dmw-avc1 n° de modèle dmw-avc1 manuel … (weight): approx. 68 g/2.40 oz-if you see this symbol-n...

2
品番 DMW-AVC1 このたびは、パナソニック製品をお買い上げ いただき、まことにありがとうございます。 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく 安全にお使いください。 この取扱説明書は大切に保管してください。 この AV ケーブルは、パナソニック製デジ タルカメラ専用です。 テレビに接続して、画像や動画を楽しむこ とができます。 準備: デジタルカメラの電源を切ってください。 接続時は、デジタルカメラとテレビの説 明書もあわせてお読みください。 接続方法 端子の向きを確認して、プラグを持って まっすぐ抜き差ししてください。端子が変 形すると故障の原因となります。 1 テレビの映像入力端子と音声入力端 子にケーブルを確実に接続する A 黄 : 映像入力端子へ B 白 : 音声入力端子へ 音声はモノラルで出力されます。 2 デジタルカメラの[AV OUT]端子に ケーブルを確実に接続する C 挿入方向マークを合わせて接続する 本書ではDMC-S1の例で説明しています。 仕様 ケーブル長: 全長 約 1.5 m 質量: 約 68 g -このマークがある場合は- お問い合わせ先 Model No. DMW-AVC1 Read these instructions completely and keep them for future reference. This AV cable is exclusively for Panasonic digital cameras. You can enjoy pictures and motion pictures by connecting to a TV. Preparation: Turn [OFF] the power of the digital camera and the TV. Refer to the operating instructions of the digital camera and the TV when connecting. How to connect: Hold onto the plug and insert and remove it with care. Make sure the direction is correct when connecting the cable. It may cause a malfunction if the socket is deformed. 1 Securely connect the cable to the video input socket and audio input socket of the TV. A Yellow: to the video input socket B White: to the audio input socket Audio will be output as monaural. 2 Securely connect the cable to the [AV OUT] socket of the digital camera. C Connect by aligning the insertion direction marks. DMC-S1 is used as an example. Specifications Cable length: Overall Length approx. 1.5 m/4.92 feet Mass (Weight): Approx. 68 g/2.40 oz -If you see this symbol- N° de modèle DMW-AVC1 Veuillez lire intégralement ces instructions et les conserver pour référence ultérieure. Ce câble AV a été conçu exclusivement pour les appareils photo numériques Panasonic. Il permet le visionnement d’images fixes et animées lors du raccordement à un téléviseur. Préparatifs: Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors marche. Reportez-vous aux manuels de l’utilisateur de l’appareil photo et du téléviseur avant de faire les raccordements. Raccordements: Tenez fermement la fiche et insérez-la et retirez-la avec le plus grand soin. Assurez-vous de l’insérer dans le bon sens; autrement cela pourrait déformer la prise et provoquer des problèmes de fonctionnement. 1 Connectez le câble aux prises d’entrée audio et vidéo du téléviseur. A Jaune: dans la prise d’entrée vidéo B Blanc: dans la prise d’entrée audio Le signal audio sera rendu sous forme monaurale. 2 Connectez le câble à la prise [AV OUT] de l’appareil photo numérique. C Connectez en alignant les marques indicatives du sens d’insertion. DMC-S1 utilisé à titre d’exemple. Spécifications Longueur du câble: Longueur totale environ 1,5 m/4,92 pieds Poids: Environ 68 g/2,40 oz -Si vous voyez ce symbole- Model Nr. DMW-AVC1 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Dieses AV-Kabel ist ausschließlich für Digitalkameras von Panasonic vorgesehen. Wenn Sie die Kamera mit dem AV-Kabel an ein Fernsehgerät anschließen, können Sie Fotos und Bewegtbilder auf dem großen Bildschirm genießen. Vorbereitung: Schalten Sie sowohl die Digitalkamera als auch das Fernsehgerät aus. Halten Sie sich bei der Herstellung der Verbindung an die Bedienungsanleitung für Digitalkamera und Fernsehgerät. Verbindung herstellen: Halten Sie den Stecker fest und stecken Sie ihn vorsichtig gerade ein bzw. aus. Achten Sie beim Anschluss der Kabel auf die korrekte Ausrichtung. Eine Deformation der Buchse kann zu Fehlfunktionen führen. 1 Verbinden Sie das Kabel fest und sicher mit der Video- und der Audio-Eingangsbuchse des Fernsehgeräts. A Gelb: In den Videoeingang B Weiß: In die Audioeingangsbuchse Die Audio-Ausgabe erfolgt in Mono. 2 Stecken Sie das Kabel fest und sicher in die [AV OUT]-Buchse der Digitalkamera. C Richten Sie dafür die Markierungen für die Einsteckrichtung aneinander aus. Hier gezeigt am Beispiel der DMC-S1. Technische Daten Kabellänge: Gesamtlänge ca. 1,5 m Gewicht: Ca. 68 g -Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols- ヨーロッパ連合以外の国の廃棄処分に関する情報 このシンボルマークはEU域内で のみ有効です。 製品を廃棄する場合には、最寄りの市 町村窓口、または販売店で、正しい廃 棄方法をお問い合わせください。 日本語 Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. ENGLISH L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. FRANÇAIS Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. DEUTSCH 取扱説明書 Operating Instructions Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Istruzioni d’uso Instrucciones de funcionamiento 使用說明書 Инструкция по эксплуатации AV ケーブル AV CABLE CÂBLE AV AV-KABEL CAVO AV CABLE AV AV 電纜 Кабель аудио-видео パナソニック株式会社 イメージングネットワーク事業部 〒 571-8504 大阪府門真市松生町1番 15 号 Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.net C Panasonic Corporation 2010 VQT1X44-3 F1108MG3037

Upload: phamkiet

Post on 16-Dec-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DMW-AVC1 N° de modèle DMW-AVC1 Manuel … (Weight): Approx. 68 g/2.40 oz-If you see this symbol-N de modèle DMW-AVC1 Veuillez lire intégralement ces instructions et les conserver

品番DMW-AVC1このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。≥取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。≥この取扱説明書は大切に保管してください。この AV ケーブルは、パナソニック製デジタルカメラ専用です。テレビに接続して、画像や動画を楽しむことができます。

準備:≥デジタルカメラの電源を切ってください。≥接続時は、デジタルカメラとテレビの説明書もあわせてお読みください。

∫接続方法端子の向きを確認して、プラグを持ってまっすぐ抜き差ししてください。端子が変形すると故障の原因となります。1 テレビの映像入力端子と音声入力端子にケーブルを確実に接続するA 黄 : 映像入力端子へB 白 : 音声入力端子へ• 音声はモノラルで出力されます。

2 デジタルカメラの[AV OUT]端子にケーブルを確実に接続するC 挿入方向マークを合わせて接続する• 本書ではDMC-S1の例で説明しています。

∫仕様ケーブル長: 全長 約 1.5 m質量: 約68 g

-このマークがある場合は-

∫お問い合わせ先

Model No.DMW-AVC1Read these instructions completely and keep them for future reference.This AV cable is exclusively for Panasonic digital cameras.You can enjoy pictures and motion pictures by connecting to a TV.

Preparation:• Turn [OFF] the power of the digital camera and the TV.

• Refer to the operating instructions of the digital camera and the TV when connecting.

∫ How to connect:Hold onto the plug and insert and remove it with care. Make sure the direction is correct when connecting the cable. It may cause a malfunction if the socket is deformed.

1 Securely connect the cable to the video input socket and audio input socket of the TV.AYellow: to the video input socketB White: to the audio input socket• Audio will be output as monaural.

2 Securely connect the cable to the [AV OUT] socket of the digital camera.C Connect by aligning the insertion direction

marks.• DMC-S1 is used as an example.

∫ SpecificationsCable length:

Overall Length approx. 1.5 m/4.92 feetMass (Weight): Approx. 68 g/2.40 oz

-If you see this symbol-

N° de modèle DMW-AVC1Veuillez lire intégralement ces instructions et les conserver pour référence ultérieure.Ce câble AV a été conçu exclusivement pour les appareils photo numériques Panasonic.Il permet le visionnement d’images fixes et animées lors du raccordement à un téléviseur.

Préparatifs:• Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors marche.

• Reportez-vous aux manuels de l’utilisateur de l’appareil photo et du téléviseur avant de faire les raccordements.

∫ Raccordements:Tenez fermement la fiche et insérez-la et retirez-la avec le plus grand soin. Assurez-vous de l’insérer dans le bon sens; autrement cela pourrait déformer la prise et provoquer des problèmes de fonctionnement.

1 Connectez le câble aux prises d’entrée audio et vidéo du téléviseur.A Jaune: dans la prise d’entrée vidéoB Blanc: dans la prise d’entrée audio• Le signal audio sera rendu sous forme

monaurale.2 Connectez le câble à la prise [AV OUT]

de l’appareil photo numérique.C Connectez en alignant les marques

indicatives du sens d’insertion.• DMC-S1 utilisé à titre d’exemple.

∫ SpécificationsLongueur du câble:

Longueur totale environ 1,5 m/4,92 piedsPoids: Environ 68 g/2,40 oz

-Si vous voyez ce symbole-

Model Nr. DMW-AVC1Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.Dieses AV-Kabel ist ausschließlich für Digitalkameras von Panasonic vorgesehen.Wenn Sie die Kamera mit dem AV-Kabel an ein Fernsehgerät anschließen, können Sie Fotos und Bewegtbilder auf dem großen Bildschirm genießen.

Vorbereitung:• Schalten Sie sowohl die Digitalkamera als auch das Fernsehgerät aus.

• Halten Sie sich bei der Herstellung der Verbindung an die Bedienungsanleitung für Digitalkamera und Fernsehgerät.

∫ Verbindung herstellen:Halten Sie den Stecker fest und stecken Sie ihn vorsichtig gerade ein bzw. aus. Achten Sie beim Anschluss der Kabel auf die korrekte Ausrichtung. Eine Deformation der Buchse kann zu Fehlfunktionen führen.

1 Verbinden Sie das Kabel fest und sicher mit der Video- und der Audio-Eingangsbuchse des Fernsehgeräts.A Gelb: In den VideoeingangB Weiß: In die Audioeingangsbuchse• Die Audio-Ausgabe erfolgt in Mono.

2 Stecken Sie das Kabel fest und sicher in die [AV OUT]-Buchse der Digitalkamera.C Richten Sie dafür die Markierungen für die

Einsteckrichtung aneinander aus.• Hier gezeigt am Beispiel der DMC-S1.

∫ Technische DatenKabellänge: Gesamtlänge ca. 1,5 mGewicht: Ca. 68 g

-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-

ヨーロッパ連合以外の国の廃棄処分に関する情報このシンボルマークはEU域内でのみ有効です。製品を廃棄する場合には、最寄りの市町村窓口、または販売店で、正しい廃棄方法をお問い合わせください。

日本語

Disposal of Old EquipmentOnly for European Union and countries with recycling systems

This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general

household waste.For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.For more information about collection and recycling, please contact your local municipality.Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.

ENGLISH

L’élimination des équipements usagésApplicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.Afin de permettre le traitement, la

valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.

FRANÇAIS

Entsorgung von AltgerätenNur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen

Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.

Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.

DEUTSCH

取扱説明書Operating InstructionsManuel d’utilisationBedienungsanleitungIstruzioni d’usoInstrucciones de funcionamiento使用說明書Инструкция по эксплуатации

AVケーブルAV CABLECÂBLE AVAV-KABELCAVO AVCABLE AVAV 電纜Кабель аудио-видео

パナソニック株式会社イメージングネットワーク事業部 〒571-8504大阪府門真市松生町1番 15号

Panasonic CorporationWeb Site: http://panasonic.netC Panasonic Corporation 2010

VQT1X44-3F1108MG3037

VQT1X44-2_PP_E.fm 1 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後1時56分

Page 2: DMW-AVC1 N° de modèle DMW-AVC1 Manuel … (Weight): Approx. 68 g/2.40 oz-If you see this symbol-N de modèle DMW-AVC1 Veuillez lire intégralement ces instructions et les conserver

Modello N. DMW-AVC1Leggere per intero queste istruzioni e conservarle per un utilizzo futuro.Questo cavo AV deve essere utilizzato esclusivamente con le fotocamere digitali Panasonic.È possibile visualizzare immagini e filmati collegando la fotocamera ad una TV.

Preparazione: • Spegnere la fotocamera digitale e il televisore. • Fare riferimento alle istruzioni per il collegamento della fotocamera digitale al televisore.

∫ Esecuzione del collegamento:Afferrare il connettore e inserirlo/rimuoverlo con attenzione. Quando si collega il cavo accertarsi che la direzione sia corretta. Se il connettore è deformato è possibile che si verifichino dei malfunzionamenti.

1 Collegare saldamente il cavo alla presa di ingresso video ed alla presa di ingresso audio della TV.A Giallo: alla presa dell’ingresso videoB Bianco: alla presa dell’ingresso audio• L’audio emesso sarà mono.

2 Collegare saldamente il cavo alla presa [AV OUT] della fotocamera digitale. C Collegare allineando gli indicatori del senso di

inserimento.• DMC-S1 viene usato come esempio.

∫ Dati tecniciLunghezza del cavo:

Lunghezza totale circa 1,5 mMassa: Circa 68 g

-Se vedete questo simbolo-

Modelo N. DMW-AVC1Lea completamente estas instrucciones y guárdelas para consultas futuras.Este cable AV sólo se usa para las cámaras digitales de Panasonic.Puede gozar de las imágenes y las películas conectando a un televisor.

Preparación:• Ponga en [OFF] la alimentación de la cámara digital y la del televisor.

• Se refiera a las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital y del televisor cuando conecta.

∫ Cómo conectar:Agarrando la clavija insértela y quítela con cuidado. Asegúrese de que dirección sea la correcta cuando conecta el cable ya que puede originarse un funcionamiento defectuoso por si se deforma la toma.

1 Conecte firmemente el cable a la toma de entrada de vídeo y a la de audio del televisor.A Amarillo: a la toma de entrada de vídeoB Blanco: a la toma de entrada de audio≥ El audio se producirá como monaural.

2 Conecte firmemente el cable a la toma [AV OUT] de la cámara digital.C Conecte alineando las marcas de dirección de

inserción.≥ Se usa como ejemplo el DMC-S1.

∫ EspecificacionesLomgitud del cable:

Longitud total aprox. 1,5 m/4,92 piesPeso: Aprox. 68 g/2,40 onzas-Si ve este símbolo-

型號 DMW-AVC1請完整閱讀本使用說明書,並將其妥善保管好,以便

日後參考。

本 AV 電纜為 Panasonic 數位相機專用。

通過連接到電視機,可以欣賞圖片和動態影像。

準備:

• 請將數位相機和電視機的電源設定到 [OFF]。• 連接時,請參閱數位相機和電視機的使用說明書。

∫ 連接方法:握住插頭,小心地插入及拔下。 連接電纜時,請確保

方向正確。 如果接口變形,可能會導致故障。

1 將電纜牢牢地連接到電視機的視頻輸入接口和音頻輸入接口上。A黃色: 視頻輸入接口

B白色: 音頻輸入接口• 音頻會以單聲道輸出。

2 將電纜牢牢地連接到數位相機的[AV OUT] 接口上。C通過對準插入方向標記進行連接。• 以 DMC-S1 為例進行說明。

∫ 規格電纜長度:全長 約 1.5 m重量: 約 68 g

- 如果看到此符號的話 -

Модель №. DMW-AVC1Полностью прочитайте данное Руководство по эксплуатации и держите его под рукой для дальнейшего пользования.Данный кабель аудио-видео предназначен исключительно для цифровых камер Panasonic.Вы можете просматривать снимки и видеофильмы, подключив камеру к телевизору.

Подготовка:•Выключите питание [OFF] цифровой камеры и телевизора.

• Для подключения обратитесь к инструкциям по эксплуатации цифровой камеры и телевизора.

∫ Указания по подключению:Будьте осторожны и держитесь за штекер, вставляя или вынимая его. При подключении кабеля убедитесь, что направление правильное. Если повредить гнездо, это может привести к неисправности.

1 Прочно подключите кабель к гнезду видеовхода и гнезду аудиовхода телевизора.A Желтый: к разъему видеовходаB Белый: к разъему аудиовхода• Выход аудио будет монофоническим.

2 Прочно подключите кабель к гнезду [AV OUT] цифровой камеры.C При подключении совместите метки

направления вставки.• DMC-S1 используется в качестве примера.

∫ СпецификацииДлина кабеля: Общая длина прибл. 1,5 мМасса: Прибл. 68 г

-Если Вы увидите такой символ-

Информация для покупателя

Smaltimento di vecchie apparecchiatureSolo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento

Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.

Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune.Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.

ITALIANO

Eliminación de Aparatos ViejosSolamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.

Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.

Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente.Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.

ESPAÑOL

歐盟以外國家的棄置資訊

本符號只適用於歐盟國家。 如欲丟棄本產品,請聯絡當地政府單

位或經銷商,洽詢正確的棄置方法。

中文

Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз

Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.

Название продукции: Кабель аудио-видео

Название страны производителя:

Китай

Название производителя: Панасоник Корпорэйшн

Юридический адрес: 1006 Кадома, Осака, Япония

Импортёр ООО «Панасоник Рус»,РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.тел. 8-800-200-21-00

Дополнительная информация:

Пожалуйста внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации.

РУССКИЙ ЯЗЫК

VQT1X44-2_PP_E.fm 2 ページ 2014年8月20日 水曜日 午後4時29分