deposedatii - ursula k. le guin

853

Upload: alexfarcas

Post on 28-Dec-2015

316 views

Category:

Documents


59 download

DESCRIPTION

Nuvela SF

TRANSCRIPT

Page 1: Deposedatii - Ursula K. Le Guin
Page 2: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Ursula K. LeGuinDEPOSEDAŢII

THE DISPOSSESSED, 1974 Premiile Hugo şi Nebula 1 Nu era decât un zid. Nu părea important.

Construit din pietre nefinisate, lipite superficial cumortar. Un adult putea cu uşurinţă să arunce oprivire de partea cealaltă, chiar şi un copil îl puteaescalada. Acolo unde traversa drumul, în loc depoartă, zidul degenera în simplă geometrie, o

Page 3: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

linie, ideea unui hotar. Doar că ideea era reală.Importantă. De şapte generaţii încoace nuexistase nimic mai important pe lume decât zidulcu pricina.

Ca toate zidurile, era ambiguu, cu două feţe.Ceea ce se afla în interiorul său, ori în afara sa,depindea de care parte a zidului te aflai. Privit dinexterior, zidul împrejmuia un teren arid de şaizecide acri numit „Portul Anarres". Pe teren se aflaucâteva turnuri de lansare, o platformă deaterizare, trei depozite, un garaj pentru camioaneşi un cămin. Căminul avea un aspect durabil,neîngrijit şi jalnic; nu avea nici un fel de spaţiuverde, nu se vedea nici un copil; evident, nulocuia nimeni acolo şi nici nu părea că va locuivreodată pentru prea multă vreme. De fapt,căminul era un local de carantină. Zidulîmprejmuia nu numai terenul de aterizare, dar şinavele care soseau din spaţiu, oamenii care

Page 4: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

veneau cu acestea, lumile din care proveneau şirestul universului. Împrejmuia universul lăsândplaneta Anarres liberă în exterior.

Privit de pe partea cealaltă, zidul împrejmuiaAnarres. Întreaga planetă se afla în interiorul său,un mare lagăr de concentrare, izolat de alte lumişi de alţi oameni, în carantină.

Un grup de localnici se îndreptau pe drumcătre terenul de aterizare, alţii aşteptau pe loculunde drumul străpungea zidul.

Nu de puţine ori oamenii veneau de laAbbenay, oraşul din apropiere, în speranţa căvor zări o nava spaţială, ori pur şi simplu pentru avedea zidul. În definitiv, era singurul zid dedelimitare din lumea lor. Nicăieri nu se vedeavreun anunţ cu „Trecerea oprită!" Mai alesadolescenţii simţeau o atracţie deosebită. Seapropiau de zid. Se aşezau pe el. Vedeau oechipă de lucrători descărcând baloturi de pe

Page 5: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

camioanele cu şenile în dreptul depozitelor. Sauchiar şi o navă de transport, pe platformă.Acestea soseau de opt ori pe an, fără să ştienimeni când, cu excepţia oficialilor care lucrauefectiv la rachetodrom, aşa că arunci cândspectatorii se dovedeau destul de norocoşi săzărească vreuna, aceştia erau mai întâi cum nu sepoate mai emoţionaţi, după care rămâneau acolounde se aflau, iar nava pe locul ei, de parteacealaltă, un turn negru şi imobil într-oîncrengătură de macarale în mişcare. Apoi ofemeie se desprindea dintr-unul din grupurile dela depozite şi spunea: „Programul de astăzi s-aterminat, fraţilor". Purta banderoladepartamentului de apărare, o privelişte la fel derară ca aceea a unei nave spaţiale. Şi asta eraceva. Dar, deşi vorbea cu blândeţe, tonul ei eracategoric. Era chiar comandanta acestei grupe,iar dacă era provocată, avea să fie sprijinită de

Page 6: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

şefii ei. Şi la urma urmei nu mai era nimic devăzut. Străinii, cei de pe alte tărâmuri, rămâneauascunşi în navă. Nu ofereau nici un spectacol.Chiar şi pentru grupa de apărare spectacolul erala fel de plictisitor. Uneori comandanta îşi doreaca cineva să încerce să treacă zidul, ori ca unuldintre astronauţii străini să sară din navă, sauvreun puşti din Abbenay să încerce să se furişezepentru a o vedea mai bine. Dar aşa ceva nu seîntâmpla niciodată. Niciodată nu se întâmplanimic. Iar când într-adevăr s-a întâmplat ceva, aprins-o nepregătită.

— Mulţimea de colo vrea nava mea? oîntrebă căpitanul navei „Precautul".

Comandanta privi şi văzu că de fapt seadunase o adevărată mulţime în jurul porţii, o sutăşi mai bine de oameni. Stăteau acolo, fără să facănimic, aşa cum aşteptau oamenii în gări trenurilecu alimente în timpul Foametei. Comandanta se

Page 7: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

simţi cuprinsă de spaimă.— Nu. Ei... ăăă... protestează, răspunse ea,

în iotica ei greoaie, limitată. Protestează... ăăă...ştii tu de ce. Pasagerul?

— Vrei să spui că îl vor pe bastardul ăstape care urmează să-l luăm la bord? Pe cine au degând să oprească, pe el sau pe noi?

Pentru ea, cuvântul „bastard", intraductibil înlimba pe care o vorbea, nu însemna nimic; poatecă era doar un termen străin pentru poporul ei,dar nu-i plăcuse niciodată sonoritatea acestuia,nici tonul căpitanului, nici măcar căpitanul.

— Puteţi să vă îngrijiţi singuri de voi?întrebă ea pe un ton tăios.

— La dracu! Voi să descărcaţi repederestul de marfă. Şi să mi-l aduceţi pe bastardulăsta de pasager la bord. Doar n-o să ne facănouă greutăţi o gloată de odonieni! încheie el,bătând cu palma obiectul pe care îl purta la

Page 8: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

centură – un obiect metalic, asemănător cu unpenis deformat – privind-o de sus pe femeianeînarmată.

Aceasta privi cu răceală obiectul falic,despre care ştia că este o armă.

— Nava va fi descărcată până la orapaisprezece. Ţine-ţi echipajul la bord, însiguranţă. Lansarea la orele paisprezecepatruzeci. Dacă ai nevoie de ajutor, lasă mesajînregistrat la Centrul de control terestru!

Femeia ieşi cu paşi mari înainte ca ofiţerulsă-i poată răspunde. Mânia o făcea şi maicategorică în faţa propriei echipe şi a mulţimii.

— Eliberaţi drumul! ordonă ea, apropiindu-se de zid. Vor trece camioane, cineva o să fieaccidentat. Faceţi loc!

Bărbaţii şi femeile din mulţime îi aduserăargumente pro şi contra, începură să se certeîntre ei. Continuau să traverseze drumul, iar unii

Page 9: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

trecură chiar în interiorul împrejmuirii. Cu toateacestea degajară, mai mult sau mai puţin, locul.Iar dacă femeia nu avea nici un fel de experienţăîn manevrarea unei mulţimi, nici ei nu sepricepeau cum să formeze o mulţime. Membri aiunei comunităţi, nu elemente ale unei colec-tivităţi, nu erau mişcaţi de sentimente de masă:câţi oameni, tot atâtea emoţii. Şi nu se aşteptauca ordinele să fie arbitrare, aşa că nu aveau niciun fel de practică în nerespectarea lor. Lipsa lorde experienţă avea să salveze viaţa pasagerului.

Unii veniseră pentru a ucide un trădător.Alţii, pentru a-l împiedica să plece, ori să-i strigeinsulte, sau doar să-l privească. Şi toţi aceştia dinurmă închiseră calea abia croită a asasinilor. Niciunul nu avea arme de foc, deşi câţiva purtaucuţite. Pentru ei, lupta însemna luptă corp la corp;doreau să-l prindă pe trădător cu propriile lormâini. Se aşteptau ca acesta să vină sub pază,

Page 10: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

într-un mijloc de transport. Pe când se străduiausă inspecteze un camion cu alimente şi se certaucu şoferul furios, omul pe care îl căutau a venit pejos, de-a lungul drumului, neînsoţit. În momentulîn care l-au recunoscut, traversase deja jumătatedin terenul rachetodromului, urmat îndeaproapede cinci oficiali de la Apărare. Aceia care doreausă-l ucidă recurseră la urmărire (mult prea târziu)şi la aruncatul pietrelor (nu chiar aşa de târziu).Abia-l atinseră pe omul dorit, chiar în clipa încare ajungea la navă, dar o piatră de două livreîl izbi pe unul din gardă în tâmplă, omorându-l peloc.

Chepengurile navei se închiseră. Militarii dingardă se întoarseră, cărându-şi camaradul ucis.Nu făcură nici un efort de a-i opri pe lideriimulţimii care se apropiau în fugă de navă, deşicomandanta, albă la faţă din cauza şocului şi defurie, îi dădu dracului când ajunseră în dreptul ei,

Page 11: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

iar aceştia se abătură din drum pentru a o evita.Ajunsă la navă, avangarda mulţimii se risipi şi seopri nehotărâtă. Tăcerea navei, mişcările abrupteale macaralelor uriaşe, cu aspect scheletic,imaginea stranie a pământului pârjolit, absenţaoricărui element la scară umană îi dezorienta.Explozia unei purjări de abur sau gaz, de la cevaconectat la navă, îi făcu pe câţiva să tresară;neliniştiţi, ridicară privirea spre motoare, imensetuneluri negre deasupra capetelor lor. Undeva,dincolo de terenul de lansare, o sirenă mugi unavertisment. Mai întâi unul, apoi altul, se retraserăcătre poartă. Nimeni nu-i opri. În zece minutezona era eliberată, mulţimea risipită pe drumulspre Abbenay. Totul arăta de parcă, în definitiv,nu se întâmplase nimic.

În interiorul „Precautului" se petreceau însăo mulţime de lucruri. Deoarece Controluldevansase ora lansării, toate manevrele de rutină

Page 12: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

trebuiau derulate de două ori mai repede.Căpitanul ordonase ca pasagerul să fie legat cucenturile şi închis în salonul echipajului împreunăcu doctorul, pentru a nu sta în drum. Tot acolo seafla un ecran, pe care, dacă doreau, puteau săurmărească lansarea.

Pasagerul privea ecranul. Văzu terenulrachetodromului şi zidul din jurul acestuia, iardeparte, dincolo de zid, pantele îndepărtate alemunţilor Ne Theras, presărate cu boscheţi deholum şi – din loc în loc – mărăcini de lunăargintii.

Şi deodată, toate acestea se repeziră cu oviteză uluitoare spre partea de jos a ecranului.Pasagerul îşi simţi capul apăsat pe suportulcapitonat. Era ca la o consultaţie la dentist, capulîmpins spre spate şi maxilarul deschis cu forţa.Nu-i mai ajungea aerul, simţea că-i vine rău,simţea cum, de spaimă, i se golesc intestinele.

Page 13: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Întregul său trup striga împotriva forţelor uriaşecare puseseră stăpânire pe el. Nu acum, nu încă,aşteptaţi!

Dar ochii îl salvară. Ceea ce insistau săvadă şi să-i transmită îl scoaseră din autismulterorii. Asta pentru că pe ecran vedea acum oimagine stranie, o câmpie de piatră întinsă, palidă.Era deşertul văzut de pe munţii care se înălţaudincolo de Grand Valley. Cum de se întorsese laGrand Valley? Încerca să-şi spună că se află într-o navă aeriană. Ba nu, într-o navă spaţială. Lamarginea câmpiei se zărea sclipirea luminii peapă, lumina traversând o mare îndepărtată. Darnu era nici un strop de apă în acele deşerturi.Atunci, ce se vedea? Câmpia de piatră nu maiera plană, ci concavă, ca un castron imens plin destrălucirea soarelui. Pe când privea cuprins deuimire, câmpia deveni tot mai puţin adâncă,revărsându-şi lumina. Dintr-o dată, imaginea fu

Page 14: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

străbătută de o linie abstractă, geometrică,secţiunea perfectă a unui cerc. Dincolo de arculacela totul era negru. Această negreală inversaîntreaga imagine, făcând-o negativă. Partea reală,de piatră a acesteia nu mai era concavă şi plinăde lumină, ci convexă, reflectând, respingândlumina. Nu mai era o câmpie, ori un bol, ci osferă, o bilă de piatră albă căzând înapoi înîntunecime, căzând în depărtare. Era lumea lui.

— Nu înţeleg, spuse el cu glas tare.Cineva îi răspunse. O vreme nu izbuti să

priceapă că persoana care stătea lângă scaunulsău îi vorbea, răspunzându-i, pentru că nu maiînţelegea ce este acela un răspuns.Nu era pedeplin conştient decât de un singur lucru – totalasa izolare.Lumea se prăbuşise de sub picioarelesale şi rămăsese singur.

Întotdeauna îi fusese teamă că se vaîntâmpla aşa ceva, mult mai mult decât de

Page 15: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

moarte. A muri înseamnă a-ţi părăsi eul şi a tealătura celorlalţi. Iar el se păstrase pe sine şi îipierduse pe ceilalţi.

În cele din urmă se dovedi în stare să ridiceprivirea la bărbatul care stătea alături de el.Bineînţeles că era un străin. De acum înainte nuvor fi decât străini. Vorbea într-o limbă străină,iotica. Cuvintele aveau sens. Toate lucrurilemărunte aveau sens, doar întregul nu avea nici unsens. Bărbatul spunea ceva despre curelele careîl ţineau ancorat de scaun. Încercă să le desfacă.Scaunul reveni brusc în poziţie verticală, iar elaproape că se prăbuşi, ameţit şi fără a-şi puteaţine echilibrul. Bărbatul întreaba mereu dacăfusese cineva rănit. Despre cine vorbea? „Este elsigur că nu a fost rănit?" Forma politicoasă deadresare directă în iotică este la persoana a treia.Omul se referea la el, i se adresa chiar lui. Nurealiza de ce ar fi trebuit să fie rănit. Bărbatul tot

Page 16: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

repeta ceva despre aruncatul pietrelor. Dar piatranu va lovi niciodată, îşi spunea el. Privi dinnou ecranul, căutând roca, piatra albă căzândînapoi în întunecime, dar imaginea de pe ecrandispăruse.

— Mă simt bine, spuse el în cele din urmă,la întâmplare.

Răspunsul său nu-l impresionă pe celălalt.— Vă rog să veniţi cu mine. Sunt medic.— Dar mă simt bine.— Vă rog să mă însoţiţi, dr. Shevek!— Dumneata eşti medic, spuse Shevek

după o pauză. Eu nu sunt. Mi se spune Shevek.— Ar trebui să vă aflaţi în cabina

dumneavoastră, domnule, insistă doctorul, unbărbat scund, blond, cu chelie, faţacontorsionându-i-se de îngrijorare. Este pericolde infecţie. Nu trebuie sa veniţi în contact cualtcineva decât cu mine. Am petrecut două

Page 17: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

săptămâni la dezinfecţie pentru nimic. Dumnezeusă-l bată pe căpitanul ăsta! Vă rog să mă însoţiţi,domnule. Eu voi fi făcut răspunzător...

Shevek vedea bine că omuleţul e îngrijorat.Nu simţea nici un fel de remuşcare, nici un fel desimpatie. Dar chiar şi acolo unde se afla el, însolitudine absolută, se aplică legea, unica lege pecare o recunoscuse vreodată.

— Bine! spuse el şi se ridică.Încă se mai simţea ameţit iar umărul drept îl

durea. Ştia că nava îşi continua deplasarea, darnu avea nici o senzaţie de mişcare. Nu era decâttăcere, o tăcere cumplită, terifiantă chiar înexteriorul pereţilor. Doctorul îl conduse princoridoare metalice, tăcute, până într-o altăîncăpere.

Era o cameră foarte mică, având pereţiisudaţi, albi. Îi amintea lui Shevek de un anumitloc de care nu dorea să-şi aducă aminte. Se opri

Page 18: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

în cadrul uşii, dar doctorul îl îndemna şi se rugade el, aşa că îşi continuă drumul.

Se aşeză pe patul ca o poliţă, încă simţindu-se ameţit şi letargic şi îl privi pe doctor fără niciun fel de curiozitate. Avea senzaţia că s-ar ficuvenit sa fie curios; acesta era primul locuitordin Urras pe care îl văzuse vreodată. Dar sesimţea mult prea obosit. Ar fi putut să se întindăşi ar fi adormit imediat.

Nu dormise toată noaptea anterioară,punându-şi ordine în hârtii. Cu trei zile mai înainteîi însoţise pe Takver şi pe copii până la „Peace-and-Plenty", şi de atunci fusese ocupat, alergândla turnul radio pentru a schimba mesaje de ultimăoră cu locuitorii din Urras, discutând planuri şiposibilităţi cu Bedap şi ceilalţi. În toate acele zileagitate, de când plecase Takver, avuseseimpresia că nu el face toate acele lucruri, ci călucrurile îl fac pe el. Fusese în mâinile altora.

Page 19: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Propria sa voinţă nu acţionase. Nu fusese nevoiesă acţioneze. Dar propria sa voinţă era aceeacare iniţiase totul, care crease acest moment şizidurile care îl înconjurau în aceste clipe.

Cu cât timp în urmă? Ani de zile. Cu cinciani în urmă, în liniştea nopţii, la Chakar, în munţicând îi spusese lui Takver: „Voi merge laAbbenay şi voi demola zidurile". Chiar şi maiînainte, cu mult înainte, în epoca Pulberii, în aniide foamete şi disperare, când îşi promisese că nuva mai acţiona niciodată decât după propria-ivoinţă. Şi ca urmare a acelei promisiuni ajunseseaici, în acest moment atemporal, în acest loc fărăun pământ, în această cămăruţă, aceastăînchisoare.

Doctorul îi examinase umărul zgâriat(zgârietura îl uluia pe Shevek; fusese preatensionat şi grăbit pentru a-şi da seama ce seîntâmplă pe terenul de aterizare şi nu simţise

Page 20: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

piatra care-l lovise). Iar acum doctorul seapropia de el cu o seringă hipodermică în mână.

— Nu vreau aşa ceva, spuse Shevek.Iotica pe care o vorbea era înceată şi, după

cum prea bine ştia din dialogurile prin radio, cu opronunţie defectuoasă, dar suficient de corectădin punct de vedere gramatical. Întâmpina maimulte dificultăţi în înţelegere decât în vorbire.

— Este un vaccin contra oreionului, explicădoctorul, profesional, fără a-i acorda importanţă.

— Nu! făcu Shevek.— Ştiţi ce înseamnă oreion, domnule?

întrebă doctorul după un moment, frământându-şibuzele.

— Nu.— O boală. Contagioasă. Adesea severă la

adulţi. Nu o aveaţi pe Anarres: măsuri profilacticeau eliminat-o atunci când a fost colonizatăplaneta. Este frecventă pe Urras. V-ar putea

Page 21: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ucide. Acelaşi lucru este valabil şi în cazul altorinfecţii virale comune. Nu aveţi nici un fel derezistenţă. Sunteţi dreptaci, domnule?

Shevek dădu din cap ca un automat. Cugraţia unui prestidigitator doctorul înfipse acul înbraţul său drept. Shevek se supuse în tăcere laaceasta şi la alte injecţii care îi urmară. Nu aveadreptul la suspiciune sau protest. Se predaseacestor oameni; renunţase la dreptul său prinnaştere de a lua o decizie. Dispăruse, seîndepărtase de el o dată cu lumea lui, lumeaFăgăduinţei, piatra seacă.

Doctorul îi vorbi din nou, dar de dataaceasta nu-l mai asculta.

Timp de ore sau zile a fiinţat într-o deplinăuitare, un vid sec şi nenorocit fără trecut sauviitor. Pereţii îl strângeau din toate părţile. Înafara lor era tăcerea. Braţele şi fesele îl dureau deatâtea injecţii. Făcu o febră care nu îl duse chiar

Page 22: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

până la delir, menţinându-l pe o muchie întreraţional şi iraţional, teritoriul nimănui. Timpul numai exista. El era timpul; doar el. El era râul,săgeata, piatra. Doar că nu se mişca. Piatraaruncată încă mai atârna suspendată la mijloculdrumului. Nu exista nici zi nici noapte. Uneoridoctorul aprindea ori stingea lumina. Pe perete,deasupra parului era fixat un ceas. Arătătorul semişca fără sens de la una la alta din cele douăzecide cifre de pe cadran.

Se trezi după un somn lung, profund şipentru că era cu faţa la ceas îl studie somnoros.Arătătorul trecuse puţin de 15 ceea ce, dacă ar ficitit cadranul începând cu miezul nopţii, ca pe unceas de 24 de ore din Anarres, ar fi însemnat căse află pe la mijlocul după-amiezii. Dar cumpoate fi după-amiază în spaţiu, între două lumi?Ei bine, la urma urmei nava îşi ţine propriul timp.Toate aceste calcule îi dădură un curaj imens. Se

Page 23: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ridică şi nu se mai simţi ameţit. Coborî din pat şiîşi verifică echilibrul – satisfăcător, deşi aveasenzaţia că tălpile picioarelor nu stabilesc uncontact prea ferm cu pardoseala. Câmpul degravitaţie al navei trebuie sa fie destul de slab.Nu-i plăcea în mod deosebit această senzaţie;avea nevoie de permanenţă, soliditate, fermitate.În căutarea acestora, începu să cercetezemetodic mica încăpere.

Pereţii albi erau plini de surprize, toate gatasă se dezvăluie la o atingere pe tabloul de control:lavoar, closet, oglindă, birou, scaun, dulap,poliţe. De lavoar erau conectate câtevadispozitive electrice misterioase, iar apa nu seoprea atunci când luai mâna de pe robinet cicontinua să curgă până când o opreai – un semn,îşi spuse Shevek, fie al unei mari încrederi înnatura umană fie al unor cantităţi nelimitate deapă caldă. Presupunând mai degrabă a doua

Page 24: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

alternativă, se spălă pe tot corpul şi – negăsindnici un prosop – se uscă la unul din mecanismeleacelea misterioase care emana un curent plăcut,înţepător, de aer cald. Negăsind haine noi, leîmbrăcă tot pe acelea pe care se descoperisepurtându-le când se trezise: pantaloni largi, legaţicu un şnur şi o tunică fără nici o formă, ambele deun galben strălucitor, cu buline albastre. Se priviîntr-o oglindă. Consideră efectul de-a dreptulnefericit. Oare aşa se îmbracă oamenii pe Urras?Căută în zadar un piepten, se mulţumi să-şi deapărul pe spate şi aşa gătit încercă să părăseascăîncăperea.

Ceea ce se dovedi imposibil. Uşa eraîncuiată. Neîncrederea iniţială a lui Shevek setransformă în mânie, un anumit fel de mânie, odorinţă oarbă de a comite o violenţă, aşa cum numai simţise până atunci în întreaga lui viaţă.Răsuci furios clanţa imobilă, bătu cu palmele în

Page 25: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

metalul alunecos al uşii, dădu o lovitură butonuluisoneriei pe care doctorul îi spusese să-lfolosească în caz de nevoie. Nu se întâmplănimic. Pe panoul de comandă al interfonului maierau o mulţime de alte butoane mici, numerotate,de diferite culori. Izbi cu mâna în toate deodată.Difuzorul din perete începu să bălmăjească.

— Cine dracu... da, vin imediat... afară...clar... ce... de la douăzeci şi doi...

— Deschide uşa! strigă Shevek, amuţindu-le pe toate.

Uşa se deschise, doctorul aruncă o privireînăuntru. La vederea capului său chel, îngrijorat,gălbui la culoare, mânia lui Shevek se calmă,retrăgându-se într-un cotlon întunecat, interior.

— Uşa era încuiată, spuse el.— Regret, dr. Shevek... o precauţie...

contaminare... Îi ţinem pe ceilalţi izolaţi...— Să închizi în afară, ori să închizi înăuntru,

Page 26: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

este acelaşi act, răspunse Shevek îndreptândasupra doctorului o privire luminoasă,îndepărtată.

— Securitatea...— Securitate? Trebuie să fiu ţinut într-o

cutie?— Salonul ofiţerilor, plusă doctorul grăbit,

pe un ton de scuză. Vă este foame, domnule?Poate că doriţi să vă îmbrăcaţi şi apoi vom mergeîn salon.

Shevek cercetă îmbrăcămintea doctorului:pantaloni albaştri strânşi pe picior, vârâţi în cizmecare arătau la fel de netede şi fine ca şi materialulpantalonilor, o tunică violetă deschisă în faţă şireînchisă cu catarame de argint, iar sub aceasta,vizibilă numai la gât şi la încheieturile mâinilor, ocămaşă tricotată de un alb strălucitor.

— Nu sunt îmbrăcat? întrebă Shevek încele din urmă.

Page 27: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— O, nu vă faceţi probleme, pijamauaajunge. Nici un fel de formalităţi pe o navă detransport.

— Pijama?— Ceea ce purtaţi în acest moment.

Îmbrăcăminte pentru dormit.— Haine pe care le porţi în timp ce dormi?— Exact.— Unde sunt hainele în care eram

îmbrăcat? întrebă el, clipind din ochi, fără nici unalt comentariu.

— Hainele dumneavoastră? Le-am dat lacurăţat... la sterilizat. Sper ca nu vă deranjează,domnule...

Doctorul examină un panou din perete pecare Shevek nu-l descoperise încă şi scoase unpachet învelit în hârtie de culoare verde deschis.Despachetă vechiul costum al lui Shevek, carearăta foarte curat şi oarecum redus ca dimensiuni,

Page 28: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

mototoli hârtia cea verde, activă un alt panou,aruncă hârtia într-un container care se deschiseseşi zâmbi nesigur.

— Acesta este, dr. Shevek.— Ce se întâmplă cu hârtia?— Hârtia?— Hârtia verde.— A, am aruncat-o la gunoi.— Gunoi?— Eliminare. Este arsă.— Voi ardeţi hârtia?— Poate că este doar aruncată în spaţiu.

Nu ştiu. Nu sunt medic spaţial, dr. Shevek. Mi s-a acordat onoarea de a vă îngriji datorităexperienţei mele cu alţi vizitatori din alte lumi,ambasadorii de pe Terra şi Hain. Eu conducprocedurile de decontaminare şi acomodarepentru toţi străinii care sosesc la A-Io.Bineînţeles, nu vreau să spun că dumneavoastră

Page 29: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

sunteţi un străin în acelaşi sens, preciză doctorul,privindu-l cu timiditate pe Shevek, care nuînţelesese chiar toate cuvintele, dar putea sădiscearnă, dincolo de cuvinte, firea sapreocupată, rezervată, bine intenţionată.

— Aşa este, îl asigură Shevek, poate căacum două sute de ani am avut amândoi aceeaşibunică, pe Urras.

Shevek începu să îmbrace vechile sale haineşi, în timp ce îşi trăgea cămaşa peste cap, îl văzupe doctor introducând „hainele de dormit" încontainerul pentru „gunoi". Se întrerupse, cucămaşa în dreptul nasului, apoi o scoase complet,îngenunche şi deschise containerul. Era gol.

— Hainele sunt arse?— A, acelea sunt pijamale ieftine, articole

de consum – le porţi şi le arunci, costă mai puţindecât să le speli.

— Costă mai puţin, repetă Shevek

Page 30: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

meditativ, rostind cuvintele asemenea unuipaleontolog care priveşte o fosilă, fosila caredatează un strat întreg.

— Mi-e teamă că bagajul dumneavoastrăs-a pierdut în alergătura aceea către navă. Spercă nu conţinea nimic important.

— N-am adus nimic, răspunse Shevek.Deşi costumul său se decolorase aproape

până la alb şi chiar se strâmtase puţin, încă îivenea bine, iar senzaţia familiară, aspră acontactului cu pânza din fibră de holum eraplăcută. Shevek se simţea din nou el însuşi. Seaşeză pe pat cu faţa spre doctor şi continuă.

— Vezi, eu ştiu că nu vedeţi lucrurile la felca noi. În lumea voastră, pe Urras, trebuie săcumperi lucruri. Eu vin în lumea voastră, nu ambani, nu pot să cumpăr, deci ar trebui să aduc.Dar cât pot să aduc? Îmbrăcăminte? Da, aşputea aduce două costume. Dar mâncare? Cum

Page 31: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aş putea aduce suficientă mâncare? Nu pot săaduc. Nu pot să cumpăr. Dacă trebuie să fiu ţinutîn viaţă, trebuie să-mi daţi să mănânc. Eu suntanarresian, îi fac pe urrasieni să se poarte caanarresienii; să dea, nu să vândă. Dacă vă place.Bineînţeles, nu este necesar să mă ţineţi în viaţă!Înţelegi, eu sunt Cerşetorul.

— O, nu, în nici un caz, domnule, nu, nu.Sunteţi un oaspete foarte preţuit. Vă rugăm să nune judecaţi după echipajul acestei nave, suntoameni cum nu se poate mai ignoranţi şi limitaţi.Nici nu vă daţi seama ce bine veţi fi primit peUrras. În definitiv,sunteţi un savant de renumemondial... de renume galactic! Mai mult decâtatât, primul nostru vizitator de pe Anarres! Văasigur, lucrurile vor fi cu totul diferite atunci cândvom ajunge la Rachetodrornul Peier.

— Nu am nici o îndoială că vor fi diferite,răspunse Shevek.

Page 32: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

*** Drumul spre Lună dura de obicei patru zile

şi jumătate dus şi tot atâta întors, dar de dataaceasta la călătoria de întoarcere fuseserăadăugate încă cinci zile de adaptare pentrupasager. Shevek şi dr. Kimoe le petrecură învaccinări şi conversaţii. Căpitanul „Precautului" lepetrecu menţinându-se pe orbită în jurul planeteiUrras şi înjurând. Atunci când era nevoit să i seadreseze lui Shevek, o făcea cu o lipsă derespect în care se citea neliniştea. Doctorul, gataoricând să explice totul, avea răspunsul pregătit.

— E obişnuit să-i considere pe toţi străiniidrept inferiori, ceva mai puţin decât pe deplinumani.

— Odo îi spunea creaţia pseudo-speciilor.Aşa este. Mi-am închipuit că poate pe Urras

Page 33: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

oamenii nu mai gândesc în felul acesta, deoareceaveţi atâtea limbi şi naţiuni, ba chiar şi vizitatoridin alte sisteme solare.

— Aceştia sunt foarte puţini, deoarecezborul interstelar e atât de costisitor şi de lent.Poate nu va fi întotdeauna astfel, adăugă dr.Kimoe, cu intenţia vizibilă de a-l flata pe Shevek,sau de a-l face să vorbească mai mult. Daracesta îl ignoră.

— Al Doilea Ofiţer pare a se teme de mine,continuă el.

— A, în cazul său este vorba de intoleranţăreligioasă. Este un epifanist fundamentalist. RecităPrincipiile de bază în fiecare seară. O minte totalrigidă.

— Atunci pe mine cum mă consideră?— Drept un ateu primejdios.— Un ateu! De ce?— Cum de ce? Pentru că sunteţi un

Page 34: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Odonian de pe Anarres, iar pe Annares nu existănici un fel de religie.

— Nici o religie? Suntem oare de piatră,acolo pe Anarres?

— Mă refer la religia instituţionalizată, labiserici, culte...

Kimoe se enerva cu uşurinţă. Îl caracterizasiguranţa de sine plină de energie a medicului, darShevek i-o zdruncina în permanenţă. Toateexplicaţiile sale eşuau, după două-trei întrebăridin partea lui Shevek, într-o bâlbâială. Fiecare sebaza pe anumite relaţii pe care celălalt nu leînţelegea. De exemplu, subiectul acesta curios alsuperiorităţii, al înălţimii relative, era importantpentru urrasieni: adesea foloseau în scrierile lortermenul „mai înalt" pentru „mai bun", în vreme ceun anarresian ar fi utilizat „mai central". Dar careeste legătura dintre a fi mai înalt şi a fi străin? Nuera decât o enigmă printre multe altele.

Page 35: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Înţeleg, răspunse el, o altă nedumerirelimpezindu-i-se. Nu admiteţi nici un fel de religieîn afara bisericilor, tot aşa cum nu admiteţi nici unfel de moralitate în afara legilor. Ştiţi, n-am înţelesniciodată chestia asta, cu toate cărţile urrasienecitite.

— Bine, în zilele noastre orice persoanăluminată ar admite...

— Vocabularul complică lucrurile, spuseShevek, urmărindu-şi descoperirea. În pravică,termenul „religie" este nefrecvent. Nu! Cum sespune? Rar. Care nu este folosit prea des.Desigur, face parte din Categorii: al PatruleaMod. Puţini oameni învaţă să practice toateModurile. Dar Modurile sunt alcătuite dincapacităţile naturale ale minţii umane. Doar nueşti convins că noi nu avem capacitate religioasă!Că putem face fizică şi în acelaşi timp să fim rupţide cea mai profundă relaţie pe care omul o are

Page 36: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cu cosmosul.— A, nu, în nici un caz...— Într-adevăr, asta ar însemna să faceţi din

noi o pseudo-specie!— Cu siguranţă că oamenii educaţi ar

înţelege acest lucru. Ofiţerii aceştia sunt nişteignoranţi.

— Dar oare numai bigoţilor le este îngăduitsă iasă în cosmos?

Toate conversaţiile lor se desfăşurau în felulacesta, epuizante pentru doctor şi nemulţumitoarepentru Shevek şi totuşi extrem de interesantepentru amândoi. Reprezentau singurele mijloacepentru Shevek de a explora lumea cea nouă careîl aştepta. Nava însăşi şi mintea lui Kimoereprezentau microcosmosul său. Nu se aflau cărţila bord, ofiţerii îl evitau iar membrilor echipajuluile erau strict interzise contactele cu el. Cât despremintea doctorului, deşi inteligentă şi de o

Page 37: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

siguranţă binevoitoare, nu era decât un amestecde artificii intelectuale chiar mai derutante decâttoate fleacurile, dispozitivele şi instalaţiile careumpleau nava. Acestea din urmă i se păreau luiShevek reconfortante – totul era atât de generos,elegant şi plin de inventivitate. Dar mobilierulintelectului lui Kimoe nu i se părea la fel deconfortabil. Ideile acestuia nu păreau niciodată săse deplaseze în linie dreaptă; trebuiau să evite şisă ocolească ba una, ba alta, după care sfârşeauprin a se izbi de un perete. În jurul tuturorgândurilor sale erau înălţate ziduri, iar Kimoepărea teribil de ignorant în privinţa lor, deşi seascundea permanent în spatele acestora. Pe totparcursul acestor zile de conversaţie între celedouă lumi, Shevek nu le-a văzut decât o singurădată surmontate.

Întrebase de ce nu sunt şi femei pe navă, iarKimoe îi explicase că nu e treabă de femeie să

Page 38: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

conduci un transportor spaţial. Cursurile deistorie şi cunoaşterea scrierilor lui Odo îi ofereaului Shevek un context în care să înţeleagă acestrăspuns tautologic, aşa că nu a mai comentat.Dar doctorul, la rândul său, i-a pus o întrebaredespre Anarres.

— Este adevărat, dr. Shevek, că însocietatea dumneavoastră femeile sunt tratateexact ca bărbaţii?

— Asta ar însemna o irosire de echipamentde calitate, i-a răspuns Shevek râzând, după carea mai râs o dată pe măsură ce tot ridicolul ideiipunea stăpânire pe el.

Doctorul a ezitat, evident, croindu-şi drumpe lângă unul dintre obstacolele pe care le avea înminte, după care, cu un aer încurcat, a continuat:

— A, nu, nu m-am referit la aspectulsexual... evident, voi... ele... M-am referit laproblema statutului social al acestora.

Page 39: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— „Statut" este acelaşi lucru cu „clasă"?Kimoe încercă să-i explice termenul

„statut", nu izbuti şi reveni la primul subiect.— Chiar nu există nici o deosebire între

munca bărbaţilor şi cea a femeilor?— Ei bine, nu. Pare să existe o bază foarte

mecanicistă pentru diviziunea muncii, nu crezi?Un om îşi alege munca în funcţie de interes,talent, forţă... Ce are sexul de a face cu asta?

— Bărbaţii sunt, fizic, mai puternici,conchise doctorul cu o siguranţă profesională.

— Da, de multe ori, şi chiar mai mari destatură. Dar ce importanţă are asta cândnoi avem maşini? Dar chiar şi atunci când nuavem maşini, când trebuie să săpăm cu lopata şisă cărăm cu spinarea, poate că bărbaţii muncescmai repede – cei mari – dar femeile muncesc maimult... De multe ori mi-am dorit să fiu la fel derezistent ca o femeie.

Page 40: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Din politeţe, Kimoe îl privi doar, cu ochiimari, şocat.

— Bine, dar pierderea a... a tot ce estefeminin... a delicateţei, ... şi pierderea respectuluide sine masculin... Cu siguranţă că nu poţipretinde, în munca ta, că femeile sunt egalii tăi? Înfizică, în matematică, sau ca intelect. Nu poţipretinde că te cobori tot timpul la nivelul lor.

Shevek s-a aşezat pe scaunul confortabil,capitonat şi a privit în jurul salonului pentru ofiţeri.Pe ecran, conturul strălucitor al planetei Urrasatârna nemişcat pe fundalul spaţiului negru, ca unopal albastru-verzui. În ultimele zile imagineaaceea frumoasă şi salonul îi deveniseră familiare,dar în momentul acela culorile aprinse, scaunelecurbate, iluminatul ascuns, mesele de joc şiecranele televizoarelor, toate îi păreau la fel destrăine ca atunci când le văzuse pentru primadată.

Page 41: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Kimoe, nu consider că pretind preamult, a spus el.

— Desigur, am cunoscut femei extrem deinteligente, femei care gândeau exact ca unbărbat, a răspuns doctorul în grabă, conştient căaproape striga cuvintele, că – îşi spunea Shevek– bătuse cu pumnii în uşa încuiată şi strigase...

Shevek schimbă subiectul conversaţiei, darnu încetă să se gândească la acesta. Problemasuperiorităţii şi inferiorităţii trebuie să fie de oimportanţă majoră în viaţa socială de pe Urras.Dacă pentru a se respecta pe sine Kimoe sevedea nevoit să considere jumătate din rasaumană ca fiindu-i inferioară, cum izbuteau femeilesă se auto-respecte? Îi considerau pe bărbaţiinferiori? Şi cum afectau toate acestea viaţa lorsexuală? Ştia din scrierile lui Odo că în urmă cudouă sute de ani principalele instituţii sexualeurrasiene fuseseră „căsătoria", un parteneriat

Page 42: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

autorizat şi susţinut de sancţiuni legale şieconomice şi „prostituţia", care părea un termenmult mai larg, împerechere, în modul economic.Odo le condamnase pe amândouă, deşi ea însăşifusese „căsătorită". Şi oricum, instituţiile trebuiesă se fi schimbat foarte mult în două sute de ani.Dacă avea de gând să trăiască pe Urras şi cuurrasienii, ar face bine să se lămurească.

Era ciudat că până şi sexul, timp de ani dezile o sursă de uşurare, încântare şi bucurie,devenise peste noapte un teritoriu necunoscut,unde trebuie să păşească atent şi să-şirecunoască ignoranţa. Şi totuşi, acesta eraadevărul. Era prevenit nu numai de izbucnireaciudată de dispreţ şi mânie a lui Kimoe, dar şi deo vagă impresie anterioară pe care episodulrespectiv o adusese în prim plan. Atunci cândabia sosise pe navă, în ceasurile acelea lungi defebră şi disperare, fusese derutat, uneori încântat

Page 43: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

şi alteori iritat de o senzaţie extrem de simplă:moliciunea patului. Deşi doar un pat de cazarmă,salteaua ceda sub greutatea sa cu o supleţemângâietoare. Îi ceda, îi ceda atât de insistentîncât era întotdeauna conştient de asta cândadormea. Atât plăcerea cât şi iritarea pe care i-oproduceau erau cu siguranţă erotice. Mai era şidispozitivul acela de uscat cu aer cald: acelaşiefect. O gâdilare. Iar design-ul mobilierului dinsalonul ofiţerilor, curbele moi de plastic în carefusese forţată duritatea lemnului şi oţelului,netezimea şi delicateţea suprafeţelor şi texturilor,nu erau toate acestea la fel de insinuant şi insistenterotice? Se cunoştea pe sine destul de binepentru a fi sigur că numai câteva zile fără Takver,chiar şi în condiţii de stres puternic, nu ar fi trebuitsă-l epuizeze într-o asemenea măsură încât săsimtă o femeie în fiecare tăblie de masă. Doardacă nu cumva femeia se afla chiar acolo! Oare

Page 44: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

producătorii de mobilier urrasieni erau toţicelibatari? În cele din urmă renunţă. Va afladestul de curând, chiar pe Urras.

Chiar înainte de a-şi pune centurile învederea coborârii, doctorul îl vizită în cabinăpentru a controla evoluţia diverselor imunizări,dintre care ultima, o inoculare împotriva ciumei, îiproducea lui Shevek o stare de vomă şiameţeală. Kimoe îi dădu încă o pilulă.

— Asta vă va fortifica pentru aterizare,spuse el.

Shevek o înghiţi cu stoicism. Doctorul îşifăcu de lucru cu trusa medicală şi deodată începusă vorbească foarte repede:

— Dr. Shevek, nu cred că mi se va îngăduisă vă mai îngrijesc, deşi s-ar putea, dar dacă nu,am vrut să vă spun că asta... că eu... că pentrumine a fost o mare onoare. Nu pentru că... dardeoarece am ajuns să respect... să apreciez...

Page 45: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

asta pur şi simplu ca fiinţă umană, amabilitateadumneavoastră, adevărata dumneavoastrăbunătate...

Iar cum durerea de cap a lui Shevek nu lăsasă treacă nici un răspuns mai potrivit, se întinse şiluă mâna lui Kimoe, spunând: „Arunci, să ne maiîntâlnim, frate!". Kimoe îi strânse mâna nervos, înstil urrasian, după care părăsi în grabă cabina.După plecarea acestuia, Shevek îşi dădu seamacă îi vorbise în pravică, numindu-l "ammar", adicăfrate, într-o limbă pe care Kimoe de fapt nu oînţelegea.

Difuzorul din perete revărsa ordine răstite.Shevek asculta, cu o senzaţie de ameţeală şidetaşare. Senzaţiile reintrării în atmosferă făceausă-i sporească starea de ameţeală; era conştientde o speranţă mică, dar profundă, că nu va finevoit să vomeze. Nu îşi dădu seama căaterizaseră până la reapariţia la fel de grăbită a lui

Page 46: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Kimoe, care îl conduse repede în salonulofiţerilor. Ecranul pe care Urras păruse atâtavreme suspendată, învăluită în nori şi luminoasă,era acum alb. Încăperea era plină de lume. Deunde apăruseră toţi aceştia? Se simţi surprins şiîncântat de propria capacitate de a se ridica, de aface paşi, de a strânge mâini. Se concentra foartemult asupra acestor lucruri, lăsând sensurile sătreacă pe lângă el. Voci, zâmbete, mâini, cuvinte,nume. Mereu, numele său: dr. Shevek, dr.Shevek... În momentul următor el şi toţinecunoscuţii din jurul său coborau o rampăacoperită, toate glasurile erau foarte puternice,pereţii reflectând cuvintele. Conversaţia scăzu înintensitate. Un aer străin îi atinse faţa.

Ridică privirea iar în momentul în care trecude pe rampă la nivelul solului, se împiedică şiaproape căzu. În intervalul acela dintre începutulunui pas şi finalizarea sa se gândi la moarte, iar la

Page 47: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

sfârşitul pasului se afla pe un nou pământ.Îl înconjura o seară atotcuprinzătoare,

cenuşie. Lumini albastre, estompate de pâclă,ardeau în depărtare, de cealaltă parte a unuirachetodrom înceţoşat. Aerul de pe faţă şi mâini,din nări şi gât şi plămâni era rece, umed, cudiferite parfumuri, plăcut. Nu era străin. Era aerullumii din care provenise propria lui rasă, aerul deacasă.

Cineva îl prinsese de braţ atunci când seîmpiedecase. În faţa ochilor îi fulgerau lumini.Fotoreporterii filmau scena pentru programele deactualităţi: Primul Om de pe Lună, o siluetă înaltă,firavă, într-o aglomerare de demnitari şi profesorişi ofiţeri de securitate, capul său cu o claie de părţinut foarte drept (astfel ca fotografii să-i poatăsurprinde fiecare trăsătură), de parcă ar fiîncercat să privească pe deasupra reflectoarelor,către cer, cerul acela nemărginit de ceaţă care

Page 48: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ascundea stelele, luna, toate celelalte lumi.Ziariştii încercau să străpungă cordoanele depoliţişti: „Dr. Shevek, în acest moment deimportanţă istorică, doriţi să faceţi o declaraţie?",fiind imediat respinşi. Oamenii din jur îl îndemnausă avanseze. Îl duseră pe sus către limuzina careaştepta, deosebit de fotogenic până în ultimaclipă, cu părul său lung şi expresia aceea ciudatăde durere şi recunoştinţă pe chip.

Turnurile oraşului se înălţau în ceaţă, uriaşe

scări de lumină tulbure. Trenuri treceau pe sus,fulgere orbitoare sfâşiau noaptea. Ziduri masivede piatră şi sticlă dominau traseele automobilelorşi troleelor. Piatră, oţel, sticlă, lumină electrică.Nici o figură umană.

— Dr. Shevek, aici este Nio Esseia. Dar s-a hotărât că ar fi mai bine ca pentru început să vă

Page 49: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ţinem departe de aglomeraţia oraşului. Mergemdirect la Universitate.

În interiorul moale, capitonat al maşinii seaflau cinci bărbaţi împreună cu el. Îi arătauobiectivele mai importante, dar prin ceaţă nuputea discerne care din clădirile mari, abiaconturate, trecând în zbor prin faţa ochilor săi eraCurtea Supremă şi care Muzeul Naţional, careDirectoratul şi care Senatul. Traversară un râusau un estuar; milioanele de lumini ale oraşuluiNio Esseia, estompate de ceaţă, tremurau pe apaneagră, în spatele lor. Drumul se întunecă, ceaţaera tot mai densă, şoferul reduse viteza. Luminafarurilor era reflectată de ceaţa din faţă ca de unzid care continua să se retragă simultan cuînaintarea lor. Shevek stătea uşor aplecat în faţă,privind afară. Nici ochii, nici mintea nu i seconcentrau pe ceva anume, dar arăta distant şigrav, iar ceilalţi bărbaţi discutau în surdină,

Page 50: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

respectându-i tăcerea.Ce să fie întunecimea ceva mai densă care

se prelingea fără încetare de-a lungul drumului?Copaci? Oare, de când părăsiseră oraşul, numerseseră decât printre copaci? Îi reveni în mintecuvântul iotic: „pădure". Nu se vor trezi peneaşteptate în deşert. Copacii continuau săapară, pe coama dealului următor şi pe a celuilaltşi tot aşa, verticali în răcoarea dulceagă a cetii,interminabili, o pădure acoperind întreaga lume, ointerferenţă pâlpâindă de vieţi, o mişcareîntunecată a frunzelor în noapte. Apoi, pe cândShevek stătea aşa, minunându-se, când maşinaieşi din ceaţa de pe valea râului într-un aer mailimpede, pentru o clipă, din întunecimeafrunzişului de pe marginea drumului îl privi unchip.

Nu semăna cu nici un chip uman. Era lungcât braţul său şi înspăimântător de alb. Respiraţia

Page 51: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ţâşnea ca un abur din ceea ce ar fi trebuit să fienările şi – înfiorător, fără doar şi poate, mai era şiun ochi. Un ochi mare, negru, trist, poate chiarcinic, dispărut în străfulgerarea farurilor.

— Ce-a fost asta?— Un măgar, nu?— Un animal?— Da, un animal. Dumnezeule, aveţi

dreptate! Pe Anarres nu aveţi nici un fel deanimale mari, nu-i aşa?

— Măgarul este un fel de cal, explică uniţidintre însoţitori, iar un altul, cu o voce fermă, deom în vârstă, adăugă:

— Acela a fost cal. Măgarii nu cresc atâtde mari.

Doreau să converseze cu el, dar Shevek dinnou nu îi asculta. Se gândea la Takver. Se întrebace semnificaţie ar fi avut pentru Takver privireaaceea profundă, fără sens, întunecată, din noapte.

Page 52: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Ea întotdeauna considerase că toate vieţile suntcorelate, bucurându-se de înrudirea cu peştii dinacvariile din laboratoarele ei, căutând experienţaexistenţei dincolo de limitele umane. Takver ar fiştiut cum să răspundă din privire ochiului aceladin întunecimea de sub copaci.

— În faţă este Ieu Eun. Sunt destul de mulţiaceia care au venit să vă întâmpine, dr. Shevek:Rectorul, mai mulţi Directori, chiar şi Cancelarul,desigur. Tot felul de persoane importante. Dardacă sunteţi obosit, vom încheia formalităţile câtmai repede cu putinţă.

Formalităţile au durat câteva ceasuri.Ulterior, niciodată nu şi le-a putut aminti cuprecizie. A fost împins din cutia neagră şi strâmtăa maşinii într-o altă cutie imensă, luminoasă, plinăde lume – sute de oameni, sub un plafon aurit decare atârnau lămpi de cristal. A fost prezentattuturor acelor oameni. Toţi erau mai scunzi decât

Page 53: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

el şi fără păr. Nici puţinele femei prezente nuaveau păr pe cap; în sfârşit, şi-a dat seama căaceştia trebuie să-şi radă tot părul, chiar şi părulfin, moale, scurt de pe corp, caracteristic raseisale, precum şi părul de pe cap. Dar compensaucu îmbrăcămintea minunată, uimitoare în privinţacroielii şi culorii, femeile cu rochii lungi careatingeau podeaua, cu sânii descoperiţi, talia, gâtulşi capul împodobite cu bijuterii, dantelă şi voaluri,bărbaţii în pantaloni şi haine sau tunici roşii,albastre, violete, aurii, verzi, cu mâneciledespicate si cascade de dantelă, ori veşmintelungi purpurii, ori verde-închis, sau negre care sedeschideau în dreptul genunchilor pentru adezvălui ciorapii albi cu jartiere de argint. Înmemoria lui Shevek şi-a făcut apariţia un altcuvânt iotic, unul pentru care nu găsise niciodatăun corespondent, deşi îi plăcea cum sună:„splendoare". Oamenii aceştia trăiau în

Page 54: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

splendoare. Au fost rostite discursuri.Preşedintele Senatului Naţiunii A-Io, un bărbatcu ochii stranii, reci, a propus un toast.

— Pentru noua eră a frăţiei dintre PlaneteleGemene şi pentru vestitorul acestei noi ere,preadistinsul şi multiubirul nostru oaspete, dr.Shevek din Anarres!

Cancelarul Universităţii i s-a adresat cucăldură, Întâiul Director al naţiunii i-a vorbitserios, a fost prezentat ambasadorilor,astronauţilor, fizicienilor, politicienilor şi multoraltora, toţi cu titluri lungi şi denumiri onorifice atâtînaintea numelor cât şi după acestea, iar ei i s-auadresat şi el le-a răspuns, dar după aceea nu şi-amai amintit vorbele nici unuia dintre ei, cu atât maipuţin răspunsurile sale. Foarte târziu în noapte seafla în mijlocul unui mic grup, traversând prinploaia caldă un mic parc, ori o piaţă. Sub tălpiavea senzaţia elastică a ierbii vii; a recunoscut-o,

Page 55: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pentru că se plimbase prin Parcul Triunghiular dinAbbenay. Amintirea deosebit de vie şi atingerearăcoroasă a vântului nopţii îl treziseră. Sufletul i-aieşit din ascunzătoare.

Însoţitorii l-au condus într-o clădire şi apoiîntr-o încăpere care, au explicat ei, era „a lui".

Era o încăpere mare, de aproximativ zecemetri lungime, evident o cameră comună,deoarece nu se vedeau nici un fel de despărţituriori platforme pentru dormit; cei trei bărbaţi carese mai aflau încă în compania lui erau, probabil,colegii săi de cameră. Era o cameră comunădeosebit de frumoasă, cu un întreg perete deferestre, fiecare împărţită de o coloană zveltăcare se înălţa ca un copac pentru a alcătui un arcdublu în partea superioară. Podeaua eraacoperită cu o mochetă purpurie, iar la cealaltăextremitate a încăperii ardea focul într-un cămindeschis. Shevek a traversat camera şi s-a oprit în

Page 56: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

faţa focului. Nu mai văzuse lemn ars pentru aproduce căldură, dar nu se mai putea mira. Aîntins mâinile către căldura îmbietoare şi s-aaşezat pe un scaun de marmură şlefuită, în faţafocului.

Cel mai tânăr dintre bărbaţii care îlînsoţiseră s-a aşezat la extremitatea opusă acăminului. Ceilalţi doi încă mai vorbeau. Discutaudespre fizică, dar Shevek nu a încercat săurmărească ce spuneau. Tânărul i s-a adresat cuglas scăzut:

— Mă întreb cum trebuie să vă simţiţi, dr.Shevek.

— Mă simt greu, a răspuns Shevekîntinzându-şi picioarele şi aplecându-se înaintepentru a primi pe faţă căldura focului.

— Greu?— Probabil gravitaţia. Ori poate că sunt

obosit, a explicat el privind către interlocutor, dar

Page 57: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

prin dogoarea focului chipul nu se distingealimpede, doar sclipirea unui lanţ de aur şi roşulînchis, rubiniu al robei. Nu vă cunosc numele.

— Saio Pae.— A, desigur, Pae. V-am citit articolele

despre Paradox.Shevek vorbea cu greutate, ca în vis.— Trebuie să fie un bar pe aici. Camerele

pentru profesori au întotdeauna un bufet cubăuturi. Aţi dori ceva de băut?

— Da, apă.Tânărul a reapărut cu un pahar cu apă chiar

în momentul în care ceilalţi doi li se alăturau înfaţa focului. Shevek a băut toată apa cu lăcomieşi a rămas privind paharul din mână, fragil, cu oformă delicată, captând licărirea focului pemarginea aurie. Era conştient de prezenţa celortrei, de atitudinile lor, aşa cum stăteau lângă el, pescaun ori în picioare, protectori, respectuoşi,

Page 58: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

posesivi.A ridicat privirea către ei, cercetându-i pe

rând. Cei trei l-au privit la rândul lor, în aşteptare.— Ei bine, mă aveţi! a spus el, zâmbind.

Aveţi acum anarhistul vostru. Ce aveţi de gând săfaceţi cu el?

2 Într-o fereastră pătrata dintr-un perete alb

se vede cerul limpede, fără nici un nor. În centrulcerului este soarele. Se află unsprezece copii înîncăpere, cei mai mulţi închişi în pătuţuri de pufîngrădite, câte doi sau câte trei, pregătindu-se deculcare cu multă agitaţie şi elocinţă. Cei doi maimari rămân liberi, unul gras şi activ demontând unpanou de tras la ţintă, iar un altul mai ciolănos

Page 59: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

stând în careul de lumină galbenă de la fereastră,urmărind cu privirea raza de soare, cu o expresiepreocupată şi stupidă.

În anticameră, matroana — o femeie cu unsingur ochi şi părul cărunt – se sfătuieşte cu unbărbat înalt, cu înfăţişare tristă, în vârstă detreizeci de ani.

— Mama a fost repartizată la Abbenay,spune bărbatul. Vrea ca el să rămână aici.

— Atunci să-l acceptăm la creşă cuprogram normal, Palat?

— Da, eu mă voi muta înapoi la cămin.— Nu-ţi face griji, ne cunoaşte pe toţi cei

de aici! Dar eşti sigur că oficiul de muncă te vatrimite curând după Rulag? Pentru că sunteţiparteneri şi amândoi ingineri.

— Da, numai că ea este... Înţelegi, InstitutulCentral de Inginerie are nevoie de ea. Eu nu suntchiar atât de bun. Rulag are de făcut o lucrare

Page 60: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

mare.Matroana dădu din cap şi suspină.— Chiar şi aşa...! exclamă ea energic, după

care nu mai scoase nici o vorbă.Privirea tatălui era aţintită asupra copilului

ciolănos, care nu-i constatase prezenţa înanticameră, fiind preocupat de lumină. În acelmoment, grasul se apropia în grabă de ciolănos,deşi cu un mers deosebit, şchiopătat, din cauzascutecului ud, care atârna. Se apropie de celălaltdin plictiseală, ori din dorinţa de a nu fi singur,dar de îndată ce ajunse în careul de luminădescoperi că acolo este mai cald. Se aşeză cugreutate lângă ciolănos, împingându-l la umbră.

Extazul absorbit al acestuia se transformădintr-o dată într-un acces de mânie.

— Pleacă! strigă el, împingându-l pegrăsan.

— Shev, nu trebuie să-i împingi pe ceilalţi,

Page 61: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

spuse matroana care apăruse imediat la faţalocului, dându-l la o parte pe cel gras.

Băiatul ciolănos se ridică. Chipul săustrălucea de soare şi de furie. Scutecele îi stăteausă-i cadă.

— Al meu! spuse el pe un ton înalt, cristalin.Soarele meu!

— Nu e al tău, spuse femeia cu blândeţeasiguranţei de nezdruncinat. Nimic nu-ţi aparţine.Totul este pentru a fi folosit. Pentru a fi împărţit.Dacă nu împarţi, nu poţi folosi! încheie ea,ridicându-l pe copil cu un gest blând darinexorabil şi aşezându-l alături, în afara careuluide lumină solară.

Grăsanul rămase pe loc, privind indiferent.Celălalt tremura, ţipând „Soarele meu!" şi izbucniîn plâns de supărare. Tatăl îl ridică, ţinându-l înbraţe.

— Gata, gata, Shev, fii cuminte! spuse el.

Page 62: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Ştii doar că nu poţi să posezi lucrurile. Ce seîntâmplă cu tine?

Glasul său era blând şi tremura de parcă niciel nu era prea departe de a izbucni în lacrimi.Copilul slab, lung, din braţele sale, plângeaneconsolat.

— Sunt unii care pur şi simplu nu pot să iaviaţa aşa cum este, comentă femeia cu un singurochi, privindu-i plină de înţelegere.

— Acum îl iau cu mine în vizită la cămin.Înţelegi, mama pleacă în seara asta.

— Dă-i drumul. Sper că amândoi veţi firepartizaţi cât de curând, spuse matroanaridicând copilul ca pe un sac de grăunţe, cuchipul trist şi ochiul cel bun pe jumătate deschis.Pa, Shev, sufleţelule. Mâine, ascultă, mâine nejucăm de-a camionul şi şoferul.

Copilul încă nu o iertase. Suspina, agăţat degâtul tatălui său, ascunzându-şi chipul în umbra

Page 63: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

soarelui pierdut. În dimineaţa aceea orchestra avea nevoie

pentru repetiţie de toate băncile, iar trupa dedans ţopăia de jur împrejur în sala cea mare acentrului de instruire, aşa că toţi copiii care lucra„Vorbire-şi-Ascultare" erau aşezaţi în cerc pepardoseala de spumă de mare a atelierului.Primul voluntar, un băiat zvelt, de opt ani, cumâinile şi picioarele lungi şi subţiri, se ridică.Rămase foarte drept, aşa cum stau copiiisănătoşi. La început, obrajii săi acoperiţi de pufavură o nuanţă palidă, după care se înroşiră pemăsură ce aştepta să fie ascultat de ceilalţi copii.

— Dă-i drumul, Shevek! îl îndemnădirectorul grupului.

— Ei bine, mi-a venit o idee.— Mai tare! spuse directorul, un bărbat

Page 64: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

solid, abia trecut de douăzeci de ani.— Ei bine, începu băiatul zâmbind încurcat,

mă gândeam... să zicem că aruncăm cu o piatrăîn ceva. Într-un pom. O arunci, iar piatra zboarăprin aer şi loveşte pomul. Corect? Doar că nupoate. Deoarece... Vreţi să-mi daţi tăbliţa? Uite,aici sunteţi voi, aruncând piatra, iar aici e pomul,explică el scrijelind pe tăbliţă. Să presupunem căacesta este un pom, iar aici e piatra. Vedeţi? Lajumătatea distanţei.

Copiii râseră de felul în care desenase unarbore de holum, iar băiatul zâmbi.

— Pentru a ajunge de la voi la pom, piatratrebuie să ajungă la jumătatea distanţei dintre voişi pom, da? Iar apoi trebuie ajungă la jumătateadistanţei dintre prima jumătate şi p După caretrebuie să urmeze jumătatea dintre jumătateaaceea şi pom. Nu contează cât de departe ajunge– întotdeauna există un loc, numai că în realitate

Page 65: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

este un moment, care se află la jumătateadrumului dintre ultimul loc în care s-a aflat şipom...

— Credeţi că este interesant? întrerupsedirectorul adresându-se celorlalţi copii.

— Dar de ce nu poate ajunge la pom?întrebă o fetiţă de zece ani.

— Deoarece întotdeauna trebuie săstrăbată jumătate din drumul care a mai rămas deparcurs, răspunse Shevek, şi întotdeauna mairămâne o jumătate de drum de parcurs. Înţelegi?

— N-am putea spune că nu ai ţintit bine cupiatra? întrebă directorul cu un zâmbet crispat.

— Nu contează cum ţinteşti. Nu poateajunge la pom.

— Cine ţi-a dat ideea asta?— Nimeni. Într-un fel, am văzut-o. Am

văzut ce se petrece cu piatra în realitate...— Ajunge!

Page 66: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Unii dintre copii vorbeau între ei, dar seopriră de parcă ar fi amuţit brusc. Băieţelul cutăbliţa rămăsese în picioare, tăcut. Arăta speriatşi încruntat.

— Vorbirea înseamnă colaborare – o artă acooperării. Iar tu nu cooperezi, mai multindividualizezi.

În sală răsunau acordurile ascuţite,viguroase ale orchestrei.

— Nu ai văzut singur aşa ceva, nu a fostnimic spontan. Am citit într-o carte o teorie foarteasemănătoare.

— În care carte? Avem vreuna pe aici?întrebă Shevek, privindu-l pe director cu ochiimari.

Directorul se ridică. Era aproape de douăori mai înalt şi de trei ori mai greu decâtadversarul său şi i se citea limpede pe chip că îidisplace grozav copilul, dar în atitudinea lui nu era

Page 67: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

nici un fel de ameninţare ori violenţă fizică, doar oafirmare a autorităţii, puţin slăbită de reacţia saplină de iritare la întrebarea ciudată a acestuia.

— Nu! Şi încetează să mai individualizezi!răspunse el, după care îşi reluă tonul pedant,melodios. Aşa ceva este direct contrariul a ceeace urmărim noi în cadrul unui grup de Vorbire-şi-Ascultare. Vorbirea este o funcţie ambivalentă iarShevek nu este încă pregătit să înţeleagă acestlucru, ca majoritatea dintre voi, aşa că prezenţasa este disruptivă pentru grup. Tu însuţi simţiacest lucru, nu-i aşa, Shevek? Aş sugera să-ţigăseşti un alt grup care să lucreze la nivelul tău.

Nimeni nu mai spuse nimic altceva. Tăcereaşi muzica aceea cu tonalităţi acute continuară învreme ce băiatul înapoie tăbliţa de scris şi îşi croidrum în afara cercului. Ieşi pe coridor şi rămasepe loc. Grupul pe care-l părăsise începu, subîndrumarea directorului, o povestire în grup,

Page 68: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

fiecăruia venindu-i rândul. Shevek ascultă vocilelor supuse şi inima lui care încă mai bătea curepeziciune. În urechi auzea un cântec, dar carenu provenea de la orchestră; era zgomotul pecare îl auzea arunci când se abţinea să nu plângă.Observase acest zgomot cântat de mai multe oripână arunci. Nu-i plăcea să-l asculte şi nu doreasă se gândească la piatră şi la pom, aşa că seconcentră asupra Pătratului. Era făcut dinnumere, iar numerele erau întotdeauna reci şisolide; când era în defect, se putea întoarce laele, pentru că numerele nu aveau nici un cusur.Cu câtva timp în urmă văzuse Pătrarul cu ochiiminţii, un desen în spaţiu asemenea desenelor pecare muzica le face în timp: un pătrat alcătuit dinprimele nouă integrale, cu cifra 5 în centru.Indiferent cum adunai şirurile, rezultatul eraacelaşi, orice inegalitate echilibrată; era o plăceresă-l priveşti. Dacă ar putea alcătui un grup căruia

Page 69: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

să-i placă să discute astfel de lucruri! Dar nu eraudecât doi-trei băieţi şi fete mai mari cărora leplăcea, iar aceştia erau ocupaţi. Ce-o fi cu carteala care se referise directorul? Să fie aceasta ocarte cu numere? I-ar explica modul în carepiatra va ajunge la pom? Fusese un prost săspună gluma cu piatra şi pomul, nimeni nuînţelesese că e vorba doar de o glumă, directorulavea dreptate. Pe Shevek îl apucă durerea decap. Privi în interior, către modelele de calmare.

Dacă o carte ar fi scrisă numai cu numere,atunci ar fi adevărată. Ar fi justă. Nimic din ceeace era formulat în cuvinte nu ieşea prea uniform.Lucrurile exprimate în cuvinte se contorsionau şimergeau împreună, în loc de a rămâne nealterateşi de a se potrivi unul cu altul. Dar dincolo decuvinte, chiar în centru, asemenea centruluiPătratului, totul este aşa cum se cuvine. Totul sepoate schimba, dar nimic nu se pierde. Dacă ai

Page 70: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

înţelege numerele, ai putea pricepe şi chestia asta,echilibrul, modelul. Ai înţelege fundaţiile lumii. Iaraceste fundaţii sunt solide.

Shevek învăţase să aştepte. Era bun la asta,un expert. Mai întâi căpătase deprindereaaşteptând întoarcerea mamei sale, Rulag, deşiasta se întâmplase cu atâta vreme în urmă că nicinu-şi mai aducea aminte. Se perfecţionaseaşteptându-şi rândul, aşteptând să împartă,aşteptând să i se împartă. La vârsta de opt aniîntreba „de ce?" şi „cum?" şi „ce dacă?", darfoarte rar întreba „când?".

A aşteptat până când tatăl său a venitpentru a-l lua într-o vizită la cămin. A fost oaşteptare lungă: şase decade. Palat obţinuse oscurtă deplasare pentru lucrări de întreţinere lauzina de reciclarea apei din munţii Drum, dupăcare urma să îşi ia o decadă pe plajă, laMalennin, unde avea să înoate, să se odihnească

Page 71: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

şi să se împerecheze cu o femeie pe nume Pipar.Îi explicase toate acestea fiului său. Shevek aveaîncredere în el, iar el merita încrederea. Lasfârşitul celor şaizeci de zile a trecut pe la căminulde copii din Wide Plains, un bărbat înalt, slab, cuo expresie mai tristă ca niciodată. Împerechereanu era tocmai ce îi lipsea. De Rulag avea elnevoie. Când îl văzu pe băiat, bărbatul zâmbi iarfruntea i se încreţi de durere.

Le făcea plăcere să fie împreună.— Palat, ai văzut vreodată o carte cu toate

numerele?— La ce te referi? Matematică?— Aşa cred.— Ca asta?Palat scoase o carte din buzunarul de la

manta. Era mică, făcută pentru a fi purtată într-unbuzunar şi, ca majoritatea cărţilor, era legată înverde, cu Cercul Vieţii imprimat pe copertă. Era

Page 72: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

tipărită foarte înghesuit, cu caractere mici şimargini înguste, deoarece hârtia este o substanţăcare consumă o mulţime de arbori de holum şifoarte multă muncă umană, aşa cum precizeazăfurnizorul de materiale de la centrul de învăţare,atunci când rupi o pagină şi te duci să-ţi dea altanouă. Palat deschise cartea pentru Shevek. Pepagina dublă era o serie de coloane de numere.Iată-le, exact aşa cum şi le imaginase. Shevekprimi în mâinile sale legământul dreptăţii eterne.Tabele logaritmice, baza 10 şi 12, spunea titlul depe copertă, deasupra Cercului Vieţii. Băieţelulstudie o vreme prima pagină.

— La ce folosesc? întrebă el, pentru căaceste aranjamente erau în mod evidentprezentate nu doar pentru frumuseţea lor.Inginerul, aşezat alături de el pe banca tare, încamera comună, slab iluminată a domiciliului,începu să-i explice logaritmii. La celălalt capăt al

Page 73: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

camerei, doi bătrâni jucau „întrecerea" şichicoteau. O pereche de adolescenţi intră,întrebă dacă astă seară mai este liberă camera cuun singur pat şi se îndreptă către aceasta. Ploaiase năpusti cu putere în acoperişul metalic aldomiciliului cu un singur nivel, apoi se opri.Niciodată nu ploua prea mult. Palat scoase riglade calcul şi îi arătă lui Shevek cum funcţionează;la rândul său, Shevek îi arătă Pătratul şi principiulorganizării acestuia. Când realizară că e târziu,era foarte târziu. Alergară prin întunecimeanoroioasă, minunat parfumată de ploaie, cătrecăminul copiilor, alegându-se cu o admonestaresuperficială din partea supraveghetorului. Sesărutară repede, amândoi scuturându-se de râs,iar Shevek alergă în dormitorul cel mare, lafereastră, de unde-l vedea pe tatăl săuîntorcându-se pe singura stradă din Wide Plainsîn întunericul umed, electric.

Page 74: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Băiatul se culcă cu picioarele pline de noroişi visă. Se făcea că e pe un drum, într-un ţinutpustiu. În depărtare, traversând drumul, se zăreao linie. Apropiindu-se de ea, peste câmp,constată că c de fapt un zid. Se întindea de la unorizont la altul peste pământul sterp. Era denepătruns, întunecat şi foarte înalt. Drumulajungea până la zid şi se oprea.

Trebuie să meargă mai departe şi nu poate.Zidul îl opreşte. În el se trezeşte o teamădureroasă. Trebuie să meargă mai departe, altfelnu va mai ajunge niciodată acasă. Dar acolo estezidul. Nu există nici o cale.

Bate cu palmele în suprafaţa netedă şi strigăla el. Vocea lui se aude fără cuvinte şi ca uncroncănit. Înspăimântat de sunetul ei, seghemuieşte, apoi aude o altă voce spunând,„Priveşte". E vocea tatălui său. Are impresia că şimama lui, Rulag, e acolo, deşi nu o vede (nu-şi

Page 75: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aminteşte sub nici o formă chipul ei). I se pare căea şi Palat sunt amândoi în patru labe înîntunecimea de sub zid, că sunt mai masivi decâtfiinţele umane şi de o formă diferită. Arată cudegetul, indicându-i ceva pe pământ, în prafulacru unde nu răsare niciodată nimic. E o piatrăacolo. Neagră ca zidul, dar pe ea, ori în interiorulei, se află un număr; la început i se pare că e un5, apoi crede că e 1, după care înţelege desprece este vorba: numărul primordial, care este atâtunitate cât şi pluralitate.

— Aceasta este piatra fundamentală!rosteşte o voce cunoscută, dragă, iar Shevekeste cuprins de bucurie. Nu mai există nici un zidîn umbre, iar el ştie că s-a întors, că este din nouacasă.

Ulterior, nu şi-a mai amintit detaliile acestuivis, dar nu a uitat revărsarea de bucuriecopleşitoare. Nu mai cunoscuse până arunci aşa

Page 76: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ceva. Atât de puternică era pentru el siguranţapermanenţei, ca o geană de lumină carestrăluceşte fără încetare, încât niciodată nu s-agândit la aceasta ca fiind ireală, deşi o trăise învis. Atâta doar că, oricât de trainică era acolo,nu o mai putu redobândi nici prin dorul de ea şinici printr-un act de voinţă. Nu putea decât să şi-o amintească, trezindu-se. Iar atunci când visadin nou zidul, aşa cum i se întâmpla denenumărate ori, visele erau neinteresante şi fărăfinalizare.

Le venise ideea „închisorilor" din unele

episoade din Viaţa lui Odo, pe care o citeau toţiaceia care preferaseră să lucreze în domeniulIstoriei. Erau multe neclarităţi în carte, iar WidePlains nu avea pe nimeni care să cunoascăsuficientă istoric pentru a le explica. Dar, la

Page 77: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

vremea când au ajuns la anii petrecuţi de Odo înFortul din Drio, conceptul de „închisoare"devenise de la sine inţeles. Iar când un profesorde istorie itinerant a trecut prin oraş, acesta adezvoltat subiectul cu reţinerea unui adult decentforţat să explice obscenităţi unor copii. Da, aspus el, închisoarea era locul unde Statul îi duceape oamenii care nu se supuneau Legilor sale. Darde ce nu părăseau, pur şi simplu, locul acela? Nuaveau cum să plece, uşile erau încuiate. Încuiate?Ca uşile dintr-un camion în mişcare, ca să nu cazi? Stupid! Dar ce făceau tot timpul în interiorulunei singure încăperi? Nimic. Nu era nimic defăcut. Aţi văzut fotografii ale lui Odo în celulaînchisorii de la Drio, nu? Imaginea răbdăriisfidătoare, capul cărunt plecat, mâinileîmpreunate, nemişcată în umbrele care oînconjurau. Uneori, prizonierii erau condamnaţi sămuncească. Condamnaţi? În fine, asta înseamnă

Page 78: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

că un judecător – o persoană căruia i seconferise putere de către Lege – le poruncea săpresteze anumite forme de muncă fizică. Leporuncea? Şi dacă nu vroiau s-o facă? Ei bine,erau forţaţi; dacă nu munceau, erau bătuţi. Unfior de emoţie i-a cuprins pe copiii care-lascultau, copii de unsprezece-doisprezece ani,dintre care nici unul nu fusese lovit vreodată şicare nu văzuseră vreo persoană lovită, cuexcepţia cazurilor de mânie personală, imediată.

Tirin a pus întrebarea care era pe buzeletuturor.

— Vreţi să spuneţi că o mulţime de oamenibăteau o singură persoană?

— Da.— De ce nu-i opreau ceilalţi?— Gardienii aveau arme, prizonierii nu, a

spus profesorul cu violenţa unuia obligat săpovestească lucruri detestabile, fiind totodată

Page 79: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

jenat de aceasta.Simpla atracţie a perversităţii i-a apropiat

pe Tirin, Shevek şi alţi trei băieţi. Fetele eraueliminate din compania lor, nici ei nu puteauspune pentru care motiv. Tirin găsise o închisoareideală, sub aripa de vest a centrului de instruire.Era un spaţiu suficient de mare pentru a adăpostio singură persoană şezând, ori culcată pe jos,formată din trei pereţi de fundaţie din beton şipartea inferioară a planşeului de deasupra;fundaţiile făcând parte dintr-o formă prefabricată,pardoseala alcătuia un tot cu pereţii, iar o placăgrea de piatră ar fi închis-o complet. Numai căuşa trebuia încuiată. Prin încercări repetate, auajuns la concluzia că două proptele fixate întrezidul din faţă şi lespedea de piatră ar închide-o cuo finalitate uimitoare. Nimeni din interior nu arputea deschide uşa aceea.

— Ce facem cu lumina?

Page 80: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Nici un fel de lumină, a spus Tirin, carevorbea cu autoritate despre asemenea lucruri,deoarece imaginaţia sa îl transporta chiar înmiezul lor, utilizând faptele de care dispunea, deşiîn cazul acesta nu faptele îl conduceau la oasemenea siguranţă. La Fortul din Drio, acontinuat el, îi lăsau pe prizonieri în întuneric. Anide zile.

— Măcar aer, interveni Shevek. Uşa astase închide ca o cuplă de vid. Trebuie să aibă ogaură în ea.

— Durează ore întregi să perforezi prinspuma de mare. Oricum, cine va sta în cutia astasuficient de mult pentru a rămâne fără aer?

Îi răspunse un cor de voluntari şi solicitanţi.— Aţi înnebunit cu toţii, le răspunse Tirin,

privindu-i batjocoritor. Cine doreşte cu adevăratsă fie încuiat într-un loc ca acesta? Pentru ce?

Fusese ideea lui să realizeze închisoarea şi

Page 81: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

asta îi ajungea. Nu-şi dădea seama că unoroameni imaginaţia nu le este de ajuns; aceştiatrebuie să pătrundă în celulă, trebuie să încerce sădeschidă uşa care nu se deschide.

— Eu vreau să văd cum este, spuseKadagv, un băiat de doisprezece ani, cutoracele dezvoltat, serios, şi un aer dominator.

— Foloseşte-ţi capul! răspunse Tirin pe unton zeflemitor, dar ceilalţi îl sprijiniră pe Kadagv.

Shevek aduse un burghiu de la atelier şipracticară un orificiu de doi centimetri prin „uşă"la înălţimea nasului. Toată treaba dură aproape ooră, aşa cum prevăzuse Tirin.

— Cât timp vrei să stai înăuntru, Kad? Ooră?

— Uite ce este, răspunse Kadagv, dacă eusunt prizonierul, atunci nu pot decide. Nu suntliber. Voi trebuie să decideţi când să-mi daţidrumul afară.

Page 82: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Aşa este, spuse Shevek, dezarmat delogica acestuia.

— Nu poţi sta prea mult înăuntru, Kad.Vreau şi eu! spuse Gibesh, cel mai mic dintre ei.

Prizonierul nu catadicsi nici un răspuns. Intrăîn celulă. Uşa fu ridicată şi aşezată la locul ei cu obufnitură, proptelele fixate, toţi cei patru temniceribătându-le entuziasmaţi cu ciocanele. Sestrânseră cu toţii în jurul orificiului de aerisirepentru a-şi vedea prizonierul, dar pentru că nuera nici o lumină în închisoare cu excepţia celeiprovenite de la aerisire, nu zăriră nimic.

— Nu-i consumaţi tot aerul nenorocitului!— Mai suflaţi-i nişte aer înăuntru!— Ba mai trăgeţi-i nişte vânturi!— Cât timp îi dăm?— O oră.— Trei minute.— Cinci ani!

Page 83: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Mai sunt patru ore până la stingere. Artrebui să ajungă.

— Dar vreau şi eu!— Bine, te lăsăm închis toată noaptea.— În sfârşit, eu am vrut să spun că mâine.După patru ceasuri au îndepărtat proptelele

şi l-au eliberat pe Kadagv. Ieşi de acolo la felde stăpân pe situaţie ca atunci când intrase,spunând că îi e foame şi că nu e cine ştie ce:dormise mai tot timpul.

— Ai face-o din nou? îl provocă Tirin.— Bineînţeles.— Nu, eu vreau să fiu al doilea...— Lasă gura, Gib. Ascultă, Kad, eşti tu în

stare să intri înapoi acolo fără să ştii când te vomelibera?

— Desigur.— Fără mâncare?— Le dădeau mâncare prizonierilor,

Page 84: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

interveni Shevek. Asta e treaba cea mai ciudatădintre toate.

Kadagv ridică din umeri. Atitudinea lui denobilă îndurare era de netolerat.

— Uite ce este, le spuse Shevek celor doibăieţi mai mici. Mergeţi la bucătărie şi cereţiresturi de mâncare şi mai aduceţi şi o sticlă, ori altvas cu apă. O să-ţi dăm un sac plin cu tot felul dechestii şi o să poţi rămâne în gaura aia cât îţipofteşte inima, continuă el, întorcându-se cătreKadagv.

— Cât timp vreţi voi, îl corectă Kadagv.— De acord.Intră acolo! spuse Tirin,

siguranţa de sine a lui Kadagv trezindu-i pornireasatirică, teatrală. Eşti prizonier. Nu ai replică.Înţelegi? Întoarce-te! Mâinile pe cap!

— De ce?— Vrei să te retragi?Kadagv îl înfruntă morocănos.

Page 85: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Nu poţi întreba de ce. Pentru că dacăîntrebi putem să te batem, iar tu nu ai decât săsuporţi şi nimeni nu te va ajuta.Pentru că te putemlovi cu picioarele în testicule, iar tu nu poţi săreacţionezi. Pentru că nu eşti liber. Iar acum, totmai vrei să mergi mai departe?

— Desigur. Loveşte-mă.Tirin, Shevek şi prizonierul se priveau unul

pe altul formând un grup ciudat, nemişcat în jurullanternei, în întuneric, între zidurile masive defundaţie ale clădirii. Tirin zâmbea cu aroganţă,cuprins de încântare.

— Nu-mi spune tu mie ce să fac, băprofitorule. Tacă-ţi fleanca şi intră în celulă!

În momentul în care Kadagv se întoarsepentru a executa ordinul, Tirin îl îmbrânci iaracesta se întinse pe jos cât era el de mare.Prizonierul scoase un strigăt de surpriză saudurere şi se ridică masându-şi un deget care se

Page 86: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

zgâriase,ori poate se strivise de peretele din spateal celulei. Shevek şi Tirin nu scoaseră o vorbă.Stăteau nemişcaţi, cu chipurile lipsite de expresie,în rolurile lor de gardieni. Nu mai jucau acumrolul cel nou, ci rolul îi juca pe ei. Băieţii mai micireveniră cu nişte pâine de holum, un pepene şi osticlă cu apă. Vorbeau pe când se apropiau, dartăcerea ciudată din dreptul celulei puse stăpânirepe ei imediat. Împinseră înăuntru mâncarea şiapa, apoi ridicară uşa şi o asigurară. Kadagv erasingur, în întuneric. Ceilalţi se strânseră în jurullanternei.

— Unde o să urineze? şopti Gibesh.— În pat, replică Tirin cu o claritate

sardonică.— Şi dacă-i vine să facă şi altceva? întrebă

Gibesh, izbucnind brusc într-un râs ascuţit.— Mă gândeam... Ce face dacă nu vede...

pe întuneric? răspunse Gibesh fără a fi în stare să

Page 87: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

explice în totalitate imaginaţia sa umoristică.Toţi începură să râdă fără nici o explicaţie,

răcnind până când li se tăie răsuflarea. Erau cutoţii conştienţi că băiatul încuiat în celulă îi auzearâzând.

Trecuse de ora stingerii în căminul copiilor şimulţi adulţi se culcaseră deja, deşi luminile erauîncă aprinse din loc în loc prin domicilii. Stradaera pustie. Băieţii o străbătură râzând şistrigându-se unul pe altul, înnebuniţi de plăcereade a împărtăşi un secret, de a-i deranja pe alţii,plăcerea răutăţii pe cale de a fi comisă. Trezirăjumătate din copii, jucând leapşa pe culoare siprintre paruri. Nici un adult nu interveni; tumultulse stinse de la sine.

Tirin şi Shevek nu se culcară până târziu,discutând în şoaptă pe patul lui Tirin. Ajunseră laconcluzia că însuşi Kadagv o dorise, urmând apetrece două nopţi în închisoare.

Page 88: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Grupul lor se întruni după-amiaza la atelierulde reciclarea lemnului, iar supraveghetorul îiîntrebă unde este Kadagv. Shevek schimbă oprivire cu Tirin. Se simţea deştept, stăpânit de unsentiment de putere în momentul în care nurăspunse la întrebare. Cu toate acestea, atuncicând Tirin răspunse calm că Kadagv trebuie săse fi alăturat altui grup în ziua aceea, minciuna îiproduse un şoc.Senzaţia lui de putere secretă îlfăcu deodată să nu se simtă bine; picioarele îldureau, îşi simţea urechile arzând. Iar cândsupraveghetorul i se adresă, Shevek tresări depanică, ori teamă, ori un sentiment asemănător,un sentiment cum nu mai trăise niciodată, ceva cajena, dar mult mai rău, interior şi malefic. În timpce astupa şi nivela găurile de cuie din plăcile cutrei straturi de lemn de holum, şlefuind apoiplăcile până la netezimea mătăsii, se gândea înpermanenţă la Kadagv. Ori de câte ori privea în

Page 89: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

propria-i conştiinţă, îl vedea pe Kadagv. Eradezgustător.

Gibesh, care stătuse de gardă, se apropiede Shevek şi Tirin după cină, cu un aer neliniştit.

— Cred că l-am auzit pe Kadagv spunândceva acolo, înăuntru, cu o voce cam ciudată.

— Îi dăm drumul, spuse Shevek după unmoment de tăcere.

— Fii serios, Shev, îl apostrofă Tirin, nuface pe sentimentalul cu noi! Nu deveni altruist!Lasă-l să termine şi să se respecte pe sine lasfârşit.

— Pe dracu, altruist! Vreau să mă respectpe mine, răspunse Shevek, pornind către centrulde instruire.

Tirin îl cunoştea. Nu mai pierdu vremeacertându-se şi îl urmă. Băieţii de unsprezece anise înşiruiră în urma lor. Se strecurară sub clădire,până la celulă. Shevek scoase una din proptele,

Page 90: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Tirin pe cealaltă. Uşa închisorii se prăbuşi în afarăcu un zgomot sec. Kadagv zăcea pe pământ,culcat pe o parte. Se sculă, apoi se ridică foarteîncet şi ieşi afară. Se aplecă mai mult decâtnecesar sub acoperişul nu prea înalt, clipind dinochi la lumina lanternei, dar nu arăta altfel decâtde obicei. Duhoarea care îl însoţea era denecrezut. Din anumite cauze suferise de diaree. Încelulă era mizerie, iar pe cămaşă avea pete dematerii fecale. Când le văzu la lumina lanternei,făcu eforturi să le ascundă cu mâna. Nimeni nuvorbi prea mult.

— Cât a durat? întrebă Kadagv după ce s-au târât afară de sub clădire şi se îndreptau cătrecămin.

— Aproape treizeci de ore, socotindu-le şipe primele patru.

— Destul de mult, spuse Kadagv fără nici oconvingere.

Page 91: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

După ce l-au dus la baie să se spele,Shevek alergă la latrină. Ajuns acolo, se aplecădeasupra unui closet şi vomă. Spasmele nu îllăsară un sfert de oră. Când au trecut ceilalţi,tremura tot, epuizat. Reveni în camera comună acăminului, mai citi ceva fizică şi se culcă devreme.

Nici unul dintre cei cinci băieţi nu a mairevenit vreodată la închisoarea de sub centrul deinstruire. Nici unul nu a mai pomenit cândva deacest episod, cu excepţia lui Gibesh, care s-alăudat o dată în faţa unor băieţi şi fete mai mari;numai că aceştia nu au înţeles, iar el a renunţat lasubiect.

Luna strălucea pe cerul înalt, deasupraInstitutului Regional Nordic pentru Ştiinţe Nobileşi Materiale. Patru băieţi de cincisprezece orişaisprezece ani şedeau pe o culme de deal, întremici pâlcuri de holum ghimpos, cu privirile aţintitecătre Institut şi către Lună.

Page 92: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Ciudat! exclamă Tirin. Nu m-am gânditpână acum...

Comentarii ale celorlalţi trei cu privire lacaracterul evident al observaţiei sale.

— Nu m-am gândit până acum, continuăTirin, imperturbabil, la faptul că există oamenicare stau pe deal, acolo sus, pe Urras, privindcătre Anarres, către noi, spunându-şi: „Uite,aceea este Luna!" Pământul nostru este Luna lor;Luna noastră este Pământul lor.

— Unde se află, aşadar, Adevărul?declamă Bedap şi căscă.

— În dealul pe care se întâmplă să şezi,răspunse Tirin.

Cu toţii priviră mai departe la discul deperuzea strălucitor, opac, nu tocmai rotund, la ozi după faza sa plină. Calota nordică de gheaţă îiorbea.

— E senin la nord, spuse Shevek. Soare.

Page 93: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Aceea e A-Io, protuberanţa maronie de colo.— Toţi stau tolăniţi la soare în pielea goală,

remarcă Kvetur, cu pietre nestemate în buric şinici un pic de păr.

Nu urmă decât tăcere.Urcaseră dealul pentru companie masculină.

Prezenţa femeilor era apăsătoare pentru toţi. Lise părea că în ultima vreme lumea fusese plină defete. Oriunde priveau, în stare de veghe sau însomn, nu vedeau decât fete. Toţi încercaseră săse împerecheze cu fete; în disperare de cauză,unii încercaseră să nu se mai împerecheze cu fete.Nu ajutase la nimic. Fetele erau pretutindeni.

În urmă cu trei zile,la o lecţie de istoriamişcării Odoniene,văzuseră cu toţii aceeaşiprezentare vizuală iar imaginea nestematelorsclipitoare pe adâncitura trupurilor bronzate, unsecu ulei ale femeilor le revenise în minte, înintimitate, fiecăruia dintre ei.

Page 94: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Mai văzuseră cadavrele copiilor, cu păr, caşi ei, stivuite ca deşeurile metalice, înţepenite şiruginite, pe o plajă, bărbaţii turnând ulei pesteacestea şi aprinzându-le. „Foamete în provinciaBachifoil din Naţiunea Thu", anunţase voceacomentatorului. „Trupurile copiilor morţi deînfometare şi boală sunt arse pe plaje. Pe plajelede la Tius, la şapte sute de kilometri depărtare, înNaţiunea A-Io" — aici interveneau nestematelepe ombilic – „femei întreţinute pentru utilizareasexuală a clasei avute" – şi comentatorul foloseacuvintele iotice, deoarece în pravică nu existauechivalente pentru nici unul din aceste cuvinte –„petrec toată ziua întinse pe nisip până când li seserveşte cina de către membri ai clasei neavute."Prim-plan al cinei: buze moi mestecând şizâmbind, mâini fine întinzându-se dupădelicatesele stivuite lasciv în vase de argint. Apoio revenire la chipul orb, aspru al unui copil mort,

Page 95: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cu gura deschisă, goală, neagră, uscată. „Uniilângă alţii", comentase vocea aceea calmă. Darimaginea care se înfiripase în mintea băieţilor, caun balon uleios, irizat, era aceeaşi.

— Cât de vechi sunt filmele acelea? întrebăTirin. Datează, oare, dinaintea Colonizării, orisunt contemporane? Nu ne spun niciodată.

— Dar ce importanţă are? interveni Kvetur.Aşa trăiau pe Urras înainte de RevoluţiaOdoniană. Odonienii au plecat cu toţii şi au venitaici, pe Anarres. Aşa că probabil nu s-a schimbatnimic. Tot asta fac, acolo! încheie el.

— De unde ştim că tot asta fac?— Ce vrei să insinuezi, Tir? întrebă Shevek.— Dacă filmele acelea ar fi vechi de o sută

cincizeci de ani, acum lucrurile ar putea fi cu totulaltfel pe Urras. Eu nu spun că aşa e, dar dacă arfi, de unde am şti? Nu mergem acolo, nu vorbim,nu există nici un fel de comunicare. Într-adevăr,

Page 96: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

habar n-avem cum este viaţa pe Urras în zilelenoastre.

— Cei din CPD ştiu. Stau de vorbă cuurrasienii care deservesc navele ce sosesc peRachetodromul Anarres. Sunt tot timpulinformaţi. Trebuie să fie informaţi pentru a nemenţine negoţul cu Urras şi pentru a cunoaşte,totodată, gradul de ameninţare pe care ei îlreprezintă faţă de noi.

Bedap vorbise rezonabil, dar răspunsul luiTirin se dovedi tăios.

— Înseamnă că cei din CPD pot fiinformaţi, în vreme ce noi nu suntem.

— Informaţi! exclamă Kvetur. Am aflat deUrras de când eram la creşă! Nu-mi pasă dacănu mai văd altă imagine a scârbavnicelor oraşe depe Urras şi a unsuroaselor trupuri urrasiene!

— Asta e problema! continuă Tirin cusatisfacţia celui care îşi urmăreşte linia logică.

Page 97: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Toate materialele despre Urras aflate la dispoziţiaelevilor sunt identice. Dezgustătoare, imorale,excrementale. Dar, ascultaţi-mă! Dacă a fost atâtde rău arunci când au plecat Coloniştii, cum de acontinuat timp de un secol şi jumătate? Dacă erauatât de bolnavi, de ce n-au murit? De ce nu s-auprăbuşit societăţile lor avute? De ce ne tememchiar atât de mult?

— Infestare, răspunse Bedap.— Suntem oare atât de firavi încât nu putem

suporta puţină expunere? Oricum, nu pot fi cutoţii bolnavi. Indiferent de felul în care aratăsocietatea lor, unii trebuie neapărat să fie decenţi.Chiar şi aici oamenii se deosebesc, nu? Suntemnoi toţi odonieni perfecţi? Uitaţi-vă la mucosul ălade Pesus!

— Dar, într-un organism bolnav, chiar şi ocelulă sănătoasă este condamnată, insistă Bedap.

— Bineînţeles, poţi dovedi orice folosind

Page 98: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

analogia asta şi o ştii prea bine. În sfârşit, de undeştim că societatea lor este bolnavă? -- Vrei să spui că CPD-ul şi sindicatulaprovizionării învăţământului ne mint în legăturăcu Urras? întrebă Bedap muşcându-şi degetul celmare.

— Nu. Am spus că noi nu ştim decât ce nise spune. Dar voi ştiţi ce n-i se spune? întrebăTirin, întorcând spre ei chipul său măsliniu, cunasul cârn, vizibil în lumina puternică, albăstruie, alunii. Kvet a zis-o, acum un minut. El arecepţionat mesajul: detestaţi Urras, urâţi Urras,temeţi-vă de Urras.

— De ce nu? întrebă Kvetur.Iată cum ne-au tratat pe noi odonienii!

— Doar ne-au dat Luna lor, nu?— Da, pentru a ne împiedeca să distrugem

statele lor profitoare şi să instaurăm acolosocietatea cea dreaptă. Şi de îndată ce au să se

Page 99: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

descotorosească de noi, pariez că vor începe să-şi organizeze guverne şi armate mai repede caniciodată, pentru că nu a mai rămas nimeni caresă-i împiedice s-o facă. Dacă am deschideRachetodromul pentru ei, crezi că ar veni caprieteni şi fraţi? Ei, o mie de milioane, iar noidouăzeci de milioane? Ne-ar elimina, ori ne-arface – cum se spune?... care e cuvântul? – sclaviilor, pentru a munci în mină pentru ei!

— Bine. Sunt de acord că este probabilînţelept să ne temem de Urras. Dar de ce să-iurâm? Ura nu e funcţională; de ce ni se predă?Nu cumva pentru că dacă am şti cum este Urrasîn realitate am ajunge să ne placă... măcar o partedin Urras..., poate doar unei părţi dintre noi? Nucumva ceea ce doreşte să prevină CPD-ul estenu doar ca unii dintre ei să vină la noi, ci ca uniidintre noi să dorească să ajungă acolo?

— Să ajungă pe Urras? întrebă Shevek,

Page 100: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

surprins.Discutau pentru că le plăcea dezbaterea, le

plăcea alergarea sprintenă a minţii neîncătuşatepe cărările posibilităţii, le plăcea să conteste ceeace era necontestat. Erau inteligenţi, minţile lorerau deja disciplinate către limpezimea ştiinţei şinu aveau decât şaisprezece ani. Dar în acelmoment pentru Shevek plăcerea argumentaţieiîncetase, aşa cum încetase, mai devreme, pentruKvetur. Era tulburat. —Cine şi-ar dori vreodată să meargă peUrras? întrebă el.Pentru ce? — Pentru a afla cum este o altă lume. Pentrua vedea cum arată un cal!

— Asta e o copilărie! Există viaţă si în altesisteme solare, interveni Kvetur arătând cu mânaspre cerul luminat de lună. Aşa se spune. Şi ce-icu asta? Am avut norocul să ne naştem aici!

— Dacă noi suntem mai buni decât oricare

Page 101: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

altă societate umană, s-ar cuveni să-i ajutăm. Darni se interzice.

— Interzice? Cuvânt neorganic. Cineinterzice? Exteriorizezi funcţia integrativă însăşi,spuse Shevek aplecându-se în faţă şi vorbind cupatimă. Ordinea nu înseamnă „ordine". Nupărăsim Anarres pentru că noi suntem Anarres.Atunci când eşti Tirin, nu poţi părăsi pielea luiTirin. Ţi-ar place să încerci să fii altcineva pentrua vedea cum este, dar nu poţi. Dar, vă întreb,sunteţi opriţi de la asta prin forţă? Care forţă?Care legi, guverne, ori poliţie? Nici una. Pur şisimplu, este vorba despre propria noastră fiinţă,de natura noastră ca odonieni. Este natura ta săfii Tirin şi a mea să fiu Shevek şi natura noastrăcolectivă să fim odonieni, răspunzători unulpentru celălalt. Iar această responsabilitate estelibertatea noastră. A o evita, ar însemna să nepierdem libertatea. Chiar v-ar place să trăiţi într-

Page 102: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

o societate unde n-aţi avea nici un fel de libertate,nici un fel de alegere, doar opţiunea falsă desupunere în faţa legii, ori nesupunerea urmată depedeapsă? Chiar aţi vrea să trăiţi într-oînchisoare?

— Ba pe dracu', în nici un caz. Nu potvorbi şi eu? Problema cu tine, Shev, este că tu nuspui niciodată nimic până când nu aduni uncamion plin cu argumente afurisite, grele capiatra, iar apoi le răstorni pe toate şi nici nu te uiţila cadavrul sângerând, strivit sub mormanulacela...

Shevek se trase înapoi, părând răzbunat,dar Bedap, un tânăr solid, cu faţa lată, continuăsă-şi roadă unghia de la degetul cel mare şispuse:

— Cu toate acestea, problema ridicată deTir rămâne. Ar fi bine să ştim că totuşi cunoaştemtot adevărul despre Urras.

Page 103: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Cine îţi închipui că ne minte? întrebăShevek, iar Bedap, placid, îi înfruntă privirea.

— Cum cine, frate? Cine altcineva decâtnoi înşine?

Planeta soră îşi trimitea lumina asupra lor,plină de seninătate şi măreţie, minunată dovadă aimprobabilităţii realului.

Împădurirea Litoralului Tamaenian de Vesta fost una dintre marile acţiuni ale decadei acincisprezecea a Colonizării, angajând aproapeoptsprezece mii de oameni pe o perioadă depeste doi ani.

Deşi lungile zone litorale din sud-est eraufertile, oferind condiţii de viaţă multor comunităţide pescari şi agricultori, terenul arabil era osimplă fâşie de-a lungul mării. In interior şi spreapus, pe câmpiile nesfârşite ale regiunii de sud-vest, planeta era nelocuită cu excepţia câtorvaaşezări miniere izolate. Era regiunea numită

Page 104: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

„Pulberea".În timpul erei geologice anterioare Pulberea

fusese o pădure imensă de holumi, plantadominantă, omniprezentă de pe Anarres. Climatulactual era mai cald şi mai uscat. Milenii de secetădistruseseră arborii şi uscaseră solul,transformându-l într-o pulbere fină care se ridicala fiecare adiere, formând dealuri, la fel dedelicate şi sterile ca orice dună de nisip.Anarresienii sperau să refacă fertilitatea acestuipământ agitat prin replantarea pădurii. Aceasta,îşi spunea Shevek, era în concordanţă cuprincipiul Reversibilităţii Cauzale, ignorat deşcoala de fizică secvenţială – de altfel respectatăpe Anarres – rămânând, totuşi, un element intim,tacit al gândirii odoniene. I-ar fi plăcut să scrie olucrare în care să prezinte relaţia dintre ideile luiOdo şi fizica temporală, mai ales influenţaReversibilităţii Cauzale asupra manierei lui Odo

Page 105: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de a aborda problema scopurilor şi mijloacelor.Dar la numai optsprezece ani nu ştia suficientpentru a scrie o asemenea lucrare şi niciodată nuva şti destul dacă nu va reveni cât mai curând lafizică, plecând din nenorocita aceea de Pulbere.

În coloniile Proiectului toată lumea tuşea întimpul nopţii. Ziua, tuşeau mai puţin; erau preaocupaţi pentru a tuşi. Inamicul lor era praful –materialul acela fin, uscat care bloca gâtul şiplămânii, duşmanul şi misiunea lor, speranţa lor.Cândva, praful acela se aflase, bogat şi negru, laumbra arborilor. După munca lor îndelungată, s-ar putea să fie din nou la fel.

Din piatră scoate ea frunzişul verde,Din miez de stâncă apa curgătoare... Gimar fredona întotdeauna melodia aceea,

iar acum, în seara fierbinte când se întorceau la

Page 106: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

colonie peste câmp, cântă cuvintele cu voce tare.— Cine face toate astea? Cine e ea?

întrebă Shevek.Gimar zâmbi. Faţa ei mare, mătăsoasă, era

murdară şi îmbâcsită de praf. Emana un mirosputernic şi atrăgător de sudoare.

— Am crescut în sud-est, răspunse ea.Acolo unde sunt minerii. E un cântec al minerilor.

— Care mineri?— Cum, nu ştii? Oamenii care deja se aflau

aici atunci când au venit Coloniştii. Mineri în aur,mineri în cositor. Încă mai păstrează unelesărbători şi cântece proprii. Tadde era miner, mi-l cânta când eram mică.

— Bine, dar ea cine e?— Nu ştiu. Aşa se spune în cântec. Oare nu

asta facem noi aici? Scoatem frunzişul verde dinstânci!

— Sună cam religios.

Page 107: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Tu şi cuvintele tale grele din cărţi! Nu edecât un cântec. Of, aş vrea să ajungem mairepede la colonie şi să fac o baie. Simt că put!

— Şi eu put.— Toţi puţim.— În solidaritate...Dar colonia era la cincisprezece kilometri

de plajă şi nu aveau decât praf în care să înoate.Era un bărbat în colonie al cărui nume, rostit

cu glas tare, semăna cu al lui Shevek: Shevet.Când era strigat unul din ei, răspundea celălalt.Shevek simţea un fel de afinitate pentru acest om,o relaţie mult mai deosebită decât aceea de frăţie,datorită acestei asemănări întâmplătoare. Decâteva ori îl văzuse pe Shevet urmărindu-l cuprivirea. Încă nu-şi vorbiseră.

Primele decade ale lui Shevek la proiectulde împădurire fuseseră petrecute într-o stare derepulsie tăcută şi epuizare. Oamenii care

Page 108: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aleseseră să lucreze în domenii esenţialfuncţionale, ca fizica, nu ar trebui solicitaţi laasemenea proiecte şi mobilizări. Nu e, oare,imoral să prestezi o activitate care nu îţi place?Treaba era necesară, dar pe foarte mulţi nu îiinteresa unde erau repartizaţi şi schimbau tottimpul serviciul; aceştia ar fi trebuit să vină cavoluntari. Orice prost poate face o treabă caasta. De fapt, mulţi dintre ei o puteau face chiarmai bine decât el. Fusese mândru de forţa lui şiîntotdeauna se oferise voluntar la „corvezi" atuncicând îi venea rândul odată la zece zile. Dar aiciera vorba de fiecare zi, opt ore pe zi, în praf şiarşiţă. Toată ziua aştepta nerăbdător seara cândputea rămâne singur, să gândească, iar înmomentul în care intra în cortul dormitor, dupăcină, capul îi cădea pe pernă şi dormea ca unbolovan până în zori, fără ca vreun gând să-itreacă prin minte. Pe tovarăşii săi de lucru îi

Page 109: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

găsea stupizi şi neciopliţi. Până şi cei mai tineri cael îl tratau ca pe un copil. Dispreţuitor şinemulţumit, nu găsea satisfacţie decât scriindu-leprietenilor săi, Tirin şi Rovab, într-un cod pecare-l puseseră la punct la Institut, un set deechivalenţe verbale pentru simboluri speciale alefizicii temporale. Odată scrise, acestea păreau aavea sens ca mesaje, dar de fapt erau nonsensuri,exceptând ecuaţia sau formula filozofică pe careo mascau. Ecuaţiile lui Shevek şi Rovab erauautentice. Scrisorile lui Tirin erau foarte amuzanteşi ar fi convins pe oricine că se referă la emoţii şievenimente reale, dar fizica pe care o conţineauera dubioasă. Shevek expedia adesea astfel deghicitori, odată ce descoperise că le poateformula în minte pe când săpa gropi în stâncă cuun hârleţ anost în timpul unei furtuni de praf. Tirini-a răspuns de câteva ori, Rovab numai o dată.Era o fată rezervată, ştia că e rezervată. Dar

Page 110: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

nimeni la Institut nu ştia cât de nefericit eraShevek. Ei nu fuseseră repartizaţi, chiar înmomentul în care începeau cercetareaindependentă, la un nenorocit de proiect deplantat pomi. Funcţia lor centrală nu era irosită.Lucrau, făceau ceea ce doreau să facă. El nulucra. El era cel lucrat.

Este ciudat totuşi cât de mândru te simţipentru lucruri făcute în felul acesta – de toţi,împreună – câtă satisfacţie îţi oferă! Unii dintretovarăşii de lucru erau într-adevăr oameniformidabili. Gimar, de exemplu. La început,frumuseţea ei musculară îl mirase, dar acum era elînsuşi suficient de puternic pentru a o dori.

— Vino cu mine astă-seară, Gimar.— O, nu, răspunse ea, privindu-l cu atâta

surprindere încât Shevek continuă cu o oarecaredemnitate a durerii.

— Credeam că suntem prieteni.

Page 111: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Suntem.— Atunci?— Sunt cuplată. S-a întors acasă.— Ai fi putut să spui! spuse Shevek

înroşindu-se.— Bine, nu mi-a trecut prin minte. Îmi pare

rău, Shev, mai spuse ea privindu-l cu atâta regretîncât el insistă cu o oarecare speranţă.

— Doar nu crezi că...— Nu. Nu poţi menţine un parteneriat în

felul acesta, câteva fărâme pentru el, câtevapentru alţii.

— Cred că parteneriatul pe viaţă este cuadevărat împotriva eticii odoniene, spuse Shevek,aspru şi pedant.

— Rahat! exclamă Gimar cu vocea eiblândă. Să posezi e rău; să împărţi e bine. Oarece poţi împărţi mai mult decât întreaga ta fiinţă,întreaga ta viaţă, toate nopţile şi toate zilele?

Page 112: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

El stătea aşa, cu palmele prinse întregenunchi, cu capul plecat, un băiat înalt, osos,neconsolat, nefinisat.

— Nu sunt de acord! spuse el după ovreme.

— Tu?— N-am cunoscut niciodată pe nimeni cu

adevărat. Iată de ce nu te-am înţeles. Suntcomplet izolat. Nu mă pot încadra. Nu voi puteaniciodată. Ar fi o prostie din partea mea să măgândesc la un parteneriat. Chestia asta estepentru... pentru fiinţe umane...

Cu timiditate, nu dintr-o sfioşenie sexuală,Gimar îşi puse mâna pe umărul său. Nu îlîmbărbătă. Nici nu îi spuse că e la fel cu atâţiaalţii.

— Nu voi mai întâlni pe nimeni ca tine,Shev, îi spuse ea. Nu te voi uita niciodată.

Indiferent de cuvinte, respingerea este

Page 113: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

respingere. Cu toată bunătatea ei, Shevek plecăde lângă ea cu sufletul schilodit, supărat.

Vremea era foarte fierbinte. Nu urmă nici unfel de răcoare, cu excepţia orei dinainteaapusului.

Omul pe nume Shevet se apropie deShevek într-o scară, după cină. Era un bărbatbine făcut, frumos, de vreo treizeci de ani.

— M-am plictisit să tot fiu confundat cutine, spuse el. Caută-ţi alt nume.

Mai de mult, agresivitatea aceastaînfumurată l-ar fi surprins pe Shevek. Acum îirăspunse cu aceeaşi monedă.

— Schimbă-ţi tu numele, dacă nu îţi place.— Eşti unul dintre profitorii aceia mărunţi

care merg la şcoală pentru a rămâne cu mâinilecurate, răspunse omul. Întotdeauna mi-am doritsă-i trag o bătaie zdravănă unuia ca tine.

— Să nu mă faci tu pe mine profitor!

Page 114: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

răspunse Shevek, dar asta nu mai era oconfruntare verbală.

Shevek îl doborî dintr-o lovitură, avândbraţele mai lungi şi mai multă energie decât seaştepta adversarul său, dar până la urmă se văzuînvins. Câţiva trecători s-au oprit să privească, auvăzut că este o luptă corectă dar lipsită de interesşi şi-au continuat drumul. Nu se simţeau nicirevoltaţi, nici atraşi de simpla violenţă. Shevek nustriga după ajutor, aşa că nu era treaba nimănui,decât a lui. Când îşi reveni, zăcea pe spate peterenul negru dintre două corturi.

Se alese cu un ţiuit în urechea dreaptăpentru câteva zile şi o buză spartă care sevindecă greu, datorită prafului care irita oricerană. El şi Shevet nu şi-au mai vorbit niciodată.L-a mai văzut de la depărtare, pe lângă altefocuri, dar fără animozitate. Shevet îi dăduseceea ce avea de oferit, iar el acceptase darul,

Page 115: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

deşi multă vreme nu-l cântărise şi nici nu-iapreciase natura. Iar în momentul în care a făcut-o, nu l-a mai putut deosebi de alte daruri, o altăetapă în maturizarea sa. O fată, care de curândse alăturase grupului său de lucru, s-a apropiat deel aşa cum făcuse şi Shevek atunci când plecasede lângă foc, iar buza lovită încă nu i sevindecase. Nu şi-a mai amintit ce-a spus ea; îltachinase, iar el răspunsese cu simplitate şi dedata aceasta. În noaptea aceea s-au dus pe câmpiar ea i-a oferit libertatea cărnii. Era darul ei, iar ell-a acceptat. Ca toţi copiii de pe Anarres,avusese experienţe sexuale fără nici un fel derestricţii, cu alţi băieţi şi fete, dar şi el şi eifuseseră copii; nu trecuse niciodată mai departede plăcerea pe care o presupunea totul. Beshun,expertă a desfătărilor, îl conduse în centrulsexualităţii, acolo unde nu există nici răutate, nicineputinţă, unde cele două trupuri care se

Page 116: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

străduiesc să se unească anihilează, în strădaniilelor, clipa însăşi, ridicându-se deasupra eului,depăşind timpul. Torul era uşor acum, atât deuşor şi de plăcut afară, în praful cald, la luminastelelor, iar zilele erau lungi şi fierbinţi şiluminoase, şi pulberea mirosea ca trupul ei.

Lucra acum într-o echipă de plantare.Camioanele veniseră din nord-est pline cupomişori, mii de puieţi crescuţi în Munţii Verzi,unde ploua până la patruzeci de uncii pe an, limitaploilor. Au plantat pomişorii în pulbere. Atuncicând au terminat, cele cincizeci de echipe carelucraseră al doilea an al proiectului au plecat încamioanele joase, privind în urmă pe măsură cese îndepărtau. Se vedea ce făcuseră. Era o ideede verde, foarte slabă, pe curbele palide şiterasele deşertului. Pe terenul mort se depusese,foarte delicat, un văl de viaţă. Au ovaţionat, aucântat, au strigat de la un camion la altul. În ochii

Page 117: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

lui Shevek au apărut lacrimi. Din piatră scoateea frunzişul verde..., îşi spuse el. Gimar fuseseexpediată înapoi de unde venise cu mult timp înurmă.

— De ce te încrunţi? îl întrebă Beshun,făcându-şi loc lângă el o dată cu zdruncinăturilecamionului şi plimbându-şi mâna pe braţul săuputernic, albit de praf.

— Femeile, spuse Vokep în garajulcamioanelor de la Tin Ore, în sud-vest, femeileau impresia că te posedă. Nici o femeie nu poatefi un adevărat odonian.

— Odo însăşi...— Teorie. Şi nici un fel de viaţă sexuală

după ce a fost ucis Asieo, nu? Oricum, acesteasunt întotdeauna excepţii. Dar în cazul majorităţiifemeilor, propria lor relaţie cu un bărbat sereduce la posesie. A poseda ori a fi posedat.

— Crezi că în privinţa asta sunt deosebite

Page 118: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de bărbaţi?— Cunosc. Ceea ce doreşte un bărbat este

libertatea. Ceea ce vrea o femeie esteproprietatea. Nu-ţi dă drumul să pleci decât dacăte negociază pentru altceva. Toate femeile suntproprietariene.

— Păcătoasă afirmaţie cu privire lajumătate din rasa umană! exclamă Shevek,întrebându-se dacă Vokep are dreptate.

Beshun se omorâse plângând atunci când îlexpediaseră înapoi, în nord-vest, se zbătuse şisuspinase şi încercase să-l facă să-i spună că nupoate trăi fără ea, insistând că nici ea nu poatetrăi fără el şi că trebuie să fie neapărat parteneri.Parteneri, de parcă ar fi putut trăi măcar ojumătate de an cu un singur bărbat!

Limba pe care o vorbea Shevek, singura pecare o cunoştea, nu dispunea de nici un fel deexpresii proprietariene privitoare la actul sexual.

Page 119: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

În pravică nu avea nici un sens dacă un bărbatafirma că a „avut" o femeie. Cuvântul cel maiapropiat ca înţeles de „f...t" şi care avea şi outilizare secundară similară ca înjurătură, eraspecific: însemna viol. Verbul obişnuit,acordându-se numai cu un subiect la plural, nuputea fi tradus decât printr-un verb neutru, cumar fi „a se împerechea". Însemna ceva făcut dedoi oameni, nu ceea ce făcea, ori avea opersoană. Acest cadru de cuvinte nu puteaconţine – mai mult decât altele – totalitateaexperienţei, iar Shevek era conştient de zonarămasă în afară, deşi nu era prea sigur care eraaceea. Cu siguranţă, simţise că o „are" peBeshun, că o posedă, într-una din nopţile aceleasub lumina stelelor, în Pulbere. Iar ea îşiînchipuise că îl posedă. Dar nici unul nu avusesedreptate, iar Beshun, cu tot sentimentalismul ei,ştia acest lucru. În cele din urmă îl sărutase de

Page 120: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

despărţire şi îi dăduse voie să plece. Nu îlposedase. Propriul său trup, în prima sa izbucnirede pasiune sexuală adultă, îi posedase şi pe el şipe ea. Dar totul se terminase. Se întâmplase. Nuse va mai întâmpla niciodată, îşi spunea el, laoptsprezece ani, aşteptând împreună cu untovarăş de călătorie în garajul de la Tin Ore, înfaţa unui pahar cu o băutură de fructe dulce,lipicioasă, pentru o ocazie de a merge spre nordcu vreun convoi. Nu avea cum să se maiîntâmple. Se vor mai întâmpla multe, dar nu vamai fi prins nepregătit a doua oară, doborât,înfrânt. Înfrângerea şi supunerea aveau doza lorde extaz. Poate că nici Beshun nu va dori altebucurii mai presus de acestea. Şi de ce şi-ardori? Ea, prin libertatea ei, fusese aceea care îleliberase.

— Ştii, nu sunt de acord, îi spuse el luiVokep, un chimist agricol cu faţa prelungă, în

Page 121: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

drum spre Abbenay. Cred că bărbaţii trebuie săînveţe cel mai mult să fie anarhişti. Femeile nutrebuie să înveţe.

— Din cauza copiilor, răspunse Vokepdând din cap. Naşterea copiilor. Le transformă înproprietariene. Nu vor renunţa. Atinge şi fugi,frate, asta e regula. Nu te lăsa niciodată posedat!încheie el suspinând.

Shevek zâmbi şi îşi bău sucul de fructe.— Nu mă voi lăsa! promise el. Era o bucurie să revină la Institutul

Regional, să vadă dealurile nu prea înalte peticitecu arbuşti de holum cu frunzele de culoareabronzului, grădinile-bucătării, domiciliile,căminele, atelierele, clasele, laboratoarele undelocuise de la vârsta de treisprezece ani.Întotdeauna va fi unul dintre aceia pentru care

Page 122: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

întoarcerea este la fel de importantă ca şiplecarea. A pleca nu era suficient pentru el, doarpe jumătate suficient; trebuie să se reîntoarcă.Într-o asemenea tendinţă era pesemne ascunsănatura imensei explorări pe care avea s-oîntreprindă până la extremele comprehensibilului.Mai mult ca sigur că nu s-ar fi angajat în aceaacţiune de ani de zile, dacă n-ar fi nutrit siguranţaprofundă că întoarcerea este posibilă, chiar dacăel însuşi nu se va mai întoarce; că într-adevăr,chiar natura călătoriei, ca o circumnavigaţie înjurul globului, presupune întoarcerea. Nu poţimerge de două ori la acelaşi râu, tot aşa cum nute mai poţi reîntoarce acasă. Ştia aceasta; eraînsăşi baza concepţiei sale despre lume. Totuşi,din această acceptare a efemerului şi-a dezvoltatel ampla sa teorie, în care ceea ce este cel maischimbător este şi cel mai plin de eternitate, iarrelaţia ta cu râul, precum şi relaţia râului cu tine şi

Page 123: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cu sine se dovedeşte deodată a fi mult maicomplexă şi mai liniştitoare decât o simplă lipsăde identitate. Poţi merge din nou acasă, afirmăTeoria Temporală Generală, atâta vreme câtînţelegi că „acasă" este locul unde n-ai mai fostniciodată.

Se bucura, deci, să revină cât mai aproapede casa pe care o avusese ori şi-o dorise. Atâtadoar că îşi găsi amicii de acolo cam nematurizaţi.În anul trecut, evoluase destul de mult. Uneledintre fete ţinuseră pasul cu el, ori chiar îldepăşiseră; se transformaseră în femei. Cu toateacestea, se ţinea departe de orice în afară derelaţii întâmplătoare cu fetele, deoarece pentrumoment nu mai dorea nici un fel de altă aventurăsexuală; avea altele de făcut. Era evident că fetelecele mai inteligente, ca Rovab, erau la fel denepăsătoare şi prudente; în laboratoare şi echipede lucru, ori în camerele comune ale căminelor se

Page 124: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

comportau ca bune colege şi nimic altceva.Fetele doreau să-şi termine pregătirea şi săînceapă propria activitate de cercetare, sau să-şigăsească postul dorit înainte de a da naştere unuicopil. Doar că nu mai erau mulţumite cuexperimentările sexuale adolescentine. Doreau orelaţie matură, nu una sterilă; dar nu încă, nusosise încă momentul.

Fetele erau tovarăşe bune, prietenoase şiindependente. Băieţii de vârsta lui Shevek păreauancoraţi în extremitatea unei copilării care sesubţia şi se diminua încetul cu încetul. Erausuperintelectuale. Nu păreau dispuse a se dedicanici muncii nici sexului. Dacă-l ascultai pe Tirinvorbind, ai fi crezut că el este acela care ainventat împerecherea, dar toate legăturile lui eraucu fete de cincisprezece ori şaisprezece ani,ocolindu-le ruşinat pe cele de vârsta lui. Bedap,niciodată foarte energic pe plan sexual, accepta

Page 125: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

adulaţia unui băiat mai mic decât el, care avea oslăbiciune idealist-homosexuală pentru el, iar astaîi era de ajuns. Nu părea a lua nimic în serios,devenise ironic şi secretos. Shevek se simţeaîndepărtat de la prietenia acestuia. Nici oprietenie nu dura prea mult, până şi Tirin era multprea preocupat de propria-i persoană şicapricios – mai ales în ultima vreme – pentru areînnoda vechea legătură, dacă Shevek ar fidorit-o. Adevărul este că nu dorea. Se bucura deizolare din tot sufletul. Niciodată nu i-a trecut prinminte că rezerva pe care o constata la Bedap şiTirin ar fi putut constitui un răspuns; căpersonalitatea sa blândă, dar deja formidabil deermetică şi-ar putea alcătui propria sa ambianţăcăreia numai o mare forţă, ori un maredevotament îi puteau rezista. În realitate, tot ceeace observa era că, în sfârşit, dispunea de timpsuficient.

Page 126: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Acolo, în sud-est, după ce se obişnuise cumunca fizică neîntreruptă şi încetase a-şi mai irosicreierul cu mesaje codificate şi sperma în viseerotice, îi veniseră unele idei. Acum era liber săprelucreze aceste idei pentru a vedea dacă auvreo valoare sau nu.

Pe fiziciană principală de la Institut o chemaMitis. În momentul acela nu ea era aceea carecoordona programa de fizică, deoarece toatefuncţiile administrative se roteau anual între ceidouăzeci de repartizaţi permanent, dar lucraacolo de treizeci de ani şi dintre toţi avea minteacea mai deschisă. Întotdeauna, în jurul ei, existaun fel de spaţiu psihologic liber, la fel ca, lipsamulţimilor în jurul unui vârf de munte. Lipsaoricăror constrângeri şi manifestări ale autorităţiiscotea în evidenţă esenţa. Aceştia erau oameniiautorităţii inerente; de fapt, unii împăraţi chiar căpoartă haine noi.

Page 127: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Am expediat lucrarea ta despreFrecvenţa Relativă lui Sabul, la Abbenay, îi spuseea lui Shevek în stilul ei abrupt, camaraderesc.Vrei să vezi răspunsul?

Împinse către el peste masă un petec dehârtie mototolit, evident un colţ rupt dintr-o coalămai mare. Pe acesta, mâzgălită cu caractere mici,se afla o singură ecuaţie:

ts/2(R) = 0Shevek îşi puse palmele pe masă şi se

sprijini pe ele cu toată greutatea, privind cuinsistenţă" petecul de hârtie. Ochii îi erau curaţi,iar lumina de la fereastră îi umplea, făcându-ilimpezi ca apa. El avea nouăsprezece ani, Mitiscincizeci şi cinci. Femeia îl urmărea cu unsentiment de compasiune şi admiraţie.

— Iată ce lipseşte, spuse el.Mâna sa găsi un creion pe masă şi începu să

scrie pe fragmentul de hârtie. Pe măsură ce scria,

Page 128: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

chipul său decolorat, argintat de părul frumos,tuns scurt, se îmbujoră, iar urechile i se înroşiră.

Mitis se furişă de cealaltă parte a meseipentru a se aşeza. Avea probleme circulatorii lapicioare şi simţea nevoia să şadă. Cu toateacestea, mişcarea ei îl deranjă pe Shevek. Îiadresă o privire rece, îngrijorată.

— Pot să termin asta într-o zi-două, spuseel.

— Sabul vrea să vadă rezultatele după ce orezolvi.

Urmă o pauză. Culoarea lui Shevek revenila normal, iar el deveni din nou conştient deprezenţa lui Mitis, la care ţinea foarte mult.

— De ce ai trimis lucrarea lui Sabul, cutoate golurile pe care le conţinea? întrebă el,zâmbind, plăcerea de a completa mental goluriledându-i un aer radios.

— M-am gândit că şi-ar putea da seama

Page 129: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

unde ăi greşit. Eu nu am reuşit. Apoi, am vrut săvadă cu ce te ocupi... Ştii, va dori ca tu să mergiacolo, la Abbenay.

Tânărul nu-i răspunse.— Vrei să mergi?— Încă nu.— Aşa m-am gândit şi eu. Dar trebuie

neapărat să mergi. Pentru cărţile şi pentruoamenii pe care îi vei găsi acolo. Doar n-o săiroseşti o minte ca a ta în deşert! continuă Mitiscu o pasiune neaşteptată. Este de datoria ta săcauţi mai-binele, Shevek. Să nu te laşi niciodatăamăgit de falsul egalitarism. Vei lucra cu Sabul. Ebun, te va pune la treabă serios. Dar trebuie să fiiliber pentru a găsi calea pe care vrei s-o urmezi.Mai stai aici un trimestru, apoi pleacă! Şi ai grijă,la Abbenay. Menţine-te liber. Puterea seconcentrează într-un centru. Tu vei merge în acelcentru. Nu-l cunosc prea bine pe Sabul; nu ştiu

Page 130: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

nimic în defavoarea lui, dar nu uita: vei fi omulsău.

Formele de singular ale pronumelui posesivîn limba pravică erau folosite mai ales pentruaccentuare; vorbirea idiomatică le evita. Copiiimici ar putea spune „mama mea", dar curândînvăţau să spună „mama"; în loc de „mă doaremâna" spuneau „mâna doare" şi aşa mai departe.Pentru a spune „acest lucru este al meu şi acelaeste al tău" în pravică spuneai „eu folosesc lucrulacesta iar tu îl foloseşti pe acela". Afirmaţia luiMitis, „Vei fi omul lui", avea o sonoritate ciudată.Shevek o privi fără expresie.

— Ai treabă, spuse Mitis, ochii ei negrifulgerând parcă de mânie. La treabă! adăugă eaşi apoi ieşi pentru că un grup de studenţi oaşteptau în laborator.

Tulburat, Shevek privi spre petecul dehârtie mâzgălită. Se gândi că Mitis îi spusese să

Page 131: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

se grăbească şi să-şi corecteze ecuaţiile. Nudupă multă vreme avea să înţeleagă ce îi spuseseMitis cu adevărat.

În seara în care a plecat la Abbenay, ceilalţistudenţi au organizat o petrecere în cinstea lui.Petrecerile erau frecvente, sub pretexte din celemai mărunte, dar pe Shevek îl surprinse energiaconsumată pentru aceasta, întrebându-se de ceeste atât de izbutită. Neinfluenţat de alţii, nu ştiacă el îi influenţează şi nu avea nici cea mai micăidee că ei ţin la el. Mulţi dintre ei trebuie să fieconomisit pentru această petrecere alocaţiile lorzilnice cu mai multe zile înainte. Pe mese eraucantităţi incredibile de mâncare. Comanda pentruproduse de patiserie fusese atât de mare încâtbrutarul cantinei dăduse frâu liber imaginaţiei saleşi preparase delicii necunoscute până atunci:napolitane condimentate, pătrăţele ardeiate caresă meargă cu peştele afumat, gogoşi dulci,

Page 132: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

înotând în grăsime. Mai erau băuturi dulci, fructeconservate din regiunea Keran, creveţi mici,săraţi, grămezi de cartofi prăjiţi, crocanţi.Mâncarea grea, şi din abundenţă era ameţitoare;toată lumea se înveseli grozav, unora le veni rău.

Se interpretară scenete umoristice şi altemomente vesele, unele pregătite, alteleimprovizate. Tirin, îmbrăcat într-o adunătură dezdrenţe din bena de reciclare, se plimbă printre eiîn chip de Sărmanul Urrasian, Cerşetorul – unuldintre cuvintele iotice pe care toţi le învăţaseră laistorie. „Daţi-mi b a n i " , se jeluieşte el,scuturându-şi mâna pe sub nasul lor. „Bani!Bani! De ce numi daţi nici un ban? Nu aveţi?Mincinoşilor! Propietarişti împuţiţi! Profitorilor!Uitaţi-vă la toată mâncarea asta. Cum aţicăpătat-o, dacă nu aveţi nici un ban?" Apoi, seoferă pe sine de vânzare. „Comparaţi-mă,comparaţi-mă, doar pentru câţiva bănuţi!" se

Page 133: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

tânguieşte el.— Dar nu se zice comparaţi, îl corectă

Rovab. Cuvântul este cumpăraţi.— Comparaţi-mă, cumpăraţi-mă... Cui îi

pasă? Priviţi ce trup frumos, nu-l doriţi? fredonăTirin, legănându-şi şoldurile zvelte şi dându-şiochii peste cap.

În cele din urmă avu loc execuţia lui în faţamulţimii, cu un cuţit pentru peşte, după carereapăru în hainele sale obişnuite. Urmară iscusiţiinterpreţi la harpă şi cântăreţi, multă muzică şidans şi din nou conversaţie. Toţi vorbeau deparcă a doua zi aveau să amuţească.

Târziu în noapte tinerii îndrăgostiţi căutarăcamerele separate pentru a se împerechea. Alţii,somnoroşi, se îndreptară spre cămine şi în final ungrup restrâns rămase printre paharele goale,oasele de peşte şi firimiturile de prăjituri pe careaveau să le strângă înainte de a se face dimineaţă.

Page 134: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Dar până în zori mai erau ceasuri întregi.Continuară conversaţia, ciugulind ba una, ba alta.Erau prezenţi Tirin şi Shevek, încă doi băieţi şitrei fete. Vorbeau despre reprezentarea spaţială atimpului ca ritm şi despre legătura dintre vechileteorii ale Armoniilor Numerice cu fizicatemporală modernă. Despre cel mai bun stilpentru înot pe distanţe mari. Dacă în copilăriefuseseră fericiţi. Despre fericire.

— Suferinţa este o înţelegere greşită, spuseShevek aplecându-se în faţă, cu ochii mari şiluminoşi.

Era încă deşirat, cu mâinile mari, urechileclăpăuge şi articulaţiile ascuţite, dar sănătateaperfectă şi forţa maturităţii timpurii îl făceaudeosebit de frumos. Părul său de culoareacenuşii, ca al celorlalţi, era mătăsos şi drept,purtat în toată lungimea sa şi strâns pe frunte cu obandă. Numai unul dintre ei purta părul în mod

Page 135: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

diferit, o fată cu pomeţii înalţi şi nasul nu preapronunţat, care îşi tăiase părul aproape negru dejur împrejur, ca pe o cască strălucitoare. Fata îlurmărea pe Shevek cu o privire atentă, serioasă.Avea buzele unsuroase de la gogoşi şi o firimiturăpe bărbie.

— Ea există, continuă Shevek, e reală. Opot numi o neînţelegere dar nu mă pot preface cănu există, ori că va înceta vreodată să existe.Suferinţa este condiţia în care trăim. Iar cândapare, o recunoşti. O cunoşti ca fiind adevărul.Desigur, este just să vindeci bolile, să previifoametea şi nedreptatea, aşa cum o faceorganismul social. Dar nici o societate nu poateschimba natura existenţei. Nu putem prevenisuferinţa. Această durere, ori aceea, de acord,dar nu Durerea. O societate nu poate amelioradecât suferinţa socială, suferinţa care nu estenecesară. Restul rămâne. Rădăcina, realitatea.

Page 136: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Toţi, aici de faţă, vom cunoaşte durerea. Dacătrăim cincizeci de ani, vom fi cunoscut durerea decincizeci de ani. Şi în final vom muri. Aceasta estecondiţia în care ne naştem. Mi-e teamă de viaţă!Există momente când... când sunt foarte speriat.Orice moment de fericire mi se pare trivial.Totuşi, mă întreb dacă totul nu este decât oneînţelegere – această căutare a fericirii, aceastăteamă de durere... Dacă în loc de a se teme deea, de a fugi de ea, omul ar putea-o... penetra,depăşi! Există ceva dincolo de suferinţă. Eul esteacela care suferă şi este un loc unde eul înceteazăsă mai existe. Nu ştiu cum să mă exprim, darcred că realitatea – adevărul pe care eu îlrecunosc în suferinţă, dar nu-l întâlnesc în confortşi fericire – că realitatea durerii nu este durerea.Dacă poţi trece prin asta, dacă o poţi îndurapână la capăt.

— Realitatea vieţii este în iubire, în

Page 137: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

solidaritate, spuse o fată înaltă, cu ochii blânzi.Iubirea este adevărata condiţie a vieţii umane.

— Nu, Shev are dreptate, interveni Bedapdând din cap. Iubirea nu este decât una dintre căişi poate merge în direcţie greşită şi eşua. Durereanu greşeşte niciodată. De aceea nu prea avem deales când este vorba să o îndurăm. O vom face,fie că ne place sau nu.

— Dar n-o vom face! exclamă fata cu părulscurt, dând din cap cu vehemenţă. Unul dintr-osută, unul dintr-o mie parcurge tot drumul, pânăla capăt. Ceilalţi ne prefacem că suntem fericiţi,sau pur şi simplu devenim indiferenţi. Suferim, darnu îndeajuns. Şi suferim pentru nimic.

— Şi ce ar trebui să facem? întrebă Tirin.Să începem să ne dăm cu ciocanele în cap timpde o oră în fiecare zi pentru a fi siguri că suferimîndeajuns?

— Tu faci un cult din durere, spuse altul.

Page 138: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Ţelul unui odonian este pozitiv, nu negativ.Suferinţa este disfuncţională, exceptând cazul încare se manifestă ca o atenţionare a trupuluiîmpotriva pericolului. Din punct de vederepsihologic şi social este doar distructivă.

— Ce altă motivaţie a avut Odo decât osensibilitate de excepţie la suferinţă – a ei şi acelorlalţi? replică Bedap.

— Dar întregul principiu al ajutoruluireciproc este conceput să prevină suferinţa!

Shevek stătea pe masă, cu picioarele salelungi atârnând, chipul concentrat şi calm.

— Aţi văzut vreodată pe cineva murind? îiîntrebă el.

Cei mai mulţi văzuseră, în vreun domiciliu,sau cu prilejul serviciului voluntar la spital. Toţi înafară de unul ajutaseră, într-un moment sau altul,la înhumarea morţilor.

— Când eram în tabăra din sud-est am

Page 139: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cunoscut un om. Pentru prima dată vedeam aşaceva. Aveau o defecţiune la motorulaeromobilului, s-a prăbuşit la decolare şi a luatfoc. L-au scos cu arsuri pe tot corpul. A mai trăitaproximativ două ore. N-ar fi putut fi salvat. Nuavea nici un motiv sa mai trăiască atât de mult,nici un fel de justificare pentru acele două ore.Aşteptam să ne expedieze anestezice de pecoastă. Am rămas eu cu el, împreună cu încădouă fete. Participasem la încărcarea avionului.Nu era nici un medic. Nu puteam face nimicpentru el. Doar să mă aflu acolo, să fiu cu el. Eraîn stare de şoc, dar aproape conştient. Aveadureri îngrozitoare, mai ales de la mâini. Nu credcă îşi dădea seama că restul trupului său eracarbonizat complet, simţea asta mai ales în mâini.Nu-l puteai atinge pentru a-l linişti, pielea şicarnea s-ar fi desprins la atingere şi ar fi ţipat. Nuputeai face nimic pentru el. Nici un fel de ajutor

Page 140: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pe care să i-l oferi. Poate că ştia că suntemacolo, nu ştiu. Nu l-a ajutat la nimic. Atunci mi-am dat seama... Înţelegeţi... că nu poţi face nimic,pentru nimeni. Nu ne putem salva unul pe altul.Nici pe noi înşine.

— Ce-ţi mai rămâne, arunci? Izolarea şidisperarea! Tu negi frăţia, Shevek! strigă fata ceaînaltă.

— Nu, nu o neg. Încerc să spun ce cred eucă este frăţia în realitate. Începe... Începe cudurerea împărtăşită.

— Şi unde se sfârşeşte?— Nu ştiu. Încă nu ştiu.

3 Când Shevek se trezi, după ce dormise

până în primii zori petrecuţi pe Urras, nasul îi eraînfundat, îl durea în gât şi tuşea foarte mult. Crezu

Page 141: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

că e răcit – nici măcar higiena odoniană nupăcălise răceala comună – dar medicul careaştepta să-i facă o consultaţie generală (un bărbatplin de demnitate, mai în vârstă) afirmă că estevorba de un caz sever de guturai, o reacţiealergică la prafurile şi polenurile străine de peUrras. Doctorul scoase la iveală pilule şi oinjecţie pe care Shevek le acceptă răbdător,precum si o tavă cu mâncare pe care Shevek oacceptă flămând. Doctorul îi ceru să rămână înapartament şi plecă. De îndată ce termină cumâncarea, Shevek începu explorarea, cameră cucameră.

Patul, un pat masiv, pe patru picioare, cu osaltea mult mai moale decât priciul de pe nava„Precautul", şi aşternuturile complexe, unelemătăsoase, altele groase şi călduroase, împreunăcu o grămadă de perne ca nişte nori cumulusocupau o cameră separată. Pardoseala era

Page 142: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

acoperită cu covoare moi. Mai era un frumosscrin din lemn sculptat şi lustruit şi o debarasuficient de mare pentru lenjeria unui întregdormitor de zece persoane. Urma apoi cameracea mare cu căminul, pe care o văzuse cu o searăînainte, şi o a treia încăpere care conţinea o cadă,o chiuvetă şi un closet complicat. Evident,aceasta din urmă era pentru folosinţa sa unică,deoarece accesul se făcea direct din dormitor şiconţinea numai un singur exemplar din fiecaredispozitiv, deşi fiecare era de un lux senzual caredepăşea pe departe simplul erotism, înscriindu-se, după opinia lui Shevek, într-un fel" deapoteoză a excrementalului. Petrecu aproape ooră în această a treia cameră, folosind pe rândtoate dispozitivele şi devenind el însuşi extrem decurat în acest proces. Alimentarea cu apă eraminunată. Robinetele rămâneau deschise până leînchideai, cada ţinea probabil vreo şaizeci de litri,

Page 143: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

iar closetul folosea cel puţin cinci litri la o utilizare.Dar lucrul acesta nu era chiar atât desurprinzător. Până şi deşerturile lor erau deserturide gheaţă, la poli. Nu e nevoie săeconomisească, nici un fel de secetă... Dar ce seîntâmplă cu excrementele? Shevek analizăîntrebarea, stând în genunchi, lângă scaunulclosetului, după ce îi examinase atent mecanismul.Probabil că le elimină din apă la o staţie deepurare, pentru îngrăşăminte. Pe Anarres existaucomunităţi pe litoral care foloseau un astfel desistem pentru regenerarea solului. Îşi propuse săcerceteze acest aspect, dar niciodată nu avea săgăsească momentul potrivit. Erau multe întrebărilepe care nu le-a pus niciodată cu adevărat peUrras.

În ciuda răcelii, se simţea bine şi vioi.Camerele erau atât de calde încât amânăîmbrăcatul şi se plimbă de colo până colo în

Page 144: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pielea goală. Se apropie de fereastra camereicelei mari şi privi în afară. Camera era la mareînălţime. Tresări la început şi se trase înapoi,neobişnuit să se afle într-o clădire mai înaltă de unetaj. Era ca şi cum ai privi în jos dintr-un dirijabil:te simţi detaşat de pământ, dominator, neimplicat.Ferestrele dădeau direct peste un pâlc de copaci,către o clădire albă cu un turn pătrat, graţios.Dincolo de această clădire terenul cobora într-ovale largă. Întregul teren era lucrat, deoarecenenumăratele petece verzi care îi dădeau culoareerau dreptunghiulare. Chiar şi acolo unde verdelese pierdea în depărtarea albastră se mai puteauîncă distinge liniile mai închise la culoare alecărărilor, gardurilor vii sau pomilor, o reţea la felde delicată ca sistemul nervos dintr-un organismviu. In cele din urmă se înălţau dealuri, mărginindvalea, falduri albastre după falduri albastre, moi şiîntunecate sub cenuşiul uniform, palid al cerului.

Page 145: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Era cea mai frumoasă privelişte pe care ovăzuse Shevek vreodată. Delicateţea şi vitalitateaculorilor, amestecul de tipar uman dreptunghiularşi contururile naturale viguroase, prolifice,varietatea şi armonia elementelor creau impresiaunei deplinătăţi complexe cum nu mai văzuse elniciodată decât, poate, reflectată la o scară mică,pe anumite chipuri umane senine şi înţelepte.

În comparaţie cu aceasta, orice imagine pecare Anarres o putea oferi, chiar şi CâmpiaAbbenay sau defileul fluviului Ne Theras, erastearpă, aridă şi incipientă. Deserturile din sud-vest aveau o deosebită frumuseţe, dar aceastaera ostilă şi atemporală. Chiar şi acolo undeoamenii cultivau Anarres cu cea mai mare grijă,peisajul lor era ca o schiţă simplă trasată cu cretăgalbenă în comparaţie cu această măreţieîmplinită a vieţii, bogată în sentimentul istoriei şi alanotimpurilor care vor veni, inepuizabilă.

Page 146: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Iată cum trebuie să arate o lume, îşi spuneaShevek în gând.

Undeva, afară, în splendoarea aceea verdeşi albastră, cânta ceva: o voce mică, înaltă,oprindu-se şi începând din nou, incredibil demelodioasă. Ce să fie? O voce mică, plăcută,sălbatică, între cer şi pământ.

Shevek ascultă, cu respiraţia întretăiată.Se auzi o bătaie în uşă. Întorcându-se de la

fereastră, gol şi cuprins de uimire, Shevek spuse:— Intră.Intră un bărbat cărând mai multe pachete,

care se opri de îndată ce trecu pragul uşii.Shevek traversă camera, rostindu-şi numele în stilanarresian şi apoi urrasian, întinzând mâna.

Bărbatul, în jur de cincizeci de ani, cu faţabrăzdată, istovită, spuse ceva din care Shevek nuînţelese nimic şi nu-i strânse mâna. Poate că îlîmpiedicau pachetele, dar nu făcu nici un efort să

Page 147: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

le mute şi să-şi elibereze mâinile. Avea chipulextrem de grav. Poate că se simţea stânjenit.

Shevek, care îşi închipuia că stăpâneşte celpuţin normele de salut urrasiene, era de-a dreptulsiderat.

— Intraţi, repetă el, după care, deoareceurrasienii foloseau întotdeauna titlurile şi formuleleonorifice, adăugă: Intraţi, domnule!

Omul se lansă într-un alt discurs deneînţeles, apropiindu-se între timp de dormitor.De data aceasta Shevek prinse câteva cuvinte îniotică, dar nu pricepu nimic din celelalte. Îl lăsă înpace pe individ, pentru că părea că vrea sămeargă în dormitor. Să fie oare un coleg decameră? Dar nu era decât un singur pat. Shevekîl lăsă în voia lui şi se apropie din nou defereastră, şi câteva minute omul se învârti şi se totfoi în dormitor. Tocmai în momentul în careShevek ajunsese la concluzia că individul trebuie

Page 148: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

să fie vreun muncitor din schimbul de noapte carefoloseşte dormitorul în timpul zilei – aranjamentpracticat uneori în domiciliile temporarsupraaglomerate – acesta îşi făcu din nouapariţia. Spuse ceva – poate că, „Poftiţi,domnule" – mişcând din cap într-o manierăciudată, de parcă ar fi crezut că Shevek, la cincimetri depărtare, era pe punctul de a-l lovi pestefaţă. Omul plecă. Shevek rămase în picioarelângă fereastră, dându-şi seama cu greutate că,pentru prima dată în viaţă, cineva se înclinase înfaţa lui.

Intră în dormitor şi constată că patul fusesefăcut.

Încet, adâncit în gânduri, se îmbrăcă. Cândrăsună o a doua bătaie în uşă, tocmai îşi puneapantofii.

Intră un grup, într-o manieră cu totuldiferită, normală, de parcă, i se păru lui Shevek,

Page 149: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aveau dreptul de a se afla acolo, sau oriunde le-ar fi plăcut să se afle. Omul cu pachetele ezitase,aproape că se furişase înăuntru. Cu toateacestea, chipul său şi mâinile şi îmbrăcămintea seapropiau mai mult de noţiunea lui Shevekprivitoare la aspectul unei fiinţe umane normaledecât noii săi vizitatori. Cel dintâi se comportaseciudat, dar arăta ca un anarresian. Aceştia patruse purtau ca anarresienii dar, cu chipurile lor raseşi îmbrăcămintea somptuoasă arătau ca nişteexemplare ale unei specii necunoscute.

Shevek izbuti să recunoască într-unul dintreei pe Pae şi în ceilalţi pe bărbaţii care petrecuserăcu el seara precedentă. Le spuse că nu le-areţinut numele, iar ei se prezentară din nou,zâmbind: dr. Chifoilisk, dr. Oiie şi dr. Atro.

— O, la naiba! Atro! Încântat decunoştinţă! exclamă Shevek punându-şi mâinilepe umerii omului şi sărutându-l pe obraz înainte

Page 150: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de a se gândi că acest salut frăţesc, destul decomun pe Anarres, s-ar putea să nu fie acceptatşi pe Urras.

Cu toate acestea, la rândul său, Atro îlîmbrăţişă cu multă căldură şi îl privi în faţă cu ochicenuşii, înceţoşaţi. Shevek îşi dădu seama căomul e aproape orb.

— Dragul meu Shevek, spuse el, bine aivenit la A-Io! Bine ai venit pe Urras! Bine ai venitacasă!

— De atâţia ani ne tot scriem scrisori,distrugându-ne unul altuia teoriile!

— Tu ai fost dintotdeauna distrugătorul celmai eficient. Iată, stai puţin, am ceva pentru tine.

Bătrânul se scotoci prin buzunare. Sub robauniversitară de catifea purta o haină, sub aceea ocămaşă şi probabil încă un strat dedesubt. Toateaceste veşminte, ca şi pantalonii, aveau buzunare.Shevek îl privi aproape cu fascinaţie pe Atro

Page 151: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

scotocind prin şase ori şapte buzunare, toateconţinând câte ceva, până când scoase la ivealăun cub mic, din metal galben, montat pe o bucatăde lemn lustruit.

— Iată, spuse el, privindu-l. Premiul tău.Premiul Seo Oen, ştii doar. Banii sunt în contultău. Poftim. Cu nouă ani mai târziu, dar mai binemai târziu decât niciodată.

Când îi dădu obiectul lui Shevek, mâinile îitremurau.

Era greu: cubul galben era din aur masiv.Shevek rămase nemişcat, cu trofeul în mână.

— Nu ştiu ce vreţi voi, tinerii, spuse Atro,dar eu mă voi aşeza.

Se aşezară cu toţii în fotoliile moi, adânci pecare Shevek le examinase deja, uimit dematerialul cu care erau acoperite, o chestiemaronie, neţesută, cu aspect de piele.

— Câţi ani aveai acum nouă ani, Shevek?

Page 152: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Atro era cel mai de seamă fizician în viaţăde pe Urras. Prezenţa sa degaja nu numaidemnitatea vârstei, dar şi siguranţa de sinenedisimulată a aceluia obişnuit să fie tratat curespect. Pentru Shevek, nu era nimic nou. Atroavea exact genul de autoritate pe care Shevek îlrecunoştea. De asemenea, îi făcea plăcere să i sespună în sfârşit, simplu, pe nume.

— Aveam douăzeci şi nouă când amterminat Principiile.

— Douăzeci şi nouă? Doamne sfinte! Astate face cel mai tânăr laureat al Premiului Seo Oende un secol şi mai bine. Nu s-au hotărât să mi-lconfere decât arunci când aveam şaizeci şiceva... Câţi ani aveai când mi-ai scris pentruprima dată?

— Vreo douăzeci.— Iar eu te-am luat drept un bărbat de

patruzeci.

Page 153: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Ce mai face Sabul? întrebă Oiie.Oiie era chiar mai scund decât majoritatea

urrasienilor, care, lui Shevek, i se păreau toţiscunzi. Avea o faţă plată, prietenoasă şi ochiovali, negri ca lignitul.

— A fost o perioadă de şase sau opt anicând nu ai mai scris, iar Sabul a ţinut legătura cunoi, dar niciodată nu a vorbit cu noi prin legăturata radio. Ne-am întrebat care este relaţia dintrevoi doi.

— Sabul este membru deplin al Institutuluide fizică din Abbenay, răspunse Shevek. Lucramîmpreună cu el.

— Un vechi rival, s-a amestecat în cărţiletale, a fost destul de limpede. Nu mai e nimic deexplicat, Oiie, interveni cel de-al patrulea bărbat,Chifoilisk, cu o voce răguşită.

Acesta era un om de vârstă mijlocie,oacheş, solid, cu mâinile delicate ale unui

Page 154: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

funcţionar. Era singurul dintre cei prezenţi a căruifaţă nu era complet rasă; îşi lăsase câteva fire pebărbie pentru a se potrivi cu părul său scurt, gri-fer de pe cap.

— Nu e cazul să te prefaci că toţi fraţiiodonieni sunt plini de dragoste frăţească, maispuse el. Natura omenească nu se schimbă.

O serie de strănuturi opri lipsa de reacţie alui Shevek din a deveni semnificativă.

— Nu am batistă, se scuză el ştergându-şiochii.

— Ia-o pe a mea, spuse Atro, scoţând obatistă albă ca zăpada dintr-unul din multele salebuzunare.

Shevek o luă şi în acel moment o amintireneoportună făcu să-i tresalte inima. Şi-o aminti pefiica lui, Sadik, o fetiţă cu ochii negri, spunând:„Poţi folosi batista mea". Această amintire,nespus de scumpă lui, era insuportabil de

Page 155: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

dureroasă în acele momente. Încercând să oevite, zâmbi la întâmplare şi continuă:

— Sunt alergic la planeta voastră. Aşaspune doctorul.

— Doamne sfinte! Doar n-o să strănuţi aşatot timpul! exclamă bătrânul Atro privindu-l atent.

— Omul tău n-a trecut pe-aici? întrebă Pae.— Omul meu?— Servitorul. Trebuia să-ţi aducă unele

lucruri, printre acestea şi batiste. Suficient să tearanjezi până când vei putea să-ţi cumperi tuînsuţi. Nimic deosebit. Mă tem că nu prea ai cealege dintr-un magazin de confecţii pentru unbărbat de înălţimea ta.

Când Shevek pricepu în cele din urmă –Pae avea o vorbă blândă şi totuşi rapidă, care sepotrivea cu trăsăturile sale plăcute, frumoase –Shevek continuă.

— Ştiţi, eu sunt Cerşetorul, i se adresă el

Page 156: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

bătrânului, aşa cum îi spusese doctorului Kimoepe navă. N-am avut cum să aduc bani. Noi nufolosim. N-am putut aduce daruri; nu folosimnimic din ceea ce vă lipseşte vouă. Aşa că vin, caun bun odonian, cu mâinile goale.

Atro şi Pae îl asigurară că este un oaspete,că nu se pune problema plăţii, că pentru ei esteun privilegiu.

— În afară de aceasta, guvernul Ioti suportănota de plată, adăugă Chifoilisk cu vocea saneprietenoasă.

Pae îi adresă o privire ironică dar Chifoilisk,în loc să-i răspundă, se uită drept în direcţia luiShevek. Pe faţa sa oacheşă se citea o expresiepe care el nu făcea nici un efort să o ascundă darpe care Shevek nu o putu interpreta: atenţionare,sau complicitate?

— Ascultaţi-l pe neregeneratul Thuvian,spuse bătrânul Atro cu glasul său sforăitor.

Page 157: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Shevek, vrei să spui că n-ai adus cu rine absolutnimic? Nici un articol, nici o lucrare nouă?Aşteptam cu nerăbdare o carte. O nouă revoluţieîn fizică. Să-i uluieşti pe tinerii aceştia ambiţioşi,tot aşa cum m-ai uluit pe mine cu Principiile. Lace-ai mai lucrat în ultima vreme?

— Ei bine, am citit lucrarea lui Pae – vreausă spun, dr. Pae – despre universul bloc, despreParadox şi Relativitate.

— Cum nu se poate mai bine. Saio estesteaua noastră actuală, fără îndoială. Dintre toţi,cel mai puţin întreg la minte, nu-i aşa, Saio? Darce-are asta de-a face cu preţul brânzei? Unde-ţieste Teoria generală temporală?

— În minte, răspunse Shevek cu un zâmbetlarg, agreabil. Urmă o foarte scurtă pauză.

Oiie îl întrebă dacă văzuse lucrarea despreteoria relativităţii a unui fizician străin, din altălume, Ainsetain de Terra. Shevek nu o văzuse.

Page 158: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Pe toţi îi interesa cu intensitate, cu excepţia luiAtro, care trecuse de pragul emoţiilor intense.Pae ieşi în fugă din cameră pentru a-i aduce luiShevek o copie a traducerii.

— E veche de câteva sute de ani, darconţine idei noi pentru noi, explică el.

— Poate, spuse Atro, dar nici unul, dintrestrăinii aceştia din alte lumi nu poate urmări fizicanoastră. Cei de pe Hain o numesc materialism,iar temenii îi spun misticism, după care şi unii şialţii renunţă. Shevek, nu te lăsa influenţat demoda asta pentru tot ce este străin. Nu au nimicpentru noi. Scormoneşte singur după hrană, cumzicea tata, adăugă el, renunţând la tonul senil şiridicându-se de pe fotoliu. Hai afară să dai o raităprin dumbravă împreună cu mine. Nu e de mirarecă ai nasul înfundat, aşa cum stai închis aici.

— Doctorul spune că trebuie să rămân încamera asta trei zile. S-ar putea să fiu... infectat?

Page 159: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Infecţios?— Dragul meu, niciodată să nu acorzi

atenţie doctorilor.— Totuşi, dr. Atro, poate că în cazul

acesta..., sugeră Pae cu vocea sa blândă,conciliantă.

— La urma urmei, doctorul e din parteaguvernului, nu? interveni Chifoilisk cu omaliţiozitate evidentă.

— Sunt convins că este cel mai bun om pecare l-au găsit, spuse Atro fără să zâmbească şiîşi luă rămas bun fără a-l mai îndemna pe Sheveksă-l însoţească.

Chifoilisk plecă împreună cu el. Cei doibărbaţi mai tineri rămaseră cu Shevek, discutândmultă vreme despre fizică.

Cu o plăcere imensă şi cu acelaşi sentimentde profundă recunoştinţă, Shevek descoperipentru prima dată în viaţă conversaţia cu egalii

Page 160: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

săi.Mitis, deşi o profesoară de excepţie, nu

fusese niciodată capabilă să-l urmărească în noiledomenii teoretice pe care, cu încurajarea ei,începuse a le explora. Gvarab era primapersoană pe care o cunoscuse a cărei pregătire şicapacitate erau comparabile cu ale sale, dar el şiGvarab se întâlniseră mult prea târziu, chiar lasfârşitul vieţii ei. Din acele zile, Shevekcolaborase cu o mulţime de oameni talentaţi, dar,deoarece nu fusese niciodată un membru cudrepturi depline al Institutului de la Abbenay,niciodată nu avusese prilejul să-i conducă preadeparte, aceştia rămânând ancoraţi în problemedemodate, ca de pildă fizica secvenţială clasică.Nu avusese nici un egal. Aici, pe tărâmulinechităţii, îi întâlni, în sfârşit.

Era o revelaţie, o eliberare. Fizicieni,matematicieni, astronomi, logicieni, biologi, toţi

Page 161: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

erau aici, la universitate, veneau la el, ori seducea el la ei şi discutau, iar din discuţiile lor senăşteau noi lumi. Este în natura ideii să fiecomunicată; scrisă, vorbită, aplicată. Ideea esteca iarba. Râvneşte după lumină, prosperă în urmahibridării, creşte mai bine dacă este călcată înpicioare.

Chiar în prima sa după amiază launiversitate, împreună cu Oiie şi Pae, înţelese cădescoperise ceva după care tânjise încă de când,copii la nivelul copilăriei, el şi Tirin şi Bedapobişnuiau să discute jumătate de noapte,tachinându-se şi îndemnându-se unul pe altul întot mai îndrăzneţe zboruri ale imaginaţiei. Îşiamintea cu precizie una din acele seri. Îl vedea peTirin, îl auzea pe Tirin spunând: „Dacă am şti cumeste Urras în realitate, poate că unii dintre noi amdori să mergem acolo." Iar el fusese atât de şocatde această idee încât se năpustise asupra lui Tirin,

Page 162: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

iar Tirin se retrăsese imediat. Întotdeauna sedăduse înapoi, biet suflet condamnat, şiîntotdeauna avusese dreptate.

Conversaţia încetase. Pae şi Oiie erautăcuţi.

— Îmi pare rău, spuse el. Capul e greu.— Cum stai cu gravitaţia? întrebă Pae cu

zâmbetul încântător al unui om care, ca un copildeştept, se bazează pe farmecul său.

— Nu bag de seamă, răspunse Shevek.Numai în... Ce sunt aceştia?

— Genunchi. Articulaţiile genunchilor.— Da, genunchi. Funcţionarea este

afectată. Dar mă voi obişnui, continuă el, privindspre Pae şi apoi spre Oiie. Există o întrebare. Nuvreau să aduc ofense.

— Niciodată să nu vă faceţi probleme,domnule.

— Cred că nici nu ştiţi cum, spuse Oiie.

Page 163: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Oiie nu era un individ agreabil, ca Pae.Chiar şi atunci când discuta despre fizică avea unzâmbet evaziv, care ascundea ceva. Cu toateacestea, sub aparenţa stilizată se ascundea ceva,simţea Shevek, ceva demn de încredere, pecând, în dosul farmecului lui Pae... ce seascundea? În sfârşit, nu avea importanţă. Eranevoit să aibă încredere în ei şi o va face.

— Unde sunt femeile?— Pae râse. Oiie zâmbi şi întrebă:— În ce sens?— În toate sensurile. Aseară am cunoscut

femei la recepţie – cinci, zece – şi sute debărbaţi. Cred că nici una nu era om de ştiinţă.Cine erau?

— Soţii. De fapt, una dintre ele era soţiamea, răspunse Oiie cu zâmbetul său secretos.

— Unde sunt celelalte femei?— O, în privinţa aceasta nu există nici un fel

Page 164: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de probleme, interveni Pae cu promptitudine.Spuneţi-ne doar preferinţele dumneavoastră şinimic nu e mai simplu de asigurat.

— Mai auzi unele speculaţii pitoreşti despreobiceiurile anarresiene, dar cred că putem facefaţă la aproape orice vă trece prin minte,completă Oiie.

Shevek habar n-avea despre ce vorbesc.Se scărpină în cap.

— Atunci, toţi oamenii de ştiinţă de aici suntbărbaţi?

— Oamenii de ştiinţă?— Oamenii de ştiinţă, repetă Pae

dregându-şi glasul. Da, desigur, toţi sunt bărbaţi.Bineînţeles, sunt câteva profesoare în şcolilepentru fete, dar femeile nu trec niciodată denivelul certificatului de absolvire.

— De ce nu?— Nu sunt apte pentru matematică. Nu le

Page 165: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

duce capul la gândirea abstractă. Nu e genul lor.Ştii cum este, ceea ce femeile numesc gândiretrece prin uter! Desigur, întotdeauna există câtevaexcepţii. Femei al naibii de mintoase cu atrofievaginală.

— Voi, odonienii, le îngăduiţi femeilor săstudieze ştiinţele exacte? întrebă Oiie.

— Ei bine, da, le găsiţi în – domeniul ştiinţei.— Nu multe, sper.— În sfârşit, aproape jumătate.— Am afirmat întotdeauna că fetele

tehniciene, dirijate aşa cum trebuie, pot lua omare parte din povara de pe umerii bărbaţilor înorice situaţie de laborator. De fapt, ele sunt maiîndemânatice şi mai iuţi decât bărbaţii atunci cânde vorba de sarcini repetitive, mult mai docile, multmai greu de plictisit. Am putea elibera bărbaţiipentru munci originale mult mai uşor dacă amfolosi femei.

Page 166: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Dar nu în laboratorul meu! exclamă Oiie.Să stea unde le e locul.

— Dr. Shevek, găsiţi vreo femeie capabilăde muncă intelectuală originală?

— Ei bine, mai degrabă ele m-au găsit pemine. Mitis a fost profesoara mea. De asemeneaGvarab, cred că aţi auzit de ea.

— Gvarab era femeie? exclamă Pae cu osurpriză sinceră şi râse.

Oiie părea neconvins şi ofensat.— Desigur că nu ai cum să-ţi dai seama

după numele voastre, spuse el cu răceală.Presupun că faceţi un caz din netrasarea nici uneidistincţii între sexe.

— Odo a fost femeie, răspunse Shevek, cublândeţe.

— Asta este! concluzionă Oiie.Nu ridică din umeri, dar aproape că ridică

din umeri. Pae privi respectuos şi dădu din cap,

Page 167: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

exact aşa cum făcuse atunci când Atro trăncăneavrute şi nevrute.

Shevek îşi dădu seama că atinsese la aceştibărbaţi o animozitate impersonală cu rădăcinifoarte adânci. În aparenţă, ei, ca şi mesele de penavă, conţineau o femeie, una asuprită, redusă latăcere, bestializată, o furie într-o cuşcă. Nucunoşteau altă relaţie decât posesiunea. Erauposedaţi.

— O femeie frumoasă, virtuoasă estepentru noi o inspiraţie, cel mai preţios lucru de pepământ, spuse Pae.

Shevek se simţea foarte jenat. Se ridică şise apropie de ferestre.

— Lumea voastră este foarte frumoasă. Aşvrea să pot vedea mai mult. În timpul acesta cândtrebuie să stau înăuntru, vreţi să-mi aduceţi cărţi?

— Bineînţeles, domnule. Ce fel de cărţi?— Istorie, ilustraţii, povestiri, orice. Poate

Page 168: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

că ar trebui să fie cărţi pentru copii. Vedeţi, euştiu foarte puţin. Învăţăm despre Urras, dar maiales despre timpurile lui Odo. Înainte de aceea aumai existat opt mii de ani şi jumătate! Apoi, de laColonizarea lui Anarres a mai trecut un secol şijumătate. De când ultima navă a adus ultimiicolonişti – ignoranţă. Noi vă ignorăm, voi neignoraţi. Noi suntem, poate, viitorul vostru. Vreausă învăţ, nu să ignorez. Aceasta este raţiuneapentru care am venit. Nu suntem oameni primitivi.Moralitatea noastră nu mai este tribală, nu arecum să fie. O astfel de ignoranţă este un rău dincare se poate naşte alt rău. Aşa că am venit săînvăţ.

Shevek vorbi foarte aprins. Pae îl aprobă cuentuziasm.

— Exact, domnule! Suntem cu toţii pedeplin de acord cu scopurile dumneavoastră!

— Deci, în esenţă, aţi venit ca un emisar al

Page 169: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

societăţii dumneavoastră? întrebă Oiie, privindu-lprin ochii aceia negri, opaci, ovali.

Shevek se întoarse pentru a se aşeza pescaunul de marmură de lângă vatră, pe care dejaîl simţea ca fiind locul său, teritoriul său. Vroia unteritoriu. Simţea nevoia precauţiei. Dar simţea celmai puternic nevoia care îl adusese peste abisulsterp din cealaltă lume, nevoia de comunicare,dorinţa de a demola zidurile.

— Vin, spuse el cu prudenţă, în calitate demembru al Sindicatului de Iniţiativă, grupul carediscută cu Urras prin radio de doi ani încoace.Dar, ştiţi, eu nu sunt ambasadorul nici uneiautorităţi, al nici unei instituţii. Sper că nu m-aţisolicitat în această calitate.

— Nu, răspunse Oiie. V-am chemat pedumneavoastră – Shevek, fizicianul. Desigur, cuaprobarea guvernului nostru şi a Consiliuluiguvernelor mondiale. Dar aici vă aflaţi ca oaspete

Page 170: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

particular al Universităţii Ieu Eun.— Bine.— Dar nu suntem siguri dacă aţi venit sau

nu cu aprobarea..., continuă Oiie, cu o ezitare.— A guvernului meu? întrebă Shevek,

zâmbind.— Ştim că, nominal, nu există nici un guvern

pe Anarres. Cu toate acestea, evident că existăadministraţie. Şi înţelegem că grupul care v-atrimis, Sindicatul dumneavoastră, este un fel defacţiune, poate chiar o facţiune revoluţionară.

— Pe Anarres, toţi sunt revoluţionari.Reţeaua de administraţie şi management senumeşte CPD, Coordonarea producţiei şidistribuţiei. Aceştia reprezintă un sistem decoordonare pentru toate sindicatele, federaţiile şiindivizii care efectuează o muncă productivă. Nuguvernează persoane, doar administreazăproducţia. Nu au nici o autoritate, nici să mă

Page 171: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

sprijine, nici să mă oprească. Nu pot decât să necomunice opinia publica despre noi – poziţianoastră în conştiinţa publică. Asta vreţi voi săştiţi? Ei bine, prietenii mei şi cu mine suntem maimult dezaprobaţi. Majoritatea oamenilor de peAnarres nu vor să afle nimic despre Urras. Setem de aceasta şi nu vor să aibă nimic de-a facecu proprietarienii. Mă scuzaţi dacă suntnepoliticos. Şi aici este la fel, în unele cazuri, nu?Dispreţul, teama, tribalismul. Aşadar, am venit săîncep să transform toate astea.

— Iniţiativa dumneavoastră, în totalitate,comentă Oiie.

— Este singura iniţiativă pe care o cunosc,spuse Shevekzâmbind, deosebit de convins.

***

Page 172: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Petrecu următoarele două zile discutând cuoamenii de ştiinţă veniţi să-l vadă, citind cărţile pecare i le adusese Pae, uneori pur şi simplu stândla ferestrele cu arcade duble pentru a urmărivenirea verii în valea cea mare ori pentru aasculta conversaţiile scurte, duioase din aer liber.Păsări! Cunoştea deja numele cântăreţilor şi chiarcum arătau, din ilustraţiile întâlnite în cărţi, dar,atunci când auzea cântecele ori surprindeafâlfâitul aripilor de la un pom la altul, încă maitresărea uimit, ca un copil.

Crezuse că se va simţi atât de straniu, aici,pe Urras, atât de pierdut, de străin, de derutat –dar nu simţea nimic de felul acesta. Bineînţeles,erau nenumărate lucruri pe care nu le înţelegea.Câte nu vedea acum, pentru prima dată: toatăaceastă societate incredibil de complexă, cu toatepopoarele, clasele, castele, cultele, obiceiurilesale şi istoria sa magnifică, atrăgătoare,

Page 173: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

interminabilă! Fiecare individ pe care îl întâlneaera plin de surprize, o adevărată enigmă. Daraceştia nu erau egoiştii bădărani, distanţi, pe carese aşteptase să îi întâlnească; erau la fel decomplicaţi şi de diferiţi ca şi cultura lor, ca şipeisajul lor, erau inteligenţi, erau buni la suflet. Îltratau ca pe un frate şi făceau tot ce le stătea înputinţă pentru ca el să nu se simtă pierdut, străin,ci acasă. Iar el, Shevek, într-adevăr se simţeaacasă. Nu se putea împotrivi senzaţiei. Întreagalume, moliciunea aerului, căderea razelor solarepe dealuri, chiar şi atracţia gravitaţională maimare asupra corpului său, îi confirmau că se află,într-adevăr, acasă, în lumea proprie rasei sale şitoată frumuseţea acesteia era dreptul său dinnaştere.

Noaptea se gândea la liniştea, la tăcereacumplită de pe Anarres. Acolo nu cânta nici opasăre. Acolo nu erau alte glasuri în afara celor

Page 174: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

umane. Doar tăcere şi pământuri pustii.În a treia zi bătrânul Atro îi aduse un maldăr

de ziare. Pae, care era un însoţitor foartefrecvent, nu spuse nimic, dar după plecareabătrânului zise:

— Domnule, ziarele astea nu sunt decâtmaculatură de cea mai joasă speţă. Amuzante,poate, dar să nu credeţi nimic scris în ele.

Shevek ridică ziarul de deasupra. Era tipăriturât, pe hârtie grosolană – primul obiectconfecţionat fără grijă, de la aterizarea lui peUrras. De fapt, arăta ca buletinele şi rapoarteleregionale ale CPD, care pe Anarres serveau deziare, dar stilul său era foarte diferit de al acelorpublicaţii murdare, practice, faptice. Era plin desemne de exclamare şi ilustraţii. Era o fotografie alui Shevek în faţa navei spaţiale, Pae ţinându-l debraţ şi încruntându-se. PRIMUL OM DE PELUNĂ! anunţa titlul uriaş de deasupra fotografiei.

Page 175: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Fascinat, Shevek citi mai departe.„Primul său pas pe pământ! Primul vizitator

pe Urras de la colonizarea planetei Anarres acum170 de ani, dr. Shevek a fost fotografiat ieri lasosirea sa cu transportorul lunar operat deCosmodromul Peier. Distinsul om de ştiinţă,laureat al Premiului Seo Oen pentru servicii adusetuturor naţiunilor prin intermediul ştiinţei, aacceptat postul de profesor la Universitatea IeuEun, onoare niciodată acordată cuiva de pe oaltă lume. Întrebat despre sentimentele sale laprima sosire pe Urras, înaltul, distinsul fizician adeclarat: «Este pentru mine o onoare deosebităsă fiu invitat pe frumoasa dumneavoastră planetă.Sper că în momentul acesta începe o nouă eră aprieteniei inter-Getiene, în care Planetele Gemenevor păşi împreună în frăţie şi colaborare."

— Dar eu nu am spus nimic, protestăShevek.

Page 176: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Bineînţeles că nu. Nu am îngăduit cagloata aceea să se apropie de dumneavoastră.Doar că asta nu împiedică imaginaţia de douăparale a unui jurnalist. Vor declara că aţi spusceea ce doresc ei să fi spus, indiferent de ceea cespuneţi, ori nu, în realitate.

— Bine, răspunse Shevek în cele din urmă,muşcându-şi buzele. Dacă aş fi declarat ceva, arfi fost cam de genul acesta. Dar ce înseamnă„inter-Cetian"?

— Temenii ne numesc „Cetieni", cred că dela cuvântul din limba lor pentru soarele nostru.Presa de scandal îl tot foloseşte în ultima vreme,este un fel de modă pentru acest cuvânt.

— Arunci „inter-Cetian" înseamnă Urras şiAnarres la un loc?

— Aşa cred, răspunse Pae, cu o lipsă deinteres evidentă.

Shevek continuă parcurgerea ziarelor. Află

Page 177: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

despre el că este un gigant impunător, că enebărbierit şi posedă o „coamă" – ce-o mai fi şiasta? – de păr încărunţit, că are treizeci şi şaptede ani, sau patruzeci şi trei, sau cincizeci şi şase;că scrisese o carte foarte mare de fizică, intitulată(ortografia variind de la un ziar la altul) Principalide Simultaneitate s a u Principii deSimultaneitate; că este ambasador de buneintenţii din partea guvernului odonian, că evegetarian şi, ca toţi anarresienii, nu bea. Laaceastă ultimă informaţie, Shevek nu se mai putuabţine şi râse până când simţi o durere în coaste.

— La naiba, chiar că au imaginaţie! Îşiînchipuie că trăim cu vapori de apă, ca muşchiulde stâncă?

— Vor să spună că nu consumaţi băuturialcoolice, spuse Pae, râzând şi el. Cred căsingurul lucru pe care toată lumea îl cunoaştedespre odonieni este că nu beţi alcool. Apropos,

Page 178: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

e adevărat?— Unii oameni distilează alcool din

rădăcină fermentată de holum şi îl beau. Susţin căacesta conferă libertate de acţiune inconştientului,ca şi antrenarea undelor cerebrale. Majoritateapreferă a doua variantă, e foarte uşor de realizatşi nu cauzează boală. Aici e ceva comun?

— Băutul, da. Nu ştiu nimic despre aceastăboală. Cum se numeşte?

— Cred că alcoolism.— A, înţeleg. Dar ce fac muncitorii de pe

Anarres pentru un pic de veselie, pentru a scăpamăcar pentru o noapte de necazurile lumii?

— În sfârşit, noi..., răspunse Shevek, fărănici un fel de expresie în privire. Nu ştiu. Oarenecazurile noastre sunt inevitabile?

— Ciudat! exclamă Pae şi zâmbidezarmant.

Shevek îşi continuă lectura. Unul dintre ziare

Page 179: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

era scris într-o limbă necunoscută, iar altul într-unalfabet cu totul diferit. Primul provenea din Thu,explică Pae, iar cel de-al doilea din Benbili, onaţiune din emisfera vestică. Ziarul din Thu erabine tipărit şi cu un format sobru. Pae preciză căeste vorba de o publicaţie guvernamentală.

— Vedeţi dumneavoastră, aici în A-Io,oamenii educaţi află ştirile de la telefax, radio şiteleviziune, precum şi din recenziile săptămânale.Aceste ziare sunt citite aproape în exclusivitate declasele de jos – după cum vedeţi, sunt scrise desemidocţi, pentru semidocţi. În A-Io ne bucurămde o libertate totală a presei, ceea ce în modinevitabil înseamnă o mulţime de maculatură.Ziarul thuvian este scris mult mai bine, dar nuprezintă decât acele aspecte pe care PrezidiulCentral Thuvian le doreşte publicate. În Thucenzura este absolută. Statul este totul şi totuleste pentru stat. Un loc nu tocmai potrivit pentru

Page 180: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

un odonian, nu-i aşa, domnule?— Iar acesta?— Chiar că n-am nici o idee. Benbili e o

ţară cam înapoiată. Tot timpul fac revoluţii.— Un grup din Benbili ne-a trimis un mesaj

pe lungimea de undă a Sindicatului, chiar înaintede a pleca eu din Abbenay. Îşi spuneau odonieni.Există astfel de grupuri aici, în A-Io?

— Nici unul de care să fi auzit eu, dr.Shevek.

Zidul. Acum Shevek recunoştea zidul cândse izbea de el. Zidul era şarmul, politeţea,indiferenţa acestui tânăr.

— Cred că ţi-e teamă de mine, Pae, spuseel brusc şi fără menajamente.

— Teamă de dumneavoastră, domnule?— Deoarece, prin existenţa mea, infirm

necesitatea statului. Dar de ce să-ţi fie frică? N-am să-ţi fac nici un rău, Sao Pae, ştii doar.

Page 181: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Personal, sunt destul de inofensiv. Ascultă, nicimăcar nu sunt doctor în fizică. Noi nu folosimtitlurile. Mi se spune Shevek.

— Ştiu. Scuzaţi-mă, domnule, dar ştiţi, întermenii noştri ar însemna lipsă de respect. Pur şisimplu, nu merge! se scuză Pae, sperând să fieiertat.

— Nu mă poţi recunoaşte ca egal? întrebăShevek privindu-l fără nici un semn de iertare oride mânie.

— Dar, într-adevăr, domnule, ştiţi,dumneavoastră sunteţi un om foarte important...,răspunse Pae, dezarmat total.

— Nu are nici un sens să-ţi schimbiobiceiurile pentru mine, spuse Shevek. Nucontează. Mi-am închipuit că te-ai bucura să teeliberezi de ceea ce este inutil. Asta-i tot.

Page 182: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Zilele petrecute înăuntru îl lăsară pe Shevekîncărcat cu un mare surplus de energie, iar cândîncetă carantina îşi epuiză însoţitorii prin dorinţasa nestăvilită de a vedea totul dintr-o dată. Îlplimbară prin Universitate, care era un oraş întoată regula, numărul total de studenţi şi profesoriridicându-se la şaisprezece mii. Luând înconsideraţie căminele, cantinele, teatrele, sălile deîntruniri, Universitatea nu se deosebea prea multde o comunitate odoniană, cu excepţia faptului căera extrem de veche, exclusiv masculină,incredibil de luxoasă, fiind organizată nu federativci ierarhic, de sus în jos. Cu toate acestea, îşispunea Shevek, îţi dă senzaţia de comunitate.Trebuie să nu uite deosebirile.

Îl plimbară prin ţară în automobile închiriate,splendide maşini de o bizară eleganţă. Nu sevedeau prea multe pe şosele. Chiria era foartemare şi doar puţini oameni aveau maşini

Page 183: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

proprietate personală deoarece impozitele eraufoarte ridicate. Toate aceste luxuri care, dacă arfi îngăduite fără restricţii publicului larg, arconduce la consumul unor resurse naturale deneînlocuit, ori la alterarea mediului cu deşeuri,erau strict controlate prin legislaţie şi impozitare.Spuneau că A-Io conduce lumea de secole îndomeniul controlului ecologic şi al utilizăriiresurselor naturale. Excesele Mileniului alNouălea erau acum istorie antică, singurul lorefect de durată fiind lipsa anumitor metale care,din fericire, puteau fi importate de pe lună.

Călătorind cu maşina ori cu trenul, Shevekvăzu sate, ferme, oraşe, fortăreţe din timpurilefeudale, turnurile ruinate ale epocii, străvecheacapitală a imperiului, veche de patru mii patrusute de ani. Mai văzu terenurile agricole, lacurileşi dealurile Provinciei Avan, inima ţării A-Io, şispre nord culmile munţilor Meitei, albi, imenşi. Îl

Page 184: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

uimeau fără încetare frumuseţea pământului şibunăstarea oamenilor. Ghizii aveau dreptate:urrasienii ştiau cum să se folosească de lumea lor.Copil fiind, îl învăţaseră că Urras este o lume îndescompunere, de inegalitate, nedreptate şigunoaie. Dar toţi oamenii pe care îi întâlnea şi toţiaceia pe care îi vedea prin satele cele mai micierau bine îmbrăcaţi, bine hrăniţi şi – contraraşteptărilor sale – harnici. Nu pierdeau vremeaprosteşte, aşteptând să li se poruncească ce săfacă. La fel ca anarresienii, îşi vedeau de treabalor. Asta îl uimea. Pornise de la presupunerea cădacă elimini pornirea naturală de a munci a uneifiinţe umane – iniţiativa, energia creatoarespontană – şi o înlocuieşti cu motivaţie externă şiconstrângere, acesta va deveni un muncitor leneşşi delăsător. Dar nu muncitori delăsătoriîntreţineau acele ogoare splendide, oriconfecţionau acele maşini superbe şi trenuri

Page 185: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

confortabile. Atracţia şi obligativitatea profituluireprezentau cu siguranţă o înlocuire mult maieficientă a iniţiativei naturale decât fusese elobişnuit să creadă.

I-ar fi plăcut să stea de vorbă cu unii dintreoamenii aceia robuşti şi cu un evident respect desine pe care îi zărea prin orăşele, să-i întrebe, deexemplu, dacă se consideră săraci; pentru cădacă şi aceştia erau săraci, va trebui să-şirevizuiască accepţiunea proprie a acestui cuvânt.Dar niciodată nu părea a avea timpul necesar, cutoate cele pe care ghizii săi doreau ca el să levadă.

Celelalte mari oraşe din A-Io erau mult preadepărtate pentru a fi vizitate într-o excursie de ozi, dar merseră de mai multe ori la Nio Esseia, unoraş situat la cincizeci de kilometri deUniversitate. Acolo, în cinstea sa, se organizară oîntreagă suită de recepţii. Nu-i făceau o plăcere

Page 186: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

deosebită, nereprezentând ideea sa despre cumtrebuie să se desfăşoare o petrecere. Toţi erauextrem de politicoşi şi vorbeau foarte mult, dar nuabordau nici un subiect interesant şi zâmbeau atâtde mult încât păreau de-a dreptul îngrijoraţi. Darhainele lor erau magnifice. Într-adevăr, dădeauimpresia că pun toată nonşalanţa de care ducealipsă comportamentul lor în îmbrăcăminte,mâncare şi diferitele preparate pe care le beau,ori în mobilierul luxos al încăperilor din palateleunde se ţineau recepţiile.

I se prezentară obiectivele importante dinNio Esseia – un oraş cu cinci milioane delocuitori – un sfert din întreaga populaţie aplanetei sale. Îl duseră la Piaţa Capitoliului şi îiarătară uşile înalte, de bronz, ale Directoratului,sediul Guvernului din A-Io. I se permise să asistela o dezbatere în Senat şi la o întrunire acomitetului director. Îl duseră la grădina

Page 187: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

zoologică, la Muzeul Naţional, la Muzeul Ştiinţeişi Industriei. Îl conduseră la o şcoală, unde copiiîncântători, în uniforme cu albastru şi alb,interpretară în cinstea lui imnul naţional din A-Io.Îl duseră la o fabrică de piese electronice, ooţelărie complet automatizată si o centrală defuziune nucleară, pentru a se convinge cât deeficient îşi poate organiza o economieproprietariană producţia manufacturieră şifurnizarea cu energie. Îl conduseră apoi printr-unnou complex de locuinţe ridicat de guvern, pentrua-i demonstra cum are grijă statul de cetăţenii săi.Îl însoţiră într-o croazieră pe estuarul fluviuluiSua, aglomerat de nave de pe toată planetă îndrum spre mare. Îl duseră la Curtea Supremă deJustiţie, unde petrecu o zi întreagă asistând lajudecarea unor procese civile şi penale, oexperienţă care îl lăsă uimit şi îngrozit, dar eiinsistară că trebuie să vadă tot ceea ce era de

Page 188: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

văzut şi dus oriunde dorea să meargă. Cândîntrebă, cu oarecare neîncredere, dacă ar puteavedea locul unde este înmormântată Odo, îlduseră drept la vechiul cimitir din districtul Trans-Sua, îngăduind chiar unor jurnalişti de la aceleziare cu o proastă reputaţie să îl fotografiezeacolo, la umbra bătrânelor sălcii, cu ochii pepiatra de mormânt simplă, bine întreţinută.

Laia Asieo Odo698-769A fi întreg înseamnă a fi parte;adevărata călătorie este întoarcerea. Îl mai duseră la Rodarred, sediul Consiliului

Guvernelor Mondiale pentru a se adresaconsiliului plenar al acestui organism. Sperase săcunoască, ori chiar să întâlnească şi alţi străiniacolo, pe ambasadorii de pe Terra, ori Hain, dar

Page 189: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

programul evenimentelor era planificat mult preastrâns pentru a îngădui aşa ceva. Îşi pregătise cumultă atenţie cuvântarea, o pledoarie pentrucomunicaţii libere şi recunoaştere reciprocă întreLumea Nouă şi Lumea Veche. Cuvântarea fuprimită cu ovaţii în picioare, timp de zece minute.Gazetele săptămânale respectabile o comentarăaprobator, numind-o „gestul moral dezinteresat alfrăţiei umane făcut de un mare savant", fără a-lcita prea mult, aşa cum n-o făcură nici celelalteziare. De fapt, în ciuda ovaţiilor primite, Shevekavea curioasa senzaţie că nimeni n-o auzise.

1 se acordară şi mai multe privilegii şipermise de intrare: la Laboratoarele de cercetăriuşoare,la Arhivele naţionale, la Laboratoarele detehnologie nucleară, la Biblioteca naţională dinNio, la Acceleratorul de particule din Meafed, laFundaţia pentru cercetări spaţiale din Drio. Deşi tot ce vedea pe Urras îl făcea să dorească

Page 190: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

să vadă şi mai mult, cele câteva săptămâni deviaţă de turist erau prea mult. Totul era atât defascinant, uimitor şi minunat încât în cele din urmădeveni destul de copleşitor. Îşi dorea să sestabilească odată la Universitate şi să lucreze şisă se gândească la toate pentru o vreme. Darpentru o ultimă zi de vizite ceru să fie condus prinincinta Fundaţiei pentru cercetări spaţiale. Pae searătă foarte încântat atunci când Shevek îi ceruacest lucru.

Multe din lucrurile văzute până atunci îluimiseră pentru că erau atât de vechi, de sute deani, ori chiar milenii. Fundaţia, dimpotrivă, eranouă, construită în ultimii zece ani, în stilulluxuriant, elegant al timpului. Arhitectura, eraimpresionantă. Se folosiseră mari suprafeţe deculoare. Înălţimile şi distanţele erau exagerate.Laboratoarele erau spaţioase şi aerisite, fabricileşi atelierele mecanice anexate erau adăpostite în

Page 191: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

spatele unor splendide portaluri în stil neo-Saetan, cu arcuri şi coloane. Hangarele erauimense domuri multicolore, transparente şi cuaspect fantastic. În schimb, oamenii care lucrauacolo erau foarte tăcuţi şi serioşi. Îl îndepărtarăpe Shevek de însoţitorii săi obişnuiţi şi îlconduseră prin întreaga instituţie, incluzândfiecare etapă a sistemului experimental depropulsie interstelară la care lucrau, de lacomputere si planşetele de desen la o navă pejumătate terminată, enormă şi suprarealistă înlumina portocalie, violetă şi galbenă dinîncăpătorul hangar geodezic.

— Aveţi atâtea, îi spuse Shevek ingineruluicare se ocupase de el, un bărbat pe numeOegeo. Aveţi atâtea cu care să lucraţi şi lucraţiatât de bine cu ce aveţi. Totul este magnific –coordonarea, cooperarea, măreţia proiectului.

— N-aţi putea face nimic la scara asta,

Page 192: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

acolo, de unde veniţi, nu? îl întrebă inginerul,zâmbind.

— Nave spaţiale? Flota noastră spaţialăeste alcătuită din navele în care Coloniştii au venitde pe Urras – construite aici, pe Urras – cuaproape două secole în urmă. Pentru a construi osingură navă cu care să transportăm cerealepeste mare, un şlep,e necesară o planificare deun an, un mare efort al economiei noastre.

— Da, bine, noi avem bunurile, spuseOegeo dând din cap. Dar, ştiţi, dumneavoastrăsunteţi omul care ne poate spune când sărenunţăm la toată chestia asta, când s-o aruncămla gunoi.

— Să renunţaţi? Ce vrei să spui?— Deplasarea mai rapidă decât viteza

luminii, continuă Oegeo. Tranzilienţa. Vecheafizică afirmă că nu este cu putinţă. Terrienii spuncă nu este posibil. Dar hainienii, care, la urma

Page 193: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

urmei au inventat acţionarea pe care o utilizămnoi astăzi, spun că se poate, doar că ei nu ştiucum s-o facă, deoarece abia acum învaţă fizicatemporală de la noi. Evident, nu e în buzunarulnimănui, al nimănui din lumile cunoscute. Dr.Shevek, rezolvarea se află în mâiniledumneavoastră.

— Eu sunt teoretician, Oegeo, nuproiectant, răspunse Shevek, îndreptând asuprainginerului o privire distantă, cu ochii duri şilimpezi.

— Dacă veniţi cu teoria, unificareaSecvenţei şi Simultaneităţii într-o teorie generală acâmpului temporal, atunci noi vom proiectanavele şi vom ajunge pe Terra, ori Hain, ori îngalaxia următoare chiar în clipa în care vompărăsi Urras! Epava asta, continuă el, privindspre capătul hangarului la scheletul nedesluşit alnavei pe jumătate construită, înotând în fascicule

Page 194: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de lumină violetă şi portocalie, va fi tot atât dedemodată ca un car cu boi!

— Visaţi la fel cum construiţi, adică superb,spuse Shevek încă reţinut şi distant.

Mai erau şi alte lucruri pe care Oegeo şiceilalţi doreau să i le arate ori să le discute cu el,dar nu după multă vreme Shevek spuse, cu osimplitate care preîntâmpina orice intenţie ironică:

— Cred că ar fi mai bine să mă conduceţiînapoi la însoţitorii mei.

Ceea ce se şi întâmplă. Îşi luară rămas buncu o căldură reciprocă, după care Shevek intră înmaşină, pentru a coborî din nou.

— Era să uit, spuse el. Mai avem timp sămai vedem şi altceva la Drio?

— Nu mai este nimic la Drio, răspunse Pae,politicos ca întotdeauna şi încercând să-şiascundă îngrijorarea cu privire la escapada depatru ore a lui Shevek în mijlocul inginerilor.

Page 195: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Aş dori să văd fortul.— Care fort, domnule?— Un castel vechi, de pe vremea regilor. A

fost mai târziu utilizat drept închisoare.— Orice construcţie de acest fel ar fi fost

demolată. Fundaţia a reconstruit în întregimeoraşul.

Odată instalaţi în maşină, pe când şoferulînchidea uşile, Chifoilisk (o altă sursă probabilăpentru proasta dispoziţie a lui Pae) întrebă:

— De ce ai mai vrut să vezi un alt castel,Shevek? Îmi închipuiam că ai avut parte dedestule ruine străvechi, să-ţi ajungă o vreme.

— Fortul din Drio este locul unde Odo apetrecut nouă ani, răspunse Shevek cu chipulimobil, aşa cum rămăsese de la discuţia cuOegeo. După Insurecţia din 747. Acolo a scrisScrisorile din închisoare şi Analogia.

— Mă tem că a fost demolat, răspunse

Page 196: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Pae, înţelegător. Drio era un fel de oraşmuribund, iar Fundaţia a făcut curat şi a luat-o dela capăt.

Shevek dădu din cap, dar după ce maşinastrăbătu o şosea pe malul râului către intersecţiacu drumul spre Ieu Eun, trecu de o colină la cotulrâului Seisse iar sus, pe colină, se afla o clădiregreoaie, ruinată, implacabilă, cu turnuri sfărâmatedin piatră neagră. Nimic nu ar fi putut fi mai diferitde construcţiile uimitoare, senine, ale Fundaţieipentru cercetări spaţiale, domurile arătoase,fabricile luminoase, pajiştile şi cărările îngrijite.Nimic nu le-ar fi putut face să semene mai multcu nişte fragmente de hârtie colorată.

— Cred că acela este Fortul, remarcăChifoilisk cu obişnuita satisfacţie de a plasa oobservaţie lipsită de tact acolo unde era cel maipuţin dorită.

— Toată în ruine, constată Pae. Trebuie să

Page 197: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

fie părăsită.— Shevek, vrei să ne oprim şi să arunci o

privire? întrebă Chifoilisk, gata să bată în geamulşoferului.

— Nu, răspunse Shevek.Văzuse ce dorise. Încă mai exista un Fort la

Drio. Nu avea nevoie să intre acolo şi săcerceteze sălile ruinate în căutarea celulei undeOdo petrecuse câţiva ani. Ştia cum arată o celulăde închisoare.

Înălţă privirea, cu chipul încă imobil şi rece,către zidurile greoaie, întunecate, care acum seînălţau aproape deasupra maşinii. Mă aflu aici demultă vreme, spunea fortul, încă mai sunt aici.

Revenit în apartamentul său, după cina însala de mese a profesorilor plini, se aşeză singurîn faţa şemineului neaprins. Era vară în A-Io,apropiindu-se de cea mai lungă zi a anului, şi deşitrecuse de opt, încă nu se întunecase. Cerul de

Page 198: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

dincolo de ferestrele arcuite încă mai arăta otentă din culoarea sa din timpul zilei, un albastrupur, tandru. Aerul era plăcut, mirosind plăcut aiarbă cosită şi pământ reavăn. În capela dedincolo de pâlcul de pomi se vedea o lumină şi omuzică abia auzită străbătea prin aerul acela carevibra imperceptibil. Nu cântau păsările, era omuzică umană. Shevek ascultă cu atenţie. Cinevaexersa Armoniile Numerice la armoniul dincapelă. Lui Shevek îi erau la fel de cunoscute caoricărui urrasian. Atunci când Odo a reînnoitrelaţiile dintre oameni, nu a încercat să facăacelaşi lucru şi pentru relaţiile de bază ale muzicii.Ea întotdeauna respectase ce este necesar.Coloniştii din Anarres lăsaseră în urmă legileomului, dar aduseseră cu ei legile armoniei.

Încăperea mare, umbroasă, era tăcută,întunecându-se treptat. Shevek o cercetă cuprivirea, arcurile duble, perfecte ale ferestrelor,

Page 199: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

marginile sclipind abia vizibil ale pardoseliiparchetate, curbura energică, estompată a coşuluide piatră, pereţii cu lambriuri, toate admirabileprin proporţii. Era o cameră frumoasă şiomenească. O cameră foarte veche. Casaprofesorilor fusese construită în anul 540, acumpatru sute de ani, cu două sute treizeci de aniînainte de Colonizare. Înainte ca Odo să senască, generaţii de învăţaţi trăiseră, lucraseră,discutaseră, gândiseră, dormiseră şi muriseră înaceastă cameră. Timp de secole ArmoniileNumerice traversaseră pajiştea printre frunzeleîntunecate ale arborilor. Mă aflu aici de multăvreme, îi spunea camera, încă mă mai aflu aici.Dar tu ce cauţi aici?

Nu avea răspuns. Nu avea nici un dreptasupra frumuseţii şi măreţiei acestei lumi,câştigate şi menţinute de munca, devotamentul,credinţa oamenilor săi. Paradisul este pentru

Page 200: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aceia care fac Paradisul. El nu aparţinea acelorlocuri. El era un om de frontieră, membrul uneiseminţii care îşi negase trecutul, istoria. Coloniştiidin Anarres întorseseră spatele Vechii Lumi şitrecutului acesteia, optând numai pentru viitor.Dar la fel de sigur cum viitorul devine trecut, totaşa şi trecutul devine viitor. A nega nu înseamnă arealiza. Odonienii care părăsiseră Urrasgreşiseră, greşiseră în curajul lor disperat de a-şinega istoria, de a renunţa la posibilitateaîntoarcerii. Exploratorul care nu vrea să seîntoarcă, ori nu vrea să-şi trimită înapoi corăbiilepentru a spune povestea sa, acela nu esteexplorator; e doar un aventurier, iar fiii săi senasc în exil.

Ajunsese să iubească Urras, dar ce rostavea dragostea sa arzătoare? Nu aparţineaacestei lumi. Nici măcar nu era o părticică dinaceasta. Nu făcea parte din lumea naşterii sale.

Page 201: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Singurătatea, certitudinea izolării pe care lesimţise în prima oră la bordul navei de transportpuse stăpânire pe el şi se instală ca starea luiadevărată, ignorată, suprimată dar absolută.

Era singur, aici, deoarece provenea dintr-osocietate autoexilată. Întotdeauna fusese singurpe propria sa planetă, pentru că se exilase singurdin societatea sa. Coloniştii făcuseră un pas maideparte. El făcuse doi. Era singur pentru că îşiasumase riscul metafizic.

Fusese destul de prost pentru a-şi închipuică poate să alăture două lumi cărora nu leaparţine.

Albastrul cerului nopţii din afara ferestrelor îiatrase privirea. Deasupra întunecimii vagi afrunzişului şi a turlei de la capelă, deasupraconturului negru al dealurilor care noapteaîntotdeauna par mai îndepărtate si mai mici, îşifăcea apariţia o lumină, o strălucire mare, blândă.

Page 202: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Răsărit de lună, îşi spuse el cu un sentimentrecunoscător, de familiaritate. Nu există nici oîntrerupere în deplinătatea timpului. În copilărie,de la fereastra domiciliului din Wide Plains,împreună cu Palat, văzuse Luna răsărind. Ovăzuse deasupra dealurilor tinereţii sale, deasupracâmpiilor uscate ale Pulberii, peste acoperişurilede la Abbenay, cu Takver alături.

Dar nu fusese niciodată Luna aceasta.Umbrele se mişcau în jurul său, dar Shevek

rămase nemişcat în timp ce Anarres se înălţadeasupra dealurilor străine, în plinătatea sa,cenuşiu marmorat şi alb-albăstrui, pâlpâitor.Lumina lumii sale îi umplu palmele goale.

4 Luminându-i chipul, soarele la apus îl trezi

pe Shevek chiar în clipa în care dirijabilul,

Page 203: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

depăşind ultima trecătoare înaltă a munţilor NeTheras, se îndreptă spre sud. Dormise cea maimare parte a zilei, a treia din lunga sa călătorie.Noaptea petrecerii de adio era la o jumătate delume în spatele său. Căscă, se frecă la ochi şi îşiscutură capul încercând să-şi alunge din urechiduduitul gros al motoarelor, după care se trezicomplet, dându-şi seama că este aproape lacapătul călătoriei, că trebuie să se apropie deAbbenay. Îşi lipi faţa de fereastra prăfuită şi iată,chiar acolo jos, între două coline de culoareruginie, se afla un teren mare, împrejmuit de unzid, Portul. Privi cu atenţie, străduindu-se sa vadădacă nu există vreo navă pe platformă. Oricât devrednică de dispreţ, Urras era, totuşi, o altă lume,iar el vroia să vadă o navă dintr-o altă lume, unvoiajor peste abisul uscat şi îngrozitor, un obiectfăcut de mâini străine. Dar nu se afla nici o navăîn Port.

Page 204: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Navele de marfă de pe Urras nu veneaudecât de opt ori pe an şi nu stăteau decât atât câtera nevoie să descarce şi să încarce. Acestea nuerau vizitatori bineveniţi. Într-adevăr, pentru uniianarresieni, ele reprezentau o umilire permanentreînnoită.

Aduceau uleiuri fosile şi produse petroliere,anumite piese mai delicate pentru maşini şicomponente electronice pe care unităţileproductive anarresiene nu erau dotate pentru a lefabrica, uneori chiar un nou soi de pom fructiferori de cereale pentru testare. Duceau înapoi peUrras o încărcătură completă de mercur, cupru,aluminiu, uraniu, cositor şi aur. Pentru ei era oafacere nemaipomenit de bună. Împărţireaîncărcăturii lor de opt ori pe an era cea maiprestigioasă funcţie a Consiliului GuvernelorMondiale de pe Urras, principalul eveniment albursei de mărfuri urrasiene. De fapt, Lumea

Page 205: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Liberă de pe Anarres era o colonie minieră aplanetei Urras.

Situaţia era iritantă. Cu fiecare generaţie, ande an, în cadrul dezbaterilor CPD de la Abbenayse auzeau proteste vehemente. „De ce continuămaceste tranzacţii şi afaceri profitabile pentruproprietarieni belicoşi?" Iar minţi mai echilibrateofereau întotdeauna acelaşi răspuns: „I-ar costamai mult pe urrasieni să sape ei înşişi dupăminereuri; de aceea nu ne invadează. Dar dacăam întrerupe acordul comercial, ar folosi forţa."Cu toate acestea, era dificil pentru oameni careniciodată nu plăteau bani pentru nimic săînţeleagă psihologia costurilor, argumentul pieţei.Şapte generaţii de pace nu aduseseră şiîncrederea.

De aceea, instituţia de muncă denumită„Apărare" nu trebuia niciodată să solicitevoluntari. Majoritatea activităţilor la Apărare erau

Page 206: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

atât de plictisitoare încât nici nu se mai numea„muncă" în pravică, limbă care folosea acelaşicuvânt pentru muncă şi joc, ci kleggich,corvoadă. Muncitorii de la Apărare constituiauechipajele celor douăsprezece vechi naveinterplanetare, menţinându-le reparate şi peorbită ca o reţea de gardă, asigurau supravegheriradar şi radiotelescopice în locuri izolate,efectuau schimburi plictisitoare la Port. Cu toateacestea, întotdeauna aveau o listă de aşteptare.Oricât de pragmatică era moralitatea pe care oasimila un tânăr anarresian, viaţa clocotea în el,cerându-i altruism, sacrificiu de sine, motivaţiepentru gestul absolut. Singurătatea, starea deveghe, pericolul, navele spaţiale – toate acesteaofereau atracţia aventurii. Aventura pură îl făceape Shevek să-şi turtească acum nasul defereastră, până când Portul pustiu rămaseundeva, în urma dirijabilului, lăsându-l dezamăgit

Page 207: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pentru că nu zărise nici un nenorocit detransportor de minereu pe rampă.

Căscă din nou, se întinse şi apoi privi iarăşiafară, înainte, pentru a vedea ce era" de văzut.Dirijabilul trecea de ultima creastă, nu prea înaltă,a munţilor. În faţa sa, coborând către sud dinbraţele muntelui, strălucitoare în lumina soarelui laamiază, se vedea o imensă întindere de culoareverde.

Shevek o privi uimit, aşa cum o priviseră şistrămoşii săi cu trei mii de ani în urmă.

În al Treilea Mileniu, pe Urras, preoţii-astronomi din Serdonou şi Dhun urmăriseră cumanotimpurile modifică strălucirea roşcată aCeleilalte lumi şi dăduseră nume mistice câmpiilorşi lanţurilor de munţi şi mărilor care reflectausoarele. O regiune care se înverzea înainteatuturor celorlalte în noul an lunar a fost numităAns Hos, Grădina Minţii, Raiul de pe Anarres.

Page 208: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

În mileniile care au urmat, telescoapele audovedit că avuseseră dreptate. Ans Hos era, într-adevăr, zona cea mai favorizată de pe Annares,iar prima navă cu echipaj uman trimisă pe Lunăaterizase chiar acolo, în locul acela verde dintremunţi şi mare.

Dar Raiul de pe Anarres s-a dovedit a fiuscat, rece şi bătut de vânturi, restul planetei fiindchiar mai vitreg. Viaţa nu evoluase dincolo depeşti şi plante fără flori. Aerul era rarefiat, la felca aerul pe Urras la altitudine foarte mare.Soarele îi ardea, vântul îi îngheţa, praful îi sufoca.Timp de două sute de ani de la prima aterizareAnnares a fost explorată, cartografiată,investigată, dar nu colonizată. De ce să te muţiîntr-un deşert bântuit de vânturi când era destulloc în plăcutele văi de pe Urras?

Dar au urmat exploatările miniere. Epocileautodevastatoare ale Mileniului al nouălea şi

Page 209: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

începutului Mileniului următor secătuiserărezervele de pe Urras şi o dată cu perfecţionarearachetelor devenise mai ieftin să sapi mine peLună decât să extragi metalele necesare dinminereuri sărace ori din apa de mare. În anulUrrasian IX-738 s-au pus bazele unei aşezări lapoalele munţilor Ne Thera, de unde se extrăgeamercur, în vechea regiune Ans Hos. Au denumitaşezarea Anarres Town. Nu era oraş, nu eraufemei. Bărbaţii semnau un contract pentru a lucradoi-trei ani ca mineri, apoi se întorceau acasă, înlumea reală.

Luna şi minele sale intrau sub jurisdicţiaConsiliului Guvernelor Mondiale, dar pe parteacealaltă, în emisfera estică a Lunii, poporul Thudeţinea un mic secret: o bază de rachete şi oaşezare de mineri la minele de aur, cu soţiile şicopiii. Aceştia locuiau cu adevărat pe Lună, darnimeni nu cunoştea aceasta cu excepţia

Page 210: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

guvernului lor. Prăbuşirea acelui guvern în anul771 a condus la propunerea, exprimată în cadrulConsiliului de Guverne Mondiale, de a da LunaSocietăţii Internaţionale a Odonienilor –cumpărându-i, deci, cu o lume nouă înainte caaceştia să submineze fatal autoritatea legii şisuveranitatea naţională pe Urras. Anarres Towna fost evacuat şi în mijlocul agitaţiei din Thu, douăultime rachete au fost expediate grabnic pentru a-i aduce pe mineri. Dar nu toţi au preferat să seîntoarcă. Unora le plăcea deşertul răvăşit defurtuni.

Mai bine de douăzeci de ani celedouăsprezece nave repartizate Coloniştilorodonieni de către Consiliu au circulat dus-întorsîntre cele două lumi, până când milionul de sufletecare alesese noul mod de viaţă a fost transportatpeste abisul pustiu. Apoi Portul a fost închisimigraţiei, fiind lăsat deschis numai pentru navele

Page 211: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de transport în cadrul Acordului Comercial.Anarres Town număra deja o sută de mii deoameni şi fusese denumit Abbenay, care în noualimbă a noii societăţi însemna Înţelepciune, sauMinte.

Descentralizarea fusese un element esenţialîn planurile lui Odo pentru societatea pe care nu atrăit să o vadă fondată. Nu avea nici o intenţie dea încerca o dezurbanizare a civilizaţiei. Deşisugerase că limita naturală pentru mărimea uneicomunităţi depinde de dependenţa sa de zonaimediat înconjurătoare pentru alimentaţia esenţialăşi energie, intenţia sa fusese ca toate comunităţilesă fie conectate prin reţele de comunicaţii şitransport astfel încât bunurile şi ideile să poatăajunge acolo unde erau necesare, iaradministrarea să funcţioneze cu repeziciune şiuşurinţă şi nici o comunitate să nu fie izolată de laactivităţile de schimb şi interschimb. Dar această

Page 212: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

reţea nu avea să fie condusă de sus în jos. Nuavea să existe nici un centru de control, nici ocapitală, nici o organizaţie pentru mecanismeleautoîntreţinute ale birocraţiei şi pentru tendinţa dedominaţie a indivizilor care urmăreau să devinăcăpitani, şefi, conducători de stat.

Cu toate acestea, planurile ei fuseserăbazate pe pământul generos de pe Urras. Dar pearidul Anarres comunităţile au trebuit să serisipească pe suprafeţe mari în căutarea deresurse şi doar puţine dintre ele se puteauautoîntreţine, oricât de reduse le erau noţiunile cuprivire la ceea ce este necesar pentru a seîntreţine. Într-adevăr, reduseseră drastic, până laun minim sub care nu puteau trece. Nuintenţionau să revină la tribalismul preurban,pretehnologic. Ştiau că anarhismul lor esteprodusul unei civilizaţii foarte avansate, al uneiculturi complexe şi diversificate, al unei economii

Page 213: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

stabile şi al unei tehnologii deosebit deindustrializate care putea asigura o producţieridicată şi transportul rapid al bunurilor. Oricât demari erau distanţele care separau aşezările,acestea urmăreau idealul organicismului complex. Au construit mai întâi drumurile, apoicasele. Resursele speciale şi produsele fiecăreiregiuni erau continuu interschimbate cu acelea alealtora, printr-un proces minuţios de menţinere aechilibrului, acel echilibru al diversităţii carereprezintă caracteristica vieţii, a ecologiei naturaleşi sociale.

Dar, aşa cum spuneau ei în maniera loranalogică, nu poţi avea un sistem nervos fără celpuţin un ganglion, şi preferabil un creier. Trebuiasă existe un centru. Computerele care coordonauadministrarea lucrurilor, diviziunea muncii şidistribuirea bunurilor, precum şi federaţiilecentrale ale majorităţii sindicatelor de muncă se

Page 214: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aflau în Abbenay, chiar de la început. Şi de la bunînceput Coloniştii fuseseră conştienţi că aceastăcentralizare inevitabilă este o ameninţare continuăcare nu poate fi contracarată decât printr-ovigilenţă continuă.

O, copilă-Anarhie, infinită promisiune,-infinită precauţieascult, noaptea ascultlângă leagănul ca noaptea de adâncdacă-i e bine oare copilului.. Pio Atean, care şi-a luat numele pravic de

Tober, a scris toate astea în al paisprezecelea anal Colonizării. Primele eforturi ale odonienilor dea exprima în noua limbă noua lor lume au foststângace, diforme, tulburătoare.

Abbenay, mintea şi centrul lui Anarres eraacum acolo, în faţa dirijabilului, pe întinsa câmpie

Page 215: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

verde.Acel verde strălucitor, intens al ogoarelor

era, fără îndoială, o culoare care nu provenea depe Anarres. Numai aici şi pe ţărmurile calde aleMării Keran se simţeau bine cerealele din LumeaVeche. În alte părţi, principalele recolte agricoleerau constituite din holum-de-pământ şi iarbămene.

Când Shevek avea doar nouă ani, sarcinalui la şcoală în timpul după-amiezelor constase înîngrijirea plantelor ornamentale din comunitateaWide Plains – plante exotice, delicate, caretrebuie hrănite şi scoase la soare la fel cabebeluşii. În îndeplinirea acestei sarcini paşnice şiprecise îl asistase pe un bătrân; îi plăcuse debătrân şi îi plăcuseră plantele, pământul şi muncapropriu-zisă. Când zări culorile câmpiei de laAbbenay şi-l aminti pe bătrân şi mirosulîngrăşămintelor din untură de peşte şi culoarea

Page 216: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

primilor muguri pe rămurelele dezgolite, verdeleacela curat şi viguros.

În depărtare, printre ogoarele fremătând deviaţă, zări o pată de alb care, când dirijabilulajunse deasupra ei, se separă în cuburi, ca sareamăcinată.

Un mănunchi de fulgere orbitoare lamarginea răsăriteană a oraşului îl făcu săclipească şi să vadă, pentru câteva clipe, petenegre în faţa ochilor. Erau marile oglinziparabolice care asigurau căldura solară pentrurafinăriile de la Abbenay.

Dirijabilul coborî la un depozit de mărfuri,iar Shevek porni pe străzile celui mai mare oraşdin lume.

Erau străzi largi, curate. Erau lipsite deumbră, pentru că Abbenay era situat la mai puţinde treizeci de grade nord de ecuator şi toateclădirile erau joase, cu excepţia turnurilor

Page 217: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

puternice, de rezervă ale turbinelor eoliene.Soarele strălucea alb pe un cer dur, intens,albastru-violet. Aerul era limpede şi curat, fărăfum sau umezeală. Exista o anumită animaţie alucrurilor, o duritate a marginilor şi colţurilor, oclaritate. Fiecare obiect ieşea în evidenţă separat,individualizat.

Elementele care alcătuiau Abbenay erauaceleaşi ca în oricare altă comunitate odoniană,repetate de mai multe ori: ateliere, fabrici,domicilii, dormitoare, centre de învăţare, centrede distribuţie, depouri, cantine. Clădirile mai marierau cel mai adesea grupate în jurul unor pieţedeschise, conferind oraşului o textură de bazăcelulară; era o succesiune de subcomunităţi, oricartiere. Industria grea şi fabricile de prelucrareaalimentelor aveau tendinţa de a se grupa laperiferiile oraşului, iar modelul celular era repetatprin aceea că industrii înrudite erau adesea situate

Page 218: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

alături într-o anumită piaţă ori pe o anumităstradă. Prima formaţiune de acest gen pe care otraversă Shevek se dovedi o serie de piaţete,districtul textil, plin de ateliere pentru prelucrareafibrei de holum, filaturi şi ţesătorii, vopsitorii şicentre de distribuirea ţesăturilor şi confecţiilor.Centrul fiecărei piaţete era plantat cu o micăpădure de stâlpi, împodobiţi de sus până jos custeaguri şi fanioane multicolore, proclamând cumândrie industria locală. Majoritatea clădirilor dinoraş erau într-o mare măsură asemănătoare,robuste, construite sănătos din piatră ori piatră demare turnată. În ochii lui Shevek unele păreaudeosebit de mari, dar majoritatea erau de numaiun etaj, datorită frecvenţei cutremurelor. Dinacelaşi motiv ferestrele erau mici, confecţionatedintr-o folie rezistentă de plastic cu siliciu,incasabilă. Erau mici, dar numeroase, pentru cănici un fel de lumină artificială nu mai era asigurată

Page 219: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cu o oră înaintea răsăritului până la o oră dupăapus. Nu se mai dădea nici un fel de căldurăatunci când temperatura în exterior depăşea 55de grade Fahrenheit. Asta nu însemna că laAbbenay era criză de energie, în nici un caz, cuturbinele sale eoliene şi generatoarele bazate pediferenţa calorică a pământului, folosite pentruîncălzire, dar principiul economiei organice eramult prea esenţial în funcţionarea societăţii pentrua nu afecta profund etica şi estetica. „Excesuleste excrement", scrisese Odo în Analogie.„Excrementele reţinute în corp înseamnă otravă."

Abbenay era lipsit de otrăvuri, un oraşsterp, luminos, în culori aprinse şi puternice, cuaerul pur. Liniştit. Îl puteai vedea în totalitate,expus la vedere la fel de limpede ca sareamăcinată.

Nimic nu era ascuns.Piaţetele, străzile austere, clădirile joase,

Page 220: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

incintele de lucru neîmprejmuite erau încărcate devitalitate şi activitate. Pe măsură ce Shevek îşicontinua drumul, era permanent conştient deprezenţa altor oameni mergând, muncind,discutând, chipuri trecând pe lângă el, vocistrigându-se, bârfind, cântând, oameni vii, oamenifăcând fel de fel de lucruri, oameni în plinăactivitate. Ateliere şi fabrici dădeau către pieţe oricătre propriile lor curţi, iar uşile erau deschise.Trecu de un atelier de sticlărie, lucrătorul ridicândun mare strop topit cu aceeaşi nonşalanţă cu careun bucătar serveşte supa. În apropiere era ocurte aglomerată unde spuma de mare era turnatăpentru construcţii. Conducătoarea echipei, ofemeie masivă îmbrăcată într-o salopetă albă depulbere, supraveghea turnarea unei forme cu unsplendid şi sonor torent de cuvinte. Urma apoi omică fabrică de sârmă, o spălătorie de cartier,atelierul unui lutier, unde se confecţionau şi

Page 221: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

reparau instrumente muzicale, centrul districtualde distribuire a articolelor mărunte, un atelier deplăci ceramice. Activitatea care se desfăşura înfiecare din aceste locuri era fascinantă, cea maimare parte având loc la vedere. Mai erau şi copiipe acolo, unii antrenaţi în muncă alături de adulţi,alţii jucându-se în ţărână; o fetiţă stătea cocoţatăpe acoperişul centrului de învăţare cu nasul înfiptîntr-o carte. Producătorul de sârmă îşi decorasefaţada atelierului cu modele de viţă de vieconfecţionate din sârmă colorată, vesele şiornamentale. Revărsarea de abur şi conversaţieprin uşile larg deschise ale spălătoriei eracopleşitoare. Nici o uşă nu era încuiată, puţineerau închise. Nu existau nici un fel de ascunzişurişi nici un fel de avertismente. Totul era la vedere,activitatea, viaţa oraşului, expuse ochiului şimâinii. Din când în când, pe strada Depouluitrecea în goană, sunând dintr-un clopot, un

Page 222: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

vehicul plin ochi cu oameni, oameni atârnaţiciorchine de barele din exterior, femei în vârstăsuduind cu năduf atunci când nu încetinea îndreptul staţiei lor pentru a se strecura afară, unbăieţel pe o bicicletă artizanală urmărindu-lnebuneşte, scântei electrice revărsându-sealbastre din reţeaua aeriană la intersecţii, ca şicum vitalitatea aceea intensă, calmă a străzilor seacumula din când în când până la punctul dedescărcare, aruncându-se în gol cu mare zgomotşi o trosnitură albastră şi miros de ozon. Acesteaerau omnibuzele din Abbenay şi când treceau îţivenea să ovaţionezi.

Strada Depoului se termina într-un locmare, aerisit, unde cinci alte străzi pătrundeau canişte raze către un parc triunghiular de iarbă şipomi. Majoritatea parcurilor din Anarres erauterenuri, de pământ ori nisip, pentru joacă, avândîn mijloc o platformă cu boscheţi şi arbori de

Page 223: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

holum. Dar acesta era deosebit. Shevek traversăcaldarâmul fără trafic şi pătrunse în parc, atras deel deoarece îl văzuse adesea în ilustrate şi pentrucă dorea să vadă copaci străini, urrasieni, deaproape, să simtă verdeaţa acelei multitudini defrunze. Soarele apunea, cerul era imens şi senin,închizându-se spre purpuriu la zenit, întunecimeaspaţiului zărindu-se prin atmosfera rarefiată.Pătrunse printre copaci, atent, precaut. Oareaglomerarea aceasta de frunze nu e risipitoare?Arborele de holum se descurca foarte bine cuspini şi ace şi fără exces de frunze. Oare frunzişulextravagant nu înseamnă pur şi simplu exces,excrement? Pentru a le merge bine, aceşti arboriau nevoie de un sol bogat, udare permanentă,multă grijă. Shevek dezaproba abundenţa şinechibzuinţa lor. Merse pe sub ei, printre ei.Iarba străină era moale sub tălpi. Parcă ar ficălcat pe carne vie. Se trase înapoi, pe potecă.

Page 224: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Membrele negre ale copacilor se întindeaudeasupra capului său, ţinând deasupra sanenumăratele lor palme verzi. Îl cuprinse uimirea.Se simţea binecuvântat deşi nu cerusebinecuvântarea.

Ceva mai departe, în faţa lui, pe cărareacare se întuneca treptat, pe o bancă de piatrăcineva citea.

Shevek înaintă încet. Ajunse la bancă şi seuită la silueta care şedea cu capul aplecat pestecarte în lumina verde-aurie de sub copaci. Era ofemeie de cincizeci sau şaizeci de ani, ciudatîmbrăcată, cu părul strâns la spate într-un nod.Mâna stângă sprijinindu-i bărbia aproape căascundea gura crispată, mâna dreaptă ţineahârtiile de pe genunchi. Erau grele, acele file,mâna rece care le ţinea era grea. Lumina pălea curepeziciune, dar ea nu ridică privirea. Continuă săparcurgă colile de corectură ale Organismului

Page 225: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

social.Shevek o privi pe Odo o vreme, apoi se

aşeză alături de ea. Nu avea nici o noţiune destatut social şi era destul loc pe bancă. Îl mâna unimpuls pur de a căuta companie. Cercetă profilulviguros, trist şi mâinile, mâinile unei bătrâne.Înălţă privirea către ramurile umbroase. Pentruprima dată în viaţă înţelegea că Odo, al cărui chipîl cunoştea din copilărie, ale cărei idei eraucentrale şi permanente în mintea lui şi în minţiletuturor celor pe care îi cunoştea, Odo nu puseseniciodată piciorul pe Anarres, trăise şi murise şiera înmormântată la umbra copacilor cu frunzişulverde, în oraşe de neimaginat, printre oamenicare vorbeau limbi necunoscute, pe o altă lume.Odo era o străină, o exilată.

Tânărul stătea lângă statuie, în amurg, şi unulşi altul aproape la fel de nemişcaţi.

În cele din urmă, dându-şi seama că se

Page 226: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

întunecă, Shevek se ridică şi porni din nou pestrăzi întrebând care e drumul către InstitutulCentral de Ştiinţe.

Nu era departe. Ajunse la destinaţie lascurtă vreme după aprinderea luminilor. Orecepţioneră, ori poate supraveghetoare, se aflaîn micul birou de la intrare, citind o carte. Trebuisă bată în uşa deschisă pentru a-i atrage atenţia.

— Shevek, spuse el.Era un obicei să începi conversaţia cu un

străin oferindu-ţi numele ca un fel de suport pecare acesta să se sprijine. Nu existau multe altepuncte de sprijin de oferit. Nu existau ranguri, oritermeni care să desemneze rangul, nici o formăde adresare convenţională, respectuoasă.

— Kokvan, răspunse femeia. Nu trebuiacumva să soseşti de ieri?

— Au modificat orarul dirijabilului-transportor. E vreun pat liber în vreunul din

Page 227: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cămine?— Numărul 46 e liber. Traversezi curtea,

clădirea din stânga. E un mesaj aici, pentru tine,de la Sabul. Spune să treci pe la el dimineaţa lacatedra de fizică.

— Mulţumesc, răspunse Shevek şi traversăcurtea cu paşi mari, legănându-şi bagajul – ohaină de iarnă şi o pereche de ghete.

În tăcerea din jur se auzea un murmur, sesimţea prezenţa oamenilor. În aerul curat,înţepător al nopţii oraşului fremăta ceva, senzaţiade dramă, de promisiune neîmplinită.

Nu trecuse ora cinei, aşa că făcu un scurtocol pe la cantina institutului să vadă dacă a mairămas ceva mâncare pentru unul abia sosit.Constată că numele său fusese deja trecut pe listacelor permanenţi şi că mâncarea este excelentă.Avu chiar şi desert, compot de fructe conservate.Lui Shevek îi plăceau dulciurile şi pentru că era

Page 228: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

printre ultimii şi mai rămăseseră o mulţime defructe, se mai servi o dată. Mânca singur, la omasă mică. La mese mai mari învecinate, grupuride tineri stăteau de vorbă în faţa farfuriilor goale.Auzi discuţii despre comportarea argonului latemperaturi foarte joase, despre comportamentulunui profesor de chimie la un colocviu, desprepresupusele curburi ale timpului. Doi dintre ceiprezenţi îl urmăreau cu privirea. Nu se apropiarăsă-i vorbească, aşa cum oamenii dintr-ocomunitate mai mică s-ar adresa unui străin.Privirea lor nu era ostilă, poate doar puţinprovocatoare.

Găsi camera 46 pe un lung coridor de uşiînchise din domiciliu. Evident, toate erau camerede o persoană şi se întrebă de ce îl trimiseserecepţionera acolo; de la vârsta de doi ani nudormise decât în dormitoare, încăperi cu patrupână la zece paturi. Bătu la uşa camerei 46.

Page 229: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Tăcere. Deschise uşa. Camera era mică şi cu unsingur pat, slab iluminată de lumina de pe coridor.Aprinse lampa. Două scaune, o masă de lucru, origlă de calcul mult folosită, câteva cărţi şi pepatul platformă o pătură portocalie ţesută manual,împăturită cu grijă. Recepţionera greşise,altcineva locuia acolo. Shevek închise uşa. Odeschise din nou pentru a stinge lampa. Pe masă,sub lampă, se afla un mesaj mâzgălit pe un petecde hârtie rupt de undeva: „Shevek, catedra defizică, dimineaţa, 2-4-1-154. Sabul".

Îşi puse haina pe un scaun, ghetele pepodea. Rămase o vreme în picioare citind titlurilecărţilor, lucrări standard de fizică şi matematică,legate în verde, cu Cercul Vieţii imprimat pecopertă. Îşi atârnă haina în debara şi mută gheteleîn altă parte. Trase cu grijă draperia de la debara.Traversă camera până la uşă: patru paşi. Rămasepe loc, ezitând, încă un minut şi apoi, pentru

Page 230: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

prima dată în viaţă, închise uşa propriei salecamere.

Sabul era un bărbat mic de statură, îndesatşi cam şleampăt, de patruzeci de ani. Părul săufacial era mai negru şi mai aspru decât de obicei,îndesindu-se pe bărbie într-o barbă în toatălegea. Purta o haină grea, de iarnă pe care, dupăaspect, trebuie să o fi purtat de iarna trecută;terminaţiile mânecilor erau negre de murdărie.Comportamentul său era abrupt şi morocănos.Vorbea fragmentat, la fel cum mâzgălea mesajepe fragmente de hârtie. Mârâia.

— Trebuie să înveţi iotica, mârâi el cătreShevek.

— Să învăţ iotica?— Am spus să înveţi iotica.— Pentru ce?— Ca să poţi citi fizica urrasiană! Atro, To,

Baisk, toţi aceia. Nimeni nu a tradus-o în pravică,

Page 231: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

nimeni nu are de gând s-o facă. Sase oameni,poate, de pe Anarres, sunt capabili s-o înţeleagă.În orice limbă.

— Cum pot să învăţ iotica?— Gramatica şi dicţionarul!— Unde le găsesc? întrebă Shevek, fără a

ceda teren.— Aici, mârâi Sabul.Scotoci pe poliţele dezordonate pline de

cărţi mici, legate în verde. Mişcările sale erauabrupte şi iritante. Găsi în cele din urmă douăvolume groase, nelegate, pe un raft de jos şi letrânti pe masă.

— Anunţă-mă când te simţi competent să-lciteşti pe Atro în iotică. Până atunci nu am ceface cu tine.

— Ce fel de matematică utilizează urrasieniiăştia?

— Nimic de nasul tău.

Page 232: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Se ocupă cineva aici de cronotopologie?— Da, Turet. Poţi să-l consulţi.— Mi-am pus în gând să asist la prelegerile

lui Gvarab.— De ce?— Lucrările ei despre frecvenţă şi ciclu...Sabul se aşeză şi se ridică din nou. Era

insuportabil de agitat, agitat şi totuşi rigid, iritant.— Nu-ţi pierde vremea. Ai depăşit-o pe

bătrână în Teoria secvenţială, iar celelalte idei pecare le emite sunt nişte prostii.

— Mă interesează principiile Simultaneităţii.— Simultaneitate! Cu ce rahaturi

profitariene vă îndoapă Mitis acolo? întrebăfizicianul aprins la faţă, venele de pe tâmplezvâcnindu-i sub părul aspru, tuns scurt.

— Eu însumi am organizat un curs-seminarîn acest domeniu.

— Maturizează-te. Maturizează-te. E timpul

Page 233: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

să te maturizezi. Acum te afli aici. Ne ocupăm defizică aici, nu de religie. Renunţă la misticism şimaturizează-te. Cât de repede poţi învăţa iotica?

— Mi-au trebuit câţiva ani să învăţ pravica,răspunse Shevek, uşoara sa ironie lăsându-l peSabul complet neatins.

— Eu am învăţat-o în zece decade. Destulde bine pentru a citi Introducerea lui To. O, ladracu, ai nevoie de un text pe care să lucrezi. Arputea fi foarte bine chiar acesta. Iată. Aşteaptă.

Sabul răscoli printr-un sertar supraîncărcatşi până la urmă reuşi să scoată o carte, o carte cuaspect ciudat, legată în albastru, fără Cercul Vieţiipe copertă. Titlul era tipărit cu litere aurii şi păreasă spună Poilea Afioite, care nu avea nici unsens iar, formele unor litere erau neobişnuite.Shevek o privi atent, o luă de la Sabul, dar nu odeschise. Îl ţinea în mână, lucrul pe care dorisesă-l vadă, obiectul străin, mesajul dintr-o altă

Page 234: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

lume.Îşi aminti de cartea pe care i-o arătase

Palat, cartea numerelor.— Întoarce-te atunci când o vei putea citi

pe asta, mârâi Sabul, iar Shevek se întoarsepentru a pleca, dar mârâitul lui Sabul spori înintensitate. Păstrează cărţile acestea asupra ta!Nu sunt pentru uzul general.

Tânărul se opri, se întoarse şi după unmoment spuse cu glasul său calm, aproape sfios:

— Nu înţeleg.— Nu îngădui nimănui să le citească!Shevek nu răspunse. Sabul se ridică din nou

şi se apropie de el.— Ascultă. Eşti acum membru al Institutului

Central de Ştiinţe, un fizician care lucrează cumine, Sabul. Mă urmăreşti? Privilegiul înseamnăresponsabilitate. Corect?

— Urmează să dobândesc unele cunoştinţe

Page 235: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pe care nu trebuie să le împărtăşesc, spuseShevek după o scurtă pauză, formulândrăspunsul de parcă ar fi fost o propoziţie logică.

— Dacă ai găsi pe stradă un pachet cucapse explozive, le-ai împărţi cu fiecare puşticare ar trece pe lângă tine? Cărţile acelea suntexplozive. Acum înţelegi ce spun?

— Da.— Bine.Sabul se întoarse cu spatele, fierbând de

ceea ce părea o mânie endemică, nu specifică.Shevek ieşi din încăpere, purtând cu grijădinamita, cu repulsie şi o curiozitate devoratoare.

Se puse la treabă să înveţe iotica. Lucrasingur în camera 46, în urma atenţionării lui Sabulşi pentru că i se părea cum nu se poate mainatural să lucreze singur.

Încă de foarte tânăr îşi dăduse seama că înanumite privinţe se deosebeşte de toţi cunoscuţii

Page 236: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

săi. Pentru un copil conştiinţa unei astfel dedeosebiri este foarte dureroasă. Pentru că, fărăsă fi făcut nimic şi încă incapabil de a face ceva,nu o poate justifica. Prezenţa de nădejde şiiubitoare a adulţilor care, în felul lor, sunt deasemenea deosebiţi, este singura reasigurare pecare o poate avea un copil, iar Shevek nubeneficiase de aceasta. Tatăl său fusese, într-adevăr, deosebit de bun şi iubitor. Orice eraShevek, orice făcea el, Palat aproba şi era loial.Dar Palat nu cunoscuse acest blestem aldeosebirii. El era la fel ca ceilalţi, ca toţi ceilalţipentru care comunitatea era un lucru atât desimplu. Îl iubea pe Shevek, dar nu îi putea arătace este libertatea, acea recunoaştere a solitudiniifiecăruia, pe care doar ea o transcende.

Aşadar, Shevek era obişnuit cu o izolareinterioară, amortizată de toate contacteleîntâmplătoare ale zilei şi de interferenţele vieţii

Page 237: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

comunale precum şi de tovărăşia câtorva prieteni.Aici, la Abbenay, nu avea nici un prieten şi,pentru că nu era aruncat în mediul dormitoruluicomun, nu-şi făcu nici unul. La douăzeci de aniera prea conştient de particularităţile minţii şicaracterului său pentru a fi deschis; era închis în elşi rezervat, iar colegii săi, simţind că rezerva saeste reală, nu încercau prea frecvent să seapropie de el.

În curând ajunse să-i fie dragă intimitateacamerei sale. Îşi savura independenţa totală.Ieşea din cameră numai pentru micul dejun şi cinala cantină şi făcea o scurtă plimbare zilnică pestrăzile oraşului pentru a-şi pune în mişcaremuşchii care întotdeauna fuseseră obişnuiţi cuexerciţiul. După care se întorcea în camera 46, lagramatica iotică. O dată la fiecare decadă saudouă era chemat pentru „a zecea zi" de activitatecomunitară în rotaţie, dar oamenii cu care lucra

Page 238: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

erau străini, nu cunoştinţe apropiate, aşa cum ar fifost într-o comunitate restrânsă, aşa că aceste zilede muncă manuală nu au produs nici oîntrerupere psihologică în izolarea sa ori înprogresul său în studiul limbii iotice.

Gramatica fiind complexă, ilogică şistructurată îi făcea plăcere. Învăţarea limbiimergea rapid, odată ce stăpânea vocabularul debază, deoarece cunoştea ce citeşte, cunoşteadomeniul şi termenii şi ori de câte ori se bloca,propria intuiţie ori vreo ecuaţie matematică îiarătau unde ajunsese. Nu întotdeauna erau locuriunde mai fusese vreodată. Introducerea înFizica Temporală a lui To nu era un manualpentru începători. Iar atunci dând s-a apropiat demijlocul cărţii, Shevek nu mai citea iotică, citeafizică, înţelegând prea bine de ce Sabul îl pusesesă-i citească pe fizicienii urrasieni înainte de oricealtceva. Erau cu mult avansaţi faţă de orice se

Page 239: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

realizase pe Anarres în ultimii douăzeci-treizecide ani. Cele mai sclipitoare idei conţinute înpropriile lucrări ale lui Sabul cu privire laSecvenţă erau, de fapt, traduceri din iotică,nedeclarate.

Parcurse şi celelalte cărţi pe care Sabul i letot trimitea, lucrările majore ale fiziciicontemporane urrasiene. Viaţa lui deveni şi maisolitară. Nu activa în sindicatul studenţilor şi nuasista la întrunirile altor sindicate ori federaţii cuexcepţia letargicei Federaţii de fizică. Întrunirileunor astfel de grupuri, vehicule atât ale acţiuniisociale cât şi ale sociabilităţii, erau cadrul vieţii înoricare comunitate mică, dar aici, în oraş, păreaumult mai puţin importante. Nu le erai necesar;întotdeauna se găseau alţii care să conducălucrurile şi o făceau destul de bine. Cu excepţiasarcinilor din a zecea zi şi obişnuitele servicii depază la domiciliul său şi la laboratoare, timpul îi

Page 240: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aparţinea în întregime lui Shevek. Adesea omiteaexerciţiul fizic şi uneori chiar şi mesele. Totuşi, nurenunţa la singurul curs pe care îl urma,conferinţele prezentate de Gvarab cu privire laSecvenţă şi Ciclu.

Gvarab era destul de înaintată în vârstă, aşacă adesea devia şi îndruga vrute şi nevrute.Prezenţa la cursurile ei era redusă şi oscilantă. Încurând îl alese pe băiatul slab, cu urechile mari,drept singurul ei ascultător constant. Începu săconferenţieze pentru el. Ochii luminoşi, atenţi,inteligenţi îi întâlniră pe ai ei, îi conferiră stabilitate,o treziră, îşi recăpătă strălucirea, redobândiviziunea pierdută. Se avânta spre culmi nebănuiteiar ceilalţi studenţi din sală o priveau încurcaţi şiuimiţi, chiar înspăimântaţi, dacă mai aveauputerea de a se simţi înspăimântaţi. Gvarab vedeaun univers mult mai mare decât puteau vedeamajoritatea oamenilor, şi asta îi făcea să

Page 241: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

clipească. Băiatul cu ochii luminoşi o privea fix; înochi îi citea bucuria. Ceea ce oferea ea, ceea ceoferise timp de o viaţă, ceea ce nimeni pânăatunci nu mai împărtăşise cu ea, el accepta, seîmpărtăşea. El era fratele ei, peste prăpastia celorcincizeci de ani, mântuirea ei.

Atunci când se întâlneau din întâmplare încabinetele de fizică ori la cantină, treceau direct ladiscutarea unor probleme de fizică, dar alteorienergia lui Gvarab era insuficientă pentru aşaceva, iar atunci găseau puţine de spus, deoarecebătrâna era la fel de timidă ca şi tânărul bărbat.„Nu mănânci destul" îi spunea ea, iar el zâmbea şiurechile i se înroşeau. Nici unul nu ştia ce să maispună.

După ce petrecuse o jumătate de an laInstitut, Shevek îi dădu lui Sabul o lucrare de treipagini intitulată „O critică a Ipotezei lui Atro cuprivire la Secvenţa Infinită". Sabul i-o returnă

Page 242: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

după o decadă, mârâind:— Tradu-o în iotică.— De la început am scris-o măi mult în

iotică, spuse Shevek, deoarece foloseamterminologia lui Atro. Voi copia originalul. De ce?

— De ce? Pentru ca nenorocitul acelaprofitarian pe nume Atro să o poată citi. E o navăpe cinci în decada următoare.

— O navă?— O navă de transport de pe Urras.În felul acesta Shevek descoperi că nu

numai petrol şi mercur circula între cele două lumidespărţite, nu numai cărţi de felul celor pe care lecitise, dar şi scrisori. Scrisori! Scrisori cătreproprietarieni, către supuşi ai unor guvernebazate pe inechitatea puterii, pentru indivizi careerau, inevitabil, exploataţi de alţii, fiind la rândullor exploatatorii altora deoarece consimţiseră săfie elemente din Maşina-Stat. Oare oamenii

Page 243: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aceştia chiar schimbau idei cu oamenii liberi într-omanieră non-agresivă, voluntară? Pot ei oareadmite cu adevărat egalitatea, participând lasolidaritatea intelectuală, sau doar încercau sădomine, să-şi exercite puterea, să posede? Ideeade a coresponda de-adevăratelea cu unproprietarian îl alarma, dar ar fi fost interesant săafle...

Atâtea descoperiri de acest fel seîngrămădiseră asupra lui această primă jumătatede an petrecută la Abbenay încât ajunsese laconcluzia că fusese – ori poate că încă mai era –puţin naiv, o concluzie nu tocmai uşor deacceptat pentru un tânăr inteligent.

Prima şi cea mai puţin acceptabilă dintreaceste descoperiri era că se aşteptau de la el săînveţe iotica, dar să păstreze cunoştinţele pentrusine – o situaţie atât de nouă şi atât detulburătoare pe plan moral încât încă nu o

Page 244: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

asimilare în totalitate. Evident, nu putea spune cărăneşte pe cineva pentru motivul că nu îşiîmpărtăşeşte cunoştinţele. Pe de altă parte, ce răuposibil le poate cauza informaţia că el ştie iotică,şi că ei ar putea-o învăţa la fel de bine? Cusiguranţă, libertatea se află mai ales în sinceritatedecât în tăinuire şi întotdeauna merită să riştipentru libertate. În orice caz, nu înţelegea în ceconstă riscul. La un moment dat îi trecuse prinminte că Sabul vrea să menţină fizica urrasianăparticulară, să o posede, ca pe o proprietatepersonală, o sursă de putere asupra colegilor săide pe Anarres. Dar această idee era atât deopusă modului de gândire al lui Shevek, încâtîntâmpină mari dificultăţi pentru a i se contura înminte, iar când într-adevăr i se clarifică, o eliminăimediat, cu dispreţ, ca pe un gând de-a dreptuldezgustător.

Mai era, apoi, camera personală, un alt

Page 245: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ghimpe moral. Copil fiind, dacă dormeai singurîntr-o cameră însemna că i-ai deranjat în aşa halpe ceilalţi încât nu te-au mai putut suporta, că aiindividualizat. Solitudinea era egală cu dizgraţia.În termeni adulţi, principalul termen de referinţăpentru camerele cu un singur pat era sexual.Fiecare domiciliu avea un număr de astfel decamere, iar un cuplu care dorea să seîmperecheze folosea una dintre aceste cameregratuite pentru o noapte, sau o decadă, oricât demult doreau. Un cuplu care se hotăra laparteneriat, lua o cameră dublă. Într-un oraş mic,unde nu erau disponibile camere duble. Leconstruiau adesea la capătul domiciliilor şi astfel;cameră cu cameră, erau create construcţii lungi,răzleţite, denumite „autotrenurile partenerilor." Înafară de împerecherea sexuală, nu exista nici unmotiv pentru care să nu dormi într-un dormitor.Puteai alege unul mare, sau mic, iar dacă nu-ţi

Page 246: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

plăceau colegii de cameră te puteai muta în altul.Fiecare dispunea de atelierul, laboratorul,studioul, magazia sau biroul de care avea nevoiepentru muncă. La băile publice fiecare putea fioricât de public poftea, intimitatea sexuală eraasigurată gratuit şi chiar recomandată din punctde vedere social, iar dincolo de acestea izolareaera considerată nefuncţională. Însemna exces,irosire. Economia de pe Anarres nu putea sprijiniconstruirea, întreţinerea, încălzirea, iluminareacaselor şi apartamentelor particulare. Un individ acărui fire era evident nesociabilă trebuia să plecedin societate şi să îşi poarte singur de grijă. Eracomplet liber să o facă. Îşi putea construi o casăoriunde îi făcea plăcere, deşi, dacă aceasta stricaun peisaj frumos ori o bucată de teren fertil seputea aştepta la serioase presiuni din parteavecinilor să se mute în altă parte. La marginilecomunităţilor anarresiene mai vechi se întâlneau

Page 247: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

destul de mulţi solitari şi pustnici care pretindeaucă ei nu fac parte dintr-o specie socială anume.Dar pentru aceia care acceptau privilegiul şiobligaţia solidarităţii umane, intimitatea era ovaloare numai dacă se dovedea funcţională.

Aşadar, prima reacţie a lui Shevek de a fifost instalat într-o cameră particulară a fostjumătate de dezaprobare şi jumătate de jenă. Dece îl înghesuiseră aici? Curând avea să aflemotivul. Era locul potrivit pentru munca lui. Dacăîi veneau idei la miezul nopţii, putea aprindelumina ca să le noteze; dacă îi veneau în zori, nuerau tulburate de conversaţia şi mişcarea a patru-cinci colegi de cameră care se sculau; iar dacănu-i veneau deloc şi trebuia să petreacă zile în şiraşezat la masă, cu ochii aţintiţi pe fereastră, nu seafla nimeni în spatele lui care să se mire de celâncezeşte. De fapt, intimitatea este la fel denecesară şi pentru fizică şi pentru sex. Dar chiar

Page 248: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

este necesară?La cină, în cantina institutului, se servea

întotdeauna şi un desert. Lui Shevek îi plăceafoarte mult şi când mai rămâneau surplusuri, lelua. Iar conştiinţa lui, conştiinţa aceea organic-sodală, a făcut indigestie. Oare nu toată lumea, întoate cantinele, de la Abbenay la Uttermost,primea la fel, în părţi egale? Întotdeauna i sespusese acest lucru şi niciodată nu văzusealtceva. Desigur, existau variaţii locale, specialităţiregionale, lipsuri, încropeli, ca în cazul ProjectCamps, bucătari buni, bucătari mai proşti, defapt, o infinită varietate în interiorul unui cadruimuabil. Dar nici un bucătar nu era atât de talentatîncât să pregătească un desert fără elementelenecesare. Majoritatea cantinelor serveau desertulo dată sau de două ori pe decadă. Aici, era servitseară de seară. De ce? Erau membrii InstitutuluiCentral de Ştiinţe mai buni decât alţi oameni?

Page 249: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Shevek nu-şi punea asemenea întrebări înlegătură cu nimeni altcineva. Conştiinţa socială,opinia altora era forţa morală cea mai puternică,aceea care motiva comportamentul majorităţiianarresienilor, dar în cazul său aceasta era cevamai puţin puternică decât la cei mai mulţi dintreei. Atât de multe din problemele sale făceau partedintr-o categorie pe care alţi oameni nu o puteauînţelege încât se obişnuise să şi le rezolve singur,în tăcere. Aşa procedă, şi cu aceste problemecare, în unele privinţe, erau mult mai dificilepentru el decât acelea ale fizicii temporale. Nuceru părerea nimănui. Încetă să mai ia desertul dela cantină.

Cu toate acestea, nu se mută într-undormitor comun. Puse în balanţă disconfortulmoral şi avantajul practic, constatând că acestadin urmă atârnă mai greu. Lucra mult mai bine încamera particulară. Treaba merita efortul, iar el o

Page 250: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

făcea bine. Era central funcţională pentrusocietatea sa. Responsabilitatea justificaprivilegiul.

Aşa că a continuat să lucreze.Pierdu din greutate; mergea uşor pe

pământ. Lipsa efortului fizic, lipsa varietăţiiocupaţionale, lipsa contactelor sociale şi sexuale,nici una dintre acestea nu îi păreau a fi carenţe cilibertăţi. El era omul liber: putea face tot ce vroiasă facă, atunci când dorea şi câtă vreme poftea.Şi chiar aşa făcea. Muncea jucându-se.

Întocmea notele pentru o serie de ipotezecare aveau să conducă la o teorie coerentă aSimultaneităţii. Dar aceasta începu să-i pară oţintă minoră. Exista una mult mai importantă, oteorie unificată a Timpului, aşteptând să fieformulată, numai să poată ajunge la ea. Aveasenzaţia că se află într-o cameră încuiată înmijlocul unui imens teren deschis. Îl înconjura,

Page 251: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

doar dacă ar găsi calea de ieşire, drumul celdrept. Intuiţia deveni o obsesie. Toamna şi iarnase dezobişnui tot mai mult să mai doarmă. Douăceasuri pe noapte şi încă două, uneori, în timpulzilei, îi erau suficiente, iar aceste aţipeli nu erau degenul somnului profund pe care întotdeauna îlavusese mai înainte, ci un fel de veghe pe alt plan,cu atâtea vise. Visa intens, iar visele făceau partedin munca sa. Vedea timpul întorcându-seîmpotriva propriului curs, un râu curgând în sus,către izvor. În mâna sa dreaptă şi în stânga ţineacontemporaneitatea a două momente; când ledădea în lături, vedea, zâmbind, cum momentelese separă, despărţindu-se ca baloanele de săpun.Se ridică şi puse pe hârtie, fără a se trezi cuadevărat, formula matematică, aceea care îlocolise zile întregi. Văzu spaţiul strângându-seasupra lui ca pereţii unei sfere prăbuşindu-se îninterior, mai aproape, tot mai aproape, către un

Page 252: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

vid central, închizându-se, apropiindu-se, iar el setrezi cu un strigăt de ajutor oprit în gâtlej,luptându-se în tăcere să scape de conştiinţapropriului vid exterior.

Într-o după-amiază rece, către sfârşituliernii, venind de la bibliotecă spre casă, trecu pela catedra de fizică pentru a vedea dacă nu seaflă ceva corespondenţă pentru el în cutie. Nuavea nici un motiv să se aştepte la o scrisoare,deoarece nu scrisese nici una prietenilor săi de laRegionala nord-vestică, dar în ultimele zile nu sesimţise prea bine; îşi infirmase câteva dintre celemai frumoase ipoteze ale sale şi se trezise singur,după o jumătate de an de muncă asiduă, exact înpunctul de unde pornise. Modelul fazic era pur şisimplu mult prea vag pentru a fi util. Îl durea îngât. Spera să fie o scrisoare de la vreuncunoscut, sau cel puţin să întâlnească pe cineva înlaboratorul de fizică pentru a mai schimba o

Page 253: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

vorbă. Dar, cu excepţia lui Sabul, nu se mai aflanimeni acolo.

— Priveşte aici, Shevek.Se uită la cartea pe care bătrânul o ţinea în

mână: o carte subţire, îmbrăcată în verde, cuCercul Vieţii pe copertă. O luă şi privi la paginade titlu: „O critică a Ipotezei Secvenţei Infinite alui Atro". Era propriul său eseu, confirmarea şireplica lui Atro şi scrisoarea de răspuns aacestuia. Totul fusese tradus, ori retradus înpravică şi tipărit la imprimeriile CDP dinAbbenay. Apăreau numele a doi autori: Sabul,Shevek.

Sabul întinse gâtul peste exemplarul pe careîl ţinea Shevek şi îl privi cu nesaţ. Mormăitul săuse auzi gutural şi chicotit.

— L-am terminat pe Atro. Definitiv,afurisitul de profitor! Acum să mai încerce săvorbească despre „imprecizie puerilă"!

Page 254: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Timp de zece ani Sabul nutrise resentimentefaţă de Revista de fizică a Universităţii Ieu Eun,care se referise la lucrările sale teoretice drept„mutilate de provincialismul şi imprecizia puerilăcu care dogma odoniană infectează fiecaredomeniu al gândirii".

— Vor vedea ei care este acumprovincialul! adăugă el, zâmbind.

În aproape un an de când se cunoşteau,Shevek nu îşi amintea să-l fi văzut zâmbind.

Shevek se aşeză la celălalt capăt alîncăperii, doborând un maldăr de hârtii de pe obancă pentru a-şi face loc. Desigur, catedra defizică era un spaţiu comun, dar Sabul ţineaaceastă a doua cameră, din dos, plină dematerialele pe care le folosea, aşa că niciodată nupărea să mai rămână loc şi pentru altcineva.Shevek privi cartea pe care o ţinea în mână, apoise uită pe fereastră. Se simţea şi chiar arăta

Page 255: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

destul de bolnav. De asemenea, arăta destul deîncordat, dar cu Sabul nu se simţise niciodatătimid sau jenat, aşa cum adesea i se întâmpla cuoamenii pe care dorea să-i cunoască.

— N-am ştiut că o traduci, spuse el.— Am tradus-o, am editat-o. Am şlefuit

câteva din punctele mai nefinisate, am completatcu elementele de tranziţie pe care tu le-ai lăsat pedinafară şi aşa mai departe. Muncă de câtevadecade. Ar trebui să fii mândru de asta; în maremăsură ideile tale formează esenţa cărţii finalizate.

Cartea consta integral din ideile lui Shevekşi ale lui Atro.

— Da, răspunse Shevek, privindu-şi mâinileşi continuă. Aş vrea să public lucrarea despreReversibilitate pe care am scris-o în acesttrimestru. Ar trebui să ajungă la Atro. L-arinteresa. Încă îl mai preocupă motivaţiile.

— Să o publici? Unde?

Page 256: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Am vrut să spun, în iotică..., pe Urras.Să i-o trimit lui Atro, ca pe cealaltă, iar el o vapublica într-una din revistele de acolo.

— Nu le poţi trimite spre publicare olucrare care nu a fost tipărită aici.

— Dar este exact ce am făcut cu aceasta.Tot ce este aici, cu excepţia răspunsuluicombativ, a apărut în Ieu Eun Review înainte dea apărea aici.

— Nu am putut preîntâmpina aceastăsituaţie. Dar de ce îţi închipui că m-am grăbit sătrimit lucrarea spre publicare? Doar nu crezi cătoţi cei de la CPD sunt de acord cu manieranoastră de a negocia idei cu Urras în felul acesta.Departamentul de apărare insistă ca fiecarecuvânt care pleacă de aici pe navele acelea demarfă să fie aprobat de un expert CPD. Mai multdecât atât, nu crezi că toţi fizicienii din provinciecare nu au acces la canalul acesta de comunicaţie

Page 257: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cu Urras se împotrivesc utilizării sale de cătrenoi? Crezi că nu sunt invidioşi? Există oamenicare stau în aşteptare, care abia aşteaptă ca noisă facem un pas greşit. Dacă suntem vreodatădescoperiţi, vom pierde această fereastră poştalăde pe transportoarele urrasiene. Acum pricepi?

— În primul rând, cum a obţinut Institutulaceastă fereastră poştală?

— Atunci când a fost ales Pegvur în CPD,cu zece ani în urmă. De atunci, am păşit al naibiide atent pentru a o păstra, răspunse Sabul.

Pegvur fusese un fizician de o valoaremodestă. Shevek dădu din cap.

— În orice caz, Atro nu vrea să citeascăarticolele tale. Am verificat lucrarea aceea şi ţi-am înapoiat-o cu câteva decade în urmă. Cândvei înceta să-ţi iroseşti vremea cu teoriile acesteareacţionare de care se agaţă Gvarab? Nu-ţi daiseama că şi-a pierdut întreaga viaţă cu ele? Dacă

Page 258: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

le susţii, o să te faci de râs, ceea ce, desigur, estedreptul tău inalienabil. Dar în nici un caz n-o sămă faci de râs pe minei

— Dar dacă prezint lucrarea spre publicareaici, în pravică?

— Pierdere de timp.Shevek recepţionă mesajul cu o uşoară

înclinare a capului. Se ridică, deşirat şi ascuţit şirămase nemişcat un moment, departe cugândurile sale. Lumina iernii făcea notădiscordantă cu părul său, pe care acum îl purtastrâns la spate într-o coadă, şi cu faţa saneclintită. Se apropie de birou şi ridică unexemplar din micul stoc de cărţi noi.

— Aş vrea să-i trimit una din astea lui Mitis,spuse.

— Ia câte pofteşti. Ascultă! Dacă tu crezică ştii ce faci, mai bine decât mine, atunci trimitelucrarea Presei. Nu ai nevoie de permisiune! Ştii

Page 259: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

bine că nu există nici un fel de ierarhie. Nu te potîmpiedica. Tot ce pot face este să-ţi ofer sfatulmeu.

— Tu eşti consultantul Sindicatului Preseipentru manuscrisele de fizică, spuse Shevek. Amcrezut că voi câştiga timp pentru toată lumeaîntrebându-te.

Blândeţea lui era fără compromisuri.Deoarece nu dorea să concureze pentrudominaţie, era de neîmblânzit.

— Să câştigi timp? Ce vrei să spui? întrebăSabul.

Dar Sabul era şi el odonian. Se crispă deparcă ar fi fost chinuit fizic de propria-i ipocrizie,se îndepărtă de Shevek, se întoarse din nou la elşi continuă plin de invidie, cu vocea îngroşată demânie.

— Dă-i drumul! Publică nenorocitul acelade articol! Mă voi declara incompetent să-mi

Page 260: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

exprim părerea despre el. Le voi spune s-oconsulte pe Gvarab. Ea e experta înSimultaneitate, nu eu. Infatuată senilă şi mistică!Universul ca o imensă coardă de harfă, oscilândîn interiorul şi în afara existenţei! Apropo, ce notecântă? Nu cumva pasaje din ArmoniileNumerice? Adevărul este că eu sunt incompetent– cu alte cuvinte, mă opun – să recomand CPD-ului sau Presei excremente intelectuale!

— Lucrarea pe care am făcut-o pentru tine,răspunse Shevek, este o parte a cercetărilor moleurmând ideile lui Gvarab cu privire laSimultaneitate. Dacă o vrei pe una, trebuie să oaccepţi şi pe cealaltă. Grânele cresc mai bine pebălegar, cum spunem noi în nord-vest.

Rămase o vreme în picioare şi pentru că nuobţinu nici un răspuns verbal de la Sabul, spuse larevedere şi plecă.

Ştia că uşor, fără violenţă aparentă,

Page 261: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

câştigase o luptă. Dar violenţa fusese comisă.Aşa cum prezisese Mitis, era „omul lui

Sabul". De ani de zile acesta încetase a mai fi unfizician activ; marea lui reputaţie se baza peexproprierea altor inteligenţe. Shevek trebuia săgândească iar Sabul să primească onorurile.

Evident, era o situaţie intolerabilă din punctde vedere etic şi pe care Shevek se cuvenea să odenunţe, evitând-o. Numai că n-o va face. Aveanevoie de Sabul. Dorea să publice lucrările şi săle trimită acelora care le puteau înţelege,fizicienilor urrasieni. Avea nevoie de ideile lor, decriticile lor, de colaborarea lor.

Aşa că se târguiseră, el şi Sabul, setârguiseră ca nişte profitori. Nu fusese o bătălie,ci o negociere. Tu îmi dai asta, iar eu îţi dau pecealaltă. Refuză-mă şi te refuz şi eu. Vândut?Vândut! Cariera lui Shevek, la fel ca existenţasocietăţii din care făcea parte, depindea de

Page 262: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

menţinerea unui contract neadmis pe bază deprofit. Nu o relaţie de ajutor reciproc şisolidaritate, ci o relaţie de exploatare, mecanică,nu organică. Oare funcţia adevărată poate rezultadin disfuncţia de bază?

Dar tot ce vreau eu este să-mi fac treaba,pleda Shevek în gând, în timp ce traversa aleeaspre piaţa unde se afla domiciliul său, în după-amiaza aceea cenuşie, printre rafale de vânt. Estedatoria, bucuria mea, scopul întregii mele vieţi.Omul cu care sunt nevoit să lucrez estecompetitiv, un căutător de putere, un profitor, darasta nu se poate schimba; dacă vreau să lucrez,trebuie să lucrez cu el.

Se gândi la Mitis şi la avertismentul ei. Segândi la Institutul din nord-vest şi la petrecereadin ajunul plecării sale. I se părea tare mult deatunci, totul copilăresc de paşnic şi de sigur. Ar fiputut plânge de nostalgic. La intrarea Institutului

Page 263: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de Ştiinţele Vieţii o fată îl privi în trecere şi i sepăru că seamănă cu fata aceea – cum o cheamă?– cea cu părul scurt, care mâncase atâtea gogoşiîn seara cu petrecerea. Se opri şi se întoarse, darfata dispăruse după colţ. Oricum, aceasta aveapărul lung. S-au dus, toate s-au dus. Ieşi de laadăpostul intrării în bătaia vântului. Cădea oploaie fină, împrăştiată de vânt. Atunci când seîntâmpla să plouă, ploaia era împrăştiată. Era olume uscată. Uscată, palidă, duşmănoasă.„Duşmănoasă!" exclamă Shevek cu glas tare, îniotică. Niciodată nu auzise limba vorbită. Sunafoarte ciudat. Stropii de ploaie îi înţepau faţa ca şicum ar fi aruncat cineva cu pietriş. Durerii din gâti se alăturase o cumplită durere de cap de Caretocmai deveni conştient. Ajunse la camera 46 şise întinse pe platforma-pat care de data aceasta ise păru mult mai jos decât de obicei. Tremura şinu se putea opri. Îşi trase pe el pătura portocalie

Page 264: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

şi se ghemui, încercând să doarmă, dar nu seputea opri din tremurat deoarece era în bătaiaunui constant bombardament atomic, din toatepărţile, a cărui intensitate creştea odată cucreşterea temperaturii.

Nu fusese niciodată bolnav şi niciodată nucunoscuse o stare de disconfort fizic mai readecât oboseala. Neavând nici o idee cum semanifestă temperatura ridicată, avu impresia, înintervalele de luciditate ale nopţii nesfârşite, că epe cale să înnebunească. În zori, teama denebunie îl făcu să caute ajutor. Îi era prea teamăde sine însuşi pentru a cere ajutor vecinilor de pecoridor; se auzise delirând în timpul nopţii. Se târîpână la clinica locală, la opt blocuri distanţă.Străzile reci, strălucind în lumina soarelui,învârtindu-se cu solemnitate în jurul său. Laclinică îi diagnosticară nebunia drept o uşoarăpneumonie şi îi spuseră să stea la pat în Salonul

Page 265: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Doi. Shevek protestă. AsistentaÎl acuză de comportament egoist,

explicându-i că dacă merge acasă, un medic vatrebui să se ostenească şi să-l viziteze acolo,pentru a-i asigura îngrijire particulară. Se culcă înSalonul Doi. Toţi ceilalţi pacienţi din salon erauvârstnici. Îşi făcu apariţia o asistentă care îi oferiun pahar cu apă şi o pilulă.

— Ce e asta? întrebă el bănuitor şiclănţănind din dinţi.

— Antipiretic.— Aia ce mai e?— Coboară febra.— N-am nevoie.— Bine, spuse asistenta ridicând din umeri

şi ieşi din salon. Majoritatea anarresienilor tinericonsiderau că este ruşinos

să fii bolnav, rezultat al profilaxiei foartereuşite din societatea lor, poate şi din pricina unei

Page 266: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

confuzii apărute în urma folosirii analoge atermenilor „sănătos" şi „bolnav". Simţeau căboala este o crimă, fie ea şi involuntară. Să tesupui impulsului criminal, să îl stimulezi prinadministrarea de analgezice, e imoral. Se arătauprudenţi când era vorba de pastile şi injecţii. Darcând intervenea vârsta mijlocie şi bătrâneţea, ceimai mulţi îşi schimbau părerea. Durerea era maimare decât ruşinea. Asistenta le administra celordoi bătrâni din Salonul Doi medicamentele, iaraceştia glumeau cu ea. Shevek urmărea scena cuo morocănoasă lipsă de înţelegere.

Mai târziu, apăru un doctor cu o seringă.— Nu vreau, spuse Shevek.— Încetează cu egoismele. Întoarce-te!

spuse doctorul, iar Shevek se supuse.Mai târziu apăru o femeie care îi oferi o

cană cu apă, dar Shevek tremura atât de violentîncât vărsă toată apa, udând pătura.

Page 267: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Lasă-mă în pace, spuse el. Cine eşti?Femeia îi spuse, dar el nu înţelese şi îi spuse

să plece, că se simte foarte bine. Apoi îi explicămotivul pentru care ipoteza ciclică, deşineproductivă în sine, este esenţială, piatră detemelie pentru propria sa abordare a unei posibileteorii a Simultaneităţii. Shevek vorbea parţial înpropria sa limbă şi parţial în iotică, scriind formuleşi ecuaţii cu cretă pe o tăbliţă, pentru ca ea şirestul grupului să înţeleagă, convins că nu vorpricepe treaba cu piatra de temelie. Femeia îiatinse obrajii şi îi legă părul la spate. Avea mâinilerăcoroase. Niciodată în viaţă Shevek nusimţise ceva mai plăcut decât atingerea mâinilorei. Vru să-i strângă mâna. Nu mai era acolo.Plecase.

Mult după aceea, era treaz. Respira normal.Se simţea perfect. Totul era aşa cum trebuie. Nusimţea dorinţa să se mişte. A se mişca înseamnă a

Page 268: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

deranja momentul stabil, perfect, echilibrul lumii.Lumina iernii pe tavan era de o frumuseţe greu deexprimat. Rămase întins pe pat, privind-o.Bătrânii din salon râdeau, cu râsul lor bătrân,răguşit, ca un cotcodăcit, un sunet minunat.Femeia veni din nou şi se aşeză pe patul lui.Shevek privi spre ea şi îi zâmbi.

— Cum te simţi?— Nou-născut. Tu cine eşti?— Mama.— Renaştere. Doar că ar trebui să primesc

un trup nou, nu tot pe cel dinainte.— Despre ce tot vorbeşti?— Despre Urras. Renaşterea este un

element al religiei lor.— Încă mai delirezi, spuse ea, atingându-i

fruntea. Nu mai ai febră.Glasul ei rostind aceste cuvinte atinse ceva

foarte profund din fiinţa lui Shevek, un loc

Page 269: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

întunecos, închis cu ziduri, unde acel cevareverbera în întuneric. O privi pe femeie şiexclamă, cuprins de spaimă:

— Eşti Rulag!— Eu ţi-am spus cine sunt. Chiar de mai

multe ori.Femeia păstra pe chip o expresie de

dezinteres, chiar umor. Nu se mai puneaproblema ca Shevek să mai susţină ceva, eraprea slăbit pentru a face vreo mişcare, dar setrase înapoi cuprins de o spaimă nedisimulată, deparcă nu ar fi fost mama lui ci propria sa moarte.Ea nu dădu nici un semn că ar fi observat aceastămişcare uşoară.

Era o femeie frumoasă, brunetă, cu trăsăturidelicate şi bine proporţionate, fără să-şi aratevârsta, deşi trebuie să fi trecut de patruzeci. Totulla ea era armonios şi controlat. Avea o vocejoasă, cu un timbru plăcut.

Page 270: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— N-am ştiut că eşti aici, în Abbenay, niciunde eşti, nici măcar dacă mai exişti. Eram ladepozitul Presei uitându-mă prin unele publicaţiinoi, selectând lucrări pentru biblioteca deEngineering şi am zărit o carte de Sabul şiShevek. Pe Sabul îl cunoşteam, desigur. Dar cinee Shevek? De ce îmi sună atât de familiar? Numi-a venit ideea decât după un minut şi mai bine.Ciudat, nu? Dar nu părea rezonabil. Shevek pecare îl cunoşteam eu ar avea doar douăzeci deani, nu putea fi coautor la tratate demetacosmologie cu Sabul. Dar oricare alt Shevekar trebui să fie chiar mai mic de douăzeci!... Aşacă am venit să mă conving. Un băiat de ladomiciliu mi-a spus că te afli aici... Aceasta esteo clinică surprinzător de slab asigurată cupersonal. Nu înţeleg de ce sindicaliştii nu solicitămai multe repartiţii de la Federaţia Medicală, saualtfel să reducă numărul de internări. Unii dintre

Page 271: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

medicii şi asistentele de aici lucrează opt ore pezi! Bineînţeles, există oameni în domeniul medicalcare chiar doresc acest lucru: impulsul deautosacrificiu. Din nefericire, acesta nu conducela eficienţă maximă... E ciudat că te-am găsit. Nute-aş fi cunoscut niciodată... Tu şi cu Palat maiţineţi legătura? Ce mai face?

— E mort.— Ah!În vocea lui Rulag nu se citea nici o

pretenţie de şoc sau durere, doar un fel deobişnuinţă tristă, o notă posomorâtă. Shevek sesimţi mişcat de asta, îi îngăduia să o vadă, pentrumoment, ca pe o fiinţă umană.

— De cât timp a murit?— De opt ani.— Nu putea avea mai mult de treizeci şi

cinci de ani.— A fost un cutremur la Wide Plains.

Page 272: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Locuiam acolo de aproape cinci ani, el erainginerul constructor al comunităţii. Cutremurul adeteriorat centrul de învăţare. El era împreună cualţii, încercând să scoată afară câţiva dintre copiiiprinşi înăuntru. S-a produs al doilea cutremur şitoată chestia s-a prăbuşit. Au fost ucise treizeci şidouă de persoane.

— Erai acolo?— Plecasem pentru a începe pregătirea la

Institutul regional cu vreo zece zile înainte decutremur.

Ea rămase pe gânduri, cu chipul neted şiliniştit.

— Bietul Palat! Într-un fel, i se potriveşte –să ii murit împreună cu alţii, o statistică, unul dintreizeci şi doi...

— Valorile statistice ar fi fost mult mairidicate dacă el n-ar fi intrat în clădire, spuseShevek.

Page 273: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Abia atunci femeia îl privi. Privirea ei nudezvăluia ce emoţii trăieşte ori nu. Cuvintele eiputeau fi spontane sau deliberate, Shevek nu-şidădea seama.

— Ţineai mult la Palat.Shevek nu răspunse.— Nu semeni cu el. De fapt, semeni cu

mine, exceptând culoarea. Îmi închipuiam că veisemăna cu Palat. Aşa am presupus. E straniucum imaginaţia face asemenea presupuneri.Aşadar, locuia împreună cu tine?

Shevek dădu din cap.— A avut noroc, spuse ea fără să suspine,

deşi în voce i se ghicea un suspin înăbuşit.— Şi eu.— Da, aş fi putut păstra legătura cu tine,

continuă ea după o pauză, zâmbind abiaimperceptibil. Mă acuzi că n-am făcut-o?

— Să te acuz? Nici nu te-am cunoscut.

Page 274: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Ba da. Palat şi cu mine te-am păstrat cunoi, la domiciliu, după ce ai fost înţărcat.Amândoi am vrut-o. Primii ani sunt aceia în carecontactul individual este esenţial; psihologii audovedit-o fără tăgadă. Socializarea deplină nu sepoate dezvolta decât dintr-un început afectiv...Doream să continuăm parteneriatul. Am încercatsă aranjez să-l repartizeze pe Palat aici, laAbbenay. Dar niciodată nu s-a ivit vreun loc înlinia lui de activitate şi nu putea veni fărărepartiţie. Avea o notă de încăpăţânare... Laînceput, îmi mai scria, din când în când, să-mispună ce mai faci, după care a încetat să-mi maiscrie.

— N-are importanţă, spuse tânărul.Faţa sa, slăbită de boală, era acoperită de

picături fine de sudoare care dădeau obrajilor şifrunţii sale un aspect argintiu, uleios. Urmarăcâteva clipe de tăcere, apoi Rulag reluă discuţia

Page 275: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cu vocea ei controlată, plăcută.— Ba da, avea şi încă mai are importanţă.

Dar Palat a fost acela care a rămas cu tine şi te-aîndrumat în timpul anilor de integrare. El eraîndatoritor, părintesc, aşa cum eu n-am fostniciodată. În cazul meu, pe primul loc vinemunca. Cu toate acestea, Shevek, mă bucur căeşti aici, acum. Poate că îţi voi fi de vreun folosde data aceasta. Ştiu că la prima vedereAbbenay este un loc neplăcut. Te simţi pierdut,izolat, lipsit de solidaritatea simplă pe care ooferă micile aşezări. Cunosc oameni interesanţi,pe care aş dori să-i întâlneşti. Oameni careprobabilţi-ar fi de folos. Îl cunosc pe Sabul; am idee deceea ce ţi s-ar putea întâmpla în relaţia cu el şi cuîntregul Institut. Aici sunt jucate jocuri aledominaţiei. Îţi trebuie o oarecare experienţăpentru a şti cum pot fi dejucate. În orice caz, mă

Page 276: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

bucur că eşti aici. Îmi face o plăcere pe careniciodată nu am căutat-o... un fel de bucurie... Ţi-am citit cartea. Este a ta, nu? Altfel de ce arpublica Sabul în colaborare cu un student dedouăzeci de ani? Subiectul mă depăşeşte. Eu nusunt decât un simplu inginer. Sunt mândră de tine,trebuie s-o mărturisesc. Ciudat, nu? Lipsit deraţiune. Chiar proprietarist. Ca şi cum tu ai ficeva care îmi aparţine! Dar pe măsură ce omulîmbătrâneşte, are nevoie de anumite asigurăricare nu sunt întotdeauna în totalitate rezonabile.Asta pentru a mai putea continua.

Shevek îi înţelegea singurătatea, îi simţeadurerea şi asta nu-i făcea plăcere. Se simţeaameninţat. Era ameninţată loialitatea tatălui său,dragostea aceea curată, constantă în care viaţa saprinsese rădăcini. Ce drept avea ea, care îlpărăsise pe Palat la nevoie, să vină, arunci cândavea ea nevoie, la fiul lui Palat? El nu avea nimic,

Page 277: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

absolut nimic, să-i ofere, ei sau altcuiva.— Ar fi fost mai bine, spuse el, dacă ai fi

continuat să te gândeşti şi la mine ca la o valoarestatistică.

— Ah, rosti ea răspunsul blând, obişnuit,dezolat, îndreptându-şi privirea în altă parte.

Bătrânii de la celălalt capăt al salonului oadmirau, dându-şi ghionturi unul altuia.

— Am impresia, continuă ea, că amîncercat să ridic o pretenţie asupra ta, dar m-amgândit în termenii în care tu ai încerca să formulezivreo pretenţie asupra mea. Daca ai vrea.

El nu spuse nimic.— Bineînţeles, nu suntem decât biologic

mamă şi fiu, adăugă ea, redobândindu-şizâmbetul abia schiţat. Tu nu-ţi aduci aminte demine, iar copilul pe care mi-l amintesc eu nu estebărbatul acesta de douăzeci de ani. Toate asteaţin de trecut, sunt irelevante. Dar aici şi acum,

Page 278: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

suntem frate şi soră. Şi asta contează cuadevărat, nu?

— Nu ştiu.Rulag rămase tăcută timp de un minut, apoi

se ridică.— Ai nevoie de odihnă. Erai destul de

bolnav când am venit prima dată. Doctorii spuncă te vei face bine. Nu cred că mă voi maiîntoarce.

El nu răspunse.— La revedere, Shevek, spuse ea,

întorcându-i spatele.Shevek zări, ori poate că nu era decât un

coşmar al imaginaţiei sale, chipul ei schimbându-se drastic în timp ce vorbea, spărgându-se,sfărâmându-se. Trebuie să fi fost doar imaginaţia.Rulag ieşi din salon cu mersul ei graţios, măsurat,de femeie bine făcută, iar el o văzu oprindu-se şidiscutând, cu zâmbetul pe buze, cu asistenta de

Page 279: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pe hol.Dădu frâu liber fricii care pătrunsese odată

cu ea, sentimentului de încălcare a promisiunilor,incoerenţei timpului. Se simţi zdrobit. Începu săplângă, încercând să-şi ascundă faţa la adăpostulbraţelor, negăsind energia necesară pentru a seîntoarce. Unul dintre bătrâni, dintre bătrânii aceiabolnavi, se apropie, se aşeză pe marginea patuluişi îl bătu uşor pe umăr.

— E bine, frate. Va fi bine, frăţioare,murmură el.

Shevek îl auzi şi îi simţi atingerea, dar astanu avu darul să-l liniştească. Nici măcar fratele nute poate linişti în ceasul cel rău, în întunericul de labaza zidului.

5 Cu un sentiment de uşurare, Shevek puse

Page 280: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

capăt carierei sale de turist. La Ieu Eun începeaun nou semestru. Acum se putea stabili pentru atrăi şi munci în Paradis, în loc de a-l privi, pur şisimplu, din exterior.

Îşi luă două seminalii şi un curs deschis. Nu ise cerea să predea, dar el întrebase dacă poates-o facă, iar administratorii îi aranjaserăseminariile. Cursul nu a fost nici ideea lui, nici alor. A venit o delegaţie din partea studenţilor şi l-au rugat să-l prezinte. Shevek a consimţit imediat.Aşa se organizau cursurile în centrele de învăţareanarresiene: la cererea studenţilor, ori la iniţiativaprofesorului, ori de către studenţi şi profesoriîmpreună. Când a constatat că administratoriisunt nemulţumiţi, a râs.

— Chiar vă aşteptaţi ca studenţii voştri sănu fie anarhişti? a spus el. Cum altfel pot fi tinerii?Când te afli la nivelul de jos, trebuie să organizezide jos în sus.

Page 281: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Nu avea nici cea mai mică intenţie de a selăsa scos de la curs – mai purtase genul acesta debătălie şi înainte – iar pentru că a transmishotărârea sa studenţilor, aceştia au rămas fermipe poziţie. Pentru a evita o publicitate neplăcută,Rectorii Universităţii au cedat, iar Shevek aînceput cursul cu o asistenţă de două mii destudenţi în prima zi. La scurtă vreme, prezenţa aînceput să scadă. El insista pe fizică, niciodată nudevia în domeniul politic ori personal, iar fizica pecare o preda el era la un nivel destul de avansat.Dar câteva sute de studenţi au continuat să vină.Unii veneau din simplă curiozitate, să-l vadă peomul de pe Lună. Alţii se simţeau atraşi depersonalitatea lui Shevek, de omul şi libertinul pecare îl ghiceau din cuvintele sale chiar şi atuncicând nu îi puteau urmări matematica. În sfârşit, unnumăr surprinzător de mare dintre aceştia eraucapabili să-i urmărească şi filozofia şi matematica.

Page 282: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Erau splendid pregătiţi, studenţii aceştia, deo inteligenţă superioară, ascuţită, receptivă. Cândnu lucrau, se odihneau. Nu erau tracasaţi şideranjaţi de o mulţime de alte obligaţii. Niciodatănu adormeau la curs pentru că participaseră laserviciile în rotaţie cu o zi înainte. Societatea lor îimenţinea într-o continuă lipsă de nevoi, tracasărişi griji.

Cu toate acestea, ceea ce erau ei liberi săfacă era o altă problemă. Shevek avea impresiacă libertatea lor faţă de obligaţii era într-oproporţie directă cu lipsa lor de iniţiativă.

Atunci când i s-a explicat sistemul deexaminare, Shevek a fost uluit; nu-şi puteaimagina o piedică mai mare pentru nevoianaturală de a învăţa decât acest sistem deîngurgitare de informaţii şi eliminarea lor la ordin.La început a refuzat să dea lucrări, sau note, darasta i-a deranjat atât de mult pe administratorii

Page 283: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Universităţii încât, neavând intenţia de a finepoliticos cu gazdele sale, a cedat. Le-a cerutstudenţilor să scrie câte o lucrare despre oricareproblemă de fizică îi interesa şi le-a spus că le vada tuturor nota cea mai mare pentru ca birocraţiisă aibă ceva de scris pe formularele şi listele lor.Spre surpriza sa, destul de mulţi studenţi au venitla el pentru a se plânge. Vroiau ca el săstabilească problematica, să formuleze întrebărilecorespunzătoare; nu vroiau să se gândească eiînşişi la întrebări, doar să scrie răspunsurile pecare le învăţaseră. Unii dintre ei s-au opusvehement ca el să dea tuturor aceeaşi notă.Atunci cum s-ar mai putea deosebi studenţiisârguincioşi de cei mai delăsători? Ce rost maiavea să munceşti asiduu? Dacă nu se fac distincţiicompetitive, poţi foarte bine să stai fără să facinimic.

— Bine, desigur, le-a răspuns Shevek,

Page 284: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

tulburat. Dacă nu vreţi să faceţi treaba, nici nu artrebui s-o faceţi.

Au plecat nemulţumiţi, dar politicoşi. Eraubăieţi de treabă, cu o comportare brutală, darmanierată. Cunoştinţele lui Shevek de istorieurrasiană l-au condus la concluzia că aceştia sunt– deşi cuvântul era rar folosit în aceste zile –aristocraţi. În timpurile feudale aristocraţia îşitrimisese fiii la universitate, conferind superioritateinstituţiei. În zilele acestea este exact invers:universitatea conferă superioritate omului. Îispuneau cu mândrie lui Shevek că la Ieu Euncompetiţia pentru burse este an de an tot maistrânsă, dovedind democraţia esenţială ainstituţiei. „Mai puneţi un lacăt la uşă şi îl numiţidemocraţie!" le răspundea el. Îi plăcea destudenţii lui politicoşi, inteligenţi, dar nu simţeanici un fel de afecţiune deosebită pentru nici unuldintre ei. Plănuiau cariere ca universitari ori

Page 285: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cercetători industriali şi ceea ce învăţau de la elreprezenta pentru ei doar un mijloc pentruatingerea acelui scop, succesul în carieră. Fie căaveau deja totul, ori negau importanţa a orice le-ar fi putut oferi el.

Deci, se descoperi pe sine fără nici un fel deobligaţii dincolo de pregătirea acelor lecţii; restultimpului îi aparţinea în întregime. Nu se mai aflaseîntr-o situaţie similară de când avea vreodouăzeci şi ceva de ani, în primii săi ani laInstitutul din Abbenay. De atunci încoace, viaţasa socială şi personală devenise tot maicomplicată şi mai pretenţioasă. Fusese nu numaiun fizician, dar şi partener, tată, odonian şi în celedin urmă reformator social. În aceste situaţii nufusese protejat, nici măcar nu se aşteptase la vreoprotecţie în faţa oricărei griji, ori responsabilităţiivite. Nu fusese scutit de nimic; fusese doar libersă facă orice. Aici, era invers. La fel ca toţi

Page 286: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

studenţii şi profesorii, nu avea nimic altceva defăcut în afară de munca sa intelectuală, adicănimic. Li se făceau paturile, le erau măturatecamerele, activităţile de rutină ale facultăţii erauasigurate, li se lăsa cale liberă. Fără soţii, fărăfamilii. Nici o femeie. Studenţii Universităţii nuaveau voie să se însoare. Profesorii căsătoriţilocuiau – în timpul săptămânii de şapte zile, cucinci ore pe zi – în cămine pentru burlaci, încampus, mergând acasă numai pentru weekend.Nimic nu îi distrăgea de la muncă. Tihnă totalăpentru a lucra, toate materialele la dispoziţie,stimulare intelectuală, argumentaţie, conversaţieori de câte ori era nevoie, nici un fel de presiuni.Într-adevăr, Paradis! Dar lui i se părea că nupoate să se apuce de treabă.

Îi lipsea ceva – lui, personal, îşi închipuia, nulocului. El, Shevek, nu era la înălţimea locului; nuera suficient de puternic pentru a primi ceea ce i

Page 287: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

se oferea cu atâta generozitate. In această oazăminunată, se simţea uscat şi secătuit ca o plantădin deşert. Viaţa pe Anarres îl închisese, îiîncuiase sufletul; apele vieţii ţâşneau pretutindeniîn jurul lui, iar el încă nu putea bea.

Se forţă să lucreze, dar nici în asta nu găsinici un fel de certitudine. Parcă şi-ar fi pierdutflerul pe care, în propria-i părere despre sine, îlconsidera drept principalul său avantaj faţă deceilalţi fizicieni: simţul acela care-i spunea unde seaflă problema cu adevărat importantă, indiciulcare îl conducea spre interior, către centru. Aici,părea să nu mai dispună de nici un simţ, de nici odirecţie. Lucră în Laboratoarele pentruCercetarea Luminii, citi foarte mult şi în vara şitoamna care au urmat scrise trei lucrări – dupăstandardele normale, o jumătate de anproductivă. Dar îşi dădea seama că, de fapt, nufăcuse nimic real.

Page 288: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Într-adevăr, cu cât trăia mai mult pe Urras,cu atât mai puţin real i se părea. Parcă îi alunecadin mână, toată lumea aceea plină de vitalitate,magnifică, inepuizabilă pe care o văzuse de laferestrele camerei sale în prima sa zi petrecută peUrras. Aluneca din mâinile lui nepricepute,străine, evitându-l, iar când privea din nou ţinea înmână ceva cu totul diferit, ceva ce nu-şi doriseniciodată, un fel de hârtie mototolită, ambalaje,gunoaie.

Pentru lucrările scrise primi bani. Avea dejaîn contul deschis la Banca Naţională cele 10 000de Unităţi Monetare Internaţionale (UMI) alePremiului Seo Oen şi o primă de 5 000 UMI dela Guvernul Ioti. Suma era acum rotunjită desalariul de profesor şi de banii plătiţi deUniversitate pentru cele trei monografii. Laînceput, toate acestea i se părură caraghioase,apoi îl neliniştiră. Nu trebuia să elimine, ca fiind

Page 289: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ridicol, ceva care aici părea de o importanţăcovârşitoare. Încercă să parcurgă un manualelementar de economie; îl plictisi la culme, era caşi cum ar fi ascultat pe cineva relatând fără să semai oprească un vis lung şi stupid. Nu se puteaforţa să înţeleagă modul de funcţionare al băncilorşi aşa mai departe, deoarece toate legile defuncţionare ale capitalismului îi erau la fel destrăine ca şi ritualurile unei religii primitive, la felde barbare, de elaborate şi de inutile. Însacrificiul uman oferit unei zeităţi ar putea existacel puţin o frumuseţe eronată şi teribilă; înritualurile cămătarilor, unde lăcomia, lenea şiinvidia se presupune că pun în mişcare toateacţiunile oamenilor, până şi teribilul deveneabanal. Shevek privea cu dispreţ şi lipsă de interesmonstruoasa micime. Nu admitea, nu putea săadmită că, în realitate, îl înspăimânta.

În a doua săptămână petrecută la A-Io,

Page 290: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Saio Pae îl dusese la cumpărături. Deşi nu segândea să-şi tundă părul – în definitiv, părul era oparte din fiinţa lui – avea nevoie de un costum dehaine în stil urrasian şi o pereche de pantofi. Nusimţea nici o dorinţă de a părea mai străin decâtarăta fără voia lui. Simplitatea vechiului săucostum era de-a dreptul ostentativă, iar cizmelelui de deşert, moi, nefinisate păreau, într-adevăr,foarte ciudate pe lângă încălţămintea atât demodernă a ioticienilor.

Aşa că, la cererea sa, Pae l-a condus peBulevardul Saemtenevia, eleganta arterăcomercială din Nio Esseia, pentru a fi pus lapunct de un croitor şi un cizmar.

Întreaga întâmplare s-a dovedit atât deuimitoare pentru el, încât şi-a alungat-o din mintecât a putut de repede, dar luni de zile după aceeaa avut vise, adevărate coşmaruri. Saemteneviaera un bulevard lung de două mile, o masă

Page 291: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

compactă de oameni, trafic şi lucruri decumpărat, lucruri de vânzare. Haine, rochii, robe,pantaloni lungi sau scurţi, cămăşi, bluze, pălării,pantofi, ciorapi, eşarfe, şaluri, veste, cape,umbrele, îmbrăcăminte de purtat în timp cedormi, în timp ce înoţi, în timp ce joci feluritejocuri; la o petrecere de după-amiază, la opetrecere seara, la o petrecere la ţară; haine deîmbrăcat atunci când călătoreşti, când mergi lateatru, când călăreşti ori sapi în grădină, cândprimeşti oaspeţi, ori te plimbi cu barca, hainepentru cină, haine pentru vânătoare – toatediferite, toate în sute de diferite croieli, culori,ţesături, materiale. Parfumuri, ceasuri, lămpi,statui, cosmetice, lumânări, tablouri, aparate defotografiat, jocuri, vaze, canapele, ceainice, jocuri„puzzle", perne, păpuşi, strecurători, pernuţepentru îngenuncheat, bijuterii, covoare, scobitori,calendare, o suzetă din platină cu mânerul din

Page 292: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cristal de stâncă, o maşină electrică de ascuţitcreioane, un ceas-brăţară cu cifrele din diamante,felurite suveniruri şi figurine şi fleacuri şi amintiri şizorzoane şi bibelouri, toate inutile de la bunînceput, ori ornamentale pentru a le ascundeutilitatea; hectare întregi de extravaganţe, hectarede excremente. La primul bloc Shevek se oprisepentru a privi o haină miţoasă, cu pete, exponatulcentral dintr-o vitrină sclipitoare cu haine şibijuterii.

— Asta costă 8 400 unităţi? a întrebat elneîncrezător, după ce citise recent într-un ziar căun „salariu de supravieţuire" era în jur de 2 000de unităţi pe an.

— A, da, e blană veritabilă, destul de rarăacum, când animalele sunt protejate, i-a răspunsPae. Frumoasă, nu? Femeile sunt înnebunite dupăblănuri.

Şi-au continuat drumul. După încă un bloc,

Page 293: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Shevek se simţea de-a dreptul epuizat. Nu se maisimţea în stare să privească. Vroia să-şi ascundăprivirea.

Lucrul cel mai ciudat în privinţa străzii decoşmar era că nici unul din acele obiecte nu seconfecţiona acolo. Erau doar vândute acolo.Unde erau, atunci, atelierele, fabricile, unde eraufermierii, meseriaşii, minerii, ţesătorii, chimiştii,sculptorii, vopsitorii, proiectanţii, maşiniştii, undeerau muncitorii, oamenii care le făceau? Ascunşivederii, undeva, în altă parte. Toţi oamenii dintoate magazinele erau fie cumpărători, fievânzători. Nu aveau altă relaţie cu lucrurile decâtaceea a posesiunii.

A aflat că, odată ce aveau măsurile sale,putea comanda orice avea nevoie prin telefon şis-a decis să nu se mai întoarcă niciodată pestrada de coşmar.

Costumul de haine şi pantofii i-au fost

Page 294: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

expediaţi într-o săptămână. Le-a îmbrăcat şi s-aexaminat în oglinda cea mare din dormitor. Hainagri, lungă, croită pe măsură, cămaşa albă,pantalonii negri, ciorapii şi pantofii lustruiţi sepotriveau de minune cu silueta lui înaltă, subţire şipicioarele delicate. A atins cu delicateţe suprafaţaunuia dintre pantofi Era făcut din acelaşi materialcare acoperea scaunele din celelalte încăperi,materialul acela care semăna cu pielea; întrebasenu de mult ce este şi i se spusese că, într-adevăr,este piele, piele de animale. A tresărit la atingere,s-a îndreptat şi s-a îndepărtat de oglindă, dar nuînainte de a fi obligat să accepte că, astfelîmbrăcat, asemănarea sa cu mama lui, Rulag, eramai evidentă ca oricând.

Page 295: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

La mijlocul toamnei urma o pauză lungăîntre trimestre. Majoritatea studenţilor plecauacasă în vacanţă. Shevek petrecu şi el câteva zilepe munte, în Meiteis, împreună cu un grup destudenţi şi cercetători de la Laboratorul pentruCercetarea Luminii, după care se întoarse pentrua beneficia de câteva ore la computerul cel mare,care era extrem de ocupat în timpul trimestrului.Dar, sătul de o activitate care nu-l duceaniciunde, nu a reuşit mare lucru. Dormi mai multdecât de obicei, se plimbă, citi şi ajunse laconcluzia că problema consta în faptul că fusesemult prea grăbit; nu poţi asimila o întreagă lumenouă în numai câteva luni. Pajiştile şi crângurileUniversităţii erau frumoase şi neîngrijite, frunzeaurii pâlpâind şi desprinzându-se în bătaiavântului şi a ploii, sub un cer blând, cenuşiu.Căută operele marilor poeţi în limba iotică şi îiciti; de data aceasta îi înţelegea când vorbeau

Page 296: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

despre flori, ori despre păsări în zbor, ori desprecoloritul pădurilor, toamna. Această înţelegere îiproduse o mare plăcere. Era o încântare sărevină în amurg în camera sa, ale cărei proporţiiniciodată nu încetaseră a-l mulţumi. Era acumobişnuit cu acea graţie şi confort, îi devenisefamiliară. La fel şi mâncarea, în toată varietatea şicantitatea, care la început îl uimiseră. Aceia careîl serveau la masă îi cunoşteau preferinţele şi îlserveau aşa cum s-ar fi servit el însuşi. Încă nuconsuma carne. Încercase din politeţe şi pentrua-şi dovedi că nu suferă de prejudecăţi iraţionale,dar stomacul său avea motive necunoscuteraţiunii şi s-a revoltat. După două dezastreaproape produse, renunţase la încercare şirămăsese vegetarian, deşi unul lacom. Îi plăceafoarte mult cina. Câştigase trei-patru kilogramede când venise pe Urras. Arăta foarte bine acum,bronzat ca urmare a expediţiei sale montane,

Page 297: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

odihnit de vacanţă. Era o figură şocantă aruncicând se ridica de la masă în cantina cea mare, cuplafonul brăzdat de grinzi, departe, deasupracapului, în umbră, pereţii cu lambriuri şi portrete,iar mesele strălucind de lumânările aprinse,porţelanuri şi argintărie. Shevek salută pe cinevade la o altă masă şi îşi continuă drumul cu oexpresie de paşnică detaşare pe chip. De lacelălalt capăt al sălii, Chifoilisk îl zări şi pornidupă el, ajungându-l la uşă.

— Ai câteva minute libere, Shevek?— Da. În apartamentul meu?Se obişnuise deja cu permanenta folosire a

pronumelui posesiv şi îl utiliza fără să segândească. Chifoilisk părea să ezite.

— Ce zici de bibliotecă? E în drumul tău şivreau să iau o carte.

Traversară piaţa către Biblioteca NobileiŞtiinţe – vechiul termen pentru fizică, termen care

Page 298: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

până şi pe Anarres era menţinut în anumiteaccepţiuni – păşind alături în întunericul răpăindde ploaie. Chifoilisk scoase o umbrelă, darShevek umbla prin ploaie la fel cum umblau ei pesoare, cu bucurie.

— Te uzi până la piele, spuse Chifoilisk cuglasul său răguşit. Ai probleme cu pieptul, nu? Artrebui să ai grijă!

— Mă simt foarte bine, răspunse Shevekcontinuându-şi drumul prin ploaia răcoroasă,măruntă. Ştii, medicul din partea Guvernului mi-aprescris nişte tratamente, inhalaţii. Are efect; numai tuşesc. L-am rugat pe doctor să descrietratamentul şi medicamentele, la radio,Sindicatului de Iniţiativă din Abbenay. Aşa afăcut. A fost atât de bucuros s-o facă. Totul edestul de simplu: poate ameliora atâta suferinţăprovocată de tusea din cauza prafului. De ce nu?De ce nu mai devreme? De ce nu colaborăm,

Page 299: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Chifoilisk?Thuvianul scoase un scurt mormăit sardonic.

Ajunseră în sala de lectură a bibliotecii. Rafturi cucărţi vechi, sub arcuri delicate de marmură,aşteptau calme, în lumina estompată. Lămpile depe mesele lungi de lectură erau simple sfere dealabastru. Nu se mai afla nimeni acolo, cuexcepţia unui om de serviciu care se grăbi dupăei să aprindă focul pregătit pe vatra de marmurăşi pentru a se asigura că nu mai au nevoie denimic înainte de a se retrage din nou. Chifoilisk seopri în faţa focului, urmărindu-l cum se aprinde.Deasupra ochilor mici, sprâncenele îi stăteauzbârlite. Faţa sa aspră, oacheşă, intelectuală,arăta mai bătrână decât de obicei.

— Vreau să fiu dezagreabil, Shevek, spuseel cu vocea sa aspră, adăugând, cu o umilinţă pecare Shevek încă nu o întâlnise la el.

— Vreau să mă conving dacă tu ştii ce faci

Page 300: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aici!— Cred că ştiu, răspunse Shevek, după o

scurtă pauză.— Eşti conştient, aşadar, că ai fost

cumpărat?— Cumpărat?— Să zicem cooptat, dacă altfel nu-ţi place.

Ascultă. Indiferent cât e un om de inteligent, nuvede ceea ce nu ştie cum să vadă. Cum îţi poţi tuînţelege situaţia aici, într-o economie capitalistă,într-un stat plutocrat-oligarhic? Cum să pricepitu, cel căzut de acolo, din cer, dintr-o măruntăcomunitate de idealişti flămânziţi?

— Chifoilisk, te asigur că nu au mai rămasmulţi idealişti pe Anarres. Da, Coloniştii au fostidealişti, atunci când au părăsit lumea asta pentrudeşerturile noastre. Dar asta s-a întâmplat cuşapte generaţii în urmă! Societatea noastră estepractică. Poate mult prea practică, mult prea

Page 301: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

preocupată doar de supravieţuire. Ce esteidealist în cooperare socială, ajutor reciproc,când este singura cale de a rămâne în viaţă?

— Nu pot dezbate cu tine valorileOdonianismului. Nu pentru că n-am vrut s-o fac!Ştii, mai cunosc şi eu câte ceva. În ţara measuntem mult mai aproape de asta decât cei de peaici. Suntem produsele aceleiaşi mari mişcărirevoluţionare din secolul al optulea – suntemsocialişti, la fel ca tine.

— Dar sunteţi învechiţi. Statul Thu estechiar mai centralizat decât Statul A-Io. O singurăstructură de putere controlează totul: guvernul,administraţia, poliţia, armata, învăţământul, legile,comerţul, manufacturile. Şi aveţi o economiebazată pe bani.

— Da, o economie bazată pe principiul căfiecare muncitor primeşte atât cât merită, pentruvaloarea muncii sale – nu de la capitalişti pe care

Page 302: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

e obligat să-i servească ci de la statul al căruimembru este.

— Muncitorul stabileşte valoarea proprieisale munci?

— De ce nu vii până în Thu să vezi cumfuncţionează socialismul adevărat?

— Ştiu cum funcţionează socialismuladevărat. Aş putea să vă spun, dar crezi căguvernul tău îmi va permite să îl explic, acolo, înThu?

Chifoilisk dădu cu piciorul unui lemn care nuse aprinsese. Expresia lui, aşa cum stătea cu ochiiaţintiţi în foc, era amară, liniile dintre nas şicolţurile gurii mult adâncite. Nu răspunse laîntrebarea lui Shevek.

— Nu am de gând să încerc să mă joc cutine, spuse el în cele din urmă. Nu are nici unrost; oricum, n-am s-o fac. Întrebarea pe caretrebuie să ţi-o pun este următoarea: chiar ai vrea

Page 303: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

să vii în Thu?— Nu acum, Chifoilisk.— Dar ce poţi realiza ... aici?— Munca mea. Pe de altă parte, mă aflu

aproape de sediul Consiliului GuvernelorMondiale...

— C.G.M.? De treizeci de ani cei din A-Ioîi au în buzunarul mic. Nu te aştepta ca ei să tesalveze.

— Deci, sunt în pericol? întrebă Shevekdupă o pauza.

— Nici măcar de asta nu ţi-ai dat seama?Urmă o altă pauză.— Împotriva cui mă pui în gardă?— Pae, în primul rând.— A, da, Pae, răspunse Shevek punându-şi

mâinile pe căminul ornamentat, cu încrustaţiiaurite. Pae e un fizician destul de bun. Şi foarteîndatoritor. Dar nu am încredere în el.

Page 304: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— De ce nu?— Ei bine,... e alunecos.— Da. O judecată psihologică fină. Dar

Pae nu e periculos pentru tine fiindcă el, ca om,este alunecos. E periculos pentru tine deoareceeste un agent loial, ambiţios al Guvernului Ioti.Regulat prezintă rapoarte despre mine şi despretine Departamentului pentru Securitate naţională,adică poliţiei secrete. Nu te subestimez,Dumnezeu o ştie, dar nu pricepi? Obiceiul tău dea aborda pe oricine la modul personal, individual,nu se potriveşte aici, nu merge. Trebuie să înţelegiputerile din spatele indivizilor.

În timp ce Chifoilisk vorbea, posturarelaxată a lui Shevek se crispase; acum stăteadrept, ca şi Chifoilisk, privind focul.

— Cum ai aflat lucrul ăsta despre Pae?— În acelaşi fel în care am aflat că

încăperea ta conţine un microfon ascuns, ca şi a

Page 305: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

mea. Pentru că este treaba mea să cunoscasemenea lucruri.

— Şi tu eşti un agent al guvernului tău?Chipul lui Chifoilisk se închise şi mai mult.

Apoi se întoarse pe neaşteptate către Shevek,vorbind încet, dar cu ură.

— Da. Bineînţeles că sunt. Dacă nu aş fi, num-aş afla aici. Toată lumea o ştie. Guvernul meutrimite în străinătate numai oameni în care poateavea încredere. Iar în mine se pot încrede! Pentrucă eu nu am fost cumpărat, ca toţi aceşti afurisiţişi bogaţi profesori de aici! Eu cred în guvernulmeu, în ţara mea, am încredere în ei, continuă el,revărsând cuvintele ca pe un torent. Trebuieneapărat să priveşti în jurul tău, Shevek! Eştidoar un copil printre hoţi. Sunt buni cu tine, îţioferă o cameră frumoasă, cursuri, studenţi, bani,vizite la castele, vizite la fabrici model, vizite însate drăguţe. Tot ce este mai bun. Totul este

Page 306: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

minunat, nemaipomenit! Dar de ce? De ce teaduc aici de pe Lună? De ce te laudă? De ce îţitipăresc lucrările? De ce te ţin atât de protejat side confortabil în sălile de lectură, în laboratoare şibiblioteci? Crezi că o fac din dezinteres ştiinţific,din iubire frăţească? Aceasta este o economie aprofitului, Shevek!

— Ştiu. Am venit să mă tocmesc cu asta.— Să tocmeşti... ce? Pentru ce?Chipul lui Shevek îşi recăpătase expresia

rece, gravă pe care o avusese atunci cândpărăsise Fortul din Drio.

— Tu ştii ce vreau eu, Chifoilisk. Vreau capoporul meu să iasă din exil. Am venit aicideoarece nu cred că voi, acolo în Thu, doriţiacest lucru. Vă e teamă de noi, acolo. Vă eteamă că s-ar putea ca noi să aducem înapoirevoluţia, cea veche, cea adevărată, revoluţiapentru dreptate pe care voi aţi început-o şi aţi

Page 307: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

întrerupt-o la jumătatea drumului. Aici, în A-Io, lee mai puţin frică de mine pentru că ei au uitatrevoluţia. Nu mai cred în ea.

Îşi închipuie că dacă oamenii posedăsuficiente obiecte vor fi mulţumiţi să trăiască înînchisoare. Dar eu nu vreau să cred acest lucru.Vreau să dobor zidurile. Vreau solidaritate,solidaritate umană. Vreau schimburi libere întreUrras şi Anarres. Am lucrat cum m-am priceputpentru asta pe Anarres, acum lucrez cum pot aici,pe Urras. Acolo, am acţionat. Aici, mă tocmesc.

— Cu ce?— O, ştii prea bine, Chifoilisk, răspunse

Shevek cu o voce joasă, rezervată. Ştii ce vor eide la mine.

— Da, ştiu, dar n-am ştiut că ştii şi tu, spusethuvianul vorbind încet, vocea lui aspră devenindun murmur răguşit, numai respiraţie şi consoanefricative. Deci, ai adus... Teoria Temporală

Page 308: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Generală?Shevek îl privi cu o oarecare notă de ironie.— Există în scris? insistă Chifoilisk.Shevek continuă să-l privească timp de un

minut, apoi îi răspunse direct:— Nu.— Bine!— De ce?— Pentru că dacă ar exista în scris, ar pune

ei mâna pe ea.— Ce vrei să spui?— Ce-ai auzit. Ascultă, nu a spus chiar

Odo că acolo unde există proprietate există şifurt?

— Pentru a crea un hoţ, creaţi unproprietar; pentru a crea crima, creaţi legile.Organismul Social.

— De acord. Acolo unde există hârtii încamere închise, există şi oameni cu chei pentru

Page 309: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

acele camere!— Da, răspunse Shevek, tresărind, după

care comentă. Este foarte neplăcut.— Pentru tine. Nu şi pentru mine. Nu am

scrupulele tale idealiste, ştii bine. Ştiam că nu aiteoria scrisă. Dacă aş fi crezut că o ai, aş fi făcutorice efort pentru a o lua de la tine, prinpersuasiune, furt, prin forţă, dacă aş fi crezut căte putem răpi fără să declanşăm un război cu A-Io. Orice, numai să o pot smulge din mâinileacestor îmbuibaţi de capitalişti şi să o predauPrezidiului Central al ţării mele. Deoarece cauzacea mai nobilă pe care o pot eu sluji este putereaşi bunăstarea ţării mele.

— Minţi! spuse Shevek, împăciuitor. Da,cred că eşti patriot. Dar situezi deasuprapatriotismului respectul pentru adevăr, pentruadevărul ştiinţific şi poate chiar loialitatea tapentru persoane individuale. Nu m-ai trăda.

Page 310: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Te-aş trăda, dacă aş putea! replicăChifoilisk înfuriat.

Vru să continue, se opri, iar în cele din urmăspuse cu o resemnare plină de iritare:

— Gândeşte ce-ţi place. Eu nu pot să-ţideschid ochii. Dar nu uita, noi te vrem. Dacăpână la urmă pricepi ce se petrece aici, vino înThu. Ai ales oamenii nepotriviţi cu care să încercia te înfrăţi! Iar dacă... Nu e treaba mea să-ţi spunaşa ceva, dar nu contează. În sfârşit, dacă nu vreisă vii la noi, în Thu, cel puţin nu le da ioţilor teoriata. Nu le oferi nimic acestor cămătari! Fugi! Du-te acasă! Oferă poporului tău ceea ce ai deoferit!

— Doar că ei nu o vor, răspunse Shevek,fără expresie. Crezi că nu am încercat?

După patru-cinci zile, întrebând unde esteChifoilisk, Shevek află că acesta se întorsese înThu.

Page 311: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Şi nu mai vine înapoi? Nu mi-a spus căpleacă.

— Un thuvian nu ştie niciodată când vaprimi un ordin de la Prezidiul lui, a spus Pae,pentru că, bineînţeles, Pae era acela care îlinformase pe Shevek. Nu ştie decât că atuncicând îi vine ordinul cel mai bine este să plece înfugă. Bietul Chif! Mă întreb ce a greşit!

O dată sau de două ori pe săptămână

Shevek îl vizita pe Atro în căsuţa aceea plăcutăde la marginea campusului, unde locuia împreunăcu doi servitori la fel de bătrâni ca el, care îlîngrijeau. La aproape optzeci de ani era, dupăcum se exprima chiar el, un monument ridicat încinstea unui fizician de prima mână. Deşi nu-şivăzuse munca de o viaţă rămasă nerecunoscută,aşa cum era cazul lui Gvarab, pur şi simplu prin

Page 312: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

vârstă atinsese ceva din imparţialitatea ei.Interesul său pentru Shevek, cel puţin, părea săfie în totalitate personal – o camaraderie. Atrofusese primul fizician din domeniul Secvenţeiconvertit de abordarea lui Shevek a înţelegeriitimpului. Luptase, cu armele lui Shevek, pentruteoriile lui Shevek, împotriva întregii instituţii arespectabilităţii ştiinţifice, iar lupta continuasecâţiva ani buni înainte de publicarea ediţieiintegrale a Principiilor Simultaneităţii şi avictoriei – curând după aceea – a Simultaniştilor.Bătălia aceea reprezentase punctul culminant alvieţii lui Atro. Nu ar fi luptat pentru altceva decâtadevărul, dar îi plăcuse lupta chiar mai mult decâtadevărul.

Atro îşi putea reconstitui genealogia peparcursul a o mie o sută de ani, strămoşii săi fiindgenerali, prinţi, mari latifundiari. Familia sa încămai deţinea o proprietate de şapte sute de acri şi

Page 313: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

paisprezece sate în provincia Sie, regiunea ceamai rurală din A-Io. Folosea expresii provinciale,arhaisme de care se agăţa cu mândrie. Bogăţianu-l impresiona de fel şi se referea la întregulguvern al ţării sale drept „demagogi şi politicienitârâtori". Respectul său nu putea fi cumpărat. Cutoate acestea, îl oferea singur, gratuit, oricăruiprostănac având ceea ce el numea „numele caretrebuie". În unele privinţe, Atro era totalincomprehensibil pentru Shevek, o enigmă, unaristocrat. Totuşi, dispreţul său autentic atâtpentru bani cât şi pentru putere îl determina peShevek să se simtă mai apropiat de el decât deoricare alt cunoscut de pe Urras.

Odată, când stăteau pe veranda cu pereţide sticlă unde creşteau tot felul de plante rare şinemaivăzute, Atro folosi întâmplător expresia„Noi, Cetienii... ". Shevek profită de prilejul ivit.

— „Cetieni"! Nu e acesta un cuvânt

Page 314: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

păsăresc?„Păsărească" – aşa era denumită în argou

presa de consum, ziarele, emisiunile radio/TV,romanele produse pentru populaţia muncitoareurbană.

— Păsărească! repetă şi Atro. Dragul meu,de unde dracu' vii cu toate vulgarismele astea?Prin „cetieni" mă refer exact la ceea ce înţelegprin acest termen scriitorii cotidianelor şi cititoriilor pe jumătate analfabeţi. Adică Urras şiAnarres!

— M-a surprins că aţi folosit un cuvântstrăin, de fapt, un cuvânt ne-cetian.

— Definiţie prin excludere, replică bătrânul,bine dispus. Acum o sută de ani nu aveam nevoiede acest cuvânt. „Omenire" ajungea. Dar acumvreo şaizeci de ani, situaţia s-a schimbat. Aveamşaptesprezece ani, era o zi frumoasă, însorită, laînceputul verii. Îmi amintesc destul de bine. Îmi

Page 315: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

plimbam calul, iar sora mea mai mare a strigat dela fereastră: „La radio discută cu cineva dinSpaţiul Exterior!" Biata mama a crezut că ne-asunat la toţi ceasul; chestia cu diavolii străini, ştiila ce mă refer. Dar nu erau decât hainienii,măcăind despre pace şi frăţie. Ei bine, în zilelenoastre lumea este puţin suprainclusivă. Ce de-

fineşte mai bine frăţia decât nonfrăţia?Definiţie prin excludere, dragule! Tu şi cu minesuntem rude. Acum câteva secole ai tăi păşteaucaprele pe munţi în vreme ce ai mei oprimauiobagii în Sie, dar suntem toţi membri ai aceleiaşifamilii. Pentru a şti acest lucru nu trebuie decât săîntâlneşti, ori să auzi de... un străin. O fiinţă dintr-un alt sistem solar. Un aşa-zis om, care nu arenimic în comun cu noi decât dispunerea practicăa două braţe, două picioare şi un cap cu unanumit gen de creier înăuntru!

— Dar n-au demonstrat hainienii că noi

Page 316: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

suntem...— ... toţi de origine străină, urmaşii

coloniştilor interstelari hainieni acum o jumătatede milion de ani, ori poate un milion, ori două, oritrei. Da, ştiu. Demonstrat! Pe Numărul Primar,Shevek, parcă ai fi un seminarist în anul întâi!Cum poţi vorbi serios despre dovadă istorică laun asemenea interval de timp? Hainienii aceştiaaruncă în sus cu mileniile de parcă ar fi mingi dehandbal, dar nu sunt decât nişte jonglerii. Într-adevăr, dovadă! Religia strămoşilor mei măinformează, cu aceeaşi autoritate, că sunt undescendent al lui Pinra Od. pe care Dumnezeu l-a exilat din Grădină deoarece n-a avut tăria să-şinumere degetele de la mâini şi de la picioare, săle adune cu douăzeci şi să lase timpul să-şi facăde cap în univers. Dacă sunt pus în situaţia de aalege, prefer povestea aceasta celei spuse destrăini!

Page 317: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Shevek râse; umorul lui Atro întotdeauna îifăcea plăcere. Doar că bătrânul vorbea serios. Îlbătu cu palma pe braţ, încruntând sprâncenele şiplescăind din buze, aşa cum făcea întotdeaunacând era impresionat, şi spuse:

— Sper că şi tu simţi la fel, dragul meu.Sper din toată inima. Sunt convins că există omulţime de aspecte admirabile în societatea ta,dar nu te învaţă să faci discriminări – ceea ce, laurma urmei, este lucrul cel mai bun pe care îlînveţi de la civilizaţie. Nu vreau ca străinii aceiaafurisiţi să pună mâna pe tine prin intermediulnoţiunilor tale despre frăţie, reciprocitate şi toatecelelalte. Te vor împroşca cu râuri întregi de„umanitate comună" şi „ligi ale tuturor lumilor" şiaşa mai departe şi nu mi-ar place să te vădînghiţindu-le. Legea existenţei este lupta,competiţia, eliminarea celui mai slab, un războineîndurător pentru supravieţuire. Şi vreau să-i

Page 318: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

văd supravieţuind pe cei mai buni. Genul deumanitate pe care îl cunosc eu. Cetienii. Tu şi cumine: Urras şi Anarres. Suntem înaintea lor acum,înaintea tuturor acelor hainieni şi temeni şi cum îşimai zic şi trebuie să rămânem inaintea lor. Ne-auadus deplasarea interstelară, dar noi facem acumnave interstelare mult mai bune decât ei. Când veiajunge să dai publicităţii Teoria ta, sper sincer căte vei gândi la datoria ta faţă de propriul tăupopor, faţă de ai tăi. La ceea ce înseamnăloialitate şi cui este datorată.

Lacrimile greu de stăpânit ale vârsteiînaintate apăruseră în ochii pe jumătate orbi ai luiAtro. Shevek puse mâna pe braţul bătrânului, capentru a-l linişti, dar nu-i răspunse.

— Până la urmă o vor obţine, desigur. Şichiar se cuvine s-o obţină. Adevărul ştiinţific vaieşi la iveală, nu poţi ascunde soarele sub opiatră. Dar înainte de a o obţine, vreau să

Page 319: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

plătească pentru ea! Vreau să ne ocupăm loculmeritat. Vreau respect şi asta poţi câştiga tupentru noi. Tranzilienţa – dacă stăpânimtranzilienţa, deplasările lor interstelare nu vor facenici cât o ceapă degerată. Nu vreau bani, ştiiprea bine. Vreau să fie recunoscută superioritateaştiinţei cetiene, superioritatea inteligenţei cetiene.Dacă trebuie neapărat să existe o civilizaţieinterstelară, atunci, pentru Dumnezeu, nu vreauca semenii mei să fie membrii inferiori ai acesteia!Trebuie să ne facem intrarea ca oameni nobili,purtând în mâini un dar grozav – iată cum trebuiesă se întâmple! În sfârşit, uneori mă aprind cândvine vorba de asta. Apropo, în ce stadiu te maiafli cu cartea?

— În ultima vreme am lucrat la Ipotezagravitaţională a lui Skask. Am senzaţia căgreşeşte atunci când foloseşte numai ecuaţiidiferenţiale parţiale.

Page 320: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Dar ultima ta lucrare a fost despregravitaţie. Când ai de gând să abordezi problemaprincipală?

— Ştii că pentru noi, odonienii, mijloaceleînseamnă scopul, răspunse Shevek nonşalant. Înafară de aceasta, nu pot prezenta prea bine oteorie a timpului care omite gravitaţia, nu?

— Vrei să spui că ne-o oferi în bucăţele şifărâme? întrebă Atro bănuitor. Asta nu mi-atrecut prin minte. Aş face mai bine să mă mai uito dată la ultima ta lucrare. Unele părţi nu auînsemnat mare lucru pentru mine. Ochii îmiobosesc foarte uşor în ultima vreme. Cred cănenorocitul acela de proiector-amplificator pecare sunt nevoit să-l folosesc la citit nu maifuncţionează cum trebuie. Parcă nu maiproiectează cuvintele atât de clar.

Shevek îl privi pe bătrân cu mustrări deconştiinţă şi afecţiune, dar nu-i spuse nimic mai

Page 321: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

mult despre stadiul în care se afla teoria sa. Lui Shevek i se trimiteau zilnic invitaţii la

recepţii, inaugurări, deschideri şi aşa mai departe.Le onora pe unele, deoarece venise pe Urras cuo misiune şi trebuia să încerce să o ducă laîndeplinire: trebuie să impună ideea de frăţie,trebuie să reprezinte, prin propria sa persoană,solidaritatea celor Două Lumi. Lua cuvântul, iaroamenii îl ascultau şi spuneau: „Cât de adevărat!"

Îşi punea întrebarea de ce guvernul nu-lîmpiedică să vorbească. Chifoilisk trebuie să fiexagerat, pentru atingerea propriilor sale scopuri,amploarea controlului şi cenzurii pe care o puteauexercita. Ceea ce spunea el, Shevek, eraanarhism pur, iar ei nu-l împiedicau. Dar chiaraveau nevoie să-l oprească? I se părea că defiecare dată se adresează aceloraşi oameni: bine

Page 322: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

îmbrăcaţi, bine hrăniţi, manieraţi, zâmbitori. Erau,oare, aceştia singura categorie de oameni de peUrras? „Durerea este aceea care îi uneşte peoameni", spunea Shevek, în picioare, în faţa lor,iar ei dădeau din cap şi rosteau „Cât deadevărat!"

Treptat, ajunse să-i urască şi, dându-şiseama de aceasta, începu pe neaşteptate să nu lemai accepte invitaţiile.

Dar, făcând aşa ceva, însemna să-şiaccepte eşecul şi să-şi sporească propria izolare.Nu făcea ceea ce venise aici să facă. Nu pentrucă ei îl izolau – îşi spunea – ci pentru că, aşa cumse întâmpla de obicei – el se izolase complet deei. Era singur, sufocant de singur, în mijlocultuturor oamenilor pe care îi întâlnea zilnic.Problema consta în aceea că nu era în contact.Avea senzaţia că pe parcursul tuturor acelor luninu fusese în contact cu nimic şi cu nimeni de pe

Page 323: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Urras.Într-o seară, la masă, în cantina profesorilor

plini, afirmă:— Ştiţi, nu ştiu cum trăiţi voi, aici. Văd

casele particulare din exterior. Dar din interior nucunosc decât viaţa voastră care de fapt nu esteparticulară – sălile de întruniri, cantinele,laboratoarele...

A doua zi Oiie, destul de crispat, îl întrebăpe Shevek dacă nu i-ar plăcea să servească cinaşi chiar să rămână peste noapte, la următorulweek-end, acasă la Oiie.

Era în Amoeno, un sat situat la câteva milede Ieu Eun şi după standardele urrasiene era ocasă modestă, de condiţie mijlocie, poate maiveche decât multe altele. Fusese construită cuvreo trei sute de ani înainte, din piatră, cu pereţiiacoperiţi de lambriuri de lemn. La cadreleferestrelor şi la uşi era folosit caracteristicul arc

Page 324: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

dublu iotic. O relativă absenţă a mobilierului îifăcu imediat plăcere lui Shevek; camerele păreauaustere, spaţioase, cu suprafeţele lor mari depardoseală bine lustruită. Niciodată nu se simţiseîn largul lui în mijlocul decoraţiilor şi facilităţilorextravagante ale clădirilor publice în care aveauloc recepţiile, inaugurările şi aşa mai departe.Urrasienii aveau gust, dar adesea părea că se aflăîn conflict cu impulsul către ostentaţie – cătrecheltuielile evidente. Originea naturală, estetică adorinţei de a poseda lucruri era ascunsă şipervertită de constrângerile economice şicompetitive care, la rândul lor, se răsfrângeauasupra calităţii lucrurilor. Tot ceea ce realizau eraun fel de bogăţie mecanică. Aici, în schimb, existagraţie, obţinută prin abţinere.

Un servitor le luă hainele la uşă. Soţia luiOiie urcă să-l întâmpine pe Shevek din bucătăriaaflată la subsol, unde dăduse îndrumări

Page 325: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

bucătarului.În timp ce conversau înainte de cină,

Shevek se descoperi vorbindu-i numai ei,aproape în exclusivitate, cu o anumită prietenie, odorinţă de a o face să-l placă şi care îl surprinse.Dar se simţea atât de bine că se poate adresa dinnou unei femei! Nu este de mirare că îşi simţiseexistenţa retezată, artificială, printre bărbaţi,veşnic bărbaţi, lipsindu-i tensiunea şi atracţiadiferenţei sexuale. Iar Sewa Oiie era într-adevăratrăgătoare. Admirându-i liniile delicate alegâtului şi tâmplelor, uită complet de obiecţiunilelui cu privire la obiceiul urrasian de a rade capulfemeilor. Ea era reticentă, chiar timidă; el încercăsă o facă să se simtă în largul ei în prezenţa lui şise arătă deosebit de mulţumit când avu impresiacă reuşeşte.

Intrară în casă pentru cină şi li se alăturarădoi copii.

Page 326: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Pur şi simplu nu mai poţi găsi oguvernantă cumsecade prin locurile astea, spuseSewa Oiie, scuzându-se.

Shevek îşi exprimă acordul, fără a şti ceeste aceea o guvernantă. Îi privea pe cei doibăieţei cu aceeaşi uşurare, cu aceeaşi încântare.Rar mai zărise câte un copil de când plecase depe Anarres.

Erau copii foarte curaţi, liniştiţi, vorbindatunci când li se adresa cineva, îmbrăcaţi în haineşi pantaloni scurţi albaştri, de catifea. Îl priveaupe Shevek cuprinşi de uimire, ca pe o creaturădin Spaţiul Exterior. Băiatul de nouă ani era severcu cel de şapte, murmurând tot timpul să nu semai uite aşa, ciupindu-l fără milă atunci când nuasculta. Micuţul îl ciupea şi el la rândul lui şiîncerca să-l lovească pe sub masă cu piciorul.Principiul Superiorităţii nu părea a fi foarte bineclarificat în mintea lui.

Page 327: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Acasă, Oiie era cu totul alt om. Expresiaaceea secretoasă îi dispărea de pe chip, iar cândvorbea nu mai tărăgăna vorbele. Familia îl tratacu respect, dar în respectul acela se simţeareciprocitatea. Shevek auzise multe din părerilelui Oiie despre femei şi fu surprins să vadă căacesta îşi trata soţia curtenitor, chiar cudelicateţe. „Asta înseamnă cavalerism", îşi spuseShevek, care învăţase de curând cuvântul, dar încurând ajunse la concluzia că este ceva mai mult.Oiie ţinea la soţia lui şi avea încredere în ea. Sepurta cu ea şi cu copiii săi aproape aşa cum s-arfi purtat un anarresian. De fapt, acasă Oiie arăta,deodată, ca un gen de om simplu, cu sentimentefrăţeşti, un om liber.

1 se părea lui Shevek o libertate foartelimitată, o familie foarte îngustă, dar se simţea atâtde mult în largul lui încât nu simţea nici o dorinţăde a formula critici.

Page 328: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Într-o pauză a conversaţiei, băieţelul cel micspuse cu vocea sa delicată, limpede:

— Domnul Shevek nu se poartă preafrumos.

— De ce nu? întrebă Shevek înainte casoţia lui Oiie să-l poată admonesta pe copil. Ceam făcut?

— Nu aţi spus mulţumesc.— Pentru ce?— Când v-am dat farfuria cu murături.— Ini! Încetează!Sadik! Nu fi egoist! Tonul era exact

acelaşi.— Am crezut că le împarţi cu mine. Au fost

un dar? În ţara mea nu spunem mulţumesc decâtpentru daruri. Împărţim alte lucruri fără să maivorbim despre asta. Înţelegi? Vrei murăturileînapoi?

— Nu, nu îmi plac! răspunse copilul,

Page 329: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

privindu-l pe Shevek drept în faţă cu ochii săinegri, senini.

— Atunci mi se pare foarte simplu să măservesc şi eu, răspunse Shevek.

Băiatul cel mare se frământa de dorinţasuprimată de a-l ciupi pe Ini, dar Ini râse,arătându-şi dinţişorii albi. După o vreme, într-oaltă pauză, spuse aproape şoptit, aplecându-sespre Shevek:

— Ţi-ar plăcea să vezi vidra mea?— Da.— E în grădina din spate. Mama a dat-o

afară pentru că s-a gândit că te-ar putea deranja.Unii oameni mari nu iubesc animalele.

— Îmi place să le văd. În ţara mea nu avemnici un animal.

— Nu? întrebă băiatul cel mare privindu-lmirat. Tată! Domnul Shevek spune că nu auanimale!

Page 330: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Dar ce aveţi? îl întrebă şi Ini, privindu-lla fel.

— Alţi oameni. Peşti. Viermi. Mai sunt şiholumi.

— Ce sunt holumii?Conversaţia continuă timp de o jumătate de

oră. Era pentru prima dată când Shevek fuseserugat aici, pe Urras, să descrie Anarres. Copiiipuneau întrebările, dar părinţii ascultau cu interes.Cu o oarecare scrupulozitate, Shevek seîndepărtă de modul etic; doar nu se afla acolopentru a face propagandă în faţa copiilorgazdelor sale. Le spuse pur şi simplu cum aratăpraful, cum este Abbenay, ce fel de haineîmbracă oamenii, ce fac oamenii când au nevoiede haine noi, ce fac copiii la şcoală. Aceastăultimă parte, contrar voinţei sale, avu caracterpropagandistic. Ini şi Aevi erau fascinaţi dedescrierea unei programe care includea cultivarea

Page 331: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pământului, tâmplărie, reciclarea apelor reziduale,tipărit, instalaţii, repararea drumurilor,dramaturgie şi toate celelalte preocupări alecomunităţii adulte, precum şi de afirmaţia sa cănimeni nu era niciodată pedepsit, pentru nimic.

— Deşi, preciză el, uneori te pun să tedescurci de unul singur.

— Dar ce îi face pe oameni să menţinăordinea? interveni Oiie pe neaşteptate, de parcăîntrebarea, neformulată de multă vreme, izbucnisedin el în urma presiunii. De ce nu se jefuiesc şi nuse omoară unul pe altul?

— Nimeni nu posedă nimic pentru a fi jefuit.Dacă ai nevoie de lucruri, le iei de la depozit. Câtdespre violenţă, ei bine, nu prea ştiu, Oiie. Încondiţii obişnuite, m-ai ucide? Iar dacă ai ţineneapărat s-o faci, te-ar împiedica oare o legecare ar fi împotrivă?

Constrângerea este mijlocul cel mai puţin

Page 332: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

eficient de a asigura ordinea.— Bine, dar cum îi puneţi pe oameni să

facă muncile murdare?— Ce munci murdare? întrebă soţia lui Oiie,

neatentă.— Strângerea gunoaielor, săparea

mormintelor, spuse Oiie.— Extragerea mercurului, adăugă Shevek şi

era cât pe-aci să adauge şi „procesarea rahatului"dar îşi aminti tabuul iotic privitor la termeniiscatologici.

Reflectase, chiar de la începutul şederii salepe Urras, că urrasienii trăiesc printre munţi deexcremente, dar niciodată nu pronunţase cuvântulcu pricina.

— Ei bine, toţi le facem. Dar nimeni nu eobligat s-o facă prea mult timp, doar dacă îiplace munca. O zi pe decadă comitetul deconducere a comunităţii, ori comitetul de bloc,

Page 333: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

sau oricine are nevoie de tine te poate ruga săparticipi la o astfel de activitate; fac liste derotaţie. Apoi, repartizarea la munci dezagreabile,ori periculoase, cum ar fi minele de mercur sauoţelăriile, ei bine, acestea nu sunt decât pentru ojumătate de an.

— Bine, dar asta înseamnă că întregulpersonal este alcătuit din oameni care abia învaţămeseria!

— Da. Nu e eficient, dar ce e de făcut?Nu-i poţi cere unui om să facă o treabă care înnumai câţiva ani îl va lăsa schilod, ori chiar îl vaucide. De ce-ar face-o?

— Poate refuza ordinul?— Nu este vorba de un ordin, Oiie. Se

duce la Divlab – adică la Biroul pentru diviziuneamuncii – şi spune, „Vreau să fac aşa şi aşa. Ceaveţi?" Iar ei îi spun unde găseşte de lucru.

— Dar atunci de ce mai fac oamenii, totuşi,

Page 334: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

muncile murdare? De ce acceptă până şi slujbeleacelea pentru o zi din zece?

— Pentru că se fac împreună... Dar şipentru alte motive. Ştiţi, viaţa pe Anarres nu eîmbelşugată, ca aici. În comunităţile mici nu suntcine ştie ce distracţii şi este multă treabă de făcut.Aşadar, dacă lucrezi mai tot timpul la un războide ţesut mecanic, este o plăcere ca la fiecare azecea zi să ieşi pe teren şi să instalezi o conductă,sau să ari un ogor împreună cu un grup deoameni diferiţi... Apoi, există şi stimulul. Aici voicredeţi că motivaţia muncii rezidă în finanţe, înnevoia de bani, sau dorinţa de profit, dar acolounde nu există bani, motivele reale sunt, poate,mai clare. Oamenilor le place să facă lucruri. Leplace să le facă bine. Oamenii acceptă activităţilepericuloase, dificile, deoarece se mândresc să lefacă, au prilejul să se manifeste egoist, aşa cumspunem noi, adică să facă pe grozavii în faţa

Page 335: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

altora mai slabi. Hei, copii, iată cât sunt eu deputernic! Ştiţi? Unui om îi place să facă ceea cepoate face bine. ... Dar, într-adevăr, este ochestiune de scopuri şi mijloace. În definitiv,munca este prestată de dragul muncii. Esteplăcerea permanentă a vieţii. Conştiinţa intimăcunoaşte acest adevăr. La fel şi conştiinţa socială,opinia vecinilor? Pe Anarres nu există nici o altărăsplată, nici o altă lege. Propria plăcere şirespectul semenilor. Asta-i tot. Iar când situaţiaeste de aşa natură, atunci ajungi la concluzia căopinia vecinilor devine o forţă foarte puternică.

— Nimeni nu o desfide? Niciodată?— Poate nu suficient de des, răspunse

Shevek.— Deci toţi muncesc atât de mult? întrebă

soţia lui Oiie. Ce se întâmplă cu un om care pur şisimplu nu vrea să coopereze?

— Ei bine, se mută. Ştiţi, ceilalţi se satură

Page 336: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de el. Îl iau peste picior, ori devin duri cu el şi îlbat. Într-o comunitate restrânsă pot chiar convenisă-i şteargă numele de pe lista de la masă, aşa căeste nevoit să-şi gătească şi să mănânce singur.Asta este umilitor. Aşa că se mută şi stă o vremeîn alt loc, iar apoi poate că se mai mută o dată.Unii fac asta toată viaţa. Nuchnibi, aşa li sespune. Eu însumi sunt un fel de nuchnib. Mă afluaici evadând de la propriul meu loc de muncă. Eum-am mutat mai departe decât toţi.

Shevek vorbea cu seninătate. Dacă în glasulsău era o notă de amărăciune, nu era vizibilăpentru copii, nici explicabilă pentru adulţi. Dar oscurtă tăcere urmă spuselor sale.

— Nu ştiu cine face treburile murdare aici,continuă el. Niciodată nu le văd făcute. Cine suntaceia care le fac? De ce le fac? Sunt plătiţi maimult?

— Uneori, pentru muncile periculoase.

Page 337: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Pentru munca de jos, nu. Chiar mai puţin.— Atunci de ce le fac?— Deoarece un salariu mic este mai bun

decât nici un fel de salariu, spuse Oiie, iartristeţea din vocea sa era destul de evidentă.

Nervoasă, soţia lui începu să vorbeascăpentru a schimba subiectul, dar el continuă:

— Bunicul meu a fost îngrijitor. Timp decincizeci de ani a frecat podele şi a schimbatcearşafuri murdare într-un hotel. Zece ore pe zi,şase zile pe săptămână. A făcut-o pentru ca el şifamilia lui să aibă ce mânca.

Oiie se opri brusc şi îl privi pe Shevek cuvechea lui expresie secretoasă, neîncrezătoare,apoi, aproape cu sfidare către soţia lui. Ea nu-irăspunse la privire, dar zâmbi şi interveni pe unton nervos, copilăresc:

— Tatăl lui Demaere a fost un om foarterealizat. Când a murit era proprietarul a patru

Page 338: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

companii.Zâmbetul ei era acela al unui om cuprins de

durere, iar mâinile brune, delicate erau apăsatestrâns una peste alta.

— Nu presupun că aveţi oameni realizaţi peAnarres, spuse Oiie cu un sarcasm deosebit, darapoi intră bucătarul pentru a schimba farfuriile şiOiie tăcu imediat.

Copilul Ini, de parcă ar fi ştiut că discuţiaserioasă nu va fi reluată atâta vreme cât servitoruleste de faţă, spuse:

— Mamă, poate domnul Shevek să-mivadă hermina atunci când vom termina cu masa?

La revenirea în salon, Ini căpătăpermisiunea să-şi aducă animalul preferat, o vidrăaproape matură, un animal comun pe Urras.Fuseseră domesticite, explică Oiie, din timpuripreistorice, mai întâi pentru a fi folosite laprinderea peştilor, apoi ca animale de casă.

Page 339: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Creatura avea picioare scurte, un spate arcuit şisuplu, o blană lucioasă maro închis. Era primulanimal pe care Shevek îl vedea neînchis în cuşcăşi acestuia îi era mai frică de Shevek decât luiShevek de el. Dinţii albi, ascuţiţi erauimpresionaţi. Întinse mâna, prudent, să-l mângâie,aşa cum insista ini. Vidra se ridică pe picioareledinapoi şi îl privi. Ochii săi erau negri, cu puncteaurii, inteligenţi, curioşi, inocenţi.

— Ammar, şopti Shevek, fascinat deprivirea aceea de peste prăpastia existenţei.Frate!

Vidra mârâi, se lăsă pe cele patru picioareşi examină cu interes pantofii lui Shevek.

— Îi place de tine, spuse Ini.— Şi mie de ea, răspunse Shevek, puţin

cam trist.Ori de câte ori vedea un animal, zborul

păsărilor, splendoarea arborilor toamna, tristeţea

Page 340: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aceea punea stăpânire pe el şi conferea încântăriio margine tăioasă. În aceste momente nu segândea conştient la Takver, nu se gândea laabsenţa ei. Mai degrabă parcă ea era acolo, deşiel nu se gândea la ea. Era ca şi cum frumuseţea şiciudăţenia animalelor şi plantelor de pe Urrasfuseseră încărcate cu un mesaj pentru el de cătreTakver, care nu le va vedea niciodată, ai căreistrămoşi de şapte generaţii nu mai atinseserăblana caldă a unui animal, nu mai zăriserăfulgerarea aripilor în umbra copacilor.

Petrecu noaptea într-un dormitor de lamansardă. Era rece, o plăcere după perpetuasupraîncălzire a camerelor de la Universitate, şidestul de simplu: patul, biblioteca, un scrin, unscaun şi o masă de lemn, vopsită. Ca acasă, îşispuse el, ignorând înălţimea patului şi moliciuneasaltelei, păturile fine de lână şi cearşafurile demătase, bibelourile de fildeş de pe scrin, legăturile

Page 341: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de piele ale cărţilor şi chiar faptul că încăperea cutot ce se afla în ea, casa în care se găsea şipământul pe care se găsea casa erau proprietateparticulară, proprietatea lui Demaere Oiie, deşinu o construise el şi nu îi freca el pardoselile.Shevek dădu la o parte astfel de discriminăriobositoare. Era o cameră frumoasă şi nu chiaratât de diferită de o cameră cu un pat dintr-undomiciliu pe Anarres.

Dormind în camera aceea, o visă peTakver. Se făcea că ea era cu el, în pat, căbraţele ei îl înconjurau, că trupul ei era lipit de allui... dar în care cameră? În care cameră segăseau? Unde erau? Erau pe Lună împreună, erafrig şi se plimbau împreună. Era un teren plat,Luna aceea, acoperită peste tot cu zăpadă albă-albăstruie, deşi stratul de zăpadă era subţire şiputea fi uşor dat la o parte cu piciorul pentru alăsa să se vadă solul alb, luminos. Era moartă, un

Page 342: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

loc mort. „în realitate nu e chiar aşa", îi spunea ellui Takver, ştiind cât e de speriată. Se îndreptaucătre ceva, o linie îndepărtată de ceva, carepărea fragilă şi strălucitoare, ca plasticul, obarieră îndepărtată, abia vizibilă, străbătândîntinderea albă de zăpadă. În sinea lui, Shevek setemea să se apropie, însă îi spunea lui Takver:„Vom fi acolo în curând". Dar ea nu-i răspundea.

6 Când Shevek a fost trimis acasă după o

decadă petrecută în spital, vecinul său din camera45 a venit să-l vadă. Era matematician, foarteînalt şi slab. Avea un defect de vederenecorectat, aşa că niciodată nu erai sigur dacă seuită la tine şi/sau dacă tu te uiţi la el. El şi Shevekcoexistaseră în termeni amicali, unul lângă altul, ladomiciliul Institutului, timp de un an, fără să-şi fi

Page 343: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

adresat vreodată o propoziţie completă unulaltuia.

Aşadar, Desar a intrat, aţintindu-şi privireacătre Shevek, ori undeva, lângă acesta.

— Ceva?— Bine, mulţumesc.— Ce-ar fi... mâncarea... cantină...— Împreună? a întrebat Shevek, influenţat

de stilul său telegrafic.— Bine.Desar a adus mâncare pentru amândoi pe

aceeaşi tavă de la cantina Institutului şi au mâncatîmpreună în camera lui Shevek. A făcut acelaşilucru dimineaţa şi seara timp de trei zile, pânăcând Shevek a simţit din nou nevoia să iasă afară.Era greu de înţeles pentru ce făcea Desar aşaceva. Nu era un tip prietenos, iar speranţelefrăţiei păreau să însemne foarte puţin pentru el.Un motiv pentru care se ţinea departe de oameni

Page 344: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

era lipsa lui de onestitate; era fie incredibil deleneş, fie pur şi simplu proprietarian, deoarececamera 45 era plină de lucruri pe care nu aveadreptul, ori motivaţia să le deţină: farfurii de lacantină, cărţi de la biblioteci, un set deinstrumente de sculptat lemnul de la un depozit deunelte, un microscop de la vreun laborator, optpături diferite, un dulap plin până la refuz cuhaine, dintre care unele evident nu-i veneau luiDesar şi nici nu-i veniseră vreodată, altele părânda fi articole pe care le purtase la vârsta de optsau zece ani. Părea că trece pe la depozite şimagazine de unde lua lucruri cu braţul, chiar dacăavea nevoie de ele, sau nu.

— Pentru ce păstrezi toate vechiturileastea? l-a întrebat Shevek, arunci când a fostprimit în cameră pentru prima dată.

— Pur şi simplu se adună, a răspuns Desar,vag, privind prin el.

Page 345: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Domeniul matematicii ales de Desar era atâtde ezoteric încât nimeni de la Institut ori de laFederaţia de Matematică nu-i putea verificaprogresul. De aceea îl şi alesese. Presupunea căşi motivaţia lui Shevek era aceeaşi.

— La dracu! spunea el. Muncă? Post bun,aici. Secvenţă, simultaneitate... Rahat!

În unele momente lui Shevek îi plăcea deDesar, în altele îl detesta pentru aceleaşi calităţi.Cu toate acestea, se ţinea aproape de el,conştient, dovadă a hotărârii sale de a-şi schimbamodul de viaţă.

Boala îl făcuse să înţeleagă că dacă încearcăsă meargă mai departe singur, se va prăbuşicomplet. Interpreta situaţia în termeni morali şi sejudeca fără milă. Se păstrase numai pentru sine,contrar imperativului etic al frăţiei. La douăzeci şiunu de ani, Shevek nu era tocmai un formalist,deoarece moralitatea sa era pasională şi drastică,

Page 346: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pentru că era turnată într-un tipar rigid,Odonianismul simplist predat copiilor de adulţimediocri, o învăţătură morală interiorizată.

Greşise. Trebuie să se îndrepte. Ceea ce şifăcu.

Îşi interzise fizica cinci seri din zece. Se oferivoluntar pentru a activa într-un comitet dinconducerea domiciliilor Institutului. Asistă laîntruniri ale Federaţiei de Fizică şi ale SindicatuluiMembrilor Institutului. Se înscrise într-un grupcare practica exerciţii de bio-feedback şiantrenarea undelor cerebrale. La cantină îşiimpuse să se aşeze la mesele cele mari, în loc săstea la una mică şi cu o carte în faţă.

Era cu totul surprinzător, ca şi cum oameniiîl aşteptaseră. Îl incluseră, îl primiră cu braţeledeschise, îl invitară ca asociat şi însoţitor. Îlduseră cu ei peste tot şi în trei decade Shevekînvăţă despre Abbenay mai mult decât învăţase

Page 347: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

singur în jumătate de an. Împreună cu grupuri detineri veseli ajunse la terenuri de atletism, centrede artizanat, bazine de înot, festivaluri, muzee,teatre, concerte.

Concertele s-au dovedit o revelaţie, un şocal bucuriei.

Niciodată nu mai fusese la un concert aici,în Abbenay, parţial deoarece pentru el muzicaera ceva care mai degrabă se practică decât seascultă. În copilărie întotdeauna cântase din gurăori la vreun instrument, în corurile şi ansamblurilelocale. Îi plăcuse foarte mult, dar nu avea cineştie ce talent. Cam asta era tot ce ştia despremuzică.

Centrele de învăţare predau toatedeprinderile care pregătesc tinerii pentrupracticarea artei: canto, măsură, dans, utilizareapensulei, daltei, cuţitului, strungului şi aşa maideparte. Totul era atât de pragmatic încât copiii

Page 348: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

învăţau să vadă, să vorbească; să audă, să semişte, să mânuiască. Nu se făcea nici un fel dedeosebire între arte şi meserii; arta eraconsiderată că ocupă un loc în viaţă, fiind totuşi otehnică de bază a vieţii, cum ar fi vorbirea. În felulacesta se dezvoltase arhitectura, chiar de laînceput, fără nici un fel de constrângeri, un stilconsistent, simplu şi pur, subtil prin proporţiilesale. Pictura şi sculptura serveau mai ales caelemente ale arhitecturii şi planificării urbane. Câtdespre arta cuvintelor, poezia şi proza tindeau a fiefemere, legate de cântec şi dans. Numai teatrulse distingea în întregime singur, şi numai teatrulera denumit „Arta" – o formă completă în sine.Existau multe grupuri regionale şi trupe itinerantede actori şi dansatori, precum şi teatrepermanente, adesea cu dramaturgul propriu.Aceştia interpretau tragedii, comediisemiimprovizate, spectacole de mimă. În oraşele

Page 349: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

izolate din deşert, acestea erau la fel debinevenite ca ploaia. Oriunde ajungeau,reprezentau evenimentul cel mai însemnat alanului. Izvorâtă din izolarea şi comunitarismulspiritului anarresian şi întrupându-le, totodată,dramaturgia dobândise o extraordinară forţă şistrălucire.

Cu toate acestea, Shevek nu era preasensibil la manifestările teatrale. Îi plăceasplendoarea verbală, dar întreaga idee ainterpretării actoriceşti nu i se potrivea. Abia în aldoilea an petrecut la Abbenay avea sădescopere, în sfârşit, Arta sa, acea artă care estefăcută din timp. Cineva l-a invitat la un concert, laSindicatul Muzicii. În seara următoare s-a dus dinnou. A mers la fiecare concert, cu noile salecunoştinţe, atunci când a fost posibil, fără acesteadacă nu s-a putut altfel. Muzica era o nevoie multmai urgentă, o satisfacţie mult mai profundă decât

Page 350: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

compania altora.Eforturile sale de a se desprinde din izolarea

sa esenţială se dovediseră un eşec şi ştia acestlucru. Nu îşi făcu nici un prieten apropiat. Seîmpereche cu câteva fete, dar împerecherea nu sedovedea chiar bucuria care ar fi trebuit să fie. Eramai mult rezolvarea unei necesităţi, ca evacuareaşi după aceea se simţea ruşinat deoarece implicaşi o altă persoană, ca obiect. Era de preferatmasturbarea, soluţia corespunzătoare pentru unom ca el. Soarta lui era solitudinea; era prins încapcana eredităţii sale. Ea îi spusese: „Pe loculîntâi vine munca." Rulag rostise cuvintele cu calm,afirmarea unui fapt, incapabilă de a-l schimba, dea ieşi din celula ei rece. La fel şi cu el. Inima luitânjea către ei, tinerele suflete iubitoare care îlnumeau frate. Dar nu putea ajunge la ei, nici ei lael. Era născut pentru a fi singur, un afurisitintelectual fără suflet, un egoist.

Page 351: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Munca venea pe primul loc, dar nu-l duceanicăieri. Ca şi sexul, ar fi trebuit să fie o plăcere şinu era. Se frământa asupra aceloraşi probleme,fără a se apropia cu nici un pas de soluţia laParadoxul Temporal al lui To, care, cu un an înurmă, avusese impresia că este pe punctul de a ofi găsit. Acea siguranţă de sine i se părea acumde-a dreptul incredibilă. Chiar se crezuse capabil,la vârsta de douăzeci de ani, să dezvolte o teoriecare să schimbe fundamentele fiziciicosmologice? Evident, înainte de a se îmbolnăvi,o vreme nu fusese în toate minţile. Se înscrise ladouă grupuri de lucru în domeniul matematicilorfilozofice, convingându-se pe sine că îi trebuie,refuzând să admită că ar fi putut coordona elînsuşi oricare dintre cursuri la fel de bine ca şiinstructorii respectivi. Îl evita pe Sabul cât puteade mult.

Sub prima impresie a noilor sale decizii, îşi

Page 352: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

propusese să o cunoască mai bine pe Gvarab. Eareacţiona cum putea mai bine, dar iarna fusesedeosebit de grea pentru ea; era bolnavă, surdă şibătrână. Începu un curs de primăvară, fiind apoinevoită să renunţe. Era rătăcită, uneori abiarecunoscându-l pe Shevek, alteori târându-l pânăla domiciliul ei pentru o seară întreagă de discuţii.Undeva, Shevek depăşise ideile lui Gvarab, iardiscuţiile acestea nesfârşite i se păreau dificile.Fie că trebuia să o lase pe Gvarab să-lplictisească ore în şir, repetând ceea ce el ştiadeja, ori chiar repudiase parţial, fie că se vedeanevoit să o rănească încercând să o corecteze.Era mai presus de răbdarea şi tactul oricui devârsta sa, ajungând până la urmă să o evitepe Gvarab atunci când era posibil şi întotdeaunacu conştiinţa grea.

Nu mai era nimeni altcineva cu care sădiscute probleme profesionale. Nimeni de la

Page 353: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Institut nu ştia destul despre fizica temporală purăpentru a putea ţine pasul cu el. I-ar fi plăcut să opredea, dar încă nu i s e asigurase o poziţiedidactică, ori o sală specială la Institut; SindicatulMembrilor pentru studenţi şi cadre didactice îirespinsese cererea. Nu doreau să se certe cuSabul.

Pe măsură ce înainta în an, începu săpetreacă destul de mult timp compunând scrisoriadresate lui Atro şi celorlalţi fizicieni şimatematicieni de pe Urras. Puţine din acestescrisori erau expediate. Pe unele le scria şi apoi lerupea. Descoperi că matematicianul Loai An,căruia îi scrisese un discurs de şase pagini desprereversibilitatea temporală, era mort de douăzecide ani; omisese să citească prefaţa biografică lacartea acestuia intitulată Geometriile Timpului.Alte scrisori, care presupunea că vor fi preluatede navele de transport de pe Urras, erau oprite

Page 354: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de şefii Portului din Abbenay. Portul era subcontrolul direct al CDP, deoarece funcţionarea saimplica coordonarea mai multor sindicate iar uniidintre coordonatori trebuiau să cunoască iotica.Aceşti administratori ai Portului, cu pregătirea lorspecială şi poziţia importantă, tindeau sămanifeste o mentalitate birocratică; spuneau "nu"automat. Nu aveau încredere în scrisorile cătrematematicieni, care arătau ca nişte coduri şidespre care nimeni nu-i putea convinge că nureprezentau nişte coduri. Scrisorile către fizicienierau expediate dacă Sabul, consultantul lor, leaproba. Dar acesta nu vroia să le aprobe peacelea care abordau subiecte în afara propriuluisău domeniu de fizică secvenţială. „Nu este decompetenţa mea", mormăia el, dând la o partescrisoarea. Oricum, Shevek o trimitea conduceriiPortului şi o primea înapoi marcată „Nu seaprobă pentru export".

Page 355: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Supuse problema atenţiei Federaţiei deFizică, la ale cărei întruniri Sabul rar se deranja săparticipe. Nimeni de acolo nu acorda importanţăproblemei comunicaţiei libere cu inamiculideologic. Unii îi reproşară lui Shevek faptul călucrează într-un domeniu atât de puţin cunoscutîncât, după propriile sale afirmaţii, nu mai eranimeni pe această lume capabil de a-l aborda.

— Dar nu e decât un domeniu nou, spuseel, fără rezultat.

— Dacă este nou, împărtăşeşte-l cu noi, nucu proprietarienii!

— De un an de zile încerc să ţin un curs, înfiecare trimestru. Întotdeauna spuneţi că nu suntsuficiente solicitări. Vă temeţi pentru că este cevanou?

Întrebarea nu-i aduse prieteni. Îi lăsăînfuriaţi.

Continuă să scrie scrisori către Urras, chiar

Page 356: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

şi arunci când nu expedia nici una dintre ele.Faptul de a se adresa în scris cuiva care ar puteaînţelege – care ar fi putut înţelege – îi dădeaposibilitatea de a scrie, de a gândi. Altfel, nu eraposibil.

Aşa treceau decadele şi trimestrele. Dedouă-trei ori pe an primea şi recompensa: oscrisoare de la Atro ori de la alt fizician din A-Iosau Thu, o scrisoare lungă, într-un stil concis, cuargumente concise, numai teorie, de la începutpână la sfârşit, numai fizică matematico-etico-cosmologico-temporală, intensă, abstrusă, scrisăîntr-o limbă pe care el nu o putea vorbi, deoameni pe care nu-i cunoştea, străduindu-sevehement să-i combată şi să-i distrugă teoriile,inamici ai patriei sale, rivali, străini, fraţi.

Zile întregi de la primirea unei scrisori erairascibil, voios, lucra zi şi noapte, revărsa idei cao fântână. După care, încet, cu izbucniri şi lupte

Page 357: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

disperate, revenea pe pământ, pe solul uscat şisecat.

Când a murit Gvarab, tocmai termina altreilea an petrecut la Institut. A cerut săvorbească la serviciul memorial ţinut, după cumera obiceiul, în locul unde lucrase persoana încauză, în cazul acesta una dintre sălile de curs dinclădirea laboratorului de fizică. A fost singurulvorbitor. Nu a asistat nici un student; Gvarab numai predase de doi ani. Se aflau de faţă câţivamembri mai vârstnici ai Institutului, precum şi fiullui Gvarab, un chimist agricol de vârstă mijlocie,din nord-est. Shevek a stat pe locul undeobişnuia să stea bătrâna pentru a conferenţia. Cuo voce îngroşată de acum obişnuita sa răcealăpectorală de iarnă, le-a spus celor prezenţi căGvarab pusese temelia ştiinţei timpului, fiind celmai mare cosmolog care lucrase vreodată laInstitut.

Page 358: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Acum, în fizică, o avem şi noi pe Odo anoastră, a spus el. O avem şi nu am onorat-ocum se cuvine.

După ceremonie, o femeie i-a mulţumit culacrimi în ochi.

— Noi întotdeauna ne luam a zecea ziîmpreună, ea şi cu mine, făcând curat la noi înbloc. Ne simţeam atât de bine când stăteam devorbă, i-a spus ea, înfiorându-se de vântulîngheţat, la ieşirea din clădire.

Chimistul agricol a murmurat expresiipoliticoase şi s-a grăbit să prindă un transportspre nord-est. Într-un acces de durere,nerăbdare şi inutilitate, Shevek a pornit maideparte, mergând la întâmplare prin oraş.

Se afla de trei ani aici şi ce realizase? Ocarte, însuşită de Sabul; cinci-şase lucrărinepublicate şi un discurs funebru pentru o viaţăirosită.

Page 359: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Nimic din ceea ce făcea nu era înţeles. Sau,mai bine zis, nimic din ceea ce făcea nu aveasens. Nu îndeplinea nici o funcţie necesară,personală sau socială. De fapt – şi acesta nu eraun fenomen neobişnuit în domeniul său – ladouăzeci de ani arsese complet. Nu vă mairealiza nimic de acum înainte. Ajunsese la zidpentru totdeauna.

Se opri în faţa auditoriului Sindicatuluimuzicii pentru a citi programul decadei. Astă-seară nu e nici un concert. Se întoarse din faţaafişului şi se trezi faţă în faţă cu Bedap.

Bedap, veşnic defensiv şi cam miop, nudădu nici un semn de recunoaştere. Shevek îlprinse de mână.

— Shevek! La naiba, chiar tu eşti!Se îmbrăţişară, se sărutară, se despărţiră şi

se îmbrăţişară din nou. Shevek era copleşit deiubire. De ce? Nici măcar nu-i plăcuse cine ştie

Page 360: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ce de Bedap în acel ultim an la Institutul regional.Nu-şi scriseseră niciodată în toţi aceşti ani.Prietenia lor aparţinea copilăriei, trecutului.Totuşi, iubirea era acolo, izbucnind ca dincărbunii vânturaţi.

Merseră mai departe, discutând, fără cavreunul să ţină seama pe unde merg. Dădeau dinmâini şi se întrerupeau unul pe celălalt. În searade iarnă străzile largi din Abbenay erau liniştite.La fiecare traversare lumina difuză a lămpilordelimita un spaţiu de argint în care zăpada seînvolbura ca bancurile de peştişori urmărindu-şiumbrele. Vântul rece ca gheaţa împingea dinurmă zăpada. Buze amorţite de frig şi dinţiclănţănind începură să întrerupă conversaţia.Prinseră omnibuzul de ora zece, ultimul, până laInstitut. Domiciliul lui Bedap era departe, lamarginea de est a oraşului, un lung drum prin frig.

— Shev, trăieşti ca un putred profitor

Page 361: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

urrasian, spuse el, cercetând camera 46 cu uimireplină de ironie.

— Ei, hai, nu e chiar atât de rău. Arată-mitu ceva excremental.

De fapt, camera conţinea aproape tot ceavea şi atunci când Shevek intrase în ea pentruprima dată.

— Pătura de colo, spuse Bedap, arătând cudegetul.

— Asta a fost aici când am venit. Cineva afăcut-o manual şi a lăsat-o aici când s-au mutat.Pe o noapte ca asta e o părură un exces?

— Cu siguranţă că este o culoareexcrementală, răspunse Bedap. În calitate deanalist al funcţiunilor, trebuie să precizez că nueste absolut nici o nevoie de culoarea portocalie.Portocaliul nu îndeplineşte nici o funcţie vitală înorganismul social, nici la nivel celular, nici organicşi, absolut sigur, nici la nivelul holorganismic sau

Page 362: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

la cel mai central etic, în care caz toleranţa este oalegere mult mai bună decât excreţia. Vopseşte-oîn verde murdar, frate! Dar astea ce mai sunt?

— Notiţe.— Codificate? întrebă Bedap, răsfoind un

caiet cu detaşarea pe care Shevek îşi amintea căîl caracteriza.

Bedap avea şi mai puţin sentimentulintimităţii — al deţinerii personale – decâtmajoritatea anarresienilor. Niciodată nu avuseseun creion preferat pe care să-l poartepretutindeni cu el, ori o cămaşă veche la care săţină şi pe care să nu vrea să o arunce la reciclare,iar dacă primea un cadou, încerca să-l ţină lavedere din consideraţie pentru cel care i-ldăduse, dar întotdeauna îl pierdea. Era conştientde această trăsătură a sa şi spunea că astademonstrează că e mai puţin primitiv decâtmajoritatea oamenilor, un exemplu timpuriu al

Page 363: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Omului Promis, adevăratul şi autenticul odonian.Cu toate acestea, avea şi el un anume simţ alproprietăţii, al propriei particularităţi. Începea desus, de la cap, al lui ori al altuia, şi de acolo maideparte. Niciodată nu-şi vâra nasul unde nu eratreaba lui.

— Îţi mai aminteşti scrisorile aceleaprosteşti pe care le scriam codificat atunci cândparticipai la proiectul de împădurire?

— Acesta nu e nici un cod. E iotică.— Ai învăţat iotica? De ce scrii în limba

asta?— Deoarece nimeni de pe planeta asta nu

pricepe ce spun, ori nu vrea să priceapă. Singurapersoană care înţelegea a murit acum trei zile.

— A murit Sabul?— Nu, Gvarab. Sabul nu e mort. N-am eu

norocul ăla!— Care e problema?

Page 364: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Problema cu Sabul? Jumătate e invidie,cealaltă jumătate e incompetenţă.

— Mi-am închipuit că lucrarea lui desprecazualitate e de prima mână. Chiar tu ai afirmataşa ceva.

— Aşa am crezut şi eu, până când am cititsursele. Toate ideile sunt urrasiene. Nici măcarrecente. De douăzeci de ani nu i-a mai venit oidee proprie. Nici n-a mai făcut vreo baie.

— Ce e în mintea ta? întrebă Bedap punândo mână pe caiete şi privindu-l pe Shevek pe subsprâncene.

Bedap avea ochii mici, cam saşii, o faţăenergică, un trup bine făcut. Obişnuia să-şi muşteunghiile şi în atâţia ani le redusese la simple dungide-a curmezişul vârfurilor groase, sensibile aledegetelor.

— N-ajută la nimic, spuse Shevek,aşezându-se pe platforma-pat. Mi-am greşit

Page 365: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

domeniul.— Tu? întrebă Bedap zâmbind.— Cred că la sfârşitul trimestrului voi cere o

replasare.— Unde?— Nu-mi pasă. Învăţământ, inginerie.

Trebuie să mă rup de fizică.Bedap se aşeză pe un scaun şi îşi muşcă o

unghie.— Sună ciudat.— Îmi recunosc limitele.— N-am ştiut că ai vreuna. Vreau să spun,

în domeniul fizicii. Ştii bine că eu nu sunttemporalist. Dar nu e neapărat nevoie să ştii săînoţi pentru a recunoaşte un peşte, nu trebuie săstrăluceşti pentru a fi o stea...

Shevek îşi privi prietenul şi spuse, tulburat,ceea ce niciodată nu fusese capabil să-şi spunăsingur:

Page 366: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— M-am gândit la sinucidere. Foarte mult.Anul acesta. Pare soluţia cea mai bună.

— Nu cred că e chiar modul cel mai potrivitde a trece de partea cealaltă a suferinţei.

— Îţi mai aduci aminte? întrebă Shevek,zâmbind crispat.

— Cu intensitate. Pentru mine a fost oconversaţie deosebit de importantă. Cred că şipentru Takver şi Tirin.

— Oare?Shevek se ridică. Nu era decât o cameră de

patru paşi, dar nu putea sta liniştit.— Atunci, a fost importantă şi pentru mine,

continuă el, rămânând în picioare, la fereastră.Numai că, aici, m-am schimbat. Ceva nu e cumtrebuie. Nu ştiu ce.

— Eu ştiu, răspunse Bedap. Zidul. Ai ajunsla zid.

— Zidul? tresări Shevek, privindu-l

Page 367: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

înspăimântat.— În cazul tău zidul pare a fi Sabul şi

suporterii săi din sindicatele ştiinţifice şi CPD. Înceea ce mă priveşte, mă aflu la Abbenay de patrudecade. Patruzeci de zile. Suficient pentru aînţelege că în patruzeci de ani petrecuţi aici nu voirealiza nimic din ceea ce vreau să fac,îmbunătăţirea instruirii ştiinţifice din centrele deînvăţare. Dacă nu cumva nu se schimbă lucrurile.Ori dacă nu trec de partea duşmanilor.

— Duşmani?— Oamenii mărunţi. Prietenii lui Sabul!

Oamenii la putere.— Despre ce vorbeşti, Dap? Noi nu avem

nici o structură de putere.— Nu? Atunci ce-l face pe Sabul atât de

puternic?— Nu o structură de putere, ori un guvern.

La urma urmelor, nu ne aflăm pe Urras.

Page 368: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Nu. De acord, nu avem guverne, nuavem legi. Dar după câte îmi dau eu seama,ideile nu au fost niciodată controlate de guverne,nici chiar pe Urras. Dacă ar fi fost aşa, cum şi-arfi putut Odo formula propriile idei? Cum ar fidevenit Odonianismul o mişcare mondială?Arhaiştii au încercat să o elimine prin forţă şi nuau izbutit. Nu poţi zdrobi ideile interzicându-le,refuzând să gândeşti, refuzând schimbarea. Nu lepoţi zdrobi decât ignorându-le. Este exact ceface societatea noastră! Sabul te foloseşte undepoate, iar acolo unde nu poate, te opreşte săpublici, să predai, chiar să lucrezi. Corect? Cualte cuvinte, deţine puterea asupra ta. De unde oare? Nu de la o autoritate autorizată, nici nuexistă aşa ceva. Nici măcar din laşitatea înnăscutăa minţii umane de valoare medie. Opinia publică!Aceasta este structura de putere căreia îi aparţineşi ştie prea bine cum să profite de ea. Guvernul

Page 369: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

neadmis, inadmisibil, care coordoneazăsocietatea odoniană prin îmbâcsirea inteligenţeiindividuale!

Shevek îşi rezemă palmele pe pervazulferestrei şi privi prin reflecţiile estompate de pegeam în întunericul de afară.

— Vorbe de om nebun, Dap, spuse el încele din urmă.

— Nu, frate, sunt sănătos. Ceea ceînnebuneşte oamenii este încercarea de a trăi înafara realităţii. Realitatea este îngrozitoare. Tepoate ucide. Dacă îi laşi timp, te va ucide.Realitatea este durerea – chiar tu ai spus asta!Dar minciunile, evaziunile realităţii te aduc înpragul nebuniei. Minciunile te fac să doreşti să tesinucizi.

— Dar nu poţi vorbi serios despre unguvern pe Anarres! spuse Shevek, întorcându-sespre Bedap pentru a-l putea privi drept în faţă.

Page 370: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Definiţiile lui Tomar: „Guvern: Utilizarealegală a puterii pentru a menţine şi extindeputerea". Înlocuieşte „legal" cu „obişnuit" şi îl veiafla pe Sabul şi Sindicatul Instrucţiei şi CDP-ul.

— CDP-ul!— CDP-ul este în momentul de faţă

esenţialmente o birocraţie arhaică.După un moment de tăcere, Shevek râse,

deşi nu tocmai natural, şi spuse:— Bine, bine Dap, e amuzant, dar şi un pic

bolnăvicios, nu crezi?— Shev, te-ai gândit vreodată că tot ceea

ce modul analogic numeşte „boală" – dezafectaresocială, nemulţumire, alienare – ar putea fi, totanalogic, numit „durere'? La ce te-ai referit atuncicând vorbeai despre durere? La suferinţă? Vreisă spui că suferinţa, ca şi durerea, serveşte uneifuncţii în organism?

— Nu! răspunse Shevek, violent. Eu

Page 371: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

vorbeam în termeni personali, spirituali.— Dar tu ai vorbit despre suferinţa fizică,

despre un om murind din cauza arsurilor. Iar euvorbesc despre suferinţa spirituală! Despreoameni care-şi văd talentul, munca, viaţa irosite.Despre minţi bune supunându-se unora stupide.Despre forţă şi curaj strangulate de invidie, seteade putere, teama de schimbare. Schimbarea estelibertate, schimbarea este viaţă. Există ceva maiesenţial pentru gândirea odoniană decât asta?Dar nimic nu se mai schimbă! Societatea noastrăeste bolnavă. O ştii prea bine. Tu suferi deaceastă boală, de boala sinuciderii.

— Ajunge Dap. Las-o baltă.Bedap nu mai spuse nimic şi începu să-şi

muşte unghiile, metodic şi gânditor.Shevek se aşeză din nou pe platforma pat şi

îşi sprijini capul în mâini. Urmă o lungă tăcere.Ninsoarea încetase. Un vânt rece, întunecat

Page 372: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

zgâlţâia ferestrele. Camera era rece. Nici unul nu-şi scosese haina.

— Uite ce este, frate, spuse Shevek în celedin urmă. Nu societatea noastră este aceea carefrustrează creativitatea individuală. Este sărăciade pe Annares. Planeta aceasta nu a fostprevăzută pentru a suporta o civilizaţie. Dacă nune ajutăm unul pe altul, dacă nu renunţăm ladorinţele noastre personale pentru binele comun,atunci nimic, dar absolut nimic pe lumea astastearpă nu ne mai poate salva. Unica noastrăresursă este solidaritatea umană.

— Solidaritatea, da! Chiar şi pe Urras,unde mâncarea cade din copaci, chiar şi acoloOdo a spus că solidaritatea umană este unicanoastră speranţă. Dar noi am trădat aceasperanţă. Am lăsat cooperarea să devinăsupunere. Pe Urras au un guvern prin minoritate.Aici avem un guvern prin majoritate. Dar este un

Page 373: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

guvern! Conştiinţa socială nu mai este o fiinţă vieci un mecanism, o maşină a puterii controlată debirocraţi!

— Şi tu şi eu ne-am putea oferi ca voluntarişi în numai câteva decade am fi repartizaţi prinloterie la CPD. Ne-ar transforma oare înbirocraţi, în şefi?

— Nu e vorba de indivizii repartizaţi laCPD, Shev. Cei mai mulţi dintre ei sunt la fel canoi. Mult prea asemănători cu noi. De bunăcredinţă, naivi. Şi nu e numai CPD-ul. Seîntâmplă pretutindeni pe Anarres – în centrele deînvăţare, institute, mine, oţelării, pescării, fabricide conserve, staţiuni de dezvoltare şi cercetareagricolă, fabrici, comunităţi specializate – oriundefuncţia cere expertiză şi o instituţie stabilă. Daracea stabilitate conferă o motivaţie impulsuluiautoritarist. În primii ani ai colonizării eramconştienţi de asta, vegheam să nu se întâmple. Pe

Page 374: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

vremea aceea oamenii făceau o discriminarefoarte atentă între administrarea lucrurilor şiguvernarea oamenilor. Au făcut-o atât de bineîncât am uitat că tendinţa de dominare este la felde importantă pentru fiinţele umane ca şi impulsulcătre ajutor reciproc şi trebuie antrenată lafiecare individ în parte, cu fiecare nouă generaţie.Nimeni nu se naşte mai odonian decât se naştecivilizat! Dar am uita şi acest lucru. Noi nu facemeducaţie pentru libertate. Educaţia, activitatea ceamai importantă a organismului social a devenitrigidă, moralistă, autoritaristă! Copiii învaţă sărepete ca papagalii cuvintele lui Odo, de parcă arfi legi – suprema blasfemie!

Shevek ezită. Beneficiase de prea multăeducaţie de genul aceleia menţionate de Bedap,în copilărie, chiar şi aici, la Institut, pentru a puteanega acuzaţiile lui Bedap care, necruţător, profităde avantajul creat.

Page 375: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Întotdeauna este mult mai uşor să nugândeşti pentru tine. Găseşte-ţi o ierarhie plăcutăşi sigură şi fixează-te în ea. Nu face schimbări, nurisca dezaprobarea, nu-ţi deranja colegii.Întotdeauna este cel mai uşor să te laşi guvernat.

— Dar nu este vorba de nici un guvern,Dap. Experţii şi bătrânii vor conduce oriceechipă, ori sindicat; ei ştiu cel mai bine cum seface treaba. La urma urmei, treaba trebuie făcutăde cineva! Cât despre CPD, ai dreptate, ar puteadeveni o ierarhie, o structură de putere, dacă nuar fi organizată pentru a preveni exact aşa ceva.Priveşte cum sunt organizaţi! Voluntari, selectaţiprin tragere la sorţi, un an de pregătire, patru anica membru şi apoi, afară. Nimeni n-ar puteacâştiga putere, în sensul vechi, într-un asemeneasistem, cu numai patru ani la dispoziţie.

— Unii stau peste patru ani.— Consilierii? Nu mai au drept la vot.

Page 376: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Voturile nu sunt importante. Existăoameni în dosul scenei...

— Ei, poftim! Asta e curată paranoia! îndosul scenei... Cum? Care scene? Oricine poateparticipa la o şedinţă a CPD, iar dacă este unmembru interesat, poate dezbate şi vota! Încercisă sugerezi că avem aici politicieni?

Shevek era furios pe Bedap. Urechile-iproeminente deveniseră purpurii, vocea îi răsunaputernică. Era târziu, nu se zărea nici o lumină.Desar, din camera 45, bătu în perete pentru acere linişte.

— Spun ceea ce ştiu, replică Bedap pe unton mult mai scăzut. Că oameni ca Sabul conducîn realitate CPD, an de an.

— Dacă ştii acest lucru, îl acuză Shevekîntr-o şoaptă răguşită, atunci de ce nu l-ai spus înpublic? De ce nu ai convocat o sesiune critică asindicatului tău, dacă deţii faptele? Dacă ideile

Page 377: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

tale nu rezistă la o examinare publică, nu le admitca şoapte în miez de noapte.

— Frate, răspunse Bedap, ai cărui ochideveniseră foarte mici, ca nişte mărgele de oţel,eşti virtuos cu tine însuţi. Aşa ai fost tuîntotdeauna. Dar măcar o dată priveşte şi tu înafara afurisitei aceleia de conştiinţe pure pe careo ai! Am venit la tine şi am şoptit pentru că ştiucă mă pot încrede în tine, lua-te-ar dracu! Cucine altul mai pot vorbi? Doar n-am de gând săsfârşesc asemenea lui Tirin!

— Ca Tirin? întrebă Shevek atât desurprins încât ridică din nou glasul, iar Bedap îlatenţionă cu un gest către perete. Ce s-aîntâmplat cu Tirin? Unde e acum?

— La azilul de pe Insula Segvina.— La azil?Aşa cum era aşezat, lateral, pe fotoliu,

Bedap îşi ridică genunchii până la bărbie şi îi

Page 378: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

înconjură cu braţele, după care continuă liniştit,dar fără nici o plăcere.

— Tirin a scris o piesă şi a pus-o în scenă,în anul care a urmat plecării tale. Era amuzantă,trăsnită, îi cunoşti stilul, începu Bedap trecându-şimâna prin părul aspru, de culoarea nisipului şieliberându-l din coada în care era legat. Dacă aifi un prost, ţi s-ar putea părea anti-odoniană. Omulţime de oameni sunt stupizi. S-a făcut marevâlvă. A fost mustrat. Mustrare publică. Nu maivăzusem aşa ceva până atunci. Toată lumea vinela întrunirea sindicatului tău şi te spune. Aşaprocedau atunci când doreau să readucă ladimensiuni normale un şef de echipă, oriconducător mult prea autoritar. Acum nu mairecurg la asta decât ca să-i spună unui individ săînceteze a mai gândi pentru sine. A fost rău detot. Tirin n-a rezistat. Cred că într-adevăr l-ascos puţin din minţi. După aceea i se părea că

Page 379: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

toată lumea e împotriva lui. A început săvorbească prea mult – vorbe grele. Nu lipsite deraţiune, dar întotdeauna critice, veşnic pline deamărăciune. Vorbea aşa cu oricine. În sfârşit, aterminat cu Institutul, s-a calificat ca instructor dematematică şi a solicitat o repartizare. 1 s-aacordat. La o echipă de repararea drumurilor, însud-vest. A protestat, considerând-o o eroare,dar computerele Divlab au repetat-o. Aşa că s-adus.

— Câtă vreme l-am cunoscut eu, Tir n-alucrat niciodată afară, îl întrerupse Shevek. Decând avea zece ani. Întotdeauna făcea rost demunci la birou. Computerele au apreciat corect.

— Nu ştiu exact ce s-a întâmplat în realitateacolo, continuă Bedap fără a-i acorda nici oatenţie. Mi-a scris de câteva ori şi de fiecare datăfusese reamplasat. Mereu la muncă fizică, în micicomunităţi izolate. Mi-a scris că îşi părăseşte

Page 380: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

postul şi că vine la mine, în nord-vest, să stăm devorbă. Dar n-a venit. A încetat să-mi mai scrie.În final i-am dat de urmă prin Registrul forţei demuncă de la Abbenay. Mi-au trimis o copie dupăfişa lui, iar ultima însemnare era doar „Terapie.Insula Segvina." Terapie! A omorât Tirin pecineva? A violat pe cineva? În afară de asta,pentru ce eşti trimis la Azil?

— Nu eşti deloc trimis la Azil. Tu ceri să fiirepartizat acolo.

— Nu-mi băga pe gât rahaturile astea,spuse Bedap cuprins de o mânie bruscă. N-acerut niciodată să fie trimis acolo. L-au scos dinminţi şi apoi l-au expediat acolo. Eu despre Tirinvorbesc, Tirin, ţi-l mai aminteşti?

— L-am cunoscut înaintea ta. Ce crezi căeste Azilul? O închisoare? Este un refugiu. Iardacă acolo se află ucigaşi şi oameni care şi-aupărăsit locul de muncă este pentru că ei au cerut

Page 381: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

să fie trimişi acolo, unde nu există presiune şi suntferiţi de pedeapsă. Dar cine sunt aceşti oamenidespre care tot vorbeşti, aceşti „ei"? „Ei" l-auscos din minţi şi aşa mai departe. Încerci cumvasă spui că întregul sistem social este rău, că defapt „ei", cei care îl persecută pe Tirin, duşmaniităi, suntem noi, organismul social?

— Dacă îl poţi elimina pe Tirin dinconştiinţa ta ca pe unul care a fugit de muncă, nucred că mai am ceva să-ţi spun, răspunse Bedap,ghemuit pe fotoliu.

Era atâta durere simplă şi nedisimulată învocea sa încât mânia îndreptăţită a lui Shevek securmă brusc. O vreme nu mai scoaseră nici ovorbă.

— Ar fi mai bine să plec acasă, spuseBedap, îndreptându-se cu greutate şi ridicându-se în picioare.

— E o oră de mers de aici. Nu fii tâmpit.

Page 382: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— În sfârşit, m-am gândit că din momentce...

— Nu fii tâmpit.— Bine. Unde e buda?— La stânga, a treia uşă.Reîntors, Bedap propuse să doarmă pe

podea, dar întrucât nu era nici un covor şi nuaveau decât o singură pătură călduroasă, ideeaera, aşa cum remarcă Shevek monoton, tâmpită.Amândoi erau încruntaţi şi supăraţi, necăjiţi deparcă s-ar fi bătut cu pumnii şi nu şi-ar ficonsumat toată furia. Shevek făcu patul şiamândoi se întinseră. La stingerea luminii, unîntuneric argintiu învălui camera, semiîntunericulunui oraş unde pământul este acoperit cu zăpadăiar lumina este reflectată în sus de către pământ.Fiecare simţi căldura trupului celuilalt cabinevenită.

— Retrag ce am spus despre pătură.

Page 383: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Ascultă, Dap, n-am vrut să...— Hai să discutăm despre asta dimineaţă.— Bine.Se apropiară şi mai mult. Shevek se

întoarse cu faţa în jos şi adormi în două minute.Bedap se strădui să rămână conştient, alunecă încăldură, tot mai adânc, în neajutorarea şiîncrederea somnului, şi dormi. În timpul nopţiiunul dintre ei strigă tare, în vis. Celălalt întinsebraţul, somnoros, murmurând vorbe liniştitoare,iar greutatea nevăzută, caldă a atingerii izgonitoată frica.

Se întâlniră din nou în seara următoare şi

discutară dacă n-ar fi cazul să constituie un cuplupentru o vreme, aşa cum făcuseră în adolescenţă.Chestiunea se cerea discutată, deoarece Shevekera aproape hotărât heterosexual, iar Bedap

Page 384: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aproape hotărât homosexual; plăcerea relaţiei i-ar aparţine în întregime lui Bedap. Cu toateacestea; Shevek dorea neapărat să reconfirmevechea lor prietenie, iar când înţelese căelementul sexual din aceasta însemna foarte multpentru Bedap, o adevărată împlinire, luă el însuşiconducerea şi cu o delicateţe si persistenţăconsiderabilă făcu în aşa fel ca Bedap săpetreacă din nou noaptea cu el. Ocupară ocameră liberă dintr-un domiciliu în centrul oraşuluişi amândoi locuiră acolo timp de aproape odecadă. Apoi se separară din nou, Bedaprevenind la căminul său iar Shevek în camera 46.Nici unul nu manifestase o dorinţă sexuală destulde puternică pentru a face să dureze relaţia. Purşi simplu, reafirmaseră încrederea reciprocă.

Cu toate acestea, Shevek se întreba uneori,în timp ce continua să-l întâlnească pe Bedapaproape în fiecare zi, ce anume îi plăcea la

Page 385: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

prietenul său şi de ce are încredere în el.Considera opiniile actuale ale acestuia detestabileşi insistenţa sa de a vorbi permanent despre ele,detestabile. Aproape la fiecare întâlnire se certauaprig. Îşi pricinuiau unul altuia multă durere.Lăsându-l să plece, Shevek se acuza frecvent cădoar se agaţă de o loialitate exagerată şi se jura,furios, că nu-l va mai vedea niciodată.

Adevărul este că ţinea la Bedap mai mult caadult decât atunci când era copil. Insistent,dogmatic, distructiv – Bedap putea fi toateacestea, dar dobândise o libertate a minţii dupăcare Shevek tânjea cu înfocare, deşi nu-i plăceas-o recunoască. Produsese o schimbare în viaţalui Shevek iar Shevek ştia, ştia că în sfârşit mergemai departe şi că Bedap e acela care îl făcusecapabil să continue. Se lupta cu Bedap pentrufiecare pas, dar acesta continua să vină, pentru ase certa, pentru a răni şi a fi rănit, pentru a găsi –

Page 386: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

dincolo de mânie, negare şi respingere – ceea cevroia. Nu ştia nici el ce vrea, dar ştia unde săcaute.

Conştient, erau pentru el timpuri la fel denefericite ca şi anul precedent. Încă nu progresacu munca; de fapt, abandonase complet fizicatemporală şi bâjbâia în lucrări mărunte delaborator, efectuând diferite experimente înlaboratorul de radiaţii cu un tehnician priceput şităcut drept partener, studiind vitezele subatomice.Era un domeniu bătut, iar abordarea târzie decătre el a acestuia era interpretată de colegi drepto recunoaştere a faptului că în sfârşit renunţase amai fi original. Sindicatul Membrilor Institutului i-adat un curs de predat, fizică matematică pentrustudenţii din anul întâi. Nu avu nici un sentimentde triumf pentru că i se dăduse un curs, pentru căaceasta era situaţia: i se dăduse, îi fusese permis.Nu îl mulţumea aproape nimic. Sentimentul că

Page 387: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

zidurile conştiinţei sale dure, puritane creşteauimens nu avea darul să-l liniştească. Se simţeaînfrigurat şi pierdut. Dar nu avea nici un loc undesă se retragă, nici un adăpost, aşa că ieşea maideparte, în frig, rătăcindu-se şi mai mult.

Bedap îşi făcuse mulţi prieteni, un grup deexcentrici şi nemulţumiţi, iar unora începu să leplacă de bărbatul acela ruşinos. Shevek nu sesimţea mai apropiat de ei decât de oamenii maiconvenţionali pe care îi cunoştea de la Institut,dar găsea independenţa de gândire a celor dintâimult mai interesantă. Păstrau autonomiaconştiinţei chiar cu riscul de a deveni excentrici.Unii erau un fel de vagabonzi intelectuali care deani de zile nu mai prestaseră o muncă regulată.Shevek îi dezaproba cu severitate atunci când nuera împreună cu ei.

Unul dintre ei era compozitor, pe numeSalas. Salas şi Shevek vroiau să înveţe unul de la

Page 388: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

altul. Salas avea puţine cunoştinţe de matematică,dar atâta timp cât Shevek îi putea explica fizica înmodurile analogic şi experimental, acesta sedovedea un ascultător atent şi inteligent. Înaceeaşi manieră, Shevek asculta orice îi puteaspune Salas despre teoria muzicală şi orice Salasinterpreta pentru el, fie pe bandă, fie lainstrumentul său, portativul. Dar unele din spuselelui Salas erau extrem de tulburătoare. Salasacceptase o amplasare în cadrul unei echipepentru săparea canalelor în Câmpia Temae, la estde Abbenay. In cele trei zile libere de la sfârşitulfiecărei decade, venea în oraş şi stătea când cu ofată, când cu alta. Shevek îşi închipuia căacceptase amplasarea deoarece avea nevoie depuţină muncă în aer liber, aşa, pentru oschimbare, dar mai târziu descoperi că Salas nuavusese niciodată o repartiţie în domeniul muzicii,ori în alt domeniu decât munca necalificată.

Page 389: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Cum eşti înregistrat la DiviziuneaMuncii? întrebă Shevek, nedumerit.

— Rezerva generală de muncă.— Bine, dar tu eşti talentat! Ai făcut şase

sau opt ani la Conservatorul de muzică, nu? Dece nu te repartizează să predai muzică?

— Au făcut-o. Eu am refuzat. Nu voi fi gatasă predau decât după zece ani. Nu uita, eu suntcompozitor, nu interpret.

— Dar trebuie să existe posturi şi pentrucompozitori.

— Unde?— Presupun că la Sindicatul Muzicii.— Dar cei de acolo nu agreează

compoziţiile mele. Şi nici mulţi alţii. Nu potconstitui eu singur un sindicat, nu?

Salas era un om mărunt, osos, deja chel pepartea superioară a feţei şi a craniului. Purta cemai rămăsese din păr ca o bordură bej cu aspect

Page 390: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

mătăsos, în jurul părţii posterioare a gâtului şibărbiei. Avea un zâmbet plăcut, care îi încreţeafaţa expresivă.

— Înţelegi, continuă el, eu nu scriu aşa cumam fost învăţat să scriu la conservator. Eu scriumuzică nefuncţională, mai preciză el, zâmbind maidulce ca niciodată. Ei vor piese corale. Eu urăscpiesele corale. Ei vor piese cu o armoniedeosebită, aşa cum a compus Sessur. Eu urăscmuzica lui Sessur. Eu scriu o piesă de muzică decameră. M-am gândit că aş putea să o intitulezPrincipiul simultaneităţii. Cinci instrumente,fiecare interpretând o temă ciclică independentă;nici un fel de cauzalitate melodică, procesul deînaintare conţinut în totalitate în relaţia dintre părţi.Rezultă o armonie minunată. Dar ei nu o aud. Nuvor s-o audă. Nu pot.

— Iar dacă ai intitula-o BucuriileSolidarităţii ar auzi-o? întrebă Shevek, după

Page 391: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

câteva clipe de gândire.— La naiba! interveni Bedap, care asculta

întâmplător. Shev, asta e prima afirmaţie cinicăpe care ai făcut-o în viaţa ta. Bine ai venit înechipa muncii!

— I-ar acorda o audiere, răspunse Salas,râzând, dar nu ar aproba-o pentru înregistraresau pentru interpretare regională. Nu e scrisă înStilul Organic.

— Nici nu e de mirare că nu am auzit niciun fel de muzică profesională atunci când locuiamîn nord-vest. Dar cum pot justifica genul acestade cenzură? Tu scrii muzică! Muzica este o artăcooperativă, organică prin definiţie, socială.Poate că este cea mai nobilă formă decomportament social de care suntem capabili.Este, fără îndoială, una dintre cele mai nobilemeserii pe care le poate practica un individ. Iarprin natura sa, prin natura oricărei arte, înseamnă

Page 392: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

participare, contribuţie. Artistul împarte cuceilalţi, aceasta este esenţa actului său. Indiferentce spun sindicaliştii tăi, cum justifică DiviziuneaMuncii faptul că nu-ţi acordă un post în propriultău domeniu?

— Nu vor să accepte, răspunse Salasvoios. Îi înspăimântă.

— O pot justifica, deoarece muzica nu estefolositoare, spuse Bedap, mai grav. Ştii, săpareacanalelor e importantă, pe când muzica e osimplă împodobire. Cercul s-a închis din nou, încea mai malefică formă de utilitarism profitarist.Complexitatea, vitalitatea, libertatea invenţiei şiiniţiativei, care au format esenţa idealului odonian,au fost aruncate la gunoi. Ne-am întors labarbarie. Dacă e nou, fugi de el; dacă nu-l poţimânca, aruncă-l!

Shevek se gândi la propria-i muncă şi numai spuse nimic. Totuşi, nu putea participa la

Page 393: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

critica lui Bedap. Bedap îl obligase să-şi deaseama că este, de fapt, un revoluţionar, dar înprofunzime simţea că este revoluţionar prinvirtutea educaţiei sale, ca odonian şi anarresian.Nu se putea revolta împotriva societăţii sale,deoarece societatea sa, concepută în modcorespunzător, era chiar o revoluţie, chiar orevoluţie permanentă, un proces în plinădesfăşurare. Pentru a-i reafirma valorile si forţa,îşi spunea, nu trebuie decât să acţionezi, fărăteama de a fi pedepsit şi fără speranţa uneirăsplăţi; să acţionezi din centrul sufletului tău.

Bedap şi prietenii săi îşi luară zece zile libereîmpreună, pentru o excursie în munţii Ne Theras.Îl convinsese si pe Shevek să vină. Lui Shevek îisurâdea perspectiva a zece zile prin munţi, dar nuşi aceea de a auzi tot atâtea zile opiniile luiBedap.

Maniera acestuia de a purta 6 conversaţie

Page 394: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

semăna prea mult cu o Sesiune Critică, activitateacomunală care lui întotdeauna îi plăcuse cel maipuţin, când toată lumea se ridica şi se plângea dedeficienţe în funcţionarea comunităţii şi, de obicei,defecte de caracter ale vecinilor. Cu cât seapropia vacanţa, cu atât o aştepta mai puţin, darpână la urmă îşi îndesă un carnet în buzunar –pentru a se putea îndepărta cu uşurinţă subpretextul că lucrează – şi îi însoţi.

Se întâlniră dimineaţa, devreme, în spateledepoului de la Eastern Points, trei femei şi treibărbaţi. Shevek nu cunoştea pe nici una dintrefemei, iar Bedap nu i le prezentă decât pe douădintre ele. În momentul în care apucară pe drumulspre munţi, Shevek se alătură celei de-a treia.

— Shevek, spuse el.— Ştiu, răspunse ea.Shevek îşi dădu seama că trebuie s-o mai fi

cunoscut undeva şi urechile i se înroşiră.

Page 395: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Glumeşti? întrebă Bedap, trecând înstânga ei. Takver a fost la Institutul din nord-vestîmpreună cu noi. Locuieşte de doi ani laAbbenay. Nu v-aţi întâlnit până acum?

— L-am văzut de câteva ori, spuse fata,râzând.

Avea râsul unei persoane căreia îi place sămănânce bine, un râs de copil. Era înaltă şi camslabă, cu braţe rotunde şi coapse largi. Nu eraprea drăguţă; avea chipul oacheş, inteligent şi plinde voie bună. În ochi avea o anumită întunecare,nu opacitatea ochilor negri şi strălucitori, ci ocalitate a profunzimii, nuanţa cenuşii negre,intensă, fină, afânată. Întâlnindu-i ochii, Shevek îşidădu seama imediat că, uitând-o, comisese ogreşeală de neiertat şi în aceeaşi clipă înţelese căfusese iertat. Că are noroc şi că norocul său seschimbase.

Porniră, deci, în direcţia munţilor.

Page 396: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

În seara rece a celei de a patra zi aexcursiei, el şi Takver şedeau pe panta abruptă şiaridă, deasupra unei trecători. La patruzeci demetri sub ei, un torent montan cobora cu marezgomot defileul mărginit de stâncile scânteind. PeAnarres e puţină apă, în cele mai multe locurinivelul pânzei freatice este foarte scăzut, râurileerau foarte scurte. Numai în munţi întâlneaipâraiele repezi. Pentru toţi, sunetul apelor carestrigă, pălăvrăgesc şi cântă era cu totul nou.

Toată ziua umblaseră în sus şi în jos printrecătorile montane şi îi dureau picioarele. Ceilalţierau în Adăpost, o cabană de piatră construită deşi pentru vilegiaturişti şi bine întreţinută; FederaţiaNe Theras era cea mai activă dintre grupurilevoluntare care coordonau şi protejau destul deredusele zone „pitoreşti" de pe Anarres. Unsupraveghetor pentru incendii care stătea acolope timpul verii îl ajuta pe Bedap şi pe ceilalţi să

Page 397: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

încropească o masă din cămările bineaprovizionate. Takver şi Shevek ieşiseră, înaceastă ordine, separat, fără a-şi fi anunţatdestinaţiile şi fără a le cunoaşte, de fapt.

O găsi pe panta abruptă, şezând printrerufele delicate de mărăcine-de-lună, care creşteaca o nodurile de dantelă pe pantele munţilor, curamurile sale rigide şi totuşi delicate, argintii înlumina amurgului. Într-o deschidere printrevârfurile de la răsărit, o luminozitate incoloră acerului vestea răsăritul de lună. Râul curgeazgomotos în tăcerea dealurilor înalte, golaşe. Nuera nici pic de vânt, nici un nor. Deasupramunţilor, cerul era ca ametistul, dur, dar, profund.

Şedeau acolo de câtăva vreme, fără să îşivorbească.

— În viaţa mea nu am fost atras către ofemeie aşa cum mă simt atras către tine. Chiar decând am început excursia, începu Shevek pe un

Page 398: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ton calm, aproape nemulţumit.— N-am vrut să-ţi stric vacanţa, răspunse

ea cu râsul ei copilăros, cu gura până la urechi.— Dar nu mi-o strici!— Asta e bine. Am crezut că spui că te

deranjează.— Să mă deranjeze! Dar e ca un cutremur.— Mulţumesc.— Nu e vorba de tine, spuse el cu asprime,

ci de mine.— Aşa crezi tu, răspunse ea.Urmă o pauză destul de lungă.— Dacă vrei să te împerechezi, spuse ea,

de ce nu mi-ai spus?— Pentru că "nu sunt sigur că vreau aşa

ceva.— Nici eu, răspunse ea, fără să mai

zâmbească. Ascultă...Vocea ei era blândă, aproape fără timbru,

Page 399: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de aceeaşi calitate molatecă, aidoma privirii.— Ar trebui să-ţi spun...Dar ceea ce se cuvenea să-i spună rămase

nerostit o bună bucată de timp. În cele din urmăShevek o privi cu atâta nelinişte rugătoare încâtea se grăbi să vorbească şi continuă în maregrabă.

— Bine, ceea ce vreau eu să spun este cănu vreau să mă împerechez cu tine acum. Şi nicicu altcineva.

— Te-ai jurat că renunţi la sex?— Nu! răspunse ea pe un ton indignat, dar

fără nici o altă explicaţie.— Poate că şi eu am renunţat, spuse el,

aruncând o pietricică în apă. Ori poate că suntimpotent. A trecut o jumătate de an şi n-am fostdecât cu Dap. De fapt, aproape un an. Defiecare dată era tot mai nesatisfăcător, până cândam încetat să mai încerc. Nu merita. Nu merită

Page 400: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

osteneala. Şi totuşi... Îmi aduc aminte... ştiu cumar trebui să fie.

— În sfârşit, asta este, spuse Takver. Şi eumă distram grozav atunci când mă împerecheam,asta până când am împlinit optsprezece, orinouăsprezece ani. Era palpitant, interesant,plăcut. Dar apoi... Nu ştiu. Aşa cum ai spus şi tu,a început să mă nemulţumească. Nu mai vroiamplăcerea. Vreau să spun că nu vroiam numaiplăcerea.

— Vrei copii?— Da, atunci când va fi timpul.Shevek aruncă o altă piatră în râul care se

pierdea în umbrele defileului, lăsând în urma sadoar zgomotul, o neîncetată armonie compusădin asonante.

— Am o treabă de făcut, spuse el.— Celibatul te ajută?— Este o legătură. Dar nu ştiu exact în ce

Page 401: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

constă, nu este cauzală. Cam la vremea în caream început să mă plictisesc de sex, la fel s-aîntâmplat şi cu munca. Progresiv. Trei ani fără săajung nicăieri. Sterilitate. Sterilitate pe toatepărţile. Cât vezi cu ochii desertul sterp se întindeîn strălucirea nemiloasă a soarelui neiertător, o.Întindere fără viaţă, fără drumuri, ineficientă,infertilă, presărată cu osemintele călătorilor fărăde noroc...

Takver nu râse; scoase un sunet ca unscâncet, de parcă ar fi durut-o. El încercă să-idesluşească faţa. În spatele ei scufundat înîntuneric, cerul era compact şi transparenttotodată.

— Ce e rău în plăcere, Takver? De ce n-omai vrei?

— Nu e nimic rău. Şi chiar că o doresc.Doar că nu am nevoie de ea. Iar dacă iau ceeace nu îmi face trebuinţă, nu voi mai ajunge

Page 402: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

niciodată la ceea ce îmi trebuie cu adevărat.— Şi de ce ai nevoie?Ea privi spre pământ, zgâriind cu unghia

muşchiul de pe stâncă. Nu rosti nici o vorbă. Seaplecă să culeagă un lăstar de mărăcine-de-lună,dar nu-l culese, abia îl atinse, pipăind tulpinapăroasă şi frunza fragilă. Din mişcările eitensionate Shevek înţelese că încearcă din toateputerile să ascundă, ori să diminueze un val deemoţii pentru a putea vorbi. Când începu, voceaei era joasă şi puţin răguşită.

— Am nevoie de o relaţie, spuse ea. Ceaadevărată. Trup şi minte şi toţi anii de viaţă.Nimic altceva. Nimic mai puţin.

Îl privi sfidător, aproape cu ură.Shevek simţea bucuria crescând misterios în

el, ca sunetul şi mirosul apei curgătoareridicându-se prin noapte. Avea senzaţianelimitării, a clarităţii, a clarităţii totale, ca şi cum

Page 403: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ar fi fost eliberat. Dincolo de capul fetei cerul selumina de răsăritul lunii, vârfurile îndepărtatepluteau limpezi şi argintii.

— Da, asta este, spuse el exact ce-i treceaprin minte, meditativ, fără a fi conştient de sine,fără a avea sentimentul că vorbeşte cu altcineva.N-am înţeles-o niciodată.

— Nici nu trebuia să înţelegi, răspunseTakver cu un oarecare resentiment în voce.

— De ce nu?— Presupun că n-ai întâlnit niciodată

posibilitatea.— Ce vrei să spui prin posibilitate?— Persoana!Shevek reflectă. Şedeau cam la un metru

distanţă, frecându-şi genunchii pentru că se lăsafrigul. Respiraţia părea apă îngheţată. Îşi vedeauunul altuia respiraţia, vapori fini în lumina tot maiputernică a lunii.

Page 404: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Noaptea în care am înţeles a fostnoaptea dinaintea plecării tale de la Institut. Afost o petrecere, îţi aminteşti. Unii am stat şi amdiscutat toată noaptea. Dar asta s-a întâmplatacum patru ani. Nici măcar n-ai ştiut cum măcheamă.

Răutatea îi dispăruse din glas, părea că vreasă-l scuze.

— Înseamnă că ai văzut arunci în mine ceeace am văzut eu în tine în aceste patru zile?

— Nu ştiu. Nu pot spune. Nu a fost numaiceva sexual. Te mai observasem înainte în felulacela. De data aceasta era cu totul altceva: tevedeam. Dar nu-mi dau seama ce vezi tu acum.Nici eu nu am înţeles exact. Nu te cunoşteamdeloc aşa cum trebuie. Atâta doar că, atuncicând ai vorbit, am putut privi direct

În interiorul tău, până în centru. Dar ai fiputut fi cu totul diferit faţă de ce-mi închipuiam

Page 405: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

eu. La urma urmei, n-ar fi fost greşeala ta. Atâtadoar că mi-am dat seama că ceea ce văzusem întine era exact ceea ce îmi era necesar. Nu ceeace vroiam.

— Şi te afli în Abbenay de doi ani şi nu...— Nu ce? Totul era de partea mea, în

mintea mea, tu nici măcar nu ştiai cum măcheamă. La urma urmei, o singură persoană nupoate închega o legătură!

— Şi te-ai temut că dacă vei veni la mine euaş putea să nu accept legătura.

— Nu m-am temut. Ştiam că eşti un omcare... nu s-ar lăsa forţat... În sfârşit, da, mi-afost teamă. Teamă de tine. Nu că voi face ogreşeală. Ştiam că nu e o greşeală. Dar tu erai...tu însuţi. Ştii, nu eşti ca majoritatea oamenilor. Îmiera teamă de tine deoarece ştiam că eşti egalulmeu! încheie ea pe un ton hotărât, pentru ca înclipa următoare să continue foarte duios, cu

Page 406: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

bunătate şi înţelegere: Ştii, Shevek, de fapt nici nucontează.

Era pentru prima dată când o auzeapronunţându-i numele. Se întoarse spre ea şispuse bâlbâindu-se, aproape sugrumat de emoţie:

— Nu contează? Mai întâi îmi demonstrezice contează, îmi arăţi ce contează cu adevărat, cemi-am dorit toată viaţa şi... şi apoi spui că nucontează?

Erau faţă în faţă, dar nu se atinseseră.— Deci, de asta ai nevoie?— Da. Legământul. Şansa.— Acum... pentru viaţă?— Acum şi pentru viaţă.Viaţă, repetă pârâul cu apă năvalnică, acolo

jos, pe stânci, în întunericul rece. La întoarcerea din munţi, Shevek şi Takver

Page 407: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

se mutară într-o cameră dublă. Nu era nici unaliberă în blocurile de lângă Institut, dar Takverştia una nu prea departe, într-un vechi domiciliu lacapătul de răsărit al oraşului. Pentru a căpătacamera era nevoie să discute cu directoareablocului pentru probleme de cazare – Abbenayera împărţit în aproape două sute de regiuniadministrative locale, numite blocuri – oşlefuitoare de lentile care lucra la domiciliu şi îşiţinea acasă cei trei copii. De aceea ţinea dosarelede cazare pe raftul de sus dintr-o cămară, ca sănu ajungă copiii la ele. Femeia verifică dacărespectiva cameră e înregistrată ca vacantă, iarShevek şi Takver o înregistrară ca fiind ocupată,semnându-şi numele în registru.

Nici mutarea nu se dovedi prea complicată.Shevek aduse o cutie cu cărţi, ghetele de iarnă şipătura portocalie. Takver făcu trei drumuri. Unulla depozitul districtual de îmbrăcăminte, să ia

Page 408: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pentru amândoi câte un costum nou, un actdespre care nutrea un sentiment puternic, deşiobscur, că ar fi esenţial pentru începutulparteneriatului lor. Apoi se duse la vechiul eicămin, o dată pentru haine şi hârtii, şi încă o dată,împreună cu Shevek, pentru a aduce un număr deobiecte curioase: forme complexe, concentrice,confecţionate din sârmă care, atunci când eraususpendate de tavan, se mişcau şi îşi mişcaumereu forma, încet, către interior. Le făcuse dindin deşeuri de sârmă şi cu unelte de la depozitulpentru aprovizionarea meşteşugarilor şi le numea„Ocupările Spaţiului Nelocuit". Unul dintre celedouă scaune din cameră era defect, aşa că îlduseră la un atelier de reparaţii de unde ridicarăunul zdravăn. În felul acesta erau şi mobilaţi.Noua lor cameră avea un tavan înalt, care ofăcea spaţioasă şi oferea suficient loc pentruOcupaţii. Domiciliul era construit pe una din

Page 409: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

colinele de la Abbenay, iar camera avea ofereastră de colţ care prindea soarele după-amiezii şi oferea o vedere asupra oraşului custrăzile şi pieţele sale, acoperişurile, verdeleparcurilor, câmpiile din depărtare.

Intimitatea după o îndelungată singurătatepunea la încercare atât stabilitatea lui Shevek câtşi pe aceea a lui Takver. În primele câtevadecade el trăi extreme de exaltare şi anxietate, iarea crize de nervi. Amândoi erau suprasensibilizaţişi lipsiţi de experienţă. Încordarea nu avea sădureze mult, fiecare devenind expert în celălalt.Foamea lor sexuală persistă ca o încântare plinăde pasiune, dorinţa de comuniune era zilnicreînnoită deoarece era zilnic împlinită.

Acum îi era clar lui Shevek – şi ar ficonsiderat o nebunie să creadă altfel – că toţiacei ani nenorociţi petrecuţi în acest oraş făceauparte din fericirea lui prezentă deoarece îl

Page 410: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

conduseseră către aceasta, îl pregătiseră. Tot ce ise întâmplase era parte din ceea ce i se întâmplaacum. Takver nu observa nici un fel de obscurăînlănţuire de efect/cauză/efect, dar ea nu eraspecialistă în fizica temporală. Ea vedea timpul lamodul naiv, ca pe un drum întins în faţă; mergiînainte şi ajungi undeva. Dacă ai noroc, ajungiundeva unde merită să ajungi.

Dar când Shevek preluă metafora şi oreformulă în termenii săi, explicându-i că, dacătrecutul şi viitorul nu sunt făcute părţi aleprezentului prin memorie şi intenţie, în termeniumani nu mai există nici un drum, nu mai ai undesă ajungi, Takver îl încuviinţă înainte de a ajungela jumătatea demonstraţiei.

— Exact, spuse ea, este exact ce am făcuteu în toţi aceşti patru ani. Nu este vorba numai denoroc. Doar parţial.

Ea avea douăzeci şi trei de ani, cu jumătate

Page 411: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de an mai tânără decât Shevek. Crescuse într-ocomunitate agricolă, Round Valley, în nord-est.Era un loc izolat şi înainte ca Takver să ajungă laInstitutul din nord-vest, muncise mai mult decâtmajoritatea tinerilor anarresieni. În Round Valleyerau destul de mulţi oameni pentru muncile caretrebuiau făcute, dar nu era o comunitate preamare, ori suficient de productivă pentru economiagenerală, pentru a beneficia de o prioritatedeosebită din partea computerelor de laDiviziunea Muncii. Erau nevoiţi să-şi poarte degrijă singuri. La vârsta de opt ani Takver alegeapaie şi pietricele din grăunţele de holum, lamoară, timp de trei ore pe zi, după trei ore deşcoală. O mică parte din pregătirea ei practicădin copilărie fusese în direcţia îmbogăţiriipersonale, făcând parte din efortul comunităţii dea supravieţui. În timpul recoltatului şiînsămânţărilor, toţi cei sub şaizeci de ani şi peste

Page 412: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

zece munceau pe câmp toată ziua. Lacincisprezece ani Takver răspundea decoordonarea programelor de lucru ale celor patrusute de loturi agricole ale comunităţii din RoundValley şi o ajuta pe dieteticiană la cantinaoraşului. Nu era nimic neobişnuit în toate acestepreocupări, iar Takver le acorda puţinăimportanţă, dar cu siguranţă că îşi aduseserăaportul la unele trăsături de caracter şi înformarea propriilor ei opinii. Shevek se bucura căîşi făcuse raţia de corvoadă, iar Takver îidispreţuia pe aceia care evitau munca fizică.„Uită-te la Tinan," spunea ea, „cum plânge şi urlăpentru că a fost repartizat de probă pentru patrudecade la recoltarea rădăcinilor de holum. E aşade delicat, parcă ar fi un ou de peşte! A pusvreodată mâna pe pământ?" Takver nu eradeosebit de milostivă şi era destul de irascibilă.

Studiase biologia la Institutul Regional din

Page 413: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

nord-vest, cu rezultate suficient de bune, aşa că adecis să vină la Institutul Central pentrucontinuarea studiilor. După un an fusese rugată săse înscrie într-un nou sindicat care organiza unlaborator pentru creşterea şi ameliorarearezervelor de peşte comestibil din cele treioceane de pe Anarres. Când era întrebată cu cese ocupă, răspundea, „Sunt ichtio-genetician." Îiplăcea munca aceasta, care întrunea două lucruripe care ea le preţuia: cercetare efectivă, faptică şiun obiectiv specific de creştere, sau îmbunătăţire.Fără o astfel de muncă, nu ar fi fost mulţumită.Dar toate acestea în nici un caz nu-i erausuficiente. Cea mai mare parte din cele ce sepetreceau în mintea şi spiritul ei aveau puţin de-aface cu genetica peştilor.

Interesul ei pentru peisaje şi fiinţe vii era oadevărată pasiune. Acest interes, impropriu numit„dragoste de natură", îi părea lui Shevek mult mai

Page 414: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cuprinzător decât dragostea. Există suflete, îşispunea el, al căror ombilic nu a fost tăiatniciodată. Care niciodată nu au fost înţărcate dela univers. Care nu înţeleg moartea ca pe unduşman. Care aşteaptă nerăbdătoare săputrezească şi să se preschimbe în humus. Eraciudat să o vadă pe Takver luând în mână ofrunză, ori chiar o piatră. Ea devenea o extinderea pietrei, piatra o extindere a ei.

I-a arătat lui Shevek rezervoarele cu apă demare de la laboratorul de cercetări, conţinândpeste cincizeci de specii de peşti, mari şi mici, deculori mohorâte ori ţipătoare, eleganţi şi groteşti.Shevek era fascinat şi puţin uimit.

Cele trei oceane de pe Anarres erau la felde pline de viaţă pe cât de lipsit era pământul deea. Mările nu mai fuseseră conectate de câtevamilioane de ani, aşa că formele lor de viaţăurmaseră cursuri de evoluţie insulare. Varietatea

Page 415: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

acestora era uluitoare. Niciodată nu-şi închipuiseShevek că viaţa se poate prolifera atât denestăpânit, cu atâta exuberanţă; că, într-adevăr,exuberanţa era poate calitatea esenţială a vieţii.

Pe uscat, plantele se descurcau destul debine în înfăţişarea lor austeră şi ţepoasă, dar aceleanimale care încercaseră să respire aer aurenunţat aproape complet la proiect arunci cândplaneta a intrat într-o perioadă milenară de praf şiuscăciune. Au supravieţuit bacteriile, cele maimulte litofage, precum şi câteva sute de specii deviermi şi crustacee.

Omul îşi găsea locul cu grijă şi riscuri înacest sistem ecologic îngust. Dacă pescuia – darfără prea multă lăcomie – şi dacă, folosind maiales deşeuri organice drept îngrăşăminte, se puteaîncadra. Dar nu se putea încadra oriunde. Nuexista iarbă pentru ierbivore. Nu existau nici unfel de ierbivore pentru carnivore. Nu existau

Page 416: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

insecte care să fecundeze plantele cu flori; pomiifructiferi importaţi erau toţi fertilizaţi manual. Niciun animal nu a fost introdus de pe Urras pentru atulbura delicatul echilibru al vieţii. Doar Coloniştii,care erau atât de bine curăţiţi în interior şiexterior, încât au adus cu ei un minim din fauna şiflora lor personală. Nici măcar purecele nu-şicroise drum pe Anarres.

— Îmi place biologia marină, îi spuseTakver lui Shevek în faţa rezervoarelor cu peşti,deoarece este atât de complexă, o adevăratăreţea. Peştele acesta îl mănâncă pe acela, care larândul lui mănâncă plevuşcă şi care mănâncăciliate, care mănâncă bacterii şi tot aşa. Pepământ nu sunt decât tipuri şi toate non-cordate– dacă nu pui la socoteală omul. Biologicvorbind, este o situaţie bizară. Noi, anarresienii,suntem izolaţi nenatural. În lumea veche existăoptsprezece tipuri de animale terestre; există

Page 417: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

clase, cum ar fi insectele, care au atâtea speciiîncât niciodată n-au putut fi numărate, iar câtevadin aceste specii au populaţii de miliarde.Gândeşte-te: oriunde priveşti, animale, altecreaturi, împărţind cu tine pământul şi aerul. Cuatât mai mult te-ai simţi o parte.

Privirea ei urmărea curba zborului unuipeştişor albastru – prin rezervorul tulbure.Shevek, concentrat, urmărea traseul peştelui şitraseul gândurilor ei. Se plimba printre rezervoaretimp îndelungat şi adesea revenea împreună cu eala laborator şi la acvarii, supunând aroganţa sa defizician acelor mici şi ciudate vieţi, existenţei unorfiinţe pentru care prezentul este etern, fiinţe carenu se explică şi niciodată nu trebuie să-şi justificecomportamentul în faţa omului.

Majoritatea anarresienilor lucrau cinci pânăla şapte ore pe zi, cu două până la patru zilelibere la fiecare decadă. Detaliile cu privire la

Page 418: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

regularitate, punctualitate, care zile vor fi libere şiaşa mai departe, erau stabilite între individ şiechipa sa de muncă, ori brigada, ori sindicatul,ori federaţia coordonatoare, sau indiferent la carenivel se putea realiza mai bine cooperarea şieficienţa. Takver îşi conducea propriile proiectede cercetare, dar munca şi peştii aveau propriilelor cerinţe imperative. Petrecea de la două pânăla zece ore pe zi în laborator, fără nici o zi liberă.Shevek ocupa acum două posturi didactice, uncurs de matematică avansată la un centru deînvăţare şi un altul la Institut.

Ambele cursuri aveau loc dimineaţa şirevenea în camera lor înainte de prânz. De obicei,Takver încă nu era acasă. Clădirea era destul deliniştită. Soarele încă nu ajunsese la fereastradublă care dădea spre sud şi vest, peste oraş şicâmpii; camera era răcoroasă şi umbroasă.Corpurile mobile, delicate, concentrice

Page 419: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

suspendate la diferite nivele deasupra capului semişcau cu precizia introvertită, tăcerea şi misterulorganelor trupului ori proceselor mentale. Shevekse aşeza la masă în dreptul ferestrelor şi începeasă lucreze, citind, ori luând notiţe, ori calculând.Treptat, lumina soarelui pătrundea în cameră, sedeplasa pe hârtiile de pe masă, peste mâinile salede pe hârtii, umplând camera de strălucire. Iar ellucra. Începuturile false şi inutilităţile anilor trecuţise dovedeau a fi munca de jos, fundamentarea,făcută în întuneric, dar făcută bine. Pe aceasta,metodic şi atent, dar cu o îndemânare şi osiguranţă care nu păreau a-i aparţine, fiind maidegrabă cunoaşterea lucrând prin intermediul lui,construia structura frumoasă şi trainică aPrincipiilor Simultaneităţii.

Pentru Takver, ca pentru oricare bărbat orifemeie care ia asupra sa compania spirituluicreator, sarcina nu era întotdeauna tocmai

Page 420: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

uşoară. Deşi existenţa ei îi era necesară luiShevek, prezenţa ei efectivă putea însemna odistragere. Nu-i plăcea să ajungă acasă preadevreme, deoarece el adesea înceta lucrul lavenirea ei, ceea ce nu i se părea în regulă. Maitârziu, când vor fi de vârstă mijlocie, va putea s-oignore, dar la douăzeci şi trei de ani nu putea. Dinacest motiv îşi aranjase activitatea la laborator înaşa fel încât să nu ajungă acasă decât spre seară.Nici chiar acesta nu era un aranjament perfect,fiindcă Shevek avea nevoie de îngrijire. În zilele încare nu avea ore, când venea ea poate că elstătuse la masă şase sau opt ore fără întrerupere.Când se ridica, se clătina de oboseală, mâinile îitremurau şi cu greu izbutea să fie coerent. Uzuraprodusă de spiritul creator asupra recipienţilor săieste dură, îi uzează, îi îndepărtează, caută un altmodel. Pentru Takver nu existau surogate, iarcând vedea cât de epuizat era Shevek, protesta.

Page 421: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Ar fi strigat aşa cum făcuse, cândva, Asieo, soţullui Odo: „Pentru Dumnezeu, fată, nu poţi slujiAdevărul doar de fiecare dată câte puţin? –doar că în cazul acesta ea era fată şi nu îlcunoştea pe Dumnezeu.

Stăteau de vorbă, ieşeau la plimbare, ori seduceau la baia publică, după care luau cina lacantina Institutului. După masă urmau întruniri, orivreun concert, sau se întâlneau cu prieteni, cuBedap şi Salas şi cercul lor, cu Desar şi alţii de laInstitut, cu colegii şi prietenii lui Takver. Darîntrunirile şi prietenii aveau pentru ei o valoareperiferică. Nici participarea socială sau sociabilănu reprezenta mare lucru; parteneriatul le erasuficient şi n-o puteau ascunde. Situaţia nu păreaa-i ofensa pe ceilalţi. Dimpotrivă. Desar, Salas,Bedap şi alţii veneau la ei aşa cum vin oameniiînsetaţi la o fântână. Ceilalţi erau periferici pentruei; ei ocupau o poziţie centrală pentru ceilalţi. Nu

Page 422: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

făceau mare lucru; nu erau mai binevoitori, orivorbitori mai străluciţi decât alţii; şi totuşi,prietenii lor îi iubeau, depindeau de ei şi continuausă le aducă daruri – măruntele ofrande carecirculau între aceşti oameni care nu posedaunimic şi aveau totul: un fular tricotat manual, obucăţică de granit bătută cu granate purpurii, ovază executată manual la atelierul FederaţieiOlarilor, un poem despre iubire, un set de nasturidin lemn sculptat, o cochilie spiralată din MareaSorruba. Îi ofereau darul lui Takver, spunând:„Uite, lui Shev s-ar putea să-i placă chestia astaca prespapier", sau lui Shevek, spunând: „Iată, s-ar putea lui Tek să-i placă culoarea asta."Oferind, încercau să se împărtăşească din ceeace împărtăşeau Shevek şi Takver, să celebreze şisă preamărească.

Era o vară lungă, călduroasă şi luminoasă,vara anului 160 de la Colonizare. Ploile

Page 423: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

abundente ale primăverii înverziseră CâmpiileAbbenay şi aşezaseră praful, aşa că aerul eraneobişnuit de curat; ziua soarele străluceafierbinte, iar noaptea stelele se aprindeaupuzderie. Când apărea Luna, se puteau distingeclar contururile continentelor, de sub orbitoarelevârtejuri albe ale norilor.

— De ce arată aşa de frumos? întrebăTakver, întinsă alături de Shevek sub păturaportocalie, cu luminile stinse, deasupra lor, abiaperceptibile, Ocupaţiile Spaţiului Nelocuit, afară,dincolo de fereastra deschisă, Luna plină,suspendată în noapte, luminoasă. Atunci cândştim că e o planetă la fel ca aceasta, doar cu unclimat mai bun şi oameni mai răi, când ştim căsunt toţi proprietarieni, că poartă războaie, emitlegi şi mănâncă în vreme ce alţii flămânzesc... şică, oricum, îmbătrânesc, au ghinion, facreumatism la genunchi şi bătături la picioare,

Page 424: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

exact ca oamenii de pe aici... când cunoaştemtoate acestea, atunci de ce continuă să arate aşade fericită – de parcă viaţa de acolo trebuie să fieatât de fericită? Nu mă pot uita la strălucireaaceasta şi în acelaşi timp să-mi imaginez unomuleţ sinistru, cu mânecile slinoaseşi mintea atrofiată, cum e Sabul, locuind acolo.Pur şi simplu nu pot!

Braţele şi piepturile lor dezgolite erau luminalunii. Puful fin, delicat de pe obrazul lui Takverforma o aureolă estompată deasupra trăsăturilorei; părul ei şi umbrele erau negre. Shevek îi atinsebraţul argintiu cu mâna lui argintie, mirându-se decăldura atingerii în lumina aceea rece.

— Dacă poţi vedea un lucru în întregul său,spuse el, pare întotdeauna frumos. Planete, vieţi...Dar de aproape, o lume se dovedeşte numaipământ şi pietre. Şi de la o zi la alta, viaţa sedovedeşte grea, oboseşti, pierzi sensul. Ai nevoie

Page 425: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de distanţare, de interval. Pentru a vedea cât defrumos este pământul trebuie să-l vezi ca pe lună.Pentru a vedea cât de frumoasă este viaţa,trebuie s-o faci din perspectiva favorizantă amorţii.

— Asta se aplică pentru Urras. Să rămânăacolo şi să fie Luna – eu nu o vreau! Dar n-amde gând să mă ridic pe o piatră de mormânt şi săprivesc de sus viaţa şi să spun „Cât e defrumoasă!" Vreau să o văd în totalitate, chiar dincentrul ei, aici, acum. Nu dau doi bani peeternitate!

— N-are nici o legătură cu eternitatea, ziseShevek zâmbind, un bărbat slab şi păros, dinargint şi umbre. Tot ce trebuie să faci pentru avedea viaţa în întregul ei este să o vezi camuritoare. Eu voi muri, tu vei muri; altfel, cum ne-am mai putea iubi? Soarele se va stinge; ce-l maiface să strălucească?

Page 426: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Ah, tu, cu vorbele tale şi filozofia taafurisită!

— Vorbe? Nu sunt vorbe. Nici măcarraţiune. Este atingerea mâinii. Eu atingplenitudinea. O ţin în mână. Care e lumina lunii?Care e Takver? Cum să-mi fie teamă de moarte?Când o am în mână, când ţin în mână lumina...

— Nu fii proprietarian! murmură Takver.— Sufletul meu drag, nu plânge.— Eu nu plâng. Tu plângi. Sunt lacrimile

tale.— Mi-e frig. Lumina lunii este rece.— Întinde-te.Un tremur mare îi cuprinse trupul când ea îl

luă în braţe.— Mi-e teamă, Takver, şopti el.— Taci, frate, suflet drag.În noaptea aceea dormiră unul în braţele

celuilalt. În noaptea aceea şi multe alte nopţi.

Page 427: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

7 Shevek găsi o scrisoare într-unul din

buzunarele hainei îmblănite pe care o comandasepentru iarnă la magazinul din strada aceea decoşmar. Habar n-avea cum ajunsese scrisoareaacolo. Cu siguranţă că nu fusese încorespondenţa care i se aducea de trei ori pe zi şicare consta în întregime din manuscrise si articolede la fizicieni de pe tot cuprinsul planetei, invitaţiiia. recepţii şi mesaje neprefăcute de la copii.Aceasta era un petec de hârtie subţire, împăturităşi lipită fără plic, nu avea nici un timbru sauştampilă de la nici una din cele trei companiipoştale în concurenţă.

O deschise, oarecum neliniştit şi citi: „Dacăeşti Anarhist, de ce colaborezi cu sistemul deputere care trădează Lumea ta şi Speranţa

Page 428: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Odoniană? Chiar te afli aici pentru a ne aduceacea Speranţă? Suferind de nedreptate sioprimare, privim către Lumea Soră în noapteaîntunecată. Vino alături de noi, fraţii tăi!" Nu eranici o semnătură, nici o adresă.

Scrisoarea îl tulbură pe Shevek atât moralcât şi intelectual; se simţea zguduit, dar nu dincauza surprizei, ci dintr-un fel de panică. Ştia căei există, dar unde? Nu întâlnise pe nici unuldintre ei, nici nu văzuse vreunul, nu cunoscuseîncă un om sărac. Îngăduise construirea unui zidîn jurul lui şi nu băgase de seamă. Acceptaseadăpost, la fel ca un proprietarian. Fusesecooptat, exact aşa cum spusese Chifoilisk.

Dar nu ştia cum să doboare zidul. Iar dacăreuşea, unde s-ar fi putut duce? Panica îl cuprinseşi mai mult. Către cine s-ar putea îndrepta? Eraînconjurat din toate părţile de zâmbetele celorbogaţi.

Page 429: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Aş vrea să stau de vorbă cu tine, Efor.— Da, domnu'. Scuzaţi, domnu'. Eu fac loc.

Pun astea aici.Servitorul manevra cu îndemânare tava

grea, ridica într-o clipită capacele vaselor, turnaciocolata amară în aşa fel încât se ridica până lamarginea ceştii fără să se verse nici un strop.Evident, îi plăcea ritualul de la micul dejun şifaptul că Shevek îl accepta, fiind la fel de limpedecă nu doreşte nici o întrerupere neprevăzută aacestuia. De cele mai multe ori vorbea într-oiotică inteligibilă dar acum, de îndată ce Shevekspusese că vrea să discute cu el, Efor trecuse laacel staccato al dialectului orăşenesc. Shevekînvăţase puţin să-l înţeleagă; modificarea valoriisunetelor era consistentă, odată ce te obişnuiai,dar apocopele îl lăsau nedumerit. Jumătate dincuvinte rămâneau nerostite. Era ca un cod, îşispunea Shevek, de parcă aceşti „Nioti" – cum se

Page 430: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

numeau ei înşişi – nu doreau să fie înţeleşi destrăini.

Servitorul rămase în picioare, aşteptând să-ifacă plăcere lui Shevek. Ştia – învăţaseidiosincraziile acestuia încă din prima săptămână– că Shevek nu vrea ca el să-i ţină scaunul, sausă-l servească în timp ce mănâncă. Postura luidreaptă, atentă era îndeajuns pentru a îndepărtaorice speranţă de familiaritate.

— Nu vrei să stai jos, Efor?— Dacă aşa doriţi, domnu', răspunse omul

mutând un fotoliu cu aproape doi centimetri darfără a lua loc.

— Iată despre ce vreau să vorbim. Ştii cănu-mi place să-ţi dau dispoziţii.

— Încerc să fac treaba cum vrea domnu',fără ordine.

— Aşa este. Nu mă refer la asta. Ştii, înţara mea nimeni nu porunceşte.

Page 431: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Aşa se aude, domnu'.— Ei bine, vreau să te ştiu ca pe egalul

meu, ca pe fratele meu. Eşti singurul om pe care-lcunosc aici şi care nu e bogat – nu e unul dintreproprietari. Aş vrea foarte mult să stau de vorbăcu tine, să-ţi cunosc viaţa...

Se opri cuprins de disperare, observânddispreţul de pe faţa brăzdată a lui Efor. Făcusetoate greşelile posibile. Efor îl lua drept un prostînfumurat, indiscret. Îşi lăsă mâinile pe masă într-un gest de deznădejde şi continuă:

— O, la dracu! Scuză-mă, Efor! Nu pot săspun ce am în minte. Te rog să uiţi.

— Cum doriţi, domnu'! spuse Efor şi seretrase.

Acesta a fost sfârşitul. „Clasele neavute"rămaseră la fel de departe de el ca şi atunci cândcitise despre ele la cursul de istorie de la Institutuldin nord-vest.

Page 432: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Până una alta, promisese să petreacă osăptămână cu familia lui Oiie, între trimestrul detoamnă şi cel de primăvară.

Oiie îl invitase la masa de seară de maimulte ori de la prima sa vizită, întotdeauna destulde crispat, de parcă avea de îndeplinit o sarcinăde ospitalitate, ori poate un ordin guvernamental.Cu toate acestea, în propria sa casă, deşiniciodată complet descoperit în privinţa luiShevek, era cu adevărat prietenos. Până la adoua vizită cei doi fii ai săi hotărâseră că Sheveke un vechi prieten, iar încrederea lor în reacţia luiShevek l-a surprins în mod evident pe tatăl lor. Îiproducea o stare de nelinişte cu care nu era întrutotul de acord, dar nici nu putea spune că ecomplet nejustificată. Shevek se purta cu ei ca unvechi prieten ca un frate mai mare. Îl admirau, iarcopilul cel mic, Ini, ajunsese să ţină la el deosebitde mult. Shevek era amabil, serios, onest şi

Page 433: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

spunea poveşti foarte interesante despre Lună.Dar era ceva mai mult decât asta. Pentru copil elreprezenta ceva ce Ini nu putea descrie. Chiar şimai târziu, în viaţă, care avea să fie într-un modprofund şi obscur influenţată de această fascinaţiedin copilărie, nu a găsit cuvinte pentru a odescrie, numai cuvinte care conţineau un ecou alacesteia: cuvântul voiajor şi cuvântul exil.

În săptămâna aceea a căzut singura ninsoareserioasă a iernii. Shevek nu mai văzuse o zăpadămai mare de doi-trei centimetri. Extravaganţa,simpla cantitate a ninsorii îi dădeau o stare debună dispoziţie. Se delecta cu excesul acesteia.Era prea albă, prea rece, prea tăcută şiindiferentă pentru a putea fi numită excrementalăde cel mai sincer dintre odonieni; a o privi ca pealtceva decât ca pe o inocentă măreţie ar dovedimicimea sufletului. Deîndată ce s-a limpezit cerul,Shevek se scufundă în zăpadă împreună cu băieţii

Page 434: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

care o apreciau la fel ca şi el. Alergau de jurîmprejur în marea grădină din spatele casei luiOiie, aruncau cu bulgări de zăpadă, construiautuneluri, castele şi fortăreţe de zăpadă.

Sewa Oiie stătea la fereastră împreună cucumnata ei, Vea, privind joaca copiilor, abărbatului şi a micuţei vidre. Vidra îşi făcusepârtie pe unul din zidurile castelului de zăpadă şicobora ca pe tobogan, pe burtă, luând-o mereude la capăt. Obrajii băieţilor ardeau ca focul.Bărbatul, cu părul lung, sârmos, de culoareacenuşii, strâns la spate cu o sfoară şi urechile roşiide ger, executa cu multă energie operaţiuni destrăpungere a troienelor.

— Nu aici! Sapă acolo! Unde e lopata?Mi-a intrat gheaţă în buzunar! se auzeau fărăîncetare vocile ascuţite ale băieţilor.

— Iată-l şi pe străinul nostru, spuse Sewa,zâmbind.

Page 435: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Cel mai mare fizician în viaţă, spuse şicumnata. Ce amuzant!

Când intră, pufăind şi scuturându-se dezăpadă şi emanând vigoarea proaspătă, rece şibunăstarea pe care nu o au decât oamenii care aupetrecut o vreme afară, în zăpadă, Sewa îlprezentă cumnatei sale. Shevek întinse mâna luimare, solidă şi rece, privind-o pe Vea cu ochiprietenoşi.

— Eşti chiar sora lui Demaere? întrebă el.Da, semeni cu el, conchise el, iar observaţia care,venită din partea oricui, ar fi surprins-o pe Veaca insipidă, îi făcu o plăcere imensă.

„E bărbat, continuă ea să-şi spună toatădupă-amiaza. Un adevărat bărbat. Ce e atât dedeosebit la el?"

O chema Vea Doem Oiie, în modul ioti;soţul ei, Doem, era şeful unui mare combinatindustrial şi călătorea foarte mult, petrecând o

Page 436: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

jumătate din fiecare an în străinătate în calitate dereprezentant de afaceri al guvernului. Toateacestea i-au fost explicate lui Shevek, în timp ceel o cerceta din priviri. În cazul ei, delicateţea luiDemaere Oiie, tenul palid şi ochii negri, ovali aiacestuia fuseseră transmise în frumuseţe. Sânii ei,umerii şi braţele erau rotunde, moi şi foarte albe.La cină, Shevek se aşeză alături de ea. Nu-şiputea lua ochii de la sânii ei dezgoliţi, împinşi însus de corsetul apretat. Ideea de a merge astfel,pe jumătate dezbrăcată, în vremea aceea geroasăera extravagantă, la fel de extravagantă ca şizăpada, iar sânii mici erau de un alb la fel deinocent ca şi zăpada. Linia curbă a gâtului ei secontinua firesc în curbura capului mândru, rascomplet, delicat. „E destul de atrăgătoare", îşispunea Shevek. „E aidoma paturilor de pe aici:moale. Totuşi, cam afectată. De ce pronunţăcuvintele atât de afectat?" Se agăţă de glasul ei

Page 437: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cam subţire şi de purtarea ei afectată ca de oplută pe o apă adâncă, fără a-şi da seama, fără aînţelege nici o clipă că se îneacă. Se va întoarcela Nio Esseia cu trenul de după cină, nu veniseacolo decât pentru a-şi petrece ziua şi nu o vamai vedea niciodată. Oiie era răcit, Sewa eraocupată cu copiii.

— Shevek, crezi că ai putea să o conducipe Vea la gară?

— Doamne, Demaere! Nu-l pune pe bietulom să mă păzească! Doar nu-ţi închipui că vor filupi, nu? Oare Mingradienii sălbatici se vorstrecura în oraş şi mă vor răpi pentru haremurilelor? Voi fi găsită mâine dimineaţă pe trepteleşefului de gară cu o lacrimă îngheţată în ochi,ţinând strâns în mâinile mele delicate, rigide, unbuchet de flori de câmp ofilite? Chiar că-miplace!

Asupra vorbelor sale rostite grăbit, cu

Page 438: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

sonorităţi de clopoţel, râsul izbucni ca un val – unval întunecat, puternic şi neted – care spală tot,lăsând nisipul pustiu. Vea nu râdea cu ea însăşi, cide ea, râsul profund al trupului, ştergândcuvintele.

Shevek îşi puse haina în hol şi o aşteptă lauşă.

Merseră în tăcere o jumătate de bloc. Subpicioarele lor, zăpada scârţâia.

— Eşti mult prea politicos pentru...— Pentru ce??— Pentru un anarhist, spuse ea cu glasul ei

subţire, voit tărăgănat, aceeaşi intonaţie pe care ofoloseau Pae şi Oiie atunci când se aflau laUniversitate. Sunt dezamăgită. Mi-am închipuit căvei fi primejdios şi grosolan.

— Chiar aşa sunt.Vea îl privi dintr-o parte. Purta o eşarfă

purpurie, legată peste cap; ochii ei se zăreau

Page 439: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

negri şi strălucitori în contrast cu culoarea aprinsăşi albul zăpezii din jur.

— Dar, dr. Shevek, iată-vă conducându-mă răbdător până la gară.

— Shevek, o corectă el cu blândeţe. Fără„doctor".

— Acesta este numele tău complet – şi debotez şi de familie? Shevek dădu din cap,zâmbind. Se simţea bine şi plin de vigoare,mulţumit de aerul curat, de căldura hainei binecroite pe care o purta, de drăgălăşenia femeii delângă el. Nici o grijă, nici un gând apăsător nu îlpreocupau în acele clipe.

— E adevărat că vă primiţi numele de la uncomputer?

— Da.— Ce groaznic, să fii botezat de o maşină!— De ce e groaznic?— E atât de mecanic, de impersonal.

Page 440: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Dar ce este mai personal decât un numepe care nu-l mai poartă nici o persoană în viaţă?

— Nimeni altcineva? Eşti singurul Shevek?— Atâta vreme cât sunt în viaţă. Au mai

fost şi alţii, înaintea mea.— Vrei să spui, rude?— Nu prea ţinem noi seama de rude.

Înţelegi, cu toţii suntem rude. Nu ştiu cine au fostaceia, cu excepţia uneia, în primii ani aiColonizării. Aceasta a proiectat un fel de rulmentutilizat la utilaje grele, care încă se mai numeşte„shevek", explică el, zâmbind din nou, mai larg.Asta însemnă o bună nemurire!

— Dumnezeule mare! spuse Vea, dând dincap. Cum deosebiţi bărbaţii de femei?

— În sfârşit, am descoperit noi metode...,răspunse Shevek şi după un moment se auzi râsulei moale, greu.

— Da, poate că, într-adevăr eşti

Page 441: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

grosolan..., spuse ea, ştergându-şi ochii carelăcrimau în aerul rece. Deci, şi-au luat cu toţiinume făcute şi au învăţat o limbă artificială? Totulnou?

— Coloniştii de pe Anarres? Da. Cred căerau oameni romantici.

— Şi voi nu sunteţi?— Nu. Suntem foarte pragmatici.— Poţi fi şi una şi alta.— Da, e adevărat, răspunse Shevek, care

nu se aşteptase la nici un fel de subtilitateintelectuală din partea ei.

— Ce este mai romantic decât să vii aici, deunul singur, fără nici un ban în buzunar, pentru apleda cauza poporului tău?

— Şi să fiu stricat de lux şi bogăţie în totacest timp.

— Lux? În camerele universităţii? Doamne!Bietul de tine! Nu te-au dus în nici un loc mai ca

Page 442: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

lumea?— În multe locuri, dar peste tot e la fel. Aş

vrea să pot cunoaşte mai bine Nio Esseia. N-amvăzut decât suprafaţa oraşului, ambalajulpachetului.

Folosise expresia deoarece fusese fascinatde obiceiul urrasienilor de a ambala totul în hârtiecurată, ornamentată, ori în plastic, sau carton, saufolie. Lenjeria, cărţile, legumele, hainele,medicamentele, totul era înfăşurat în nenumăratestraturi de ambalaj. Până şi pachetele de hârtieerau învelite în mai multe straturi de hârtie. Nimicnu trebuia să atingă nimic altceva. Începuse acrede că până şi el fusese ambalat cu multă grijă.

— Ştiu. Te-au făcut să mergi la Muzeul deIstorie, să faci un tur al Monumentului Dobunnaesi să asculţi un discurs în Senat, spuse Vea iarShevek râse, deoarece acela fusese exact traseuluneia din zile, vara trecută. Ştiu! Sunt atât de

Page 443: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

stupizi cu străinii. Am eu grijă ca să veziadevăratul Nio!

— Mi-ar plăcea.— Cunosc tot felul de oameni minunaţi.

Colecţionez oameni. Iată-te prins în capcană întretoţi aceşti profesori şi politicieni îmbâcsiţi...

Vea continua să pălăvrăgească. Lui Shevekîi făcea plăcere vorbirea ei fără rost, ca şi soareleşi zăpada. Ajunseră la mica gară Amoeno. Veaavea deja biletul de înapoiere. Trenul trebuia săsosească dintr-o clipă într-alta.

— Nu aştepta. O să îngheţi.Shevek nu răspunse. Rămase pe loc

nemişcat, uriaş în haina lui îmblănită, privind-o cubunăvoinţă. Ea privi spre bordura proprie-i haineşi scutură un fulg de zăpadă de pe broderie.

— Ai o soţie, Shevek?— Nu.— Nici un fel de familie?

Page 444: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Ba da, o parteneră, copiii noştri. Scuză-mă, mă gândeam la altceva. Ştii, când spun„soţie", eu mă gândesc la ceva care nu existădecât pe Urras.

— Ce înseamnă „partener"? întrebă ea,privindu-l cu răutate drept în ochi.

— Cred că tu ai spune soţ, sau soţie.— De ce nu a venit şi ea cu tine?— Nu a vrut, iar copilul cel mai mic are

doar un an... ba nu, doi, deja. Apoi..., începu elşi se opri, nehotărât.

— De ce nu a vrut să vină?— Păi, treaba ei e acolo, nu aici. Dacă aş fi

ştiut cât de mult i-ar fi plăcut unele din lucrurile deaici, aş fi rugat-o să vină. Dar n-am făcut-o. Ştii,mai este şi problema siguranţei.

— Siguranţă aici?— Şi atunci când mă voi întoarce acasă,

spuse el până la urmă, după o nouă ezitare.

Page 445: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Ce ţi se va întâmpla? întrebă Vea, cuochii rotunjiţi, pe când trenul cobora dealul dinafara oraşului.

— A, probabil că nimic. Dar sunt unii caremă consideră trădător. Înţelegi, pentru că încercsă mă împrietenesc cu cei de pe Urras, Ar puteaface probleme la întoarcerea mea acasă.Nuvreau aşa ceva pentru ea şi pentru copii. Am maiavut parte de asta înainte de plecare. Ajunge.

— Vrei să spui că vei fi cu adevărat înpericol? întrebă Vea, iar el se aplecă spre eapentru a o auzi, deoarece trenul tocmai intra îngară cu zăngănit de roţi şi vagoane.

— Nu ştiu, răspunse el zâmbind. Ştii cătrenurile noastre seamănă foarte mult cu acesta?Un proiect bun nu trebuie neapărat să fiemodificat.

Shevek o însoţi într-un vagon de clasa întâi.Deoarece ea nu deschidea uşa, i-o deschise el.

Page 446: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Shevek băgă capul înăuntru, în urma ei,cercetând compartimentul.

— Totuşi, înăuntru nu mai sunt la fel. Acestaeste tot rezervat? Pentru tine?

— Da, detest clasa a doua. Bărbaţii aceiacare mestecă gumă şi scuipă pe podea! Oameniimestecă gumă pe Anarres? Nu, cu siguranţă cănu. O, sunt atâtea lucruri pe care aş vrea să leştiu despre tine şi ţara ta!

— Îmi place să vorbesc despre asta, darnimeni nu mi-o cere.

— Atunci, hai să ne mai întâlnim şi sădiscutăm! Data viitoare când mai ajungi la Nio,vrei să mă suni? Promite.

— Promit! spuse el, politicos.— Bine! Ştiu că nu îţi încalci promisiunile. În

afară de asta nu mai ştiu nimic despre tine. Astase vede. La revedere, Shevek.

Pe când el ţinea uşa,Vea îşi puse, pentru o

Page 447: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

clipă,mâna înmănuşată peste a lui. Locomotivascoase un şuierat pe două note. Shevek închiseuşa şi privi cum pleacă trenul, chipul ei o fulgerarede alb şi purpuriu la fereastră. Se întoarse la Oiie plin de voie bună şi până lacăderea întunericului se bătu cu bulgări de zăpadăcu Ini.

REVOLUŢIE ÎN BENBILI!

DICTATORUL FUGE! LIDERII REBELI PUNSTĂPÂNIRE PE CAPITALĂ! SESIUNE DEURGENŢĂ A CGM! POSIBILITATE CA A-Io SĂ POATĂ INTERVENI.

Ziarul de scandal era tipărit cu cele mai mari

caractere. Ortografia şi gramatica erau lăsate la oparte. Parcă îl auzeai pe Efor vorbind: „Pânăaseară rebelii ţin sub control tot Meskti de vest şise opun serios armatei..." Era modul verbal al

Page 448: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aşa-zişilor nioti, trecutul şi viitorul înghesuite într-un singur timp prezent, plin de sensuri, instabil.

Shevek citi ziarele şi căută o descriere astarului Benbili în Enciclopedia CGM. Ca formăde stat, Benbili era o democraţie parlamentară,de fapt o dictatură militară, condusă de generali.Era o ţară mare, în emisfera vestică, cu munţi şisavane aride, subpopulată. „Ar fi trebuit să măduc în Benbili" îşi spuse Shevek, pe careimaginea îl atrăgea; îşi imagina câmpuridecolorate, vântul suflând. Ştirea îl tulburase într-un mod ciudat. Asculta buletinele de la radio, pecare foarte rar îl deschisese de când ajunsese laconcluzia că funcţia sa de bază este de a facereclamă lucrurilor de vânzare. Rapoartele de laradio, precum şi acelea conţinute în programeleteleviziunii oficiale din localurile publice erauscurte şi seci, în contrast straniu cu ziarelepopulare care strigau „Revoluţie!" pe fiecare

Page 449: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pagină.Generalul Havevert, Preşedintele ţării, fugise

fără probleme în celebrul său avion blindat, darcâţiva generali mai puţin importanţi au fost prinşişi castraţi, pedeapsă pe care benbilezii o preferauexecuţiei. Armata în retragere pârjolea, în drumulsău, ogoarele şi oraşele propriului popor.Partizanii hărţuiau armata. Revoluţionarii dinMeskti, capitala, au deschis închisorile oferindamnistie tuturor condamnaţilor. Citind toateacestea, lui Shevek îi sălta inima. Există speranţă,încă mai există speranţă... Urmărea ştirile despreîndepărtata revoluţie cu o sporită intensitate. Încea de a patra zi, urmărind o transmisie televizatăa unei dezbateri în cadrul Consiliului GuvernelorMondiale (CGM), îl văzu pe ambasadorul ioti laCGM anunţând că A-Io, ridicându-se în sprijinulguvernului democratic din Benbili, trimite întăririarmate Preşedintelui-General Havevert.

Page 450: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Revoluţionarii benbilezi erau aproapeneînarmaţi. Trupele ioti vor veni cu tunuri, maşiniblindate, avioane, bombe. Shevek citi în ziardescrierea echipamentului lor şi i se făcu rău de lastomac. Se simţea rău şi era furios şi nu eranimeni cu care să poată vorbi. Pae era în afaraoricărei discuţii. Atro era un militarist înfocat. Oiieera un om etic, dar incertitudinile personale,îngrijorările sale ca posesor de proprietate îldeterminau să se agaţe de noţiuni rigide de lege şiordine. Putea depăşi afecţiunea personală pecare i-o purta lui Shevek numai pentru că refuzasă admită că Shevek e un anarhist. Societateaodoniană se autointitula anarhistă, susţinea el, darde fapt nu sunt decât nişte amărâţi de populiştiprimitivi a căror ordine socială funcţionează fărăun guvern aparent deoarece sunt atât de puţini şipentru că nu au nici un fel de stat învecinat. Dacăproprietatea lor ar fi ameninţată de un rival

Page 451: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

agresiv, ori s-ar trezi la realitate, ori ar fi şterşi depe suprafaţa pământului. În clipa aceasta rebeliidin Benbili se trezesc la realitate; singuri ajung laconcluzia că libertatea nu este bună dacă nu aitunuri cu care să o aperi. Îi explica toate acestealui Shevek într-o discuţie referitoare la subiectulîn cauză. Nu are nici o importanţă cineguvernează, ori îşi închipuie că guverneazăBenbili; politica realităţii se referă la lupta pentruputere dintre A-Io şi Thu.

— Politica realităţii, repetă Shevek,privindu-l pe Oiie. Ciudată expresie atunci cândeste folosită de un fizician!

— În nici un caz. Şi unul şi altul suntpreocupaţi de lucruri aşa cum sunt ele, de forţereale, de legile de bază ale lumii.

— Tu aşezi mizerabilele tale „legi" pentruprotecţia bogăţiei, „forţele" tunurilor şi bombelorîn aceeaşi propoziţie cu legea entropiei şi legea

Page 452: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

gravitaţiei? Aveam o părere mai bună despreinteligenţa ta, Demaere!

Oiie se făcuse mic sub impactul aceluitrăsnet de dispreţ. Nu mai spuse nimic şi niciShevek nu mai spuse nimic, dar Oiie nu avea să-luite niciodată. I-a rămas în minte de atunci dreptcel mai ruşinos moment din viaţa lui. Pentru că,dacă Shevek— utopicul naiv şi plin de iluzii – îlredusese la tăcere cu atâta uşurinţă, asta eraruşinos. Dar dacă Shevek – fizicianul şi omul pecare nu putea să nu-l aprecieze şi să-l admire,atât de mult încât îşi dorea să-i câştige respectul,ca şi cum ar fi un gen de respect mult mai findecât se găsea în mod obişnuit în altă parte—deci, dacă acest Shevek îl dispreţuia, atunciruşinea era de-a dreptul intolerabilă, iar el trebuiesă o ascundă, să o închidă pentru tot restul vieţiilui în cămara cea mai întunecoasă a sufletului său.

Subiectul revoluţiei din Benbili ridicase

Page 453: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

câteva probleme şi pentru Shevek, mai alesproblema propriei sale tăceri. Îi venea greu să nuse încreadă în oamenii cu care avea de-a face.Fusese crescut într-o cultură care se bazadeliberat şi constant pe solidaritate umană şiajutor reciproc. Aşa cum era el, înstrăinat în uneleprivinţe de acea cultură şi străin în raport cuaceasta, obiceiul de o viaţă continua să existe:pornea de la premisa că oamenii vor fiîndatoritori. Avea încredere în ei.

Dar atenţionările lui Chifoilisk, pe careîncercase sa le uite, îi reveneau în minte.Propriile-i percepţii şi instincte nu făceau decât săle întărească. Îi plăcea sau nu, trebuia să înveţeneîncrederea. Trebuie să rămână tăcut, să-şipăstreze proprietatea numai pentru sine, să-şimenţină puterea de negociere.

În aceste zile, Shevek vorbea puţin şi scriaşi mai puţin. Biroul său era o morenă de hârtii

Page 454: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

lipsite de importanţă; puţinele note de lucru lepurta tot timpul asupra sa, într-unul dinnumeroasele sale buzunare urrasiene. Niciodatănu-şi părăsea computerul de pe birou fără a-işterge complet memoria.

Ştia că este foarte aproape de realizareaTeoriei Temporale Generale, de care ioţieniiaveau atâta nevoie pentru zborurile spaţiale şiprestigiul lor. Mai ştia că încă nu o realizase şi căpoate nu o va face niciodată. Niciodată nurecunoscuse vreunul din aceste fapte în faţanimănui.

Înainte de a părăsi Anarres crezuse căteoria îi este la îndemână. Avea ecuaţiile. Sabulştia că le are şi îi oferise reconcilierea,recunoaşterea, pentru şansa de a le tipări şi aparticipa la glorie. Îl refuzase pe Sabul, dar nufusese un mare gest moral. În definitiv, gestulmoral ar fi fost să le predea propriei tipografii, la

Page 455: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Sindicatul de Iniţiativă, dar nici asta nu făcuse.Nu era tocmai sigur dacă e gata să publice. Mairămânea ceva care nu era tocmai gata, ceva carenecesita puţină finisare. Întrucât lucrase zece anila teorie, nu moare nimeni dacă mai zăboveştepuţin, pentru a o finisa până la perfecţiune.

Dar acel nesemnificativ ceva, nu tocmai înregulă, continua să arate tot mai rău. O micăscăpare în raţionament. Apoi o mare scăpare. Ofisură chiar în fundaţie... În seara anterioarăplecării de pe Anarres arsese toate lucrările pecare le avea privitoare la Teoria Generală. Venisepe Urras fără nimic. În termenii lor, timp de ojumătate de an, îi indusese în eroare. Ori seînşelase pe el însuşi? Era destul de posibil ca oteorie generală a temporalităţii să fie doar o ţintăiluzorie. Poate că, deşi Secvenţa şiSimultaneitatea ar putea, într-o bună zi, să fieunificate într-o teorie generală, nu el este omul cel

Page 456: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

mai potrivit care s-o facă. Încercase timp de zeceani şi nu izbutise. Matematicienii şi fizicienii, atleţiai, intelectului, îşi fac treaba în tinereţe. Era maimult decât posibil – probabil chiar – că econsumat, terminat. Era pe deplin conştient cămai trăise asemenea stări depresive şi senzaţii deeşec exact înaintea momentelor sale de cea maiinaltă creativitate. Se văzu încercând să seîncurajeze cu aceasta şi se înfurie pe propria-inaivitate. Stupid lucru pentru un cronosofist, săinterpreteze ordinea temporală ca pe o ordinecauzală. E deja senil? Pur şi simplu ar fi mai binesă înceapă lucrul la sarcina măruntă, dar practică,de a finisa conceptul de interval. Ar putea folosicuiva. Dar până şi în acest domeniu, chiar şiatunci când discuta cu alţi fizicieni, simţea că nuspune totul, că mai păstrează ceva. Iar ei îşidădeau seama de aceasta. Îi făcea rău că nuspune totul, că nu vorbeşte, că nu discută despre

Page 457: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

revoluţie, despre fizică, despre nimic.Shevek traversă campusul, îndreptându-se

spre o prelegere. Păsările cântau în copacii decurând înfrunziţi. Toată iarna nu le auzise, daracum îşi dădeau toată silinţa, revărsând melodiileacelea minunate. Ti-ti-tii, cântau ele, ti-ri-ti-tii,Ăsta-i pomul meu, ti-tii, teritoriul meu, ti-tii, eal meu, ti-ri-ti-tii.

Shevek rămase nemişcat între copaci,ascultându-le. Apoi părăsi poteca, traversăcampusul într-o direcţie cu totul diferită, cătregară, unde prinse un tren matinal spre Nio Esseia.Trebuie să existe pe undeva o uşă deschisă peplaneta asta nenorocită! în tren se gândi săîncerce să fugă din A-Io, poate să ajungă înBenbili, dar nu luă gândul în serios. Ar trebui săcălătorească pe o navă, sau cu un avion, i s-arlua urma şi ar fi împiedicat să plece. Singurul locunde ar putea să dispară din faţa gazdelor sale

Page 458: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

binevoitoare şi protective e chiar în marea lormetropolă, sub nasurile lor.

Dar asta nu înseamnă o evadare. Chiardacă fuge din ţară, va rămâne tot închis, închis peUrras. Ori asta nu se cheamă evadare, indiferentcum i-ar zice arhaiştii, cu mistica lor pentrufrontierele naţionale. Deodată, se simţi voios,cum nu i se mai întâmplase de multe zile, lagândul că gazdele lui binevoitoare şi protective şi-ar putea închipui, fie şi pentru un moment, că aevadat.

Era prima zi de primăvară cu adevăratcaldă. Ogoarele erau verzi, mustind de apă. Pepăşuni fiecare animal domestic era însoţit de puiisăi. Puii oilor erau deosebit de încântători,ţopăind ca nişte mingi albe elastice, cozileînvârtindu-se necontenit. Într-o despărţiturăspecială, masculii reproducători ai turmei –berbecul, taurul, sau armăsarul – vânjoşi, stăteau

Page 459: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

potenţi ca norii de furtună, încărcaţi cu generaţiileviitoare. Pescăruşi pluteau în zbor deasupraiazurilor pline ochi, alb pe albastru, iar nori albidădeau strălucire cerului de un albastru deschis.Ramurile pomilor din livezi erau presărate cu roşuşi câteva flori erau deschise, albe şi roz. Privindpe fereastra trenului, Shevek ajunse la concluziacă starea lui de nelinişte şi revoltă e gata săînfrunte până şi frumuseţea acelei zile. Era ofrumuseţe nedreaptă. Ce făcuseră urrasieniipentru a o merita? De ce lor le-a fost dată cuatâta largheţe, cu atâta mărinimie şi atât de puţin,infinit de puţin, poporului său?

Gândesc la fel ca un urrasian, îşi spunea. Caun nenorocit de proprietarian. Ca şi cum a meritaînseamnă ceva. Ca şi cum poţi câştigafrumuseţea, sau chiar viaţa! Încercă să nu se maigândească la nimic, să se lase purtat înainte,privind lumina soarelui de pe cerul blând şi mieii

Page 460: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ţopăind pe ogoarele primăverii.Nio Esseia, oraş de cinci milioane de

suflete, îşi înălţa turnurile delicate, sclipitoare,dincolo de mlaştinile verzi ale Estuarului, de parcăera construit din ceaţă şi lumină. Când trenulpătrunse, legănându-se uşor, pe un lung viaduct,oraşul apăru mai înalt, mai strălucitor, mai solidpână când, deodată, înghiţi trenul în întunericulurlător al intrării subterane, douăzeci de linii la unloc, pentru a-l elibera împreună cu pasagerii înspaţiile enorme, luminoase ale Gării Centrale, subdomul central de ivoriu şi azur, considerat a fi celmai mare dom înălţat vreodată, în orice lume, demâna omului.

Shevek străbătu pogoane întregi demarmură lustruită, ajungând, în cele din urmă laşirul de uşi prin care mulţimi de oameni intrau şiieşeau necontenit, toţi preocupaţi, toţi separaţi.Lui Shevek toţi îi păreau îngrijoraţi. Văzuse

Page 461: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

adesea acea anxietate pe chipurile urrasienilor şise întreba de unde provine. Să fie oare pentru că,indiferent de câţi bani au, trebuie mereu să-şibată capul pentru a câştiga şi mai mult, ca să numoară săraci? Să fie pentru că, oricât de puţin aravea, există întotdeauna cineva care are şi maipuţin? Indiferent care ar fi fost cauza, aceastaconferea tuturor feţelor o anumită asemănare iarShevek se simţea deosebit de singur printre ei.Când fugise de îndrumătorii şi gardienii săi nu segândise cum va fi atunci când se va găsi de unulsingur într-o societate în care oamenii nu seîncred unul într-altul, unde presupunerea moralăde bază nu este sprijinul reciproc ci agresiuneareciprocă. Se simţea puţin înspăimântat. Îşiînchipuise, vag, cum va colinda prin oraş,antrenându-se în conversaţii cu oamenii, membriai clasei neavute, dacă mai exista încă aşa ceva,sau ai claselor muncitoare, cum îi numeau ei.

Page 462: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Doar că toţi aceştia treceau grăbiţi pe lângă el, cutreabă, nedispuşi la conversaţii inutile, fără a irosinici o clipă din timpul lor preţios. Graba lor avudarul să-l molipsească. Trebuie neapărat sămeargă undeva, îşi spuse el, ieşind din nou lalumină, în splendoarea aglomerată a străzii Moie.Unde? Biblioteca Naţională? Grădina Zoologică?Dar nu avea chef de plimbare.

Nehotărât, se opri în faţa unui magazin dinapropierea gării care vindea ziare şi suveniruri.Titlul principal de pe ziar era THU TRIMITETRUPE ÎN SPRIJINUL REBELILOR DINBENBIL1, dar nu reacţionă în nici un fel. În locde ziar, se uită la ilustratele colorate de pe un raft.Îi trecu deodată prin minte că nu are nici oamintire de pe Urras. Când călătoreşti, se cuvinesă aduci cu tine un suvenir. Îi plăceau fotografiile,scene din A-Io: munţii pe care se urcase, zgârie-norii din Nio, capela universităţii (aproape

Page 463: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aceeaşi imagine pe care o vedea de la fereastrasa), o fată de la ţară într-un frumos costumregional, turnurile din Rodarred şi aceea care îiatrăsese privirea de la bun început, un miel pe opajişte înflorită, dând din picioare şi aparentrâzând. Micuţei Pilun îi va plăcea mielul. Aleseuna din fiecare şi le duse la cassă.

— Astea cinci fac cincizeci şi cu mielul,şaizeci. Şi o hartă, desigur domnule, unupatruzeci. Frumoasă zi, a venit în sfârşitprimăvara, nu-i aşa, domnule? N-aveţi nimic maimic decât asta, domnule?

Shevek scosese o bancnotă de douăzeci deunităţi. Scoase din buzunar restul pe care îlprimise arunci când îşi cumpărase biletul şi dupăo scurtă cercetare a valorilor bancnotelor şimonezilor reuşi să adune o unitate şi patruzeci.

— E bine, domnule. Mulţumesc! Vă doresco zi plăcută!

Page 464: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Oare banii cumpăraseră politeţea la fel cape ilustrate şi hartă? Cât de politicos ar fi fostvânzătorul dacă el ar fi intrat ca un anarresianîntr-un depozit de bunuri, ar fi luat ce i-ar fitrebuit, l-ar fi salutat pe responsabil şi ar fi ieşit?

Nu, n-avea nici un rost să gândească aşa.Când te afli în Ţara Proprietăţii, trebuie săgândeşti ca un proprietarian. Îmbracă-te ca ei,mănâncă la fel ca ei, acţionează ca ei, fii tu însuţiun proprietarian.

În centrul de afaceri nu erau parcuri;pământul era mult prea scump pentru a-l irosi pefleacuri. Continuă să se afunde pe străzile acelealargi, strălucitoare, pe unde fusese dus de atâteaori. Ajunse pe strada Saemtenevia, pe care otraversă în grabă, nedorind o repetare acoşmarului din miezul zilei. Se afla acum îndistrictul comercial. Bănci, clădiri cu birouri,clădiri guvernamentale. Să fie Nio Esseia peste

Page 465: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

tot la fel? Cutii imense, strălucitoare, din piatră şisticlă, uriaşe, ornamentate, pachete enorme,goale, goale.

Trecând pe lângă o vitrină de la parter, pecare scria „Galerie de artă", Shevek se întoarse şiintră cu intenţia de a scăpa de claustrofobiamorală a străzilor şi să regăsească frumuseţeaplanetei Urras într-un muzeu. Dar toate tablouriledin muzeu aveau etichete cu preţuri prinse derame. Rămase cu ochii aţintiţi pe un nud pictat cumăiestrie. Pe etichetă scria 4 000 IMU.

— Acesta e un Fei Feite, spuse un bărbatnegricios care apăruse fără zgomot lângă el.Acum o săptămână am avut cinci. În scurtăvreme va fi cea mai bună achiziţie de pe piaţatablourilor. Un Feite este o investiţie sigură,domnule.

— Patru mii de unităţi reprezintă baniinecesari pentru a ţine în viaţă două familii timp de

Page 466: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

un an în oraşul ăsta, comentă Shevek.— Da, în sfârşit, vedeţi, domnule, acesta se

întâmplă să fie o operă de artă, spuse omul cuglas tărăgănat, privindu-l cu atenţie.

— Artă? Un om face artă pentru că simtenevoia s-o facă. Ăsta de ce a fost făcut?

— După câte înţeleg, sunteţi artist, spuseomul, de data aceasta cu o insolenţănedisimulată.

— Nu, sunt un om care recunoaşte rahatulatunci când îl vede!

Vânzătorul se trase înapoi. Când ajunseacolo unde Shevek nu-l putea ajunge, începu săspună ceva despre poliţie. Shevek se strâmbă şiieşi cu paşi mari din magazin. Pe la mijloculblocului se opri. Nu putea merge mai departe.

Dar unde s-ar putea duce?La cineva..., la cineva, la o altă persoană, la

o fiinţă umană, la cineva care să poată oferi

Page 467: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ajutor, nu să-l cumpere. Cine? Unde?Se gândi la copiii lui Oiie, băieţeii care

ţineau la el. O vreme nu se putu gândi la nimenialtcineva. Apoi în minte îi apăru o imaginedistantă, mică şi clară: sora lui Oiie. Cum ochema? Promite că o să mă suni, îi spusese ea şide atunci îi trimisese de două ori invitaţii larecepţii, cu un scris copilăresc, energic, pe hârtiegroasă, parfumată. Le ignorase, alături de toatecelelalte invitaţii de la străini. Acum şi le amintea.

În acelaşi timp îşi aminti de celălalt mesaj,cel care apăruse în mod inexplicabil în buzunarulde la haina lui: Alătură-te nouă, fraţii tăi. Darpe Urras nu găsea nici un frate.

Intră în magazinul cel mai apropiat. Era unmagazin de dulciuri, plin de suluri aurii şi gips roz,cu şiruri de cutii de sticlă pline de cutiuţe şicoşuleţe cu bomboane şi prăjituri, roz, maro,crem, aurii. O întrebă pe femeia de la cassă dacă

Page 468: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

vrea să-l ajute să găsească un număr de telefon.Shevek era acum supus, după criza de nervi de lagaleria de artă, atât de umilitor de ignorant şistrăin încât o câştigă cu totul. Femeia nu numai căîl ajută să găsească numărul într-o voluminoasăcarte de telefon, dar îi şi făcu legătura la telefonulmagazinului.

— Alo?— Shevek, spuse el şi se opri.Pentru el, telefonul era un vehicul pentru

nevoi urgente, anunţuri de deces, naşteri şicutremure. Habar n-avea ce să spună.

— Cine? Shevek? Adevărat? Ce drăguţ dinpartea ta să mă suni! Dacă eşti tu, nu mă supărcă m-ai trezit.

— Dormeai?— Buştean şi încă sunt în pat. E plăcut şi

cald. Unde Dumnezeu eşti?— Cred că pe strada Kae Sekae.

Page 469: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Pentru ce? Hai să ieşim. Cât e ceasul?Doamne sfinte, e aproape de prânz. Ştiu, neîntâlnim la jumătatea drumului. Lângă bazinul cubărci, din parcul vechiului palat. Te descurci?Ascultă, trebuie neapărat să rămâi, am opetrecere absolut magnifică astă-seară.

Vea continuă să toace o bună bucată detimp. Shevek aproba tot ce spunea ea. Cândtrecu pe lângă cassă, vânzătoarea îi zâmbi.

— N-aţi face mai bine să luaţi o cutie cubomboane, domnule?

— Oare? întrebă el, oprindu-se.— Nu face nimănui nici un rău, domnule.Era ceva neruşinat şi jovial în vocea ei.

Aerul din magazin era dulce şi cald, de parcăadunase toate parfumurile primăverii. Shevekstătea acolo, printre cutiile cu lucruri mici şidrăguţe, înalt, greoi, visător, ca animalele aceleamari în staulele lor, berbecii şi taurii stupefiaţi de

Page 470: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

căldura încărcată de dorinţă a primăverii.— Vă pregătesc eu exact ce vă trebuie,

spuse femeia şi umplu o cutiuţă metalică, frumosemailată, cu frunze miniaturale de ciocolată şitrandafiri din zahăr topit. Apoi ambală cutia înhârtie subţire, puse pachetul într-o cutie de cartonargintie, înveli cutia în hârtie groasă de culoareatrandafirului şi o legă cu o panglică verde decatifea. În toate mişcările ei îndemânatice sesimţea o complicitate plină de umor şi înţelegere,iar când îi înmână lui Shevek pachetul terminat,iar el îl luă cu mulţumiri murmurate şi se întoarsepentru a pleca, nu se auzi nici un fel de mustrareîn vocea ei când îi reaminti: „Vă costă zece şişaizeci, domnule!". Poate că l-ar fi lăsat chiar săplece, compătimindu-l, aşa cum compătimescfemeile puterea, dar el se întoarse ascultător şinumără banii.

Ajunse cu metroul la grădinile Vechiului

Page 471: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Palat şi la bazinul cu bărci, unde copii îmbrăcaţiîncântător navigau pe nave miniaturale, minunateambarcaţiuni cu parâme de mătase şi alămuri canişte bijuterii. O zări pe Vea dincolo de cerculmare şi strălucitor de apă şi ocoli bazinul pentru aajunge la ea, conştient de lumina soarelui, devântul de primăvară şi de arborii negri din parcscoţând la iveală frunzele lor timpurii, de un verdecrud.

Prânziră la un restaurant din parc, pe oterasă acoperită cu un dom înalt, din sticlă. Înlumina din interiorul domului, copacii erauînfrunziţi complet, sălcii atârnând deasupra unuibazin pe care pedalau păsări albe, grase,privindu-i pe clienţi cu o lăcomie indolentă,aşteptând firimituri. Vea nu se osteni să comande,dând de înţeles că Shevek se ocupă de ea, darospătari pricepuţi îl sfătuiră cu atâta dibăcie,dându-i acestuia impresia că se descurcase de

Page 472: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

unul singur. Din fericire, avea destui bani înbuzunar. Mâncarea era extraordinară. Niciodatănu mai experimentase asemenea subtilităţigustative. Obişnuit cu două mese pe zi, de obiceisărea peste prânzul pe care îl serveau urrasienii,dar de data asta mâncă tot, în vreme ce Vea abiadacă ciugulea, cu delicateţe, câte ceva. În celedin urmă, Shevek trebui să se oprească, iar Vearâse de expresia lui jalnică.

— Am mâncat prea mult.— O mică plimbare ar prinde bine.Se dovedi o deplasare foarte scurtă, o

plimbare tihnită de numai zece minute pe pajişte,după care Vea se prăbuşi cu graţie la umbra unuimal cu boscheţi strălucind de flori aurii. Shevekse aşeză alături de ea. Privindu-i picioareledelicate, împodobite cu pantofiori albi, pe tocurifoarte înalte, îi veni în minte o expresie folosită deTakver, „profitoare trupeşti", prin care ea

Page 473: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

denumea femeile care îşi utilizau sexualitatea înlupta pentru putere cu bărbaţii. Privind-o, Veaera întruchiparea profitoarelor trupeşti, cea carele întrecea pe toate. Pantofii, îmbrăcămintea,cosmeticalele, bijuteriile, gesturile, tot ce era înlegătură cu fiinţa ei afirma provocarea. Era atâtde elaborat şi ostentativ un trup de femeie, încâtcu greu putea fi considerată o fiinţă omenească.Întruchipa toată sexualitatea pe care localnicii şi-o reprezentau în vise, în romane şi poezie,nenumăratele lor picturi cu nuduri de femei,muzica lor, arhitectura cu domurile şi curbelesale, bomboanele, băile, saltelele. Ea era femeiadin masă.

Capul Veei, complet ras, fusese pudrat cuun talc în care se aflau firişoare de praf de mică,aşa că o vagă sclipire atenua goliciuneacontururilor. Purta un şal, sau o eşarfă diafană,sub care formele şi textura braţelor goale se

Page 474: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

zăreau domolite şi protejate. Avea sânii acoperiţi;femeile nu ieşeau din casă cu sânii dezveliţi,rezervând nuditatea acestora pentru posesorii lor.Încheieturile mâinilor îi erau îngreunate de brăţăride aur şi în scobitura gâtului o singură nestematăstrălucea albastră pe pielea moale.

— Cum de stă acolo? – Ce?Deoarece ea singură nu avea cum să o

vadă, se putea preface că este inconştientă deprezenţa ei, obligându-l să i-o arate, poate pentrua-i aduce mâna peste sâni pentru a atinge piatra.Shevek zâmbi şi o atinse.

— E lipită?— A, asta. Nu, am un mic magnet fixat

acolo, iar piatra are o bucăţică de metal pe spate,sau poate că e invers. Oricum, ne lipim una dealta.

— Ai un magnet sub piele? întrebă Shevekcu o aversiune nesofisticată.

Page 475: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Vea zâmbi şi scoase safirul pentru ca el săvadă că nu e nimic altceva decât cel mai micsemn argintiu al unei cicatrice.

— Tu chiar că mă dezaprobi întru totul. Eatât de reconfortant. Simt că indiferent de cespun sau fac, nu mă mai pot coborî în ochii tăi,pentru că am ajuns deja pe treapta cea mai dejos.

— Nu e adevărat! protestă el, dându-şiseama că e un joc, dar cunoscând prea puţine dinregulile jocului.

— Nu, nu! Recunosc oroarea morală aruncicând o văd. Uite aşa! spuse ea, făcând ostrâmbătură plină de dispreţ şi amândoi râseră.Sunt eu chiar atât de deosebită de femeileanarresiene?

— O, da, chiar aşa este.— Sunt toate grozav de puternice? Au

muşchi? Poartă cizme? Au piciorul mare şi lat,

Page 476: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

haine decente şi se rad o dată pe lună?— Nu se rad deloc.— Niciodată? Pe niciunde? O, Doamne!

Hai să vorbim despre altceva.— Despre tine! spuse el şi se rezemă de

malul acoperit de iarbă, destul de aproape deVea pentru a fi înconjurat de parfumurile naturaleşi artificiale ale trupului ei. Vreau să ştiu dacă ofemeie urrasiană este mulţumită să fie întotdeaunainferioară.

— Inferioară faţă de cine?— Faţă de bărbaţi.— A..., la asta te referi! Ce te face să crezi

că sunt inferioară?— Pare că tot ceea ce produce societatea

voastră este făcut de bărbaţi. Industria, arta,conducerea, guvernarea, deciziile. Toată viaţapurtaţi numele tatălui şi numele soţului. Bărbaţiimerg la şcoală şi voi nu. Ei sunt toţi profesorii,

Page 477: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

judecătorii, poliţiştii, guvernul, nu? De ce lepermiteţi să controleze totul? De ce nu faceţi cevă place?

— Dar facem ce ne place. Femeile facexact ce doresc. Şi nici nu trebuie să semurdărească pe mâini, ori să poarte căştimetalice, ori să stea în picioare în directorat,strigând la alţii s-o facă.

— Dar ce faceţi, de fapt?— Cum ce? Îi conducem pe bărbaţi,

bineînţeles! Şi ştii, nu există absolut nici un pericolsă le-o spui, pentru că niciodată nu cred. Nu facdecât să spună, „Ha, ha, ha, caraghioasăfemeiuşcă!" şi te bat pe cap şi pleacă ţanţoşi,zdrăngănindu-şi medaliile, total mulţumiţi de sine.

— Iar tu eşti, de asemenea, mulţumită detine?

— Bineînţeles că sunt.— Nu cred.

Page 478: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Pentru că nu se potriveşte cu principiiletale. Bărbaţii au întotdeauna teorii, iar lucruriletrebuie să se potrivească cu acestea.

— Nu, nu din cauza teoriilor, ci pentru căvăd că nu eşti mulţumită. Că eşti agitată,nesatisfăcută, primejdioasă.

— Primejdioasă! râse Vea, radioasă. Uncompliment groaznic de frumos! De ce suntprimejdioasă, Shevek?

— De ce? Pentru că tu ştii că în ochiibărbaţilor eşti un obiect, un obiect posedat,cumpărat, vândut. Aşa că nu te gândeşti decâtcum să-i înşeli pe proprietari, cum să te răzbuni...

— Sst! făcu ea punându-i mâna delicată lagură, intenţionat. Ştiu că nu vrei neapărat să fiivulgar. Te iert. Dar e suficient.

Shevek se încruntă, furios de ipocrizia ei,dar şi la gândul că s-ar putea să o fi jignit cuadevărat. Încă mai simţea pe buze scurta atingere

Page 479: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

a mâinilor ei.— Îmi cer scuze, spuse el.— Nu, nu. Cum să poţi înţelege, venind de

pe Lună? Şi oricum, nu eşti decât un bărbat... Cutoate acestea, am să-ţi spun ceva. Dacă aţi lua-ope una din „surorile" voastre de acolo de sus, depe Lună şi i-aţi oferi şansa să-şi dea jos cizmele,să facă o baie cu uleiuri, să se depileze, să-şipună o pereche de sandale drăguţe şi un giuvaerpe pântece şi să se parfumeze, i-ar plăcea. Şichiar vouă v-ar plăcea! O, cum v-ar mai plăcea!Doar că voi, amărâţilor, cu teoriile voastre cu tot,n-o veţi face. Toţi fraţi şi surori şi nici un fel dedistracţie!

— Ai dreptate, răspunse Shevek. Nici unfel de distracţie. Niciodată. Cât c ziua de lungăpe Anarres, scoatem plumb din măruntaieleminelor, iar când vine seara, după masa de treigrăunţe de holum fierte într-o lingură de apă

Page 480: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

tulbure, recităm antifonic Proverbele lui Odo,până când se face ora de culcare. Ceea ce facemcu toţii, separat şi cu cizmele în picioare.

Fluenţa sa în iotică nu era suficientă pentrua-i permite revărsarea de cuvinte care ar fi fostposibilă în propria sa limbă, una din fanteziile saleneaşteptate pe care numai Takver şi Sadik leauziseră suficient de des pentru a se obişnui cuele, dar, chiar şi aşa, o surprinse pe Vea. Râsul eispecific răsună profund şi spontan.

— Doamne Sfinte, pe deasupra mai eşti şiamuzant! A mai rămas oare ceva ce tu nu eşti?

— Vânzător, răspunse el.Vea îl studie, zâmbind. În atitudinea ei era

ceva profesional, de actriţă. De regulă, oameniise privesc unul pe altul intens, de la mică distanţă,doar dacă sunt mame şi copiii lor, medici şipacienţi, îndrăgostiţi.

— Vreau să mai mergem, spuse el,

Page 481: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ridicându-se.Vea îi întinse mâna, pentru ca el să o poată

prinde şi să o ajute să se ridice. Gestul eraindolent şi încurajator, dar ea i se adresă cu ooarecare tandreţe în glas.

— Chiar că eşti ca un frate... Ia-mi mâna.Nici o grijă, îţi voi da drumul!

Străbătură cărările marelui parc. Intrară înpalat, păstrat ca muzeu al timpurilor de demult aleregilor, deoarece Vea spunea că îi place săprivească bijuteriile de acolo. Portrete de lorzi şiprinţese arogante se uitau la ei de pe pereţiiacoperiţi cu brocart şi de pe căminele sculptate.Încăperile erau pline de argint, aur, cristal, lemnde esenţe rare, tapiserii şi bijuterii. Dincolo decordoanele de catifea stăteau gardienii.Uniformele cu negru şi purpuriu ale acestora seasortau bine cu splendorile de acolo, cuornamentele de aur, cu cuverturile din ţesătură de

Page 482: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pene, doar chipurile nu se potriveau; erau chipuriplictisite, obosite, epuizate de efortul de a sta înpicioare toată ziua printre străini, îndeplinind osarcină inutilă. Shevek şi Vea ajunseră la o vitrinăde sticlă în care se afla mantia reginei Teaea,confecţionată din pieile tăbăcite ale rebelilorjupuiţi de vii pe care acea femeie cumplită şisfidătoare o purtase atunci când trecuse printreoamenii ei loviţi de ciumă pentru a se ruga luiDumnezeu să pună capăt molimei, cu patru sutede ani în urmă.

— După mine, seamănă grozav cu pielea decapră, spuse Vea, examinând zdreanţă aceeadecolorată, uitată de vreme din vitrina de sticlă,după care înălţă privirea către Shevek. Te simţibine?

— Cred că mi-ar plăcea să ies de aici.Ajuns afară, în parc, faţa sa îşi mai pierdu

din paloare, dar privi înapoi, către zidurile

Page 483: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

palatului, plin de ură.— De ce continuaţi să rămâneţi agăţaţi de

ruşinea voastră? întrebă el.— Dar nu e decât istorie. Astfel de lucruri

nu s-ar mai putea întâmpla în zilele noastre!Îl duse la un matineu la teatru, o comedie

despre tineri căsătoriţi şi soacrele lor, plină deglume despre împerechere, care niciodată nupomeneau cuvântul. Shevek se strădui să râdăatunci când râdea şi Vea. După aceea, intrarăîntr-un restaurant din centru, un local de oincredibilă opulenţă. Cina îl costă o sută deunităţi. Shevek mâncă foarte puţin, deoarecemâncase la prânz, dar cedă la îndemnul Veei de abea două-trei pahare de vin, care se dovedi maiplăcut decât se aşteptase şi nu părea să aibăvreun efect nociv asupra procesului său degândire. Nu avu bani îndeajuns pentru achitareanotei, dar Vea nu se oferi în nici un fel să

Page 484: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

contribuie, sugerându-i, pur şi simplu, să scrie uncec, iar Shevek se supuse. Apoi luară o maşinăînchiriată până la apartamentul Veei; şi acum îllăsă să achite şoferului. Oare, se întreba el, Veaeste o prostituată, una din acele misterioaseentităţi? Dar prostituatele, aşa cum scria Ododespre ele, erau femei sărace, iar Vea, cusiguranţă, nu era săracă. Petrecerea „ei", îispusese, era pregătită de bucătarul „ei", deservitoarea „ei" şi de furnizorul „ei". Mai mult,bărbaţii de la Universitate vorbeau despreprostituate cu dispreţ, ca despre nişte fiinţeîmpuţite, în timp ce Vea, în ciuda farmecelor eipermanente, dovedea o asemenea sensibilitate ladiscuţiile pe faţă despre orice subiect sexual încâtShevek îşi controla vorbele la fel cum ar fi făcut-o, acasă, cu un copil ruşinos de zece ani. Unapeste alta, nu îşi dădea seama cine este Vea cuadevărat.

Page 485: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Camerele ocupate de Vea erau spaţioase şiluxoase, ferestrele oferind imagini scânteietoareale luminilor din Nio, mobilate complet în alb;până şi covoarele erau albe. Dar Shevekdevenea foarte dur când era vorba de lux şi, maimult decât atât, era şi extrem de somnoros.Oaspeţii nu erau aşteptaţi să sosească maidevreme de o oră. În timp ce Vea se schimba,Shevek adormi într-un uriaş fotoliu alb din living-room. Îl trezi servitoarea, zăngănind ceva pemasă, la timp pentru a o vedea pe Vea revenind,îmbrăcată de data aceasta în ţinuta oficială deseară a femeilor iotiene, o fustă lungă, plisată,căzând drept de pe şolduri, lăsându-i mijloculcomplet dezgolit. Pe buric îi strălucea un micgiuvaer, exact ca în pozele pe care le văzuse cuTirin şi Bedap cu un sfert de secol în urmă, laInstitutul Regional de Ştiinţe din nord-vest, chiaraşa. Pe jumătate trezit şi complet excitat, Shevek

Page 486: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

o aţinti cu privirea.Ea îi întoarse privirea, zâmbind puţin şi se

aşeză pe un taburet jos, tapiţat, în aşa fel încâtsă-l privească drept în faţă.

— Acum, zise ea, aranjându-şi fusta albăpeste glezne, să-mi spui care este relaţiaadevărată dintre bărbaţi şi femei pe Anarres.

Era de-a dreptul incredibil. Servitoarea şiomul furnizorului se aflau amândoi în cameră; ştiacă are o parteneră, iar el ştia că şi ea are unpartener, iar între ei nu fusese schimbat nici uncuvânt despre împerechere. Totuşi, rochia ei,mişcările, tonul – ce altceva erau decât cea maidirectă invitaţie?

— Între un bărbat şi o femeie este exactceea ce doresc ei să fie între ei, răspunse el, camdur. Fiecare şi amândoi.

— Atunci este adevărat că, într-adevăr, nucunoaşteţi nici un fel de moralitate? întrebă ea de

Page 487: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

parcă ar fi fost şocată, dar, în realitate, încântată.— Nu ştiu ce vrei să spui. A jigni pe cineva

acolo este acelaşi lucru cu a răni pe cineva aici.— Vrei să spui că vă supuneţi cu toţii

aceloraşi reguli perimate?— Ştii, eu cred că moralitatea este doar o

altă superstiţie, ca şi religia. Trebuie aruncată lagunoi.

— Dar societatea mea, continuă el, completderutat, este o încercare de a o dobândi Săarunci la gunoi preceptele morale, da – regulile,legile, pedepsele – astfel încât oamenii să poatăvedea binele şi răul şi să poată alege între ele.

— Aşa că aţi renunţa la „Fă asta!" ori „Nuface asta!", dar, ştii, eu consider că voi,odonienii, nu aţi înţeles esenţa problemei. Aţi datdeoparte preoţii şi judecătorii şi legile privitoarela divorţ şi toate celelalte, dar aţi păstratadevăratul rău din spatele acestora. Pur şi simplu

Page 488: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

l-aţi izolat înăuntru, în conştiinţele voastre. Dareste încă acolo. Sunteţi la fel de sclavi cum aţifost dintotdeauna! Nu sunteţi cu adevărat liberi.

— De unde ştii?— Am citit eu un articol într-o revistă,

despre odonianism. Toată ziua am fost împreună.Nu te cunosc, dar ştiu câteva lucruri despre tine.Ştiu că ai o... o regină Teaea în interiorul tău,chiar înăuntrul capului ăla păros al tău, iar ea îţiporunceşte ce să faci exact cum bătrâna tiranăfăcea cu robii ei. Ea spune, „Fă asta!" iar tu ofaci, şi „Nu face asta!" iar tu n-o faci.

— Acolo este locul ei, replică el, zâmbind.În capul meu.

— Nu. Mai bine ar fi să o ai într-un palat.Atunci te-ai putea revolta împotriva ei. Ai fifăcut-o! Stră-stră-străbunicul tău a făcut-o; celpuţin a fugit pe Lună, pentru a scăpa. Doar că aluat-o cu el pe regina Teaea, iar tu încă o mai ai!

Page 489: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Poate. Dar ea a învăţat, pe Anarres, cădacă îmi porunceşte să-i fac rău altuia, îmi fac răumie însumi.

— Aceeaşi veche ipocrizie. Viaţa este oluptă, iar cel mai puternic va câştiga. Tot ceea ceface civilizaţia este să ascundă sângele şi săacopere ura cu vorbe frumoase!

— Civilizaţia voastră, poate. A noastră nuascunde nimic. Totul este pe faţă. Acolo, reginaTeaea îşi poartă propria piele. Noi urmăm o lege,numai una, legea evoluţiei umane.

— Legea evoluţiei este că supravieţuieştecel mai puternic.

— Da, iar cei mai puternici, în existenţaoricărei specii sociale, sunt aceia care sedovedesc cei mai sociali. În termeni umani, ceimai etici. Înţelegi, pe Anarres nu avem nici pradă,nici duşman. Nu ne avem decât unul pe celălalt.Nu câştigăm nici un fel de putere făcându-ne rău

Page 490: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

unul altuia. Doar slăbiciune.— Nu-mi pasă despre a face ori a nu face

rău. Nu-mi pasă de alţi oameni şi nici altora nu lepasă. Doar se prefac. Eu nu vreau să mă prefac.Vreau să fiu liberă!

— Dar Vea..., începu el cu blândeţe, pentrucă pledoaria pentru libertate îl mişcă foarte mult,dar se auzi soneria de la intrare, iar Vea se ridică,îşi netezi fusta şi înaintă, zâmbitoare, pentru a-şiîntâmpina oaspeţii.

În următoarea oră sosiră treizeci-patruzecide persoane. La început, Shevek se simţisupărat, nemulţumit şi plictisit. Era încă una dinacele petreceri la care oaspeţii se plimbau decolo-colo cu paharele în mână, discutând cu glastare. Dar, până la urmă, deveni mult maiantrenantă. Discuţiile şi argumentele deveniră maiavântate, oamenii se aşezară pentru a sta devorbă, începea să semene ca o petrecere de

Page 491: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

acasă. Pateuri mici, delicate şi bucăţele de carneşi peşte făceau ocolul încăperii, paharele eraupermanent umplute de un ospătar atent. Shevekacceptă ceva de băut. De luni de zile îi tot văzusepe urrasieni înghiţind alcool şi nici unul nu părusea se îmbolnăvi din cauza asta. Băutura avea gustde doctorie, dar cineva îl asigură că e mai multapă gazoasă, care îi plăcea. Era însetat, aşa căbău paharul până la fund.

Doi bărbaţi erau hotărâţi să discute fizică cuel. Unul dintre ei era manierat, iar Shevek izbutisă-l evite o vreme, pentru că i se părea greu sădiscute fizică cu nefizicieni. Celălalt era arogant şiera imposibil să scape de el, dar iritarea, constatăShevek, face conversaţia mult mai uşoară. Omulştia totul, aparent din cauză că avea o grămadăde bani.

— După cum înţeleg eu, îl informă el peShevek, teoria dumneavoastră a simultaneităţii

Page 492: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

neagă, pur şi simplu, faptul cel mai evident despretimp, faptul că timpul trece.

— Ei bine, în fizică suntem atenţi la ceea cenumim „fapte". Este altfel decât în afaceri,răspunse Shevek, pe un ton foarte blând şiagreabil, dar în blândeţea lui era ceva care o făcupe Vea, care tăifăsuia cu un alt grup dinapropiere, să se întoarcă şi să asculte. În termeniistricţi ai Teoriei Simultaneităţii, succesiunea nueste considerată un fenomen obiectiv din punctde vedere fizic, ci un fenomen subiectiv.

— Nu mai încerca să-l sperii pe Dearri şispune-ne ce înseamnă asta pe limba copiilor, ziseVea, iar perspicacitatea ei îl făcu pe Shevek săzâmbească.

— Bine, noi credem că timpul „trece", că sescurge pe lângă noi, dar ce-ar fi dacă noi suntemaceia care ne deplasăm înainte, din trecut cătreviitor, descoperind întotdeauna noul? Ştiţi, într-un

Page 493: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

fel, ar fi ca atunci când citeşti o carte. Cartea esteîn întregime acolo, toată, în acelaşi moment, întrecoperţile ei. Dar dacă vrei să citeşti istorisirea şisă o înţelegi, trebuie să începi cu prima pagină şisă treci mai departe, întotdeauna în ordine. Înfelul acesta, universul ar fi o carte foarte mare, iarnoi am fi cititori foarte mici.

— Dar faptul este, interveni Dearri, că noisimţim universul ca pe o succesiune, o curgere, şiatunci care mai e rostul acestei teorii despre cum,la un nivel mult mai înalt, totul poate fi eternconsistent? Poate că e amuzant pentru voi,teoreticienii, dar nu are nici o aplicabilitatepractică, nici un fel de relevanţă pentru viaţareală. Dacă nu cumva înseamnă că putemconstrui o maşină a timpului! adăugă el cu un felde jovialitate aspră, falsă.

— Dar noi nu avem revelaţia universuluinumai succesiv. Nu visaţi niciodată, domnule

Page 494: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Dearri? întrebă Shevek, mândrude el pentru că, măcar o dată, îşi amintise să

se adreseze cuiva cu „domnule".— Şi ce legătură are visul cu toate astea?— Se pare că numai în conştiinţă avem

revelaţia timpului. Un copil mic nu are noţiuneatimpului. El nu se poate distanţa de trecut şi nuînţelege relaţia dintre acesta şi prezent, nici nupoate plănui cum prezentul său s-ar putea lega deviitor. Nu ştie că timpul trece; nu înţelegemoartea. Mintea inconştientă a adultului se află,încă, în aceeaşi situaţie. În vis nu există timp,succesiunea este tulburată, iar cauza şi efectulsunt toate amestecate. În mit şi legendă nu existătimp. La care trecut se referă povestea cândîncepe cu „A fost odată..."? Tot aşa, atunci cândmisticul face reconectarea raţiunii sale cuinconştientul, el vede totul întrupându-se într-ounică fiinţă şi înţelege eterna reîntoarcere.

Page 495: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Da, misticii, interveni cu înverşunarebărbatul mai ruşinos. Tebores, în Mileniul aloptulea. El a scris: „Mintea inconştientă estecoextensivă cu universul."

— Dar noi nu suntem copii, i-o tăie Dearri.Suntem oameni dotaţi cu raţiune. Simultaneitateadumneavoastră e un fel de regresivism mistic?

Urmă o pauză, în care Shevek se servi cuun pateu de care nu avea nevoie şi îl mânca. Îşipierduse cumpătul o dată în ziua aceea şi sefăcuse de râs. O dată era de ajuns.

— Aţi putea-o interpreta, continuă el, ca unefort de dobândirea unui echilibru. Înţelegeţi,Secvenţa explică minunat percepţia de către noi atimpului linear şi dovada evoluţiei. Include creaţiaşi condiţia de muritor. Dar acolo se opreşte. Seocupă de toate aceste schimbări, dar nu poateexplica de ce lucrurile, totuşi, persistă. Vorbeştenumai de săgeata timpului, niciodată de cercul

Page 496: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

timpului.— Cercul? întrebă inchizitorul cel politicos,

cu o dorinţă atât de evidentă de a înţelege încâtShevek aproape că îl uită pe Dearri şi se avântăcu entuziasm, gesticulând cu mâinile şi braţele deparcă încerca să-i demonstreze ascultătorului său,concret, săgeţile, ciclurile şi oscilaţiile despre carevorbea.

— Timpul se desfăşoară în cercuri, dar şilinear. O planetă în mişcare de revoluţie,înţelegeţi? Un ciclu, o orbită în jurul soareluiînseamnă un an, nu? Iar două orbite, doi ani şiaşa mai departe. Poţi număra orbitele la nesfârşit– un observator poate s-o facă. Într-adevăr, unasemenea sistem este modul în care noi măsurămtimpul. Constituie esenţa instrumentului careindică timpul – ceasul. Dar în cadrul sistemului, alciclului, unde este timpul? Unde este începutulsau sfârşitul? Repetiţia infinită este un proces

Page 497: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

atemporal. Trebuie comparată, corelată cu vreunalt proces, ciclic sau neciclic, pentru a fi înţeleasăca temporală. În sfârşit, vedeţi, acest aspect estefoarte ciudat şi interesant. Atomii, după cum ştiţi,au o mişcare ciclică. Componentele stabile suntfăcute din constituenţi care dispun de o mişcareregulată, periodică, unul faţă de altul. În esenţă,minusculele cicluri temporal-reversibile aleatomului sunt acelea care conferă materieisuficientă permanenţă pentru a face posibilăevoluţia. Aceste minuscule atemporalităţi,adunate, constituie timpul. Şi apoi, la scară mare,cosmosul. In sfârşit, ştiţi că noi considerăm căîntregul univers este un proces ciclic, o oscilaţiede expansiune şi contracţie, fără nici un fel de„înainte" sau „după". Numai în interiorulfiecăruia dintre marile cicluri, acolo unde trăimnoi, numai acolo există timp linear, evoluţie,schimbare. Aşadar, timpul prezintă două aspecte.

Page 498: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Există săgeata, apa curgătoare, fără de care nuse poate concepe schimbare, progres, direcţiesau creaţie. Există apoi cercul, sau ciclul, fără decare apare haosul, succesiunea fără sens aclipelor, o lume fără ceasuri, ori anotimpuri, oripromisiuni.

— Nu poţi susţine două afirmaţiicontradictorii despre acelaşi lucru, interveniDearri cu calmul ştiinţelor superioare. Cu altecuvinte, unul dintre aceste „aspecte" este real,celălalt este pur şi simplu o iluzie.

— Mulţi fizicieni au spus acelaşi lucru,consimţi Shevek.

— Dar dumneavoastră ce spuneţi? întrebăcel care dorea să ştie.

— Ei bine, cred că este o cale uşoară de adepăşi dificultăţile... Poţi să dai deoparteexistenţa, ori devenirea, ca fiind o iluzie?Devenirea fără existenţă este lipsită de sens.

Page 499: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Existenţa fără devenire este o mare plictiseală...Dacă mintea omenească este capabilă săperceapă timpul în ambele modalităţi menţionate,arunci o adevărată cronozofie ar trebui să ofereun domeniu în care să poată fi înţeleasă relaţiadintre cele două aspecte, sau procese, aletimpului.

— Dar care este rostul acestui mod deînţelegere, insistă Dearri, dacă nu are ca rezultataplicaţii practice, tehnologice? Doar jonglerii cuvorbe, nu?

— Pui întrebările ca un adevărat profitor,răspunse Shevek şi nici unul dintre cei prezenţi nuînţelese că îl insultase pe Dearri cu cel maidispreţuitor cuvânt din vocabularul său; într-adevăr, Dearri dădu din cap abia perceptibil,acceptând complimentul cu deplină satisfacţie.

— Ştiţi, nu pricep o iotă din tot ce spuneţi,interveni Vea, sesizând tensiunea, dar mi se pare

Page 500: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

că dacă într-adevăr, aş înţelege ce ai spusdespre carte – că totul, absolut totul, există acum– atunci, n-am putea prezice viitorul? Dacă seaflă deja acolo?

— Nu, nu, răspunse ruşinosul, fără nici unfel de jenă. Nu se află acolo ca o canapea, ori cao casă. Timpul nu este spaţiu. Nu te poţi plimbaprin el!

Vea dădu din cap, încântată, parcămulţumită că fusese pusă la locul ei. Părând acâştiga curaj din eliminarea femeii din domeniilegândirii înalte, bărbatul se întoarse către Dearri şiîşi continuă raţionamentul.

— Mie mi se pare că aplicarea fiziciitemporale se află în domeniul eticii. Aţi fi deacord cu asta, dr. Shevek?

— Etică? Mda, nu prea ştiu. Eu mă ocupmai ales de matematică. Nu poţi face ecuaţii dincomportamentul etic.

Page 501: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— De ce nu? întrebă Dearri.— Dar este adevărat, continuă Shevek,

ignorându-l, cronozofia implică într-adevăr etica,deoarece simţul timpului cu care suntem înzestraţiimplică propria noastră capacitate de a separacauza şi efectul, mijloacele şi scopul. Repet,copilul, animalul nu văd diferenţa dintre ceea cefac acum şi ce se va întâmpla din această cauză.Ei nu pot realiza un scripete, ori o promisiune.Noi putem. Înţelegând deosebirea dintre acum şinu acum, noi putem face legătura. Şi în acestmoment intervine moralitatea. Responsabilitatea.Să afirmi că un ţel bun este rezultatul unormijloace rele este ca şi cum ai spune că dacă tragde o funie pe acest scripete, va ridica greutateade pe celălalt. A încălca o promisiune înseamnă anega realitatea trecutului, deci, a nega speranţaunui real viitor. Dacă timpul şi raţiunea suntfiecare o funcţie a celeilalte, dacă noi suntem

Page 502: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

creaturi ale timpului, atunci n-ar fi rău s-o ştim şisă facem totul pentru a profita la maximum deasta. Să acţionăm cu responsabilitate.

— Dar iată cum se prezintă situaţia, spuseDearri, cu o inefabilă satisfacţie faţă de propria saperspicacitate, tocmai aţi afirmat că în sistemuldumneavoastră de Simultaneitate nu există nicitrecut, nici viitor, doar un fel de prezent etern.Atunci, cum poţi fi răspunzător pentru cartea careeste scrisă deja? Tot ce poţi face este s-o citeşti.Nu ai de ales, nu-ţi mai rămâne nici o libertate deacţiune.

— Aceasta este dilema determinismului.Aveţi destulă dreptate, este un adevăr implicit îngândirea simultaneistă. Pentru a prezenta o micăilustraţie prostească, este cam aşa: arunci o piatrăcătre un copac, iar dacă eşti simultaneist, piatra aatins deja copacul, sau dacă eşti secvenţialist, nu-l va putea atinge niciodată. Deci, pe care o

Page 503: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

alegeţi? Poate preferaţi să aruncaţi cu pietre fărăsă vă gândiţi la aşa ceva, fără a alege. Eu prefersă complic lucrurile şi aleg ambele variante.

— Dar cum... cum le reconciliaţi? întrebăruşinosul, nerăbdător.

— Nu ştiu, răspunse Shevek, aproaperâzând, de disperare. Lucrez de multă vreme laasta. În definitiv, piatra chiar că loveşte copacul.Nici pura secvenţă, nici pura unitate nu o potexplica. Nu avem nevoie de puritate ci decomplexitate, de relaţia dintre cauză şi efect,dintre mijloace şi scop. Modelul cosmosuluipropus de noi trebuie să fie la fel de inepuizabilca şi cosmosul. O complexitate care include nunumai durata, dar şi creaţia, nu numai existenţadar şi devenirea, nu numai geometria, dar şi etica.Nu urmărim răspunsul, ci maniera în care săpunem întrebarea...

— Totul sună foarte bine, dar industria are

Page 504: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

nevoie de răspunsuri, spuse Dearri.Shevek se întoarse fără grabă, privi în jos,

către el, şi nu mai scoase nici o vorbă. Urmă otăcere apăsătoare în care Vea pătrunse cu unsalt, graţioasă şi inconsistentă, revenind la temaprezicerii viitorului. Alţi invitaţi se dovediră atraşide subiect şi toţi începură a-şi istorisi propriileexperienţe cu prezicători şi clarvăzători.

Shevek se hotărî să nu mai spună nimic,indiferent de ce va fi întrebat. Era mai însetat caniciodată, îngăduind ospătarului să îi umple dinnou paharul pentru a sorbi lichidul plăcut,spumos. Privi în jurul său, în încăpere, încercândsă-şi atenueze mânia prin observarea altoroameni, dar şi aceştia se comportau emoţional,pentru ioticieni, strigând, râzând tare,întrerupându-se unul pe altul. Un cuplu se deda laavansuri sexuale într-un colţ. Shevek se uită înaltă parte, dezgustat. Erau egoişti chiar şi când

Page 505: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

era vorba de sex? Să te mângâi şi să teîmperechezi în faţa oamenilor necuplaţi e la fel devulgar ca şi cum ai mânca în faţa unor oameniflămânzi. Îşi îndreptă atenţia către grupul din jurulsău. Renunţaseră cu toţii la predicţii şi se ocupauacum de politică. Erau antrenaţi într-o discuţiedespre război, despre ceea ce va face Thu şi ceva face A-Io după aceea şi ce va face CGM înetapa următoare.

— De ce vorbiţi numai în termeni abstracţi?întrebă el, brusc, întrebându-se, în timp cevorbea, de ce vorbeşte când se hotărâse să numai scoată o vorbă. Nu e vorba de nume de ţărici de oameni care se omoară unul pe altul. De cese duc soldaţii acolo? De ce se duce un om săomoare străini?

— Doar pentru asta sunt soldaţii, îirăspunse o femeie mică, blondă, cu un opal înburic.

Page 506: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Mai mulţi bărbaţi începură să-i expliceprincipiul suveranităţii naţionale, dar Vea îiîntrerupse.

— Dar lăsaţi-l să vorbească. Shevek, tucum ai rezolva problema?

— Soluţia e în ochii tuturor.— Unde?— Anarres!— Dar ceea ce faceţi voi, oamenii de pe

lună, nu rezolvă problemele noastre de aici.— Problema omului este aceea.

Supravieţuire. Specie, grup, individ.— Autoapărarea naţională..., strigă cineva.Ei veniră cu argumente, el aduse argumente.

Shevek ştia ce vrea să spună şi ştia că vorbelesale trebuie să convingă pe toată lumea, fiindlimpezi, şi adevărate, dar, într-un fel, nu izbuti săse exprime cum trebuie. Toţi strigau cât îi ţineagura. Femeia cea mică şi blondă bătu cu palma

Page 507: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

braţul larg al fotoliului în care era aşezată, iarShevek se aşeză pe el.

— Hello, Om din Lună! spuse ea.Pentru o vreme, Vea se alăturase altui grup,

dar acum era din nou lângă el. Chipul ei eraaprins, iar ochii păreau mari şi lichizi. 1 se părucă-l vede pe Pae la celălalt capăt al încăperii, darerau atâtea chipuri încât se suprapuneau unul pealtul. Totul se derula cu întreruperi, cu spaţii albe,de parcă i s-ar fi îngăduit să asiste, din dosulscenei, la funcţionarea Cosmosului Ciclic al vechiiipoteze a lui Gvarab.

— Principiul autorităţii legale trebuiemenţinut, altfel vom degenera într-o simplăanarhie! se auzi vocea tunătoare a unui bărbatgras, încruntat.

— Da, da, veţi degenera! se auzi replica luiShevek. Noi o facem de o sută cincizeci de ani,deja.

Page 508: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Degetele de la picioarele femeii mici şiblonde, în sandale argintii, ieşeau la iveală de subfusta cusută peste tot cu sute şi sute de perleminuscule.

— Dar povesteşte-ne despre Anarres, cumeste în realitate! spuse Vea. Este chiar atât denemaipomenit acolo?

În mintea lui Shevek îşi făcu apariţia cevaîntunecat, umbrind totul. Gura îi era uscată.Termină paharul pe care ospătarul tocmai i-lturnase.

— Nu ştiu, începu el, simţindu-şi limba pejumătate paralizată. Nu, nu e nemaipomenit. E olume urâtă. Nu ca aceasta. Anarres e plină depraf şi de dealuri pustiite. Sărăcăcioasă, aridă.Nici oamenii nu sunt frumoşi. Au mâinile şipicioarele mari, ca mine şi ca ospătarul de colo.Dar nu au burţile mari. Se murdăresc rău şi facbaie împreună; nimeni nu face aşa ceva aici.

Page 509: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Oraşele sunt mici şi anoste, îngrozitoare. Viaţaeste plictisitoare, doar muncă grea. Nu poţi aveaîntotdeauna tot ce-ţi place, nici măcar ce îţitrebuie, deoarece nu este destul. Voi, urrasienii,aveţi destul. Destul aer, destulă ploaie, iarbă,oceane, hrană, muzică, fabrici, clădiri, maşini,cărţi, îmbrăcăminte, istorie. Voi sunteţi bogaţi, voiposedaţi. Noi suntem săraci, noi ducem lipsă.Voi aveţi, noi nu avem. Totul e frumos aici. Doarchipurile nu sunt frumoase. Pe Anarres nimic nu efrumos, cu excepţia chipurilor. Chipurile celorlalţi,bărbaţi şi femei. Nu avem nimic în afară de asta,nimic decât unul pe celălalt. Aici vezi giuvaerurile,acolo vezi ochii. Iar în ochi zăreşti splendoarea,splendoarea spiritului uman. Pentru că bărbaţii şifemeile noastre sunt oameni liberi – neavândnimic, sunt liberi. Pe când voi, posesorii, sunteţiposedaţi. Sunteţi cu toţii în închisoare. Fiecaresingur, solitar, cu o grămadă de avuţii. Trăiţi în

Page 510: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

închisoare, muriţi în închisoare. Asta e tot ce potdistinge în ochii voştri – zidul, zidul!

Toţi îl priveau. Shevek auzea sonoritateavocii sale încă răsunând în tăcere, îşi simţeaurechile arzând. Întunericul, vidul, puseră din noustăpânire pe mintea lui.

— Mă simt ameţit, spuse el şi se ridică.— Vino pe aici, spuse Vea luându-l de

braţ, râzând uşor, cu răsuflarea întretăiată.Shevek o urmă pe când îşi croia drum

printre oameni. Îşi simţea chipul foarte palid, iarameţeala nu-i trecu; spera că îl duce la baie, ori lao fereastră de unde să poată respira aer curat.Dar camera în care intrară era mare şi luminatăslab, prin reflecţie. Un pat înalt, alb, se înălţalângă perete; o oglindă acoperea jumătate dintr-un alt perete. Se simţea o mireasmă cunoscută,dulce, a draperiilor şi lenjeriei, parfumul folosit deVea.

Page 511: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Eşti mult prea mult, spuse Vea, oprindu-se direct înaintea lui, privindu-l drept în faţă, înobscuritatea camerei, cu râsul acela fără sărăsufle. Într-adevăr, mult prea mult! Eştiimposibil, magnific! O, expresiile de pe chipurilelor! Trebuie să te sărut pentru asta! adăugă ea,punându-i mâinile pe umeri, ridicându-se pevârfuri şi oferindu-i gura, gâtul alb şi sâniidezgoliţi.

Shevek o prinse în braţe şi o sărută pe gură,forţându-i capul pe spate, apoi gâtul şi sânii. Ease supuse, la început, de parcă nu avea oase,apoi se zvârcoli puţin, râzând şi împingându-l fărăprea multă forţă şi începu să vorbească.

— A, nu, nu, poartă-te frumos! Hai, chiarcă trebuie să ne întoarcem la petrecere. Nu,Shevek, calmează-te, asta nu se face!

Dar el nu-i acordă nici un fel de atenţie. Otrase cu el către pat, iar ea îl urmă, deşi continuă

Page 512: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

să vorbească. Cu o mână începu să scotoceascăprin hainele complicate pe care le purta şi izbutisă-şi desfacă pantalonii. Urmă apoiîmbrăcămintea Veei, cordonul prins jos, în talie,dar foarte strâns, pe care nu-l putea slăbi.

— Nu, opreşte-te, spuse ea. Ascultă,Shevek, nu se poate, nu acum. N-am luat unanticoncepţional, dacă rămân însărcinată o încurcserios, soţul meu se întoarce în două săptămâni!Nu, dă-mi drumul!, insistă ea, dar el nu putea să-idea drumul, faţa sa era apăsată pe carnea eimoale, transpirată, parfumată. Ascultă, nu-mişifona hainele, or să bage de seamă, pentruDumnezeu! Aşteaptă, ai răbdare, o putem aranja,putem stabili un loc unde să ne întâlnim, trebuieneapărat să fiu precaută cu reputaţia mea, nu potavea încredere în servitoare, aşteaptă... Nuacum! Nu acum!

Înspăimântată, în cele din urmă, de graba lui

Page 513: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

oarbă, de forţa lui, Vea îl împinse cu mâinile înpiept, cu toată forţa ei. El se retrase cu un pas,nedumerit de tonul ei ridicat de teamă şi deîmpotrivirea arătată, dar nu se mai putea opri,rezistenţa ei îl excita şi mai mult. O cuprinsestrâns şi sperma îi ţâşni pe mătasea albă a rochieiei.

— Dă-mi drumul! Dă-mi drumul! repeta eacu aceeaşi şoaptă înaltă.

Shevek îi dădu drumul, uluit. Încercă,bâjbâind, să se închidă la pantaloni.

— Îmi pare rău... Am crezut că vrei...— Pentru Dumnezeu! exclamă Vea,

cercetându-şi fusta la lumina slabă, ţinând pliurilecât mai departe de ea. Chiar aşa! Acum trebuiesă-mi schimb rochia.

Shevek rămase nemişcat, cu gura deschisă,respirând greu, cu mâinile atârnând pe lângăcorp. Apoi, brusc, se întoarse şi se năpusti afară

Page 514: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

din camera, atât de slab luminată. Revenit înîncăperea luminoasă unde avea loc petrecerea, îşicroi drum cu greu printre oamenii înghesuiţi, seîmpiedică de un picior, găsi drumul blocat detrupuri, haine, bijuterii, sâni, ochi, flacăralumânărilor, mobilier. Ajunse la o masă. Peaceasta se afla un platou de argint pe care pateurimici, umplute cu carne, cremă şi plante aromateerau aranjate în cercuri concentrice ca o uriaşăfloare palidă. Shevek icni, se aplecă şi vomăpeste întregul platou.

— Îl duc eu acasă, spuse Pae.— Chiar te rog să-l duci, insistă Vea. Pe el

îl căutai, Saio?— Da, oarecum. Bine că ţi-a telefonat

Demaere.— Eşti, cu siguranţă, binevenit pentru el.— Nu va fi nici o problemă cu el. A

adormit în hol. Pot să folosesc telefonul tău

Page 515: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

înainte de a pleca?— Transmite-i complimentele mele Şefului,

spuse Vea cu viclenie.Oiie sosise la apartamentul sorei sale

împreună cu Pae şi plecă împreună cu el. Stăteaupe banca din mijloc a marii limuzineguvernamentale pe care Pae întotdeauna o aveala dispoziţie, aceea care îl adusese pe Shevek dela rachetodrom vara trecută. Acum, zăcea pebanca din spate, aşa cum îl lăsaseră cei doi.

— A fost toată ziua cu sora ta, Demaere?— Se pare că de la prânz.— Slavă Domnului!— De ce eşti atât de îngrijorat că va intra în

mahalale? Oricare odonian este deja convins căsuntem o adunătură de sclavi salarizaţi, oprimaţi.Ce mai contează dacă are puţină confirmare?

— Nu-mi pasă ce vede. Nu vrem ca el săfie văzut. N-ai citit presa de mâna a doua? Ori

Page 516: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

foile volante care circulau săptămâna trecută înOraşul Vechi despre „Vestitor"? Mitul – cel carevine înainte de schimbarea mileniului – „un străin,un proscris, un exilat, purtând în mâinile goaletimpul care va veni". Au citat chestia ăsta.Prostimea se află într-una din stările saleapocaliptice. Căutând un simbol. Un catalizator.Discutând despre o grevă generală. Nu vorînvăţa niciodată. Cu toate acestea au nevoie de olecţie. Nenorocite vite rebele, trimite-i să se luptecu Thu, e singurul lucru bun pe care îl vom aveavreodată de pe urma lor.

Nici unul nu mai scoase o vorbă pe totparcursul călătoriei.

Paznicul de noapte de la Casa universitarilorîi ajută să-l care pe Shevek în camera lui, îlîntinseră pe pat, iar el începu să sforăie imediat.

Oiie rămase să-i scoată pantofii şi să pună opătură peste el. Respiraţia bărbatului beat

Page 517: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

mirosea urât; Oiie se îndepărtă de pat, teama şisimpatia pe care o simţea pentru Shevekcrescând în el, fiecare strangulând-o pe cealaltă.Se încruntă, murmură „Prost împuţit!", stinselumina şi reveni în cealaltă cameră. Pae era înpicioare lângă birou, căutând prin hârtiile luiShevek.

— Termină, spuse Oiie, expresia lui dedezgust accentuându-se. Haide. E douădimineaţa. Sunt obosit.

— Ce a făcut bastardul tot timpul ăsta,Demaere? Încă nu e nimic aici, absolut nimic. Echiar un escroc ordinar? Am fost duşi de nas deun nenorocit de ţăran neştiutor din Utopia? Undee teoria lui? Unde c zborul nostru spaţialinstantaneu? Unde e avantajul nostru asupra celordin Hain? De nouă, de zece luni îi dăm demâncare bastardului, pe degeaba!

Cu toate acestea, înainte de a-l urma pe

Page 518: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Oiie către uşă, ascunse în buzunar una dintrehârtii.

8 Se aflau pe terenurile de atletism ale

Parcului de nord din Abbenay. Şase cu toţii,bucurându-se de căldura aurie a serii. Erau toţiîntr-o stare de plăcută suprasaturaţie, deoarecemasa de seară durase de fapt toată după-amiaza,o sărbătoare şi un banchet stradal, cu mâncăruripreparate în aer liber. Era sărbătoarea din miezulverii, Ziua Insurecţiei, comemorând prima marerăscoală din Nio Esseia în anul urrasian 740, cuaproape două sute de ani în urmă. În ziua aceeabucătarii şi lucrătorii din cantine erau onoraţi caoaspeţi ai restului comunităţii, deoarece unsindicat al bucătarilor şi ospătarilor începuse

Page 519: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

greva care condusese la insurecţie. Erau multetradiţii şi sărbători de felul acesta pe Anarres,unele instituite de colonişti, iar altele, cum ar ficasele recoltei şi Sărbătoarea Solstiţiului, ivitespontan din ritmurile vieţii pe planetă şi din nevoiacelor care lucrează împreună de a sărbătoriîmpreună.

Discutau cu toţii, cam la întâmplare, cuexcepţia lui Takver. Dansase ore în şir, mâncasecantităţi uriaşe de pâine prăjită şi murături şi sesimţea foarte energică.

— De ce a fost Kvigot repartizat lapescăriile de la marea Keran, unde va trebui să oia de la capăt, în vreme ce Turib îşi desfăşoarăprogramul de cercetare aici? spunea ea, al căreisindicat fusese asimilat unui proiect condus directde CPD, iar ea devenise o partizană înfocată aunora dintre ideile lui Bedap. Deoarece Kvigoteste un bun biolog care nu este de acord cu

Page 520: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

teoriile învechite ale lui Simas, iar Turib este onulitate care îl freacă pe spate pe Simas la băi. Săvedeţi voi cine va prelua conducerea programuluiatunci când Simas se va retrage. Ea, Turib, pariezcu voi!

— Ce înseamnă expresia asta? întrebăcineva care nu se simţea dispus la critică socială.

Bedap, care se cam îngrăşase în jurulşoldurilor şi trata cu toată seriozitatea exerciţiilefizice, alerga cu toată convingerea în jurulterenului. Ceilalţi şedeau pe o bancă prăfuită, subcopaci, făcând exerciţii verbale.

— E un verb iotic. Un joc pe care îl joacăurrasienii cu probabilităţile. Cel care ghiceştecorect, primeşte proprietatea celuilalt, explicăShevek, care de mult încetase să mai respecteinterdicţia lui Sabul de a menţiona studiile sale delimba iotică.

— Cum a intrat unul dintre cuvintele lor în

Page 521: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pravică?— Coloniştii, spuse un altul. Au fost nevoiţi

să înveţe pravica fiind adulţi. Multă vreme trebuiesă fi gândit în limbile vechi. Am citit undeva că„blestemat" nu se găseşte în dicţionarul limbiipravice – şi acesta este tot iotic. Farigv nu aintrodus nici un fel de cuvinte pentru înjurăturiarunci când a inventat limba, sau dacă a făcut-o,atunci computerele lui nu au înţeles necesitatea.

— Atunci, ce este „la dracu"? întrebăTakver. Într-o vreme credeam că înseamnărezervorul de rahat din oraşul unde am crescut.„Du-te dracului!" Cel mai rău loc unde te-aiputea duce.

Desar, matematicianul, care acum obţinuseo repartiţie permanentă în cadrul institutului şicare încă îi mai dădea târcoale lui Shevek deşirareori vorbea cu Takver, răspunse în stilul săucriptografic:

Page 522: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Înseamnă Urras.— Pe Urras, înseamnă locul unde te duci

atunci când eşti blestemat.— Înseamnă o repartiţie în sud-vest în

timpul verii, spuse Terrus, ecologist, un vechiprieten al lui Takver.

— Este în modul religios, în iotică.— Shev, ştiu că trebuie să citeşti în iotică,

dar trebuie să citeşti şi religie?— O parte din vechea fizică urrasiană este

toată scrisă în modul religios. Apar concepte degenul acesta. „Iad" înseamnă locul răului absolut.

— Depozitul de bălegar din Round Valley,spuse Takver. Îmi închipuiam eu.

Bedap se apropie pufăind, albit de praf, cudâre de sudoare si se aşeză greoi lângă Shevek,respirând cu greutate.

— Spune ceva în iotică, îl rugă Richat, ostudentă a lui Shevek. Cum sună?

Page 523: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Ştiţi deja: La dracu! Blestemat să fie!— Dar nu mă mai înjura, zise fata,

chicotind. Spune o propoziţie întreagă.— Nu ştiu exact cum se pronunţă, spuse

Shevek, după ce, amabil, recită ceva în iotică.Doar presupun.

— Ce înseamnă?— Dacă trecerea timpului este o

trăsătură a conştiinţei umane, trecutul şiviitorul sunt funcţii ale minţii. Dintr-un pre-secvenţialist, Keremcho.

— Cât e de ciudat când te gândeşti laoameni care vorbesc iar tu nu-i poţi înţelege.

— Nici măcar nu se pot înţelege unul pealtul. Vorbesc sute de limbi diferite, toţi aceştiarhaici nebuni de pe Lună...

— Apă, apă, ceru Bedap, încă respirândgreoi.

— Nu există apă, spuse Terrus. N-a mai

Page 524: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

plouat de optsprezece decade. Mai precis, o sutăoptzeci şi trei de zile. Cea mai lungă secetă dinAbbenay din ultimii patruzeci de ani.

— Dacă mai continuă, va trebui să reciclămurina, aşa cum am făcut în anul 20. Vrei un paharde pipi, Shev?

— Nu glumi, spuse Terrus. Asta-i sârma pecare mergem. Va ploua suficient? Culturile dinsud-est sunt deja compromise. Nici un strop deploaie de treizeci de decade.

Înălţară privirile către cerul auriu, înceţoşat.Frunzele serate ale copacilor sub care stăteau,înalţi arbori exotici din Lumea Veche, atârnau peramuri, răsucite de uscăciune.

— Nu se va mai repeta Marea Secetă,spuse Desar. Uzine moderne de desalinizare.Previn.

— Ar putea ajuta la ameliorare, spuseTerrus.

Page 525: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

În anul acela iarna a venit devreme, rece şi

uscată, în emisfera nordică. Praf îngheţat adus devânt pe străzile largi, cu clădiri joase dinAbbenay. Apa la băile publice era strictraţionalizată: setea şi foamea depăşeau curăţenia.Mâncarea şi îmbrăcămintea pentru cei douăzecide milioane de locuitori de pe Anarres proveneaude la plantele de holum: frunze, seminţe, fibre,rădăcini. Se mai aflau ceva rezerve deîmbrăcăminte în magazii şi depozite, dar niciodatănu avuseseră o rezervă prea mare de hrană. Apaera dirijată către pământ, pentru a ţine plantele înviaţă. Cerul, deasupra oraşului era lipsit de nori şiar fi fost curat, dar era îngălbenit de praful purtatde vânt din ţinuturile mai uscate de la sud şi vest.Uneori, când vântul sufla dinspre nord, din NeTheras, pâcla galbenă se limpezea şi scotea la

Page 526: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

iveală un cer strălucitor, pustiu, albastru închis,bătând în purpuriu la zenit.

Takver era însărcinată. În cea mai mareparte a timpului era somnoroasă şi binevoitoare.„Sunt un peşte", obişnuia să spună, „un peşte înapă. Mă aflu în interiorul pruncului din interiorulmeu." Dar alteori era suprasolicitată de muncă,ori rămânea flămândă din cauza meselor uşorîmpuţinate de la cantină. Femeile însărcinate, ca şicopiii şi bătrânii, puteau beneficia zilnic de o masăuşoară, în plus, de prânz la ora unsprezece, darea adesea sărea peste aceasta datorităprogramului strict al serviciului ei. Ea putea săpiardă o masă, dar peştii din rezervoarele ci de lalaborator nu. Prietenii îi aduceau adesea câteceva pus deoparte din cina lor, ori rămas de lacantină, un corn umplut, ori un fruct. Takvermânca totul recunoscătoare, dar continua sărâvnească la dulciuri, iar dulciurile erau puţine.

Page 527: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Când era obosită, devenea nervoasă şi uşoriritabilă, iar temperamentul ei se aprindea la unsingur cuvânt.

Către sfârşitul toamnei Shevek a terminatmanuscrisul la Principiile Simultaneităţii. I l-adat lui Sabul pentru aprobare în vedereapublicării. Sabul l-a ţinut o decadă, două, trei,fără a pomeni nimic despre el. Shevek s-a văzutnevoit să-l întrebe. I-a răspuns că încă nuajunsese să-l citească, era mult prea ocupat.Shevek a aşteptat. Era deja mijlocul iernii. Vântuluscat sufla în fiecare zi; pământul era îngheţat.Totul părea să fi atins un moment de nemişcare, ooprire plină de nelinişte, aşteptând ploaia,naşterea.

Camera era întunecată. Abia se aprinseserăluminile în oraş; păreau slabe sub cerul înalt,cenuşiu închis. Takver intră, aprinse lampa, seghemui, în palton, în faţa grilajului de la încălzire.

Page 528: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— O, e frig! Groaznic! Îmi simt tălpile deparcă aş fi mers pe gheţari, îmi venea să plâng îndrum spre casă, aşa de rău mă dureau.Nenorocite cizme profitoare! De ce nu suntem înstare să facem o pereche de cizme mai ca lumea?Ce ai de stai pe întuneric?

— Nu ştiu.— Ai fost la cantină? Am îmbucat ceva, la

surplus, în drum spre casă. A trebuit să rămân,puii de kukuri tocmai ieşeau şi a trebuit săscoatem peştişorii din rezervoare înainte de a-imânca adulţii. Tu ai mâncat?

— Nu.— Nu mai fi morocănos. Te rog, nu fi

posomorât astă-seară. Dacă încă un singur lucrunu merge cum trebuie, am să plâng. M-amsăturat să tot plâng tot timpul. Naiba să-i ia pehormonii ăştia tâmpiţi! Mi-ar plăcea să pot facecopii ca peştii, să depun ouăle şi să mă

Page 529: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

îndepărtez înot şi gata... Nu mai sta aşa, ca ostatuie. Pur şi simplu, nu mai suport.

Ghemuită în faţa suflării calde care ieşea pegrilaj, încercând să-şi desfacă cizmele cu degeteleînţepenite de frig, Takver avea lacrimi în ochi.Shevek nu scoase o vorbă.

— Ce mai este? Doar n-o să stai aşa tottimpul!

— Azi m-a chemat Sabul. Nu varecomanda „Principiile" pentru publicare saupentru export.

Takver încetă să se mai lupte cu şireturile şirămase nemişcată. Îl privi pe Shevek peste umăr.In cele din urmă, vorbi:

— Ce a spus, exact?— Critica pe care a scris-o e pe masă.Ea se ridică, încălţată doar cu o singură

cizmă, răscoli prin hârtiile de pe masă şi citireferatul cu mâinile în buzunarele paltonului,

Page 530: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aplecată deasupra mesei.— „Că Fizica Secvenţială este direcţia

principală a gândirii cronozofice în societateaodoniană a fost şi rămâne un principiu acceptatde la sine încă de la Colonizarea planeteiAnarres. Abaterea egoistă de la aceastăsolidaritate de principii nu poate avea dreptrezultat decât producerea de ipoteze nepractice,lipsite de utilitate organică socială, sau repetareaspeculaţiilor superstiţios-religioase ale unorsavanţi iresponsabili, plătiţi, ai Statelor Profiruluide pe Urras..." O, profitorul! Demagog mărunt,invidios şi îngust la minte! Va da publicităţiireferatul ăsta?

— A făcut-o deja.Takver îngenunche pentru a-şi scoate

cizma. Se uită de câteva ori în direcţia lui Shevek,dar nu se apropie de el, nici nu încercă să-l atingăşi pentru o vreme, nu spuse nimic. Când vorbi din

Page 531: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

nou, glasul ei nu mai era puternic şi încordat camai înainte, având din nou calitatea sa naturală,uşor răguşit, molatec.

— Ce ai de gând să faci, Shev?— Nu mai e nimic de făcut.— Vom tipări cartea. Formăm un sindicat

de tipografi, învăţăm să punem în pagină şi oscoatem.

— Hârtia se găseşte în cantităţi minime. Niciun fel de tipărituri neesenţiale. Doar publicaţiileCPD, până când plantaţiile de holum vor scăpade secetă.

— Atunci, poţi să modifici în vreun felprezentarea? Să maschezi tot ce spui?Împodobeşte-o cu zorzoane secvenţiale, în aşafel încât el s-o accepte.

— Nu poţi deghiza negrul în alb.Takver nu îl întrebă dacă nu îl poate cumva

ocoli pe Sabul, dacă nu poate trece peste capul

Page 532: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

său. Nimeni, pe Anarres, nu trebuia să treacăpeste capul altcuiva. Nu existau ocolişuri. Dacănu puteai lucra în solidaritate cu ceilalţi membridin sindicatul tău, lucrai de unul singur.

— Ce-ar fi dacă..., începu ea şi se opri.Se ridică şi-şi puse cizmele lângă gura de

încălzire, să se usuce. Îşi scoase haina, o puse încuier şi îşi înfăşură umerii cu un şal greu; ţesutmanual. Se aşeză pe platforma-pat, gemândpuţin, atunci când trebui să coboare ultimiicentimetri. Privi profilul lui Shevek, care se aflaîntre ea şi ferestre.

— Ce-ar fi dacă te-ai oferi să-l laşi săsemneze drept coautor? Ca la prima lucrare pecare ai scris-o.

— Sabul nu-şi va pune numele pe„speculaţii superstiţios-religioase".

— Eşti sigur? Eşti sigur că nu asta esteexact ce-şi doreşte? Îşi dă scama ce are în faţă,

Page 533: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ştie ce ai făcut. Întotdeauna ai spus că e un omperspicace. Ştie că asta o să-l arunce pe el şiîntreaga şcoală secvenţială la lada de gunoi. Dardacă ar putea împărţi cu tine? Dacă ar împărţicreditul? El nu e altceva decât un egoist. Dacă arputea spune că asta e cartea lui...

— E ca şi cum te-aş împărţi pe tine cu el,ca pe cartea asta, spuse Shevek cu amărăciune.

— Nu pune problema în felul ăsta, Shev.Cartea este aceea care contează, ideile. Ascultă.Vrem să păstrăm acest copil, să se nască înmijlocul nostru, vrem să-l iubim. Dar dacă, dintr-un motiv anume, ar muri dacă l-am păstra şi n-arputea supravieţui decât într-o creşă, dacăniciodată nu l-am mai putea vedea, ori nici nu i-am cunoaşte numele – dacă am avea de ales, cevariantă am alege? Să păstrăm copilul născutmort, ori să dăm viaţă?

— Nu ştiu, răspunse el, cu capul în mâini,

Page 534: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

frecându-şi fruntea, îndurerat. Da, desigur. Da.Numai că asta... Dar eu...

— Frate, suflet drag, spuse Takver,împreunându-şi mâinile în poală, dar fără aîncerca să se apropie de el. Nu contează cenume e pe carte. Oamenii vor şti. Adevărul esteîn carte.

— Cartea sunt eu, răspunse Shevek, apoiînchise ochii şi rămase nemişcat, iar Takver seapropie de el, timidă, atingându-l la fel de uşor deparcă ar fi atins o rană.

La începutul anul 164, prima versiuneincompletă, drastic cenzurată a PrincipiilorSimultaneităţii a văzut lumina tiparului laAbbenay, cu Sabul şi Shevek drept coautori.CPD-ul tipărea numai rapoarte esenţiale şidirective, dar Sabul dispunea de influenţă laPresă şi la divizia de informaţii a CPD şi îiconvinsese de valoarea propagandistică a cărţii în

Page 535: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

străinătate. Urras, spunea el, se bucură de secetaşi posibilitatea foametei pe Anarres; ultimultransport de ziare iotice era plin de profeţiisumbre cu privire la prăbuşirea iminentă aeconomiei odoniene. Ce infirmare mai bunăpoate exista, spunea Sabul, decât publicarea uneilucrări majore de gândire pură, „un monument alştiinţei", spunea el în recenzia revizuită,„ridicându-se deasupra adversităţilor materialepentru a demonstra vitalitatea inepuizabilă asocietăţii odoniene şi triumful său asupraproprietarismului arhaic în fiecare sector algândirii umane."

Aşadar, lucrarea a fost tipărită, iarcincisprezece din cele trei sute de exemplare aumers la bordul transportorului iotian Înţeleptul.Shevek n-a deschis niciodată vreun exemplar alcărţii tipărite. Cu toate acestea, în pachetul pentruexport, introdusese o copie a versiunii originale,

Page 536: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

complete, scrise de mână. O însemnare de pecopertă cerea ca aceasta să fie înmânatădoctorului Atro, de la Facultatea de ŞtiinţeNobile a Universităţii Ieu Eun, cu complimenteleautorului. Era evident că Sabul, care urma să îşidea acordul final pentru pachet, va observaadăugirea. Dacă scosese manuscrisul, ori îl lăsaseîn pachet, Shevek nu ştia. Îl putea confisca, dininvidie, ori îi putea da drumul, ştiind căprescurtarea lui neputincioasă nu va avea efectuldorit asupra fizicienilor urrasieni. Nu i-a spusnimic lui Shevek despre manuscris. Shevek n-aîntrebat.

În primăvara aceea Shevek nu a spusnimănui mare lucru. Acceptase o repartizarevoluntară, lucrări de construcţie la o nouă uzinăde reciclarea apei în zona de sud a oraşuluiAbbenay şi mai toată ziua era plecat la acestşantier, ori preda. Revenise la studiile sale în

Page 537: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

fizica subatomică, adesea petrecându-şi serile laacceleratorul institutului, sau în laboratoare,împreună cu specialiştii în particule. În prezenţalui Takver şi a prietenilor lor era tăcut, sobru,blând şi distant.

Pântecele lui Takver crescuse foarte mult şimergea ca o persoană care cară un coş mare,greu, cu lenjerie. Continuase munca lalaboratoarele cu peşti până când a găsit şi apregătit un înlocuitor adecvat, după care veniacasă, unde începu imediat travaliul, la mai multde o decadă peste termen. Shevek sosi şi el, spreseară.

— Ai putea să te duci după moaşă, spuseTakver. Spune-i că am contracţii la distanţă depatru sau cinci minute, dar că nu se înteţesc preamult, aşa că nu te grăbi prea tare.

Shevek se grăbi, iar când constată cămoaşa e plecată, îl cuprinse panica. Atât moaşa

Page 538: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cât şi medicul de bloc erau plecaţi şi nici unul nulăsase un bilet pe uşă în care să spună unde pot figăsiţi, cum făceau de obicei. Inima lui Shevekîncepu să-i bată sălbatic în piept şi deodată văzulucrurile cu o claritate înspăimântătoare. Văzu căaceastă absenţă a ajutorului era un semn rău. Seîndepărtase de Takver din timpul iernii, de cândcu hotărârea în legătură cu cartea. Ea fusese totmai tăcută, pasivă, răbdătoare. Acum îi înţelegeapasivitatea; însemna pregătirea de moarte. Ea eraaceea care se îndepărtase de el, iar el nuîncercase s-o urmeze. Nu văzuse decâtamărăciunea din inima lui, niciodată teama saucurajul ei. O lăsase în pace deoarece dorise să fielăsat în pace şi în felul acesta ea îşi continuasedrumul, mersese departe, prea departe, va mergemai departe singură, pentru totdeauna.

Alergă la clinica blocului, ajungând acolo curespiraţia atât de precipitată şi cu o asemenea

Page 539: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

slăbiciune în picioare încât îşi închipuiră că faceun atac de cord. Explică situaţia. Trimiseră unmesaj altei moaşe şi îl sfătuiră să meargă acasă,poate că partenera lui nu vrea să fie singură. Seîntoarse acasă şi cu fiecare pas creştea în elpanica, teroarea, certitudinea pierderii. Takver nuavea timp de scene afective; era ocupată.Îndepărtase totul de pe platforma-pat, cuexcepţia unui cearşaf curat, iar acum era ocupatăcu naşterea unui copil. Nu urla, nu ţipa, nu simţeadurerea, dar când începea fiecare contracţie ostăpânea prin control muscular şi respiratoriu,după care scotea un fel de „ufff", ca unul careface un efort teribil de a ridica o greutate mare.Shevek nu văzuse niciodată o activitate care săfolosească în felul acesta întreaga energie acorpului omenesc.

Nu putea privi un asemenea efort fără aîncerca să participe. Putea servi ca mâner şi

Page 540: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

proptea, atunci când ea simţea nevoia. Ajunserăla acest aranjament foarte repede, prin încercărişi eşecuri, şi îl menţinură chiar şi după sosireamoaşei. Takver născu pe propriile-i picioare,aşezată pe vine, cu faţa lipită de coapsa luiShevek şi mâinile strânse de braţele lui încordate.

— Gata, spuse moaşa, calmă, printrepufăiturile de locomotivă ale respiraţiei luiTakver, prinzând creatura alunecoasă, darrecognoscibil umană, în momentul în care îşi făcuapariţia pe lume. Urmă un şuvoi de sânge şi omasă amorfă de ceva neomenesc, neviu.Teroarea pe care o uitase îl cuprinse din nou peShevek, de două ori mai mare. Ceea ce vedea,era moarte. Takver îi eliberase braţele şi stăteafăcută grămadă, lipsită de vlagă, la picioarele lui.Se aplecă asupra ei, încă sub impresia groazei şimilei.

— Asta este, spuse moaşa. Ajut-o să se

Page 541: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

dea la o parte, ca să pot face curat.— Vreau să mă spăl, spuse Takver, abia

auzit.— Ajut-o. Ajut-o să se spele. Acolo sunt

haine sterile.— Uau-uau-uau, se auzi o altă voce.Camera părea plina de lume.— Uite ce e, spuse moaşa, du-i copilul la

piept, ca să ajuţi la oprirea hemoragiei. Vreau săpun placenta asta în congelatorul de la clinică. Nudurează mai mult de zece minute.

— Unde... unde e... ?— În pătuţ, răspunse moaşa, plecând.Shevek localiză pătuţul foarte mic, acela

care timp de patru decade aşteptase pregătit într-un colţ şi pe copilul din el. Cumva, în aceastăextremă precipitare a evenimentelor, moaşagăsise timp să spele copilul şi chiar să-i pună unfel de cămaşă, aşa că nu mai era atât de

Page 542: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

alunecos, ca un peşte, ca atunci când îl văzusepentru prima dată. După-amiaza se întunecase cuaceeaşi rapiditate specifică şi lipsa unei perioadede trecere. Lampa era aprinsă. Shevek ridicăcopilul şi i-l duse lui Takver. Chipul său eraincredibil de mic şi delicat, cu pleoape mari,închise, cu aspect fragil.

— Dă-mi-l, spunea Takver. O, grăbeşte-te,te rog, dă-mi-l.

Shevek traversă camera cu copilul şi, foarteatent, îl puse pe abdomenul lui Takver.

— Ah! exclamă ea uşor, un strigăt de triumfpur. Ce este? mai întrebă ea, după o vreme,somnoroasă.

Shevek era aşezat alături de ea, pemarginea platformei-pat. Cercetă copilul atent,oarecum surprins de lungimea veşmântului încontrast cu micimea deosebită a membrelor.

— Fată!

Page 543: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Moaşa reveni şi dădu ocol camerei, punândlucrurile la locul lor.

— Aţi făcut o treabă clasa-ntâi, remarcă ea,adresându-se amândurora, la care ei consimţirăfără comentarii. Ne vedem din nou dimineaţă,mai spuse ea, înainte de plecare.

Copilul şi Takver erau deja adormiţi.Shevek puse capul pe pernă, lângă Takver. Eraobişnuit cu mirosul ei plăcut, de mosc. De dataaceasta, se schimbase; devenise un parfum greuşi abia perceptibil, încărcat de somn. Foarte uşor,puse un braţ peste ea, aşa cum dormea, pe oparte, cu copilul la piept. Adormi şi el, în cameramustind de viaţă.

Un odonian se angaja la monogamie în

acelaşi fel în care se angaja la o societate mixtăde producţie, un spectacol de balet sau o fabrică

Page 544: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de săpun. Parteneriatul era o federaţie constituităvoluntar, ca oricare alta. Atâta vreme câtfuncţiona, funcţiona, iar dacă nu mai funcţiona,înceta să mai existe. Nu era o instituţie, ci ofuncţie. Nu dispunea de nici o consfinţire decâtaceea a conştiinţei particulare.

Toate acestea erau în deplin acord cu teoriasocială odoniană. Validitatea promisiunii, chiarpromisiunea pe termen nelimitat, era adâncînrădăcinată în gândirea lui Odo, chiar dacă ar fiputut părea că insistenţa ei pe libertatea de aschimba ar invalida ideea de promisiune sau deangajament; în esenţă, libertatea făceapromisiunea lipsită de sens. O promisiune este odirecţie adoptată, o autolimitare a alegerii. Aşacum precizase Odo, dacă nu este abordată nici odirecţie, dacă nimeni nu merge niciunde, nu vaavea loc nici o schimbare. Libertatea individualăde a alege şi de a transforma va rămâne

Page 545: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

neutilizată, exact ca şi cum te-ai afla în închisoare,o închisoare construită de fiecare, un labirint încare nici o cale nu e mai bună decât alta. Aşa căOdo a ajuns să vadă promisiunea, angajamentul,ideea de fidelitate, ca fiind esenţiale încomplexitatea libertăţii.

Mulţi considerau că această idee a fidelităţiie aplicată greşit la viaţa sexuală. Feminitatea luiOdo o dirijase, spuneau ei, către un refuz aladevăratei libertăţi sexuale, aici, dacă nu în altăparte. Întrucât tot atâtea femei cât şi bărbaţiveneau cu asemenea critici, părea că numasculinitatea era elementul pe care Odo nuizbutise să-l înţeleagă, ci un întreg tip, sausecţiune a umanităţii, oameni pentru careexperimentul este chiar esenţa plăcerii sexuale.

Deşi poate că nu i-a înţeles pe aceştia,considerându-i aberaţii proprietariste de la normă– specia umană fiind, dacă nu o specie

Page 546: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

determinată de împerechere, cel puţin o speciesupusă timpului – cu toate acestea, s-a ocupatmai bine de aceia conduşi de promiscuitate decâtde cei care încercau un parteneriat pe termenlung. Nici o lege, nici o limită, nici o penalizare,nici un fel de pedeapsă ori dezaprobare nu seaplicau vreunei practici sexuale, de orice fel, cuexcepţia violării unui copil ori a unei femei, pentrucare vecinii violatorului puteau veni cu orăzbunare sumară, dacă acesta nu ajungea,prompt, în mâinile mai blânde ale unui centruterapeutic. Dar molestarea era extrem de rarăîntr-o societate în care împlinirea completăconstituia norma de la pubertate încolo, iarsingura limită socială impusă activităţii sexuale eraaceea de mijloc, de presiune în favoareacaracterului privat, un fel de modestie impusă decaracterul comun al vieţii.

Pe de altă parte, aceia care se angajau să

Page 547: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

formeze şi să menţină un parteneriat, fie acestahomosexual sau heterosexual, întâmpinauprobleme necunoscute acelora mulţumiţi de relaţiisexuale oriunde le găseau. Aceştia trebuie să facăfaţă nu numai geloziei şi spiritului posesiv şi altorboli ale pasiunii pentru care uniunea monogamăoferă un mediu de dezvoltare atât de propice, darşi presiunilor din exterior ale organizării sociale:Un cuplu care se angaja la parteneriat, o făceaştiind că pot fi despărţiţi în orice moment deexigenţele distribuirii forţei de muncă.

Divlab, administraţia diviziunii muncii,încerca să ţină cuplurile împreună şi să lereunească, la cerere, cât mai curând posibil, doarcă aşa ceva nu era întotdeauna posibil, mai ales înînsărcinări urgente; nimeni nu se aştepta ca Divlabsă refacă liste intregi şi să reprogramezecomputerele în încercarea de a face aşa ceva.Pentru a supravieţui, pentru a face ceva din viaţă,

Page 548: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

anarresianul ştia că trebuie să fie gata să meargăacolo unde este nevoie de el şi să facă treabacare trebuie făcută. Creştea, ştiind că distribuţiamuncii este factorul principal al vieţii, o necesitatesocială imediată, permanentă, în vreme ce viaţaconjugală este o problemă personală, o opţiunecare nu poate fi făcută decât în contextul opţiuniimai largi.

Dar arunci când o direcţie este aleasă liberşi din toată inima, poate părea că toate nu facdecât să avanseze lucrurile. Aşa că posibilitatea şiactualitatea separării adesea serveau laconsolidarea loialităţii partenerilor. Dar, aîntreţine o autentică fidelitate spontană într-osocietate care nu are nici un fel de sancţiuni legalesau morale împotriva infidelităţii şi pentru a omenţine în timpul unor separaţii voluntaracceptate care pot interveni în orice moment şidura ani de zile, asta însemna o provocare.

Page 549: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Numai că fiinţei umane îi place să fie provocată,căutând libertatea în adversitate.

În anul 164, mulţi omeni care nu o căutaserăau gustat un pic din acest fel de libertate şi le-aplăcut, le-a făcut plăcere sentimentul încercării şiprimejdiei. Seceta care începuse în vara lui 163nu cunoscuse nici o ameliorare în timpul iernii.Vara lui 164 cunoştea greutăţile şi ameninţareadezastrului, în cazul continuării secetei.

Raţionalizarea era strictă; echipele demuncă erau un imperativ. Lupta de a obţinealimente suficiente şi de a asigura distribuireaacestora devenise decisivă, disperată. Cu toateacestea, oamenii nu erau deloc disperaţi. Aşacum scria Odo: „Un copil eliberat de vinaproprietăţii şi de povara competiţiei economiceva creşte cu dorinţa de a face ce trebuie făcut şicu capacitatea de a se bucura de asta. Muncainutilă este aceea care întunecă sufletul. Bucuria

Page 550: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

mamei care alăptează, a omului de ştiinţă, avânătorului de succes, a bucătarului de renume, aproducătorului iscusit, a oricăruia care facemuncă necesară şi o face bine – această bucuriedurabilă este, poate, cea mai profundă sursă deafecţiune umană şi de socialitate în întregul ei."Din acest punct de vedere, în vara aceea, laAbbenay se simţea un curent subteran debucurie. Exista o voie bună în procesul muncii,oricât de grea ar fi fost aceasta, o dorinţă de atrece cu vederea toate necazurile de îndată ce totce se putea face fusese făcut. Vechea formulă a„solidarităţii" se înviorase din nou. În definitiv, semanifestă o anumită voie bună atunci cândsolidaritatea este mai puternică decât tot ce opune la încercare.

La începutul verii, CPD a împrăştiat afişe,sugerând ca oamenii să-şi scurteze ziua de muncăcu o oră, sau cam aşa ceva, deoarece conţinutul

Page 551: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de proteine al alimentelor de la cantină era acuminsuficient pentru a îngădui un consum de energiecomplet. Activitatea exuberantă de pe străzileoraşului începuse deja să stagneze. Oameniiplecaţi devreme de la lucru, pierdeau vremea prinpieţe, jucau popice în parcurile uscate, stăteau înuşile atelierelor şi angajau conversaţii cutrecătorii. Populaţia oraşului era vizibil redusă, decând mai multe mii plecaseră voluntari orifuseseră repartizaţi la activităţi agricole cucaracter de urgenţă. Dar încrederea reciprocăuşura depresiunea sau îngrijorarea. „Ne vomajuta unul pe altul să biruim", îşi spuneau ei cuseninătate. Iar sub suprafaţă se simţeau mariimpulsuri de vitalitate. Când izvoarele dinsuburbiile din nord au secat, conducte temporaredin alte districte au fost instalate de voluntarilucrând în timpul lor liber, calificaţi şi necalificaţi,adulţi şi adolescenţi, iar lucrarea s-a executat în

Page 552: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

numai treizeci de ore.Spre sfârşitul verii Shevek a fost repartizat

la nişte lucrări agricole urgente, în comunitatea dela Red Springs, în sud-est. Pe baza promisiuniioferite de câţiva stropi de ploaie care căzuseră cuprilejul sezonului ploios ecuatorial, încercau săobţină o recoltă de grăunţe de holum, plantat şicules înainte de revenirea secetei.

Se aşteptase la o repartizare de urgenţă,deoarece activitatea sa în construcţii se terminaseşi se înregistrase ca disponibil la oficiul general almuncii. Toată vara nu făcuse altceva decât să îşipredea cursurile, să citească mai departe, săparticipe voluntar la orice activitate se dovedeanecesară în blocul lor sau în oraş şi să se întoarcăacasă la Takver şi la fetiţă. Takver revenise lalaboratorul ei, numai dimineaţa, după cincidecade. Ca mamă care alăpta, avea dreptul lasuplimente, atât de proteine cât şi de

Page 553: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

carbohidrate şi întotdeauna se folosea deamândouă; prietenii lor nu mai puteau împărţi cuea surplusurile de hrană, aşa ceva nu mai exista.Era slabă, dar înfloritoare, iar fetiţa era mică, darzdravănă.

Shevek avea o mare bucurie de pe urmafetiţei. Având singur grijă de ea în timpul dimineţii(nu o duceau la creşă decât atunci când el aveaore, sau făcea muncă voluntară), trăia acelsentiment de a fi necesar, care este povara şirăsplata condiţiei de părinte. Copil vioi, receptiv,fetiţa îi oferea lui Shevek auditoriul perfect pentrufanteziile sale verbale reprimate, ceea ce Takvernumea înclinaţia lui spre nebunie. O punea pefetiţă pe genunchi şi îi adresa nestăpâniteconferinţe de cosmologie, explicându-i cumtimpul este de fapt spaţiul întors pe dos, uncronon fiind, astfel, viscerele quantum scoase laiveală, iar distanţa una din proprietăţile

Page 554: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

accidentale ale luminii. O striga pe fetiţă cuporecle extravagante şi mereu schimbătoare,recitându-i formule mnemonice ridicole: Timpulîncătuşează, Timpul e tiranic, supermecanic,superorganic – POC! iar la poc, fetiţa se ridicapuţin în aer scâncind şi agitând pumnişorii eidolofani. Amândoi aveau o mare satisfacţie de peurma acestor exerciţii. Atunci când a primitrepartiţia, a fost ca o smulgere. Sperase cevaaproape de Abbenay, nu tocmai de parteacealaltă; în sud-est. Dar, odată cu necesitateaneplăcută de a o părăsi pe Takver si pe fetiţătimp de şaizeci de zile, era şi siguranţa de a revenila ele. Atâta vreme cât era sigur de asta, nu aveade ce se plânge. În seara dinaintea plecării luiShevek, Bedap veni şi mâncă împreună cu ei lacantina institutului, după care se întoarserăîmpreună în camera lor. Continuară discuţia înnoaptea fierbinte, cu lumina stinsă şi ferestrele

Page 555: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

deschise. Bedap, care mânca la o cantină mică,unde aranjamentele speciale nu erau o povarăpentru bucătari, pusese deoparte raţia sa debăuturi speciale pe o decadă, aducând-o subforma unei sticle de un litru cu suc de fructe, pecare o scoase cu mândrie: o petrecere de adio.O împărţiră frăţeşte, savurând-o cu mare plăcere,plescăind din limbă.

— Va mai amintiţi, întrebă Takver, toatămâncarea aceea din ajunul plecării tale din nord-vest? Am mâncat nouă din gogoşile alea.

— Pe vremea aceea purtai părul tuns scurt,spuse Shevek, surprins de amintirea pe care pânăatunci nu i-o împărtăşise niciodată lui Takver. Tuerai, nu?

— Dar cine credeai?— La naiba, ce copil erai pe vremea aceea!

--Şi tu erai la fel. Au trecut zece ani. Îmitunsesem părul ca să arăt deosebită şi

Page 556: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

interesantă. Mult bine mi-a mai făcut! spuse earâzând cu râsul ei puternic, voios, pe care-lsuprimă repede pentru a nu trezi fetiţa caredormea în pătuţul de după paravan, dar pe carenimic n-o mai putea trezi, odată ce adormea.Vroiam atât de mult să fiu deosebită. Mă întrebde ce.

— Există un punct, cam în jurul vârstei dedouăzeci de ani, interveni Bedap, când trebuie săalegi dacă să fii ca toată lumea pentru restul vieţiitale, ori să faci o virtute din trăsăturile talespecifice.

— Sau cel puţin să le accepţi cu resemnare,spuse Shevek.

— Shev e într-o criză de resemnare, spuseTakver. E bătrâneţea care se apropie. Trebuie săfie cumplit să ai treizeci de ani.

— Nu-ţi face probleme, tu nu vei firesemnată nici la nouăzeci, spuse Bedap, bătând-

Page 557: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

o pe spate. Ai renunţat deja în favoarea numeluicopilului tău?

Numele de cinci sau şase litere, emise decomputerul registraturii centrale, fiind unic pentrufiecare individ în viaţă, lua locul numerelor pecare o societate utilizatoare de computeretrebuie, altfel, să le atribuie membrilor săi. Unanarresian nu avea nevoie de o altă identificare înafara numelui său. Numele, deci, era considerat oparte importantă a eului, deşi nimeni nu-l puteaalege, aşa cum nu-şi putea alege forma nasului,sau înălţimea. Lui Takver nu-i plăcea numele pecare îl primise fetiţa, Sadik.

— Tot mi se pare ca o gură de pietriş,spunea ea. Nu i se potriveşte.

— Mie îmi place, spuse Shevek, îmisugerează o fată înaltă, zveltă, cu părul lung şinegru.

— Dar e o fată scundă, grasă, cu păr

Page 558: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

invizibil, observă Bedap.— Dă-i timp, frate! Ascultaţi, am de gând

să rostesc un discurs.— Un discurs! Un discurs!— Şşşt!— De ce şşşt? Copilul ăsta ar dormi şi în

timpul unui cataclism.— Potoliţi-vă. Mă simt emoţionat, spuse

Shevek, ridicând paharul de suc. Vreau săspun... Uite ce vreau să spun. Mă bucur că Sadiks-a născut acum, într-un an greu, în timpuri grele,când avem nevoie de frăţia noastră. Mă bucur căs-a născut acum şi aici. Mă bucur că e de-anoastră, odoniană, fiica şi sora noastră. Mă bucurcă e sora lui Bedap. Că e sora lui Sabul, chiar şia lui Sabul! Beau pentru această speranţă: că atâtcât va trăi, Sadik îşi va iubi surorile şi fraţii la felde mult, la fel de voioasă, cum o fac eu în searaaceasta. Şi ca să plouă...

Page 559: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

CPD-ul, principalii utilizatori ai radioului,

telefonului şi poştei, coordonau mijloacele decomunicare la mare distanţă, la fel cumcoordonau mijloacele de călătorie şi expediţie lamare distanţă. Neexistând nici un fel de „afaceri"pe Anarres; în sensul promovării, reclamei,investirii, speculaţiei şi aşa mai departe, poştaconsta mai ales din corespondenţă între sindicateindustriale şi profesionale, din directivele şibuletinele de informare ale acestora, plus aceleaale CPD şi un volum nesemnificativ de scrisoripersonale. Trăind într-o societate unde fiecare sepoate deplasa oricând şi oriunde doreşte unanarresian avea tendinţa de a-şi căuta prieteniiacolo unde se află, nu acolo unde a fost.Telefoanele erau rareori utilizate în cadrul uneicomunităţi; nu toate comunităţile erau chiar aşa

Page 560: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de mari. Până şi Abbenay păstra îndeaproapemodelul regional prin „blocurile" sale, cartierelesemiautonome în care puteai ajunge la oricine,sau la orice doreai, pe jos. În felul acesta,convorbirile telefonice erau mai ales interurbaneşi erau coordonate de CPD; convorbirilepersonale trebuiau stabilite anticipat, în scris, saunu erau conversaţii ci simple mesaje lăsate lacentrul CPD. Scrisorile erau nelipite, nu prin lege,desigur, ci prin convenţie. Comunicareapersonală la mare distanţă este costisitoare înprivinţa materialelor şi forţei de muncă şi întrucâteconomia privată şi publică erau totuna, exista unresentiment considerabil faţă de scris, sau telefonatunci când nu era necesar, fiind socotit un obiceitrivial, cu o tentă de privatism, de egoism. Poatecă din acest motiv scrisorile circulau nelipite; nuaveai dreptul să ceri oamenilor să poarte unmesaj pe care să nu-l poată citi. Dacă erai

Page 561: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

norocos, o scrisoare călătorea cu un dirijabilpoştal al CPD, iar dacă nu erai norocos, cu untren de produse. Până la urmă, ajungea ladepozitul de poştă din oraşul unde era adresată şirămânea acolo, neexistând poştaşi, până cândcineva îi spunea adresantului că are o scrisoare,iar acesta venea să o ridice.

Totuşi, individul era acela care hotăra ce eraşi ce nu era necesar. Shevek şi Takver îşi scriauunul altuia regulat, o dată pe decadă. El scria:

„Această călătorie nu a fost neplăcută, treizile, cu un tren direct, de persoane. E oconcentrare mare – trei mii de oameni, se zice.Efectele secetei sunt mult mai rele aici. Nu şilipsurile. Mâncarea la cantină este aceeaşi raţieca la Abbenay, doar că zilnic primeşti verdeţurifierte la ambele mese, deoarece au un surpluslocal. Şi noi începem să simţim că beneficiem deun surplus. Dar ceea ce face mizeria de aici este

Page 562: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

climatul. Asta e pulberea. Aerul c uscat şi vântulsuflă în permanenţă. Mai cad ploi de scurtădurată, dar la o oră după ploaie pământul sezvântă şi începe să se ridice praful. În anotimpulacesta a plouat mai puţin de jumătate din mediaanuală. Tuturor celor de la Proiect le crapăbuzele, le sângerează nasul, au ochii iritaţi şituşesc. Pentru copii este deosebit de greu, vezimulţi cu pielea şi ochii inflamaţi. Mă întreb dacăaş fi observat asta acum o jumătate de an. Deviimai atent atunci când eşti părinte. Munca e doarmuncă şi toţi se poartă camaradereşte, dar vântuluscat epuizează. Seara trecută m-am gândit la NeTheras, iar sunetul vântului în noapte era casunetul râului. Nu voi regreta această separare;mi-a îngăduit să văd că am început să dau maipuţin, ca şi cum eu te-aş poseda pe tine şi tu pemine şi nu mai este nimic de făcut. Realitatea nuare nici o legătură cu posedarea. Ceea ce facem

Page 563: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

noi este să afirmăm deplinătatea Timpului.Spune-mi ce mai face Sadik. În zilele mele liberepredau un curs unor oameni care m-au rugat.Una dintre fete este un matematician înnăscut şi ovoi recomanda la Institut. Fratele tău, Shevek.

Takver îi răspundea: „Sunt îngrijorată de un lucru destul de

ciudat. Cursurile pentru trimestrul al treilea au fostafişate acum trei zile şi m-am dus să aflu ce orarvei avea la Inst. Dar pentru tine nu era trecut niciun curs şi nici o sală. Am crezut că te-au omis dingreşeală, aşa că am trecut pe la Sind. membrilor,iar ei mi-au spus că da, vor să-ţi dea cursul degeometrie. Aşa că m-am dus la biroul de coord.al Inst, la bătrâna aceea cu nasul mare, şi ea nuştia nimic, nu, nu, nu ştiu nimic, du-te la Centrală!E un nonsens, am spus eu şi m-am dus la Sabul.

Page 564: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Dar el nu era la catedra de fiz. şi nu l-am văzutpână acum deşi am mai trecut pe acolo de douăori, cu Sadik, care poartă o minunată pălărie albătricotată de Terrus din fire nemercerizate şi aratănemaipomenit de bine.

Refuz să-l urmăresc pe Sabul în gaura devierme ori în camera unde locuieşte. Poate că eplecat la muncă voluntară, ha! ha! Poate ar fi binesă telefonezi la Institut şi să afli ce fel de greşealăau făcut. De fapt, chiar că m-am dus la Centrală,dar nu era nici o nouă listare pentru tine. Oameniide acolo au fost aşa cum trebuie, dar bătrâna cunasul ăla e ineficientă şi neserviabilă şi pe nimeninu interesează. Bedap are dreptate, am lăsatbirocraţia să pună stăpânire pe noi. Te rogîntoarce-te (cu matematiciana de geniu, dacă estenecesar), sunt de acord că separarea esteeducaţională dar prezenţa ta este educaţia decare am nevoie. Capăt o cotă de jumătate de litru

Page 565: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de suc de fructe plus calciu pe zi deoarece nu maiaveam lapte şi S. răcnea cât o ţinea gura.Doctorii, dragii de ei! Totul, întotdeauna, T."

Shevek n-a primit niciodată această

scrisoare. Plecase din sud-est înainte ca aceastasă ajungă la depozitul de poştă de la RedSprings.

Erau aproape douăzeci şi cinci de mii demile de la Red Springs la Abbenay. Un individ îndeplasare ar fi făcut pur şi simplu autostopul,toate vehiculele de transport fiind disponibile cavehicule de pasageri pentru atâţia oameni câţiputeau duce, dar, pentru că patru sute cincizecide persoane erau redistribuite la posturile lorobişnuite din nord-vest, li s-a pus la dispoziţie untren. Era alcătuit din vagoane de persoane, saucel puţin din vagoane utilizate în acel moment

Page 566: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pentru pasageri. Cel mai puţin popular eravagonul de marfă care purtase recent untransport de peşte afumat.

După un an de secetă, liniile normale detransport erau insuficiente, în ciuda eforturilorextraordinare ale lucrătorilor de la transporturi dea face faţă cerinţelor. Ei erau cea mai marefederaţie din societatea odoniană, autoorganizaţi,desigur, în sindicate regionale coordonate dereprezentanţi care se întruneau şi lucrau împreunăcu CPD-urile locale şi centrale. Reţeauaîntreţinută de federaţia de transport era eficientăîn timpuri normale şi în cazuri de urgenţă limitate;era flexibilă, adaptabilă la situaţie, iar sindicaliştiide la transporturi manifestau o mare mândrie deechipă şi profesională. Îşi botezau locomotivele şidirijabilele cu nume ca „Neîmblânzitul",„Trăinicie", „Mănâncă-Vânt"; aveau motto-uri:„Întotdeauna ajungem la destinaţie!", „Nimic nu

Page 567: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

este prea mult!". Dar acum, când regiuni întregiale planetei erau ameninţate cu foametea dacă nuse aducea hrană din alte zone, când uriaşedetaşamente de lucrători pentru starea denecesitate trebuiau deplasaţi, cerinţele impusetransportului erau mult prea mari. Nu existausuficiente vehicule; nu erau destui oameni care săle conducă. Tot ce deţinea federaţia, cu aripi saupe roţi, era pus în funcţiune, iar ucenici, muncitoripensionari, voluntari şi recruţi de urgenţă ajutau lafuncţionarea camioanelor, trenurilor, navelor,porturilor, şantierelor navale.

Trenul cu care călătorea Shevek îşi continuadrumul în deplasări scurte şi staţionăriîndelungate, deoarece toate trenurile cu proviziiaveau prioritate. Apoi s-a oprit definitiv timp dedouăzeci de ore; un dispecer suprasolicitat şinecalificat făcuse o eroare şi avusese loc ociocnire, undeva, pe linie.

Page 568: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Orăşelul unde se oprise trenul nu aveaplusuri de hrană la cantine sau în depozite. Nuera o comunitate agricolă ci un centru industrial,producând beton şi dale de piatră, construit lafericita confluenţă a unor depozite de calcar cu unrâu navigabil. Erau nişte grădini de legume, daroraşul depindea de transport pentru asigurareahranei. Dacă cei patru sute cincizeci de pasageriai trenului ar mânca, atunci cei o sută cincizeci delocuitori ai oraşului ar flămânzi. Ideal, toţi artrebui să împartă, să mănânce pe jumătate, ori săflămânzească pe jumătate, cu toţii la un loc. Dacăar fi fost cincizeci, sau chiar o sută de oameni întren, comunitatea ar fi împărţit cu ei cel puţin uncuptor de pâine. Dar patru sute cincizeci? Dacăle dădeau câte ceva tuturor, lor nu le va mairămâne absolut nimic, zile de-a rândul. Iar dupăatâtea zile, va veni trenul cu provizii? Şi cecantitate de grăunţe va aduce? Aşa că nu le-au

Page 569: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

dat nimic.Astfel, călătorii, care în ziua aceea nu

mâncaseră nimic, nici măcar micul dejun, s-auvăzut nevoiţi să postească şaizeci de ore. N-aucăpătat nimic de mâncare până când linia nu afost eliberată iar trenul lor şi-a continuatdeplasarea încă o sută cincizeci de mile, până la ogară cu o cantină aprovizionată pentru pasageri.

Era pentru prima dată când Shevek trăiafoamea. Mai postise câteodată, în timp ce lucra,fiindcă nu dorea să fie deranjat cu mâncatul, dardouă mese complete pe zi existaserădintotdeauna, la fel de constant ca răsăritul şiapusul. Nici măcar nu-şi imaginase vreodată cumar fi dacă ar trebui să se descurce fără ele.Nimeni, în societatea sa, nimeni, în lumea lui nutrebuie să trăiască fără acestea.

În timp ce devenea tot mai înfometat, învreme ce trenul staţiona ceasuri întregi pe o linie

Page 570: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

laterală, între o carieră prăpăstioasă şi prăfuită şio fabrică închisă, îi treceau prin minte gândurisumbre despre realitatea foamei, despre posibilaincapacitate a societăţii sale de a trece printr-ofoamete fără a pierde solidaritatea în care consta,de fapt, forţa ei. E uşor să împărţi atunci cândeste destul, ori aproape destul, pentru toatălumea. Dar când nu ajunge? Aici intervine forţa;puterea care face dreptate, puterea şi unealta sa,violenţa, şi aliatul cel mai devotat, privireafurişată.

— Resentimentele pasagerilor faţă delocuitorii oraşului sporiseră, dar erau mai puţinameninţătoare decât comportamentul orăşenilor –felul în care stăteau ascunşi dincolo de zidurile„lor", cu proprietatea „lor", ignorând trenul, fărăsă-i arunce măcar o privire. Shevek nu erasingurul pasager morocănos; o lungă conversaţieşerpuia de-a lungul vagoanelor oprite, între

Page 571: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

oamenii care coborau sau urcau, argumentând şicăzând de acord cu toţii asupra temei generale pecare o urmau gândurile sale. S-a propus chiar, cutoată seriozitatea, şi s-a dezbătut cu multăamărăciune un raid asupra grădinilor de legumecare ar fi fost dus la îndeplinire dacă locomotivanu ar fi fluierat, în cele din urmă, anunţândplecarea.

Dar când s-a târât, în sfârşit, în gară şi auprimit de mâncare – o jumătate de pâine deholum şi un castron de supă – mâhnirea lor afăcut loc bucuriei. Când ajungeai la fundulcastronului constatai că supa e cam chioară, darprima lingură, prima fusese minunată, meritase săposteşti pentru ea. Toţi erau de acord cu asta. S-au întors la tren râzând şi glumind împreună. Seajutaseră în învingerea greutăţilor.

Un convoi de camioane a preluat pasageriide Abbenay la Equator Hill şi i-a transportat

Page 572: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ultimele cinci sute de mile. Au ajuns în oraş târziu,într-o noapte vântoasă de toamnă timpurie. Seapropia de miezul nopţii. Străzile erau pustii.Vântul le străbătea ca un râu uscat, învolburat.Deasupra felinarelor slabe stelele pâlpâiau cu olumină strălucitoare, tremurătoare. Vântul arid altoamnei şi pasiunii îl duse pe Shevek pe străzi,aproape fugind, cale de trei mile până în cartierulde nord, singur în oraşul întunecat. Sări cele treitrepte de la intrare, se năpusti pe hol, ajunse lauşă, o deschise. Camera era în întuneric. Înferestrele negre ardeau stele. „Takver!" strigă elşi auzi tăcerea. Înainte de a aprinde lumina,acolo, în întuneric, în tăcere, dintr-o dată, înţelesece înseamnă despărţirea.

Nimic nu lipsea. Nu avea ce să lipsească.Doar Takver şi Sadik dispăruseră. OcupaţiileSpaţiului Nelocuit se răsuceau încet, licărind uşor,în curentul făcut de uşa deschisă.

Page 573: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Pe masă era o scrisoare. Două scrisori. Unade la Takver. Era scurtă; primise o repartizare denecesitate la Laboratoarele Experimentale pentruAlge Comestibile din nord-est, pentru o perioadănelimitată. Scria:

„Conştiinţa nu m-a lăsat să refuz acum. M-am dus şi am discutat cu ei la Divlab şi am citit şiproiectul lor trimis la Ecologie, la CPD şi eadevărat că au nevoie de mine pentru că amlucrat exact la acest ciclu – alge-ciliate-creveţi-kukuri. Le-am cerut să te trimită şi pe tine laRolny, dar bineînţeles că ei nu vor să facă nimicdacă nu ceri şi tu, iar dacă asta nu se poatedatorită muncii tale la Inst., atunci n-o vei face. Îndefinitiv, dacă durează prea mult, le spun să-şicaute alt genetician şi mă întorc! Sadik e foartebine şi spune „umină" în loc de lumină. Nu vadura prea mult. Totul, pe viaţă, sora ta, Takver.Te rog, vino, dacă poţi."

Page 574: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Cealaltă notă era mâzgălită pe un petec dehârtie: "Shevek: catedra fiz. când te întorci.Sabul."

Shevek se învârti la întâmplare prin cameră.Furtuna, pornirea care îl mânase pe străzi, eraîncă prezentă. Se izbise de zid. Nu mai puteaînainta şi totuşi trebuia să se mişte. Privi îndebara. Nimic altceva decât haina lui de iarnă şio cămaşă pe care Takver, căreia îi plăcea lucrulde mână, o brodase pentru el; puţinele ei lucruridispăruseră. Paravanul era pliat, lăsând la vederepătuţul gol. Platforma-pat nu era făcută, darpătura portocalie acoperea frumos cearşafurilerulate la un capăt. Shevek ajunse din nou lamasă, mai citi o dată scrisoarea de la Takver.Ochii i se umplură cu lacrimi de supărare. Îlscutura o furie a dezamăgirii, o mânie, opresimţire. Nimeni nu putea fi acuzat. Asta eracel mai rău. Takver era necesară, solicitată

Page 575: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pentru a lucra împotriva foamei – a ei, a lui, a luiSadik. Societatea nu era împotriva lor. Erapentru ei; cu ei; chiar ei formau societatea.

Doar că el renunţase la cartea sa, ladragostea sa şi la copilul său. Cât de mult îi poţicere unui om să dea?

— La dracu! exclamă el cu glas tare, înpravică.

Pravica nu era o limbă potrivită pentruînjurături. E greu să înjuri acolo unde sexul nueste murdar, iar blasfemia nu există.

— O, la dracu! repetă el.Răzbunător, boţi notiţa lui Sabul, apoi, în

patima sa de a căuta durerea, lovi cu pumniiîncleştaţi în marginea mesei, o dată, de două ori,de trei ori. Dar nu se întâmplă nimic. În cele dinurmă îi mai rămase să facă patul, să se culcesingur şi să adoarmă, un somn cu vise rele,neodihnitor.

Page 576: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

La prima oră a dimineţii, Bunub bătu la uşă.Shevek o întâmpină în prag şi nu se dădu în lăturipentru a o lăsa să intre. Era vecina lor de pe hol,o femeie de cincizeci de ani, maşinistă la Fabricade Motoare pentru Vehicule Aeriene. Pe Takverîntotdeauna o distra prezenţa ei, dar pe Shevek îlînfuria. În primul rând, vroia camera lor. O ceruseatunci când rămăsese liberă, susţinea ea, darostilitatea administratorului o împiedicase să ocapete. Camera ei nu avea fereastra de pe colţ,obiectul permanentei sale invidii. Cu toateacestea, era cameră dublă, pe care o ocupasingură, ceea ce, având în vedere criza delocuinţe, era egoist din partea ei. Shevek nu şi-arfi pierdut niciodată vremea dezaprobând-o, dacăea, scuzându-se, nu l-ar fi forţat să o facă. Numai contenea cu explicaţiile. Că are un partener,un partener pe viaţă, „chiar ca voi doi" şi zâmbeaprosteşte. Doar că, unde era partenerul? Într-un

Page 577: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

fel, întotdeauna se referea la el la timpul trecut.Între timp, camera dublă era destul de binejustificată prin succesiunea de bărbaţi care intraupe uşa lui Bunub, în fiecare seară un alt bărbat,de parcă Bunub ar fi fost o fată zvăpăiată deşaptesprezece ani. Takver observa procesiuneacu admiraţie. Bunub venea şi îi povestea despretoţi şi se plângea tot timpul. Faptul că nu aveacamera de pe colţ era una dintre nenumăratelesale motive de întristare. Era şi insinuantă şiinvidioasă, găsind răul în orice şi strângându-l lapiept imediat. Fabrica unde lucra era ocombinaţie otrăvitoare de incompetenţă,favoritisme şi sabotaj. Întrunirile de la sindicatul eierau o nebunie de aluzii nejustificate la adresa ei.Întregul organism social era devotat persecutăriilui Bunub. Toate astea o făceau pe Takver sărâdă, uneori nestăpânit, chiar în nasul lui Bunub.

„O, Bunub, eşti atât de amuzantă!" spunea

Page 578: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ea, iar femeia cu părul încărunţit, cu buzele subţirişi ochii plecaţi zâmbea abia schiţat, în nici un cazofensată, absolut deloc, continuându-şimonstruosul recitativ. Shevek ştia că Takver aredreptate atunci când râde de ea, dar el n-o puteaface.

— E îngrozitor, spuse ea, strecurându-se pelângă Shevek şi mergând direct la masă pentru aciti scrisoarea lui Takver, pe care Shevek i-osmulse din mână cu o iuţeală calmă pentru careea nu era pregătită. Pur şi simplu groaznic. Nicimăcar o decadă preaviz. Doar, „Vino aici!Acum!" Şi mai spun că suntem liberi, că suntemconsideraţi liberi. Ce glumă! Să spargi unparteneriat fericit în felul ăsta! Ştii, de-asta aufăcut-o. Sunt împotriva parteneriatelor, se vedetot timpul, intenţionat despart partenerii. Asta s-aîntâmplat şi cu mine şi cu Labeck, exact la fel. Nune vom mai întâlni niciodată. În nici un caz, cu toţi

Page 579: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ăia de la Divlab porniţi împotriva noastră. Uitepătuţul gol. Biata de ea! N-a încetat din plâns înaceste ultime patru decade, zi şi noapte. Mă ţineatrează ceasuri întregi. Bineînţeles, din cauzalipsurilor; Takver nu avea lapte suficient. Apoi,imaginează-ţi, să trimiţi în felul acesta o mamăcare alăptează, la sute de mile depărtare! Nucred că ai să poţi să te duci la ea acolo. Unde autrimis-o?

— Nord-est. Vreau să merg la masă,Bunub. Mi-e foame.

— Nu e un exemplu tipic felul în care aufăcut-o când erai plecat?

— Ce zici că au făcut când eram eu plecat?— Au trimis-o în altă parte – au sfărâmat

parteneriatul, spuse ea, citind biletul de la Sabul,pe care îl netezise. Ştiu ei bine când să intervină!Presupun că o să renunţi la camera asta, nu? N-or să-ţi îngăduie să păstrezi o cameră dublă.

Page 580: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Takver vorbea despre întoarcerea grabnică, darse vedea că doar încearcă să-şi păstrezecumpătul. Libertate, se spune că suntem liberi!Ce glumă! împins de colo până colo...

— Ba pe dracu, Bunub, dacă Takver n-ar fivrut repartiţia, ar fi refuzat-o. Ştii doar că trăim ofoamete.

— În sfârşit, mă întrebam dacă nu căutachiar ea o schimbare. Se întâmplă frecvent atuncicând intervine un copil. M-am gândit că ar fitrebuit de mult să fi dat copilul la o creşă. Cât demult plângea! Copiii intervin între parteneri. Îi ţinlegaţi. Nu e decât normal, aşa cum spui şi tu, caea să fi căutat o schimbare, şi s-a aruncat asupraei atunci când s-a ivit.

— N-am spus eu aşa ceva. Mă duc lamasă.

Shevek ieşi, tremurând în cinci-şase punctesensibile pe care Bunub le atinsese cu precizie.

Page 581: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Oroarea pe care o reprezenta femeia era cădădea glas celor mai condamnabile temeri alesale. Bunub rămase în urma lui în cameră,plănuind, probabil, cum să se mute.

Dormise prea mult şi ajunse la cantină chiarînainte de închiderea uşilor. Încă lihnit de pe urmacălătoriei, îşi luă porţii duble de porridge şi pâine.Băiatul din spatele meselor îl privi încruntat. Înzilele acestea nimeni nu lua porţii duble. Shevek îirăspunse tot printr-o încruntătură şi nu scoase ovorbă. Mersese optzeci de ore pe douăcastroane de supă şi un kilogram de pâine şi aveatot dreptul să recupereze ce pierduse, dar alnaibii să fie dacă o să dea vreo explicaţie.Existenţa este propria sa justificare, nevoia estejustă. Era doar un odonian, lăsa sentimentul devină pe seama profitorilor.

Se aşeză la o masă singur, dar Desar i sealătură imediat, zâmbind, privind către el, sau

Page 582: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

poate dincolo de el, cu ochi tulburători,impenetrabili.

— Plecat, o vreme, începu Desar.— Muncă la fermă. Şase decade. Ce-a mai

fost pe-aici?— Slab.— Va fi şi mai slab, spuse Shevek lipsit de

convingere, pentru că mânca, iar mâncarea aveaun gust nemaipomenit de bun.

„Frustrare, anxietate, foamete", parcă îispunea partea frontală a creierului, sediulinteligenţei; dar partea dinapoi, ghemuită într-oprofundă revoltă în profunda întunecime acraniului, spuneam „Acum, mâncare! Acum,mâncare! Bine, bine!"

— Văzut Sabul?— Nu, am venit târziu, azi noapte, răspunse

el ridicând privirea spre Desar şi adăugă cu oindiferenţă forţată. Takver a căpătat o repartizare

Page 583: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pentru foamete. A trebuit să plece acum patruzile.

— Am auzit, răspunse Desar, dând din capcu o indiferenţă sinceră. Ai auzit de reorganizareaInstitutului?

— Nu. Ce se întâmplă?Matematicianul îşi întinse mâinile lungi şi

subţiri pe masă, privindu-le. Era întotdeauna culimba legată şi telegrafic. Adevărul este că erabâlbâit, dar dacă era vorba de o bâlbâialăverbală sau morală, Shevek încă nu se lămurise.Aşa cum îi plăcuse dintotdeauna de Desar fără aşti de ce, existau momente când îi displăceaintens, din nou fără a şti de ce. Era o anumităviclenie în expresia gurii lui Desar, în privirea luiplecată, ca privirea plecată a lui Bunub.

— Zgâlţâială. Reduceri până la personalulfuncţional. Shipeg e pe-afară.

Shipeg era un matematician de o prostie

Page 584: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

notorie care izbutise întotdeauna, prin linguşireacontinuă a studenţilor, să-şi asigure, în fiecaretrimestru, un curs la cererea studenţilor.

— Expediat. La vreun institut regional.— Va face mai puţin rău prăşind holumul de

pământ, comentă Shevek.Acum, când era hrănit, i se părea că la urma

urmei seceta ar putea fi de folos organismuluisocial. Priorităţile erau din nou limpezi.Slăbiciunile, punctele slabe, punctele bolnave vorfi toate îndepărtate, organele leneşe vor fireaduse la funcţionarea deplină, excesul dinorganismul politic va fi eliminat.

— Pus o vorbă pentru tine. Întrunirea de laInstitut, continuă Desar ridicând privirea, dar fărăa întâlni, pentru că nu putea întâlni, privirea luiShevek. În timp ce acesta vorbea, deşi încă nuînţelegea sensul vorbelor sale, Shevek îşi dăduseama că Desar minte. Desar nu pusese o vorbă

Page 585: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

bună pentru el, ci o vorbă împotriva lui.În momentul acesta, motivaţia clipelor în

care îl detesta pe Desar îi deveni foarte clară:recunoaşterea, până aici de neacceptat, aelementului de răutate pură din personalitatea luiDesar. Că Desar, la rândul său, ţinea la el şiîncerca să îl domine, era la fel de limpede şi la felde detestabil pentru Shevek. Pentru el, căileîntortocheate ale posedării, labirinturile iubirii şiurii nu aveau nici un înţeles. Arogant, intolerant,trecea de-a dreptul prin zidurile lor. Nu i se maiadresă matematicianului, îşi termină micul dejun şitraversă piaţa, în dimineaţa luminoasă a toamneitimpurii, către catedra de fizică.

Intră în camera din dos pe care toată lumeao numea „biroul lui Sabul", camera unde secunoscuseră pentru prima dată, unde Sabul îidăduse gramatica şi dicţionarul de iotică. Sabul îlprivi plictisit pe deasupra biroului, plecă din nou

Page 586: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

privirea, ocupat cu hârtiile sale, imagineasavantului neobosit, absent. Apoi, îngădui carealizarea prezenţei lui Shevek să se strecoare încreierul său supraîncărcat. După care deveni, înfelul lui, exuberant. Arăta slab şi îmbătrânit, iarcând se ridică în picioare era mai încovoiat decâtde obicei, un fel de încovoiere împăciuitoare.

— Timpuri grele, spuse el. Nu? Timpurigrele!

— Vor fi şi mai grele, replică Shevek, încet.Cum mai merg lucrurile pe aici?

— Rău, rău de tot, răspunse Sabul,scuturându-şi capul grizonat. Acestea sunt timpurigrele pentru ştiinţa pură, pentru intelectuali.

— Există şi timpuri bune?Sabul scoase un fel de chicotit nenatural.— A sosit ceva pentru noi în transportul de

vară de pe Urras? întrebă Shevek, făcându-şi locpe bancă.

Page 587: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Se aşeză şi îşi încrucişă picioarele. Pielea saalbă se bronzase, iar puful fin care îi acopereafaţa devenise argintiu în timp ce lucra pe ogoareledin sud-est. Arăta disponibil, sănătos şi liber încomparaţie cu Sabul. Ambii bărbaţi erauconştienţi de contrast.

— Nimic interesant.— Nici un fel de recenzii ale Principiilor?— Nu.Tonul lui Sabul era ursuz, foarte asemănător

cu el însuşi.— Nici o scrisoare?— Nici una.— Ciudat.— Ce e ciudat? Ce te aşteptai, un post de

lector la Universitatea Ieu Eun? Premiul SeoOen?

— Mă aşteptam la recenzii şi la replici. Afost timp destul, spuse el.

Page 588: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— N-a fost timp suficient pentru recenzii,răspunse Sabul si urmă o pauză. Va trebui să-ţidai seama, Shevek, că o simplă convingereasupra dreptăţii nu e auto-justificatoare. Ştiu, ailucrat mult la carte. Şi eu am lucrat mult laeditare, străduindu-mă să precizez că nu e doarun atac iresponsabil împotriva Teoriei Secvenţei,având chiar aspecte pozitive. Dar dacă alţifizicieni nu întrezăresc valoarea latentă a munciitale, atunci trebuie să începi să analizezi valorilepe care le deţii deja, pentru a vedea unde se aflădiscrepanţa. Dacă pentru alţii nu înseamnă nimic,ce rost arc? În ce constă funcţionalitatea sa?

— Eu sunt fizician, nu analist al funcţiunilor,răspunse Shevek, binevoitor.

— Oricare odonian trebuie să fie un analistfuncţional. Ai treizeci de ani, nu? La vârsta astaomul ar trebui să-şi cunoască nu numai funcţiacelulară, dar şi funcţia organică – care este rolul

Page 589: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

său optim în organismul social. Poate că n-atrebuit să te gândeşti prea mult la asta, la fel caalţii...

— Nu. De când aveam zece, saudoisprezece ani, am ştiut ce am de făcut.

— Ceea ce un copil crede că îi place săfacă nu înseamnă întotdeauna ceea ce societateaare nevoie de la el.

— Aşa cum spui, am treizeci de ani. Uncopil cam trecut.

— Ai ajuns la vârsta asta într-un mediuneobişnuit de adăpostit, de protejat. Mai întâi,Institutul Regional din nord-vest...

— Şi un proiect forestier, un proiect agricol,pregătire practică, comitete de bloc, muncăvoluntară de când cu seceta; cantitatea obişnuităde corvezi necesare. Adevărul este că îmi placesă le fac. Dar mă ocup şi de fizică. La ce vrei săajungi? întrebă Shevek, iar când Sabul nu

Page 590: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

răspunse, adăugă: Ai face bine să o spui deschis,pentru că nu vei ajunge la asta pe calea conştiinţeimele sociale.

— Consideri funcţională munca pe care aifăcut-o aici?

— Da. „Cu cât e mai bine organizată, cuatât e mai central organismul, în cazul acestacentralitatea implicând domeniul funcţiei reale."Definiţiile lui Tomar. Întrucât fizica temporalăîncearcă să organizeze tot ce este comprehensibilpentru fiinţa umană, aceasta este, prin definiţie, oactivitate central funcţională.

— Dar nu aduce pâine în gurile oamenilor.

Page 591: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Tocmai am petrecut şase decadeîncercând se realizez aşa ceva. Atunci când voi fichemat din nou, voi merge din nou. Între timp, ţinaproape de meseria mea. Dacă e de făcut fizică,îmi asum riscul de a o face.

— Ceea ce trebuie să accepţi este că înacest moment nu este nici un fel de fizică defăcut. În orice caz, nu fizica pe care o faci tu.Trebuie să avem în vedere aspectul practic, maispuse Sabul, răsucindu-se pe scaun, cu un aerposomorât şi neliniştit. A trebuit să eliberăm cincioameni pentru re-repartizare. Regret să spun cătu eşti unul dintre ei. Asta este.

— Exact unde îmi închipuiam, spuseShevek deşi, de fapt, până în momentul acela nurealizase că Sabul îl alungă din Institut. Cu toateacestea, de îndată ce o auzi, vestea i se părufamiliară şi nu avea să-i ofere lui Sabul satisfacţiacă e tulburat.

Page 592: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Ceea ce a lucrat împotriva ta a fost ocombinaţie de elemente. Natura abstrasă,nerelevantă a cercetării pe care ai desfăşurat-o înultimii câţiva ani, plus un anumit sentiment, nuneapărat justificat, dar existând la mulţi studenţi şipersoane didactice din Institut, că atât maniera tade predare cât şi comportarea ta reflectă oanumită dezafectare, un anumit grad de privatism,de lipsă de altruism. Asta s-a discutat la întrunire.Bineînţeles că am vorbit în numele tău. Doar căeu nu sunt decât un sindicalist, alături de atâţiaalţii.

— De când e altruismul o virtute odoniană?întrebă Shevek. În sfârşit, nu contează. Înţeleg cevrei să spui, continuă el, ridicându-se, pentru cănu mai suporta să stea jos dar, altfel, se controlaperfect şi vorbea cum nu se poate mai natural.Înţeleg din toate astea că nu mă recomanzi pentruun post didactic, niciunde.

Page 593: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Ce rost ar avea? întrebă Sabul, aproapemelodios în dezvinovăţirea de sine. Nimeni numai acceptă profesori noi. Profesorii şi studenţiilucrează cot la cot la programe de prevenireafoametei pe toată suprafaţa planetei. Bineînţeles,criza asta nu va dura. Într-un an şi ceva vomreconsidera totul, mândri de sacrificiile făcute şide munca prestată, unul lângă altul, fiecare cupartea sa egală. Dar în momentul acesta...

Shevek rămase în picioare, relaxat, cu ochiiaţintiţi prin fereastra mică, zgâriată, la cerul alb. Îlchinuia o dorinţă puternică să-i spună lui Sabul,până la urmă, să se ducă dracului. Numai că unimpuls diferit şi mult mai profund găsi expresie încuvinte.

— De fapt, spuse el, poate că ai dreptate.Acestea fiind zise, Shevek îl salută din cap

pe Sabul şi ieşi din încăpere.Afară, luă un omnibuz către centru. Era încă

Page 594: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

grăbit, mânat de la spate. Urmărea un plan şidorea să-l finalizeze, apoi să se odihnească. Intrăla birourile centrale de repartiţie ale Divizieimuncii (Divlab) pentru a solicita o amplasare încomunitatea unde plecase Takver.

Divlab, cu computerele sale şi sarcinaimensă de coordonare, ocupa o piaţă întreagă.Clădirile erau arătoase, impunătoare, dupăstandardele anarresiene, cu linii frumoase, simple.

În interior, centrul de repartiţie avea aspectde hală, cu plafonul foarte sus, fremătând deoameni şi activitate, cu pereţii acoperiţi deanunţuri şi de locuri de muncă şi instrucţiuniprivitoare la biroul sau departamentul unde să teadresezi pentru cutare sau cutare problemă. Întimp ce aştepta la unul din rânduri, Shevek îiascultă pe cei dinaintea lui, un băiat deşaisprezece ani şi un bărbat trecut de şaizeci.Băiatul se oferea voluntar pentru acţiunile de

Page 595: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

prevenirea foametei. Era plin de sentimentenobile, debordând frăţie, spirit de aventură,speranţă. Era încântat că pleacă singur, lăsând înurmă copilăria. Vorbea mult, ca un copil, cu ovoce încă neobişnuită cu tonurile sale mai joase.Libertate, libertate! se auzea în discursul său plinde emoţie, în fiecare cuvânt rostit, iar voceabătrânului se auzea mormăind şi bombănind,tachinând fără să ameninţe, luând peste piciorfără a atrage atenţia. Libertatea, capacitatea de amerge undeva şi a face ceva – asta lăuda şipreţuia bătrânul la cel tânăr, chiar şi arunci cândlua în râs aerele pe care şi le dădea acesta.Shevek îi asculta cu plăcere. Făceau o breşă înseria de întâmplări groteşti ale dimineţii.

De îndată ce Shevek explică unde are degând să meargă, funcţionara afişă o expresieîngrijorată şi aduse un atlas pe care îl deschise pemasa dintre ei.

Page 596: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Priveşte, spuse ea, o femeie mică, urâtă,cu dinţi proeminenţi şi mâinile îndemânatice şi moipe paginile colorate ale atlasului. Vezi, asta eRolny, peninsula care coboară în mareaTaemaniană de Nord. Nu e altceva decât oimensă groapă de nisip. Nu se află nimic acolo,cu excepţia laboratoarelor marine, acolo,departe, la capăt. Vezi? Iar coasta nu e decâtsmârcuri şi mlaştini sărate, până când ajungi departea asta, la Harmony – o mie de kilometri. Lavest de asta se află stepa litorală. Cel maiaproape de Rolny ar fi vreun oraş de munte.Doar că acolo nu se solicită repartizări denecesitate; se descurcă destul de bine singuri.Desigur, poţi să mergi acolo, dacă vrei, adăugăea pe un ton oarecum diferit.

— E prea departe de Rolny, spuse el,uitându-se pe hartă, observând în munţii dinnord-est Round Valley, orăşelul izolat unde

Page 597: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

crescuse Takver. N-au nevoie de un portar lalaboratorul marin? De un statistician? Sau decineva care să dea de mâncare la peşti?

— Să verific.Reţeaua de dosare om/computer de la

Divlab era pusă la punct cu o admirabilăeficienţă. Nu a durat mai mult de cinci minutepentru ca funcţionara să obţină informaţiile dorite,sortate din fluxul enorm, continuu de informaţiiintrate şi ieşite, cu privire la fiecare slujbăefectuată, fiecare post solicitat, fiecare muncitordorit şi priorităţile fiecăreia din ramurileeconomice generale ale economiei societăţiimondiale.

— Tocmai au completat un detaşament deurgenţă – e vorba de partenera ta, nu? I-au primitpe toţi de care aveau nevoie, patru tehnicieni şiun experimentat mânuitor de năvod. Personaluleste complet.

Page 598: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Shevek îşi puse coatele pe masă, cu capulplecat, scărpinându-se în creştet, gest de confuzieşi înfrângere, mascat de conştiinţa de sine.

— În sfârşit, spuse el, nu ştiu ce să fac.— Ascultă, frate, pentru cât timp e

repartizată partenera ta?— Nelimitat.— Dar e o sarcină de prevenire a foametei,

nu? N-are cum să ţină aşa tot timpul. Nu sepoate! În iarna asta o să plouă.

Shevek ridică ochii spre chipul grav,înţelegător, hărţuit al femeii. Zâmbi puţin, pentrucă nu putea trece peste efortul ei de a dasperanţă fără nici un răspuns.

— O să vă întoarceţi împreună. Între timp...— Da, spuse el. Între timp...Femeia îl aşteptă să ia o hotărâre.El era acela care trebuia s-o facă, iar

opţiunile erau nenumărate. Putea rămâne în

Page 599: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Abbenay să organizeze cursuri de fizică, în cazulîn care găsea studenţi voluntari. Putea merge înPeninsula Rolny pentru a locui cu Takver, deşifără nici un post la staţiunea de cercetări. Putealocui oriunde fără să facă nimic, decât să sescoale de două ori pe zi şi să meargă la cantinacea mai apropiată pentru a fi hrănit. Putea faceorice poftea.

Identitatea cuvintelor „muncă" şi „joc" înpravică aveau, desigur, o puternică semnificaţieetică. Odo prevăzuse pericolul unui moralismputernic provenind din utilizarea cuvântului„muncă" în sistemul ei analogic: celulele trebuie sălucreze împreună, activitatea optimă aorganismului, cantitatea de muncă efectuată defiecare element şi aşa mai departe. Cooperarea şifuncţia, concepte esenţiale ale Analogiei, ambeleimplicau munca. Demonstrarea unui experiment,douăzeci de eprubete intr-un laborator sau

Page 600: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

douăzeci de milioane de oameni pe Lună, e ochestie simplistă; funcţionează, chiar? Odovăzuse capcana morală. „Sfântul nu esteniciodată ocupat", spusese ea, poate cumelancolie. Atâta doar că fiinţa socială nu alegeniciodată singură.

— Bine, spuse Shevek. Tocmai am revenitdintr-o acţiune de prevenirea foametei. Mai enevoie de ceva de genul ăsta?

Funcţionara îndreptă către el o privire desoră mai mare, neîncrezătoare, dar iertătoare.

— Există aproape şapte sute de repartizăriurgente afişate în sală, spuse ea. Care ţi-ar place?

— Vor pe undeva matematică?— Majoritatea se referă la agricultură şi

munci calificate. Ai ceva pregătire tehnică?— Nu cine ştie ce.— Atunci, ar fi coordonarea muncii. La asta

e, într-adevăr, nevoie de cineva care se pricepe

Page 601: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

la cifre. Ce zici de asta? – Bine.— E jos, în sud-vest, în Pulbere, ştii.— Am mai fost în Pulbere şi până acum.

Mai mult, aşa cum spui, într-o bună zi va ploua...Femeia dădu din cap, zâmbind şi scrise în

registrul Divlab: DE LA Abbenay, NV Inst.Central de Şt. LA Elbow, SV, coord. muncă,fab. fosfaţi no.1: repart. neces: 5-1-3-165 –nelimitat.

9 Îl treziră clopotele din turnul capelei bătând

Armonia Primară pentru serviciul religios matinal.Fiecare notă îi părea o lovitură în ceafă. Era atâtde ameţit şi de slăbit că multă vreme nu reuşi săse ridice în capul oaselor. Până la urmă izbuti săse târască până în baie şi să facă o baie lungă,rece, care îi luă durerea de cap, dar întreg trupul

Page 602: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

părea să i se pară în continuare foarte ciudat,oarecum răuvoitor. Când începu să gândeascădin nou, fragmente şi momente din noapteatrecută începură să-i vină în minte, mici scene vii,fără sens, de la petrecerea din apartamentul Veei.Încercă să nu se gândească la ele şi nu se puteagândi la nimic altceva. Totul, absolut totul deveniordinar, mârşav. Se aşeză la birou şi rămaseacolo, cu privirea fixă, neclintit, vreme de ojumătate de ceas. De multe ori trecuse prinsituaţii neplăcute şi se simţise un prost. În tinereţesuferise de senzaţia că alţii îl consideră ciudat,deosebit de ei. Mai târziu simţise, provocându-lecu bună ştiinţă, mânia şi dispreţul multora dinsemenii săi de pe Anarres. Dar niciodată nu leacceptase cu adevărat judecata. Niciodată nu sesimţise ruşinat.

Habar n-avea că această paralizantă umilirenu era decât o urmare chimică a beţiei, ca

Page 603: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

durerea de cap. Şi chiar dacă ar fi ştiut, lucrurilenu ar fi fost mult prea diferite. Ruşinea –sentimentul de mârşăvie şi de autoînstrăinare –era o revelaţie. Vedea cu o nouă claritate, oclaritate hidoasă, mult mai departe de aceleamintiri incoerente de la sfârşitul petrecerii laVea. Nu numai biata Vea îl trădase, nu numaialcoolul pe care încercase să-l vomeze, ci toatăpâinea pe care o mâncase pe Urras.

Îşi rezemă coatele pe birou şi îşi sprijinicapul în palme, apăsându-şi tâmplele – poziţiachinuită a durerii – şi îşi analiză viaţa în termeniidurerii.

Pe Anarres alesese, ca o sfidare aaşteptărilor societăţii, să facă treaba pentru caresimţea o chemare individuală. A face astaînsemna a se revolta, a risca eul de dragulsocietăţii.

Aici, pe Urras, actul de rebeliune era un lux,

Page 604: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

o îngăduinţă faţă de sine. A fi fizician la A-Ioînsemna a servi nu societatea, nu omenirea, nuadevărul, ci Statul.

În prima seară petrecută în camera asta îiîntrebase, provocator şi curios, „Ce aveţi degând să faceţi cu mine?" Acum îşi dădea seamace făcuseră cu el. Chifoilisk îi spusese puruladevăr. Îl posedau. Îşi închipuise că se va tocmicu ei, o foarte naivă noţiune pentru un anarhist.Individul nu se poate tocmi cu Statul. Statul nurecunoaşte altă monedă decât puterea; Statuleste acela care bate moneda.

Înţelegea acum – în detaliu, punct cu punct,de la bun început – că făcuse o greşeală venindpe Urras; prima lui mare greşeală şi aceea careavea să-l marcheze pentru tot restul vieţii. Dar deîndată ce o înţelese, repetând absolut toatedovezile pe care le eliminase şi le negase luni dezile – iar asta îi luă multă vreme, stând nemişcat

Page 605: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

acolo, la biroul său – până la acea ridicolă şiabominabilă ultimă scenă cu Vea, retrăind-o şi peaceasta, până când obrajii i se aprinseră iarurechile începură să-i ţiuie, se simţi împăcat.Chiar şi prin vălul de lacrimi postalcoolice nusimţea nici un fel de vină. Toate ţineau de trecut,iar ceea ce trebuia gândit era ce trebuie să facăde acum înainte. Închizându-se el însuşi înînchisoare, cum ar acţiona ca om liber? În nici uncaz nu va face fizică pentru politicieni. Acest lucruîi era limpede. Dacă încetează să mai lucreze, îivor îngădui să plece acasă? La această întrebare,respiră adânc şi înălţă capul, privind cu ochi carenu vedeau peisajul verde, scăldat de soare, dedincolo de fereastră. Pentru prima dată îşipermitea să se gândească la întoarcere ca la oposibilitate autentică. Gândul ameninţa să sfărâmeporţile şi să-l inunde cu un dor năpraznic. Săvorbească în pravică, să le vadă pe Takver, pe

Page 606: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Pilun şi pe Sadik, să atingă pulberea dinAnarres...

Nu-l vor lăsa să plece. Nu îşi plătisedrumul. Nici el nu-şi putea permite să plece, sărenunţe şi să fugă.

Cum stătea aşa, la birou, în luminastrălucitoare a soarelui dimineţii, izbi cu mâinile îndunga biroului de două ori, de trei ori, de bunăvoie şi cu forţă; chipul îi era calm şi păreaîngândurat.

— Unde mă duc? întrebă el, cu glas tare.O bătaie în uşă. Intră Efor, ducând tava cu

micul dejun şi ziarele de dimineaţă.— Venit la şase, de obicei, dar vă găsesc

dormind, constată el şi puse jos tava cu oadmirabilă îndemânare.

— M-am îmbătat aseară, explică Shevek.— Frumos cât ţine. Asta să fie tot,

domnule? Foarte bine, spuse el şi se retrase cu

Page 607: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aceeaşi îndemânare, înclinându-se, în drum, înfaţa lui Pae, care intra în acelaşi timp.

— N-am intenţionat să dau buzna peste tinela micul dejun. Mă întorceam de la capelă şi m-am gândit să arunc o privire.

— la loc. Serveşte o ceaşcă de ciocolată.Shevek nu se simţea în stare să mănânce

dacă Pae nu se prefăcea, măcar, că mănâncăîmpreună cu el. Pae luă un corn cu miere şi îlfărâmiţă pe o farfurie. Shevek încă se simţea camslăbit, dar foarte flămând, aşa că atacă miculdejun cu multă energie. Lui Pae i se părea maigreu ca de obicei să înceapă o conversaţie.

— Tot mai primeşti prostiile astea? întrebăel în cele din urmă pe un ton amuzant, atingândziarele împăturite pe care Efor le pusese pe masă.

— Efor mi le aduce. – Da?— Eu l-am rugat, răspunse Shevek,

aruncându-i lui Pae o privire cercetătoare de o

Page 608: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

fracţiune de secundă. Îmi întregesc înţelegereaţării tale. Mă interesează clasele voastre de jos.Majoritatea anarresienilor provin din clasele dejos.

— Da, desigur, răspunse bărbatul maitânăr, privind respectuos şi dând din cap, dupăcare mâncă puţin din cornul cu miere. Cred căpână la urmă aş bea o gură de ciocolată, adăugăel şi sună din clopoţelul de pe tavă. Încă oceaşcă, spuse el, fără să se întoarcă, lui Efor,care apăruse la uşă. Ei bine, domnule, amaşteptat cu nerăbdare prilejul să vă mai scoatemafară, acum, când vremea este din nou frumoasă,să vă arătăm şi mai mult din ţara noastră. Poatechiar şi o vizită în străinătate. Dar mă tem căafurisitul ăsta de război a pus capăt tuturorplanurilor noastre.

Shevek privi titlul de pe ziarul de deasupra:CIOCNIRI IO-THU ÎN APROPIEREA

Page 609: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

CAPITALEI BENBILI.— S-au primit şi ştiri mai recente decât asta

pe telefax, spuse Pae. Am eliberat capitala.Generalul Havevert va fi reinstalat.

— Înseamnă că s-a terminat războiul?— Nu atâta vreme cât Thu încă mai deţine

cele două provincii de la răsărit.— Înţeleg. Deci, armata voastră şi armata

din Thu vor lupta în Benbili. Dar nu şi aici?— Nu, nu. Ar fi o mare prostie să ne

invadeze, sau ca noi să-i invadăm pe ei. Amdepăşit genul de barbarie care aducea războiul îninima civilizaţiilor superioare! Echilibrul puteriieste menţinut prin astfel de acţiuni poliţieneşti. Înorice caz, oficial, suntem în război. Mă tem, deci,că se vor aplica toate acele obositoare restricţiide demult.

— Restricţii?— Caracterul secret al cercetării efectuate

Page 610: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

în cadrul Colegiului de Ştiinţe Nobile, în primulrând. Nu e cine ştie ce, într-adevăr, doar oştampilă de cauciuc guvernamentală, iar uneori ooarecare întârziere în publicarea unei lucrări, cândsus-puşii consideră că trebuie să fie periculoasăpentru că nu o înţeleg!... Mă tem că şi dreptul lacălătorie este puţin limitat, pentru dumneavoastrăşi ceilalţi non-naţionali de pe aici. Cred că atâtavreme cât durează starea de război, nu aveţi, defapt, voie să părăsiţi campusul fără aprobareaCancelarului. Dar nu ţineţi seama de asta. Vă potscoate de aici oricând doriţi, fără a trece printoată această bătaie de cap.

— Tu ai cheile, spuse Shevek, zâmbindcandid.

— O, sunt un specialist absolut la aşa ceva.Îmi place să trec peste reguli şi să înşelautorităţile. Poate că sunt un anarhist natural, nu?Unde dracu e prostul ăla bătrân pe care l-am

Page 611: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

trimis după o ceaşcă?— Trebuie să coboare la bucătărie ca s-o

aducă.— Nu-i trebuie o jumătate de zi pentru

asta. În sfârşit, nu mai aştept. Nu vreau să vărăpesc ce a mai rămas din dimineaţă. Apropo, aţivăzut ultimul număr din Buletinul Fundaţiei deCercetări Spaţiale? Publică planurile luiReumere pentru ansibil.

— Ce înseamnă ansibil?— Este ceea ce el numeşte un dispozitiv de

comunicare instantanee. Spune că temporaliştii –adică dumneavoastră, desigur – nu vor facedecât să conceapă ecuaţiile timp-inerţie, iaringinerii – adică el – vor putea să construiascăafurisita de maşinărie, să o testeze, dovedindastfel, incidental, validitatea teoriei, în câteva lunisau chiar săptămâni.

— Inginerii sunt ei însuşi dovada existenţei

Page 612: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

reversibilităţii cauzale. Vezi doar că Reumere areefectul construit înainte ca eu să fi oferit cauza,adăugă el, de data aceasta mai puţin candid, iarcând Pae închise uşa în urma lui, Shevek se ridicăbrusc de pe scaun. Mincinos profitor şi împuţit!spuse el în pravică, alb de mânie, cu mâinileîncleştate pentru a nu arunca cu ceva după Pae.

Efor intră cu o ceaşcă şi o farfurioară, pe otavă. Se opri scurt, privind înţelegător.

— E-n regulă, Efor. Nu... nu avea nevoiede ceaşcă. Poţi să strângi totul.

— Foarte bine, domnule.— Ascultă, o vreme n-aş vrea nici un

vizitator. Poţi să-i opreşti să intre?— Uşor, domnule. Cineva special?— Da, el. Oricine. Spune-le că lucrez.— Se va bucura să audă asta, domnule,

spuse Efor, ridurile lui topindu-se, o clipă, derăutate, după care continuă cu o familiaritate

Page 613: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

respectuoasă. Nimeni care nu vreţi nu trece demine, iar în final adăugă cu o sobrietate formală:Mulţumesc, domnule şi bună dimineaţa.

Mâncarea şi adrenalina risipiseră paralizialui Shevek. Începu se se plimbe prin cameră,iritabil şi agitat. Dorea să acţioneze. Petrecuseaproape un an fără să facă nimic, în afară de a sepurta ca un prost. Era momentul să facă ceva.

Ei bine, pentru ce venise aici?Să facă fizică. Să afirme, prin talentul său,

drepturile oricărui cetăţean, din oricare societate:dreptul de a munci, de a fi întreţinut în timpulmuncii şi de a împărţi produsul muncii cu toţi ceicare îl doreau. Drepturile unui odonian şi ale uneifiinţe umane.

E drept, gazdele sale binevoitoare îiîngăduiseră să lucreze, şi îl întreţinuseră pe timpullucrului. Problema apărea pe al treilea tronson.Dar el încă nu ajunsese acolo. Nu-şi făcuse

Page 614: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

treaba. Nu putea împărţi ceea ce nu avea.Se întoarse la birou, se aşeză şi scoase

câteva petece de hârtie acoperite cu un scrisînghesuit, din cel mai puţin accesibil şi cel maiinutil buzunar al pantalonilor săi strâmţi, la modă.Le intinse pe masă cu degetele şi le cercetă. Îitrecu prin minte că începe să semene cu Sabul,scriind foarte mărunt, cu abrevieri, pe fragmentede hârtie. Înţelegea acum motivaţia lui Sabul: eraposesiv şi secretos. O psihopatie pe Anarres eracomportare raţională pe Urras.

Shevek rămase din nou nemişcat, cu capulplecat, studiind cele două hârtiuţe pe care notaseanumite puncte esenţiale ale Teoriei GeneraleTemporale, aşa cum se prezenta în momentulacela.

Următoarele trei zile le petrecu la birou, cuochii aţintiţi asupra celor două bucăţi de hârtie.

Din când în când se ridica şi se plimba prin

Page 615: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cameră, sau nota ceva, sau folosea computerul,ori îi cerea lui Efor ceva de mâncare, ori seîntindea pe pat şi adormea.

Apoi se ducea din nou la birou şi se aşezaacolo.

În seara celei de-a treia zile şedea, pentruvariaţie, pe scaunul de marmură de lângă cămin.Şezuse acolo în prima seară în care intrase înaceastă cameră, această elegantă celulă deînchisoare, şi de obicei stătea acolo atunci cândavea vizitatori. În acel moment nu avea nici unvizitator, dar se gândea la Saio Pae.

Ca toţi aceia care umblau după putere, Paeera uimitor de miop. Mintea lui avea o calitatetrivială, abortivă; îi lipsea profunzimea, afectul,imaginaţia. Era, de fapt, un instrument primitiv.Totuşi, potenţialitatea sa fusese reală şi, deşi eraacum deformată, nu era pierdută. Pae era unfizician foarte deştept. Sau, mai precis, era foarte

Page 616: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

deştept când venea vorba despre fizică. Nurealizase nimic original, dar oportunismul său,simţul său de a şti unde se află avantajul, îlduseseră de nenumărate ori către domeniul celmai promiţător. Intuia întotdeauna unde să seapuce de lucru, la fel ca şi Shevek, iar Shevek îlrespecta pentru aceasta aşa cum se respecta şipe el, fiind un atribut deosebit de important la unom de ştiinţă. Pae era acela care îi dăduse luiShevek lucrarea tradusă din terrană, lucrărilesimpozionului asupra teoriilor relativităţii, ale căruiidei începuseră să-l preocupe din ce în ce maimult în ultima vreme. E posibil să fi venit pe Urrasnumai pentru a-l cunoaşte pe Saio Pae, duşmanulsău? Că venise să-l caute, ştiind că ar putea primide la duşmanul său ceea ce nu putea primi de lafraţii şi prietenii săi, ceea ce nici un anarresian nu-i putea oferi: cunoştinţele străinilor,necunoscuţilor, noutăţile...

Page 617: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Îl uită pe Pae şi se gândi la carte. Nu-şiputea explica limpede ce anume găsise atât destimulator la ea. La urma urmei, majoritateaprincipiilor de fizică pe care le conţinea eraudepăşite; metodele erau greoaie iar atitudineastrăină părea, uneori, destul de dezagreabilă.Terranii fuseseră imperialişti intelectuali, geloşiconstructori de ziduri. Până şi Ainsetain,iniţiatorul teoriei, se simţise obligat să atragăatenţia că fizica sa nu presupune alt mod decâtcel al fizicii şi nu trebuie considerată că implicămodul metafizic, filozofic, sau etic. Ceea ce,desigur, era superficial adevărat. Cu toateacestea, Ainsetain folosise numărul, puntea delegătură dintre elementul raţional şi cel perceput,dintre psihic şi materie, „Indisputabilul număr" –cum îl numiseră străvechii fondatori ai ŞtiinţeiNobile. A folosi matematica în acest sensînsemna să foloseşti modul care a precedat şi a

Page 618: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

condus la celelalte moduri. Ainsetain ştiuseaceasta; cu o precauţie plină de afecţiunerecunoscuse că el crede că fizica lui descrie, într-adevăr, realitatea.

Ciudăţenie şi familiaritate; în fiecare momental gândirii terranului Shevek descoperea aceastăcombinaţie şi se simţea intrigat, dar şi înţelegător,pentru că şi Ainsetain fusese în căutarea uneiteorii unificatoare a timpului. După explicareaforţei gravitaţionale ca o funcţie a geometrieispaţiului-timp, căutase să extindă sinteza pentru ainclude forţele electromagnetice. Nu reuşise.Chiar în timpul vieţii şi la multe decade dupămoartea lui, fizicienii propriei sale lumi au întorsspatele efortului şi nereuşitei sale, urmărindmagnificele incoerenţe ale teoriei cuantice cuaplicaţiile sale tehnologice superioare,concentrându-se în final atât de exclusiv pemodul tehnologic încât au ajuns la un punct mort,

Page 619: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

un eşec de-a dreptul catastrofal al imaginaţiei.Totuşi, intuiţia lor originală fusese sănătoasă: înpunctul în care se aflau, progresul rezida înnedeterminarea pe care Ainsetain refuzase să oaccepte. În ultimă instanţă, până şi refuzul săufusese la fel de corect Atâta doar că îi lipsiserăinstrumentele cu care să-l demonstreze –variabilele lui Saeba şi teoriile vitezei infinite şicauzei complexe. Câmpul său unificat există, înfizica cetiană, dar există numai în termenii pe careel nu ar fi fost dornic să-i accepte, deoareceviteza luminii ca factor limitator fusese esenţialăpentru această mare teorie. Ambele Teorii aleRelativităţii sunt la fel de frumoase, la fel de valideşi de utile, după atâtea secole, ambele depinzând,totuşi, de o ipoteză care nu a putut fi demonstratăca adevărată şi în anumite circumstanţe fusesedovedită a fi chiar falsă.

Dar nu cumva o teorie în care toate

Page 620: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

elementele sunt demonstrabil adevărate este doaro simplă tautologie? În domeniulnedemonstrabilului, sau chiar al dezaprobabiluluiexistă singura şansă de a penetra cercul şi de aînainta. În acest caz, mai are vreo importanţă cuadevărat caracterul nedemonstrabil al ipotezeicoexistenţei reale – problema de care Shevek seizbise disperat cu capul în aceste ultime trei zile şichiar în aceşti ultimi zece ani? Bâjbâise şiîncercase să pună mâna pe certitudine, ca şi cumar fi ceva care poate fi posedat. Ceruse oasigurare, o garanţie care nu se dă, iar chiar dacăse acordă, se transformă în închisoare. Prinsimpla asumare a validităţii coexistenţei reale eralăsat liber să utilizeze frumoasele geometrii alerelativităţii, iar apoi va fi posibil să meargă maideparte. Pasul următor era deosebit de clar.Coexistenţa succesiunii ar putea fi mânuită printr-o serie de transformări Saebanice; abordată

Page 621: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

astfel, caracterul succesiv şi prezenţa nu maioferă nici un fel de antiteză. Unitateafundamentală a punctelor de vedere ale secvenţeişi simultaneităţii se clarifică; conceptul de intervalserveşte pentru a conecta aspectul static cu celdinamic al universului. Cum a fost posibil săprivească realitatea timp de zece ani de zile fărăs-o vadă? Nu va avea nici un fel de dificultate îna merge mai departe. Într-adevăr, chiar mersesemai departe. Era deja acolo. Vedea tot ce aveasă se întâmple în această aparent întâmplătoareîntrezărire a metodei, conferită de înţelegerea uneinereuşite în trecutul îndepărtat. Zidul seprăbuşise. Viziunea era atât limpede cât şicompletă. Ceea ce vedea era simplu, mai simpludecât orice. Era simplitatea în sine, conţinândtoată complexitatea, toate promisiunile. Era orevelaţie. Era drumul clar, drumul spre casă,lumina.

Page 622: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Spiritul din el era ca un copil ieşind în fugă lalumina soarelui. Nu există sfârşit, nu existăsfârşit...

Totuşi, în această totală uşurare şi fericire sesimţea cuprins de teamă; mâinile îi tremurau, iarochii i se umpluseră de lacrimi, de parcă ar fiprivit spre soare. La urma urmei, carnea nu etransparentă. Şi e ciudat, deosebit de ciudat săştii că visul de o viaţă ţi s-a împlinit. Cu toateacestea, continua să privească şi să meargă maideparte, cu aceeaşi bucurie copilărească, pânăcând dintr-o dată nu s-a mai putut şi a trebuit săse întoarcă şi,privind în jur printre lacrimi, a văzutcamera întunecată şi ferestrele înalte pline destele.

Clipa trecuse. O văzuse trecând. Nuîncercase să se ţină de ea. Ştia că el e o parte aclipei şi nu invers. El e deţinutul clipei.

După o vreme se ridică împleticindu-se şi

Page 623: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

aprinse lampa. Se învârti puţin prin cameră,atingând lucrurile – legătura unei cărţi, abajurulunei lămpi – bucuros că se află din nou printreaceste obiecte familiare, înapoi, în propria salume, deoarece în această clipă deosebirea dintreplaneta asta şi cea de colo, dintre Urras şiAnarres nu i se părea mai semnificativă decâtdeosebirea dintre două grăunţe de nisip de peţărmul mării. Nu mai existau nici abise, nici ziduri.Exilul nu mai exista. Văzuse fundaţiile universului,iar acestea erau solide.

Intră în dormitor, mergând încet şi camnesigur şi se prăbuşi pe pat fără să se dezbrace.Rămase întins, cu braţele sub cap, din când încând prevăzând şi planificând un detaliu sau altulal muncii care mai trebuiau făcute, absorbit de osolemnă şi încântătoare mulţumire care, treptat,se preschimbă într-o senină reverie şi apoi însomn.

Page 624: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

A dormit zece ore. S-a trezit gândindu-se laecuaţiile care ar exprima conceptul de interval. Amers la birou şi s-a aşezat pentru a le calcula. Îndupă-amiaza aceea avea o oră şi a trebuit să seducă. A luat cina la cantina universitarilor,discutând cu colegii de acolo despre vreme,despre război şi orice alt subiect abordat de ei.Dacă ei observaseră vreo schimbare la el, nu-şidădea seama, pentru că, în realitate, nu eraconştient de existenţa lor. A revenit în camera saşi a continuat să lucreze.

Urrasienii numărau douăzeci de ore într-ozi. Timp de opt zile Shevek a petrecut întredouăsprezece şi şaisprezece ore pe zi la masa delucru, ori învârtindu-se prin cameră, ochii săiluminoşi îndreptaţi adesea către ferestre, dincolode care strălucea soarele cald al primăverii, saustelele şi – roşiatică, în scădere – Luna.

Page 625: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Intrând cu micul dejun, Efor îl găsi în pat, pe

jumătate îmbrăcat, cu ochii închişi, vorbind într-olimbă străină. Îl trezi. Shevek se sculă cu otresărire convulsivă, se ridică şi se duse,clătinându-se, în cealaltă cameră, la biroul careera complet gol; se uită la computer, a căruimemorie fusese ştearsă şi rămase acolo ca un omcare a fost lovit în cap şi încă nu-şi dă seama.Efor reuşi să-l facă să se întindă din nou,spunând;

— Febră, domnule. Chem doctorul?— Nu!— Sigur, domnule?— Nu lăsa pe nimeni să intre aici. Spune-le

că sunt bolnav, Efor.— Atunci vor aduce precis doctorul. Pot

spune că încă mai lucraţi, domnule. Le place asta.— Încuie uşa când ieşi, spuse Shevek.

Page 626: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Corpul său netransparent îl părăsise. Eraslăbit de epuizare şi din această cauză agitat şipanicard. Se temea de Pae şi de Oiie şi de opercheziţie a poliţiei. Tot ce auzise, citise oriînţelesese pe jumătate despre poliţia urrasiană,poliţia secretă, îi reveni viu şi terifiant în memorie,ca arunci când un om admite boala şi îşiaminteşte fiecare cuvânt pe care l-a citit desprecancer. Înălţă privirea către Efor cu o durerefebrilă.

— Puteţi avea încredere în mine, spuseomul în stilul său supus, crispat, repezit.

Efor îi aduse lui Shevek un pahar cu apă şiieşi din cameră iar încuietoarea uşii exterioare seauzi ţăcănind în urma lui. În următoarele două zileîl îngriji pe Shevek cu un tact care avea puţin de-a face cu pregătirea lui ca servitor.

— Ar fi trebuit să fii doctor, Efor, îi spuseShevek, atunci când slăbiciunea lui devenise o

Page 627: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

simplă moleşeală trupească, de loc neplăcută.— Aşa zice şi bătrâna mea, domnule. Nu

lasă pe nimeni să o îngrijească, în afară de mine,când nu e în apele ei. Zice ea, „Tu ai mână bună."Cred că aşa e.

— Ai lucrat vreodată cu bolnavii?— Nu, domnule. Nu vreau să mă încurc eu

cu spitalele. Nenorocită zi va fi aceea când voiajunge să mor într-una din împuţiciunile alea.

— Spitalele? Ce e rău cu ele?— Nimic, domnule. Nu cele unde aţi fi fost

dus dacă v-ar fi fost mai rău, răspunse Efor, cublândeţe.

— Atunci, la care te referi?— La ale noastre. Împuţite. Ca dosul unui

gunoier, spuse Efor, fără violenţă, descriptiv.Vechi. Copilul mi-a murit într-unul. Sunt găuri înpardoseală, găuri mari, de se văd grinzile,inţelegeţi? Zic eu, „Cum se face?" Vedeţi,

Page 628: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

şobolanii ies din găuri, drept în paruri. Zic ei,„Casă veche, e spital de şase sute de ani."Stabilimentul Armoniei Divine pentru săraci, aşa-izice. O mizerie, asta e.

— Copilul tău a murit în spital?— Da, domnule, fiica mea, Laia.— De ce-a murit?— O valvă la inimă. Aşa zic ei. N-a crescut

prea mult. La doi ani a murit.— Mai ai şi alţi copii?— Nu în viaţă. S-au născut trei. Greu

pentru a bătrână. Dar acum, zice: „Bine, nutrebuie să-ţi pară rău de ei, la urma urmei!" Maidoriţi ceva, domnule?

— Da. Vorbeşte mai departe, răspunse,nerăbdător Shevek, pe care trecerea bruscă lasintaxa clasei de sus îl surprinse neplăcut.

Deoarece vorbise spontan, sau poatepentru că nu se simţea bine şi încă mai trebuia să i

Page 629: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

se facă pe plac, de data aceasta Efor nu seformaliză.

— Cândva mă gândeam să mă fac medic înarmată. Dar mai întâi au pus ei mâna pe mine.Instrucţie. Zic ei, „Ordonanţă, tu să fiiordonanţă." Aşa şi fac. Pregătire bună, deordonanţă. Ies din armată drept în serviciuldomnilor.

— Ai fi putut fi pregătit ca medic, înarmată?

Conversaţia continua. Lui Shevek îi veneagreu să urmărească, atât limba cât şi conţinutul. Ise relatau lucruri despre care nu avea nici cea maimică idee. Niciodată nu văzuse un şobolan, ori ocazarmă militară, sau un ospiciu de nebuni, un azilpentru săraci, o casă de amanet, o execuţie, sauun hoţ, sau o casă cu chirie, ori un încasator, oriun om care să vrea să muncească şi să nugăsească de lucru, ori un copil mort într-un şanţ.

Page 630: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Toate acestea apăreau în amintirile lui Efor calocuri comune, ori ca orori obişnuite. Shevektrebuia să-şi folosească imaginaţia şi să invoceorice fărâmă de cunoştinţe pe care le aveadespre Urras pentru a le înţelege. Cu toateacestea, i se păreau familiare, aşa cum nu i se maipăruse nimic din cele văzute pe aici şi, într-adevăr, înţelegea.

Acesta e Urrasul despre care învăţase laşcoală, pe Anarres. Aceasta e lumea din carefugiseră strămoşii săi, preferând foamea şideşertul şi exilul nesfârşit. Aceasta e lumea careformase opiniile lui Odo şi care o întemniţase deopt ori pentru că le rostise cu glas tare. Aceasta esuferinţa umană în care sunt înrădăcinateidealurile societăţii sale, terenul din care auizvorât.

Nu e „adevăratul Urras." Demnitatea şifrumuseţea camerei în care se aflau el şi Efor erau

Page 631: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

la fel de reale ca şi sărăcia de unde proveneaEfor. Pentru el, treaba unui om care gândeşte nueste să nege o realitate pe seama alteia, ci săincludă şi să conecteze. Nu era o treabă uşoară.

— Arătaţi din nou obosit, domnule, spuseEfor. Mai bine v-aţi odihni.

— Nu, nu sunt obosit.Efor îl observă un moment. Când funcţiona

ca servitor, chipul său brăzdat, proaspăt ras eradestul de inexpresiv; în ultima oră Shevek îlvăzuse trecând prin extraordinare schimbări deasprime, umor, cinism şi durere. În acel momentînsă, expresia sa era prietenoasă, deşi detaşată.

— Diferit de toate astea, acolo, de undeveniţi, spuse Efor.

— Foarte diferit.— Nimeni nu rămâne vreodată fără de

lucru, acolo, adăugă el, cu o uşoară notă deironie, întrebător.

Page 632: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Nu.— Nimeni nu e flămând?— Nimeni nu rămâne flămând când altul

mănâncă.— A!— Dar şi nouă ne-a fost foame. Am

flămânzit. Ştii, a fost o foamete, acum opt ani.Am cunoscut o femeie care şi-a ucis copilul,pentru că nu avea lapte şi nu mai era nimicaltceva, nu mai avea ce să-i dea. Nu e totulnumai... numai lapte şi miere pe Anarres, Efor.

— Nu mă îndoiesc, domnule, spuse Efor,cu una din curioasele lui reveniri la dicţiuneamanierată, apoi continuă cu o grimasă,îndepărtându-şi buzele de pe dinţi. Oricum, acolonu e nici unul dintre ei.

— Dintre ei?— Ştiţi, domnule Shevek, ce aţi spus

dumneavoastră, odată. Proprietarii.

Page 633: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

În seara următoare îşi făcu apariţia Atro.

Pae trebuie să fi fost de veghe, pentru că doar lacâteva minute după ce Efor îl primi pe bătrân,acesta intră cu paşi mari şi întrebă cu oîncântătoare simpatie despre indispoziţia luiShevek.

— Aţi lucrat mult prea mult în aceste ultimedouă săptămâni, domnule, spuse Pae. Nu trebuiesă vă obosiţi atât.

Pae nu se aşeză, ci plecă foarte repede,simbolul politeţii. Atro continuă să vorbeascădespre războiul din Benbili care devenea, dupăel, „o operaţiune pe scară largă."

— Dar oamenii din ţara asta sunt de acordcu războiul? întrebă Shevek, întrerupând undiscurs despre strategie.

Fusese uimit de lipsa de judecată morală din

Page 634: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ziarele de scandal cu privire la acest subiect.Renunţaseră la articolele acelea bombastice; demulte ori, formulările lor erau exact aceleaşi cucele din buletinele informative emise de guvern.

— De acord? Doar nu-ţi închipui că o să neculcăm pe o parte şi să-i lăsăm pe nenorociţii dethuvieni să ne calce în picioare! Este în jocstatutul nostru de putere mondială!

— Dar mă refer la popor, nu la guvern.La... la oamenii care trebuie să lupte.

— Ce e cu ei? Sunt obişnuiţi cu recrutărileîn masă. Pentru asta şi există, dragul meu. Sălupte pentru ţara lor. Şi îngăduie-mi să-ţi spun, nue soldat mai bun pe pământ decât recrutul iotic,odată ce a învăţat să execute ordinele. Pe timpde pace, poate da în pacifism sentimental, darhotărârea de a lupta se află acolo, dedesubt.Soldatul de rând a fost dintotdeauna cea maimare resursă a noastră ca naţiune. În felul acesta

Page 635: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

am ajuns liderul de azi.— Căţărându-vă pe o movilă de copii

morţi? întrebă Shevek, dar mânia, sau poate oreţinere greu de acceptat de a nu rănisentimentele bătrânului, îl făcură să vorbească însurdină, iar Atro nu-l auzi.

— Nu, continuă Atro, vei găsi sufletulpoporului tare ca oţelul, atunci când ţara eameninţată. Câţiva demagogi din Nio şi oraşeleindustriale fac mare zgomot între războaie, dar egrozav să vezi cum strâng rândul oamenii atuncicând drapelul ţării e în pericol. Ştiu că nu-ţi vinesă crezi aşa ceva. Problema cu odonianismul,dragul meu, este că, ştii tu, este feminin. Pur şisimplu, nu include partea virilă a vieţii. „Sânge şioţel, strălucirea vieţii", cum spune poetul dedemult. Nu înţelege curajul – dragostea pentrudrapel.

— În parte, asta poate fi adevărat. Cel

Page 636: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

puţin noi nu avem steaguri, spuse Shevek cublândeţe, după un minut de tăcere.

După plecarea lui Atro, Efor intră să ia tava.Shevek îl opri. Se apropie de el, spunând,„Scuză-mă, Efor", şi puse pe tavă un bileţel pecare scrisese: "Se află vreun microfon în aceastăcameră?"

Servitorul se aplecă şi îl citi, încet, apoi îlprivi pe Shevek – o privire lungă, de aproape.După aceea, ochii săi se opriră o clipă la coşul dedeasupra căminului.

„Dormitor?" întrebă Shevek în aceeaşimanieră.

Efor dădu din cap, lăsă tava şi îl urmă peShevek în dormitor. Închise uşa în urma sa cusilenţiozitatea unui bun servitor.

— L-am descoperit în prima zi, ştergândpraful, spuse el cu un zâmbet larg care îi adâncearidurile de pe faţă în cute aspre.

Page 637: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Aici nu?— Niciodată n-am dat de el, răspunse Efor,

ridicând din umeri. Putem da drumul la apa deacolo, domnule, aşa cum fac în poveştile cuspioni.

Se mutară în magnificul templu de aur şiivoriu al closetului. Efor deschise robinetele, apoicercetă pereţii.

— Nu, spuse el. Nu cred. Iar o camerăascunsă aş vedea-o. Am dat odată de ele, cândlucram pentru unul din Nio. După ce le-ai văzut odată, nu-ţi mai scapă.

Shevek mai scoase o hârtie din buzunar şi i-o arătă lui Efor.

— Ştii de unde a venit asta?Era biletul pe care îl găsise în haină,

„Alătură-te nouă, fraţii tăi." După o pauză – citeaîncet, mişcând buzele strânse – Efor răspunse:

— Nu ştiu de unde a venit asta.

Page 638: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Shevek era dezamăgit. Îi trecuse prin mintecă Efor însuşi se află într-o poziţie excelentă de astrecura ceva în buzunarul „stăpânului" său.

— Ştiu de la cine a venit, într-un fel.— De la cine? Cum pot ajunge la ei?Urmă o nouă pauză.— Periculoasă treabă, domnule Shevek,

spuse el şi se întoarse pentru a face să creascădebitul de apă de la robinete.

— Nu vreau să te amestec pe tine. Doardacă îmi poţi spune... unde să mă duc. Despre cesă întreb. Chiar şi un nume.

Încă o pauză, ceva mai lungă. Faţa lui Eforera congestionată şi dură.

— Nu ştiu..., începu el şi se opri, după carecontinuă brusc, pe un ton foarte jos. Uite ce e,domnule Shevek. Dumnezeu ştie că au nevoie dedumneavoastră, că avem nevoie dedumneavoastră, dar uite, nu ştiţi cum este. Cum o

Page 639: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

să vă ascundeţi? Un bărbat ca dumneavoastră?Care arată aşa cum arătaţi? E o capcană aici, darpeste tot sunt capcane. Poţi fugi dar nu te poţiascunde. Nu ştiu ce să vă spun. Să vă dau nume,sigur. Întrebaţi-l pe oricare ioti şi vă spune undesă mergeţi. Noi aproape că neam săturat.Trebuie să mai respirăm puţin. Dar vă prinde, văîmpuşcă, eu cum mă simt? Lucrez pentrudumneavoastră opt luni, ajung să ţin ladumneavoastră. Vă admir. Ei vin tot timpul lamine. Eu zic, „Nu. Lăsaţi-l în pace. Om bun şi n-are treabă cu necazurile noastre. Să se întoarcăde unde a venit, unde oamenii sunt liberi. Săplece cineva liber din afurisita asta de închisoareîn care trăim!"

— Nu mă pot întoarce. Încă nu. Vreau să-icunosc pe aceşti oameni.

Efor nu răspunse. Poate că era deprindereavieţii sale ca servitor, ca om care se supune, să

Page 640: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

dea din cap, în cele din urmă şi să spună, şoptind:— Tuio Maedda, de el aveţi nevoie. Pe

Aleea Glumelor, din Oraşul Vechi. Băcănia.— Pae spune că îmi este interzis să ies din

campus. Mă pot opri dacă mă văd că mă urc întren.

— Taxi, poate, spuse Efor. Eu vă chem untaxi, dumneavoastră coborâţi pe scări. Îl cunoscpe Kae Oimon de la poartă. Are bun simţ. Darnu ştiu.

— E-n regulă. Acum e bine. Pae tocmai atrecut pe aici, m-a văzut, crede că stau în casăpentru că sunt bolnav. Cât e ceasul?

— Şapte şi jumătate.— Dacă plec acum, am toată noaptea să

aflu unde trebuie să merg. Cheamă taxiul, Efor.— Vă fac bagajul, domnule...— Bagaj? Pentru ce?— Veţi avea nevoie de haine...

Page 641: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Dar am hainele pe mine! Dă-i drumul!— Doar n-o să plecaţi fără nimic, protestă

Efor, pe care asta îl făcea mai îngrijorat şi maineliniştit decât orice. Bani aveţi?

— A, da. Ar trebui să iau aşa ceva.Shevek era deja în mişcare. Efor se

scărpină m cap, arătând mohorât şi trist, dar seduse la telefonul din hol pentru a chema un taxi.Se întoarse pentru a-l găsi pe Shevek aşteptândîn afara uşii holului, îmbrăcat.

— Coborâţi, spuse Efor, nemulţumit Kaeva fi la uşa din dos, în cinci minute. Spuneţi-i săiasă pe Grove Road, nu e nici un punct decontrol acolo, cum e la poarta principală. Nuieşiţi pe poartă, vă opresc sigur acolo.

— Vei fi acuzat pentru asta, Efor?Amândoi vorbeau în şoaptă.— Nu ştiu că aţi plecat. Dimineaţa, spun că

nu v-aţi trezit încă. Dormiţi. O vreme îi ţin

Page 642: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

departe.Shevek îl cuprinse de umeri, îl îmbrăţişă, îi

strânse mâna.— Mulţumesc, Efor!— Mult noroc!, spuse omul, uluit.Shevek era deja plecat. Costisitoarea zi petrecută cu Vea îi

consumase aproape toţi banii gheaţă, iar cursa cutaxiul până la Nio îl costă încă zece unităţi.Coborî la principala staţie de metro şi cu ajutorulhărţii îşi croi drum cu metroul în Oraşul Vechi, uncartier al oraşului pe care nu-l vizitase niciodată.Aleea Glumelor nu se afla pe hartă, aşa căShevek coborî din tren la staţia principală pentruOraşul Vechi. Când ajunse la suprafaţă dinspaţioasa gară de marmoră, se opri încurcat.Asta nu semăna cu Nio Esseio.

Page 643: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Cădea o ploaie măruntă, prin ceaţă, şi eradestul de întuneric; iluminatul public era inexistent.Stâlpii existau, dar lămpile nu erau aprinse, orierau sparte. Raze galbene ieşeau, din loc în loc,dinspre ferestrele închise cu obloane. Maideparte, în josul străzii, lumina izvora printr-o uşădeschisă, în jurul căreia pierdeau vremea câţivabărbaţi, discutând cu glas tare. Pavajul, alunecosdin cauza ploii, era plin de hârtii şi gunoaie.Vitrinele magazinelor, atât cât le putea distinge,erau mici, toate acoperite cu grilaje grele sauobloane de lemn, cu excepţia uneia care fusesedistrusă de foc şi rămăsese neagră şi goală, cucioburi de sticlă încă înfipte în ramele ferestrelorsparte.

O bătrână urca scările în urma lui, iarShevek se întoarse pentru a o întreba pe unde s-o apuce. În lumina globului galben care marcaintrarea la metrou, îi văzu limpede chipul: alb şi

Page 644: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ridat, cu privirea inexpresivă, ostilă a epuizării.Cercei mari de sticlă îi atârnau pe obraji. Urcascările cu multă grijă, îndoită de oboseală, ori deartrită, ori de vreo deformare a coloanei. Dar nuera bătrână, aşa cum îşi închipuise; nu avea nicimăcar treizeci de ani.

— Mi-aţi putea spune unde se află AleeaGlumelor? o întrebă el, bâlbâindu-se, dar femeiaîl privi cu indiferenţă, grăbind pasul până cândajunse sus şi se îndepărtă fără o vorbă.

Shevek porni pe stradă la întâmplare.Emoţia deciziei sale neaşteptate şi a fugii de la IeuEun se schimbaseră în înţelegere, în senzaţia de afi mânat, hărţuit. Ocoli grupul de oameni de lauşă, instinctul spunându-i că un străin singur nu seapropie de un astfel de grup. Când văzu unbărbat înaintea lui, mergând singur, repetăîntrebarea. Omul răspunse, „Nu ştiu!" şi întoarsecapul.

Page 645: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Nu avea altceva de făcut decât să-şicontinue drumul. Ajunse la o intersecţie mai bineiluminată, care se continua în ploaia tulbure, înambele sensuri, într-un prost gust confuz, sumbru,de firme şi reclame luminoase. Erau multemagazine de băuturi şi centre de amanet, uneleîncă deschise. O mulţime de oameni se aflau pestradă, împingându-se pe lângă el, intrând sauieşind din magazinele de băuturi. Mai era unbărbat care zăcea, zăcea în canal, cu haina trasăpeste cap; zăcea în ploaie adormit, bolnav, mort.Shevek se uită cu groază către el şi către ceilalţicare treceau pe lângă el fără să se uite măcar.

Cum stătea acolo, paralizat, cineva se oprilângă el şi îl privi drept în faţă, un individ scund,neras, cu gâtul strâmb, de vreo cincizeci, oripoate şaizeci de ani, cu ochii înroşiţi şi o gură fărădinţi, deschisă în râs. Stătea pe loc şi râdeaprosteşte de omul acela mare, înspăimântat,

Page 646: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

îndreptând către el o mână tremurândă.— De unde ai tot păru ăla? Hă, hă, hă, păru

ăla! De unde ai tot păru ăla? bălmăji el.— Poţi... poţi să-mi spui cum să ajung la

Aleea Glumelor?— Desigur, glumele, glumesc, nu e nici o

glumă că sunt lefter. Hei, n-ai una mică şi albastrăpentru ceva de băut într-o noapte rece?Bineînţeles că ai una mică şi albastră.

Omul se apropie şi mai mult. Shevek setrase înapoi, văzând mâna deschisă, dar fără săînţeleagă.

— Haide, acceptă o glumă, domnule, oalbastră, murmură omul mecanic, fără săameninţe ori să cerşească, cu gura încă deschisăîn rânjetul acela fără sens şi cu mâna întinsă.

Shevek înţelese. Scotoci prin buzunar, găsiultimii bani pe care îi mai avea, îi îngrămădi înmâna cerşetorului iar apoi, îngheţat de spaimă,

Page 647: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

trecu cu forţa pe lângă omul care murmura şiîncerca să-l prindă de haină, luând-o spre ceamai apropiată uşă deschisă. Era sub o firmă pecare scria: „Bunuri amanetate si folosite de ceamai bună calitate." Înăuntru, printre cuiere cuhaine uzate, pantofi, eşarfe, instrumente sparte,lămpi stricate, farfurii ciudate, bidoane, linguri,mărgele, rămăşiţe şi fragmente, fiecare vechiturămarcată cu preţul său, se opri Shevek, încercândsă se adune.

— Căutaţi ceva?Shevek repetă întrebarea încă o dată.Patronul, un bărbat negricios, ia fel de înalt

ca Shevek, dar adus de spate şi foarte slab, îlcercetă cu atenţie.

— De ce vrei să ajungi acolo?— Caut o persoană care locuieşte acolo.— De unde eşti?— Trebuie neapărat să ajung în strada asta,

Page 648: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Aleea Glumelor. E departe de aici?— De unde eşti, domn'e?— Sunt de pe Anarres, de pe Lună,

răspunse Shevek, enervat. Trebuie să ajungacolo imediat, chiar în noaptea asta.

— Tu eşti acela? Omul de ştiinţă? Ce dracufaci aici?

— Fug de poliţie! Ai de gând să le spui căsunt aici, sau vrei să mă ajuţi?

— Ba pe dracu! exclamă omul. Ba pedracu! Uite ce e..., începu el, ezitând. Vru săspună ceva, apoi altceva. Spuse: Poţi să pleci!Apoi, cu aceeaşi răsuflare, deşi în aparenţă serăzgândise complet, încheie: Bine. Închid. Te ducacolo. Aşteaptă. La dracu!

Omul îşi făcu de lucru în spatelemagazinului, stinse luminile, ieşi împreună cuShevek, trase obloanele de metal şi le încuie,puse lacătul la uşă şi porni cu un pas energic,

Page 649: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

spunându-i:— Să mergem!Merseră cale de douăzeci sau treizeci de

blocuri, pătrunzând tot mai adânc în labirintul destrăzi şi alei întortocheate, în inima OraşuluiVechi. Burniţa cădea uşor în întunericul luminatinegal, scoţând la iveală mirosuri de putreziciune,de piatră şi metal ud. Cotiră pe o alee neluminată,fără reclame, printre blocuri înalte de locuit, laparterul cărora erau mai ales magazine. Ghidul luiShevek se opri şi bătu în vitrina oblonită a unuiadintre ele: V. Maedda, Delicatese. După o bunăbucată de timp, uşa se deschise. Proprietarul dela muntele de pietate conferi cu cineva dininterior, apoi îi făcu semn lui Shevek şi intrarăamândoi. O fată le deschisese.

— Tuio s-a întors, poftiţi, spuse ea ridicândprivirea către chipul lui Shevek în lumina slabă dela un culoar din spate.

Page 650: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Tu eşti acela? întrebă ea cu o voce slabăşi nerăbdătoare, zâmbind ciudat. Chiar el?

Tuio Maedda era un bărbat brunet, cam depatruzeci de ani cu o figură încordată,intelectuală. Închise un registru în care scria şi seridică repede în picioare la intrarea lor. Îl salutăpe proprietar pe nume, fără a-şi lua ochii de laShevek.

— A intrat în prăvălia mea întrebând cum săajungă aici, Tuio. Spune că el este, ştii tu, cel depe Anarres.

— Tu eşti acela, nu? întrebă Tuio, încet.Shevek. Ce faci aici? mai întrebă el, privindu-l cuochi alarmaţi, luminoşi.

— Caut ajutor.— Cine te-a trimis la mine?— Primul om pe care l-am întrebat. Nu ştiu

cine eşti. L-am întrebat unde m-aş putea duce şimi-a spus să vin la tine.

Page 651: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Mai ştie şi altcineva că eşti aici?— Ei habar n-au că am plecat. Vor afla

mâine.— Mergi şi adu-l pe Remeivi, îi spuse

Maedda fetei. Ia loc, domnule doctor Shevek.N-ar fi rău să-mi spuneţi ce se întâmplă.

Shevek se aşeză pe un scaun de lemn, darnu îşi desfăcu haina. Era atât de obosit încâttremura.

— Am evadat, spuse el. De la Universitate,din închisoare. Nu ştiu unde să merg. Poate că peaici nu sunt decât închisori. Am venit aicideoarece se discută despre clasele de jos,despre clasele muncitoare şi m-am gândit căseamănă cu poporul meu. Oameni care s-arputea să se ajute între ei.

— Ce fel de ajutor cauţi?Shevek făcu un efort să îşi adune minţile.

Privi în jurul său, la biroul mic, mizerabil şi la

Page 652: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Maeda.— Am ceva care le trebuie. O idee. O

teorie ştiinţifică. Am venit aici de pe Anarresdeoarece mi-am închipuit că aici pot finalizalucrarea şi o voi putea publica. Nu am înţeles căaici o idee este proprietatea Statului. Nu pot luabanii şi lucrurile pe care mi le dau. Vreau să scap.Dar nu mă pot întoarce acasă. Aşa că am venitaici. Voi nu aveţi nevoie de ştiinţa mea şi poatecă nu vă place nici guvernul vostru.

— Aşa este, răspunse Maedda, zâmbind.Dar nici guvernul meu nu mă place mai mult. Nuai ales locul cel mai sigur, nici pentru tine, nicipentru noi. Nu-ţi face probleme. Astă seară eastă seară. Vom hotărî ce e de făcut.

— Iată ce m-a adus aici, spuse Shevekscoţând biletul pe care-l găsise în buzunarul de lahaină şi dându-i-l lui Maedda.

— „Alătură-te nouă, fraţilor tăi..." Nu ştiu.

Page 653: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

S-ar putea.— Sunteţi odonieni?— Parţial. Sindicalişti, libertarieni.

Colaborăm cu Thuvianiştii, cu UniuneaMuncitorilor Socialişti, dar suntem împotrivacentralizării. Ştii, ai sosit într-un moment destul defierbinte.

— Războiul? întrebă Shevek, iar Maeddadădu din cap.

— O demonstraţie a fost anunţată de azi întrei zile. Împotriva recrutărilor, a taxelor derăzboi, a majorării preţurilor alimentelor, începuMaedda, care tot timpul îl privise pe Shevek cuatenţie, iar acum, de parcă examenul seterminase, schimbase direcţia privirii şi se lăsasepe spate, pe scaun. Oraşul acesta este gatapentru aproape orice. Avem nevoie de o grevă,de o grevă generală şi de demonstraţii masive.Ca Greva de Nouă Luni condusă de Odo,

Page 654: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

adăugă el, cu un zâmbet sec, încordat. Ne-arprinde bine acum cineva ca Odo. Doar că dedata asta nu mai au nici o Luna cu care să necumpere. Facem dreptate aici, sau nicăieri,continuă al privind înapoi, către Shevek, iar încele din urmă spuse pe un ton mult mai moale:Ştii ce a însemnat societatea dumitale, aici, pentrunoi, în aceşti o sută şi cincizeci de ani? Ştii căoamenii de aici, atunci când vor să-şi ureze uniialtora noroc, spun, „Să te renaşti pe Anarres!"?Să ştii că există, că este o astfel de societate fărăguvern, fără poliţie, fără exploatare economică,să ştii că nu mai pot spune din nou că nu estedecât un miraj, doar visul unui idealist! Dr.Shevek, mă întreb dacă înţelegi de ce te-au ţinutatât de bine ascuns, acolo, la Ieu Eun. De ce nu ţis-a permis niciodată să apari la o întruniredeschisă publicului. De ce se vor năpusti dupătine ca un câine după un iepure în clipa în care

Page 655: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

vor afla că ai plecat. Nu numai pentru că vorideea asta a ta, ci pentru că eşti tu însuţi o idee.

Una periculoasă. Ideea de anarhism încarne şi oase. Plimbându-te printre noi.

— Atunci îl aveţi pe Odo, spuse, cu voceaei liniştită, preocupată, fata care reintrase în timpce Maedda vorbea. La urma urmelor, Odo nu afost decât o idee. Dr. Shevek este dovada.

Maedda rămase tăcut vreme de un minut.— O dovadă nedemonstrabilă, spuse el.— De ce?— Dacă oamenii află că este aici, va afla şi

poliţia.— Să vină şi să încerce să-l aresteze, spuse

fata zâmbind.— Demonstraţia va fi absolut nonviolentă,

spuse Maedda cu o violenţă neaşteptată. Chiar şisindicatul a fost de acord.

— Eu nu am fost de acord, Tuio. N-am de

Page 656: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

gând să mă aleg cu pumni în faţă ori cu creieriizburaţi de către uniformele negre. Dacă mălovesc, voi lovi şi eu.

— Du-te cu ei, dacă-ţi plac metodele lor.Justiţia nu se dobândeşte prin forţă!

— Nici puterea nu se dobândeşte prinpasivitate.

— Noi nu umblăm după putere. Noicăutăm sfârşitul puterii! Tu ce spui? întrebăMaedda, făcând apel către Shevek. Mijloaceleînseamnă scopul. Odo a afirmat-o toată viaţa ei.Numai pacea aduce pace, numai acţiunile justeaduc justiţia! Nu putem fi dezbinaţi pe motivulacesta în ajunul unei acţiuni!

Shevek se uită către el, către fată şi cătrepatronul care stătea lângă uşă, ascultând cuatenţie, apoi vorbi cu o voce obosită, calmă.

— Dacă vă pot fi de ajutor, folosiţi-mă.Poate că aş putea publica o declaraţie într-unul

Page 657: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

din ziarele voastre. N-am venit pe Urras pentru amă ascunde. Dacă toţi oamenii vor şti că suntaici, poate că guvernul se va teme să mă arestezeîn public. Nu ştiu nici eu.

— Asta este. Desigur, spuse Maedda, ochiisăi negri aruncând flăcări de emoţie. Unde dracue Remeivi? Siro, mergi şi caut-o pe sora lui şispune-i să-l scoată de unde-o fi şi să-l aducăaici... Scrie de ce ai venit aici, scrie despreAnarres, scrie de ce nu vrei să te vinzi guvernului,scrie tot ce vrei. Noi o să publicăm. Siro!Cheamă-l şi pe Meisthe... Te vom ascunde, dar,pentru Dumnezeu, vom face ca toţi oamenii dinA-Io să ştie că eşti aici, că eşti de partea noastră!

Cuvintele se revărsau din gura lui, dădea dinmâini agitat în timp ce vorbea, mergea repede, însus şi în jos prin cameră.

— Apoi, după demonstraţie, după grevă,vom mai vedea. Poate că lucrurile vor fi cu totul

Page 658: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

altfel! Poate că nu va mai trebui să te ascunzi!încheie el.

— Poate că toate uşile închisorilor se vordeschide larg, completă Shevek. Bine, daţi-minişte hârtie, am să scriu.

Fata pe nume Siro se apropie de el.Zâmbind, se aplecă de parcă îi făcea oplecăciune, puţin timorată, cu trac, îl sărută peobraz şi apoi ieşi din cameră. Atingerea buzelorei era rece, iar Shevek o simţi multă vreme peobraz.

Petrecu o zi în podul unei clădiri şi două

nopţi şi o zi într-un subsol de sub un magazin demobilă de mâna a doua, un loc ciudat, slabluminat, plin de rame de oglindă goale şi cadre depat sfărâmate. Le petrecu scriind. În câtevaceasuri îi aduseră ce scrisese, tipărit: mai întâi în

Page 659: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ziarul Epoca Modernă şi mai târziu, după cetiparniţele de la Epoca Modernă au fost închiseşi redactorii arestaţi, sub formă de fluturaşi traşi lao tiparniţă particulară, împreună cu planurile şiapelurile la demonstraţie şi greva generală.Shevek nu recitea ce scrisese. Nici nu-l ascultacu atenţie pe Maedda şi pe ceilalţi, care îidescriau entuziasmul cu care erau citite ziarele,acceptarea tot mai largă a planului pentru grevagenerală, efectul pe care prezenţa sa lademonstraţie îl va avea în ochii întregii lumi. Cândîl lăsau singur, uneori scotea un carneţel dinbuzunarul de la cămaşă şi se uita la notiţelecodificate şi la ecuaţiile Teoriei GeneraleTemporale. Se uita la ele şi nu le putea citi. Nu leînţelegea. Punea carneţelul la loc şi rămânea aşa,cu capul în mâini.

Page 660: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Anarres nu avea un steag pe care să-lfluture, dar printre placardele proclamând grevagenerală şi steagurile albastre şi albe alesindicaliştilor şi muncitorilor socialişti, erau multesemne făcute de mână arătând Cercul Vieţii,verde, străvechiul simbol al mişcării odoniene deacum două sute de ani. Toate steagurile şisemnele străluceau minunat în lumina soarelui.

Era bine să fii afară, după camerele cu uşiîncuiate, după ascunzători. Îi făcea plăcere sămeargă pe jos, dând din braţe, respirând aerulcurat al unei dimineţi de primăvară. Să te afli înmijlocul atâtor oameni, al unei mulţimi atât deimense, mii de oameni mărşăluind împreună,umplând toate străzile laterale şi marele bulevardde-a lungul căruia mărşăluiau, era înspăimântătordar era şi antrenant. Atunci când cântau, atâtanimaţia cât şi teama se transformau într-oexaltare oarbă şi ochii i se umpleau de lacrimi.

Page 661: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Acea îngemănare a miilor de voci într-un singurcântec, indistinctă, copleşitoare, de penesfârşitele străzi, era profundă, estompată deaerul liber şi de distanţe. Cântecul părţii din faţă acoloanei, departe, în susul străzii şi al mulţimilorfără număr venind din spate era defazat dedistanţa pe care trebuia s-o străbată sunetul, aşacă melodia părea mereu a rămâne în urmă,trebuind se se ajungă pe sine, ca un canon, iartoate părţile cântecului erau cântate deodată, înacelaşi moment, deşi fiecare participant cântamelodia ca pe un singur vers, de la început pânăla sfârşit.

Shevek nu le ştia cântecele, doar le ascultaşi era purtat de muzică, până când din faţă seapropie, străbătând val după val râul imens, lent,de oameni, un cântec pe care îl cunoştea. Ridicăşi el capul şi cântă împreună cu ei, în propria salimbă, aşa cum îl învăţase: Imnul Insurecţiei.

Page 662: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Fusese cântat pe aceste străzi, pe aceeaşi stradă,cu două sute de ani în urmă, de aceşti oameni, depoporul său.

Lumină de la răsărit,Trezeşte pe cei ce-au adormit!Şi bezna neagră risipeşte,Făgăduiala o-mplineşte. Cei din rândurile din jurul lui Shevek

încetară să mai cânte, pentru a-l auzi, iar el înălţăglasul, zâmbind, mergând înainte alături de ei.

Să fi fost o sută de mii de fiinţe umane înpiaţa Capitoliului, sau poate de două ori pe-atât.Indivizii, ca particulele din fizica atomică, nuputeau fi număraţi, nici poziţiile lor nu puteau fistabilite şi nici comportamentul lor nu putea fianticipat. Totuşi, ca o masă de oameni, aceaenormă masă făcea tot ce se aşteptau să facă

Page 663: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

organizatorii grevei: se aduna, mărşăluia în ordine,cânta, umplea piaţa şi străzile din jur, rămânea peloc, în imensitatea ei de nenumărat, neliniştită şitotuşi răbdătoare în amiaza fierbinte, ascultându-ipe vorbitorii ale căror voci izolate, amplificate laîntâmplare, se izbeau şi se reflectau de faţadelebătute de soare ale Senatului şi Directoratului,pârâind şi fâşâind peste murmurul continuu,estompat, uriaş al mulţimii însăşi.

Mai mulţi oameni se aflau aici, în Piaţă,decât în întregul Abbenay, îşi spuse Shevek, dargândul nu avea nici un rost, o încercare de acuantifica experienţa directă. Se afla împreună cuMaedda şi cu ceilalţi pe treptele Directoratului, înfaţa coloanelor şi uşilor înalte de bronz şi priveape deasupra câmpului sobru, tremurător dechipuri şi asculta, aşa cum ascultau şi ei,vorbitorii: fără să audă şi să înţeleagă în sensul încare fiinţa individuală raţională percepe şi

Page 664: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

înţelege, ci mai degrabă aşa cum priveşti şi asculţigândurile cuiva, ori aşa cum un gând percepe şiînţelege eul. Arunci când luă cuvântul, vorbirea sedovedi diferită de ascultare. Nu îl mişca nici un felde voinţă conştientă proprie, nu simţea în el niciun fel de conştiinţă de sine. Cu toate acestea,ecourile multiple ale vocii sale, produse dedifuzoarele îndepărtate şi de faţadele de piatră aleclădirilor masive, îl deranjau puţin, făcându-l săezite din când în când şi să vorbească foarteîncet. Dar nu ezita niciodată din lipsă de cuvinte.Exprima gândurile lor, fiinţa lor, în propria lorlimbă, deşi nu spunea mai mult decât izvorâse dinpropria sa izolare, din centrul propriei sale fiinţecu mult timp în urmă.

— Suferinţa noastră comună este aceeacare ne uneşte. Nu iubirea. Iubirea nu se supuneminţii şi se transformă în ură atunci când esteforţată. Ceea ce ne leagă este mai presus de

Page 665: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

voinţa noastră. Suntem fraţi. Suntem fraţi princeea ce avem în comun. In durere, pe carefiecare dintre noi trebuie să o îndure singur, înfoame. În sărăcie şi speranţă ne recunoaştemfrăţia. O cunoaştem, pentru că a trebuit să oînvăţăm. Ştim că nu avem nici un ajutor, decâtunul pe altul, că nici o mâna nu ne va salva dacănu întindem mâna. Iar mâna pe care o întindeţieste goală, aşa cum este şi mâna mea. Nu aveţinimic. Nu posedaţi nimic. Nu deţineţi nimic.Sunteţi liberi. Tot ce aveţi voi este ceea ce sunteţişi ceea ce daţi. Mă aflu aici pentru că voi vedeţiîn mine o promisiune, promisiunea pe care noi amfăcut-o acum două sute de ani în acest oraş –promisiunea ţinută. Noi, pe Anarres ne-am ţinutpromisiunea. Nu avem nimic altceva decâtlibertatea noastră. Nu avem nimic să vă dămdecât libertatea voastră. Nu avem nici o lege înafara unicului principiu al ajutorului reciproc între

Page 666: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

indivizi. Nu avem nici un guvern decât uniculprincipiu al asocierii libere. Nu avem state,naţiuni, preşedinţi, premieri, şefi,generali,directori, bancheri, proprietari, nu avem nicisalarii, nici caritate, nici poliţie, nici soldaţi şi nicirăzboaie. Dar nici nu avem mai mult din altele.Noi suntem părtaşi, nu posesori. Nu suntemprosperi. Nici unul dintre noi nu este bogat. Niciunul nu este puternic. Dacă Anarres este ceea cedoriţi, dacă acesta este viitorul pe care îl căutaţi,atunci vă spun că trebuie să vă îndreptaţi spre elcu mâinile goale. Să vă îndreptaţi către el singurişi goi, aşa cum vine copilul pe lume, către viitor,fără trecut, fără nici o avere, viaţa lui depinzând întotalitate de a celorlalţi oameni. Nu puteţi luaceea ce nu aţi oferit şi trebuie să vă oferiţi pe voi.Nu puteţi cumpăra Revoluţia. Nu puteţi faceRevoluţia. Nu puteţi decât să fiţi voi înşivăRevoluţia. Ea există în spiritul vostru, sau nicăieri.

Page 667: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Pe când termina discursul, larma sacadată aelicopterelor poliţiei care se apropiau începu să-iacopere cuvintele. Shevek se trase înapoi din faţamicrofonului şi privi în sus cu ochii întredeschişi,orbit de strălucirea soarelui. Iar când o mareparte din cei prezenţi făcură acelaşi lucru,mişcarea capetelor şi mâinilor acestora se simţica trecerea vântului peste un lan de grâu, bătut desoare. Zgomotul produs de rotoarele maşinilor înimensa cutie de piatră a Pieţii Capitoliului era denesuportat, cloncănind şi pălăvrăgind ca voceaunui monstruos robot, acoperind răpăitulmitralierelor care trăgeau din elicoptere. Chiar şiatunci când zgomotul mulţimii se înteţi într-untumult, pălăvrăgeala elicopterelor tot se maiauzea, strigătul absurd al armelor, cuvântul lipsitde înţeles.

Tirul din elicoptere se concentră asupraacelora care stăteau pe treptele Directoratului,

Page 668: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

sau cel mai aproape de acestea. Portalul cucoloane al clădirii oferi refugiu imediat celor depe trepte, iar în câteva clipe era plin până larefuz. Zgomotul mulţimii, când oamenii seîmpingeau cuprinşi de panică în direcţia celor optstrăzi care dădeau afară din piaţă, se transformăîntr-un vaiet, ca al unui vânt puternic. Elicoptereleerau aproape deasupra capului, dar nu se puteaspune dacă încetaseră focul, sau dacă încă maitrăgeau; morţii şi răniţii din mulţime erau ţinuţiprea strâns pentru a cădea.

Uşile îmbrăcate în bronz ale Directoratuluicedară cu un pocnet pe care nu-l auzi nimeni.Oamenii se călcau în picioare şi se împingeaucătre ele pentru a ajunge la adăpost, pentru ascăpa de ploaia de metal. Se împingeau cu suteleîn sălile înalte din marmură, unii pitindu-se pentrua se ascunde în primul refugiu pe care-l zăreau,alţii continuând să împingă pentru a-şi croi drum

Page 669: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

prin clădire, către ieşirea din spate, alţii rămânândsă distrugă tot ce se putea până la venireasoldaţilor. Iar când aceştia îşi făcură apariţia,mărşăluind în tunicile lor negre, impecabile,urcând scările printre bărbaţi şi femei morţi saumuribunzi, pe zidul înalt, cenuşiu, lustruit almarelui foaier, găsiră un singur cuvânt scris lanivelul privirii unui om, cu dungi late de sânge:JOS.

Traseră în cadavrul cel mai apropiat decuvânt, iar mai târziu, când Directoratul era dinnou redat ordinii, îndepărtară cuvântul cu apă,săpun şi cârpe, dar acesta rămase. Fusese rostit.Avea un înţeles.

Shevek îşi dădu seama că e imposibil să

meargă mai departe fără însoţitorul său, careslăbea văzând cu ochii şi începea să se

Page 670: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

împleticească. Nu avea unde merge, doar săplece din Piaţa Capitoliului. Nici nu avea unde seopri. Mulţimea se strânsese de două ori înBulevardul Mesee, încercând să facă faţă poliţiei,dar vehiculele blindate ale armatei au venit înurma poliţiei şi i-au împins pe manifestanţi înainte,către Vechiul Oraş. Tunicile negre nu trăseseră înnici una din ocazii, deşi din direcţia altor străzi seauzeau focuri de armă. Gălăgioasele elicopteredădeau ocol pe deasupra străzilor; nimeni, aflatsub raza lor de acţiune, nu putea scăpa.

Însoţitorul său respira întretăiat, sorbindlacom aerul în timp ce se deplasau. Shevekaproape că îl cărase cale de câteva blocuri iaracum se aflau departe, în urma grosului mulţimii.Nu avea nici un rost să încerce să ţină pasul cu ei.

— Aici, aşează-te aici, îi spuse el omului şi îlajută să se aşeze pe treapta de sus a unei intrăriîn subsolul a ceea ce părea un fel de depozit,

Page 671: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

peste drum de ferestrele oblonite pe care fusesescris cu litere imense cuvântul GREVĂ. Coborîpână la intrarea în subsol; uşa era încuiată. Toateuşile erau încuiate. Proprietatea era privată.Shevek luă o bucată de piatră de pavaj carecăzuse de la un colţ al scării şi sparse lacătul şibalamaua de la uşă, fără a acţiona nici pe ascunsşi nici vindicativ ci cu siguranţa celui care îşidescuie propria uşă de la intrare. Aruncă oprivire înăuntru. Subsolul era plin de lăzi; nu sevedea ţipeniede om. Îl ajută pe celălalt să coboare treptele,închise uşile în urma. lor şi spuse:

— Stai aici. Întinde-te, dacă vrei. Eu măduc după apă.

Subsolul, evident un depozit de substanţechimice, dispunea de o serie de chiuvete precumşi de un sistem de furtune pentru stingereaincendiilor. Până să se întoarcă Shevek, omul

Page 672: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

leşinase. Profită de ocazie pentru a-i spăla mânacu câţiva stropi de apă de la un furtun şi să se uitela rană. Era mai grav decât îşi închipuise el. Sepărea că mai mult de două gloanţe o loviseră,smulgându-i două degete şi sfărâmându-i palmaşi încheietura. Fragmente de oase sparte ieşeau lasuprafaţă ca nişte scobitori. Când elicoptereleîncepuseră să tragă, omul se afla lângă Shevek şiMaedda, iar când fusese lovit se rezemase deShevek, ţinându-se de el ca să nu cadă. Nu îicunoştea numele; după banderola albă, erasocialist. Părea de vârsta lui Shevek, patruzecisau ceva mai mult.

La fabricile din sud-vest Shevek văzuseoameni răniţi în accidente mult mai grave decâtacesta şi ajunsese la concluzia că oamenii potîndura şi supravieţui incredibil de mult atunci cânde vorba de răni serioase şi durere. Dar acolofuseseră îngrijiţi. Existase un chirurg care să

Page 673: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

amputeze, plasmă pentru a completa sângelepierdut, un pat în care să se întindă.

Se aşeză pe pardoseală, lângă om, careacum zăcea aproape semiconştient într-o stare deşoc şi privi în jur la stivele de lăzi, la aleile lungi şiîntunecate dintre ele, licărirea albicioasă a luminiide afară intrând prin deschiderile zăbrelite de peperetele frontal, dungile albe de salpetru de petavan, urmele bocancilor muncitorilor şi dârelelăsate de roţile cărucioarelor pe podeauaprăfuită, din beton. Într-o clipă, sute de mii deoameni cântând sub cerul liber, în clipaurmătoare, doi bărbaţi ascunşi într-un subsol.

— Sunteţi vrednici de milă, îi spuse Shevek,în pravică. Nu puteţi menţine uşile deschise. Nuveţi fi niciodată liberi.

Puse, uşor, mâna pe fruntea omului; erarece şi asudată. Îi slăbi, puţin, pansamentul, apoise ridică, traversă subsolul întunecos până la uşă

Page 674: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

şi ieşi în stradă. Detaşamentul de blindate trecuse.Treceau foarte puţini răzleţi, participanţi lademonstraţie, grăbiţi, cu capetele plecate, înteritoriul duşman. Shevek încercă să opreascădoi dintre ei. În sfârşit, cel de-al treilea se opri.

— Am nevoie de un doctor, e cineva rănit.Poţi trimite un medic aici?

— Mai bine scoate-l de acolo.— Ajută-mă să-l duc.— Vor trece pe aici, strigă omul peste

umăr, continuându-şi drumul. Mai bine-ai pleca şitu.

Nu mai apăru nimeni şi până la urmăShevek zări un rând de uniforme cenuşii mai jos,în stradă. Coborî în subsol, închise uşa şi seîntoarse lângă rănit, aşezându-se pe podeauaprăfuită.

— La dracu! exclamă el, iar după un timpscoase carneţelul din buzunarul cămăşii şi începu

Page 675: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

să-l studieze.După-amiază, când privi cu grijă afară, văzu

o maşină blindată staţionată pe partea cealaltă astrăzii şi încă două blocând strada la intersecţie.Asta explica strigătele pe care le auzise; trebuiesă fie militari dându-şi ordine unul altuia.

Atro îi explicase cândva cum e organizatătreaba asta, cum sergenţii dau ordine soldaţilor,cum locotenenţii pot da ordine sergenţilor şisoldaţilor, cum căpitanii... şi tot aşa, mereu, pânăla generali care puteau da ordine tuturor şi nuerau nevoiţi să primească ordine de la nimeni, cuexcepţia comandantului suprem. Shevekascultase cu un dezgust plin de neîncredere.

— Iar tu numeşti asta organizare? întrebaseel. O numeşti chiar disciplină? Dar nu e nici unanici alta. E un mecanism coercitiv de oextraordinară ineficienţă – un fel de locomotivăcu aburi din mileniul al şaptelea! Cu o asemenea

Page 676: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

structură fragilă, ce s-ar putea face din tot cemerită făcut?

Asta îi oferise lui Atro şansa de a susţinevaloarea armatei ca promovatoarea curajului şibărbăţiei şi eliminatoarea celor nepotriviţi, darsimpla linie a argumentaţiei îl forţase să afirmeeficienţa luptătorilor de gherilă, organizaţi de josîn sus, autodisciplinaţi.

— Dar chestia asta nu funcţionează decâtatunci când oamenii sunt convinşi că luptă pentruceva care le aparţine, ştii, cum ar fi casele lor, oriceva de genul acesta, îi explicase bătrânul.

Arunci, Shevek încetase să maiargumenteze. Continuă acum, în subsolul tot maiîntunecat, printre stivele de lăzi conţinândchimicale fără etichetă. Îi explică, în gând, luiAtro că acum înţelege de ce armata e organizatăîn felul acesta. Era, într-adevăr, cât se poate denecesară. Nici o formă raţională de organizare nu

Page 677: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ar servi acestui scop. Pur şi simplu nu înţelesesecă scopul este de a permite oamenilor cumitraliere să ucidă oameni neînarmaţi cu uşurinţăşi în număr mare atunci când li se ordonă s-ofacă. Atâta doar că nu prea înţelegea undeintervin curajul, bărbăţia sau condiţia fizică.

Din când în când, pe măsură ce se întuneca,se adresa şi celuilalt. Omul zăcea acum cu ochiideschişi şi gemu de câteva ori într-un fel care îlimpresionă pe Shevek, un geamăt copilăresc,aproape răbdător. Făcuse un efort plin deînţelegere să se ţină tare şi să continue drumul, tottimpul cât fuseseră cuprinşi de panica iniţială amulţimii, forţând intrarea şi apoi trecerea prinDirectorat, fugind şi apoi mergând către VechiulOraş; îşi ţinuse mâna rănită sub haină, strânsă pelângă corp şi făcuse totul să meargă mai departeşi să nu-l ţină pe Shevek în loc. Când îl auzigemând pentru a doua oară, Shevek îl prinse de

Page 678: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

mâna sănătoasă şi îi şopti, „Nu, nu. Linişteşte-te,frate!" numai pentru că nu suporta să audădurerea unui om şi să nu poată face nimic pentruel. Omul îşi închipui, probabil, că îi spune să tacăpentru a nu-i da pe mâna poliţiei, pentru că dădu,slăbit, din cap şi strânse buzele.

Amândoi îndurară trei nopţi acolo. În timpulacela avură loc lupte sporadice în cartieruldepozitului, iar blocada militară rămase dincolode blocul acela din Bulevardul Messe. Luptele nuajunseră niciodată prea aproape, soldaţii eraufoarte numeroşi, iar cei doi nu aveau nici o şansăsă iasă fără a se preda. O dată, când rănitul setrezise, Shevek l-a întrebat:

— Dacă ne-am duce la poliţişti, ce ar facecu noi?

— Ne-ar împuşca, a şoptit omul zâmbind.Deoarece ore în şir se auziseră împuşcături

răzleţe, de jur împrejur, în apropiere şi în

Page 679: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

depărtare, câte o explozie puternică şi zgomotulsacadat al elicopterelor, opinia lui părea foartebine întemeiată. Motivul zâmbetului era, însă, maipuţin clar.

Muri chiar în noaptea aceea din cauzapierderii de sânge, în timp ce stăteau întinşi unullângă altul, pentru a-şi ţine de cald, pe salteauape care Shevek o încropise din paiele de laambalaje. Era deja ţeapăn când se trezi Shevekşi se ridică în capul oaselor, ascultând liniştea dinmarele subsol cuprins de întuneric şi de afară, dinstradă şi din întregul oraş, o linişte de moarte.

10 Căile ferate din sud-vest se întind în cea mai

mare parte pe terasamente de un metru sau chiarmai mult deasupra câmpiei. Pe un amplasamentelevat, vântul ridică mai puţin praf, oferind

Page 680: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pasagerilor o bună vedere asupra pustietăţii.Sud-vestul e singura din cele opt diviziuni

administrative de pe Anarres căreia îi lipseşteorice curs de apă mai important. În sudulîndepărtat mlaştinile s-au format în urma topiriicalotei polare pe timpul verii; către ecuator nu seaflă decât lacuri alcaline, puţin adânci, pe vasteplatouri sărate. Nu există munţi; la fiecare o sutăde kilometri sau cam aşa ceva, de la nord la sud,se întinde câte un lanţ de dealuri sterpe, crăpate,roase de vreme în piscuri şi văi abrupte, brăzdatede fâşii roşii şi violete, iar pe pantele abruptemuşchiul de stâncă, o plantă care trăieşte în oriceextreme de căldură, frig, ariditate şi vânt, creştepe verticale îndrăzneţe de verde-gri, formând oîmpletitură cu striaţiile gresiei. Nu se vede nici oaltă culoare a peisajului în afară de cenuşiu-cafeniu, pălind către alb acolo unde platoul desare e doar pe jumătate acoperit cu nisip. Nori

Page 681: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de furtună ocazionali colindă pe deasupracâmpiilor, de un alb strălucitor pe cerul purpuriu.Nu aduc ploaie; nu fac altceva decât umbră.Terasamentul şi liniile sclipitoare se întind drept,în urma trenului, cât vezi cu ochii; drept, înainteatrenului, tot cât vezi cu ochii.

— Nu se poate face nimic în sud-vest,spuse mecanicul, decât să treci mai departe.

Însoţitorul său nu răspunse; adormise.Capul îi tremura de vibraţiile motorului. Mâinile,muncite şi muşcate de ger îi atârnau pe lângăcorp. Chipul, relaxat, era ridat şi trist. Luasetrenul de la Copper Mountain şi pentru că nu maierau alţi pasageri, mecanicul îl invitase în cabinăpentru a nu fi singur. Omul adormise imediat.Mecanicul îl privea, din când în când,dezamăgit,dar cu simpatie. În ultimii ani văzuseatâţia oameni epuizaţi încât i se părea o starenormală. Târziu, către seară, omul se trezi.

Page 682: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Întotdeauna faci cursa asta singur?întrebă el după ce privi, un timp, deşertul din jur.

— În ultimii trei, patru ani.— Te-ai defectat vreodată pe aici?— De vreo două ori. Am destule provizii şi

apă în fişet. Ţi-e cumva foame?— Încă nu.— Într-o zi două trimit vagonul de depanare

de la Lonesome.— Asta e noua aşezare?— Da. Sunt o mie şapte sute de kilometri

de la Minele Sedep la Lonesome. Cea mai maredistanţă dintre două oraşe de pe Anarres. O facde unsprezece ani.

— Nu te-ai plictisit?— Nu. Îmi place să fac treaba de unul

singur.Pasagerul dădu din cap afirmativ.— Şi e permanentă. Îmi plac treburile de

Page 683: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

rutină. Poţi să gândeşti. Cincisprezece zile încursă, cincisprezece cu partenera la New Hope.An de an; secetă, foamete, orice ar fi. Nimic nuse schimbă; aici e întotdeauna secetă. Îmi placedrumul. Vrei să scoţi apa? Răcitorul e în spate,sub fişet.

Traseră, fiecare, câte o lungă înghiţitură dinsticlă. Apa avea un gust de stătut, sălciu, dar erarece.

— A, ce bună e! spuse pasagerul,recunoscător, după care puse sticla de unde oluase, reveni la locul său din faţa cabinei şi seîntinse, proptindu-şi mâinile pe tavan. Deci, ai oparteneră, constată el.

Era o anume simplitate în felul în care rostisecuvintele, care îi plăcu mecanicului.

— De optsprezece ani, răspunse el.— Eşti doar la început.— La naiba, sunt de acord cu tine. Asta e,

Page 684: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

şi mulţi nici nu-şi dau seama. După cum văd eu,dacă te împerechezi destul în tinereţe, arunci tealegi cu ceva din toată treaba asta şi îţi şi daiseama că peste tot e cam aceeaşi nenorocită dechestie. Bună, ce-i drept! Totuşi, ce diferă nu eîmperecherea, ci persoana cealaltă. Iaroptsprezece ani nu e decât un început, aidreptate, atunci când te gândeşti la deosebireaasta. Cel puţin, dacă încerci să te gândeşti la ofemeie. O femeie nu se dă de gol că e atât deîncurcată de un bărbat, dar poate că se mai şiînşeală... Oricum, în asta constă plăcerea.Încurcăturile, păcălelile şi toate celelalte.Varietatea. Nu găseşti varietate doar dacă temişti de colo până colo. În tinereţe am colindatpeste tot, pe Anarres. Am condus şi am încărcatproduse în fiecare Diviziune. Trebuie ca amcunoscut vreo sută de fete, în diferite oraşe.Devenea plictisitor. Am revenit aici şi fac cursa

Page 685: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

asta la fiecare trei decade, an de an, prin acelaşideşert, unde nu poţi deosebi o dună de nisip dealta şi e la fel pe o distanţă de trei mii dekilometri, oriunde te-ai uita, şi mă întorc acasă laaceeaşi parteneră – şi nici măcar o singură datănu m-am simţit plictisit. Nu colindând dintr-un locîn altul îţi păstrezi energia. Totul e să îţi atragitimpul de partea ta. Să lucrezi cu timpul, nuîmpotriva sa.

— Asta e, spuse pasagerul.— Unde ţi-e partenera?— În nord-est. De patru ani.— E prea mult. Ar fi trebuit să fiţi repartizaţi

împreună.— Nu şi unde eram eu.— Adică, unde?— Elbow, iar apoi Grand Valley.— Am auzit de Grand Valley.Mecanicul îl privea acum pe pasager cu

Page 686: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

respectul datorat unui supravieţuitor. Văzu tentauscată a pielii bronzate a omului, un fel deîmbătrânire până la os pe care o mai observase şila alţii care trecuseră prin anii de foamete dinPulbere.

— N-ar fi trebuit să ţinem fabricile acelea înfuncţiune, continuă el.

— – Aveam nevoie de fosfaţi.— Dar se spune că atunci când trenul de

provizii a fost oprit la Portal, au ţinut fabricile înfuncţiune iar oamenii au murit de foame la lucru.Doar s-au dat la o parte din drum, s-au întins pejos şi au murit. Chiar aşa a fost?

Omul dădu din cap. Nu scoase o vorbă.Pentru moment, mecanicul nu mai insistă, dardupă o vreme spuse:

— M-am întrebat ce aş face dacă trenulmeu ar fi vreodată jefuit!

— Nu s-a întâmplat niciodată?

Page 687: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Nu. Ştii, nu transport niciodată alimente.Cel mult un vagon, pentru Upper Sedep. Ăsta eun transport de minereuri. Dar dacă aş avea untransport de provizii şi m-ar opri, ce aş face? Sădau peste ei şi să duc mâncarea acolo undetrebuie să ajungă? Dar, pe dracu, asta înseamnăsă dau peste copii şi bătrâni! E adevărat că facceva rău, dar trebuie să-i ucizi pentru asta? Nuştiu!

Şinele drepte, sclipitoare fugeau pe sub roţi.Spre apus, norii formau uriaşe mirajetremurătoare deasupra câmpiei, umbrele viselorunor lacuri secate în urmă cu zece mii de ani.

— Un sindicalist, un tip pe care-l ştiu de anide zile, chiar aşa a făcut, la nord de aici, în '66.Au încercat să pună mâna pe un vagon decereale din trenul său. A dat trenul înapoi, aomorât câţiva dintre ei înainte de a elibera linia.Erau ca viermii pe un peşte putred, atât erau de

Page 688: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

mulţi, zicea el. Opt sute de oameni aşteaptă trenulăsta, îmi spunea el, câţi vor muri dacă nu ajungela ei? Mai mult de doi, mult mai mulţi. Aşa ca separe că a avut dreptate. Dar, la naiba! Nu pot săadun cifrele în felul ăsta. Nu ştiu dacă e drept săsocoteşti oamenii aşa cum socoteşti cifrele. Încazul acesta, ce faci? Pe care-i omori mai întâi?

— În al doilea an al meu la Elbow, erampontator. Sindicatul uzinei reducea raţiile.Oamenii care lucrau şase ore în uzină primeauraţii complete – strictul necesar pentru felulacesta de muncă. Oamenii cu jumătate de normăprimeau trei sferturi de raţie. Dacă erau bolnavi,sau prea slăbiţi ca să muncească, primeau doarjumătate. Cu jumătate de raţii nu te mai poţi facebine. Nu mai poţi reveni la lucru. S-ar putea sărămâi în viaţă. Eu trebuia să trec oamenii lajumătate de raţii, pe aceia care erau deja bolnavi.Eu munceam normă întreagă, uneori opt, zece

Page 689: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ore, aşa că beneficiam de raţie întreagă; ocâştigam. O câştigam întocmind liste cu aceiacare urmau să flămânzească. Aşa cum ai spus,trebuia să număr oameni, mai spuse el, ochii săilimpezi privind înainte, în lumina uscată.

— Ai renunţat?— Da, am renunţat. Am plecat la Grand

Valley. Dar altcineva a preluat listele de laoţelăriile din Elbow. Întotdeauna există câtecineva dornic să facă liste.

— Asta nu e bine, spuse mecanicul,încruntându-se de strălucirea prea puternică. Nue deloc bine. Ar fi trebuit să închidă oţelăriile.Nu-i poţi pretinde unui om aşa ceva. Nu suntem,oare, odonieni? Bine, un om îşi poate pierdecumpătul. Asta s-a întâmplat şi cu oamenii careau jefuit trenurile. Erau flămânzi, puştii erauflămânzi, le fusese prea mult foame, iată cumtrece mâncarea şi nu e pentru tine, îţi pierzi

Page 690: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cumpătul şi te duci s-o iei. La fel şi cu amiculmeu, oamenii ăştia îi decuplau trenul pe care îlavea în grijă, şi-a pierdut calmul şi a dat înapoi.Nu i-a numărat. Oricum, nu arunci! Poate că maitârziu. Pentru că i-a venit rău când a văzut cefăcuse. Dar ce te-au pus pe tine să faci? Să spuică acesta trăieşte iar acela moare. Asta nu e otreabă pe care nimeni nu are dreptul s-o facă, orisă-i ceară altcuiva s-o facă.

— Au fost timpuri grele, frate! spusepasagerul cu blândeţe, privind câmpia sclipitoareunde umbrele apei tremurau şi se deplasau odatăcu vântul.

Greoi, masiv, vechiul dirijabil de marfă

traversă munţii şi ancoră la aeroportul de peKidney Mountain. Doar trei pasageri coborârăacolo. Chiar în clipa în care ultimul dintre ei atinse

Page 691: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pământul, acelaşi pământ se înălţă, izbindu-l.— Cutremur, remarcă acesta, un localnic,

revenind acasă. Într-o bună zi o să coborâm aicişi n-o să mai găsim nici un munte.

Doi dintre pasageri preferară să aştepteîncărcarea camioanelor, pentru a pleca cu ele.Shevek preferă să meargă pe jos, localniculspunând că Chakar se află doar la şase kilometrimai la vale.

Drumul continua printr-o serie de curbelargi cu o scurtă ridicătură la capătul fiecăreia.Pantele ascendente din stânga drumului şi celedescendente de pe dreapta erau acoperite delăstari de holum. Arbori înalţi de holum, distanţaţiegal de parcă ar fi fost plantaţi, urmăreau vine deapă freatică de-a lungul versanţilor. Pe coamaunei înălţimi Shevek zări aurul curat al apusuluideasupra dealurilor întunecate, numeroase. Nuera alt semn de umanitate cu excepţia drumului

Page 692: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

însuşi, care se pierdea în umbră. Când începu săcoboare, aerul din jurul său parcă mormăi ceva,iar el avu o senzaţie ciudată: nu o smucitură, nuun tremurat, ci o dislocare, convingerea călucrurile nu stau tocmai cum trebuie. Terminăpasul pe care îl începuse, iar pământul era totacolo, gata să-i întâlnească piciorul. Merse maideparte; drumul rămase, mai departe, întinsînaintea lui. Trecuse prin pericol, dar niciodată, înnici unul din pericolele prin care trecuse, nu sesimţise atât de aproape de moarte. Moartea seafla in interiorul lui, sub tălpile lui. Pământul însuşiera incert, nesigur. Ceea ce durează, certitudinea,este o promisiune a minţii omeneşti. Shevekascultă cu atenţie. Îndepărtat, un torent de muntese prăvălea, bubuind, undeva, în profunzimeaumbrelor.

Ajunse la Chakar târziu, către seară.Dincolo de piscurile negre cerul era violet închis.

Page 693: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Pe străzi, lămpile ardeau cu o lumină puternică,singuratice. În lumina artificială faţadele caselorpăreau abia schiţate, deşertul întunecat în spatelelor. Erau multe loturi libere, multe case izolate; unoraş vechi, un oraş de frontieră, izolat, împrăştiat.O femeie, în trecere, îl îndrumă pe Shevek spreDomiciliul opt.

— Pe aici, frate, dincolo de spital, lacapătul străzii.

Strada continua în beznă şi se termina la uşaunei clădiri joase. Shevek intră şi se află înfoaierul unui domiciliu de ţară care îl transportăînapoi, în copilărie, în acele locuri din Liberty,Drum Mountain, Wide Plains, unde locuiseîmpreună cu tatăl său: lumina difuză, covorulpeticit; o foaie descriind un grup local depregătirea maşiniştilor, un anunţ pentru o întruniresindicală şi un fluturaş anunţând un spectacol cu opiesă de teatru, de acum trei săptămâni, toate

Page 694: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

prinse în pioneze pe tabla de afişaj; o picturăînrămată, a unui amator, reprezentând-o pe Odoîn închisoare, agăţată deasupra canapelei dincamera comună; un armoniu artizanal; o listă arezidenţilor şi un anunţ cu orele de apă caldă labaia orăşenească, afişat lângă uşă.

Sherut. Takver. No. 3.Bătu, urmărind reflectarea luminii de pe hol

pe suprafaţa neagră a uşii care nu era fixată chiaratât de bine în tocul ei. O femeie îi spuse să intre,iar el deschise uşa.

Lumina mai puternică din cameră eraundeva în spatele ei. O clipă nu văzu chiar binepentru a-şi da seama dacă e Takver. Ea seridică, privindu-l drept în faţă. Întinse braţele deparcă ar fi dorit să-l împingă afară ori să-lcuprindă, un gest nesigur, neterminat. El îi prinsemâna iar în clipa următoare se cuprinseră unul pealtul, se apropiară şi rămaseră aşa, îmbrăţişaţi pe

Page 695: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pământul nesigur.— Intră, spuse Takver, haide, intră.Shevek deschise ochii. Mai departe, în

camera care încă i se părea foarte luminoasă, zărichipul serios, atent al unui copil.

— Sadik, acesta e Shevek.Copilul se apropie de Takver, o cuprinse de

picior şi izbucni în plâns.— Dar nu plânge! De ce plângi, suflet mic?— Dar tu de ce plângi? şopti copilul.— Fiindcă sunt fericită! Numai pentru că

sunt fericită. Stai la mine în poală. Dar Shevek,Shevek! Scrisoarea de la tine nu a venit decâtieri. Aveam de gând să trec pe la telefon, cândam dus-o pe Sadik acasă să se culce. Ai spus căvei telefona astă-seară, nu că o să vii! O, nu maiplânge, Sadik! Vezi? Eu nu mai plâng.

— Şi omul a plâns!— Bineînţeles că am plâns.

Page 696: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Sadik îl privi cu o curiozitate plină deneîncredere. Avea patru ani, capul rotund, chipulrotund, era rotundă, brunetă, pufoasă, moale.

Nu era nici un fel de mobilier în cameră cuexcepţia celor două platforme-paturi. Takver seaşeză pe una din ele, cu Sadik în poală, Shevekpe cealaltă, întinzându-şi picioarele. Îşi şterseochii cu dosul palmelor şi le întinse apoi cătreSadik.

— Vezi? spuse el. Sunt ude. Îmi curge şinasul. Ai batistă?

— Da. Tu nu ai?— Ba am, dar s-a pierdut la o spălătorie.— Poţi să foloseşti batista mea, spuse

Sadik după o pauză.— Dar nu ştie unde e, spuse Takver.Fetiţa se ridică din poala mamei şi aduse o

batistă dintr-un sertar din dulap. I-o dădu luiTakver care, la rândul ei, i-o trecu Iui Shevek.

Page 697: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— E curată, spuse Takver, zâmbind cu gurapână la urechi, iar fetiţa privi cu multă atenţie întimp ce Shevek îşi ştergea nasul.

— A fost cutremur cu câtva timp în urmă?întrebă el.

— Se zguduie tot timpul, aproape că nici numai observăm, spuse Takver, dar Sadik,încântată că poate oferi informaţii, răspunse cuvocea ei înaltă, puţin şuierată.

— Da, a fost unul mare înainte de cină.Când e cutremur ferestrele încep să zornăie şipodeaua se unduieşte şi atunci e bine să stai înpragul uşii, ori să ieşi afară.

Shevek se uită către Takver. Ea îi întoarseprivirea. Îmbătrânise cu mai mult de patru ani.Niciodată nu avusese dinţi prea buni, iar acumpierduse doi, aşa că golurile se vedeau cândzâmbea. Pielea ei nu mai avea aspectul îngrijit dintinereţe iar părul, strâns cu grijă la spate, era lipsit

Page 698: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de luciu.Shevek vedea prea bine că Takver nu mai

avea graţia tinereţii şi arăta ca o femeie obişnuită,obosită, către mijlocul vieţii. Vedea lucrul acestamai bine decât oricine. Vedea tot ce ţinea deTakver într-un mod în care nimeni n-ar fi fostcapabil să vadă, de pe poziţia anilor de intimitateşi a anilor de dor. O vedea aşa cum era.

Ochii lor se întâlniră.— Cum... cum aţi mai dus-o pe aici?

întrebă el, înroşindu-se dintr-o dată şi vorbindevident la întâmplare.

Takver simţi vibraţia aceea palpabilă,izbucnirea dorinţei sale. Zâmbi şi ea abiaperceptibil şi zâmbi.

— O, la fel ca arunci când am vorbit latelefon, răspunse ea cu glasul puţin răguşit.

— Asta a fost acum şase decade!— Lucrurile stau tot cam aşa.

Page 699: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— E frumos pe aici... dealurile...Shevek văzu în ochii ei întunecimea văilor

montane. Ascuţimea dorinţei sale sexuale sporibrusc, rămânând un moment ameţit, apoi depăşitemporar criza şi încercă să-şi ţină sub controlerecţia.

— Crezi că o să vrei să rămâi aici? întrebăel.

— Nu-mi pasă, răspunse ea cu voceaaceea ciudată, profundă, răguşită.

— Încă îţi mai curge nasul, remarcă Sadik,atentă, dar fără o încărcătură afectivă.

— Bucură-te că e doar atât, spuse Shevek.— Sst, Sadik, nu fi egoistă! spuse Takver şi

ambii adulţi râseră iar fetiţa continuă să-l studiezepe Shevek.

— Îmi place cu adevărat oraşul ăsta, Shev.Oamenii sunt drăguţi. Dar munca nu e cine ştiece. Nu e decât muncă de laborator la spital.

Page 700: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Lipsa de tehnicieni e aproape rezolvată. Aş puteapleca în curând fără să-i las cu fundul în baltă.Mi-ar plăcea să mă întorc la Abbenay, dacă laasta te gândeai. Ai obţinut o nouă repartizare?

— N-am cerut şi nici n-am verificat. Măaflu pe drum de o decadă.

— Ce-ai făcut pe drum?— Am călătorit, Sadik.— Venea din cealaltă jumătate a lumii, din

sud, din deşert, pentru a ajunge la noi, spuseTakver iar copilul zâmbi, se instală şi maiconfortabil în poala mamei şi căscă.

— Ai mâncat, Shev? Eşti istovit? Trebuiesă-l duc pe copilul ăsta la culcare, tocmai negândeam să plecăm atunci când ai bătut.

— Doarme deja la cămin?— De la începutul acestui trimestru.— Aveam deja patru ani, adăugă Sadik.— Se spune, „Am deja patru ani!", spuse

Page 701: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Takver şi o coborî uşor pentru a-i putea scoatehaina din dulap.

Sadik se ridică, privindu-l pe Shevek dinprofil, extrem de conştientă de prezenţa lui şiadresându-i toate întrebările ei.

— Dar am împlinit patru, acum am maimult.

— Temporalistă, ca tata!— Nu poţi să ai patru şi mai mult de patru

ani în acelaşi timp, nu? întrebă copilul, intuindaprobarea, de data aceasta privindu-l direct peShevek.

— Ba da, e foarte uşor. Şi poţi chiar să aipatru şi în acelaşi timp aproape cinci ani.

Aşezat pe platforma joasă, Shevek îşi puteaţine capul la acelaşi nivel cu al copilului, aşa căSadik nu era nevoită să-şi ridice privirea către el.

— Doar că, ştii, eu uitasem că tu ai aproapecinci ani. Când te-am văzut ultima oară erai un

Page 702: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pic mai mare decât nimic.— Adevărat? întrebă ea cu o indubitabilă

cochetărie. – Da. Atât erai de lungă, răspunse el,ţinând mâinile nu

prea îndepărtate.— Puteam deja vorbi?— Spuneai, „Oaaa!" şi încă vreo câteva

lucruri.— Sculam pe toată lumea, aşa cum face

copilul lui Cheben? se interesă ea cu un zâmbetlarg, zglobiu.

— Desigur.— Când am învăţat să vorbesc de-

adevăratelea?— La aproape un an şi jumătate, spuse

Takver, iar de arunci n-ai mai tăcut. Unde epălăria, Sadik?

— La şcoală. Nu-mi place de loc pălăria pecare o port, îl informă ea pe Shevek.

Page 703: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Însoţiră fetiţa pe străzile bătute de vânt pânăla căminul centrului de învăţare si o conduserăînăuntru. Şi aceasta era o clădire mică,sărăcăcioasă, dar înviorată de picturile copiilor,de câteva frumoase machete de locomotive, dinalamă, şi o grămadă de căsuţe şi oameni de lemn,vopsiţi. Sadik îşi sărută mama de noapte bună,apoi se întoarse către Shevek şi ridică braţele. Else aplecă iar fetiţa îl sărută cu un aer nonşalantdar ferm, spuse „Noapte bună!" şi plecăîmpreună cu îngrijitoarea de noapte, căscând. Îiauziră vocea şi pe însoţitoare spunându-i cublândeţe să tacă.

— E frumoasă, Takver. Frumoasă,inteligentă, voinică.

— Mă tem că e cam răsfăţată.— Nu, nu, te-ai descurcat bine, fantastic de

bine. Pe astfel de timpuri...— N-a fost chiar atât de rău pe aici, nu ca

Page 704: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

în sud, spuse ea, la ieşirea din clădire, ridicândprivirea către el. Aici copiii au fost hrăniţi. Nufoarte bine, dar suficient. Aici o comunitate poateproduce hrana. Dacă nu altceva, cel puţin arbuştiide holum. Poţi aduna seminţe de holum sălbatic şisă le macini, pentru a avea făină. Nimeni nu aflămânzit aici. Dar chiar că am răsfăţat-o peSadik. I-am dat să sugă până la trei ani,bineînţeles. Şi de ce nu, când nu era nimic bunpentru care să o fi înţărcat? Dar la staţia decercetări de la Rolny n-au fost de acord. Voiausă o aduc la creşa de aici, cu program normal.Spuneau că sunt proprietariană în privinţacopilului şi că nu contribui cu toate forţele laefortul social pe timp de criză. Într-adevăr, aveaudreptate. Doar că erau atât de virtuoşi! Nici unulnu pricepea ce înseamnă să fii singur. Toţi eraucolectivişti, nu individualităţi. Femeile mă totbăteau la cap în privinţa alăptatului. Adevărate

Page 705: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

profitoare trupeşti. Am rămas acolo pentru cămâncarea era bună – încercam algele să văddacă se pot mânca, uneori primeam mai multdecât raţiile standard, chiar dacă aveau gust declei – asta, până când m-au putut înlocui cucineva mai potrivit. După care m-am mutat laFresh Start pentru aproape zece decade. Asta afost iarna, acum doi ani, perioada aceea lungă,atunci când nu venea corespondenţa şi cândlucrurile mergeau atât de rău acolo unde te aflaitu. La Fresh Start am văzut anunţat postul acestaşi am venit aici. Sadik a stat împreună cu minepână astă toamnă. Tot îmi mai e dor de ea.Camera e atât de tăcută.

— Ai o colegă de cameră?— Sherut, e foarte drăguţă, dar lucrează în

schimbul de noapte la spital. Era timpul ca Sadiksă plece, e bine pentru ea să locuiască împreunăcu alţi copii. Se făcuse ruşinoasă. A fost foarte

Page 706: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

bună când a trebuit să plece acolo, foarte stoică.Sunt stoici, copiii mici. Plâng atunci când selovesc, dar iau lucrurile importante aşa cum sunt,nu se plâng, aşa cum fac atâţia adulţi.

Continuară drumul împreună, alături. Steleletoamnei îşi făcuseră apariţia, incredibile ca numărşi strălucire, licărind şi aproape clipind din cauzaprafului ridicat de cutremur şi de vânt, aşa încâtîntregul cer părea că se scutură, tremur de cioburide diamant, scânteierea soarelui pe o mareneagră. Sub această splendoare incertă dealurileerau întunecate şi solide, acoperişurile cucontururi dure, lumina felinarelor de pe stradă,blândă.

— Acum patru ani, spuse Shevek, acumpatru ani m-am întors la Abbenay din locul acelade la sud-est – cum îi zicea? – Red Springs. Erao noapte la fel ca asta, înstelată. Bătea vântul.Am alergat, am fugit tot drumul din Plains Street

Page 707: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

până la domiciliu. Iar tu nu erai acolo. Plecaseşi.Patru ani!

— În momentul în care am părăsit Abbenaymi-am dat seama că eram o proastă că plec.Foamete sau nu, ar fi trebuit să refuz repartizarea.

— N-ar fi schimbat prea mult lucrurile.Sabul mă aştepta să-mi spună că eram eliminatde la Institut.

— Dacă eu aş fi fost acolo, nu te-ai fi dus înPulbere.

— Poate că nu, dar nu am fi putut păstraposturile împreună. O vreme se părea că nimic numai ţine. Am dreptate? Oraşele acelea din sud-vest – nu mai rămăsese nici un copil în ele. Niciacum nu sunt copii. I-au trimis în nord, în regiuniunde se găseşte mâncare pe plan local, sau celpuţin există această şansă. Iar ceilalţi au rămaspentru a păstra minele şi oţelăriile în funcţiune. Eo minune că am supravieţuit cu toţii, nu?... Dar, la

Page 708: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

dracu, acum o să mă ocup numai de munca meapentru o vreme!

Ea îl prinse de braţ. El se opri scurt, deparcă atingerea ei l-ar fi electrocutat pe loc. Ea îlscutură uşor, zâmbind.

— N-ai mâncat, nu-i aşa?— Nu. O, Takver, mi-a fost dor, mi-a fost

dor de tine!Se îmbrăţişară, ţinându-se strâns unul pe

altul, în strada întunecoasă, între felinare, substele. Se despărţiră la fel de brusc, iar Shevek serezemă cu spatele de zidul cel mai apropiat.

— Ar fi mai bine să mănânc ceva, spuse el.— Da, altfel o să cazi din picioare. Haide.Mai merseră cale de un bloc, până la

cantină, cea mai mare clădire din Chakar.Trecuse de ora cinei, dar bucătarii erau la masă şiîi dădură călătorului un castron de tocană şi pâinela discreţie. Şedeau cu toţii la masa cea mai

Page 709: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

apropiată de bucătărie. Celelalte mese fuseserădeja curăţate şi aranjate pentru dimineaţaurmătoare. Sala avea aspect de peşteră, tavanulpierzându-se în umbră, celălalt capăt întunecat,exceptând locurile unde sclipeau, reflectândlumina, un castron ori vreun pahar. Bucătarii şicei care serveau formau un grup liniştit, obosiţidupă o zi de muncă; mâncau repede, fără săvorbească prea mult şi fără a acorda cine ştie ceatenţie lui Takver şi străinului. Unul câte unulterminau şi se ridicau, ducându-şi farfuriile lamaşinile de spălat din bucătărie. O femeie învârstă le spuse, când se ridică, „Nu vă grăbiţi,ammari, spălatul vaselor durează o oră." Avea ofigură încruntată şi părea aspră, neînduplecată,nici maternă, nici binevoitoare, dar vorbea cumilă, cu acea caritate a celor egali. Nu putea facenimic pentru ei, decât să le spună „Nu vă grăbiţi."Şi să-i privească câteva clipe cu o expresie de

Page 710: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

dragoste frăţească. Nici ei nu puteau face nimicpentru ea şi abia dacă puteau face puţin mai multunul pentru celălalt.

Reveniră la Domiciliul opt, Camera 3 iaracolo marea lor dorinţă se împlini. Nici măcar nuaprinseră lumina; le plăcea la amândoi să facădragoste pe întuneric. Prima dată împlinirea lorcoincise cu slobozirea lui Shevek în trupul ei, adoua oară se luptară, strigând de furia bucuriei,prelungindu-şi climaxul de parcă ar fi vrut săîntârzie clipa morţii, a treia oară, erau amândoi pejumătate adormiţi, gravitând în jurul centruluiinfinitei plăceri, fiecare în jurul fiinţei celuilalt,asemenea planetelor care înconjoară orbeşte, întăcere, inundate de lumina soarelui, centrul degravitaţie comun rotindu-se, înconjurându-l pânăla infinit.

Takver se trezi în zori. Se rezemă într-uncot, privind dincolo de Shevek spre pătratul

Page 711: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cenuşiu al ferestrei, apoi către el. Dormea pespate, respirând atât de uşor încât pieptul abia ise înălţa, cu faţa puţin retrasă, îndepărtată şiaspră în lumina diafană. Am venit, unul către altul,îşi spunea Takver, de la o mare depărtare.Întotdeauna am făcut aşa. De la mari depărtări,peste ani, peste abisuri ale întâmplării. Tocmaipentru că vine de foarte departe, de aceea nu nepoate despărţi nimic. Nimic, nici o distanţă, niciun an nu poate fi mai mare decât depărtarea careexistă deja între noi, depărtarea sexului, diferenţadintre fiinţele noastre, dintre minţile noastre;prăpastia aceea, abisul acela pe care îl traversămcu o privire, cu o atingere, cu un cuvânt, cel maiuşor lucru din lume. Uite cât de departe este,acum şi întotdeauna. Dar se întoarce, se întoarce,se întoarce...

Page 712: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Takver a pus un anunţ de plecare la spitaluldin Chakar, dar a rămas până când au putut-oînlocui la laborator. Lucra în schimburi de opt ore– în al treilea trimestru al anului 168 mulţicontinuau să efectueze schimburile lungi alerepartizărilor de urgenţă, pentru că, deşi secetaîncetase în iarna lui 167, economia nu revenise înnici un caz la normal. „Muncă multă şi mâncarepuţină" continua să fie regula pentru cei angajaţi înmunci calificate, doar că mâncarea nu eracorespunzătoare muncii prestate într-o ziîntreagă, ceea ce nu se întâmplase nici acum unan, nici acum doi ani.

O vreme, Shevek n-a făcut mare lucru. Nuse considera bolnav; după cei patru ani defoamete toţi erau atât de obişnuiţi cu efectelegreutăţilor şi subalimentaţiei, încât le consideraudrept normale. El rămăsese cu tusea aceeaprovocată de praf, endemică în comunităţile din

Page 713: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

deşertul sudic, o iritaţie cronică a bronhiilorasemănătoare silicozei şi altor boli ale minerilor,dar şi aceasta era ceva pe care oamenii, acolounde locuise, o considerau drept o stare de fapt.Pur şi simplu se bucura de faptul că, dacă n-aveachef să facă nimic, nici nu avea ce să facă.

Câteva zile, el şi Sherut au împărţit cameraîn timpul zilei, amândoi dormind până după-masa,târziu. Apoi, Sherut, o femeie placidă, depatruzeci de ani, s-a mutat în camera unei altefemei care lucra în schimbul de noapte, iarShevek şi Takver au beneficiat de cameră numaiei amândoi, timp de patru decade cât aveau săstea la Chakar. În timp ce Takver era la lucru eldormea sau se plimba pe câmpie ori pe dealurileuscate, sterpe care dominau oraşul. Către searătrecea pe lângă centrul de învăţare şi o privea peSadik şi pe ceilalţi copii pe terenurile de joacă,ori se implica şi el, aşa cum făceau adesea adulţii,

Page 714: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

în câte unul din programele pentru copii – un grupde tâmplari trăsniţi în vârstă de şapte ani, ori doitopometrişti sobri de doisprezece ani care aveauprobleme cu calculele geometrice. Apoi o însoţeape Sadik până la camera lor; o întâmpinau peTakver arunci când pleca de la lucru şi mergeauîmpreună la baie şi la cantină.

La o oră sau două de la cină, duceau copilulînapoi la cămin şi reveneau în cameră. Zilele eraucum nu se poate mai liniştite, sub lumina soareluide toamnă, în tăcerea dealurilor. Pentru Shevekacesta era un timp în afara timpului, paralel cu celadevărat, un timp nereal, permanent, vrăjit.Uneori discuta cu Takver până târziu; în alte serise culcau imediat după căderea întunericului şidormeau nouă, sau chiar zece ore, în tăcereaprofundă, cristalină a nopţii montane.

Venise cu bagaj: un mic geamantan ponositdin PFL, cu numele său scris mare cu cerneală

Page 715: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

neagră; toţi anarresienii cărau hârtii, suveniruri, adoua pereche de ghete în acelaşi fel degeamantan, din PFL, zgâriat şi crestat. Al săuconţinea o cămaşă nouă pe care o luase întrecere prin Abbenay, câteva cărţi şi nişte hârtii şiun obiect curios care, aşa cum stătea îngeamantan, părea alcătuit dintr-o serie de buclede sârmă şi mai multe mărgele de sticlă. 1-1 arătăfetiţei, misterios, în a doua seară de la sosire.

— E un colier! exclamă fetiţa cuprinsă deuimire.

Locuitorii micilor oraşe purtau destul demulte bijuterii. În sofisticatul Abbenay se simţeamai mult tensiunea dintre neproprietate şi impulsulde autoîmpodobire, iar acolo un inel, sau un acde păr reprezentau limita bunului gust. Dar în altăparte, profunda legătură dintre estetic şi achizitivera pur şi simplu ignorată; oamenii seîmpodobeau fără nici o jenă. Majoritatea

Page 716: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cartierelor aveau un bijutier profesionist carelucra de plăcere şi pentru faimă, precum şiateliere unde îţi puteai face ceva după gustul tăucu materialele modeste oferite – cupru, argint,spinel, mărgele, granate şi diamantele galbene dinsud-est. Sadik nu văzuse multe lucruristrălucitoare şi delicate, dar cunoştea colierele,aşa că îşi spusese părerea.

— Nu. Priveşte! spuse tatăl ei şi, cusolemnitate şi pricepere, ridică obiectul de firulcare lega multele sale bucle. Atârnând din mânalui, obiectul prinse viaţă, buclele răsucindu-seliber, descriind sfere aeriene una în interiorulalteia, mărgelele de sticlă prinzând lumina becului.

— O, ce frumos! spuse fetiţa. Ce e asta?— Se atârnă de tavan. E vreun cui? A, bun

şi cuierul, până când aduc un cui de la depozit.Ştii cine a făcut-o, Sadik?

— Nu... Tu ai făcut-o.

Page 717: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Ea a făcut-o. Mama. Ea a făcut-o,răspunse el întorcându-se către Takver. Asta îmiplace cel mar mult, cea care era deasuprabiroului. Le-am dat pe celelalte lui Bedap. Doarnu era să le las acolo pentru bătrâna... cum ocheamă? Mama Invidie, de la capătul coridorului.

— A, Bunub! De ani de zile nu m-am maigândit la ea, spuse Takver, scuturându-se de râsşi privind mobilul de parcă s-ar fi temut de de el.

Sadik rămase cu ochii aţintiţi asupramobilului care se învârtea în tăcere, căutându-şiechilibrul.

— Aş vrea, spuse ea în cele din urmă, cumultă grijă, s-o pun şi eu într-o noapte deasupraparului în care dorm, la cămin.

— Am să mai fac una pentru tine, sufletscump. Pentru fiecare noapte.

— Chiar poţi să le faci, Takver?— În sfârşit, puteam. Cred că ţi-aş putea

Page 718: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

face una.În ochii ei se vedeau lacrimi. Shevek o

îmbrăţişă. Erau încă la limită, foarte încordaţi.Sadik îi urmări pentru o clipă cum se strâng înbraţe cu o privire calmă, cercetătoare, apoireveni la Ocuparea Spaţiului Nelocuit.

Seara, arunci când rămâneau singuri, Sadikforma adesea subiectul discuţiei lor. În lipsa altorintimităţi, Takver era oarecum suprapreocupatăde copil, iar puternicul ei bun-simţ era voalat deambiţii şi nelinişti materne. În cazul ei, nu era cevanatural, pentru că nici competitivitatea, niciprotecrivismul nu reprezentau motive preaputernice în viaţa anarresienilor. Se bucura săvorbească de grijile ei şi să scape astfel de ele,iar prezenţa lui Shevek îi permitea acest lucru. Inprimele nopţi ea vorbea cel mai mult iar el ascultade parcă ar fi ascultat muzică sau apă curgătoare,fără a încerca să răspundă. În ultimii patru ani nu

Page 719: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

vorbise prea mult; pierduse obiceiul conversaţiei.Takver îl scosese din tăcere, aşa cum făcuseîntotdeauna. Mai târziu, el era acela care vorbeacel mai mult, deşi depindea întotdeauna dereacţia ei.

— Ţi-l mai aminteşti pe Tirin? o întrebă elîntr-o seară.

Era frig. Venise iarna, iar camera, cea maiîndepărtată de centrala termică a domiciliului,niciodată nu se încălzea suficient, chiar şi curegistrul deschis la maximum. Shevek purta ocămaşă foarte veche, spălată de prea multe ori,pentru a-i ţine de cald la piept, fiindcă îi plăcea săstea în capul oaselor în pat. Takver, fără săpoarte nimic, era sub părură până la urechi.

— Ce s-a întâmplat cu pătura galbenă?întrebă ea.

— Ce proprietaristă eşti! Am lăsat-o.— Mamei Invidie? Ce trist. Nu sunt

Page 720: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

proprietaristă, ci doar sentimentală. A fost primapătură sub care am dormit.

— Nu, nu a fost prima. Trebuie să fi folosito pătură sus, în munţii Ne Theras.

— Dacă e aşa, nu-mi aduc aminte, spuseea, râzând. Despre cine m-ai întrebat?

— Tirin.— Nu-mi amintesc.— La Regionalul din nord-vest. Un băiat

brunet, cu nasul cârn...— A, Tirin! Bineînţeles. Eu mă gândeam la

Abbenay.— L-am văzut în sud-vest.— L-ai văzut pe Tirin? Ce mai făcea?O vreme, Shevek nu spuse nimic, urmărind

cu degetul ţesătura păturii.— Îţi aminteşti ce ne-a spus Bedap despre

el?— Că primea mereu repartiţii mizerabile şi

Page 721: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

că circula foarte mult, iar în final a ajuns în InsulaSegvina, nu? Apoi Dap i-a pierdut urma.

— Ai văzut piesa pe care a pus-o în scenă?Aceea care i-a făcut numai necazuri?

— La Festivalul Verii, după plecarea ta? O,da. Nu mi-o mai amintesc, e atât de mult deatunci. Era o prostie. Spirituală... Tirin eraspiritual. Dar o prostie. Despre un urrasian, aşae. Urassianul ăsta se ascunde într-un rezervor deculturi hidroponice şi respiră printr-un pai şimănâncă rădăcinile plantelor. Doar ţi-am spus căe o prostie! Şi uite aşa ajunge ilegal pe Anarres.După care aleargă peste tot şi încearcă săcumpere lucruri de la depozite şi să le vândăoamenilor şi adună bucăţi de aur până când nu semai poate mişca. Aşa că trebuie să rămână pelocul unde se află şi îşi construieşte un palat şi seautointitulează Proprietarul planetei Anarres. Şimai e scena aia groaznic de caraghioasă în care el

Page 722: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

şi cu femeia aceea vor să se împerecheze, iar eae gata pregătită, dar el nu poate s-o facă pânăcând nu îi dă mai întâi aurul, să o plătească. Iarea n-are nevoie de aur. Şi treaba e amuzantă, s-ovezi pe ea aruncându-se pe jos şi fluturând dinpicioare, şi el se aruncă asupra ei, după care sareîn picioare de parcă l-ar fi muscat ceva şi zice,„Nu trebuie să fac aşa ceva.

Nu e morali Nu e o bună afacere! BietulTirin! Era aşa de caraghios, atât de plin de viaţă.

— El l-a jucat pe urrasian?— Da, a fost minunat.— Mi-a arătat piesa, de câteva ori.— Unde l-ai întâlnit? În Grand Valley?— Nu, mai înainte, la Elbow. Era portar la

uzină.— El alesese treaba asta?— Nu cred că pe vremea aceea Tir mai

putea să facă vreo alegere. Bedap întotdeauna a

Page 723: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

crezut că l-au forţat să meargă la Segvina, căfusese forţat să ceară tratament. Nu ştiu. Când l-am văzut, la câţiva ani după tratament, era un omdistrus.

— Crezi că au făcut ceva la Segvina...— Nu ştiu; cred că Azilul într-adevăr

încearcă să ofere un adăpost, un refugiu.Judecând după publicaţiile lor sindicale, sunt celpuţin altruişti. Nu cred că l-au scos din minţi peTir.

— Dar, atunci, ce l-a terminat? Doar că nua găsit postul dorit?

— Piesa l-a zdrobit.— Piesa? Vâlva pe care au făcut-o

scârbele alea bătrâne? Ascultă, să înnebuneşti dincauza unor asemenea mustrări moraliste, ar trebuisă fii deja nebun. Tot ce trebuia să facă era să nule acorde nici o atenţie.

— Tir era deja înnebunit de standardele

Page 724: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

societăţii noastre.— Ce vrei să spui?— Păi, eu consider că Tir e un artist

înnăscut. Nu un meşteşugar, ci un creator. Uninventator-distrugător, dintre aceia care trebuieneapărat să întoarcă totul pe dos şi cu josul însus. Un satirist, un om care laudă prin mânie.

— Chiar aşa de bună a fost piesa? întrebăTakver cu naivitate, ieşind câţiva centimetri desub părură şi studiind profilul lui Shevek.

— Nu, nu cred. Trebuie să fi fost amuzantăpe scenă. La urma urmei, nu avea decât douăzecide ani atunci când a scris-o. Încă mai continuă săo scrie. N-a mai scris niciodată altceva.

— Continuă să scrie aceeaşi piesă?— Continuă să scrie aceeaşi piesă.— Pfui! exclamă ea cu milă şi dezgust.— La fiecare două decade venea şi mi-o

arăta. Iar eu o citeam, ori mă prefăceam că o

Page 725: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

citesc şi încercam să o discut cu el. Vroia cudisperare să discute despre piesă, dar nu era înstare. Era mult prea înspăimântat.

— De ce? Nu înţeleg.— De mine. De toată lumea. De organismul

social, de rasa umană, de confreria care l-arespins. Când te simţi singur împotriva tuturorcelorlalţi, poţi foarte bine să te simţi înspăimântat.

— Vrei să spui că numai pentru că unii i-aufăcut piesa imorală şi au spus că n-ar trebui săocupe un post didactic a hotărât că toată lumeas-a întors împotriva lui? Sună cam prosteşte!

— Dar cine a fost de partea lui?— Dap şi toţi prietenii lui.— Doar că i-a pierdut. A fost trimis în altă

parte.— Arunci de ce n-a refuzat repartiţia?— Ascultă, Takver, m-am gândit şi eu

exact la acelaşi lucru. Întotdeauna vorbim aşa.

Page 726: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Chiar tu ai spus că ar fi trebuit să refuzi să te ducila Rolny. Mi-am spus şi eu, de îndată ce amajuns la Elbow: Sunt un om liber, nu m-a obligatnimeni să vin aici... Întotdeauna o gândim, ospunem, dar n-o facem. Păstrăm iniţiativa pusă lao parte, la loc sigur, în mintea noastră, ca oîncăpere unde putem intra şi spune: „Nu trebuiesă fac nimic, hotărăsc de unul singur, sunt liber."Apoi ieşim din cămăruţa din mintea noastră şiplecăm unde ne repartizează CPD-ul şi rămânemacolo până când suntem trimişi în altă parte.

— O, Shev, nu e adevărat. Doar de lasecetă încoace. Înainte nu aveau loc nici pejumătate din aceste repartizări. Oamenii doarlucrau acolo unde era nevoie de ei, se înscriauîntr-un sindicat, ori formau unul şi apoi seînregistrau la Divlab. Cei de la Divlab îi repartizaumai ales pe aceia care preferau să facă parte dinCartelul General al Muncii. Se va reveni la asta,

Page 727: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

în curând.— Nu ştiu. Ar trebui, desigur. Dar chiar şi

înainte de foamete nu se mergea în direcţia asta,ci în sens opus. Bedap avea dreptate: fiecarerepartizare de urgenţă, chiar şi fiecare mobilizarepentru muncă, tinde să lase în urma sa un spor demecanism birocratic în cadrul CPD şi o anumerigiditate. Aşa se întâmpla arunci, aşa se întâmplăşi acum, aşa trebuie să se întâmple... Erau multesituaţii similare înainte de secetă. Cinci ani decontrol sever trebuie să fi permanentizat modelul.Nu te uita la mine cu atâta scepticism! Ascultă,spune mi, câţi oameni cunoşti tu care au refuzatsă accepte o repartiţie, chiar şi înainte defoamete?

— Fără a-i mai socoti pe nuchnibi? întrebăTakver, după ce se gândi puţin la întrebare.

— Nu, nu. Nuchnibii sunt importanţi.— Bine, câţiva dintre prietenii lui Dap –

Page 728: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

compozitorul acela simpatic, Salas şi câţiva dintrecei mai zdrenţăroşi. Iar adevăraţi nuchnibi veneauprin Round Valley când eram eu copil. Doar căînşelau, aşa îmi spuneam eu întotdeauna. Spuneauatâtea minciuni şi poveşti frumoase, preziceauviitorul, toţi se bucurau să-i vadă şi să-i întreţinăşi să le dea de mâncare cât vroiau ei să stea. Darniciodată nu stăteau prea mult. Dar după aceeaoamenii plecau pur şi simplu din oraş, mai alespuştimea, unora pur şi simplu nu le plăcea muncala fermă, aşa că părăseau postul şi plecau.Oamenii fac asta pretutindeni, tot timpul. Se ducîn altă parte, căutând ceva mai bun. Doar că nupoţi numi asta refuzul unei repartiţii!

— De ce nu?— La ce te referi? mormăi Takver,

ascunzându-se şi mai mult sub pătură.— Uite la ce. Ne e ruşine să spunem că am

refuzat o repartiţie. Conştiinţa socială domină

Page 729: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

complet conştiinţa individuală, în loc de a realizaun echilibru cu ea. Noi nu cooperăm – noi nesupunem. Ne e teamă să fim proscrişi, să fimfăcuţi leneşi, disfuncţionali, egoişti. Ne e teamă deopinia vecinului mai mult decât ne respectămpropria libertate de a alege. Nu mă crezi, Tak,dar încearcă, străduieşte-te să treci peste linie,doar în imaginaţie, ca să vezi cum te simţi. Deci,realizezi ce este Tirin şi de ce este o epavă, unsuflet pierdut. E un criminal! Noi am creat crima,tot aşa cum au făcut şi proprietarienii. Forţăm unom în afara sferei aprobării noastre şi apoi îlcondamnăm pentru asta. Am făcut legi, legi alecomportării convenţionale, am construit ziduri înjurul nostru şi nu le vedem, deoarece sunt o partea modului nostru de gândire. Tir n-a făcutniciodată aşa ceva. Îl cunoşteam de când aveamamândoi zece ani. El niciodată nu a făcut aşaceva, niciodată nu a putut construi ziduri. Era un

Page 730: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

rebel natural. Era un odonian natural – unuladevărat! Era un om liber, iar noi, ceilalţi, fraţiisăi, l-am scos din minţi drept pedeapsă pentruprima sa acţiune liberă.

— Nu cred, spuse Takver, defensivă, desub pături. Nu cred că Tir a fost o persoanăfoarte puternică.

— Nu, era extrem de vulnerabil, spuse el şiurmă o lungă tăcere.

— Nu e de mirare că te obsedează. Piesalui. Cartea ta.

— Doar că eu sunt mai norocos. Un om deştiinţă se poate preface că opera lui nu este elînsuşi, că nu este decât simplul adevărimpersonal. Un artist nu se poate ascunde îndosul adevărului. Nu se poate ascunde niciunde.

Takver îl privi o vreme cu coada ochiului,apoi se întoarse şi se ridica, strângându-şi păturape după umeri.

Page 731: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Brr! E frig... Am greşit, nu? Arunci cândcu cartea. Când l-am lăsat pe Sabul să ociopârţească şi să-şi pună numele pe ea. Atuncimi se părea corect. Era ca şi cum aş fi pus operaînaintea omului, mândria înaintea vanităţii,comunitatea înaintea eului, toate astea. Dar nu afost chiar asta, nu? A fost o capitulare. Osupunere în faţa autoritarianismului lui Sabul.

— Nu ştiu. Doar că a condus la tipărirealucrării. – Scopul corect, dar mijloacelenepotrivite! M-am gândit

multă vreme la asta când eram la Rolny,Shev. Îţi spun eu ce n-a fost cum trebuie. Eramînsărcinată. Femeile însărcinate nu cunosc nici unfel de etică. Doar cea mai primitivă formă deimpuls de sacrificiu. La dracu cu cartea şiparteneriatul, dacă acestea ameninţă preţiosul făt!Este un impuls de prezervarea rasei, dar poateacţiona direct împotriva comunităţii; e biologic, nu

Page 732: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

social. Bărbatul poate fi recunoscător că pe elnu-l cuprinde niciodată. Dar îşi poate da seamamai bine decât o femeie şi poate să se fereascăde el. Cred că acesta este motivul pentru care ceide pe timpuri foloseau femeile ca pe nişteproprietăţi. De ce le permiteau femeile? Pentru căerau tot timpul însărcinate? Pentru că erau dejaposedate, înrobite!

— Bine, poate, dar societatea noastră, aici,este o adevărată comunitate oriunde întrupeazăcu adevărat ideile lui Odo. O femeie a fost aceeacare a făcut Promisiunea. Dar tu ce faci? Te laşicuprinsă de sentimente de culpabilitate? Tebălăceşti în mocirlă?

Cuvântul folosit de Shevek nu însemna„bălăceală", pe Anarres neexistând animale caresă se bălăcească. Era un cuvânt compus,însemnând, literalmente, „a acoperi continuu cuun strat gros de excremente." Flexibilitatea şi

Page 733: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

precizia pravicii permitea crearea unor metaforevii, destul de puţin prevăzute de inventatorii limbii.

— Ei bine, nu. A fost minunat să o nasc peSadik. Dar am greşit în privinţa cărţii.

— Amândoi am greşit. Întotdeauna greşimîmpreună. Doar nu-ţi închipui că te-ai hotărât tupentru mine!

— În cazul acela cred că aşa a fost.— Nu. Adevărul este că nici unul din noi nu

a hotărât. Nici unul nu a ales. L-am lăsat peSabul să aleagă pentru noi. Propriul nostru Sabul– cel interiorizat – convenţiile, moralismul, teamade ostracism social, teama de a fi diferit, teamade a fi liber! Bine, nu se va mai întâmplaniciodată. Învăţ eu încet, dar învăţ.

— Ce ai de gând să faci? întrebă Takver cuun tremur de plăcută emoţie în glas.

— Să plec împreună cu tine la Abbenay şisă înfiinţăm un sindicat al tipografilor şi să tipărim

Page 734: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Principiile, text integral. Şi tot ce mai vrem.Schiţa Educaţiei Deschise în Ştiinţă a luiBedap, pe care cei de la CPD nu vor să o punăîn circulaţie. Chiar şi piesa lui Tirin. Îi datorezasta. M-a învăţat ce sunt închisorile şi cine leconstruieşte. Aceia care înalţă ziduri sunt propriilor prizonieri. Am de gând să-mi îndeplinescpropria mea funcţie în organismul social. Am degând să încep să demolez zidurile.

— S-ar putea să se facă destul de multcurent, spuse Takver, înfăşurată în pături şi serezemă de el.

— Cred că aşa se va întâmpla, spuse el,cuprinzând-o de după umeri.

În noaptea aceea, târziu, după ce Takver

adormise, Shevek era tot treaz, cu braţele subcap, privind în întuneric, auzind tăcerea. Se

Page 735: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

gândea la lunga s a călătorie de întoarcere,amintindu-şi meandrele şi mirajele deşertului şimecanicul de tren cu capul chel, bronzat şi cuochi sinceri, care spusese că trebuie să lucrezi cutimpul şi nu împotriva timpului.

În aceşti ultimi patru ani Shevek învăţasecâte ceva despre propria sa voinţă. În frustrare îidescoperise forţa. Nici un imperativ social sauetic nu o egalau. Nici măcar foamea nu o puteasuprima. Cu cât avea mai puţin, cu atât maiputernică devenea nevoia sa de a fi.

Recunoştea nevoia aceea, în termeniodonieni, drept „funcţia sa celulară" – termenulanalogic pentru individualitatea insului, munca pecare o poate presta cel mai bine, deci contribuţiasa cea mai bună adusă societăţii. O societatesănătoasă i-ar permite să exercite liber aceafuncţie optimă, găsindu-şi adaptabilitatea şiputerea în coordonarea tuturor acestor funcţii.

Page 736: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Aceasta este o idee centrală în Analogia luiOdo. Faptul că societatea odoniană de peAnarres nu atinsese idealul nu făcea să scadă, înochii săi, responsabilitatea faţă de aceasta;dimpotrivă. Mitul Statului fiind dat la o parte, seevidenţiază adevărata mutualitate şi reciprocitatea societăţii şi individului. Se poate pretindesacrificiu din partea individului, dar compromisniciodată, pentru că, deşi numai societatea poateoferi securitate şi stabilitate, numai individul,persoana are puterea alegerii morale – putereaschimbării, funcţia esenţială a vieţii. Societateaodoniană era concepută ca o revoluţiepermanentă, iar revoluţia începe în mintea caregândeşte.

Toate acestea îi treceau prin minte luiShevek, în aceşti termeni, deoarece conştiinţa săera în totalitate odoniană. Era, deci, convins, înmomentul acela că dorinţa sa radicală şi

Page 737: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

necalificată de a crea este, în termeni odonieni,propria sa justificare. Sentimentul deresponsabilitate primară faţă de propria sa muncănu îl separa de semenii săi, de societatea sa, aşacum îşi închipuise. Îl angaja, alături de aceştia, întermeni absoluţi. Mai simţea că un om carenutreşte un astfel de simţământ deresponsabilitate în legătură cu un singur lucru,este obligat să-l menţină în toate. E o greşeală săte vezi drept un vehicul al acestui sentiment şinimic altceva, să-ţi sacrifici pe altarul său oricealtă obligaţie. Acesta era spiritul de sacrificiu lacare se referise Takver spunând că îlrecunoscuse în cazul ei atunci când era gravidă;vorbise cu oroare, cu dispreţ de sine, pentru că şiea era odoniană, iar separarea scopurilor şimijloacelor era şi în concepţia ei, falsă. Existăprogres; totul este progres. Poţi merge într-odirecţie promiţătoare, ori poţi să greşeşti, dar nu

Page 738: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

porneşti la drum aşteptându-te să te opreştivreodată, undeva. Toate responsabilităţile, toateangajamentele înţelese în felul acesta capătă sensşi durată. Aşadar, angajamentul său mutual cuTakver, relaţia dintre ei, rămăsese la fel de viedupă o separare de patru ani. Amândoi suferiserăde pe urma acestei despărţiri, suferiseră mult, darnici unuia nu-i trecuse prin minte să scape desuferinţă negând angajarea. Pentru că, în definitiv,îşi spunea el acum, înconjurat de căldurasomnului ei, amândoi nu căutăm altceva decâtbucurie – completitudinea fiinţei. Să fugi desuferinţă, înseamnă să fugi şi de şansa bucuriei.S-ar putea să te alegi cu plăcere, sau plăceri, darniciodată nu te vei simţi împlinit. Nu vei şti ceînseamnă să te întorci acasă.

Takver suspină uşor, în somn, de parcă îidădea dreptate, după care se întoarse pe parteacealaltă, în urmărirea vreunui vis liniştit.

Page 739: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Împlinirea, îşi spunea Shevek, este o funcţiea timpului. Căutarea plăcerii este circulară,repetitivă, atemporală. Căutarea varietăţii dinpartea spectatorului, a vânătorului de senzaţii tari,a amatorului de promiscuitate sexuală întotdeaunasfârşeşte în acelaşi loc. Are un sfârşit. Ajunge lacapăt şi trebuie să înceapă din nou. Nu este ocălătorie şi 0 întoarcere; este un ciclu închis, ocameră încuiată, o celulă de închisoare.

În afara camerei încuiate este peisajultimpului, în care, cu noroc şi curaj, spiritul poateconstrui drumurile şi oraşele fragile, improbabileale fidelităţii; un peisaj locuibil de către fiinţeleumane.

Un act nu este un act uman până când nuare loc în peisajul trecutului şi viitorului.Loialitatea, care confirmă continuitatea trecutuluişi viitorului, legând timpul într-un întreg, esteesenţa forţei umane; fără loialitate nu se poate

Page 740: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

face nimic bun.Aşadar, privind retrospectiv la cei patru ani,

Shevek îi vedea nu ca fiind irosiţi, ci ca pe oparte a edificiului pe care el şi Takver îlconstruiau cu vieţile lor. Adevărul în a lucra încolaborare cu timpul şi nu împotriva sa, segândea el, este că timpul nu e irosit. Până şidurerea contează.

11 Rodarred, vechea capitală a Provinciei

Avan, era un oraş ascuţit: o pădure de conifereşi, deasupra vârfurilor copacilor, o pădure maiaerisită, de turnuri. Străzile erau întunecoase şiînguste, acoperite de muşchi, adesea ceţoase, pesub bolta de pini. Numai de pe cele şapte poduricare traversau râul puteai ridica privirea pentru avedea vârfurile turnurilor. Unele erau înalte de

Page 741: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

sute de picioare, altele erau doar simple mlădiţe,ca nişte case obişnuite căzute în paragină. Uneleerau din piatră, altele de porţelan, mozaic, foi desticlă colorată, îmbrăcate în cupru, cositor sauaur, ornamentaţiile depăşind orice închipuire,delicate, sclipitoare. Pe aceste străzi halucinanteşi încântătoare şi-a avut sediul pe tot parcursulcelor trei sute de ani de existenţă, ConsiliulUrrasian al Guvernelor Mondiale. Multeambasade si consulate de pe lângă CGM şi dinA-Io erau de asemenea aglomerate în Rodarred,numai la o oră cu maşina din Nio Esseia şi sediulnaţional al guvernului.

Ambasada terrană pe lângă CGM funcţionaîn River Castle, castel pitit între autostrada spreNio şi râu, înălţând către cer doar un singur turnîngrămădit, sumbru, cu un acoperiş pătrat şideschideri înguste, laterale, ca nişte ochiîntredeschişi, în loc de ferestre. Arbori întunecaţi

Page 742: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

mărgineau latura dinspre câmp, iar printre aceştiaun pod basculant se întindea peste un şanţ deapărare. Podul era coborât iar porţile casteluluideschise. Şanţul de apărare, râul, iarba verde,zidurile negre, steagul de pe turn, toate sclipeauneclar în razele soarelui penetrând ceaţa de perâu, iar clopotele din toate turnurile din Rodarredîşi începură sarcina prelungită şi demenţial dearmonioasă de a bate ora şapte.

Un funcţionar de la recepţia extrem demodernă din interiorul castelului era ocupat cu uncăscat imens.

— De fapt nu deschidem înainte de ora opt,spuse el cu un glas dogit.

— Vreau să discut cu ambasadorul.— Ambasadorul serveşte micul dejun. Va

trebui să te înscrii la o audienţă.Rostind acestea, funcţionarul îşi şterse ochii

apoşi, putând astfel să-l vadă pentru prima dată

Page 743: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pe vizitator. Omul făcu ochii mari, mişcă decâteva ori din maxilar şi îl întrebă:

— Cine eşti? De unde... ? Ce vrei?— Vreau să stau de vorbă cu ambasadorul.— Aşteaptă puţin, spuse funcţionarul cu cel

mai pur accent iotic si întinse mâna după telefon.O maşină tocmai se oprise între poarta

dintre podul basculant şi intrarea în ambasadă, iarcâţiva bărbaţi tocmai coborau, accesoriile dealamă ale hainelor negre strălucind în soare. Alţidoi bărbaţi tocmai intraseră în foaier venind dinpartea principală a clădirii, conversând, oamenicu aspect străin, îmbrăcaţi ciudat. Shevek seapropie de ei în grabă, aproape fugind, ocolindrecepţia.

— Ajutaţi-mă! spuse el.Cei doi îl priviră surprinşi. Unul se trase

înapoi, încruntându-se, celălalt privi dincolo deShevek, spre grupul în uniformă care tocmai intra

Page 744: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

în ambasadă.— Intră aici, spuse el cu răceală şi din doi

paşi şi un gest, ca un balerin, se închise împreunăcu Shevek într-un mic birou lateral.

— Ce se întâmplă? Eşti din Nio Esseia?— Vreau să discut cu ambasadorul.— Eşti unul dintre grevişti?— Shevek. Mă cheamă Shevek. De pe

Anarres.Ochii străini fulgerară, strălucitori, inteligenţi,

pe faţa neagră ca smoala.— Mai-god! exclamă terrianul abia auzit,

după care continuă, în iotică. Cereţi azil politic?— Nu ştiu. Eu...— Veniţi cu mine, dr. Shevek. Am să vă

duc într-un loc unde să vă puteţi aşeza.Au urmat holuri, scări, cu mâna omului

negru pe braţul său.Oameni necunoscuţi încercau să-i scoată

Page 745: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

haina. Shevek se împotrivi, de teamă că vorcarnetul din buzunarul cămăşii. Cineva i se adresăautoritar într-o limbă străină.

— E-n regulă. Încearcă să afle dacă nu eştirănit, îi explică un altul. Ai haina plină de sânge.

— Altcineva, răspunse Shevek. E sângelealtcuiva.

Reuşi să se ridice, deşi îşi simţea capulînvârtindu-se. Era aşezat pe o canapea într-ocameră mare, luminată de soare; se părea caleşinase. Doi bărbaţi si o femeie stăteau înpicioare lângă el. Shevek îi privi fără să înţeleagă.

— Vă aflaţi în Ambasada Planetei Terra,dr. Shevek. Aici vă aflaţi pe pământ terrian.Sunteţi într-o siguranţă absolută. Puteţi rămâneaici cât de mult doriţi.

Pielea femeii era galben-maronie, capământul feros, cu excepţia scalpului; neras, darfără păr. Trăsăturile ei erau ciudate şi copilăreşti,

Page 746: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

o gură mică, nasul mic, ochii cu pleoape lungi,grele, obrajii şi bărbia rotunjite, cu pernuţe degrăsime. Întreaga ei figură era rotunjită, suplă,copilărească.

— Vă aflaţi în siguranţă aici, repetă ea.Shevek încercă să vorbească, dar fără

succes. Unul dintre bărbaţi îl apăsă uşor pe piept,spunându-i să se întindă.

— Vreau să-l văd pe ambasador, şopti el,întinzându-se.

— Eu sunt ambasadorul. Keng este numelemeu. Ne bucurăm că aţi venit la noi. Aici vă aflaţiîn siguranţă. Vă rog să vă odihniţi acum, dr.Shevek. Discutăm mai târziu. Nu e nici o grabă.

Vocea ei avea o calitate stranie, cântată,dar era răguşită, ca a lui Takver.

— Takver, spuse el în propria lui limbă, nuştiu ce să fac.

— Dormi, spuse ea, iar el adormi.

Page 747: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

După un somn de două zile şi două zile de

alimentaţie. Îmbrăcat din nou în costumul său gri,iotic, acum curăţat şi călcat, Shevek a fostcondus în salonul particular al ambasadoarei, laetajul al treilea al turnului.

Ambasadoarea nici nu se înclină în faţa lui,nici nu dădu mâna cu el, dar îşi apropie palmeleîn faţa pieptului şi zâmbi.

— Mă bucur că vă simţiţi mai bine, dr.Shevek. Nu, ar trebui să vă spun, pur şi simplu,Shevek. Nu? Te rog să iei loc. Regret că trebuiesă-ţi vorbesc în iotică, o limbă străină pentruamândoi. Nu îţi cunosc limba; mi se spune că einteresantă, singura limbă inventată raţional care adevenit limba unui mare popor. Alături deaceastă străină suavă, Shevek se simţea masiv,greoi, păros. Se aşeză într-unul din fotoliile

Page 748: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

adânci, moi. Keng se aşeză şi ea, dar cu ostrâmbătură pe chip.

— Am probleme cu spatele, explică ea, dela atâta stat în fotoliile acestea confortabile! iarShevek îşi dădu seama că nu e o femeie detreizeci de ani sau mai puţin, cum îşi închipuise, cide şaizeci sau chiar mai mult şi că îl indusese îneroare pielea ei netedă şi fizicul copilăresc.Acasă, continuă ea, stăm cel mai mult pe perne,pe podea. Dar dacă aş face aşa ceva aici, artrebui şi mai mult să privesc de jos în sus pe toatălumea. Voi, cetienii, sunteţi atât de înalţi!... Avemo mică problemă. Adică, de fapt, nu e problemanoastră ci a guvernului din A-Io. Ştii, oamenii tăide pe Anarres, aceia care menţin comunicareaprin radio cu Urras, au cerut să vorbeascăimediat cu tine, iar guvernul ioti e într-oîncurcătură, spuse ea zâmbind, un zâmbet de puramuzament. Nu ştiu ce sa spună.

Page 749: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Era calmă. Era calmă ca o piatră roasă deapă care, arunci când este contemplată, tecalmează. Shevek se lăsă pe spate, în fotoliu şi segândi mult înainte de a răspunde.

— Guvernul iotic ştie că sunt aici?— În sfârşit, nu oficial. Noi nu am spus

nimic, ei nu au întrebat. Dar avem câţivafuncţionari şi secretari ioti, care lucrează aici, laambasadă. Aşa că, desigur, au aflat.

— E periculos pentru voi, că mă aflu aici?— A, nu. Ambasada noastră este pe lângă

Consiliul Guvernelor Mondiale, nu pe lângă statulA-Io. Ai avut tot dreptul să vii aici, ceea ce restulConsiliului îi va forţa pe cei din A-Io să admită.Şi după cum ţi-am spus, acest castel este teritoriuterrian, explică ea, zâmbind din nou, chipul eineted încreţindu-se într-o mulţime de pliuri şi apoidescreţindu-se. Încântătoare fantezie adiplomaţilor! Acest castel e la unsprezece ani-

Page 750: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

lumină de Pământul meu, camera asta, într-unturn din Rodared, în A-Io, pe planeta Urras asoarelui Tau Ceti, este pământ terrian.

— Atunci le poţi spune că sunt aici.— Bine. Va simplifica lucrurile. Am vrut

acceptul vostru.— Nu a venit nici un... mesaj pentru mine

de pe Anarres?— Nu ştiu. Nu am întrebat. Nu m-am

gândit la asta din punctul tău de vedere. Dacă teîngrijorează ceva, putem face o transmisie spreAnarres. Cunoaştem, desigur, lungimea de undăpe care o folosesc oamenii tăi de acolo, dar nuam utilizat-o pentru că nu am fost invitaţi s-ofacem. Am considerat că e mai bine să nu forţăm.Dar îţi putem aranja cu uşurinţă o convorbire.

— Aveţi emiţător?— Am retransmite prin nava noastră – nava

hainiană care staţionează pe orbită în jurul

Page 751: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

planetei Urras. Ştii că Hain şi Terra colaborează.Ambasadorul hainian ştie că te afli la noi; esingura persoană care a fost informată oficial.Aşa că radioul îţi stă la dispoziţie.

Shevek îi mulţumi cu simplitatea unuia carenu caută dincolo de ofertă motivul ofertantului. Eaîl studie un moment, cu o privire atentă, directă şicalmă.

— Ţi-am ascultat discursul, spuse ea.— Discursul? întrebă el, privind-o ca de la

o mare depărtare.— Când ai vorbit la marea demonstraţie din

Piaţa Capitoliului. Azi e o săptămână. Ascultămîntotdeauna posturile de radio clandestine,emisiunile Muncitorilor Socialişti şi aleLibertarienilor. Bineînţeles că transmiteau îndirect demonstraţia. Te-am auzit vorbind. Amfost foarte mişcată. Apoi a urmat un zgomot, unzgomot ciudat şi se auzea mulţimea cum începe

Page 752: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

să strige. N-au explicat de ce. Se auzeau ţipete.Apoi, brusc, a dispărut din undă. Era groaznic,groaznic de ascultat. Iar tu erai acolo. Cum de aiscăpat? Cum ai ieşit din oraş? Oraşul Vechi esteîncă înconjurat; se află trei regimente de militari înNio. Îi ridică pe grevişti şi pe suspecţi cu zecile şisutele, în fiecare zi. Cum de-ai ajuns aici?

— Într-un taxi, răspunse el, zâmbind abiaschiţat.

— Prin toate punctele de control? În hainaaceea pătată de sânge? Când toată lumea te ştiecum arăţi?

— Eram sub bancheta din spate. Taxiul afost ... comandat. Aşa se spune? A fost un riscpe care şi l-au asumat unii, pentru mine.

Shevek îşi privi mâinile, împreunate în poală.Stătea perfect nemişcat şi vorbea calm, dar maiera o tensiune, o încordare, vizibila în ochi şi înliniile din jurul gurii. Se gândi o vreme, după care

Page 753: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

continuă în aceeaşi manieră detaşată.— La început, a fost norocul. Când am ieşit

din ascunzătoare, am avut noroc să nu fiu arestatimediat. Dar am ajuns în Oraşul Vechi. Dupăaceea nu a fost numai norocul. S-au gândit înlocul meu unde m-aş putea duce, au plănuit cumsă ajung acolo, şi-au asumat riscurile, spuse el,rostind un cuvânt în propria lui limbă, pe careulterior îl traduse. Solidaritate...

— E foarte ciudat, spuse ambasadoarea depe Terra. Nu cunosc aproape nimic desprelumea ta, Shevek. Nu ştiu decât ceea ce ne spunurrasienii, deoarece oamenii tăi nu ne lasă săajungem acolo. Ştiu, desigur, că planeta e aridă şimohorâtă, cum a fost constituită colonia, că esteun experiment de comunism neautoritarist, că asupravieţuit timp de o sută şaptezeci de ani. Amcitit ceva din scrierile lui Odo – nu foarte mult.M-am gândit că torul este destul de puţin

Page 754: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

important pentru problemele actuale de pe Urras,destul de îndepărtat, un experiment interesant.Dar nu am avut dreptate, nu? E important. Poatecă

Anarres e cheia pentru Urras. Revoluţionariidin Nio aparţin aceleiaşi tradiţii. Nu făceau grevădoar pentru salarii mai bune, nici nu protestauîmpotriva recrutărilor. Nu sunt numai socialişti,sunt anarhişti; demonstrau împotriva puterii. Vezi,amploarea demonstraţiei, intensitateasentimentelor populare, reacţia de panică aguvernului, toate păreau foarte greu de înţeles.De ce atâta agitaţie? Guvernul de aici nu estedespotic. Bogaţii sunt, într-adevăr, foarte bogaţi,dar săracii nu sunt chiar atât de săraci. Nu suntnici înrobiţi, nici nu flămânzesc. De ce nu suntmulţumiţi cu pâine si discursuri? De ce sunt atâtde suprasensibili?... Acum încep să înţeleg de ce.Dar ceea ce rămâne încă inexplicabil este ca

Page 755: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

guvernul din A-Io, ştiind că această tradiţielibertinistă este încă vie, cunoscând nemulţumireadin oraşele industriale, te-a adus totuşi aici. Ca şicum ai duce chibritul în pulberărie.

— Eu nu eram programat să ajung lângăpulberărie. Eu trebuia să fiu ţinut izolat depopulaţie, să trăiesc printre savanţi şi bogătaşi.Să nu-i văd pe săraci. Să nu văd nimic urât.Urma să fiu ambalat în vată, într-o cutie, într-unînveliş, într-o ladă, într-o peliculă de plastic, aşacum este totul pe aici. Acolo trebuia să fiu fericitşi să îmi fac treaba, treaba aceea pe care n-oputeam face pe Anarres. Iar când totul avea săfie gata, urma să le-o predau lor pentru a văputea ameninţa pe voi cu ea.

— Să ne ameninţe? Vrei să spui, Terra şiHain şi alte puteri interspaţiale? Cu ce să neameninţe?

— Cu anihilarea spaţiului.

Page 756: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Cu asta te ocupi? întrebă ea cu vocea eiblândă, amuzată, după câteva momente detăcere.

— Nu! Nu mă ocup de aşa ceva. În primulrând eu nu sunt inventator, inginer; suntteoretician. Ceea ce vor ei de la mine este oteorie. O teorie a Câmpului General în fizicatemporală. Ştii ce înseamnă asta?

— Shevek, fizica voastră cetiană, ştiinţavoastră nobilă mă depăşeşte complet. Nu suntpregătită în matematică, fizică, filozofie, iar teoriata pare formată din toate astea, plus cosmologieşi multe altele. Dar ştiu la ce te referi cândvorbeşti de Teoria Simultaneităţii, în acelaşi fel încare ştiu ce înseamnă Teoria Relativităţii. Adică,ştiu că teoria relativităţii a condus la anumiterezultate practice însemnate; în concluzie,presupun că această fizică temporală a ta poateface posibile noi tehnologii.

Page 757: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Ceea ce vor ei, explică el, confirmândspusele ei printr-o înclinare a capului, estetransferul instantaneu al materiei în spaţiu.Tranzilienţa. Înţelegi? Călătoria spaţială fărătraversarea spaţiului sau trecerea timpului. Credcă ar putea ajunge la asta, chiar şi fără ecuaţiilemele. Dar, dacă vor, cu aceste ecuaţii pot realizaansibilul. Oamenii nu pot traversa spaţiile imense,dar ideile pot.

— Ce este un ansibil, Shevek?— O idee, răspunse el, zâmbind, fără prea

mult umor. Va fi un dispozitiv care va permitecomunicarea fără nici un fel de interval de timpîntre două puncte din spaţiu. Desigur, dispozitivulnu va transmite mesaje. Simultaneitatea înseamnăidentitate. Dar pentru percepţiile noastre, aceasimultaneitate va funcţiona ca o transmisie, ca oexpediere. Aşa că o vom putea utiliza pentru aefectua convorbiri între lumi, fără a mai aştepta

Page 758: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

atâta timp pentru ca mesajul să ajungă ladestinaţie şi să primim răspunsul, necesar în cazulimpulsurilor electromagnetice. Este, într-adevăr,o chestiune extrem de simplă. Ca un fel detelefon.

— Simplitatea fizicienilor! exclamă Keng,râzând. Deci, aş putea ridica receptorul –ansibilului? – şi discuta cu fiul meu de la Delhi?Sau cu nepoata mea, care avea cinci ani când amplecat şi a trăit unsprezece ani în timp ce eucălătoream de pe Terra spre Urras cu o vitezăaproape de cea a luminii? Aş putea afla ce seîntâmplă acasă ACUM, nu acum unsprezece ani.Ar putea fi luate decizii, s-ar putea ajunge laacorduri, s-ar putea schimba informaţii. Eu aşputea discuta cu diplomaţii de pe Chiffewar, tu aiputea discuta cu fizicienii de pe Hain, nu ar finevoie de o generaţie pentru ca ideile să circulede la o lume la alta... Ştii, Shevek, am impresia

Page 759: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

că această chestiune simplă a ta ar putea schimbaviaţa miliardelor de oameni din cele Nouă LumiCunoscute!

Shevek dădu din cap afirmativ.— Ar face posibilă o ligă a lumilor. O

federaţie. Am fost despărţiţi de ani, de decadeledintre plecare şi sosire, dintre întrebare sirăspuns. E ca şi cum ai fi inventat vorbireaumană! Putem discuta – în sfârşit, putemcomunica unul cu altul.

— Şi ce vei spune?Amărăciunea din glasul lui o surprinse pe

Keng, care îl privi şi nu mai spuse nimic. Shevekse lăsă pe spate, în fotoliu şi îşi frecă fruntea,îndurerat.

— Uite ce este, spuse el, trebuie să-ţi explicde ce am venit la voi şi de ce am venit în aceastălume. Am venit pentru idee. De dragul ideii. Săînvăţ, să predau, să mă bucur de idee. Pe

Page 760: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Anarres, ştii, ne-am izolat. Nu comunicăm cu alţioameni, cu restul umanităţii. Nu aveam cum să-mitermin lucrarea acolo. Şi chiar dacă aş fi putut săo termin acolo, ei nu o vroiau, nu ii întrevedeaunici o utilizare. Aşa că am venit aici. Aici se aflăce îmi trebuie mie – discuţiile, schimbul de idei,un experiment în laboratorul de lumină caredemonstrează ceva contrar aşteptărilor mele, ocarte asupra teoriei relativităţii dintr-o altă lume,stimulentul de care am nevoie. Aşa că în sfârşitmi-am terminat lucrarea. Încă nu este scrisă, dardeţin ecuaţiile şi raţionamentul, e gata. Dar ideiledin mintea mea nu sunt singurele care auimportanţă pentru mine. Societatea mea este toto idee, eu am fost realizat de această idee –ideea libertăţii, a schimbării, a solidarităţii umane– o idee importantă. Deşi eram foarte prost, mi-am dat seama până la urmă că preocupându-măde una dintre ele, de fizica, o trădez pe cealaltă.

Page 761: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Că le permit proprietarienilor să cumpereadevărul de la mine.

— Dar ce altceva ai putea face, Shevek?— Nu există nici o alternativă la vânzare?

Nu există daruri?— Da...— Pricepi că eu vreau să v-o ofer vouă şi

celor de pe Hain si celorlalte lumi, chiar şi ţărilorde pe Urras? Vouă, tuturor! Astfel încât nici unuldintre voi să nu o poată folosi, aşa cum vor ceidin A-Io, pentru a dobândi puterea asupracelorlalţi, pentru a se îmbogăţi, ori pentru acâştiga mai multe războaie. Ca sa nu folosiţiadevărul pentru profitul vostru particular, ti doarpentru binele comun.

— În final, adevărul insistă, de obicei, săslujească numai binele comun, spuse Keng.

— În final, da, dar eu nu vreau să aşteptsfârşitul. Nu am decât o viaţă de trăit şi nu vreau

Page 762: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

să o petrec în lăcomie, dobândirea de profituri şiminciuni. Nu vreau să servesc nici unui stăpân.

Calmul ambasadoarei era o atitudine multmai forţată, mai controlată decât la începutuldiscuţiei lor. Forţa personalităţii lui Shevek,neînfrânată de nici un fel de conştiinţă de sine sauconsiderente de autoapărare, era formidabila. Sesimţea zguduită de prezenţa lui şi îl privea cu unanumit grad de uimire şi compasiune.

— Cum este, întrebă ea, cum poate fisocietatea care te-a format? Te-am auzit vorbinddespre Anarres, acolo, în Piaţă şi am plânsascultându-te, dar în realitate nu te-am crezut.Bărbaţii vorbesc întotdeauna astfel despre casalor, despre ţara îndepărtată... Doar că tu nu eştica alţi bărbaţi. În cazul tău există o deosebire.

— Deosebirea constă în idee. Şi pentruideea aceea am venit aici. Pentru Anarres.Deoarece poporul meu refuză să privească spre

Page 763: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

exterior, m-am gândit că i-aş putea determina pealţii să privească spre noi. M-am gândit că ar fimai bine să nu rămânem izolaţi în dosul unui zid,ci să fim o societate printre altele, o lume printrealtele, oferind şi primind. Dar acolo am greşit –am greşit complet.

— De ce spui asta? Cu siguranţă că...— Pentru că nu există nimic, absolut nimic

pe Urras de care să avem nevoie noi,anarresienii! Acum o sută şaptezeci de ani amplecat cu mâinile goale si am avut dreptate. Nuam luat nimic. Pentru că aici nu exista nimicaltceva decât State şi armele lor, bogaţii şiminciunile lor, săracii şi mizeria lor. Nu există nicio posibilitate de a acţiona corect, cu inimauşoară, pe Urras. Nu poţi face nimic în care sănu intervină şi profitul, teama de a pierde şidorinţa de putere. Nu poţi să spui bună dimineaţacuiva fără a şti care este „superior" celuilalt, sau

Page 764: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

fără a încerca să o demonstrezi. Nu poţi acţionaca un frate faţă de alţi oameni, trebuie să-imanipulezi, să-i comanzi ori să te supui lor, sausă-i înşeli. Nu poţi să-l atingi pe altul; cu toateacestea, nu te vor lăsa singur. Nu există nici un felde libertate. Este o cutie – Urras e o cutie, unpachet, cu tot ambalajul frumos al cerului albastruşi al pajiştilor, pădurilor şi marilor oraşe. Deschizicutia şi ce găseşti înăuntru? Un beci negru, plin depraf şi un mort. Un om a cărui mână a fostzburată de gloanţe pentru că a întins-o altora. Însfârşit, am ajuns în Iad. Desar avea dreptate:Iadul este Urras.

Cu toată pasiunea, vorbea cu simplitate, cuun fel de umilinţă şi din nou ambasadoarea de peTerra îl privi cu o surprindere disimulată dar plinăde simpatie, ca şi cum habar n-avea cum săinterpreteze această simplitate.

— Amândoi suntem străini aici, Shevek,

Page 765: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

spuse ea, după o pauză. Eu vin de la o distanţămult mai mare în timp şi spaţiu. Cu toate acestea,încep să cred că sunt mult mai puţin străină peUrras decât tine... Să-ţi spun cum mi se pare mieaceastă lume. Pentru mine şi pentru toţi semeniimei terrieni care au vizitat planeta, Urras este ceamai bună, cea mai diversă şi mai frumoasă dintretoate lumile locuite. Este lumea care se apropiecel mai mult de Paradis.

Îl privi cu calm şi intensitate. Shevek nuspuse nimic.

— Ştiu că este plină de rele, continuă ea,plină de nedreptate umana, lăcomie, prostie,risipă. Dar este si plină de frumuseţe, vitalitate,împlinire. Este aşa cum ar trebui să fie oricare altălume! Este vie, extraordinar de vie – plină desperanţă, în ciuda tuturor relelor sale. Nu amdreptate?

Shevek dădu din cap.

Page 766: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Iar acum tu, om dintr-o lume pe care nicimăcar nu mi-o pot imagina, tu, pentru careParadisul meu este Iadul, vrei să mă întrebi cumtrebuie să arate lumea mea?

Shevek tăcea, privind-o cu ochii săidecoloraţi, neclintiţi.

— Lumea mea, Pământul meu este o ruină.O planetă distrusă de specia umană. Ne-amînmulţit şi ne-am îndopat şi neam luptat pânăcând n-a mai rămas nimic, iar apoi am murit. Nuam pus stavilă nici apetitului, nici violenţei; nu ne-am adaptat. Ne-am distrus pe noi înşine. Dar maiîntâi ne-am distrus lumea. Pe Pământ n-au mairămas păduri. Aerul este cenuşiu, cerul estecenuşiu, este întotdeauna foarte cald. Estelocuibil, încă mai este locuibil, dar nu ca aceastălume. Aceasta este o lume care trăieşte, oarmonie. Lumea mea este o discordie. Voi,odonienii, aţi ales un deşert. Noi, terrienii, am

Page 767: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

făcut un deşert... Supravieţuim, la fel ca şi voi.Oamenii sunt rezistenţi! Mai suntem cam ojumătate de miliard. Am fost, cândva, nouămiliarde. Mai poţi încă vedea, pretutindeni,vechile oraşe. Oasele şi cărămizile se transformăîn pulbere, dar bucăţelele de plastic nu seschimbă niciodată – nici ele nu se adaptează,niciodată. Am eşuat ca specie, ca specie socială.Ne aflăm acum aici, tratând de la egal la egal cualte societăţi umane din alte lumi numai datorităcarităţii arătate de hainezi. Au venit; ne-au adusajutoare. Au construit nave şi ni le-au dăruit,pentru a putea părăsi lumea noastră în ruine. Netratează cu blândeţe, cu milă, aşa cum celputernic îl tratează pe cel slab. Sunt un poporfoarte ciudat, hainezii. Mai vechi decât oricaredintre noi, infinit de generoşi. Altruişti. Suntmotivaţi de o vină pe care noi nu o înţelegem, cutoate crimele noastre. Cred că ei, în tot ce fac,

Page 768: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

sunt motivaţi de trecut, de trecutul lor fără limite.În sfârşit, salvasem tot ce mai putuse fi salvat şiorganizasem pe Terra un fel de viaţă pe ruine însingurul fel în care se putea realiza: princentralizare totală. Control total asupra fiecăruipogon de pământ, fiecărui grăunte de metal, afiecărui gram de combustibil. Raţionalizare totală,controlul populaţiei, eutanasia, înscriereauniversală în forţa de muncă. Regimentareaabsolută a fiecărei vieţi către ţelul supravieţuiriirasei. Asta izbutisem să facem când au venithainezii. Ne-au adus... ceva mai multă speranţă.Nu foarte multă. Am supravieţuit... Nu putemprivi lumea asta splendidă, această societate,acest Urras, acest Paradis decât din exterior. Nusuntem capabili decât să-l admirăm şi poate să-linvidiem puţin. Dar nu prea mult.

— Atunci Anarres, aşa cum mai auzit pemine descriind-o... ce înseamnă Anarres pentru

Page 769: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

tine, Keng?— Nimic. Nimic, Shevek. Am pierdut

şansa Anarres cu secole în urmă, chiar înainte dea-şi face apariţia.

Shevek se ridică şi se apropie de fereastră,una din lungile deschideri orizontale ale turnului.Sub aceasta era o nişă în care un arcaş ar fi pututurca pentru a-i vedea şi trage în atacatori încă dela poartă. Dacă nu urcai până acolo, nu puteaivedea nimic afară, decât cerul inundat de soare,uşor înceţoşat. Shevek rămase în faţa ferestrei,privind pierdut, lumina umplându-i ochii.

— Voi nu înţelegeţi ce este timpul, spuse el.Spuneţi că trecutul este dus, că viitorul nu estereal, că nu există schimbare, nici speranţă.Credeţi că Anarres este un viitor care nu poate fiatins, aşa cum trecutul vostru nu poate fischimbat. Deci, nu există nimic altceva decâtprezentul, acest Urras, prezentul bogat, real,

Page 770: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

stabil, clipa prezentă. Şi credeţi că acesta esteceva care poate fi posedat! Îl invidiaţi puţin. Văînchipuiţi că este ceva care v-ar place să-l aveţi.Doar că, ştii, nu este real. Nu este stabil, nicisolid – nimic nu este. Lucrurile se schimbă, seschimbă. Nu poţi avea totul... Şi, mai ales, nupoţi avea prezentul, dacă nu-l accepţi o dată cuacesta trecutul şi viitorul. Nu numai trecutul, darşi viitorul, nu numai viitorul, dar şi trecutul! Pentrucă sunt reale: numai realitatea lor face caprezentul să fie real. Nu veţi înfăptui, şi nici măcarnu veţi înţelege Urras dacă nu acceptaţi realitatea,realitatea de necontestat a planetei Anarres. Aidreptate: noi suntem cheia. Dar când ai spus asta,nu credeai nici tu în vorbele tale. Nu crezi înAnarres. Nu crezi nici în mine, deşi sunt împreunăcu tine, în această cameră, în această clipă...Poporul meu avea dreptate şi eu nu, înurmătoarea privinţă: noi nu putem veni la tine. Voi

Page 771: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

nu ne îngăduiţi. Voi nu credeţi în schimbare, înşansă, în evoluţie. Mai degrabă ne-aţi distrugedecât să ne acceptaţi realitatea, decât să admiteţică există dreptate! Nu putem veni la voi. Nuputem decât să vă aşteptăm să veniţi la noi.

Keng îl asculta cu o expresie surprinsă şigânditoare, de uşoară uluire.

— Nu înţeleg. Nu înţeleg, spuse ea în celedin urmă. Semeni cu cineva din trecutul nostru, cuvechii idealişti, cu vizionarii libertăţii; totuşi, nu teînţeleg, e ca şi cum ai încerca să-mi vorbeşti delucruri viitoare. Cu toate acestea, aşa cum spui,eşti aici, acum!...

Ambasadoarea nu-şi pierduseperspicacitatea. Tăcu din nou, după carecontinuă.

— Atunci, de ce ai venit la mine, Shevek?— O, pentru a-ţi oferi ideea. Ştii, teoria

mea. Să o salvez de la a deveni o proprietate a

Page 772: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

guvernului iotic, o investiţie sau o armă. Dacăvrei, cel mai simplu lucru este să transmiţiecuaţiile, să le pui la dispoziţia fizicienilor dintoată această lume, din Hain şi alte lumi, cât maicurând posibil. Ai vrea să faci aşa ceva?

— Mai mult decât orice.— Nu e mai mult de câteva pagini.

Demonstraţiile şi câteva implicaţii vor dura maimult, dar astea pot urma şi mai târziu, iar dacă nueu, atunci alţii vor putea să lucreze la ele.

— Dar ce vei face după aceea? Vrei să teîntorci la Nio? Aparent, oraşul este liniştit acum.Insurecţia pare a fi înfrântă, cel puţin pentrumoment, dar mă tem că guvernul te consideră uninsurgent. Desigur, mai există şi Thu...

— Nu, nu vreau să rămân aici. Nu sunt unaltruist! Dacă mă poţi ajuta şi cu asta, aş vrea sămă întorc acasă. Poate că până şi cei din A-Iovor dori să mă trimită acasă. Cred că ar avea

Page 773: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

sens: să mă facă să dispar, să-mi nege existenţa.Desigur, ar putea-o rezolva mai uşor ucigându-mă, ori întemniţându-mă pe viaţă. Încă nu vreausă mor şi în nici un caz nu vreau să mor aici, înIad. Unde ţi se duce sufletul dacă mori în Iad?întrebă el, râzând, redobândindu-şi gentileţeamanierelor. Dar dacă ai putea să mă trimiţi acasă,cred că ar răsufla uşuraţi. Ştii, anarhiştii morţi setransformă în martiri şi continuă să trăiască timpde secole. Dar cei absenţi pot fi uitaţi.

— Am crezut că ştiu ce înseamnă „realism",spuse Keng şi zâmbi, de data aceasta cu unzâmbet încordat.

— Cum se poate, dacă nu ştii ce înseamnăsperanţa?

— Nu ne judeca prea aspru, Shevek.— Nu vă judec deloc. Nu cer decât

ajutorul vostru, pentru care nu am ce să ofer înschimb.

Page 774: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Nimic? Teoria ta nu înseamnă nimic?— Pune-o în balanţă cu libertatea unui

singur spirit omenesc, spuse el, întorcându-secătre ea. Care va cântări mai greu? Poţi să-mispui? Eu nu pot.

12 — Vreau să prezint un proiect, spuse

Bedap, din partea Sindicatului de Iniţiativă. Ştiică de aproape douăsprezece decade ne aflăm încontact radio cu Urras...

— Împotriva recomandărilor acestuiconsiliu, a Federaţiei pentru Apărare şi a votăriimajoritare a Listei!

— Da, răspunse Bedap, măsurându-l pevorbitor din cap până în picioare, dar fără aprotesta pentru întrerupere.

Page 775: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Nu existau nici un fel de reguli pentruprocedurile parlamentare la întrunirile CPD.Uneori, întreruperile erau mult mai frecventedecât declaraţiile. Procedura, comparată cu oconferinţă de conducere bine condusă, era ohalcă de carne crudă pusă alături de o schemă deconectare. Oricum, carnea crudă funcţioneazămai bine la locul său decât ar face-o o astfel dediagramă — În interiorul unui animal viu.

Bedap îi cunoştea pe toţi vechii lui oponenţidin Consiliul de Import-Export; se împlineau treiani de când tot trecea pe acolo şi se lupta cu ei.Vorbitorul acesta era nou, un om tânăr, probabilrepartizat nu de mult, prin loterie, pe lista CPD.Bedap îl mai cercetă o dată, binevoitor şicontinuă.

— Haideţi să nu mai reluăm vechile certuri.De acord? Vă supun atenţiei ceva nou. Amrecepţionat un mesaj interesant de la un grup de

Page 776: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pe Urras. A venit pe lungimea de undă utilizatăde contactele noastre de acolo, dar nu la orastabilită şi a fost un semnal slab. Se pare că a fosttrimis dintr-o ţară numită Benbili, nu din A-Io.Grupul se autointitulează „Societatea Odoniană".Se pare că este vorba de odonieni de dupăColonizare, existând SUD o anumită formă îngolurile legislaţiei şi guvernului de pe Urras.Mesajul lor a fost adresat „fraţilor de peAnarres." Îl puteţi citi în buletinul Sindicatului;este interesant. Ne întreabă dacă li se îngăduie sătrimită oameni aici.

— Să trimită oameni aici? Să-i lăsăm peUrrasieni să vină aici? Ca spioni?

— Nu, în calitate de colonişti.— Vor reînceperea Colonizării. Aşa este,

Bedap?— Spun că sunt hăituiţi de guvernul lor şi

speră să...

Page 777: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— ... reînceapă Colonizarea! Pentru fiecareprofitor care se denumeşte odonian?

Relatarea integrală a unei dezbaterimanageriale anarresiene ar fi dificilă; se derulafoarte repede, adesea mai mulţi oameni vorbinddeodată, fiecare destul de concis, cu multsarcasm, cu multe lucruri nerostite. Tonul eraemoţional, de multe ori deosebit de personal, seajungea la final, dar nu se trăgea nici o concluzie.Era ca o discuţie contradictorie între fraţi, sauîntre gânduri într-o minte nedecisă.

— Dacă îi lăsăm pe aceşti aşa-zişi odonienisă vină, cum au de gând să ajungă aici?

Se înscrise la cuvânt oponentul de care setemea Bedap, femeia aceea rece, inteligentă penume Rulag. Ea fusese cel mai inteligent adversaral lui din consiliu, în acel an. Bedap se uită spreShevek, care participa la acest consiliu pentruprima dată, pentru a-i atrage atenţia asupra ei.

Page 778: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Cineva îi spusese lui Bedap că Rulag e ingineră şidescoperise la ea claritatea şi pragmatismul minţiiinginerului, plus ura mecanicistului pentrucomplexitate şi neregularitate. Rulag se opuneaSindicatului de Iniţiativă în fiecare problemă,inclusiv aceea a dreptului său de a exista.Argumentele ei erau fondate şi Bedap o respecta.Uneori, când o auzea vorbind despre forţaplanetei Urras şi despre pericolul de a negocia cucei puternici de pe poziţia celor slabi, chiar ocredea.

Pentru că erau momente în care Bedap seîntreba, în sinea lui, dacă nu cumva el şi cuShevek, atunci când se întâlniseră în iarna lui '68şi discutaseră mijloacele prin care un fizicianfrustrat poate să-şi tipărească opera şi săcomunice cu fizicienii de pe Urras, nudeclanşaseră un lanţ de evenimenteincontrolabile. Când, până la urmă, stabiliseră

Page 779: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

contactul radio, urrasienii se dovediseră mult maidornici să discute, să schimbe informaţii, decât seaşteptaseră. Iar când au primit rapoarte scrise aleacestor schimburi, opoziţia pe Anarres fusesemult mai virulentă decât îşi închipuiseră. Oameniidin ambele lumi le acordau mult mai multă atenţiedecât era cazul. Atunci când duşmanul teîmbrăţişază entuziast, iar concetăţenii tăi teresping fără milă, e greu să nu te întrebi dacă nucumva eşti, de fapt; un trădător.

— Presupun că ar veni pe una din navele detransport, răspunse el. Ca nişte buni odonieni, arveni cu o ocazie. Doar dacă guvernul lor, sauConsiliul Guvernelor Mondiale le permite. Îi vorlăsa, oare? Oare arhiştii le vor face o favoareanarhiştilor? Asta aş vrea eu să aflu. Dacă aminvita un grup mic, şase sau poate opt, din aceştioameni, ce s-ar întâmpla acolo?

— Lăudabilă curiozitate, spuse Rulag. De

Page 780: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

acord, am cunoaşte mai bine pericolul dacă amcunoaşte mai bine ce se întâmplă în realitate peUrras. Dar pericolul rezidă în actul descoperirii.

Rulag se ridică în picioare, sugerând prinaceasta că doreşte să păstreze cuvântul mai multde câteva secunde. Bedap făcu cu ochiul şi seuită din nou spre Shevek, care şedea alături.„Fereşte-te de asta!" murmură el. Shevek nureacţionă în nici un fel, dar, de obicei, erarezervat si chiar ruşinos la întruniri, insignifiantdacă nu era cumva mişcat în profunzime de ceva,în care caz se dovedea un vorbitor surprinzătorde bun. Dar, în timp ce Rulag vorbea, Bedapobservă că, deşi i se adresa lui, era cu ochiiaţintiţi asupra lui Shevek.

— Sindicatul vostru de Iniţiativă, începu ea,accentuând pronumele, a procedat la construireaunui emiţător, la efectuarea de transmisii cătreUrras şi la recepţionarea de mesaje de la ei,

Page 781: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

precum şi la publicarea comunicaţiilor efectuate.Aţi făcut toate astea împotriva recomandărilormajorităţii CPD şi protestelor tot mai vehementedin partea întregii Confrerii. Până acum nu auavut loc nici un fel de represiuni împotrivainstalaţiilor şi a voastră, în parte, cred, pentru cănoi, odonienii ne-am dezobişnuit de ideea că unindivid poate porni pe o cale dăunătoarecelorlalţi, persistând pe aceasta în ciuda tuturorsfaturilor şi protestelor. Este un eveniment rar. Defapt, voi sunteţi primii dintre noi care vă purtaţi înfelul în care criticii arhişti au prezis întotdeauna căse vor purta oamenii într-o societate fără legi: cuo totală lipsă de responsabilitate faţă debunăstarea societăţii. Nu îmi propun să mă referdin nou la răul pe care l-aţi făcut deja, predareade informaţii ştiinţifice unui inamic puternic,recunoaşterea slăbiciunilor noastre, reprezentatăde toate transmisiile voastre către Urras. Dar

Page 782: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

acum, gândindu-mă că ne-am obişnuit cu toateastea, propuneţi ceva mult mai rău. Care ediferenţa, veţi spune, dintre a discuta cu o mânăde urrasieni pe unde scurte şi a vorbi cu ei aici, laAbbenay? În ce constă deosebirea? Care estedeosebirea dintre o uşă închisă şi o uşă deschisă?Haideţi să deschidem uşa! Asta spune el,ammari. Să deschidem uşa, să-i lăsăm peurrasieni să vină! Sase sau opt pseudo-odonienipe nava următoare. Şaizeci sau optzeci deprofitori pe următoarea, să ne cerceteze şi săvadă cum putem fi împărţiţi ca proprietate întrenaţiunile de pe Urras. Iar la următoarea cursă vorveni şase, ori opt sute de nave de război,înarmate: tunuri, soldaţi, o forţă de ocupaţie.Sfârşitul lui Anarres, sfârşitul Promisiunii.Speranţa noastră s-a aflat şi se află, de o sutăşaptezeci de ani, în Termenii Colonizării: Nici unurrasian nu coboară de pe navă, cu excepţia

Page 783: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Coloniştilor, atunci şi întotdeauna. Nici un fel deamestec. Nici un contact. A abandona acelprincipiu acum înseamnă să le spui tiranilor pecare i-am înfrânt cândva: „Experimentul a eşuat!Veniţi pentru a ne înrobi din nou!

— În nici un caz! interveni Bedap, prompt.Mesajul este limpede: Experimentul a reuşit,suntem, acum, suficient de puternici să vă facemfaţă ca egali.

Discuţia continuă ca şi mai înainte, oenunţare rapidă de probleme. Ca de obicei, nu sesupuse nimic la vot. Aproape toţi cei de faţăsusţineau cu tărie respectarea cu stricteţe aTermenilor Colonizării. De îndată ce epuizarăacest subiect, Bedap interveni din nou.

— Bine. Consider problema încheiată.Nimeni nu vine pe Kuieo Fort sau pe Înţeleptul.În problema aducerii de urrasieni pe Anarres,scopurile Sindicatului trebuie evident să se

Page 784: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

supună opiniei societăţii în întregul ei; v-am cerutsfatul şi îl vom urma. Dar mai rămâne un altaspect al aceleiaşi chestiuni. Shevek!

— Da, mai este problema trimiterii unuianarresian pe Urras. Urmară exclamaţii şiîntrebări. Shevek nu ridică tonul, care

nu era mult mai puternic decât un murmurat,dar insistă.

— Nu ar face rău nimănui, nu ar ameninţanici un locuitor de pe Anarres. Se pare că este oproblemă care ţine de dreptul individului; de fapt,o testare a acestui drept. Termenii Colonizării nuo interzic. A o interzice acum, ar însemnapresupunerea unei autorităţi din partea CPD, oreducere a dreptului individului odonian de a iniţiaacţiuni inofensive pentru ceilalţi.

Rulag se aplecă în faţă, pe scaunul ei.Zâmbea puţin şi ochii strălucitori priveau de laShevek la Bedap şi înapoi.

Page 785: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Oricine poate să plece de pe Anarres.Poate pleca oricând doreşte, dacătransportoarele proprietarienilor vor să-l ia. Nuse mai poate întoarce.

— Cine spune că nu poate? o întrebăBedap.

— Termenii Încheierii Colonizării. Nimeninu va putea trece de pe navele de transport maideparte de limita Portului Anarres.

— Bine, sigur, asta trebuia să se apliceurrasienilor, nu anarresienilor, interveni un bătrânconsilier, Ferdaz, căruia îi plăcea să se amestecechiar şi atunci când intervenţia lui dirija discuţiadincolo de cursul dorit.

— Acela care vine de pe Urras esteurrasian, întări Rulag.

— Legalisme, legalisme! Ce rost au toateaceste subterfugii? întrebă o femeie calmă,masivă, pe nume Trepil.

Page 786: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Subterfugii? strigă noul membru, tânărul,cu un accent din nord-est şi o voce puternică,joasă. Dacă nu-ţi plac subterfugiile, încearc-o peasta. Dacă se află aici persoane cărora nu leplace Anarres, să plece. Îi ajut eu. Îi duc eu pânăla Port. Le trag până şi un picior undeva! Dardacă încearcă să se strecoare înapoi, câţivadintre noi vom fi acolo să-i întâmpinăm. Câţivaodonieni adevăraţi! Şi nu ne vor găsi zâmbind şispunând, „Bun venit acasă, fraţilor". Se vor trezicu dinţii înfundaţi pe gât şi testiculele în stomac.Pricepeţi ce spun? E suficient de clar pentru voi?

— Clar, nu. Direct, da. Direct ca un vânt,răspunse Bedap. Claritatea este o funcţie agândirii. Ar trebui să mai înveţi ceva odonianismînainte de a lua cuvântul aici.

— Nu meriţi să rosteşti numele lui Odo!strigă tânărul. Sunteţi nişte trădători, voi şi totSindicatul vostru. Pretutindeni pe Anarres sunt

Page 787: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

oameni cu ochii pe voi. Credeţi că noi nu ştim căShevek a fost invitat să meargă pe Urras, sămeargă şi să vândă ştiinţa anarresianăprofitorilor? Vă închipuiţi că nu ştim că voi toţi,nişte sclifosiţi, aţi vrea să ajungeţi acolo, să trăiţiîn belşug şi să îi lăsaţi pe proprietarieni să vă batăpe spate? N-aveţi decât să vă duceţi. Marepagubă! Dar dacă veţi încerca să vă întoarceţiaici, veţi avea de-a face cu justiţia.

Tânărul se ridicase în picioare şi, aplecatdeasupra mesei, striga drept în faţa lui Bedap.

— Tu nu te referi la justiţie. Te referi lapedeapsă. Vrei să spui că sunt unul şi acelaşilucru? întrebă Bedap, ridicând privirea către el.

— Se referă la violenţă, interveni Rulag. Iardacă se produce violenţă, voi sunteţi aceia care oveţi fi creat. Voi şi Sindicatul vostru. Iar voi o veţimerita.

Un bărbat slab, mic de statură, de lângă

Page 788: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Trepil, începu să vorbească, la început încet, cu ovoce înăsprită de rusca provocată de praf, încâtprea puţini îl auziră. Era un delegat din parteasindicatului minerilor din sud-vest şi nimeni nu seaştepta că se va referi la acest subiect.

— ... ceea ce merită oamenii, spunea el.Pentru că fiecare dintre noi merităm totul, oricebogăţie stivuită în mormintele regilor morţi şi niciunul nu merităm nimic, nici măcar o gură de pâinearunci când ne e foame. N-am mâncat noi, oare,atunci când alţii flămânzeau? Ne vei pedepsipentru asta? Ne vei răsplăti pentru virtutea de aflămânzi în timp ce alţii mâncau? Nimeni nucâştigă pedeapsa, nici răsplata. Eliberaţi-vămintea de ideea de merit şi de ideea de câştig şiabia atunci veţi fi în stare să gândiţi.

Erau cuvintele lui Odo în Scrisori dinînchisoare dar, rostite cu vocea aceea slabă,răguşită, produseră un efect straniu, de parcă

Page 789: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

omul le producea el însuşi, cuvânt cu cuvânt, ca şicum ar fi provenit din inima sa, încet, cu greutate,aşa cum apa se înalţă încet, încet prin nisipuldeşertului.

Rulag asculta, cu capul înălţat şi faţaîncordată, ca a unui om care îşi ascunde durerea.De partea cealaltă a mesei, vizavi de ea, Shevekstătea cu capul plecat. Cuvintele minerului fiindurmate de un moment de tăcere, Shevek ridicăprivirea şi vorbi:

— Vedeţi, ceea ce căutăm este sa nereamintim nouă înşine că nu am venit pe Anarrespentru a căuta siguranţă, ci pentru libertate. Dardacă trebuie să fim cu toţii de acord, să muncimîmpreună, nu suntem cu nimic mai buni decât omaşină. Dacă un individ nu poate lucra însolidaritate cu semenii săi, este de datoria lui sălucreze singur. Îndatorirea sa şi dreptul său. Noiam negat şi negăm oamenilor acest drept. Am

Page 790: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

spus şi spunem, tot mai des, „Trebuie să lucreziîmpreună cu alţii, trebuie să accepţi regulamajorităţii." Dar orice regulă înseamnă tiranie.Datoria individului este de a nu accepta nici oregulă, să fie iniţiatorul propriilor acte, să fieresponsabil. Numai dacă el face aşa, societateava trăi, se va schimba, se va adapta şi vasupravieţui. Noi nu suntem supuşii unui Stat bazatpe lege, suntem membrii unei societăţi bazate perevoluţie. Revoluţia este obligaţia noastră,speranţa noastră de evoluţie. „Revoluţia este înspiritul individual, sau niciunde. Este pentru toţi,sau nu reprezintă nimic. Dacă se consideră cărevoluţia are un sfârşit, arunci nu va începeniciodată cu adevărat." Nu putem rămâne aici.Trebuie să continuăm. Trebuie să ne asumămriscurile.

— Nu ai nici un drept să ne implici pe toţiîntr-un risc pe care eşti obligat să ţi-l asumi din

Page 791: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

motive personale, răspunse Rulag, la fel de calmăca şi el, dar foarte rece.

— Nimeni, dacă nu vrea să meargă la fel dedeparte ca mine, nu are dreptul să mă oprească,spuse Shevek, iar ochii lor se întâlniră pentru osecundă, după care plecară amândoi privirile.

— Riscul unei călătorii pe Urras nu implicăpe nimeni în afară de persoana care o face,interveni Bedap. Nu schimbă nimic în TermeniiColonizării şi nimic din relaţiile noastre cu Urras,exceptând, poate, aspectul moral – şi asta înavantajul nostru. Dar nu crea că suntem pregătiţi,că nici unul dintre noi nu este

fata să decidă în această privinţă. Pentrumoment, închid subiectul, dacă sunteţi şi voi deacord.

Răspunsul fiind favorabil, Bedap şi Shevekpărăsiră întrunirea.

— Trebuie să trec pe la Institut, spuse

Page 792: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Shevek, atunci când ieşeau din clădirea PDC.Sabul mi-a trimis una din notele acelea ale lui.Parcă ar fi tăieturi de la unghiile de la picioare.Mă întreb, ce-o fi în mintea lui?

— Iar eu mă întreb ce-o fi în mintea femeiiaceleia, Rulag. Are ceva personal împotriva ta.Cred că invidie. Nu vă mai aşezăm unul în faţaaltuia la aceeaşi masă, altfel nu mai ajungemniciunde. Dar nici flăcăul acela din nord-est numi-a făcut o impresie prea bună. Conducerea şiputerea majorităţii înseamnă dreptate! Reuşim noioare să-i facem să priceapă mesajul nostru,Shev? Ori nu facem decât să îndârjim opoziţia?

— Poate că într-adevăr trebuie să trimitempe cineva pe Urras, să ne demonstrăm drepturileprin acte, dacă prin cuvinte nu izbutim s-o facem.

— Poate. Atâta vreme cât nu sunt eu acela!Aş vorbi până m-aş înroşi despre dreptul de apărăsi Anarres, dar dacă ar trebui s-o fac, pe

Page 793: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

dracu, mai degrabă mi-aş tăia beregata.— Trebuie să plec, spuse Shevek, râzând.

Voi fi acasă într-o oră, sau cam aşa ceva. Vinosă mănânci cu noi astă seară.

— Ne vedem în camera voastră.Shevek porni pe stradă cu pasul său mare;

Bedap rămase ezitând în faţa clădirii CPD. Eramijlocul după-amiezii, o zi cu vânt, însorită, recede primăvară. Străzile oraşului erau strălucitoare,cu aspect lustruit, fremătând de lumină şi oameni.Bedap se simţea tulburat şi părăsit totodată.Totul, inclusiv emoţiile sale, era promiţător şitotuşi nesatisfăcător. Îşi continuă drumul până ladomiciliul unde locuiau acum Shevek şi Takver.Aşa cum sperase, o găsi pe Takver acasăîmpreună cu copilul.

Takver pierduse două sarcini, după carevenise Pilun, târziu şi pe neaşteptate, darbinevenită. Fusese foarte mică la naştere iar

Page 794: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

acum, când mergea pe doi ani, era încă mică, cubraţe şi picioare subţiri. Când Bedap o ridica, eraîntotdeauna vag înspăimântat, având chiar osenzaţie de respingere la atingerea braţelor aceleaatât de fragile încât le-ar fi putut uşor frânge cu orăsucire a mâinii. Ţinea foarte mult la Pilun, erafascinat de ochii ei cenuşii, înnouraţi şi câştigat deîncrederea ei totală, dar ori de câte ori o atingea,era conştient, aşa cum nu i se mai întâmplasepână atunci, de ce înseamnă atracţia cruzimii, dece puternicii îi chinuie pe cei slabi. De aceea –deşi nici el nu-şi dădea seama de ce – înţelegeaceva care niciodată nu însemnase mare lucrupentru el, nici măcar nu-l interesase cine ştie ce:sentimentul părintesc. Simţea o plăcere din celemai grozave atunci când Pilun îi spunea „tadde".

Se aşeză pe platforma-pat din dreptulferestrei. Era o cameră bine dimensionată, cudouă platforme. Podeaua era mochetată. Nu

Page 795: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

exista nici un fel de mobilier, nici scaune saumese, doar un gărduţ mobil care delimita unspaţiu de joacă, ori servea de paravan pentrupatul fetiţei. Takver deschisese sertarul lung şilarg de sub cealaltă platformă şi sorta o mulţimede hârtii păstrate acolo.

— Chiar te rog să o ţii pe Pilun, dragă Dap,spuse ea, cu zâmbetul ei larg, atunci când fetiţaîncepu să se îndrepte către el. A răscolit hârtiileastea de cel puţin zece ori, de fiecare dată cândvreau să le aranjez. Termin într-un minut... ba nu,în zece minute.

— Nu te grăbi. N-am chef de vorbă. Nuvreau decât să stau aici. Haide, Pilun, mergi! Cefetiţă mare! Vino la Tadde Dap. Te-am prins!

Pilun stătea mulţumită pe genunchii lui,studiindu-i mâna. Lui Bedap îi era ruşine deunghiile lui, pe care nu şi le mai rodea, dar carerămăseseră deformate de atâta ros. Mai întâi

Page 796: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

strânse pumnul pentru a le ascunde, după care seruşină de ruşinea lui şi deschise mâna. Pilun îlbătu bucuroasă pe mână.

— Frumoasă cameră, spuse el. Cu luminadinspre nord. E întotdeauna atât de linişte aici.

— Aşa e. Ssst! Număr foile.După o vreme dădu deoparte teancurile de

foi şi închise sertarul.— Poftim! Scuză-mă! I-am spus lui Shev

că voi pagina articolul acela pentru el. Ce-ar fi săbem ceva?

Raţionalizarea era încă valabilă pentru multealimente de bază, deşi mult mai puţin strictă decâtfusese cu cinci ani în urmă. Livezile din nord-estsuferiseră mai puţin şi îşi reveniseră mai repede înurma secetei decât regiunile cerealiere, iar anultrecut fructele uscate şi sucurile de fructe ieşiserăde pe lista restricţiilor. Takver avea o sticlă pepervazul ferestrei umbrite. Turnă pentru fiecare

Page 797: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

câte o ceaşcă, în ceştile de pământ, cambutucănoase, pe care Sadik le confecţionase laşcoală. Apoi se aşeză în faţa lui Bedap şi îl privi,zâmbind.

— Ei bine, ce mai e nou pe la CPD?— Ca întotdeauna. Ce mai e pe la

laboratorul de peşti?— Nu ştiu. Mă gândesc să plec, spuse

Takver, privind în ceaşcă şi clătinând-o pentru aprinde lumina pe suprafaţa lichidului.

— De ce, Takver?— Mai bine plec eu, decât să-mi spună ei.

Problema este că îmi place slujba şi sunt bună. Esingura de genul acesta în Abbenay. Doar că nupoţi fi membra unui colectiv de cercetare care adecis că nu faci parte dintre ei.

— Se cam năpustesc asupra ta, nu?— Tot timpul, răspunse ea, privind în grabă

şi fără să-şi dea seama către uşă, ca şi cum ar fi

Page 798: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

vrut să fie sigură că Shevek nu se află acolo,ascultându-i. Unii sunt incredibili. Ei bine, doarştii la ce mă refer. N-are rost să continui pe temaasta.

— Nu. De aceea mă bucur că te prindsingură. Nu ştiu exact. Eu, Shev, Skovan şiGezach şi toţi ceilalţi care ne petrecem cea maimare parte a timpului la imprimerie şi la turnulradio, nu avem posturi, aşa că nu întâlnim preamulţi oameni din afara Sindicatului de Iniţitivă. Eupetrec foarte mult timp la CPD, dar asta este osituaţie specială. Mă aştept la opoziţie acolo,deoarece eu o creez. De ce te izbeşti?

— De ură, răspunse Takver, cu vocea eijoasă, blândă. Ură reală. Directorul proiectuluimeu nu mai vrea să-mi vorbească. Bine, nu e cineştie ce pierdere. Oricum, e împotrivă. Dar uniidintre ceilalţi, chiar că îmi spun ce cred... Mai e ofemeie, nu la laboratoarele de peşti, ci aici, în

Page 799: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

sediul central. Face parte din comitetul deigienizare a blocului si a trebuit să merg şi să-ivorbesc despre ceva. Nu mă lasă să deschidgura. „Nu încercaţi să intraţi în camera asta, văcunosc prea bine, nenorociţi de tradători,intelectualilor, egoiştilor", şi aşa mai departe, apoia trântit uşa. A fost de-a dreptul grotesc.

Takver râse, fără umor. Pilun, văzând-orâzând, zâmbi din adâncitura braţului lui Bedap,apoi căscă.

— Dar ştii, continuă ea, a fostînspăimântător. Sunt o laşă, Dap. Nu îmi placeviolenţa. Nici măcar nu-mi place dezaprobarea!

— Bineînţeles că nu. Singura garanţie pecare o avem este aprobarea vecinilor noştri. Unarhist poate încălca legea şi spera sa scapenepedepsit, dar nu poţi „încălca" un obicei; estecadrul vieţii tale cu alţii. Nu facem altceva decâtsă începem să simţim cum este atunci când

Page 800: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

suntem revoluţionari, aşa cum afirma Shev laîntrunirea de astăzi. Şi nu e deloc plăcut.

— Unii înţeleg, spuse Takver cu unoptimism hotărât. Femeia aceea de ieri, dinomnibuz: nu ştiu unde o întâlnisem, presupun că întimpul vreunei activităţi de zece zile, cândva. Ziceea: „Trebuie să fie minunat să trăieşti cu un maresavant, atât de interesant!" Zic eu: „Da, cel puţine întotdeauna ceva despre care să discuţi...".Pilun, nu te culca, puiule! Shevek va fi acasă încurând şi vom merge la cantină. Leagăn-o, Dap.În sfârşit, înţelegi, ştia cine e Shev, dar nu eraostilă, ori dezaprobatoare. Era foarte drăguţă.

— Chiar că oamenii îl cunosc, spuseBedap. E amuzant, pentru că nu-i înţeleg cărţilemai mult decât mine. El crede că sunt, totuşi,câteva sute. Studenţii aceia de la InstituteleDivizionale, care încearcă să organizeze cursuride simultaneitate. Personal, consider că doar

Page 801: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

câteva zeci ar însemna o estimare generoasă. Cutoate acestea, oamenii au auzit de el, au aceastăsenzaţie, că reprezintă ceva cu care se potmândri. Presupun că asta a realizat sindicatul,dacă nu altceva. A tipărit cărţile lui Shev. Poatecă e singurul lucru înţelept pe care l-au făcut.

— Hai, lasă! Pesemne că ai avut o sesiuneproastă la CPD.

— Aşa e. Aş vrea să te înveselesc, Takver,dar nu pot. Sindicatul atacă groaznic de aproapede principiul societal fundamental, teama destrăini. Era azi acolo un tânăr care ameninţa pefaţă cu represiuni violente. În sfârşit, e o opinienenorocită, dar va găsi alţii gata să oîmpărtăşească. Iar Rulag aceea, naiba s-o ia, eun oponent formidabil!

— Dap, ştii cine e Rulag?— Cine e?— Shev nu ţi-a spus niciodată? E mama lui.

Page 802: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Mama lui Shev?— A plecat când el avea doi ani, răspunse

ea, dând din cap. Tatăl lui a rămas cu el.Bineînţeles, nimic neobişnuit. Cu excepţiasentimentelor lui Shev. Are impresia că a pierdutceva esenţial – atât el cât şi tatăl său. Nu race dinasta un principiu general, că părinţii trebuieîntotdeauna să-şi păstreze copiii, sau ceva degenul acesta. Dar cred că importanţa pe care el oacordă loialităţii de acolo porneşte.

— Ceea ce este neobişnuit, spuse Bedapenergic, fără a mai ţine seama de Pilun careadormise pe genunchii săi, chiar ieşit din comun,sunt sentimentele ei faţa de el. A fost evidentastăzi că l-a aşteptat să apară la o întrunire deimport-export. Ştie că el e sufletul grupului si neurăşte din cauza lui. De ce? Din vină? Oaresocietatea odoniană a putrezit într-atât încâtsuntem motivaţi de vină?... Tu ştii, iar acum o

Page 803: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ştiu şi eu, că se aseamănă. Numai că la ea totul adevenit extrem de dur, ca stânca – totul a murit.

În timp ce vorbea se deschise uşa şi intrarăShevek şi Sadik. Sadik avea zece ani, era înaltăpentru vârsta ei, cu picioare lungi, suplă şi fragilă,cu o claie de păr negru. Shevek venea în spateleei, iar Bedap, privindu-l în noua şi curioasalumină a înrudirii lui cu Rulag, îl văzu aşa cum veziuneori un foarte vechi prieten, cu o însufleţire lacare contribuie tot trecutul: chipul acela splendid,reticent, plin de viaţă, dar istovit, uzat până la os.Era o faţă intens individualizată dar, cu toateacestea, trăsăturile nu erau numai ale lui Rulagdar si ale multor altor anarresieni, un poporselectat de o viziune a libertăţii şi adaptat laaceastă lume aridă, o lume a depărtărilor,tăcerilor, dezolărilor.

În cameră, între timp, multă apropiere,mişcare, comuniune: salutări, râs, Pilun trecând

Page 804: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de la unul la altul, spre uşoara ei nemulţumire,pentru a fi giugiulită, sticla trecând de la unul laaltul pentru a fi golită, întrebări, conversaţii. Laînceput Sadik se află în centrul atenţiei, deoarece,din familie, era cea care venea cel mai rar, apoiShevek.

— Ce-a mai vrut bătrânul BarbăUnsuroasă? întrebă Bedap.

— Ai fost la Institut? întrebă Takver,privindu-l cu atenţie când acesta se aşeză lângăea.

— Doar am trecut pe-acolo. Sabul mi-alăsat un mesaj în această dimineaţă la Sindicat,spuse Shevek înghiţind sucul de fructe şi făcând ocurioasă grimasă, o non-expresie. A spus căFederaţia de Fizică are de completat o normăîntreagă. Autonomă, permanentă.

— Vrei să spui că pentru tine? Acolo? LaInstitut?

Page 805: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Shevek dădu din cap.— Sabul ţi-a spus?— Încearcă să te atragă, spuse Bedap.— Da, asta e şi părerea mea. Dacă nu poţi

să-l smulgi din rădăcini, domesticeşte-l – cumziceam noi, în nord-vest, spuse Shevek, râzândpe neaşteptate, spontan. Amuzant, nu?

— Nu, răspunse Takver. Nu e amuzant. Edezgustător. Cum de-ai putut să stai de vorbă cuel? După toate calomniile pe care le-a împrăştiatîn legătură cu tine şi minciunile că i s-au furatPrincipiile!. După ce nu ţi-a comunicat căurrasienii ţi-au conferit premiul acela, anul trecut,doar, i-a dezbinat şi i-a trimis de aici pe copiiicare au organizat seria aceea de cursuri, datorităinfluenţei tale „cripto-autoritariene" asupra lor!Tu, un autoritar! A fost ceva scârbos, de neiertat.Cum poţi fi politicos cu un asemenea om?

— În sfârşit, nu e numai Sabul, ştii bine. El e

Page 806: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

doar un purtător de cuvânt.— Ştiu, dar îi place să fie purtătorul de

cuvânt. Şi atâta vreme a fost atât de meschin!Bine, iar tu ce i-ai spus?

— Am temporizat – cum ai spune tu,răspunse Shevek, râzând din nou, iar Takver îlprivi, ştiind de acum că, în ciuda autocontrolului,se află într-o stare de extremă tensiune şi emoţie.

— Deci nu l-ai refuzat de la bun început?— I-am spus că m-am hotărât cu ani în

urmă să nu accept nici un fel de repartiţie cucaracter permanent, atâta vreme cât voi puteaface lucrări teoretice. Iar el a spus că, deoareceeste vorba de un post autonom, voi fi completliber să continui cercetările de care m-am ocupat,iar scopul pentru care mi se oferea mie postuleste – stai să-mi amintesc vorbele lui – „de afacilita accesul la instalaţiile experimentale aleinstitutului şi la canalele normale de publicare şi

Page 807: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

difuzare". Cu alte cuvinte, presa CPD.— Asta înseamnă că ai câştigat! spuse

Takver, privindu-l cu o expresie ciudată. Aicâştigat. Vor tipări ce ai scris. Asta ai vrut cândne-am întors aici acum cinci ani. Zidurile s-auprăbuşit.

— Există ziduri dincolo de ziduri, spuseBedap.

— Am câştigat numai dacă accept postul.Sabul se oferă să... să mă legalizeze. Să mă facăoficial. Pentru a mă delimita de Sindicatul deIniţiativă. Nu crezi că ăsta e motivul său, Dap?

— Bineînţeles, răspunse Bedap, încruntat.Dezbină pentru a slăbi.

— Dar a-l lua pe Shev înapoi la Institut şi atipări ceea ce scrie în presa CPD înseamnă săacorzi o aprobare implicită întregului Sindicat,nu?

— Pentru majoritatea oamenilor, asta ar

Page 808: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

putea însemna.— Nu, nu-i aşa, interveni Bedap. Se vor da

explicaţii. Marele fizician a fost, o vreme, indus îneroare de un grup dezafectat. Intelectualii suntîntotdeauna derutaţi, deoarece ei se gândesc lalucruri nerelevante, ca timpul şi spaţiul şirealitatea, lucruri care nu au nici o legătură cuviaţa adevărată, aşa că sunt cu uşurinţă prostiţi dedeviaţionişti răuvoitori. Dar bunii odonieni de laInstitut i-au arătat cu blândeţe erorile iar el arevenit pe drumul adevărului social-organic.Lăsând Sindicatul de Iniţiativă lipsit de singura sapretenţie imaginabilă la atenţia oricărui locuitor depe Anarres sau Urras.

— Eu nu părăsesc Sindicatul, Bedap.— Nu. Ştiu că nu, spuse Bedap după un

minut, ridicând capul.— Bine, Hai să mergem la masă. Îmi

ghiorăie maţele. Pilun, auzi? Ghiorrr, ghiorrr!

Page 809: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Sus! spuse Pilun, pe un ton poruncitor.Shevek o săltă şi se ridică în picioare,

aruncând-o pe umeri. În spatele capului său şi alcopilului, singurul mobil din această cameră oscilauşor. Era o lucrare mare, confecţionată din sârmeaplatizate, în aşa fel că privite din profil aproapecă dispăreau, făcând ca ovalurile în care eraumodelate să sclipească din când în când,pierzându-se, aşa cum făceau, în anumiteintensităţi ale luminii, cele două baloane de sticlăsubţiri, transparente, care se mişcau împreună cusârmele ovale în orbite elipsoide completîntrepătrunse, în jurul centrului comun, fără a seîntâlni vreodată cu adevărat, fără a se despărţi.Takver o numea „Locuirea Timpului".

Au mers împreună la cantina de pe stradaPekesh, trebuind să aştepte ca pe panoul deînregistrare să apară un semnal, pentru a-l puteaaduce pe Bedap cu ei ca oaspete. Înregistrarea

Page 810: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

sa acolo îl scotea din evidenţă de la cantina undemânca de obicei, sistemul fiind coordonat de uncomputer la nivelul întregului oraş. Era unul din„procesele homeostatice" atât de iubite de primiiColonişti, care nu mai persista decât aici, înAbbenay. Ca şi sistemele mai puţin elaborateutilizate în alte părţi, nu funcţiona întotdeauna cumtrebuie; apăreau lipsuri, surplusuri sau frustrări,dar nesemnificative. Astfel de situaţii la cantinaPekesh erau puţin frecvente, deoarece bucătăriaera cea mai cunoscută din Abbenay, cu o tradiţiea celor mai buni bucătari. Până la urmă s-aeliberat o masă şi au intrat. Doi tineri, pe careBedap îi cunoştea vag ca fiind vecinii prietenilorsăi, se aşezară la aceeaşi masă cu ei. Altfel, eraulăsaţi singuri – sau părăsiţi. Care din două? Nupărea să aibă vreo importanţă. Masa a fost bună,au conversat cu plăcere, dar, din când în când,Bedap avea senzaţia că sunt înconjuraţi de un

Page 811: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

cerc de tăcere.— Nu ştiu la ce se vor gândi urrasienii în

etapa următoare, spuse el şi, deşi vorbea încet,se surprinse, spre iritarea lui, coborând vocea.Au cerut să vină aici şi l-au rugat pe Shevek sămeargă acolo; care va fi următoarea mişcare?

— Nu ştiam că i-au cerut cu adevărat luiShev să meargă acolo, spuse Takver pe jumătateîncruntată.

— Ba da, ai ştiut, spuse Shevek. Când mi-au comunicat că mi-au acordat premiul – ştii tu,Premiul Seo Oen – au întrebat dacă n-aş puteaveni. Îţi aminteşti? Să iau banii care însoţescpremiul!

Shevek zâmbi, senin. Dacă în jurul său eraun cerc de tăcere, nu-l deranja. Întotdeaunafusese singur.

— Chiar că nu ştiam. Doar că n-oînregistrasem ca pe o posibilitate reală. De câteva

Page 812: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

decade tot încerci să sugerezi CPD-ului ca cinevasă se ducă pe Urras, numai pentru a-i şoca.

— Exact asta am făcut în această după-amiază. Dap m-a făcut să le spun.

— Au fost şocaţi?— Părul vâlvoi, ochii ieşiţi din orbite...Takver chicoti. Pilun stătea pe un scaun înalt

alături de Shevek, exersându-şi dinţii într-obucată de pâine de holum şi vocea într-un cântec.„O, mathery bathery", proclama ea, „Abberyabbery babber dab!" replica Shevek, versatil, peacelaşi ton. Conversaţia adulţilor continuă fărăintensitate şi cu unele întreruperi. Pe Bedap nu-lderanja. Învăţase de mult să îl accepte pe Shevekcu complicaţiile sale, sau deloc. Cea mai tăcutădintre toţi era Sadik.

Bedap mai rămase o oră împreună cu eidupă masă, în sala comună, plăcută şi spaţioasă acăminului, iar când se ridică se oferi să o

Page 813: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

însoţească pe Sadik până la căminul ei, care eraîn drum. În acel moment se întâmplă ceva, unuldin acele evenimente sau semnale obscure pentrucei din afara familiei; tot ce ştia era că Shevek,fără nici un fel de vâlvă sau discuţii, venea cu ei.Takver trebuia să meargă să-i dea de mâncare luiPilun,care ţipa tot mai tare. Îl sărută pe Bedap,după care el şi Shevek plecară împreună cuSadik, discutând. Discutau aprins şi trecură decentrul de învăţare. Se întoarseră. Sadik seoprise în faţa intrării în cămin. Stătea acolo,nemişcată, dreaptă şi subţire, cu chipul neclintit,în lumina slabă a felinarului. Shevek rămase unmoment la fel de liniştit, apoi se apropie de ea.

— Ce s-a întâmplat, Sadik?— Shevek, pot să rămân în camera voastră

în noaptea asta?— Desigur. Ce s-a întâmplat?Chipul delicat, prelung al copilului tremură,

Page 814: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

părând a se fragmenta.— Nu le place de mine la cămin, spuse ea,

vocea-i devenind ascuţită de încordare, dar chiarmai încet decât înainte.

— Nu le place de tine? Ce vrei să spui?Încă nu se atinseseră. Fata îi răspunse cu un

curaj disperat.— Pentru că nu le place... nu le place

Sindicatul... nu le place de Bedap şi... şi de tine.Sora cea mare din cameră a spus că eşti... că toţisuntem trădători.

Rostind cuvântul, fetiţa tresări de parcă ar fifost împuşcată, iar Shevek o prinse în braţe şi osprijini. Sadik îl strângea cu toată puterea ei,plângând cu suspine adânci. Era prea mare, preaînaltă, ca s-o poată ridica. O ţinu mai departe înbraţe, mângâindu-i părul. Privi peste capul eicătre Bedap. Ochii lui erau plini de lacrimi.

— E-n regulă, Dap. Poţi să pleci.

Page 815: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Bedap nu mai găsi nimic altceva de făcutdecât să-i lase acolo, bărbatul şi copilul; în aceaunică intimitate căreia nu-i putea fi părtaş, ceamai dură şi mai profundă, intimitatea durerii. Nu-ioferea nici un sentiment de uşurare, ori scăpare;mai degrabă, se simţea inutil, diminuat. „Amacum treizeci şi nouă de ani", îşi spunea el pecând se îndrepta spre domiciliu, camera de cincipersoane în care dormea într-o independenţăperfectă. „Peste câteva decade, voi aveapatruzeci. Ce am făcut? Ce tot fac? Nimic. Măamestec. Mă amestec în vieţile altora deoareceeu nu beneficiez de aşa ceva. Niciodată nu mi-amrezervat timp. Şi timpul va începe să se epuizezepentru mine, dintr-o dată, iar eu niciodată nu voifi avut... aşa ceva. Privi înapoi, de-a lungul străziităcute, nesfârşite, unde lămpile de la intersecţiifăceau pete moi de lumină în întunecimea bătutăde vânt, dar se îndepărtase mult prea mult pentru

Page 816: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

a-i mai vedea pe tată şi fiică, ori poate căplecaseră. Iar ceea ce înţelegea prin „aşa ceva",nu putea spune, oricât de bun era el în mânuireacuvintelor. Simţea,totuşi, că le înţelege limpede,că întreaga sa speranţă stă în această înţelegere,iar dacă vrea să fie salvat, trebuie să-şi schimbeviaţa.

Când Sadik se calmă suficient pentru aputea să meargă, Shevek o lăsă şezând petreptele de la intrarea căminului şi intră pentru a oinforma pe supraveghetoare că în noaptea aceeafata va sta cu părinţii. Supraveghetoarea i seadresă cu răceală. Adulţii care lucrau la căminelecopiilor aveau o tendinţă naturală de a dezaprobavizitele peste noapte la domiciliul părinţilor,considerându-le disruptive. Shevek îşi spuse căprobabil greşeşte arunci când îşi închipuie căsimte ceva mai mult decât o astfel dedezaprobare în cuvintele supraveghetoarei. Sălile

Page 817: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

centrului de învăţare erau puternic luminate,răsunând de zgomot, exerciţii muzicale, glasuri decopii. Acolo erau toate sunetele de demult,mirosurile, umbrele, ecourile copilăriei pe careShevek şi le amintea, iar spaimele erau cu el.Spaimele se uită.

Ieşi din clădire şi porni spre casă cu Sadik,înconjurându-i cu braţele umerii slabi. Fata eratăcută; încă mai lupta cu emoţia.

— Ştiu că nu e agreabil pentru tine şiTakver să mă ţineţi peste noapte, spuse ea,brusc, la intrară în domiciliul principal.

— De unde ţi-a venit ideea asta?— Pentru că vreţi intimitate, cuplurile adulte

au nevoie de intimitate.— Mai e şi Pilun, observă el.— Pilun nu contează.— Nici tu.Sadik suflă pe nas, încercând să

Page 818: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

zâmbească. Totuşi, când ajunseră la luminacamerei, faţa ei albă, congestionată, o surprinsepe Takver imediat, făcând-o să exclame, „Ce s-amai întâmplat?" iar Pilun, întreruptă din alăptat,tulburată din starea ei de fericire, începu să urle.La aceasta Sadik izbucni din nou în plâns şi ovreme se părea că toţi plâng şi se liniştesc unul pealtul şi refuză mângâierea. Toate acestea serezolvară destul de brusc în tăcere, Pilun în poalamamei sale, Sadik pe genunchii tatălui. După cealăptă şi culcă copilul, Takver întrebă cu o vocescăzută, dar plină de pasiune:

— Bine! Ce se întâmplă?Sadik era şi ea pe jumătate adormită, cu

capul pe pieptul tatălui ei. Shevek o simţi cum îşiadună forţele pentru a răspunde. O mângâie pepăr pentru a o linişti şi răspunse în locul ei.

— Unii oameni de la centrul de învăţare nedezaprobă.

Page 819: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Şi, la dracu, ce nenorocit de drept au eica să ne dezaprobe?

— Ssst. Dreptul Sindicatului.— O, exclamă Takver, scoţând un sunet

ciudat, gutural, iar când îşi închise tunica, smulsenasturele chiar din ţesătură. Rămase cu ochii penasturele din palmă, apoi se uită la Shevek şi laSadik.

— De cât timp se întâmplă?— De multă vreme, răspunse Sadik, fără să

ridice capul.— Zile, decade, tot trimestrul?— O, mai de mult. Dar acum... acum sunt şi

mai răi, la cămin. Noaptea. Terzol nu-i opreşte,spuse Sadik, vorbind ca în somn, destul deliniştită, de parcă problema n-o mai privea.

— Ce fac? insistă Takver, deşi Shevekîncerca s-o oprească din privire.

— Ei bine, sunt... sunt pur şi simplu răi. Mă

Page 820: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ţin deoparte la jocuri şi la altele. Tip, ştiţi, eramprietene, venea să stăm de vorbă după stingere.Dar a încetat. Terzol este acum sora cea mare dela cămin si zice... spune că „Shevek este..."

Shevek interveni, simţind cum creştetensiunea în trupul copilului, umilirea şi efortul dea-şi face curaj, greu de suportat.

— Terzol spune: „Shevek e un trădător,Sadik e egoistă". Takver, tu ştii bine ce spune!

Ochii lui ardeau. Takver se apropie şi atinseo dată obrazul fiicei Sale, destul de timid.

— Da, ştiu, spuse ea cu o voce calmă,după care se aşeză pe cealaltă platformă-pat, înfaţa lor.

Pilun, ghemuită la perete, sforăia uşor.Oamenii din camera vecină se întoarseră de lamasă, se trânti o uşă, cineva de jos, din piaţă,strigă „Noapte bună!" şi i se răspunse de la ofereastră deschisă. Marele domiciliu, de două

Page 821: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

sute de camere, fremăta liniştit, plin de viaţă, înjurul lor; aşa cum existenţa lor se interfera cuexistenţa sa, tot aşa existenţa domiciliului seîntrepătrundea cu a lor, ca parte a unui întreg. Încele din urmă Sadik alunecă de pe genunchiitatălui ei şi se aşeză alături de el pe platformă, cupărul răvăşit şi încurcat încadrându-i faţa.

— N-am vrut să vă spun pentru că...,începu ea cu o voce subţire şi mică. Dar e din ceîn ce mai rău. Se înrăiesc tot mai mult unul pealtul.

— Dacă e aşa, nu te mai întorci acolo,spuse Shevek încercând să o cuprindă cu braţul,dar Sadik rezistă, rămânând dreaptă.

— Mă duc să discut cu ei, spuse Takver.— N-are nici un rost. Ei simt ceea ce simt.— Dar de ce ne lovim? întrebă Takver,

cuprinsă de uimire. Shevek nu răspunse. Ţinubraţul în jurul fetitei, care îi cedă

Page 822: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

În cele din urmă, rezemându-şi epuizatăcapul de braţul său.

— Mai sunt şi alte centre de învăţare, spuseel într-un târziu, fără prea multă convingere.

Takver se ridică în picioare. Evident, nuputea sta liniştită şi dorea să facă ceva, săacţioneze într-un fel. Dar nu prea avea ce face.

— Sadik, lasă-mă să-ţi împletesc părul,spuse ea, cu o voce supusă.

Takver perie şi împleti părul fetiţei, apoipuseră paravanul în mijlocul camerei şi o culcarăpe Sadik lângă copilul adormit. Sadik avea dinnou lacrimi în ochi atunci când le spuse noaptebună, dar într-o jumătate de oră îşi dădurăseama, după respiraţia ei, că adormise. Shevekse aşezase pe capătul platformei lor cu un carnetşi o planşetă pe care o folosea pentru calcule.

— Astăzi am paginat manuscrisul acela, îispuse Takver.

Page 823: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— La cât a ajuns?— Patruzeci şi una de pagini. Cu supliment

cu tot.Shevek dădu din cap. Takver se ridică,

privi peste paravan la cei doi copii adormiţi, seîntoarse şi se aşeza pe marginea platformei.

— Ştiam eu că ceva nu merge cum trebuie.Dar ea n-a spus nimic. Niciodată nu spune, e ofire stoică. Nu m-am gândit că e vorba de asta.Îmi închipuiam că e doar problema noastră, numi-a trecut prin minte că o vor extinde asupracopiilor. Creşte, se complică... Oare altă şcoalăva fi altfel?

— Nu ştiu. Dacă petrece mult timp cu noi,probabil că nu.

— Sunt sigură că nu sugerezi...— Nu, în nici un caz. Nu fac decât să

constat o stare de fapt. Dacă am hotărât să-ioferim copilului intensitatea dragostei individuale,

Page 824: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

nu o putem cruţa de celălalt aspect, de risculdurerii, al suferinţei. Durere de la noi şi prin noi.

— Nu e cinstit ca ea să fie chinuită pentruceea ce facem noi. E atât de bună şi blândă, ca oapă limpede...

Takver se opri, sugrumată de o criză deplâns, îşi şterse ochii, îşi controlă expresia.

— Nu c vorba de ce facem noi, spuseShevek, lăsând carnetul din mână. E. vorba de cefac eu. Şi tu suferi pentru asta.

— Nu-mi pasă de ce cred ei.— La serviciu?— Pot să-mi caut o altă repartiţie.— Dar nu aici şi nu în domeniul tău.— Bine, dar vrei să plec în altă parte?

Laboratoarele de pescuit Sorruba de la Peace-and-Plenty m-ar primi. Dar tu unde rămâi?întrebă ea, privindu-l supărată. Presupun că aici!

— Aş putea veni cu tine. Shovan şi ceilalţi

Page 825: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

se descurcă în iotică şi vor putea să se ocupe deradio. Asta e, de fapt, principala mea funcţiepractică în cadrul Sindicatului în acest moment.Pot să fac fizică la Peace-and-Plenty la fel debine ca şi aici. Dar dacă nu mă retrag dinSindicatul de Iniţiativă, asta nu rezolvă problema,nu? Eu sunt problema. Eu sunt acela care aducenecazuri.

— Crezi că se vor lega de asta într-un locmic, aşa cum e Peace-and-Plenty?

— Eu mă tem că s-ar putea.— Shev, de câtă ură din asta ai avut parte?

Ai tăcut, ca Sadik?— Şi ca tine. În sfârşit, ocazional. Când am

fost la Concord, vara trecută, a fost ceva mai răudecât ţi-am spus. S-a lăsat cu azvârlit de pietre şio bătaie zdravănă. Studenţii care m-au invitat săvin au trebuit să se bată pentru mine. Ceea ce auşi făcut, dar am ieşit repede, pentru că îi plineam

Page 826: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

în pericol. În sfârşit, studenţii preferă un oarecaregrad de. periculozitate. La urma urmei, noi amcăutat bătaia, noi am stârnit în mod deliberatmulţimea. Şi sunt mulţi de partea noastră. Daracum... Încep să mă întreb dacă nu cumva vă punîn pericol, pe tine şi pe copii, Tak. Stândîmpreună cu voi.

— Doar nu eşti tu însuţi în pericol! spuseea, ieşindu-şi din fire.

— Eu am căutat-o, însă nu mi-a trecut prinminte că vor extinde resentimentele lor tribaleasupra voastră. Dar nu simt pericolul vostru la felca pe al meu.

— Altruistule!— Poate. Dar n-am ce face. Chiar că mă

simt răspunzător, Tak. Fără mine, poţi mergeoriunde, sau rămâne aici. Ai lucrat pentruSindicat, dar ceea ce au împotriva ta esteloialitatea ta faţă de mine. Eu sunt simbolul. Aşa

Page 827: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

că nu... eu nu am unde să mă duc.— Mergi pe Urras, spuse Takver.Vocea ei era atât de aspră încât Shevek se

trase înapoi de parcă l-ar fi lovit peste faţă.Takver nu-i întâlni privirea, dar continuă pe unton ceva mai blând.

— Du-te pe Urras... De ce nu? Cei deacolo te vor. Cei de aici nu! Poate că arunci cândvei fi plecat vor începe să înţeleagă ce au pierdut.Iar tu vrei să mergi. Mi-am dat seama astă seară.Niciodată nu m-am gândit la asta până acum, darcând am discutat despre premiu, la masă, amvăzut cum ai râs.

— N-am nevoie de premii şi recompense!— Nu, dar într-adevăr ai nevoie de

apreciere, de discuţii şi studenţi – fără nici un felde sfori de-ale lui Sabul. Tu şi cu Dap vorbiţi tottimpul cum să-i speriaţi pe cei de la CPD cu ideatrimiterii cuiva pe Urras, afirmând dreptul

Page 828: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

respectivului la autodeterminare. Dar dacă doarvorbiţi despre asta şi nimeni nu pleacă, nu faceţidecât să consolidaţi partea lor – nu faceţi decâtsă demonstraţi că obiceiul e de nezdruncinat.Acum, după ce aţi ridicat problema într-o şedinţăa CPD, cineva trebuie neapărat să meargă. S-arcuveni ca tu să fi acela. Pe tine te-au invitat; tu aiun motiv să mergi. Mergi şi primeşte-ţi răsplata –banii pe care îi păstrează pentru tine! încheie eacu un râs neaşteptat, destul de sincer.

— Takver, nu vreau să plec pe Urras!— Ba da, vrei. Ştii că vrei. Deşi nici eu nu

sunt sigură că ştii de ce.— Bine, desigur că mi-ar plăcea să-i

cunosc pe câţiva dintre fizicieni... şi să vădlaboratoarele de la Ieu Eun, unde facexperimente cu lumina, spuse el cu o expresieruşinată.

— E dreptul tău să o faci, spuse ea cu o

Page 829: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

hotărâre neclintită. Dacă face parte din munca ta,trebuie să mergi.

— Ar menţine Revoluţia în viaţă – deambele părţi – nu? Ce idee trăsnită! La fel capiesa lui Tirin, doar că e invers. Eu sunt cel caremerge să-i convertească pe arhişti... În sfârşit, celpuţin le-ar dovedi că Anarres există. Discută cunoi prin radio, dar am impresia că, în realitate, nucred în noi. În ceea ce suntem noi.

— Dacă ar crede, poate că s-arînspăimânta. Ar veni şi ne-ar spulbera de pe cer,dacă i-ai convinge cu adevărat.

— Nu cred. Aş putea face o mică revoluţieîn fizica lor, dar nu şi în opiniile lor. Aici, în loculacesta pot eu afecta societatea, chiar daca nuacordă nici o atenţie fizicii mele. Să ştii că aidreptate; acum, când am discutat despre asta,trebuie s-o ducem la bun sfârşit, spuse el, iardupă o scurtă pauză, continuă: Mă întreb ce fel

Page 830: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de fizică fac alte rase.— Care alte rase?— Străinii. Oamenii de pe Hain şi din alte

sisteme solare. Se află două ambasade străine peUrras, Hain si Terra. Hainezii au inventatdeplasarea interstelară pe care o folosesc înprezent cei de pe Urras. Presupun că ne-ar da-oşi nouă dacă am vrea s-o solicităm. Ar fiinteresant să...

Shevek nu-şi termină fraza. După o altăpauză lungă, se întoarse către ea, adresându-i-sepe un ton diferit, sarcastic.

— Dar tu ce-ai face în vreme ce eu i-aşvizita pe proprietarieni?

— M-aş duce pe ţărmul mării, la Sorruba,împreună cu fetele si aş trăi o viaţă foarte paşnicăîn calitate de tehnician într-un laborator pentrustudiul peştilor. Asta până când te-ai întoarce.

— Să mă întorc? Cine ştie dacă m-aş mai

Page 831: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

putea întoarce.— Ce te-ar împiedica? întrebă ea, privindu-

l drept în ochi.— Poate că urrasienii. S-ar putea să mă

ţină. Ştii, acolo nimeni nu e liber să vină şi săplece. Poate chiar oamenii noştri. S-ar putea sănu-mi permită aterizarea. Astăzi, unii din CPD m-au ameninţat cu aşa ceva. Rulag a fost una dintreei.

— Ea ar fi în stare. Nu cunoaşte decâtnegarea. Cum să negi posibilitatea de a teîntoarce acasă?

— E destul de adevărat. Asta explică totul,spuse el, aşezându-se din nou şi privind-o peTakver cu o admiraţie contemplativă. Doar căRulag nu e singura, din nefericire. Pentru un marenumăr de oameni, oricine s-ar duce pe Urras şiar încerca apoi să se întoarcă ar fi, pur şi simplu,un trădător, un spion.

Page 832: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Efectiv, ce-ar putea face?— Păi, dacă i-ar convinge pe cei de la

Apărare de pericol, aceştia ar putea doborî nava.— Ar fi cei de la Apărare atât de tâmpiţi?— Nu cred. Dar oricine din afara Apărării

ar putea face explozibile cu praf pentru explozii şiarunca nava în aer la sol. Sau, mai degrabă, sămă atace de îndată ce voi fi părăsit nava. Cred căasta e o posibilitate sigură. Ar trebui inclusă înplanul de a face o călătorie dus-întors pentru avedea peisajele de pe Urras.

— Dar, pentru tine, ar merita riscul?O vreme, Shevek rămase cu privirea aţintită

în gol, fără a vedea nimic.— Da, spuse el. Într-un fel. Dacă aş putea

finaliza teoria acolo si apoi să le-o dau lor –nouă, lor, tuturor lumilor – asta mi-ar plăcea.Aici, sunt închis. Sunt imobilizat, e greu să lucrez,să tes-

Page 833: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

tez ceea ce fac, mereu fără instalaţii, fărăcolegi şi studenţi. După care, când termin treaba,nu le trebuie. Sau, dacă le trebuie, ca în cazul luiSabul, îmi cer să abandonez iniţiativa în schimbulobţinerii aprobării. Vor folosi lucrarea pe care ofac după moartea mea, întotdeauna se întâmplăasta. Dar de ce trebuie să dau eu munca mea deo viaţă lui Sabul, tuturor Sabulilor, indiviziimărunţi, intriganţi, lacomi ai unei singure planete?Mie mi-ar plăcea să o împart cu alţii. Subiectul lacare lucrez este mare. Ar trebui dat altora,împărţit cu alţii. Nu se va epuiza!

— Bine, deci. Merită.— Merită ce?— Riscul. Poate, imposibilitatea de a

reveni.— Imposibilitatea de a reveni, repetă el,

îndreptând asupra ei o privire stranie, intensă şitotuşi absentă.

Page 834: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Eu cred că sunt mai mulţi oameni departea noastră, de partea Sindicatului decâtrealizăm noi. Atâta doar că noi, de fapt, nu arhfăcut cine ştie ce, nu am făcut nimic pentru a-iuni, nu ne-am asumat nici un risc. Dacă tu ţi-aiasuma acest risc, eu cred că ar ieşi în sprijinultău.

— Da, dar s-ar putea să vină toţi şi să-mitrântească uşa în nas.

— Dacă fac aşa ceva, urât din partea lor.Sindicatul te poate proteja la aterizare. Apoi,dacă oamenii vor fi la fel de ostili şi de plini deură, îi dăm dracului. Ce rost mai are o societateanarhistă care se teme de anarhişti? Ne vommuta în Lonesome, în Sedepul de Sus, înUttermost, vom merge să trăim singuri în munţi,dacă va fi cazul. E loc destul. Vor exista oamenicare să vină cu noi. Vom pune bazele unei noicomunităţi. Dacă societatea noastră se

Page 835: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

antrenează în politică şi dobândirea puterii, aruncine vom retrage, vom pleca să înfiinţăm Anarres,dincolo de Anarres, un nou început. Ce zici?

— Frumos, minunat, suflet drag. Dar, ştii,n-am de gând să merg pe Urras.

— O, da. Şi te vei întoarce, spuse Takver.Ochii ei erau negri, foarte negri, de un negru

estompat, culoarea pădurii, noaptea.— ... doar dacă pleci. Tu întotdeauna ajungi

acolo unde îţi propui. Şi întotdeauna te întorci.— Nu fi proastă, Takver. Nu plec pe

Urras!— Sunt istovită, spuse Takver, întinzându-

se şi aplecându-se pentru a-şi sprijini fruntea debraţul lui. Hai să ne culcăm.

13

Page 836: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Înainte de a părăsi orbita, hublourile eraupline de turcoazul înceţoşat al planetei Urras,imensă şi frumoasă. Dar nava şi-a modificatpoziţia, au ieşit la vedere stelele şi printre eleAnarres, ca o piatră rotundă, strălucitoare,mişcându-se şi totuşi nemişcată, aruncată de nuse ştie ce mână, descriind cercuri la nesfârşit,creând timpul.

L-au dus pe Shevek peste tot, prezentându-i nava interstelară Davenant. Era cum nu sepoate mai diferită de transportorul Înţeleptul.Din exterior avea un aspect la fel de bizar şi defragil, ca o structură în sticlă şi sârmă; nu aveadeloc aspectul unei nave, al unui vehicul, nicimăcar un început şi un sfârşit, pentru că nucălătorea niciodată prin nici un fel de atmosferămai densă decât aceea a spaţiului interstelar. Îninterior, era spaţioasă şi solidă ca o casă.Încăperile erau mari şi personale, pereţii cu

Page 837: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

lambriuri de lemn sau acoperiţi cu ţesături,plafoanele înalte. Atâta doar că arăta ca o casăcu jaluzelele trase, pentru că doar puţine camereaveau hublouri, şi era foarte tăcută. Până şipuntea de comandă şi sala motoarelor păstrauaceeaşi tăcere, iar maşinile şi instrumenteleprezentau aceeaşi trăsătură simplă, definitorie adesignului pentru dotările unei nave de croazieră.Pentru recreere, exista chiar o grădină, undeiluminarea avea calitatea luminii solare, iar aerulera îndulcit de mirosul pământului şi al frunzelor;în timpul nopţii de pe navă, grădina rămânea înîntuneric, iar hublourile se deschideau spre stele.

Deşi călătoriile sale interstelare nu duraudecât câteva ore sau zile în timpul navei, o astfelde navă, care se deplasa cu o viteză aproape deviteza luminii, putea petrece luni de zile pentruexplorarea unui sistem solar, sau chiar ani întregi,orbitând în jurul unei planete unde trăia sau

Page 838: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

efectua explorări echipajul său. De aceea eraspaţioasă, umană, confortabilă pentru aceia caretrebuiau să locuiască la bord. Stilul folosit nuavea nici opulenţa de pe Urras, nici austeritateade pe Anarres, dar păstra un echilibru, cu graţiafără efort a unei practici îndelungate. Îţi puteaiimagina o astfel de viaţă restrânsă, fără a face cazde restricţii, cu mulţumire, meditativ. Pentru căhainezii din echipaj erau oameni meditativi,politicoşi, respectuoşi, aproape sobri. Aveaufoarte puţină spontaneitate. Cei mai tineri dintre eipăreau mai bătrâni decât oricare dintre temenii dela bord.

Dar, în timpul celor trei zile care îi trebuiaunavei să se deplaseze, prin propulsie chimică şi laviteze convenţionale, de la Urras la Anarres,Shevek era foarte rar atent la ei. Replica atuncicând i se vorbea, răspundea cu plăcere laîntrebări, dar punea el însuşi foarte puţine. Când

Page 839: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

vorbea, cuvintele porneau dintr-o tăcereinterioară. Oamenii de pe Davenant, mai cuseamă cei mai tineri, se simţeau atraşi de el, deparcă ar fi avut ceva ce le lipsea lor, sau era cevace ei ar fi vrut să fie. Discutau despre el destul demult, dar în prezenţa lui erau timizi. Shevek nubăga de seamă. Era foarte puţin conştient deprezenţa lor. Era conştient doar de Anarres, înfaţa lui. Era conştient de speranţa înşelată şi depromisiunea ţinută; de eşec şi de resursele dininteriorul spiritului său, în sfârşit descătuşate, debucurie. El era un om eliberat din închisoare, carese întorcea acasă, la familie. Tot ceea ce vede unasemenea om în drumul său, vede numai careflecţii ale luminii.

În a doua zi a călătoriei se afla în camera decomunicaţii, discutând cu Anarres prin radio, maiîntâi pe lungimea de undă a CPD, iar acum cuSindicatul de Iniţiativă. Stătea aplecat, ascultând

Page 840: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

ori răspunzând cu o revărsare neaşteptată a limbiiclare, expresive, care era limba lui maternă,uneori gesticulând cu mâna liberă, ca şi cuminterlocutorul l-ar fi putut vedea, râzând din cândîn când. Primul ofiţer al navei, un hainez pe numeKetho, care supraveghea legătura radio, îl priveaadâncit în gânduri. Cu o seară înainte, după cină,Ketho petrecuse o oră cu Shevek, împreună cucomandantul şi alţi membri ai echipajului, iar el îipusese, în maniera calmă, neforţată a hainezilor, omulţime de întrebări despre Anarres.

— E-n regulă, am terminat, spuse Shevek,întorcându-se către el. Restul poate să aşteptepână ajung acasă. Mâine te vor contacta pentru astabili procedura de intrare.

— Ai primit veşti bune, spuse Ketho.— Da, aşa este. Cel puţin câteva, cum se

spune, ştiri viabile.Împreună, trebuiau să vorbească în iotică.

Page 841: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Shevek era mult mai fluent în această limbă decâtKetho, care o vorbea foarte corect şi rigid.

— Aterizarea va fi palpitantă, continuăShevek. Vor fi de faţă o mulţime de duşmani şi omulţime de prieteni. Vestea cea bună suntprietenii... Se pare că sunt mai mulţi decât atuncicând am plecat eu.

— Mă gândesc la pericolul de a fi atacat laaterizare, spuse Ketho. Eşti sigur că ofiţerii de laPortul Anarres cred că-i pot ţine sub control pedizidenţi? Nu cumva îţi spun intenţionat să coboripentru a fi ucis?

— Mda, mă vor apăra. Dar, în definitiv,chiar şi eu sunt un dizident. Eu am cerut să-miasum riscul. Ştii, este privilegiul meu, în calitate deodonian, spuse el, zâmbindu-i lui Ketho.

Hainezul nu-i întoarse zâmbetul. Pe chip i secitea o expresie serioasă. Era un bărbat binefăcut, de aproximativ treizeci de ani, înalt şi cu

Page 842: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

pielea albă, ca un cetian, dar aproape lipsit depăr, ca un terrian, cu trăsături foarte puternice şitotuşi delicate.

— Mă bucur că pot fi alături de tine, spuseel. Te voi conduce în modulul de aterizare.

— Bine, răspunse Shevek. Nu oricine edispus să accepte privilegiile noastre!

— Poate că mai mulţi decât îţi închipui.Doar dacă le-ai permite s-o facă.

Shevek, a cărui minte nu urmărea întotalitate conversaţia, era pe punctul de a pleca,dar replica lui Ketho îl opri. Întoarse privireacătre acesta şi după un moment îl întrebă:

— Vrei să spui că ţi-ar plăcea să aterizeziîmpreună cu mine?

— Da, aş vrea, răspunse hainezul cu egalăsinceritate.

— Dar comandantul ţi-ar permite?— Da. Ca ofiţer pe o navă în misiune, este

Page 843: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de datoria mea să explorez şi să cercetez o lumenouă atunci când este posibil. Comandantul şi cumine am vorbit despre această posibilitate. Amdiscutat-o şi cu ambasadorii noştri, înainte de apleca. Părerea lor a fost că n-ar trebui făcută nicio solicitare formală, deoarece politica poporuluitău este de a interzice aterizarea străinilor.

— Hm, făcu Shevek, neutru.Se apropie de peretele opus şi rămase o

vreme în faţa unui tablou, un peisaj hainez, foartesimplu şi subtil, un râu aproape negru curgândprintre trestii sub un cer apăsător.

— Termenii Încheierii Colonizării PlaneteiAnarres nu permit urrasienilor să aterizezeniciunde, cu excepţia suprafeţei îngrădite aPortului Anarres. Aceşti termeni mai sunt încăacceptaţi. Atâta doar că tu nu eşti urrasian. Cânda fost colonizată Anarres, nu erau cunoscute alterase. Implicit, termenii aceia îi includ pe toţi

Page 844: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

străinii. Aşa au decis conducătorii noştri, acumşaizeci de ani, când oamenii voştri au pătrunspentru prima dată în acest sistem solar şi auîncercat să discute cu noi. Dar eu cred că n-auavut dreptate. Nu făceau altceva decât săconstruiască mai multe ziduri, mai spuse Shevekîntorcându-se şi privindu-l pe celălalt, cu mâinilela spate. De ce vrei să aterizezi, Ketho?

— Vreau să văd Anarres. Chiar înainte de aveni tu pe Urras eram curios. Totul a începutatunci când am citit scrierile lui Odo. Am devenitfoarte interesat. Am..., începu el, ezitând, deparcă ar fi fost jenat, dar continuă în felul săureţinut, conştient de sine, ... am învăţat puţinăpravică. Nu cine ştie ce.

— Este propria ta voinţă, deci? Propria tainiţiativă?

— În totalitate.— Şi îţi dai seama că s-ar putea să fie

Page 845: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

periculos?— Da.— Situaţia este puţin... scăpată de sub

control pe Anarres. Despre asta mi-au vorbit prinradio prietenii mei. Acesta a fost tot timpul scopulnostru – al Sindicatului, a acestei călătorii pe caream făcut-o – să zguduim lucrurile, să facemagitaţie, să spargem nişte obiceiuri, sădeterminăm oamenii să pună întrebări. Să sepoarte ca nişte anarhişti! Toate acestea s-auîntâmplat în timp ce eram plecat. Aşa că, vezi,nimeni nu e prea sigur de ce se va întâmpla înetapa următoare. Iar dacă aterizezi împreună cumine, scandalul va fi şi mai mare. Nu pot săforţez prea mult. Nu te pot lua cu mine careprezentant oficial al unui guvern străin. PeAnarres, aşa ceva nu merge.

— Înţeleg.— Odată ajuns acolo, de îndată ce vei

Page 846: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

trece de zid împreună cu mine, aşa cum văd eulucrurile, vei deveni unul de-al nostru. Vom firăspunzători pentru tine, iar tu pentru noi. Veideveni un anarresian, cu aceleaşi opţiuni ca alecelorlalţi. Dar acestea nu sunt nişte opţiuni lipsitede pericol. Libertatea nu este niciodată foartesigură, spuse Shevek, privind în jur la cameraliniştită, ordonată, cu consolele simple şiinstrumentele delicate, tavanul înalt şi pereţii fărăferestre şi din nou spre Ketho. Te vei trezi foartesingur.

— Rasa mea este foarte veche, spuseKetho. Suntem civilizaţi de o mie de milenii.Avem istorii despre sute din acele milenii. Amîncercat totul, chiar şi anarhismul, alături decelelalte. Dar eu nu l-am încercat. Se spune că nueste nimic nou sub soare. Dar dacă fiecare viaţănu este nouă, fiecare viaţă individuală, atunci dece ne mai naştem?

Page 847: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Suntem copiii timpului, spuse Shevek, înpravică.

Tânărul îl privi un moment, apoi repetăcuvintele în iotică.

— Suntem copiii timpului.— Bine, spuse Shevek şi râse. Bine,

ammar! Ai face mai bine să chemi din nouAnarres prin radio, mai întâi Sindicatul... I-amspus lui Keng, ambasadoarei, că nu am nimic săofer în schimb pentru ceea ce oamenii ei şi aivoştri au făcut pentru mine. Dar poate că vă potoferi ceva în schimb. O idee, o promisiune, unrisc...

— Voi discuta cu comandantul, spuseKetho, la fel de grav ca întotdeauna, dar cu unuşor tremur de emoţie, de speranţă în glas.

Foarte târziu, în următoarea noapte penavă, Shevek se afla în grădină. Luminile eraustinse, acolo, dar era plină de strălucirea stelelor.

Page 848: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Aerul era destul de rece. O floare care înfloreştenoaptea, din cine ştie ce lume de neimaginat, sedeschisese printre frunzele negre şi îşi risipeaparfumul cu dulceaţa răbdătoare, zadarnicăpentru a atrage un fluture de neimaginat de latrilioane de mile depărtare, într-o grădină, pe olume înconjurând o altă stea. Luminile sorilordiferă, dar întunericul nu e decât unul singur.Shevek stătea în faţa hubloului înalt, descoperit,privind spre partea întunecată a lui Anarres, ocurbă neagră acoperind jumătate din stele. Seîntreba dacă Takver va fi acolo, la Port. Nu seîntorsese încă în Abbenay de la Peace-and-Plenty, atunci când discutase ultima oară cuBedap şi lăsase în seama lui Bedap să vorbeascăcu ea şi să decidă dacă e oportun pentru ea să-şifacă apariţia la Port. „Doar nu-ţi închipui că o voiputea opri, chiar dacă n-ar fi oportun!" îirăspunsese Bedap. Se mai întreba cu ce mijloc

Page 849: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

de transport călătorise ea de la Sorruba, poatecu un dirijabil, dacă le-a adus şi pe fete. Călătoriacu trenul era dificilă, cu copiii. Încă îşi maiamintea dificultăţile călătoriei de la Chakar laAbbenay, în '68, când Sadik avusese rău de trentimp de trei zile nenorocite.

Uşa grădinii se deschise, făcând să creascăiluminarea difuză. Comandantul navei se uităînăuntru şi îi rosti numele; el răspunse, iarcomandantul intră împreună cu Ketho.

— Avem schema de pătrundere pentrumodulul nostru de aterizare de la turnul vostru decontrol, spuse comandantul, un terrian scund, deculoarea fierului, cu un aer detaşat, oficial. Dacăeşti gata de plecare, vom începe procedura delansare.

— Da.Comandantul dădu din cap si plecă. Ketho

înaintă şi se opri alături de Shevek lângă chepeng.

Page 850: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

— Ketho, eşti sigur că vrei să treci prinacest zid împreună cu mine? Ştii, pentru mine euşor. Orice s-ar întâmpla, mă întorc acasă. Dartu pleci de acasă. „Adevărata călătorie esteîntoarcerea..."

— Sper să mă întorc, spuse Ketho cuvocea sa calmă. Cu timpul.

— Când urmează să intrăm în modulul deaterizare?

— În circa douăzeci de minute.— Sunt gata. Nu am nimic de împachetat.Shevek râse, râsul unei fericiri curate,

neamestecate. Celălalt bărbat îl privi grav, deparcă nu era sigur ce este fericirea şi totuşi orecunoştea, ori şi-o amintea de undeva, dedeparte. Rămase alături de Shevek, de parcădorea să-l întrebe ceva. Dar nu-l mai întrebă.

— Va fi dimineaţa devreme la PortulAnarres, spuse el în cele din urmă si plecă pentru

Page 851: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

a-şi lua lucrurile şi pentru a-l întâlni pe Shevek labaza de lansare.

Rămas singur, Shevek se întoarse la postulsău de observaţie şi zări curba orbitoare arăsăritului de soare apărând peste Temae.

— În noaptea asta mă culc pe Anarres, segândi el. Mă voi întinde lângă Takver. Era bine săfi adus poza, aceea cu puiul de oaie, să i-o daului Pilun.

Dar nu adusese nimic. Mâinile lui eraugoale, aşa cum fuseseră întotdeauna.

*********************************************************************

Page 852: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Table of ContentsTitle page

Page 853: Deposedatii - Ursula K. Le Guin

Table of ContentsTitle page