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 81

- 82 -

Automat na pečeniechleba KH 1172

bezpečnostné pokyny

• Pred používaním prístroja si najprv prečítajtecelý návod na používanie!

• Nebezpečenstvo zadusenia! Deti sa môžu zadusiťpri nesprávnom používaní baliacich materiálov.Zlikvidujte ich ihneď po vybalení alebo ichuschovajte na mieste, ktoré je deťom neprístupné.

• Po vybalení skontrolujte pekárničku chleba, či sapočas dopravy nepoškodila. V prípade potrebysa obráťte na vášho dodávateľa.

• Postavte prístroj na suché, rovné a teplu odolnémiesto.

• Neumiestňujte zariadenie do blízkosti plynovýchhorákov, elektrických sporákov alebo iných zdrojovtepla.

• Neumiestňujte zariadenie do blízkosti horľavýchmateriálov, explozívnych a/alebo horľavýchplynov. Od iných predmetov treba dodržaťminimálny odstup 10 cm.

• Zariadenie nepoužívajte na skladovanie potra-vín alebo riadu.

• Tento spotrebič nepoužívajte s externými spínacímihodinami, alebo so samostatným diaľkovým ov-ládacím systémom.

Nebezpečenstvo požiaru!• Dajte pozor na to, aby vetracie otvory prístroja

neboli zakryté. • Pred pripojením skontrolujte, či druh a napätie

elektrickej siete zodpovedajú údajom na typovomštítku.

• Nikdy nezakrývajte prístroj utierkou alebo inýmmateriálom. Horúčava a para musia mať voľnýpriechod. Môže dôjsť k požiaru, ak prístrojzakryjete horľavým materiálom alebo s takýmpríde do styku (napr. záclony).

• Program pečenia spúšťajte len s vloženou nádo-bou na pečenie.

• Na zariadenie neklaďte žiadne predmety, aniho nezakrývajte. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!

• Nikdy nevkladajte hliníkové fólie ani iné kovovépredmety do pekárničky. Môže to viesť ku skratu.Hrozí nebezpečenstvo požiaru!

• Nikdy nepoužívajte prístroj bez nádoby alebo s prázdnou nádobou na pečenie.

Nebezpečenstvo zásahu elektrik-kým prúdom!

• Pred každým použitím skontrolujte sieťovú šnúrua zástrčku. Keď sa sieťová šnúra tohto prístrojapoškodí, musí ju vymeniť výrobca, jeho servisalebo iná podobne kvalifikovaná osoba, aby sazabránilo ohrozeniu.

• Kábel napájania zo siete veďte tak, aby nepre-chádzal cez ostré hrany alebo v blízkosti horúcichplôch a predmetov. Mohla by sa tým poškodiťizolácia kábla.

• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajteihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebov zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniuzdravia.

• Ak použijete predlžovaciu šnúru, musí maximálnyprípustný výkon tejto šnúry zodpovedať výkonupekárničky.

• Keď prístroj nepoužívate, a podobne aj predčistením, vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.

• Skôr ako vyberiete časti príslušenstva alebo ichvkladáte, nechajte zariadenie vychladnúť a vytiahnite zástrčku zo siete.

• Zariadenie nečistite špongiou, ktorá zanechávaškrabance. Keď sa uvoľnia časti špongie a prídu do styku s elektrickými časťami zariadenia, hrozí nebez-pečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

Neponárajte domácu pekárničku do vody ani do iných kvapalín. Hrozí nebezpečenstvoúrazu elektrickým prúdom!

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 82

- 83 -

Pozor! Poškodenia na prístroji!• Prístroj používajte len vo vnútri budov.• Prístroj nikdy neklaďte na alebo vedľa plynového

alebo elektrického sporáka alebo horúcej rúry. • Používanie príslušenstva neodporúčaného vý-

robcom môže viesť k poškodeniam. Prístroj pou-žívajte len na účely, na ktoré bol určený. Inak za-niknú nároky na záruku.

• Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnost-ným predpisom. Kontroly, opravy a technickú údrž-bu môže vykonávať len kvalifikovaný personál pre-dajcu. Inak zaniknú nároky na záruku.

• Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahom za šnú-ru.

Riziko poranenia!• Pred vyberaním jednotlivých dielov nechajte

prístroj vychladnúť.• Uložte predlžovací kábel tak, aby sa oň nikto

nemohol potknúť, ani zaň nechtiac potiahnuť.• Aby sa predišlo zakopnutiu a úrazu, je zariadenie

vybavené len krátkym sieťovým káblom.• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali

osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebos nedostatkom skúseností alebo nedostatkomznalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľ-adom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, ale-bo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístrojpoužívať.

• Na deti treba dozerať, aby sa zabezpečilo,že sa nebudú hrať s prístrojom.

• Pozor, automatická pekárnička chleba bude horúca. Prístroja sa dotýkajte, až keď vychladne,alebo použite chňapku.

• Nikdy nevyberajte nádobu na pečenie počasprevádzky.

• Neprenášajte domácu pekárničku, keď je v nádobe na pečenie horúci alebo tekutý obsah,napríklad džem. Nebezpečenstvo popálenia!

• Dávajte pozor, aby ste pri používaní neprišli dostyku s rotujúcim hákom na miesenie.

• Zástrčku vytiahnite zo siete, ak zariadenie ne-používate alebo pred každým čistením.

• Vždy počas prevádzky zatvorte kryt.

Súčasti zariadenia

1 Držadlo2 Veko prístroja3 Pozorovacie okienko4 Nádoba na pečenie5 Hnací hriadeľ6 Vetracie otvory7 Displej8 Ovládací panel9 Programy pečenia0 Priestor na pečenie

Príslušenstvoq Miesiaci hákw Odmerná nádobae Vyberač miesiacich hákovr Odmerná lyžica

Pozor! Horúci povrch!Tento symbol na domácej pekárničke vás varujepred nebezpečenstvom popálenia.

Prehľad ovládacieho panela� Tlačidlo Stupeň zhnednutia � Tlačidlo Hmotnosť chleba Stupeň I: 700 gStupeň II: 900 g� Tlačidlá Čas ▼ ▲� Tlačidlo Štart/Stop � Tlačidlo Voľba programu

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 83

- 84 -

Obsah dodávky

Domáca pekárnička KH 1172Miesiaci hákNádoba na pečenieOdmerkaOdmerná lyžicaVyberač hnetacích hákovNávod na používanieStručný návodObjednávkový listReceptár

Používanie v súlade s účelompoužitia

Pekárničku chleba Bifinett používajte iba na pečeniechleba a výrobu marmelády alebo džemu pre potreby domácnosti.Nepoužívajte prístroj na sušenie potravín alebo in-ých predmetov. Nepoužívajte domácu pekárničku vo vonkajšom prostredí.Používajte len výrobcom odporúčané príslušenstvo.Nedoporučené príslušenstvo môže zariadenie poš-kodiť.

Technické údaje

Menovité napätie: 220 - 240 V, 50 HzPríkon: 600 W

Vlastnosti

Automatická domáca pekárnička chleba umožňujepiecť chlieb podľa vašej chuti.• Môžete si vybrať spomedzi 11 rôznych programov.• Môžete spracovať hotové zmesi na pečenie.• Môžete si nechať vymiesiť chlebíkové cesto

a vyrobiť lekvár.

Pred prvým použitím

Likvidácia obalového materiáluVybaľte prístroj, odstráňte všetky prepravné poistkya zlikvidujte obalový materiál podľa platných pred-pisov.

Prvé čisteniePred zapnutím utrite nádobu na pečenie 4, miesiacihák q a vonkajšie plochy domácej pekárničky čistouvlhkou handrou. Nepoužívajte žiadne čistiace špongieani abrazívne prostriedky, ktoré zanechávajú škra-bance. Odstráňte ochrannú fóliu z displeja 7.

ZohriatiePri prvom uvedení do prevádzky dodržte tento pokyn:

Nebezpečenstvo požiaru!Nenechajte domácu pekárničku zohrievať dlhšienež 5 minút s prázdnou nádobou na pečenie 4.Hrozí nebezpečenstvo prehriatia.

Upozornenie:Prázdnu formu na pečenie vložte 4 do prístroja lenpri prvom zohrievaní. Zatvorte veko prístroja 2.Zvoľte program pečenie, ako je uvedené v kapitole„Pečenie chleba“, a potom stlačte tlačidlo Štart/Stop �, aby sa prístroj 5 minút zohrieval. Po 5 minútach stlačte tlačidlo Štart/Stop �, až zazniepípnutie, aby ste tento proces prerušili.Pretože súvyhrievacie prvky mierne naolejované, môžete priprvom zapnutí ucítiť mierny zápach. Tento zápachje neškodný a po chvíli prestane. Zabezpečte dosta-točné vetranie, napr. otvorte okno.

Nechajte prístroj celkom vychladnúť a ešte raz utriteformu na pečenie 4, miesiaci hák q a vonkajšieplochy domácej pekárničky čistou, vlhkou handrou.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 84

- 85 -

Pred pečením

Vyberanie a vkladanie nádoby na pečenieAk chcete nádobu na pečenie 4 vybrať (obr. 1):Otočte nádobu na pečenie 4 trošku proti smeruhodinových ručičiek, až ju môžete z domácej pe-kárničky zdvihnúť (značka „REMOVE “ v priestore na pečenie 0).Ak chcete nádobu na pečenie 4 vložiť (obr. 2):Nasaďte nádobu na pečenie 4 mierne šikmo nahnací hriadeľ. Otočte nádobu na pečenie 4 troškuv smere hodinových ručičiek, až sedí rovno v priestorena pečenie 0. (značka „ LOCK“ v priestorena pečenie 0).

Obr. 1: Vyberanie: Obr. 2: Vkladanie

Tipy na pečeniePre úspešné pečenie majte na pamäti tieto faktory:• Pred vkladaním prísad vyberte nádobu na

pečenie 4 z prístroja. Keby sa suroviny dostalido priestoru na pečenie 0, zahriatím vyhrieva-cích špirál by mohlo dôjsť k požiaru.

• Suroviny vkladajte do nádoby na pečenie 4vždy v predpísanom poradí.

• Všetky suroviny majú byť zahriate na izbovúteplotu, aby sa dosiahol optimálny priebehkysnutia.

• Dbajte na správne množstvá surovín. Za tým účelompoužívajte napríklad dodanú odmernú nádobuw. Pomocou stupnice na odmernej nádobe wv mililitroch (ml) a unciach (oz) môžete odmeraťsuroviny v rôznych merných jednotkách. Užnepatrné odchýlky od množstiev určených v recepte môžu ovplyvniť výsledok pečenia.

Nebezpečenstvo požiaru!V žiadnom prípade nepoužívajte väčšie než uvedenémnožstvá. Príliš mnoho cesta môže pretiecť cezokraj formy na pečenie 4 a na horúcich špirálachspôsobiť požiar.

Ovládací panel

Displej 7

Základné nastavenieZákladné nastavenie sa zobrazí, len čo prístrojpripojíte k sieti. Týmto zobrazením sa signalizuje pripravenosť prístroja. Zodpovedá programu Nor-málny:

• Na displeji sa zobrazí 7 „1 3:10“. Číslo „1“ukazuje, aký program je nastavený, „3:10“ jetrvanie programu v hodinách a minútach.

• Poloha dvoch šípok na hornom okraji displeja7 informuje o zvolenom stupni zhnednutia (ľavášípka) a hmotnosti chleba (pravá šípka). Základnénastavenie po zapnutí je: hmotnosť chleba 900 ga „stredný stupeň zhnednutia“.

Počas prevádzky sa dá priebeh programu odčítaťna dozadu bežiacom časovom údaji na displeji 7.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 85

- 86 -

� Tlačidlo Stupeň zhnednutia Tlačidlom Stupeň zhnednutia � požadovaný stupeňzhnednutia chleba: SVETLÝ -STREDNÝ -TMAVÝ .Táto funkcia sa nedá použiť pri programoch 8. Cesto a 9. Lekvár.

� Tlačidlo Hmotnosť chleba Tlačidlom Hmotnosť chleba � môžete meniťhmotnosť chleba:Pre menší chlieb o hmotnosti 700 gPre väčší chlieb o hmotnosti 900 g

Táto funkcia sa nedá použiť pri programoch 8. Cesto,9. Lekvár, 10. Koláč a 11. Pečenie.

� Tlačidlá Čas ▼ ▲Tlačidlami Čas môžete spustiť program s časovýmoneskorením.

Pokyny: • Programy, ktoré sa dajú spustiť s časovým oneskore-

ním, sú uvedené v tabuľke „Časový priebehprogramov“.

• Program Rýchly, Expres, a Lekvár sa nedajú spustiťs časovým oneskorením.

Ďalšie informácie nájdete v kapitole „Časovéoneskorenie, funkcia časovača“.

� Tlačidlo Štart/Stop • Pre spustenie a zastavenie programu stlačte

tlačidlo Štart/Stop �.• Len čo stlačíte tlačidlo Štart/Stop �, rozbliká

sa dvojbodka medzi časovými údajmi.• Tlačidlom Štart/Stop � môžete program

v ktoromkoľvek mieste prerušiť: Držte tlačidloŠtart/Stop � stlačené dovtedy, kým nezačujetepípanie. Na displeji 7 sa zobrazí základnénastavenie. Keď chcete použiť iný program,zvoľte ho tlačidlom Voľba programu �.

� Tlačidlo Voľba programu Stlačte tlačidlo Voľba programu �, ak chcete pre-pínať medzi rôznymi programami, ktoré sú podrob-ne opísané v tabuľke „Časový priebeh programov“.Programy používajte pre nasledujúce účely:

1. Program NormálnyNa biele a pšenično-ražné chleby, ktoré pozostávajúhlavne z pšeničnej alebo ražnej múky. Chlieb mákompaktnú konzistenciu. Zhnednutie chleba nastavítetlačidlom Stupeň zhnednutia �.

2. Program Biely chliebPre prípravu obzvlášť kyprého bieleho chleba.

3. Program CelozrnnýNa chleby zo silnejších druhov múk, napr. celozrnnápšeničná a ražná múka. Chlieb bude kompaktnejšía ťažší.

4. Program RýchlyNa rýchlu prípravu bieleho a zmesového chleba.

5. Program SladkýNa chleby s prísadami ovocných štiav, strúhanéhokokosu, hrozienok, suchého ovocia, čokolády alebos pridaním cukru. Vďaka dlhšej fáze kysnutia jechlieb ľahší a vzdušnejší.

6. Program BezlepkovýPre chleby z bezlepkových múk a zmesí na pečenie.Bezlepkové múky potrebujú viac času na prijatie tekutín a majú iné vlastnosti pri miesení.

7. Program ExpresCesto kysne v programe Expres výrazne kratšie a chleby sú preto kompaktnejšie a menej kypré. Časová predvoľba nie je možná. Pri tomto programepoužívajte vždy tekutiny zohriate asi na 50°C. Tento program je najrýchlejší zo všetkých progra-mov pečenia.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 86

- 87 -

8. Program Cesto (miesenie)Na prípravu kvasnicového cesta na žemle, pizzualebo pletenky. Samotné pečenie pri tomto programeodpadá.

9. Program LekvárNa prípravu marmelád, džemov, želé a ovocnýchpomazánok.

10. Program KoláčSuroviny sa v tomto programe miesia, nechajú vykysnúť a upečú. Pri tomto programe používajteprášok do pečiva.

11. Program PečenieNa dopečenie chlebov, ktoré sú príliš svetlé alebonie sú úplne dopečené alebo na hotové cestá. Pritomto programe odpadajú všetky procesy mieseniaa kysnutia. Chlieb sa udržiava teplý až jednu hodinupo ukončení pečenia. Tým sa zabráni tomu, aby bolchlieb príliš vlhký. Program 11 pečie chlieb po dobu 60 minút.Ak chcete program „Pečenie“ predčasný ukončiť,stlačte tlačidlo Štart/Stop �, kým nebudete počuťdlhý signálny tón. Prístroj vypnete odpojením odelektrickej siete.

Upozornenie:Program Pečenie sa nedá spustiť, kým nie je prístrojcelkom vychladnutý. Pred dopečením chleba vyčkajte,kým prístroj celkom vychladne.

Funkcie domácej pekárničky

Zvuková signalizáciaPípnutie zaznie:• pri stlačení ktoréhokoľvek programového tlačidla,• v programoch 1 až 7 preto, aby prístroj ozná-

mil, že teraz možno pridať jadierka, ovocie, orie-šky a iné prísady,

• pri ukončení programu• počas udržiavania teploty po skončení pečenia

zaznie pípnutie niekoľkokrát za sebou.

OpakovaniePri výpadku prúdu dlhšom ako 10 minút sa musí domáca pekárnička znova spustiť. To je praktickélen vtedy, keď cesto pri prerušení procesu nie je ďalej než vo fáze miesenia. Inak sa musí začať od začiatku! Pri výpadku prúdukratšom ako 10 minút program automaticky pokračujeod daného miesta (pozri kapitola „Pamäť“).

Funkcia pamätePri prerušení dodávky elektrického prúdu na dobuasi do 10 minút bude program po zapnutí automa-ticky pokračovať na tom istom mieste. Táto pamäťováfunkcia je určená pre výpadky prúdu.

Upozornenie:Stlačenie tlačidla Štart/Stop � definitívne ukončíprogram. Potom sa už v programe nedá pokračovať.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 87

- 88 -

Chybové hlásenia

• Keď sa na displeji 7 zobrazí „HHH“ po spusteníprogramu, je teplota pekárničky ešte príliš vysoká.Zastavte program a vytiahnite sieťovú zástrčkuzo zásuvky. Otvorte veko prístroja 2 a skôr nežho budete ďalej používať, nechajte prístrojvychladnúť.

• Pokiaľ sa nedá spustiť nový program, potom, čoprístroj práve jeden program ukončil, je ešte prílišhorúci. V tomto prípade preskočí zobrazenie nadispleji do základného nastavenia (program 1).Otvorte veko prístroja 2 a skôr než ho budeteďalej používať, nechajte prístroj vychladnúť.

Upozornenie:Prístroj sa nedá spustiť, kým nie je celkom vychladnutý.

• Keď sa po spustení programu na displeji 7zobrazí „EEE“, vypnite pekárničku a potom juznova zapnite tak, že zástrčku zo zásuvky vytiahnete a potom ju znova zasuniete. Keď sa chybové hlásenie neprestane zobrazovať, obráťte sa na zákaznícke služby.

Pečenie chleba

Vkladanie surovín• Nasaďte miesiaci hák q na hnací hriadeľ 5.• Dajte suroviny do nádoby na pečenie 4. Suroviny

sa musia dávať do nádoby na pečenie 4 v takomporadí, v akom sú uvedené v príslušnom recepte.Dajte pozor na to, aby sa na nádobe na peče-nie 4 z vonkajšej strany nezachytili žiadnenečistoty.

Vloženie nádoby na pečenieNasaďte nádobu na pečenie 4 mierne šikmo nahnací hriadeľ. Otočte nádobu na pečenie 4 troškuv smere hodinových ručičiek, až sedí rovno v priestorena pečenie 0 (značka „ LOCK“ v priestorena pečenie 0).

Zapnutie• Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky

s ochranným kolíkom nainštalovanej podľa predpisov.

Voľba programu • Tlačidlom Voľba programu � zvoľte požadovaný

program pečenia.• Tlačidlom Stupeň zhnednutia � zvoľte požadované

zhnednutie chleba.• Tlačidlom Hmotnosť chleba � zvoľte požadovanú

hmotnosť chleba.• Ak chcete program ihneď spustiť, stlačte tlačidlo

Štart/Stop �.

Neskoršie spustenie, funkcia časovača• Tlačidlom Voľba programu � zvoľte požadovaný

program pečenia.• Tlačidlom Stupeň zhnednutia � zvoľte požadované

zhnednutie chleba.• Tlačidlom Hmotnosť chleba � zvoľte požadovanú

hmotnosť chleba.• Tlačidlami Čas � môžete štart programu oneskoriť.• Pripočítajte k automaticky uvedenému času

príslušného programu hodiny a minúty, po ko-ľkých sa má program skončiť. Zohľadnite príp.dobu udržiavania tepla asi 1 hodina (po skonče-ní pečenia)!

Program sa môže pomocou časového oneskoreniaukončiť maximálne 13 hodín po spustení programu.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 88

- 89 -

Pozor!Skôr než nejaký chlieb upečiete s časovým onesko-rením, najprv si vyskúšajte recept s dohľadom, abyste si overili, či vyhovuje pomer surovín, či nie je cesto príliš husté alebo riedke, alebo či nie je množstvopríliš veľké a či neprekysne. Hrozí nebezpečenstvopožiaru!

PríkladNormálny zmesový chlieb so stredným stupňomzhnednutia a väčšou hmotnosťou sa má upiecť neskôr. Za tým účelom najprv zvoľte program 1 �,stredný stupeň zhnednutia � a hmotnosť chleba900 g � (väčšia hmotnosť). Predpokladajme, že je 8:00 hodín a chlieb chcete mať hotový večer o 17:30, teda o deväť hodín a 30 minút. Stláčajte tla-čidlá Čas � až do 9:30, pretože ide o dobu deväť hodín a 30 minút medzi „teraz“ (8:00 hodín)a časom dokončenia. Pri pečení s oneskorením ne-používajte žiadne kaziace sa suroviny, ako je mlieko,vajcia, ovocie, jogurt, cibuľa a pod.!

• Ak chcete program spustiť, stlačte tlačidloŠtart/Stop �.

Miešanie a miesenie cestaDomáca pekárnička mieša a miesi cesto tak dlho,ako to program predpokladá (pozri tabuľka).

Tip: Po 5 minútach miesenia skontrolujte konzistenciucesta. Malo by mať charakter mäkkej, lepkavejhmoty. Ak je príliš suché, pridajte trochu tekutiny.Ak je príliš vlhké, pridajte trochu múky (podľapotreby raz alebo viackrát 1/2 - 1 čajovú lyžičku).

Tip: Keď vyberiete miesiaci hák q po poslednommiesení cesta, nenatrhne sa chlieb pri vyberaníz nádoby na pečenie 4. Za tým účelom musíteprogram pečenia prerušiť.

• Ak chcete program pečenia prerušiť, vytiahnitezástrčku zo zásuvky. Nestlačte tlačidlo Štart/Stop �.

• Otvorte veko prístroja 2 a vyberte nádobu na pečenie 4. Pomúčenými rukami môžete vybrať cesto a miesiaci hák q.

• Znova vložte cesto do nádoby na pečenie 4,nasaďte nádobu späť do prístroja a zatvorteveko prístroja 2.

• Zasuňte zástrčku do zásuvky. Program pečeniabude automaticky pokračovať.

Upozornenie:Prerušenie nesmie trvať dlhšie než 10 minút! Inak nebude program pečenia pokračovať.

Kysnutie cestaPo poslednom miesení vytvorí domáca pekárničkaoptimálnu teplotu na kysnutie cesta. Počas tejtodoby nechajte veko prístroja 2 bezpodmienečnezatvorené.

Pečenie

Nebezpečenstvo popálenia!Nikdy neotvárajte veko prístroja 2 v priebehu pečenia.

UpozornenieNikdy neotvárajte veko prístroja 2 v priebehu pečenia. Chlieb by mohol spľasknúť.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 89

- 90 -

Domáca pekárnička reguluje dobu a teplotu pečeniaautomaticky. Ak je po skončení programu pečeniachlieb ešte príliš svetlý, môžete ho v programe Pečeniedopiecť:

• Stláčajte tlačidlo Štart/Stop � dovtedy, kým nezaznie signálny tón, a potom nechajte prístrojs otvoreným vekom 2 vychladnúť.

• Viackrát stlačte tlačidlo Voľba programu �, aby ste si zvolili program Pečenie.

• Ak chcete spustiť dopečenie, stlačte tlačidloŠtart/Stop �.

• Po dosiahnutí požadovaného zhnednutia stlačtetlačidlo Štart/Stop � až zaznie pípnutie, čímukončíte pečenie.

Udržiavanie v tepleKeď pečenie skončí, zaznie niekoľko pípnutí naznamenie, že chlieb alebo jedlá možno vybrať. Na displeji 7 sa zobrazí „0:00“. Zároveň začína plynúť jednohodinová doba udržiavania tepla. Neplatí to pre programy Cesto a Lekvár.

Koniec programu

VarovanieSkôr než otvoríte veko prístroja 2, vytiahnite sieťovúzástrčku zo zásuvky, aby ste zabránili prípadnémunechcenému zapnutiu prístroja. Riziko poranenia!

VarovanieAk prístroj nepoužívate, vždy ho odpojte od siete,aby ste sa vyhli rizikám skratu, búrky alebo kolísanianapätia.

• Po skončení programu vyberte nádobu na pečenie 4 pomocou chňapky.

VarovanieNa vybratie nádoby na pečenie 4 z pekárničkyvždy použite chňapku.

• Postavte nádobu na pečenie 4 dolu hlavou a, ak chlieb hneď nevypadne na rošt, pohnitezospodu hnacím hriadeľom 5 niekoľkokrát tama späť, aby chlieb vypadol.

Ak miesiaci hák q zostane v chlebe, použite dodaný vyberač miesiacich hákov e:

• Zaveďte ho zo spodnej strany ešte horúcehochleba do okrúhleho otvoru miesiaceho háka qa vzpriečte vyberač miesiacich hákov e na dolnomokraji miesiaceho háka q.

• Potom vytiahnite miesiaci hák q vyberačommiesiacich hákov e opatrne nahor. Pritom sa dá vidieť, na ktorom mieste v chlebe je krídlomiesiaceho háka q.

• Na tomto mieste mierne narežte chlieb a vytiah-nite miesiaci hák q von.

UpozornenieNepoužívajte žiadne kovové predmety, ktoré bymohli spôsobiť poškriabanie vrstvy zabraňujúcej prilepeniu. Ihneď po vybratí chleba umyte nádobu na pečenie4 teplou vodou. Zabránite usadeniu miesiacehoháka q na hnacom hriadeli 5.

Nechajte chlieb 15-30 minút chladnúť, než ho začnete konzumovať.

Pozor!Pred krájaním chleba sa vždy presvedčte, či v ňomnie je miesiaci hák q. Miesiaci hák q by sa moholpoškodiť.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 90

- 91 -

Čistenie a údržba

VarovaniePred každým čistením vytiahnite zástrčku zo zásuvkya nechajte prístroj celkom vychladnúť. Chráňte prístroj pre postriekaním a vlhkosťou,lebo môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom.Dodržiavajte pritom aj bezpečnostné pokyny.

PozorJednotlivé diely prístroja a príslušenstva nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu!

Teleso, veko, priestor na pečenie• Zvyšky z priestoru pečenia 0 odstráňte pomocou

vlhkej handričky alebo mierne navlhčenej mäkkejšpongie.

• Poutierajte teleso pekárničky a veko vlhkou handričkou alebo špongiou. Vnútorný priestor dobre vysušte.

Nádoba na pečenie a hnetacie hákyNa povrchu nádoby na pečenie 4 a miesiacehoháka q je nepriľnavá vrstva. Pri čistení nepoužívajte žiadne agresívne čistiaceprostriedky ani predmety, ktoré môžu spôsobiť poš-krabanie povrchov.

V dôsledku vlhkosti a pár sa môže po čase zmeniťvzhľad povrchov. To neznamená žiadne zhoršeniefunkcie alebo kvality.

Pred čistením vyberte nádobu na pečenie 4a miesiaci hák q z priestoru na pečenie 0. Poutierajte vonkajšiu stranu nádob na pečenie 4vlhkou handričkou.

PozorNádobu na pečenie 4 nikdy neponárajte do vodyani do iných kvapalín. Malo by to za následok neo-praviteľné poškodenie nádoby na pečenie 4.Vnútorný priestor der nádoba na pečenie 4 čistiteteplou vodou so saponátom. Ak sú miesiace háky q pripečené a ťažko sauvoľňujú, naplňte nádobu na pečenie 4 asi na 30 minút horúcou vodou.

Ak je držiak v miesiacom háku q upchatý, môžeteho opatrne vyčistiť drevenou tyčinkou.Na čistenie pekárničky nepoužívajte žiadne chemickéčistiace prostriedky ani riedidlá.

PríslušenstvoPríslušenstvo (odmernú nádobu w, odmernú lyžicu ra vyberač miesiacich hákov e) vyčistite v miernommydlovom roztoku a potom príslušenstvo poriadneopláchnite.Pri čistení nepoužívajte žiadna agresívne čistiaceprostriedky ani čistiaci piesok. Takéto prostriedkymôžu príslušenstvo poškodiť.

Likvidácia

Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujtedo normálneho domového odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európskasmernica 2002/96/EC.

Zlikvidujte ho v oprávnenej likvidačnej firme alebo v miestnom zariadení na likvidáciu odpadu.Dbajte na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia naodstraňovanie odpadu.

Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologik-kým spôsobom.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 91

- 92 -

Záruka a servis

Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov ododňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím,účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovaniazáruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len taksa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záru-ka platí len na chyby materiálu a výroby, nie naopotrebenie ani na poškodenia krehkých častí, akosú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určenýlen na súkromné používanie a nie na podnikateľskéúčely.Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo-vedajúcemu účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní,pri používaní násilia a zásahoch, ktoré neurobil nášautorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákonanie sú touto zárukou obmedzené.

Kompernass Service SlowakiaTel. 0850 00 10 16 (0,075 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

Dovozca

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 92

- 93 -

Časový priebeh programov

Program č. 1 2 3 4 5 6

Veľkosť chleba 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g

Časový spínač(max.)

13hod.

13hod.

13hod.

13hod.

13hod.

13hod.

-13

hod.13

hod.13

hod.13

hod.

Stupeň zhnednutia � � � � � � � � � � � �

Pípnutie Pridanie prí-sad � � � � � � � � � � � �

Spolu hod. 3:00 3:10 3:30 3:40 3:40 3:50 1:55 1:58 3:05 3:10 3:15 3:30

Všetky nasledujúce časové údaje v minútach

Miesenie 1 10 11 16 18 9 10 7 10 12

Kysnutie cesta 1 23 28 35 40 20 25 6 20 22 20

Pípanie(pridanie surovín v priebehu druhej

fázy miesenia)� � � � � � � � � � � �

Časový údaj nadispleji

asi2:20

asi2:23

asi2:27

asi2:30

asi3:06

asi3:10

asi1:37

asi1:40

asi2:31

asi2:28

asi2:48

asi2:53

Miesenie 2 12 13 17 18 20 10 10 15 13

Kysnutie cesta 2 35 30 55 15 15 35 50

Kysnutie cesta 3 40 50 60 - - 50 50

Pečenie 60 63 62 58 60 62 65 55 58 60 65

Časový údaj nadispleji 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Udržiavanie v teple 60 60 60 60 60 60

Sla

dk

ý

Celo

zrnn

ý

No

rmá

lny

Bie

ly c

hlie

b

Bez

lep

kový

chly

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 93

- 94 -

Program č. 7 8 9 10 11

Veľkosť chleba 700 g 900 g - - - -

Časový spínač(max.) - -

13hod.

-13

hodín-

Stupeň zhnednutia � � - - � �

Pípnutie Pridanie prí-sad � � - - - -

Spolu hod. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00

Všetky nasledujúce časové údaje v minútach

Miesenie 1 11 12 20 - 15 -

Kysnutie cesta 1 - - 15 8 -

Pípanie (pridanie surovín v priebehu druhej

fázy miesenia)� � - - - -

Časový údaj nadispleji

asi0:54

asi1:10 - - - -

Miesenie 2 - - 45 - -

Kysnutie cesta 2 - 30 - - -

Kysnutie cesta 3 10 20 40 20 - -

Pečenie 38 43 - - 65 60

Časový údaj nadispleji 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Udržiavanie v teple 60 - - 60 60

Peče

nie

Lek

vár

Ko

láč

Exp

res

Cest

o

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 94

- 95 -

Čo robiť, keď miesiaci hák q po pečení zostane voforme na pečenie 4?

• Naplňte nádobu na pečenie 4 horúcou vodou a otáčajte miesiaci hák q, aby sa zatvrdnuté zvyškypod nimi uvoľnili.

Čo sa stane, ak hotový chlieb zostane v domácej pekár-ničke?

• Funkcia „Udržiavanie v teple“ zabezpečuje, že chlieb sa udržiava teplý asi 1 hodinu a chráni sa pred vlhkosťou.Ak necháte chlieb dlhšie než 1 hodinu v pekárničke,môže byť vlhký.

Je nádoba na pečenie 4 vhodná do umývačky riadu? • Nie. Umyte nádobu na pečenie 4 a miesiaci hák qručne.

Prečo sa cesto nemiesi, hoci motor beží? • Skontrolujte, či sú miesiaci hák q a nádoba napečenie 4 správne nasadené a zaistené.

Čo mám spraviť, keď miesiaci hák q zostal trčať v chlebe? • Vyberte miesiaci hák q pomocou vyberača miesiacichhákov e.

Čo sa stane pri výpadku prúdu počas chodu programu? • Pri výpadku elektrického prúdu na dobu maximálne10 minút zabezpečí pekárnička chleba ukončenie programu, ktorý predtým bežal.

Ako dlho trvá pečenie chleba? • Presné časy nájdete v tabuľke „Časový priebeh programov“.

Akú veľkosť chleba môžem piecť? • V nádobe na pečenie 4 môžete piecť nasledujúce veľ-kosti chleba: - Chlieb o hmotnosti 700 g

- Chlieb o hmotnosti 900 g

Prečo sa nemá pri oneskorenom pečení používať čerstvémlieko?

• Čerstvé suroviny, ako mlieko alebo vajcia, sa kazia,keď sú v prístroji dlho.

Pekárnička rozsekáva pridané hrozienka. • Aby ste predišli rozsekaniu takých prísad, ako sú ovociea orechy, pridajte ich do cesta až po zaznení signálu.

Odstraňovanie chýb pekárničky

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 95

- 96 -

Čo robiť, keď z priestoru pečenia 0 alebo z vetracích

otvorov 6 vychádza dym?

• Ihneď vytiahnite zástrčku! Nechajte prístroj vychladnúť,

vyberte nádobu na pečenie 4. Vyčistite vonkajšiu

stranu nádoby na pečenie 4, ako aj priestor pečenia 0,

pretože dym bol zrejme spôsobený nečistotami.

Ak nie sú žiadne nečistoty v priestore pečenia 0 ani

na vonkajšej strane nádoby na pečenie 4, nezapínajte

prístroj. Obráťte sa na zákaznícky servis.

Čo sa stalo, keď sa suroviny dobre nezmiešali alebo

chlieb sa dobre neprepiekol?

• Bol zvolený nesprávny program.

• Tlačidlo Štart/Stop � bolo stlačené počas prevádzky.

• Počas prevádzky došlo k dlhšiemu výpadku prúdu.

• Veko prístroja 2 bolo počas prevádzky viackrát otvorené.

• Miesiaci hák q je zablokovaný.

Vyberte suroviny a už ich nepoužite. Vyberte nádobu na

pečenie 4 a skontrolujte, či sa hnací hriadeľ 5 otáča.

Ak tomu tak nie je, obráťte sa na zákaznícky servis.

Prečo displej 7 ukazuje „H:HH“ a prístroj sa nedá spustiť? • Prístroj je ešte z predchádzajúceho pečenia horúci. Stla-

čte tlačidlo Štart/Stop �, až sa zobrazí základné

nastavenie na displeji 7. Nechajte prístroj s otvoreným

vekom 2 asi 20 minút chladnúť. Potom môžete prístroj

obsluhovať ako obyčajne.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 96

- 97 -

SADRŽAJ StranaSigurnosne napomene 98Pregled uređaja 99Obim isporuke 100Upotreba u skladu sa namjenom 100Tehnički podaci 100Osobine 100Prije prve uporabe 100Prije pečenja 101Komandno polje 101Funkcije automatskog uređaja za pečenje kruha 103Dojave pogrešaka 104Pečenje kruha 104Umetanje sastojaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Umetanje forme za pečenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Uključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Odaberite programski slijed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Vremenski odložen pogon/Funkcija timera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Miješanje i gnječenje tijesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Dizanje tijesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Pečenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Održavanje temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106Kraj programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106

Čišćenje i održavanje 107Zbrinjavanje 107Jamstvo i servis 108Uvoznik 108Vremenski slijed programa 109Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha 111

Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložitei ove upute!

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 97

- 98 -

Pekač kruha KH 1172

Sigurnosne napomene

• Molimo Vas da prije korištenja uređaja prvopročitate cjelokupne upute za njegovu uporabu!

• Opasnost od gušenja! Djeca se mogu ugušiti prinenamjenskoj upotrebi materijala ambalaže.Ovaj materijal zbrinite odmah nakon raspakiranjauređaja, ili ga čuvajte na mjestu nedostupnomdjeci.

• Nakon raspakiranja uređaj prekontrolirajte natransportna oštećenja. U slučaju potrebe seobratite svom trgovcu.

• Uređaj postavite na suhu i ravnu površinu neosjetljivu na visoke temperature.

• Ne postavljajte uređaj u blizini plinskih pećica,električnih štednjaka ili drugih izvora topline.

• Uređaj ne postavljajte u blizini zapaljivih materijalai eksplozivnih i/ili zapaljivih plinova. Prema drugimpredmetima mora biti ostavljeno rastojanje odnajmanje 10 centimetara.

• Ne koristite automatski uređaj za pečenje kruha,da biste u njemu čuvali namirnice ili uporabnepredmete.

• Ovaj uređaj ne pogonite sa eksternim rasklopnimsatom ili preko odvojenog sustava za daljinskoupravljanje.

Opasnost od požara!• Obratite pažnju na to, da otvori za ventilaciju

uređaja ne budu prekriveni. • Prije priključivanja uređaja prekontrolirajte, da

li vrsta struje i mrežni napon odgovaraju podacimana tipskoj ploči uređaja.

• Uređaj nikada ne prekrijte sa ručnikom ili sa drugimmaterijalima. Vrućina i para moraju biti u stanjuda ishlape. Do požara može doći, ukoliko seuređaj prekrije ili dođe u kontakt zapaljivimmaterijalom, kao što su zavjese.

• Program za pečenje pokrenite samo onda, kadaje umetnuta forma za pečenje.

• Ne postavljajte nikakve predmete na uređaj, i neprekrijte ga. Opasnost od požara!

• Nikada ne stavljajte aluminijsku foliju ili drugemetalne predmete u automatski uređaj za pečenjekruha. To bi moglo dovesti do kratkog spoja.Opasnost od požara!

• Uređaj nikada ne koristite bez forme za pečenjeili sa praznom formom za pečenje.

Opasnost od strujnog udara!• Prije svake upotrebe uređaja prekontrolirajte na-

pojni kabel i utikač. Ukoliko dođe do oštećenjanapojnog kabela uređaja, on mora biti zamijenjenod strane proizvođača, servisne ispostave ili drugekvalificirane osobe, kako bi bila isključenamogućnost nastanka opasnosti.

• Mrežni kabel ne postavljajte preko oštrih ivica iliu blizini vrućih površina ili predmeta. Izolacijakabela bi mogla biti oštećena.

• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabelneizostavno dajte zamijeniti od strane autorizi-ranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kakobiste izbjegli nastanak opasnosti.

• Ukoliko upotrebljavate produžni kabel, njegovamaksimalno dopuštena jačina struje mora odgo-varati snazi automatskog uređaja za pečenjekruha.

• Kada uređaj ne koristite, kao i prije čišćenjauređaja, molimo izvucite mrežni utikač.

• Pustite uređaj da se ohladi i izvucite utikač dovoda struje, prije nego što vadite ili umećetedijelove opreme.

• Uređaj ne čistite pomoću spužve, koja ima jednuoštru površinu za ribanje. Kada se čestice takve spužve odvoje i dođu udodir sa električnim dijelovima uređaja, možedoći do strujnog udara.

Uređaj za pečenje kruha nikada ne uronite u vodu ili u druge tekućine. Opasnost odstrujnog udara!

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 98

- 99 -

Oprez! Oštećenje uređaja!• Uređaj koristite samo u unutrašnjim prostorijama.• Uređaj nikada ne postavljajte na plinski, električni

ili vrući štednjak niti pokraj njega. • Korištenje opreme, koja nije preporučena od

strane proizvođača uređaja, može dovesti do oš-tećenja uređaja. Uređaj koristite isključivo zapredviđene namjene. U protivnom pravo najamstvo proizvođača prestaje važiti.

• Ovaj uređaj odgovara dotičnim sigurnosnimodredbama. Kontrola, popravak i tehničko servi-siranje smiju biti vršeni isključivo od strane kvalifi-ciranog stručnog osoblja. U protivnom pravo najamstvo prestaje važiti.

• Utikač ne vadite iz utičnice povlačenjem napojnogkabela.

Opasnost od ozljeđivanja!• Prije skidanja pojedinih dijelova ostavite uređaj

da se ohladi.• Produžni kabel postavite tako, da se nitko preko

njega ne može protepsti i da ne može doći donehotičnog povlačenja.

• Da bi bila isključena opasnost od posrtanja inezgoda, uređaj je opremljen sa kratkim napojnimkabelom.

• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten odstrane osoba (uključujući djecu) sa ograničenimfizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama inedostatkom iskustva ili znanja, osim ako oveosobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu-žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primiliupute za ispravno korištenje uređaja.

• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime trebabiti osigurano da se ne mogu igrati ovimuređajem.

• Oprez, automatski uređaj za pečenje kruha sejako zagrijava. Uređaj dirajte tek kada se ohladio,ili koristite kuhinjske rukavice.

• Za vrijeme rada uređaja nikada ne otklonite formuza pečenje.

• Ne smijete prenositi automatski uređaj za pečenjekruha, kada se u formi za pečenje nalazi vrući ilitekući sadržaj, na primjer marmelada. Opasnostod opeklina!

• Za vrijeme upotrebe uređaja pazite da nedođete u dodir sa rotirajućom kukom za miješan-je tijesta.

• Kada ne upotrebljavate uređaj ili kada ga želitečistiti, izvucite utikač iz utičnice.

• Za vrijeme rada uređaja poklopac uvijek morabiti zatvoren.

Pregled uređaja

1 Rukohvat2 Poklopac uređaja3 Vidni prozorčić4 Forma za pečenje5 Pogonska osovina6 Otvori za ventilaciju7 Display8 Polje za rukovanje9 Programi za pečenje0 Prostor za pečenje

Opremaq Kuka za gnječenjew Mjerna čašae Odstranjivač kuke za gnječenjer Mjerna žlica

Oprez! Vruća površina!Ovaj simbol na Vašem uređaju za pečenje kruhaupozorava Vas na opasnost od nastanka opeklina.

Pregled polja za posluživanje� Tipka za odabir stupnja rumenila � Tipka za odabir težine kruha Stupanj I: 700 gStupanj II: 900 g� Tipka za odabir vremena ▼ ▲� Tipka Start/Stop � Tipka za odabir programa

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 99

- 100 -

Obim isporuke

Automat za pečenje kruha KH 1172Kuka za miješanjeForma za pečenjeMjerna čašicaMjerna žlicaOdstranjivač kuke za miješanjeUpute za upotrebuKratke upute za uporabuKarta za narudžbuTeka sa receptima

Upotreba u skladu sa namje-nom

Vaš Bifinett automat koristite isključivo za pečenjekruha i proizvodnju marmelade/konfitire u okvirudomaćinstva.Uređaj ne koristite za sušenje namirnica ili uporab-nih predmeta. Automat za pečenje kruha ne koristi-te vani.Koristite isključivo opremu preporučenu od straneproizvođača. Uporaba opreme koja nije preporučenaod strane proizvođača može dovesti do oštećenjauređaja.

Tehnički podaci

Nominalni napon: 220-240V~50HzSnaga: 600 W

Osobine

Pomoću automatskog uređaja za pečenje kruha možete pripremati kruh po vlastitom ukusu.• Možete birati između 11 različitih programa.• Možete prerađivati gotove smjese za pečenje.• Možete zamijesiti tijesto za žemičke i proizvesti

marmeladu.

Prije prve uporabe

Zbrinjavanje materijala za ambalažuRaspakirajte uređaj, odstranite sve transportne osi-gurače, te sav materijal ambalaže zbrinite u skladusa propisima važećim u Vašem mjestu stanovanja.

Prvo čišćenjePrebrišite formu za pečenje 4, kuke za miješanje qi vanjske površine automata za pečenje kruha prijepuštanja u pogon sa čistom i vlažnom krpom. Ne koristite grube spužve za čišćenje ili sredstva zaribanje. Odstranite zaštitnu foliju sa displaya 7.

ZagrijavanjeMolimo obratite pažnju na slijedeće naputke u pogledu prvog puštanja u rad:

Opasnost od požara!Automatski uređaj za pečenje kruha ne zagrijavajteduže od 5 minuta sa praznom formom za pečenje 4Postoji opasnost od pregrijavanja.

Napomena:Isključivo prilikom prvog zagrijavanja umetnite praznuformu za pečenje 4 u uređaj. Zatvorite poklopacuređaja 2. Odaberite program za pečenje, kao što je opisano u poglavlju "Pečenje kruha", i pritisnitetipku Start/Stop �, kako biste uređaj zagrijali utrajanju od 5 minuta. Pritisnite nakon 5 minuta tipku Start/Stop �, dok se ne oglasi signalni zvuk za prekidanje postupka.Pošto su elementi za grijanje blago namašteni, prili-kom prvog puštanja uređaja u rad može doći donastanka blagog neugodnog mirisa. To je bezopasnapojava, koja nakon kratkog vremena nestaje. Osigu-rajte dostatnu ventilaciju, primjerice možete otvoritijedan prozor.

Uređaj pustite da se potpuno ohladi i još jednomprebrišite formu za pečenje 4, kuke za miješanje qi vanjske površine automata za pečenje sa vlažnomi čistom krpom.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 100

- 101 -

Prije pečenja

Vađenje i umetanje forme za pečenjeDa biste formu za pečenje 4 izvadili (slika 1):Okrenite formu za pečenje 4 u smjeru protivnomkazaljci na satu, dok je ne možete izdignuti iz auto-mata za pečenje kruha (oznaka “REMOVE “u prostoru za pečenje 0).Da biste formu za pečenje 4 umetnuli (slika 2):Postavite formu za pečenje 4 blago nakošeno napogonsku osovinu. Okrenite formu za pečenje 4blago u smjeru kazaljke na satu, dok u prostoru zapečenje 0 ne zauzme ravan položaj. (oznaka“ LOCK” u prostoru za pečenje 0).

Slika 1: Vađenje : Slika 2: Umetanje

Savjeti za pečenjeZa uspješan postupak pečenja u obzir uzmite slije-deće čimbenike:• Izvadite formu za pečenje 4 iz kućišta, prije

nego što umetnete sastojke za kruh. Ako sastojcidospiju u prostor za pečenje 0, uslijed zagrija-vanja grijačih spirala može doći do požara.

• Sastojke uvijek u navedenom redoslijedu umetniteu formu za pečenje 4.

• Svi sastojci trebaju biti zagrijani na sobnu tempe-raturu, kako bi se osiguralo optimalno vrenjekvasca.

• Uvijek obratite pažnju na točan omjer sastojaka.U tu svrhu koristite primjerice priloženu mjernučašu w. Sa skalama na mjernoj čaši w u mililitrama (ml) i uncama (oz) možete odmjera-vati sastojke u različitim mjernim jedinicama. Većmala odstupanja od količine navedene u receptu uvelikoj mjeri može utjecati na rezultat pečenja.

Opasnost od požara!Niukom slučaju ne koristite količine veće od navedenih.Prevelika količina tijesta može prelijevati preko formeza pečenje 4 i preko zagrijanih grijačih spiralaizazvati požar.

Komandno polje

Display (zaslon) 7

Osnovna postavkaOsnovna postavka se prikazuje, kada uređaj priključitena struju. Pomoću ovog prikaza signalizira se spremnost uređaja za rad. Ona odgovara programuNormal:

• Pojaviti će se na displayu 7 prikaz „1 3:10“.Znamenka „1“ prikazuje, u kojem se programunalazite, „3:10“ označava trajanje programa u satima i minutama.

• Položaj dviju strelica na gornjem rubu displaya 7daje informacije o željenom stupnju rumenila (lijeva strelica) i težini (desna strelica). Osnovnapostavka nakon uključivanja je: Težina kruha900 g i „Srednji stupanj rumenila“.

Za vrijeme pogona tijek programa možete navremenskim navodima, koji se kreću prema natrag u displayu 7 očitati.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 101

- 102 -

� Tipka za odabir stupnja rumenila Podesite pomoću tipke za odabir stupnja rumenila �željeni stupanj rumenila: SVIJETLI -SREDNJI -TAMNI .Ova funkcija ne može biti primijenjena kod programa8. Tijesto i 9. Marmelada.

� Tipka za odabir težine kruha Pomoću tipke za odabir težine kruha � istu možetepodesiti:Za manju težinu kruha od 700 gZa veću težinu kruha od 900 g

Ova funkcija ne može kod programa 8. Tijesto, 9. Marmelada, 10. Kolači i 11. Pečenje biti korištena.

� Tipke za odabir vremena ▼ ▲Pomoću tipki za odabir vremena možete programpokrenuti sa vremenskom zadrškom.

Napomena: • Programi, koji mogu biti pokrenuti sa vremenskim

odlaganjem, navedeni su u tablici "Vremenski slijedprograma".

• Programi Brzo, Ekspres, i Marmelada ne mogubiti pokrenuti sa vremenskom zadrškom.

Za dodatne informacije pogledajte poglavlje „Vremenska zadrška/funkcija timera“.

� Tipka Start/Stop • Za pokretanje i prekidanje programa pritisnite

tipku Start/Stop �.• Čim ste tipku Start/Stop � pritisnuli, trepti dvotočka

u sredini prikaza vremena.• Sa tipkom Start/Stop � program možete preki-

nuti u svakoj poziciji: Držite tipku Start/Stop �pritisnutu, sve dok se ne začuje signalni zvuk. U displayu 7 se pojavljuje osnovna postavka.Ako želite koristiti drugi program, isti odaberitepomoću tipke za odabir programa �.

� Tipka za odabir programa Pritisnite tipku za odabir programa �, da biste sekretali kroz razne programe detaljno opisane utablici "Vremenski slijed programa". Upotrijebiteprograme za slijedeće pripravke:

1. Program NormalZa bijeli i miješani kruh, koji se uglavnom sastoji odpšeničnog ili raženog brašna. Kruh ima kompaktnukonzistenciju. Stupanj rumenila kruha podešavatepomoću tipke za odabir stupnja rumenila �.

2. Program Bijeli kruhZa pripremanje posebno rahlog bijelog kruha.

3. Program Puno zrno (integralno)Za vrste kruha od snažnijih sorti brašna, na primjerbrašna od punog zrna ili raženog brašna. Kruhpostaje kompaktniji i teži.

4. Program BrzoZa brzo pripremanje bijelog i miješanog kruha.

5. Program SlatkoZa vrste kruha sa sastojcima od voćnog soka,pahuljica kokosovog oraha, grožđica, suhog voća,čokolade ili dodatnog šećera. Uslijed duže fazedizanja tijesta kruh postaje lakši i rahliji.

6. Program Bez glutenaZa vrste kruha od brašna bez sadržaja glutena i odmješavina za pečenje. Vrstama brašna bez sadržajaglutena potrebno je duže vrijeme za upijanje tekućine,i ova brašna imaju drugačije osobine u pogledudizanja tijesta.

7. Program EkspresTijesto se u programu "Ekspres" diže daleko kraće,a kruh je stoga kompaktniji i čvršći. Vremenski pre-dodabir nije moguć. Molimo da kod ovog programauvijek koristite tekućine zagrijane na temperaturu odca. 50°C/122 °F. Ovaj program je najbrži od svihprograma za pečenje.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 102

- 103 -

8. Program TijestoZa izradu tijesta sa kvascem, za žemičke, pizzu ilipletenice. Postupak pečenja otpada kod ovog pro-grama.

9. Program MarmeladaZa pripremanje marmelade, konfitire, želea i voćnihnamaza.

10. Program KolačiSastojci se kod ovog programa mijese, tijesto sediže i peče. Koristite prašak za pecivo za ovaj program.

11. Program PečenjeZa naknadno pečenje kruha, koji su previše svijetliili jednostavno nisu dovoljno pečeni, odnosno zapečenje gotovih smjesa. Svi postupci gnječenja ilimirovanja tijesta otpadaju kod ovog programa. Toplina kruha će biti održavana do jednog sata po okončanju postupka pečenja. Na taj način ćebiti spriječeno, da kruh bude previše vlažan. Program 11 kruh peče u trajanju od 60 minuta.Da biste program “Pečenje” prijevremeno okončali,pritisnite tipku Start/Stop �, dok se ne začuje dugisignalni zvuk.Da biste isključili uređaj, isti odvojiteod strujne mreže.

Napomena:Program Pečenje ne može biti pokrenut, dok seuređaj nije ohladio. Prije naknadnog pečenja kruhapričekajte, dok se uređaj nije ohladio.

Funkcije automatskog uređajaza pečenje kruha

Funkcija signalnog tonaSignalni ton se čuje• prilikom pritiskanja svih programskih tipki,• u programima 1 do 7, sa svrhom ukazivanja na

to, da sada mogu biti dodavana zrna, plodovivoća, orasi ili drugi dodaci,

• na kraju programa• Za vrijeme faze održavanja temperature nakon

završetka postupka pečenja signalni ton će sezačuti nekoliko puta za redom.

Funkcija ponavljanjaU slučaju nestanka električne energije dužeg od10 minuta automatski uređaj za pečenje kruhananovo mora biti pokrenut. To je samo onda praktično,ako tijesto prilikom prekidanja tijeka programa još nijeprešlo fazu miješanja. U suprotnom morate početi iz početka! U slučajunestanka struje kraćeg od 10 minuta program seautomatski nastavlja na odgovarajućem mjestu (vidi poglavlje "Memorijska funkcija").

Memorijska funkcijaProgram se nakon ponovnog uključivanja poslijenestanka električne energije kraćeg od 10 minutaautomatski nastavlja na istome mjestu. Ova memo-rijska funkcija zamišljena je za slučaj nestanka struje.

Napomena:Pritiskanje tipke Start/Stop � definitivno prekidaprogram. Program u tom slučaju više ne može bitinastavljen.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 103

- 104 -

Dojave pogrešaka

• Ukoliko se na displayu 7 „HHH“ pojavi nakonpokretanja programa, to znači da je temperaturaautomata za pečenje kruha još previsoka. Zaustavite program i izvucite mrežni utikač. Otvorite poklopac uređaja 2 i pustite da seuređaj ohladi prije nastavka uporabe.

• Ako ne možete pokrenuti novi program nakonšto je automat za pečenje kruha okončao pre-thodni program, to znači da je automat još previ-še vruć. U tom slučaju prikaz displaya prelazi naosnovnu postavku (program 1). Otvorite poklo-pac uređaja 2 i pustite da se uređaj ohladi prijenastavka uporabe.

Napomena:Uređaj ne možete pokrenuti, dok se još nije ohladio.

• Ako se na displayu 7 pojavi „EEE“, nakon štoje program pokrenut, prvo isključite automat zapečenje kruha i ponovo ga uključite tako, štoćete mrežni utikač izvući iz utičnice i ponovo gautaknuti. Ukoliko je dojava greške i dalje prisutna,obratite se servisu za kupce.

Pečenje kruha

Umetanje sastojaka• Postavite kuku za miješanje q na pogonsku

osovinu 5.• Umetnite sastojke u formu za pečenje 4. Sastojci

moraju u navedenom redosljedu dotičnog receptabiti umetnuti u formu za pečenje 4. Obratite pažnju na to, da ne budu onečišćenja sa vanjskestrane na formi za pečenje 4 zalijepljena.

Umetanje forme za pečenjePostavite formu za pečenje 4 blago nakošeno napogonsku osovinu. Okrenite formu za pečenje 4blago u smjeru kazaljke na satu, dok u prostoru zapečenje 0 ne zauzme ravan položaj. (Oznaka“ LOCK” u prostoru za pečenje 0).

Uključivanje• Utaknite mrežni utikač u propisno instaliranu

utičnicu sa zaštitnim kontaktom.

Odaberite programski slijed • Odaberite željeni program sa tipkom za odabir

programa �.• Odaberite željeni stupanj rumenila sa tipkom za

odabir stupnja rumenila �.• Odaberite željenu težinu kruha sa tipkom za

odabir težine kruha �.• Da biste program odmah pokrenuli, pritisnite

tipku Start/Stop �.

Vremenski odložen pogon/Funkcija timera• Odaberite željeni program sa tipkom za odabir

programa �.• Odaberite željeni stupanj rumenila sa tipkom za

odabir stupnja rumenila �.• Odaberite željenu težinu kruha sa tipkom za

odabir težine kruha �.• Sa tipkama Vrijeme � možete vremenski odgoditi

pokretanje programa.• U dotičnom programu automatski unesenom vreme-

nu pribrojte sate i minute, nakon kojih programtreba biti dovršen. Eventualno morate uzeti u obzir i vrijeme održavanja toplote (nakon završetkapostupka pečenja)!

Program može, uz pomoć vremenske zadrške, bitidovršen maksimalno 13 sati nakon pokretanja.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 104

- 105 -

Upozorenje!Prije nego što pečete određenu vrstu kruha sa vre-menskim odlaganjem, isti recept prvo isprobajte uznadziranje, kako biste bili sigurni da je međusobniomjer sastojaka ispravan, da tijesto ne postaje previšečvrsto ili pretanko, te da količina tijesta nije prevelika,što može dovesti do curenja tijesta izvan forme zapečenje. Opasnost od požara!

PrimjerNormalan miješani kruh sa srednjem stupnjem rumenilai velikom težinom treba biti pečen uz vremensko od-laganje. U tu svrhu prvo odaberite program 1 �,srednji stupanj rumenila � i težinu kruha 900 g �(veća težina kruha). Pretpostavimo da je 8:00 sati,a Vaš kruh treba u 17:30 sati biti gotov, dakle za 9 sati i 30 minuta. Pritisnite tipke Vrijeme � do9:30, pošto se radi o vremenskom rasponu od devetsati i 30 minuta između "sada" (8:00 sati) i trenutkakraja postupka pripremanja. Kod vremenski odloženogpečenja ne koristiti pokvarljive sastojke kao što sumlijeko, jaja, plodovi voća, jogurt, luk itd!

• Da biste program pokrenuli, pritisnite tipku �.

Miješanje i gnječenje tijestaAutomatski uređaj za pečenje kruha miješa i mijesitijesto toliko dugo, koliko je predviđeno u programuza pečenje (vidi tablicu).

Savjet: Nakon faze mijesenja u trajanju od 5 minutakontrolirajte konzistenciju tijesta. Ono bi tre-balo imati osobine mekane i ljepljive mase.Ukoliko je tijesto previše suho, dodajtemalo tekućine. Ukoliko je previše mokro,dodajte malo brašna (po potrebi jednom iliviše puta po 1/2 - 1 malih žlica).

Savjet: Ako kuku za miješanje q nakon zadnjegpostupka miješanja tijesta izvadite, kruh pri-likom vađenja iz forme za pečenje 4 nećebiti pokidan. U tu svrhu morate program zapečenje prekinuti.

• Za prekidanje programa za pečenje izvucite uti-kač iz utičnice. Ne pritisnite tipku Start/Stop �.

• Otvorite poklopac uređaja 2 i izvadite formuza pečenje 4. Brašnom namazanim rukama možete izvaditi tijestoi kuku za miješanje q ukloniti.

• Tijesto ponovo umetnite u formu za pečenje 4,istu ponovo umetnite u uređaj i zatvorite poklo-pac uređaja 2.

• Utikač ponovo utaknite u utičnicu. Program zapečenje će automatski biti nastavljen.

Napomena:Prekid ne smije trajati duže od 10 minuta! U protiv-nom program za pečenje neće biti nastavljen.

Dizanje tijestaNakon zadnjeg mijesenja automatski uređaj za pe-čenje kruha stvara optimalnu temperaturu za dizanjetijesta. Poklopac uređaja 2 za to vrijeme obaveznodržite zatvorenog.

Pečenje

Opasnost od opeklina!Nikada ne otvorite poklopac uređaja 2 za vrijemepostupka pečenja.

NapomenaNe otvarajte poklopac uređaja 2 za vrijeme postupka pečenja. Kruh bi se mogao skupiti.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 105

- 106 -

Automatski uređaj za pečenje kruha automatski regulira vrijeme i temperaturu pečenja. Ukoliko jenakon završetka programa za pečenje kruh još previše svijetao, možete ga u programu Pečenjenaknadno dopeći.

• Pritisnite tipku Start/Stop � tako dugo, dok sene oglasi signalni zvuk, a uređaj uz otvoreni poklopac 2 ostavite da se ohladi.

• U više navrata pritisnite tipku za odabir programa�, da biste odabrali program Pečenje.

• Za pokretanje naknadnog pečenja pritisnite tipku Start/Stop �.

• Kada je postignut željeni stupanj rumenila, pritisnitetipku Start/Stop � dok se ne začuje signalnizvuk za prekidanje pečenja.

Održavanje temperatureNakon što se završi postupak pečenja, u više navrataće se začuti signalni zvuk, koji predstavlja dojavuda se kruh, odnosno namirnice mogu izvaditi. Nadisplayu 7 se pojavljuje prikaz „0:00“. Istovreme-no time počinje vrijeme održavanja topline u trajanjuod jednog sata. Izuzeti su programi Tijesto i Marme-lada.

Kraj programa

UpozorenjePrije otvaranja poklopca uređaja 2 izvucite mrežniutikač iz utičnice, kako biste spriječili nehotičnouključivanje uređaja. Opasnost od ozljeđivanja!

UpozorenjeKada uređaj ne koristite, uvijek ga odvojite od strujnemreže, kako biste opasnost uslijed kratkog spoja,nevrjemena ili oscilacija napona mogli isključiti.

• Nakon završetka slijeda programa formu za pečenje 4 izvadite pomoću kuhinjskih rukavica.

UpozorenjeUvijek upotrebljavajte kuhinjske rukavice, da bisteformu za pečenje 4 izvadili iz automatskoguređaja za pečenje kruha.

• Okrenite formu za pečenje 4 naglavačke i, ukoliko kruh ne ispadne odmah na rešetke, mičitepogonsku osovinu 5 sa donje strane nekolikoputa amo-tamo, dok kruh ne ispadne.

Ukoliko kuka za miješanje q još ostaje u kruhu, koristite priloženi odstranjivač kuke za miješanje e:

• Vodite ga na donjoj strani još toplog kruha uokrugli otvor kuke za miješanje q i zaglaviteodstranjivač kuke za miješanje e na donjemrubu kuke q.

• Povucite kuku za miješanje q sa odstranjivačemkuke za miješanje e oprezno prema gore. Pritom možete vidjeti, na kojem mjestu u kruhu se krilo kuke za miješanje q nalazi.

• Kruh na tome mjestu blago zarežite i kuku za mi-ješanje q izvucite.

NapomenaNe koristite metalne predmete, koji mogu dovesti do ogrebotina na sloju protiv lijepljenja. Odmah nakon vađenja kruha formu za pečenje 4isperite toplom vodom. Spriječiti ćete zaglavljivanjekuke za miješanje q na pogonskoj osovini 5.

Ostavite kruh 15-30 minuta da se ohladi, prije negošto ga jedete.

Pažnja!Prije rezanja kruha se uvijek uvjerite u to, da se ne nalazi kuka za miješanje q u tijestu. Kuka za mi-ješanje q bi mogla biti oštećena.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 106

- 107 -

Čišćenje i održavanje

UpozorenjePrije svakog čišćenja izvucite utikač iz utičnice, te ostavite uređaj da se u potpunosti ohladi. Uređaj čuvajte od prskanja vode i od vlage, jervoda može prouzrokovati strujni udar.Sa time u vezi obratite pažnju i na sigurnosne napomene.

PažnjaDijelovi uređaja odnosno dijelovi opreme nisu prikladni za strojno pranje!

Kućište, poklopac, prostor za pečenje• Odstranite sve ostatke u prostoru za pečenje 0

sa vlažnom krpom ili sa blago navlaženom me-kanom spužvom.

• Kućište i poklopac uređaja također prebrišite pomoću vlažne krpe ili spužve. Dobro osušite unutrašnjost uređaja.

Forma za pečenje i kuka za miješanjePovršine forme za pečenje 4 i kuke za miješanjeq su obložene sa slojem protiv lijepljenja. Prilikom njihovog čišćenja ne koristite agresivnasredstva, sredstva za ribanje ili predmete koji moguizazvati ogrebotine na površinama.

Uslijed vlage i pare izgled površina se tijekom vre-mena može promijeniti. Ova pojava ne predstavljasmetnju u funkcioniranju uređaja i ne umanjuje nje-govu kvalitetu.

Izvadite prije čišćenja formu za pečenje 4 i kukuza miješanje q iz prostora za pečenje 0. Prebrišitevanjsku stranu forme za pečenje 4 pomoću vlažnekrpe.

PažnjaFormu za pečenje 4 nikada ne uronite u vodu ili u druge tekućine. To dovodi do nepopravljivih ošte-ćenja na formi za pečenje 4.Očistite unutrašnjost forme za pečenje 4 sa toplomsapunicom. Ako na kukama za miješanje q ima naslaga, kojese teško odvajaju, napunite formu za pečenje 4 savrućom vodom i držite je oko 30 minuta unutra.

Ako je umetni držač u kuki za miješanje q začepljen,isti oprezno možete očistiti pomoću drvenog štapića.Za čišćenje automatskog uređaja za pečenje kruhane koristite kemijska sredstva za čišćenje ilirazrjeđivače.

OpremaOčistite opremu (Mjernu čašu w, mjernu žlicu ri odstranjivač kuke za miješanje e) u blagoj sa-punskoj lužini i opremu nakon toga temeljito isperite.Prilikom čišćenja ne koristite agresivna sredstva začišćenje ili ribajuća sredstva. Ova sredstva bi moglaoštetiti opremu.

Zbrinjavanje

Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježeeuropskoj smjernici 2002/96/EC.

Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća zazbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnogpoduzeća.Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.

Sve materijale ambalaže zbrinite na načinneškodljiv za okoliš.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 107

- 108 -

Jamstvo i servis

Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godineod datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizvedeni prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajteblagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas,da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svo-jom servisnom ispostavom. Samo na taj način vašaroba može biti besplatno uručena. Garancija vrijedisamo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošnedijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, na prim-jer prekidača ili baterija. Proizvod je namjenjenisključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu.U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, kojinisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnogpredstavništva, važenje jamstva prestaje. Vašazakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.

Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.Koprivnička 27 a10000 ZagrebTel.: 01/3692-008email: [email protected]

Proizvođač: KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUM, Njemačka

Uvoznik

Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 6110020 Novi Zagreb

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 108

- 109 -

Vremenski slijed programa

Program br. 1 2 3 4 5 6

Veličina kruha 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g

Sat za vremenskepostavke (maks.) 13 sati 13 sati 13 sati 13 sati 13 sati 13 sati - 13 sati 13 sati 13 sati 13 sati

Stupanj rumenila � � � � � � � � � � � �

Signalni zvuk zadodavanje sastojaka � � � � � � � � � � � �

Ukupno vrijeme usatima. 3:00 3:10 3:30 3:40 3:40 3:50 1:55 1:58 3:05 3:10 3:15 3:30

Svi slijedeći vremenski navodi u minutama

Mijesenje 1 10 11 16 18 9 10 7 10 12

Dizanje tijesta 1 23 28 35 40 20 25 6 20 22 20

Signalni ton(Dodavanje sastojaka za vrijeme

druge faze miješanja)� � � � � � � � � � � �

Vremenski podaci udisplayu

ca.2:20

ca.2:23

ca.2:27

ca.2:30

ca.3:06

ca.3:10

ca.1:37

ca.1:40

ca.2:31

ca.2:28

ca.2:48

ca.2:53

Mijesenje 2 12 13 17 18 20 10 10 15 13

Dizanje tijesta 2 35 30 55 15 15 35 50

Dizanje tijesta 3 40 50 60 - - 50 50

Pečenje 60 63 62 58 60 62 65 55 58 60 65

Vremenski podaci udisplayu 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Održavanje toplote 60 60 60 60 60 60

Sla

tko

Puno

zrn

o

No

rma

l

Bije

li k

ruh

Bez

glu

tena

Brz

o

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 109

- 110 -

Program br. 7 8 9 10 11

Veličina kruha 700g 900g - - - -

Sat za vremenskepostavke (maks.) - - 13 sati - 13 sati -

Stupanj rumenila � � - - � �

Signalni zvuk zadodavanje sastojaka � � - - - -

Ukupno vrijeme usatima. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00

Svi slijedeći vremenski navodi u minutama

Mijesenje 1 11 12 20 - 15 -

Dizanje tijesta 1 - - 15 8 -

Signalni ton(Dodavanje sastojaka za vrijeme

druge faze miješanja)� � - - - -

Vremenski podaci udisplayu

ca.0:54

ca.1:10 - - - -

Mijesenje 2 - - 45 - -

Dizanje tijesta 2 - 30 - - -

Dizanje tijesta 3 10 20 40 20 - -

Pečenje 38 43 - - 65 60

Vremenski podaci udisplayu 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Održavanje toplote 60 - - 60 60

Peče

nje

Ma

rmel

ad

a

Ko

lači

Eksp

res

Tije

sto

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 110

- 111 -

Što činiti, ako kuka za miješanje q nakon pečenja ostane u formi za pečenje 4?

• Umetnite vruću vodu u formu za pečenje 4 i okrenitekuku za miješanje q, da biste sasušene naslageispod otpustili.

Što se događa, ako gotov kruh ostane u automatskomuređaju za pečenje kruha?

• Pomoću "funkcije održavanja toplote" je osigurano, dakruh ostaje zagrijan u trajanju od ca. 1 sata, te da budezaštićen od vlage. Ukoliko kruh ostane duže od 1 sata uautomatskom uređaju za pečenje kruha, mogao bi navućivlagu.

Da li je forma za pečenje 4 prikladna za strojno pran-je?

• Ne. Molimo isperite formu za pečenje 4 i kuku zamiješanje q sa rukom.

Zašto se tijesto ne mijesi, premda je motor u pokretu? • Prekontrolirajte, da li su kuka za miješanje q i formaza pečenje 4 ispravno ulegli u ležište.

Što činiti, ako kuka za miješanje q ostane u kruhu? • Odstranite kuku za miješanje q sa odstranjivačemkuke za miješanje e.

Što će se dogoditi u slučaju nestanka električne energijeza vrijeme izvedbe programa?

• Kod nestanka struje kraćeg od 10 minuta automatskiuređaj za pečenje kruha će dovršiti program koji jezadnji bio u tijeku.

Koliko dugo traje pečenje kruha? • Molimo da točna vremena sagledate u tablici „Vre-menski slijed programa“.

Koje veličine kruha mogu ispeći? • U formi za pečenje 4 možete proizvesti slijedeće veličinekruha: - Kruh sa težinom od 700 g

- Kruh sa težinom od 900 g

Zašto kod vremenski odloženog pečenja ne smije bitiupotrijebljeno svježe mlijeko?

• Svježe namirnice poput mlijeka ili jaja će se pokvariti,ako predugo ostanu u uređaju.

Uređaj usitnjava dodane grožđice. • Da biste izbjegli usitnjavanje sastojaka poput plodovavoća ili lješnjaka, ove sastojke tijestu dodajte teknakon što začujete signalni zvuk.

Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 111

- 112 -

Što činiti, ako dim izlazi iz prostora za pečenje 0 ili iz

otvora za ventilaciju 6?

• Odmah izvucite mrežni utikač! Pustite uređaj da se

ohladi i izvadite formu za pečenje 4. Očistite vanjsku

stranu forme za pečenje 4, kao i prostor za pečenje

0, jer je dim vjerojatno nastao zbog onečišćenja.

Ukoliko se ne nalaze onečišćenja u prostoru za

pečenje 0 ili na vanjskoj strani forme za pečenje 4,

ne uključujte uređaj ponovo. Kontaktirajte servisnu službu.

Što se dogodilo ako sastojci nisu dobro promiješani ili

kruh nije dobro ispečen?

• Odabran je pogrešan program.

• Tipka Start/Stop � je pritisnuta za vrijeme pogona.

• Za vrijeme rada uređaja došlo je do dužeg nestanka

električne energije.

• Poklopac uređaja 2 otvaran je u više navrata za vrijeme

rada uređaja.

• Kuka za miješanje q je blokirana.

Uklonite sastojke i ne koristite ih ponovo. Izvadite formu

za pečenje 4 i provjerite, da li se pogonska osovina 5

okreće. Ukoliko to nije slučaj, obratite se servisnoj službi.

Zašto je u displayu 7 prikazana dojava „H:HH“,

a uređaj ne može biti pokrenut?

• Uređaj je još previše vruć od prethodnog postupka

pečenja. Pritisnite tipku Start/Stop � dok se osnovna

postavka u displayu 7 ne pojavi. Ostavite uređaj da

se uz otvoreni poklopac 2 ca. 20 minuta hladi. Nakon

toga uređajem možete rukovati na uobičajeni način.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 112

- 113 -

INHALTSVERZEICHNIS SEITESicherheitshinweise 114Geräteübersicht 115Lieferumfang 116Bestimmungsgemäßer Gebrauch 116Technische Daten 116Eigenschaften 116Vor dem ersten Gebrauch 116Vor dem Backen 117Bedienfeld 117Funktionen des Brotbackautomaten 119Fehlermeldungen 120Brot backen 120Zutaten einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

Einsetzen der Backform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

Programmablauf wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

Zeitverzögerung/Timerfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

Teig mischen und kneten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

Teig gehen lassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

Warmhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

Ende des Programmablaufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

Reinigung und Pflege 123Entsorgen 123Garantie und Service 124Importeur 124Zeitlicher Ablauf der Programme 125Fehlerbehebung Brotbackautomat 127

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 113

- 114 -

BrotbackautomatKH 1172

Sicherheitshinweise

• Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst voll-ständig durch bevor Sie das Gerät benutzen!

• Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsach-gemäßem Gebrauch des Verpackungsmaterials.Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Aus-packen oder bewahren Sie es für Kinder unzu-gänglich auf.

• Kontrollieren Sie den Brotbackautomaten nachdem Auspacken auf Transportschäden. WendenSie sich gegebenenfalls an Ihren Lieferanten.

• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebeneund hitzeunempfindliche Oberfläche.

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe vonGasbrennern, Elektroherden oder sonstigen Hitzequellen auf.

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe vonbrennbaren Materialien, explosiven und/oderbrennbaren Gasen auf. Zu anderen Gegenstän-den muss ein Mindestabstand von 10 cm einge-halten werden.

• Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, umdarin Speisen oder Utensilien aufzubewahren.

• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oderein separates Fernwirksystem um das Gerät zubetreiben.

Brandgefahr!• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des

Gerätes nicht verdeckt werden. • Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart

und Netzspannung mit den Angaben auf demTypenschild übereinstimmen.

• Decken Sie das Gerät niemals mit einem Hand-tuch oder anderen Materialien ab. Hitze undDampf müssen entweichen können. Ein Brandkann entstehen, wenn das Gerät mit brennbaremMaterial abgedeckt wird oder in Kontakt kommt,wie z.B. mit Vorhängen.

• Starten Sie ein Backprogramm nur mit ein-gesetzter Backform.

• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerätund bedecken Sie es nicht. Brandgefahr!

• Legen Sie nie Alufolie oder andere metallischeGegenstände in den Brotbackautomaten. Daskann zu einem Kurzschluss führen. Brandgefahr!

• Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohneBackform.

Gefahr eines elektrischen Schlages!• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel

und -stecker. Wenn das Netzkabel dieses Gerä-tes beschädigt wird, muss es durch den Herstel-ler, seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali-fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungenzu vermeiden.

• Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfeKanten oder in der Nähe von heißen Flächenoder Gegenständen. Die Isolierung des Kabelskann beschädigt werden.

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonaloder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden,muss die maximal zulässige Leistung des Kabelsder Leistung des Brotbackautomaten entspre-chen.

• Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auchvor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen.

• Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sieden Netzstecker, bevor Sie Teile des Zubehörsherausnehmen oder einsetzen.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzendenPutzschwämmen. Wenn sich Partikel des Schwammes lösen undmit elektrischen Teilen in Berührung kommen, be-steht Stromschlaggefahr.

Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht inWasser oder andere Flüssigkeiten. Strom-schlaggefahr!

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 114

- 115 -

Vorsicht! Geräteschäden!• Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benut-

zen.• Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder

Elektroherd oder einen heißen Backofen stellen. • Die Verwendung von nicht vom Hersteller

empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungenführen. Das Gerät nur für den vorgesehenenZweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.

• Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Si-cherheitsbestimmungen. Überprüfung, Reparaturund technische Wartung dürfen nur von einemqualifizierten Fachhändler durchgeführt werden.Ansonsten erlischt die Garantie.

• Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel ausder Steckdose.

Verletzungsgefahr!• Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät

auskühlen lassen.• Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass

niemand darüber stolpern und unbeabsichtigtdaran ziehen kann.

• Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermeiden,ist das Gerät mit einem kurzen Netzkabel ausge-stattet.

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu werden,es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Vorsicht, der Brotbackautomat wird heiß. FassenSie das Gerät erst an, wenn es sich abgekühlthat, oder benutzen Sie einen Topflappen.

• Entfernen Sie nie die Backform während des Be-triebs.

• Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht,wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, zum Bei-spiel Konfitüre, in der Backform befindet. Ver-brennungsgefahr!

• Kommen Sie nie während der Benutzung mit denrotierenden Knethaken in Berührung.

• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauchund vor jeder Reinigung des Gerätes aus derSteckdose.

• Schließen Sie immer den Deckel während desBetriebs.

Geräteübersicht

1 Griff2 Gerätedeckel3 Sichtfenster4 Backform5 Antriebswelle6 Lüftungsschlitze7 Display8 Bedienfeld9 Backprogramme0 Backraum

Zubehörq Knethakenw Messbechere Knethakenentfernerr Messlöffel

Vorsicht! Heiße Oberfläche!Dieses Symbol auf Ihrem Brotbackautomaten warntSie vor Verbrennungsgefahr.

Übersicht Bedienfeld� Taste Bräunungsgrad � Taste Brotgewicht Stufe I: 700 gStufe II: 900 g� Tasten Zeit ▼ ▲� Taste Start/Stop � Taste Programmwahl

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 115

- 116 -

Lieferumfang

Brotbackautomat KH 1172KnethakenBackformMessbecherMesslöffelKnethakenentfernerBedienungsanleitungKurzanleitungBestellkarteRezeptheft

BestimmungsgemäßerGebrauch

Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zumBrotbacken und zur Herstellung von Marmela-den/Konfitüren im häuslichen Bereich.Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen vonLebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sieden Brotbackautomaten nicht im Freien.Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zu-behör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das Gerätbeschädigen.

Technische Daten

Nennspannung: 220-240V~50HzLeistungsaufnahme: 600 Watt

Eigenschaften

Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Möglich-keit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.• Sie können unter 11 verschiedenen

Programmen wählen.• Sie können fertige Backmischungen verarbeiten.• Sie können Brötchenteig kneten lassen und

Marmelade herstellen.

Vor dem ersten Gebrauch

Entsorgung des VerpackungsmaterialsPacken Sie Ihr Gerät aus, entfernen Sie sämtlicheTransportsicherungen und entsorgen Sie das Ver-packungsmaterial gemäß den Vorschriften an IhremWohnort.

Erste ReinigungWischen Sie Backform 4, Knethaken q undAußenfläche des Brotbackautomaten vor der Inbe-triebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.Verwenden Sie keine kratzenden Putzschwämmeoder Scheuermittel. Entfernen Sie die Schutzfolieauf dem Display 7.

AufheizenBitte beachten Sie folgenden Hinweis zur ersten In-betriebnahme:

Brandgefahr!Lassen Sie den Brotbackautomaten nicht länger als5 Minuten mit leerer Backform 4 aufheizen. Es be-steht die Gefahr der Überhitzung.

Hinweis:Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen Auf-heizen die leere Backform 4 in das Gerät ein.Schließen Sie den Gerätedeckel 2. Wählen Sie dasProgramm Backen, wie im Kapitel „Brot backen“ be-schrieben, und drücken Sie Start/Stop � um dasGerät für 5 Minuten aufzuheizen. Drücken Sie nach 5 Minuten die Taste Start/Stop �bis ein Signalton ertönt, um den Vorgang abzubre-chen. Da die Heizelemente leicht eingefettet sind,kann es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichterGeruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich undhört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichen-de Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.

Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und wischen Sie noch einmal Backform 4, Knethakenq und Außenfläche des Brotbackautomaten mit ei-nem sauberen, feuchten Tuch ab.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 116

- 117 -

Vor dem Backen

Backform herausnehmen und einsetzenUm die Backform 4 herauszunehmen (Abb.1):Drehen Sie die Backform 4 ein wenig gegen denUhrzeigersinn, bis Sie sie aus dem Brotbackautoma-ten heben können (Markierung “REMOVE “im Backraum 0).Um die Backform 4 einzusetzen (Abb.2):Setzen Sie die Backform 4 leicht schräg auf dieAntriebswelle. Drehen Sie die Backform 4 ein wenig im Uhrzeigersinn, bis sie gerade im Backraum 0 sitzt. (Markierung “ LOCK” imBackraum 0).

Abb.1: Herausnehmen Abb.2: Einsetzen

Tipps zum BackenFür einen erfolgreichen Backvorgang berücksichti-gen Sie bitte folgende Faktoren:• Nehmen Sie die Backform 4 aus dem Gehäu-

se, bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn Zuta-ten in den Backraum 0 gelangen, kann durchdie Erhitzung der Heizschlangen ein Brand ent-stehen.

• Geben Sie die Zutaten immer in der angegebe-nen Reihenfolge in die Backform 4.

• Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur er-wärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang derHefe zu erhalten.

• Achten Sie auf die genaue Abmessung der Zuta-ten. Benutzen Sie dazu zum Beispiel den mitge-lieferten Messbecher w. Mit den Skalen amMessbecher w in Milliliter (ml) und Ounces (oz)können Sie Zutaten in verschiedenen Maßeinhei-ten abmessen. Bereits geringe Abweichungenvon der im Rezept angegebenen Menge könnendas Backergebnis beeinflussen.

Brandgefahr!Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen alsangegeben. Zu viel Teig kann über die Backform 4laufen und an den heißen Heizschlangen einenBrand verursachen.

Bedienfeld

Display 7GrundeinstellungDie Grundeinstellung wird angezeigt, sobald dasGerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Mitdieser Anzeige wird die Betriebsbereitschaft signali-siert. Sie entspricht dem Programm Normal:

• Es erscheint im Display 7 „1 3:10“. Die „1“zeigt an, in welchem Programm Sie sich befin-den, „3:10“ ist die Programmdauer in Stundenund Minuten.

• Die Position zweier Pfeile am oberen Rand desDisplays 7 geben Auskunft über den gewähltenBräunungsgrad (linker Pfeil) und das Gewicht(rechter Pfeil). Die Basiseinstellung nach dem Ein-schalten ist: Brotgewicht 900 g und „MittlererBräunungsgrad“.

Während des Betriebes kann der Programmablaufan den rückwärtslaufenden Zeitangaben im Display 7 abgelesen werden.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 117

- 118 -

� Taste Bräunungsgrad Stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad � den gewünschten Bräunungsgrad ein: HELL -MITTEL -DUNKEL .Diese Funktion lässt sich nicht bei den Programmen8. Teig und 9. Marmelade anwenden.

� Taste Brotgewicht Sie können mit der Taste Brotgewicht � das Brotge-wicht variieren:Für ein kleineres Brotgewicht von 700 gFür ein größeres Brotgewicht von 900 g

Diese Funktion lässt sich nicht bei den Programmen 8.Teig, 9. Marmelade, 10. Kuchen und 11. Backen an-wenden.

� Tasten Zeit ▼ ▲Mit den Tasten Zeit können Sie das Programm zeit-verzögert starten.

Hinweise: • Die Programme, welche zeitverzögert gestartet

werden können, sind in der Tabelle „ZeitlicherAblauf der Programme“ aufgeführt.

• Die Programme Schnell, Express, und Marmeladekönnen nicht zeitverzögert gestartet werden.

Für weitere Informationen siehe Kapitel „Zeitverzö-gerung/Timerfunktion“.

� Taste Start/Stop • Zum Starten und Beenden des Programms

drücken Sie die Taste Start/Stop �.• Sobald die Taste Start/Stop � gedrückt wurde,

blinkt der Doppelpunkt zwischen der Zeitangabe.• Mit der Taste Start/Stop � können Sie das

Programm in jeder Position abbrechen: HaltenSie die Taste Start/Stop � solange gedrückt,bis ein Signalton zu hören ist. Im Display 7 er-scheint die Grundeinstellung. Wenn Sie ein an-deres Programm verwenden wollen, wählen Siedieses mit der Taste Programmwahl �.

� Taste Programmwahl Drücken Sie die Taste Programmwahl �, um durchdie verschiedenen Programme, die in der Tabelle „Zeitlicher Ablauf der Programme“ ausführlich beschrieben sind, zu schalten. Verwenden Sie dieProgramme für folgende Zubereitungen:

1. Programm NormalFür Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich ausWeizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hateine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Brotesstellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad � ein.

2. Programm WeißbrotZur Zubereitung von besonders lockerem Weißbrot.

3. Programm VollkornFür Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B. Weizen-vollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot wird kom-pakter und schwerer.

4. Programm SchnellZur schnellen Zubereitung von Weiß- und Mischbrot.

5. Programm SüßFür Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften, Kokosnuss-flocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oderzusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh-phase wird das Brot leichter und luftiger.

6. Programm GlutenfreiFür Brote aus Gluten freien Mehlen und Backmi-schungen. Glutenfreie Mehle benötigen länger fürdie Aufnahme von Flüssigkeiten und haben andereTriebeigenschaften.

7. Programm ExpressDer Teig geht im Programm Express wesentlich kürzer und die Brote sind daher kompakter und weniger locker. Eine Zeitvorwahl ist nicht möglich.Bitte verwenden Sie bei diesem Programm stets aufca. 50°C/122 °F erwärmte Flüssigkeiten. DiesesProgramm ist das schnellste von allen Backprogram-men.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 118

- 119 -

8. Programm Teig (kneten)Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizzaoder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesemProgramm.

9. Programm MarmeladeZum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Ge-lees und Fruchtaufstrichen.

10. Programm KuchenDie Zutaten werden bei diesem Programm geknetet,gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie Backpulver für dieses Programm.

11. Programm BackenZum Nachbacken von Broten, die zu hell oder nichtganz durch gebacken sind oder Fertigteige. AlleKnet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem Pro-gramm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nachEnde des Backvorgangs warm gehalten. Dadurchwird verhindert, dass das Brot zu feucht wird. Das Programm 11 backt das Brot für 60 Minuten.Um das Programm “Backen” vorzeitig zu beenden,drücken Sie die Start/Stop-Taste �, bis ein langerSignalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, tren-nen Sie das Gerät vom Stromnetz.

Hinweis:Das Programm Backen lässt sich nicht starten, bevorsich das Gerät nicht abgekühlt hat. Warten Sie, be-vor Sie ein Brot nachbacken, bis sich das Gerät ab-gekühlt hat.

Funktionen desBrotbackautomaten

Signalton-FunktionDer Signalton ertönt• beim Drücken aller Programmtasten,• in den Programmen 1 bis 7, um darauf hinzuwei-

sen, dass jetzt Körner, Früchte, Nüsse oder ande-re Zugaben hinzugefügt werden können,

• beim Erreichen des Programmendes• Während der Warmhaltephase nach Ende des

Backvorgangs ertönt der Signalton mehrmalshintereinander.

WiederholungsfunktionBei einem Stromausfall von länger als 10 Minutenmuss der Brotbackautomat erneut gestartet werden.Das ist nur dann praktikabel, wenn der Teig beimAbbruch des Programmablaufs nicht weiter als inder Knetphase war. Anderenfalls muss man von vorne beginnen! Bei ei-nem Stromausfall von weniger als 10 Minuten wirddas Programm automatisch an der passenden Stelleweitergeführt (siehe Kapitel „Speicherfunktion“).

SpeicherfunktionDas Programm wird beim Wiedereinschalten nacheinem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten angleicher Stelle automatisch fortgesetzt. Diese Spei-cherfunktion ist für einen Stromausfall gedacht.

Hinweis:Das Drücken der Taste Start/Stop � beendet dasProgramm endgültig. Das Programm lässt sich dannnicht mehr fortsetzen.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 119

- 120 -

Fehlermeldungen

• Wenn das Display 7 „HHH“ anzeigt, nachdemdas Programm gestartet wurde, ist die Tempera-tur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Zie-hen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie den Gerä-tedeckel 2 und lassen Sie das Gerät abkühlen,bevor Sie es weiter benutzen.

• Wenn sich kein neues Programm starten lässt,nachdem der Brotbackautomat ein Programmbereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. Indiesem Fall springt die Displayanzeige auf dieGrundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie denGerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät ab-kühlen, bevor Sie es weiter benutzen.

Hinweis:Das Gerät lässt sich nicht starten, bevor es sich nichtabgekühlt hat.

• Wenn das Display 7 „EEE“ anzeigt, nachdemdas Programm gestartet wurde, schalten Sie denBrotbackautomaten zunächst aus und danachwieder ein, indem Sie den Netzstecker aus derSteckdose ziehen und ihn dann wieder einstecken. Sollte die Fehleranzeige bestehen,wenden Sie sich an den Kundendienst.

Brot backen

Zutaten einfüllen• Setzen Sie den Knethaken q auf die Antriebs-

welle 5.• Füllen Sie die Zutaten in die Backform 4. Die

Zutaten müssen in der angegebenen Reihenfol-ge des jeweiligen Rezeptes in die Backform 4eingefüllt werden. Achten Sie darauf, dass keineVerschmutzungen von außen an der Backform4 haften.

Einsetzen der BackformSetzen Sie die Backform 4 leicht schräg auf dieAntriebswelle. Drehen Sie die Backform 4 ein we-nig im Uhrzeigersinn, bis sie grade im Backraum 0sitzt. (Markierung “ LOCK” im Backraum 0).

Einschalten• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschrifts-

mäßig installierte Schutzkontaktsteckdose.

Programmablauf wählen • Wählen Sie das gewünschte Programm mit der

Taste Programmwahl �.• Wählen Sie die gewünschte Bräunung mit der

Taste Bräunungsgrad �.• Wählen Sie das gewünschte Brotgewicht mit der

Taste Brotgewicht �.• Um das Programm sofort zu starten, drücken Sie

die Taste Start/Stop �.

Zeitverzögerung/Timerfunktion• Wählen Sie das gewünschte Programm mit der

Taste Programmwahl �.• Wählen Sie die gewünschte Bräunung mit der

Taste Bräunungsgrad �.• Wählen Sie das gewünschte Brotgewicht mit der

Taste Brotgewicht �.• Mit den Tasten Zeit � können Sie den Start des

Programmes verzögern.• Zählen Sie zu der im jeweiligen Programm auto-

matisch eingegebenen Zeit, die Stunden und Minuten, nach denen das Programm fertig seinsoll. Berücksichtigen Sie ggf. die Warmhaltezeitvon einer Stunde (nach Beendigung des Backvorgangs)!

Das Programm kann, mit Hilfe der Zeitverzögerung,maximal 13 Stunden nach dem Start des Program-mes beendet werden.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 120

- 121 -

Warnung!Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit Zeitverzögerungbacken wollen, probieren Sie das Rezept erst unterBeobachtung aus, um sicherzustellen, dass das Ver-hältnis der Zutaten zueinander stimmt, der Teig nichtzu fest oder zu dünn ist oder die Menge zu groß istund dann evtl. überläuft. Brandgefahr!

BeispielEin normales Mischbrot mit mittlerem Bräunungs-grad und größerem Brotgewicht soll zu einem späteren Zeitpunkt gebacken werden. Wählen Siedafür zuerst Programm 1 �, mittlerer Bräunungs-grad � und das Brotgewicht 900 g � (größeresBrotgewicht). Angenommen es ist 8:00 Uhr und IhrBrot soll um 17:30 Uhr fertig sein, also in 9 Stundenund 30 Minuten. Drücken Sie die Tasten Zeit � bis9:30, da es sich um eine Zeitspanne von neun Stun-den und 30 Minuten zwischen „jetzt“ (8:00 Uhr)und der Zeit der Fertigstellung handelt. Beim zeitver-setzten Backen bitte keine verderblichen Zutatenwie Milch, Eier, Früchte, Joghurt, Zwiebeln etc. ver-wenden!

• Um das Programm zu starten, drücken Sie dieTaste Start/Stop �.

Teig mischen und knetenDer Brotbackautomat mischt und knetet den Teig solange, wie es das Backprogramm vorsieht (sieheTabelle).

Tipp: Kontrollieren Sie nach einer Knetphase von 5Minuten die Teigkonsistenz. Er sollte die Beschaffenheit einer weichen, haftenden Masse aufweisen. Ist er zu trocken, fügen Sieetwas Flüssigkeit hinzu. Ist er zu feucht, gebenSie etwas Mehl hinzu (nach Bedarf ein odermehrere Male je 1/2 - 1 Teelöffel).

Tipp: Wenn Sie den Knethaken q nach dem letz-ten Knetvorgang des Teiges entnehmen, wirddas Brot beim Herausnehmen aus der Backform 4 nicht aufgerissen. Dazu müssenSie das Backprogramm unterbrechen.

• Um das Backprogramm zu unterbrechen ziehenSie den Stecker aus der Steckdose. Drücken Sienicht die Taste Start/Stop �.

• Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 und nehmenSie die Backform 4 heraus. Mit bemehlten Händen können Sie den Teig ent-nehmen und den Knethaken q entfernen.

• Legen Sie den Teig wieder in die Backform 4,setzen Sie diese wieder in das Gerät ein undschließen Sie den Gerätedeckel 2.

• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. DasBackprogramm wird automatisch fortgesetzt.

Hinweis:Die Unterbrechung darf nicht länger als 10 Minutendauern! Ansonsten wird das Backprogramm nichtfortgesetzt.

Teig gehen lassenNach dem letzten Kneten erzeugt der Brotbackau-tomat die optimale Temperatur zum Aufgehen desTeiges. Lassen Sie den Gerätedeckel 2 währenddieser Zeit unbedingt geschlossen.

Backen

Verbrennungsgefahr!Öffnen Sie nie den Gerätedeckel 2 während des Backvorgangs.

HinweisÖffnen Sie den Gerätedeckel 2 nicht während desBackvorgangs. Das Brot kann in sich zusammen-fallen.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 121

- 122 -

Der Brotbackautomat reguliert die Backtemperaturund -zeit automatisch. Sollte nach Beendigung desBackprogramms das Brot noch zu hell sei, könnenSie dieses im Programm Backen nachbacken.

• Drücken Sie die Taste Start/Stop � solange, bisder Signalton ertönt und lassen Sie das Gerätbei geöffnetem Gerätedeckel 2 abkühlen.

• Drücken Sie mehrmals die Taste Programmwahl�, um das Programm Backen zu wählen.

• Um das Nachbacken zu starten, drücken Sie dieTaste Start/Stop �.

• Wenn die gewünschte Bräunung erreicht ist,drücken Sie die Taste Start/Stop � bis ein Signalton ertönt, um das Backen zu stoppen.

WarmhaltenWenn der Backvorgang beendet ist, ertönt mehr-mals ein Signalton, um anzuzeigen, dass das Brotoder die Speisen entnommen werden können. ImDisplay 7 erscheint „0:00“. Gleichzeitig beginntdamit eine Warmhaltezeit von einer Stunde. Ausge-nommen sind die Programme Teig und Marmelade.

Ende des Programmablaufs

WarnungBevor Sie den Gerätedeckel 2 öffnen, ziehen Sieden Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeab-sichtigtes Einschalten des Gerätes zu verhindern.Verletzungsgefahr!

WarnungTrennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung immervom Stromnetz, um Gefahr durch Kurzschluss, Ge-witter oder Spannungsschwankungen zu vermeiden.

• Nehmen Sie nach Beendigung des Programm-ablaufs die Backform 4 mit Hilfe von Topflap-pen heraus.

WarnungBenutzen Sie immer Topflappen, um die Backform4 aus dem Brotbackautomaten zu entfernen.

• Stellen Sie die Backform 4 auf den Kopf und,sofern das Brot nicht gleich auf den Rost fällt, be-wegen Sie die Antriebswelle 5 von unten einigeMale hin und her, bis das Brot herausfällt.

Sofern der Knethaken q noch im Brot steckenbleibt, benutzen Sie den mitgelieferten Knethaken-entferner e:

• Führen Sie ihn an der Unterseite des noch war-men Brotes in die runde Öffnung des Knethakensq und verkanten Sie den Knethakenentferner eam unteren Rand des Knethakens q.

• Ziehen Sie dann den Knethaken q mit dem Knethakenentferner e vorsichtig nach oben. Da-bei kann man sehen, an welcher Stelle im Brotsich der Flügel des Knethakens q befindet.

• Schneiden Sie das Brot an dieser Stelle leicht einund ziehen Sie den Knethaken q heraus.

HinweisBenutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen kön-nen. Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die Backform 4 mit warmem Wasser aus. Sie verhin-dern ein Festsetzen des Knethakens q an der Antriebswelle 5.

Lassen Sie das Brot 15-30 Minuten abkühlen, bevorSie es verzehren.

Achtung!Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden des Bro-tes immer, dass sich kein Knethaken q im Teig befin-det. Der Knethaken q könnte beschädigt werden.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 122

- 123 -

Reinigung und Pflege

WarnungZiehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker ausder Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz ab-kühlen. Schützen Sie das Gerät vor Spritzern und Feuchtig-keit, da dies einen Stromschlag zur Folge habenkann.Beachten Sie dazu bitte auch die Sicherheitshin-weise.

AchtungDie Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülma-schinengeeignet!

Gehäuse, Deckel, Backraum• Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum 0

mit einem feuchten Tuch oder einem leicht ange-feuchteten weichen Schwamm.

• Wischen Sie das Gehäuse und den Deckelebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oderSchwamm ab. Trocknen Sie den Innenbereich gut ab.

Backform und KnethakenDie Oberflächen der Backform 4 und Knethakenq sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Benutzen Sie bei der Reinigung keine aggressivenReinigungsmittel, Scheuermittel oder Gegenstände,die zu Kratzern auf den Oberflächen führen kön-nen.

Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich das Ausse-hen der Oberflächen im Laufe der Zeit verändern.Dies ist keine Beeinträchtigung der Funktionsfähig-keit oder Qualitätsminderung.

Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform 4und Knethaken q aus dem Backraum 0. WischenSie die Außenseite der Backform 4 mit einemfeuchten Tuch ab.

AchtungTauchen Sie die Backform 4 niemals in Wasseroder andere Flüssigkeiten. Das führt zu irrparablenSchäden an der Backform 4.Reinigen Sie den Innenraum der Backform 4 mitwarmem Seifenwasser. Sind die Knethaken q verkrustet und schwer lös-bar, füllen Sie die Backform 4 für etwa 30 Minutenmit heißem Wasser.

Ist die Einsatzhalterung im Knethaken q verstopft,können Sie diese vorsichtig mit einem Holzstäbchenreinigen.Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackautomatenkeine chemischen Reinigungsmittel oder Verdünner.

ZubehörReinigen Sie das Zubehör (Messbecher w, Mess-löffel r und Knethakenentferner e) in milder Sei-fenlauge und spülen Sie das Zubehör danachgründlich ab.Benutzen Sie bei der Reinigung keine aggressivenReinigungs- oder Scheuermittel. Diese können dasZubehör beschädigen.

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 123

- 124 -

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für denKauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur sokann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nurfür Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber fürVerschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. DasProdukt ist lediglich für den privaten und nicht fürden gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-rantie nicht eingeschränkt.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 1447623 Kevelaer, GermanyTel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise

aus den Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichTel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

Kompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)e-mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 124

- 125 -

Programm Nr. 1 2 3 4 5 6

Brotgröße 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g

Zeitschaltuhr (max.) 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. - 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std.

Bräunungsgrad � � � � � � � � � � � �

Signalton Zutatenhinzufügen � � � � � � � � � � � �

Gesamtzeit Std. 3:00 3:10 3:30 3:40 3:40 3:50 1:55 1:58 3:05 3:10 3:15 3:30

Alle nachfolgenden Zeitangaben in Minuten

Kneten 1 10 11 16 18 9 10 7 10 12

Teig gehen lassen 1 23 28 35 40 20 25 6 20 22 20

Signalton(Beifügen von Zutaten während der

zweiten Knetphase )� � � � � � � � � � � �

Zeitangabe imDisplay

ca.2:20

ca.2:23

ca.2:27

ca.2:30

ca.3:06

ca.3:10

ca.1:37

ca.1:40

ca.2:31

ca.2:28

ca.2:48

ca.2:53

Kneten 2 12 13 17 18 20 10 10 15 13

Teig gehen lassen 2 35 30 55 15 15 35 50

Teig gehen lassen 3 40 50 60 - - 50 50

Backen 60 63 62 58 60 62 65 55 58 60 65

Zeitangabe imDisplay 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Warmhaltung 60 60 60 60 60 60

Süß

Vo

llko

rn

No

rma

l

Wei

ßb

rot

Glu

ten

frei

Sch

nel

l

Zeitlicher Ablauf der Programme

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 125

- 126 -

Programm Nr. 7 8 9 10 11

Brotgröße 700g 900g - - - -

Zeitschaltuhr (max.) - - 13 Std. - 13 Std -

Bräunungsgrad � � - - � �

Signalton Zutatenhinzufügen � � - - - -

Gesamtzeit Std. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00

Alle nachfolgenden Zeitangaben in Minuten

Kneten 1 11 12 20 - 15 -

Teig gehen lassen 1 - - 15 8 -

Signalton(Beifügen von Zutaten während der

zweiten Knetphase )� � - - - -

Zeitangabe imDisplay

ca.0:54

ca.1:10 - - - -

Kneten 2 - - 45 - -

Teig gehen lassen 2 - 30 - - -

Teig gehen lassen 3 10 20 40 20 - -

Backen 38 43 - - 65 60

Zeitangabe imDisplay 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00

Warmhaltung 60 - - 60 60

Ba

cken

Ma

rmel

ad

e

Ku

chen

Exp

ress

Teig

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 126

- 127 -

Was tun, wenn der Knethaken q nach dem Backen in

der Backform 4 stecken bleibt?

• Füllen Sie heißes Wasser in die Backform 4 und dre-

hen Sie den Knethaken q, um die Verkrustungen dar-unter zu lösen.

Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomatenbleibt?

• Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dassdas Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeitgeschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde imBackautomaten bleiben, könnte es feucht werden.

Ist die Backform 4 spülmaschinengeeignet? • Nein. Bitte spülen Sie die Backform 4 und den

Knethaken q mit der Hand.

Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der Motorläuft?

• Überprüfen Sie, ob der Knethaken q und die

Backform 4 richtig eingerastet sind.

Was tun, wenn der Knethaken q im Brot stecken bleibt? • Entfernen Sie den Knethaken q mit dem

Knethakenentferner e.

Was passiert bei einem Stromausfall während einesProgramms?

• Bei einem Stromausfall bis 10 Minuten wird derBrotbackautomat das zuletzt ausgeführte Programm zuEnde führen.

Wie lange dauert das Brot Backen? • Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle „Zeitlicher Ablauf der Programme“.

Welche Brotgröße kann ich backen? • Sie können mit der Backform 4 folgende Brotgrößenbacken: - Brot mit einem Gewicht von 700 g

- Brot mit einem Gewicht von 900 g

Warum kann beim zeitverzögerten Backen keine frischeMilch benutzt werden?

• Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben, wennsie zu lange in dem Gerät bleiben.

Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. • Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oderNüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nachErtönen des Signals zum Teig.

Fehlerbehebung Brotbackautomat

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 127

- 128 -

Was tun, wenn Rauch aus dem Backraum 0 oder den

Lüftungsschlitzen 6 austritt?

• Ziehen Sie sofort den Netzstecker! Lassen Sie das

Gerät abkühlen, entnehmen Sie die Backform 4.

Reinigen Sie die Außenseite der Backform 4, sowie

den Backraum 0, da der Rauch wahrscheinlich durch

Verschmutzungen hervorgerufen wurde. Sind keine

Verschmutzungen im Backraum 0 oder an der

Außenseite der Backform 4, schalten Sie das Gerät

nicht wieder ein. Kontaktieren Sie den Kundenservice.

Was ist passiert, wenn die Zutaten nicht richtig gemischt

sind oder das Brot nicht richtig durchgebacken ist?

• Ein falsches Programm wurde gewählt.

• Die Taste Start/Stop � wurde während des Betriebs

gedrückt.

• Während des Betriebs gab es einen längeren

Stromausfall.

• Der Gerätedeckel 2 wurde während des Betriebs

mehrfach geöffnet.

• Der Knethaken q ist blockiert.

Entfernen Sie die Zutaten und verwenden Sie diese nicht

nocheinmal. Entnehmen Sie die Backform 4 und prüfen

Sie, ob sich die Antriebswelle 5 dreht. Sollte dies nicht

der Fall sein, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Warum zeigt das Display 7 „H:HH“ und das Gerät

lässt sich nicht starten?

• Das Gerät ist vom vorherigen Backvorgang noch zu

heiß. Drücken Sie die Taste Start/Stop � bis die

Grundeinstellung im Display 7 erscheint. Lassen Sie

das Gerät bei geöffnetem Gerätedeckel 2 ca. 20

Minuten abkühlen. Danach lässt sich das Gerät wie

gewohnt bedienen.

IB_KH1172_E4908_LB4 22.04.2009 10:24 Uhr Seite 128