encimera aeg hc652601eb

64
IT Istruzioni per l’uso 2 Piastra grill Teppan yaki PT Manual de instruções 22 Placa para grelhar Teppan Yaki ES Manual de instrucciones 42 Placa de grill Teppan Yaki HC652601EB

Upload: alsako-electrodomesticos

Post on 11-Feb-2017

231 views

Category:

Retail


0 download

TRANSCRIPT

IT Istruzioni per l’uso 2Piastra grill Teppan yaki

PT Manual de instruções 22Placa para grelhar Teppan Yaki

ES Manual de instrucciones 42Placa de grill Teppan Yaki

HC652601EB

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA...................................................................... 32. ISTRUZIONI DI SICUREZZA......................................................................................43. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO.............................................................................74. UTILIZZO QUOTIDIANO.......................................................................................... 95. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI...................................................................... 116. PULIZIA E CURA...................................................................................................... 157. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...............................................................................158. INSTALLAZIONE..................................................................................................... 189. DATI TECNICI..........................................................................................................21

PER RISULTATI PERFETTIGrazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato perfornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative chevi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normaliapparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presentemanuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall'utilizzo della vostraapparecchiatura.Visitate il nostro sito web per:

Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,ottenere informazioni sull'assistenza:www.aeg.com/webselfserviceRegistrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:www.registeraeg.com

Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostraapparecchiatura:www.aeg.com/shop

SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONEConsigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre deiseguenti dati: Modello, PNC, numero di serie.Le informazioni si trovano sulla targhetta dei dati.

Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza

Informazioni e suggerimenti generali

Informazioni sull'ambiente

Con riserva di modifiche.

www.aeg.com2

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima diinstallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore nonè responsabile se un'installazione ed un uso noncorretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni.Tenere sempre le istruzioni a portata di mano comeriferimento futuro.

1.1 Sicurezza dei bambini e delle personevulnerabili• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini

a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacitàfisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza oconoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamentese sorvegliati o se istruiti relativamente all'usodell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischicoinvolti.

• Non consentire ai bambini di giocare conl'apparecchiatura.

• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori dellaportata dei bambini.

• Tenere i bambini e gli animali domestici lontanodall'apparecchiatura durante il funzionamento oraffreddamento. Le parti accessibili sonoincandescenti.

• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo disicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.

• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devonoessere eseguiti dai bambini senza supervisione.

• Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se noncostantemente supervisionati.

1.2 Avvertenze di sicurezza generali• L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano

molto durante l'uso. Non toccare le resistenze.

ITALIANO 3

• Non utilizzare un timer esterno o un sistema dicontrollo remoto distinto per mettere in funzionel'apparecchiatura.

• Non lasciare mai il piano di cottura incustoditodurante la preparazione di cibi in quanto olio e grassipotrebbero provocare un incendio.

• Non tentare mai di spegnere un incendio condell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire lefiamme ad es. con un coperchio o una coperta diprotezione dal fuoco.

• Non conservare nulla sulle superfici di cottura.• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e

coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficiedel piano di cottura in quanto possono diventarecaldi.

• Non usare una pulitrice a vapore per pulirel'apparecchiatura.

• Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediantela corrispondente manopola, senza considerarequanto indicato dal rilevatore di utensili.

• Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta dellecrepe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischiodi scossa elettrica.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deveessere sostituito dal produttore, da un tecnicoautorizzato o da una persona qualificata per evitaresituazioni di pericolo.

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

2.1 Installazione

ATTENZIONE!L’installazionedell'apparecchiatura deveessere eseguita dapersonale qualificato.

• Rimuovere tutti i materiali diimballaggio.

• Non installare o utilizzarel'apparecchiatura se è danneggiata.

• Attenersi alle istruzioni fornite insiemeall'apparecchiatura.

• È necessario rispettare la distanzaminima dalle altre apparecchiature.

• Prestare sempre attenzione in fase dispostamento dell'apparecchiatura,dato che è molto pesante. Indossaresempre guanti di sicurezza.

• Proteggere le superfici di taglio conun materiale di tenuta per evitare chel'umidità causi dei rigonfiamenti.

www.aeg.com4

• Proteggere la basedell'apparecchiatura da vapore eumidità.

• Non installare l'apparecchiaturaaccanto ad una porta o sotto unafinestra, per evitare che pentole caldecadano dall'apparecchiatura quandola porta o la finestra sono aperte.

• Se l'apparecchiatura viene installatasopra dei cassetti, assicurarsi che lospazio, tra la basedell'apparecchiatura e il cassettosuperiore, sia sufficiente per ilricircolo d'aria.

• La base dell'apparecchiatura puòsurriscaldarsi. Si consiglia diprevedere un pannello divisorio inmateriale non infiammabile al di sottodell'apparecchiatura per rendereinaccessibile la base.

• Assicurarsi che lo spazio per ilricircolo d'aria di 2 mm, tra il piano dilavoro e la parte anteriore dell'unitàsottostante sia libero. La garanzia noncopre danni dovuti all'assenza di unospazio di ventilazione adeguato.

2.2 Collegamento elettrico

ATTENZIONE!Rischio di incendio e scossaelettrica.

• Tutti i collegamenti elettrici devonoessere realizzati da un elettricistaqualificato.

• L'apparecchiatura deve disporre diuna messa a terra.

• Prima di qualsiasi intervento, ènecessario verificare chel'apparecchiatura sia scollegata dallarete elettrica.

• Verificare che i dati elettrici riportatisulla targhetta dei dati corrispondanoa quelli dell'impianto. In casocontrario, contattare un elettricista.

• Verificare che l'apparecchiatura siainstallata correttamente.L'allentamento di un collegamentoelettrico o di una spina (ove previsti)può provocare il surriscaldamento delterminale.

• Utilizzare il cavo di alimentazioneappropriato.

• Evitare che i collegamenti elettrici siaggroviglino.

• Assicurarsi che la protezione dascosse elettriche sia installata.

• Utilizzare il morsetto fermacavo sulcavo.

• Assicurarsi che il cavo dialimentazione o la spina (ove prevista)non sfiori l'apparecchiatura calda opentole calde quando si collegal'apparecchiatura alle prese vicine

• Non utilizzare prese multiple eprolunghe.

• Accertarsi di non danneggiare laspina e il cavo (ove previsti).Contattare il nostro Centro diAssistenza autorizzato o un elettricistaqualificato per sostituire un cavodanneggiato.

• I dispositivi di protezione da scosseelettriche devono essere fissati inmodo tale da non poter esseredisattivati senza l'uso di attrezzi.

• Inserire la spina di alimentazione nellapresa solo al terminedell'installazione. Verificare che laspina di alimentazione rimangaaccessibile dopo l'installazione.

• Nel caso in cui la spina di corrente siaallentata, non collegarla alla presa.

• Non tirare il cavo di alimentazione perscollegare l’apparecchiatura. Tiraresempre dalla spina.

• Servirsi unicamente di dispositivi diisolamento adeguati: interruttoriautomatici, fusibili (quelli a tappodevono essere rimossi dalportafusibile), sganciatori per correntidi guasto a terra e relè.

• L'impianto elettrico deve esseredotato di un dispositivo di isolamentoche consenta di scollegarel'apparecchiatura dalla presa dicorrente a tutti i poli. Il dispositivo diisolamento deve avere una larghezzadell'apertura di contatto non inferioreai 3 mm.

2.3 Utilizzo

ATTENZIONE!Rischio di lesioni, ustioni oscosse elettriche.

• Rimuovere tutti i materiali diimballaggio, le etichette e la pellicolaprotettiva (ove presente) prima delprimo utilizzo.

ITALIANO 5

• Utilizzare l’apparecchiatura in unambiente domestico.

• Non apportare modifiche allespecifiche di questa apparecchiatura.

• Accertarsi che le fessure diventilazione non siano ostruite.

• Non lasciare mai l'apparecchiaturaincustodita durante il funzionamento.

• Spegnere la zona di cottura dopoogni utilizzo.

• Non fare affidamento sul rilevatore dipentole.

• Non appoggiare posate o coperchisulle zone di cottura. Possonodiventare roventi.

• Non mettere in funzionel'apparecchiatura con le mani umide oquando c'è un contatto con l'acqua.

• Non utilizzare l'apparecchiatura comesuperficie di lavoro o come piano diappoggio.

• Se la superficie dell'apparecchiaturapresenta delle incrinature, scollegareimmediatamente l'apparecchiaturadall'alimentazione per evitare scosseelettriche.

• I portatori di pacemaker, devonomantenere una distanza di almeno 30cm dalle zone di cottura a induzionequando l'apparecchiatura è infunzione.

• Un alimento immerso nell'olio moltocaldo può provocare degli schizzi.

ATTENZIONE!Pericolo di incendio edesplosioni.

• Grassi e olio caldi possono rilasciarevapori infiammabili. Mantenerefiamme o oggetti caldi lontani dagrassi e olio quando li si utilizza percucinare.

• I vapori rilasciati da un olio moltocaldo possono provocare unacombustione spontanea.

• L'olio usato, che può contenereresidui di cibo, può liberare dellefiamme ad una temperatura inferiorerispetto ad un olio utilizzato per laprima volta.

• Non appoggiare o tenere liquidi omateriali infiammabili, né oggettifacilmente incendiabilisull'apparecchiatura, al suo interno onelle immediate vicinanze.

ATTENZIONE!Vi è il rischio di danneggiarel'apparecchiatura.

• Non poggiare pentole calde sulpannello dei comandi.

• Non esporre al calore pentole vuote.• Fare attenzione a non lasciar cadere

oggetti o pentolesull'apparecchiatura. La superficie sipotrebbe danneggiare.

• Non mettere in funzione le zone dicottura in assenza di pentole o conpentole vuote.

• Non appoggiare la pellicola dialluminio direttamentesull'apparecchiatura.

• Lo spostamento di pentole in ghisa, inalluminio o con fondi danneggiati puògraffiare il vetro o la vetroceramica.Per spostare questi oggetti sollevarlisempre dalla superficie di cottura.

• L'apparecchiatura è destinata soloalla cottura. Non deve essereutilizzata per altri scopi, come peresempio il riscaldamento di unambiente.

2.4 Pulizia e cura• Pulire regolarmente l'apparecchiatura

per evitare il deterioramento deimateriali che compongono lasuperficie.

• Disattivare l'apparecchiatura elasciarla raffreddare prima diprocedere con la pulizia.

• Scollegare l’apparecchiatura dallarete elettrica prima di eseguire leoperazioni di manutenzione.

• Non nebulizzare acqua né utilizzarevapore per pulire l'apparecchiatura.

• Pulire l'apparecchiatura con un pannoinumidito e morbido. Utilizzare solodetergenti neutri. Non usare prodottiabrasivi, spugnette abrasive, solventiod oggetti metallici.

2.5 Smaltimento

ATTENZIONE!Rischio di lesioni osoffocamento.

www.aeg.com6

• Contattare le autorità locali perricevere informazioni su come smaltirecorrettamente l'apparecchiatura.

• Staccare la spina dall'alimentazioneelettrica.

• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.

2.6 Assistenza Tecnica• Per riparare l'apparecchiatura

contattare il Centro di AssistenzaAutorizzato.

• Utilizzare esclusivamente ricambioriginali.

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

3.1 Le caratteristiche principalidel piano di cottura• La superficie di cottura ha due strati di

acciaio inossidabile tra i quali c'è unostrato di alluminio. Ha un'elevatacapacità termica che evita il rapidoabbassamento della temperatura (peresempio, quando si prepara carneappena prelevata dal frigorifero).

• Ogni superficie Teppan Yaki è unpezzo unico, perché è fatta a mano elevigata da specialisti. Differenze nelmotivo di lavorazione sono normali enon causano problemi nelfunzionamento del piano di cottura.Inoltre, più è usata, più acquistavalore.

• La scanalatura attorno al bordo:– Riduce la temperatura sulle

superfici di installazioneconsentendo di installare lasuperficie di cottura in diversi tipidi piani di lavoro per la cucina.

– Assorbe parte del calore rilasciatodalla superficie di cotturariscaldata attraverso la suarientranza.

– Raccoglie piccole quantità diresidui di cibo e liquidi che sipossono facilmente eliminaredopo l'utilizzo.

• La temperatura necessaria può esseremantenuta costante dal termostatocon una impostazione dellatemperatura leggibile. Questo evita ilsurriscaldamento degli alimenti epermette una cottura con utilizzo dipochi grassi, conservando i valorinutrizionali dei cibi.

• Le pietanze vengono riscaldatedirettamente sulla superficie dicottura, con o senza olio. C'è anche lapossibilità di cuocere con pentole otegami.

• La superficie della griglia arriva a unatemperatura di 180°C in circa 4minuti. La temperatura dellasuperficie della griglia passa da 180°Ca 100°C in circa 25 minuti e a 60°C incirca 60 minuti.

• Riscaldare sempre la superficie dicottura prima di cucinare.

3.2 Disposizione della superficie di cottura

2

1

11 Zona di cottura arrosto

2 Pannello dei comandi

ITALIANO 7

3.3 Disposizione del pannello dei comandi

6 75 8421 3

11 1012 9

Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gliindicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.

Tastosenso-re

Funzione Commento

1 ACCESO/SPENTO Per attivare e disattivare il piano di cottura.

2Blocco / Dispositivo di Si-curezza bambini

Per bloccare/sbloccare il pannello dei co-mandi.

3 Pulizia Per attivare e disattivare la funzione.

4 - Display della temperatura Indica la temperatura.

5- Spie del timer delle zone

di cottura arrostoIndica per quale zona è impostato il tempo.

6 - Display timer Indica il tempo in minuti.

7 CountUp Timer Indica che la funzione è attiva.

8Timer del conto alla rove-scia / Contaminuti

Indica che la funzione è attiva.

9 - Per impostare la funzione Timer.

10 - Per impostare la zona di cottura arrosto.

11 / - Per aumentare o ridurre il tempo.

12 - Barra dei comandi Per impostare la temperatura.

3.4 Display del livello di potenza

Display Descrizione

La zona di cottura arrosto è disattivata.

www.aeg.com8

Display Descrizione

- La zona di cottura arrosto è in funzione.

+ numero È presente un malfunzionamento.

/ / OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli): prosegui-re la cottura/tenere in caldo/calore residuo.

Blocco/Dispositivo di Sicurezza bambini è attiva.

Spegnimento automatico è attiva.

3.5 OptiHeat Control(indicatore di calore residuo su3 livelli)

ATTENZIONE!

/ / Il calore residuopuò essere causa di ustioni.La spia indica il livello dicalore residuo.

Le zone di cottura a induzione generanoil calore richiesto per la cotturadirettamente sul fondo della pentola. Ilpiano in vetroceramica vieneleggermente riscaldato dal caloreresiduo delle pentole.

4. UTILIZZO QUOTIDIANO

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitolisulla sicurezza.

4.1 Attivazione edisattivazione

Sfiorare per 1 secondo per accendereo spegnere il piano di cottura.

4.2 Spegnimento automaticoLa funzione spegne automaticamenteil piano di cottura se:

• Tutte le zone di cottura arrosto sonospente.

• Non è stata impostata la temperaturadopo l'accensione del piano dicottura.

• È stato versato qualcosa oappoggiato un oggetto sul pannellodei comandi per più di 10 secondi (untegame, uno straccio, ecc.). Vieneemesso un segnale acustico e il pianodi cottura si disattiva. Rimuovere

l'oggetto o pulire il pannello deicomandi.

• Non è stata spenta una zona dicottura arrosto o non è statamodificata la temperatura. Dopo 90

minuti si accende e il piano dicottura si spegne. Prima del prossimouso, impostare la zona di cottura

arrosto su .

4.3 Livello di potenzaPer impostare o modificare il livello dipotenza:

Sfiorare la barra di controllo perimpostare il livello di potenza corretto ospostare il dito lungo la barra di controllofino a raggiungere il livello necessario.

Il display lampeggia finché la zona dicottura raggiunge la temperatura. Poiviene emesso un segnale e il displayindica la temperatura.

ITALIANO 9

4.4 Timer

Timer del conto alla rovesciaÈ possibile utilizzare questa funzione perimpostare la durata di funzionamento diuna zona di cottura arrosto per lapreparazione di una pietanza.

Prima di tutto impostare la zona dicottura arrosto, quindi impostare lafunzione. È possibile selezionare lafunzione Timer quando le zone di cotturaarrosto sono attive e la temperatura èstata impostata.

Per impostare la zona di cottura

arrosto: sfiorare ripetutamente finché si accende la spia della zona dicottura arrosto desiderata. Quando la

funzione è attiva, si accende.

Per attivare la funzione: sfiorare deltimer per impostare il tempo (00 - 99minuti). Quando la spia della zona dicottura arrosto lampeggia lentamente, iltempo scorre a ritroso.

Per visualizzare il tempo residuo:selezionare la zona di cottura arrosto con

. La spia della zona di cottura arrostocomincia a lampeggiare rapidamente.Sul display compare il tempo residuo.

Per modificare l’ora: selezionare la zona

di cottura arrosto con . Sfiorare o

.

Per disattivare la funzione: selezionare

la zona di cottura arrosto con e

sfiorare . Viene visualizzato il temporesiduo fino a 00. Il display della zona dicottura arrosto si spegne.

Allo scadere del tempostabilito, viene emesso unsegnale acustico e 00lampeggia. La zona dicottura arrosto è spenta.

Per arrestare il segnale acustico:

sfiorare .

CountUp Timer (Timer)Utilizzare questa funzione per controllareper quanto tempo funziona la zona dicottura arrosto.

Per impostare la zona di cotturaarrosto (se è in funzione più di 1 zonadi cottura arrosto): sfiorare

ripetutamente finché si accende laspia della zona di cottura arrostodesiderata. Quando la funzione è attiva,

si accende.

Per attivare la funzione: sfiorare . Il

simbolo si spegne e si accende .

Per controllare per quanto tempofunziona la zona di cottura arrosto:selezionare la zona di cottura arrosto con

. La spia della zona di cottura arrostocomincia a lampeggiare rapidamente. Ildisplay mostra per quanto tempo èrimasta in funzione la zona. Durante ilprimo minuto il display mostra il tempoin secondi. Dopo il primo minuto ildisplay mostra il tempo in minuti.

Per disattivare la funzione: selezionare

la zona di cottura arrosto con e

sfiorare . Il simbolo si spegne e si

accende .

Per azzerare la funzione: sfiorare .Viene visualizzato il tempo residuo fino a 00.

Se sono attive due funzionicontemporaneamente, ildisplay mostra prima lafunzione CountUp Timer.

ContaminutiSi può utilizzare questa funzione come Contaminuti mentre il piano di cottura èattivo e le zone di cottura arrosto non

www.aeg.com10

sono in funzione (il display della

temperatura indica ).

Per attivare la funzione: sfiorare .

Sfiorare il tasto o del timer perselezionare la durata. Allo scadere deltempo stabilito, viene emesso unsegnale acustico e 00 lampeggia.

Per arrestare il segnale acustico:

sfiorare .

La funzione non ha alcuneffetto sul funzionamentodelle zone di cottura arrosto.

4.5 BloccoÈ possibile bloccare il pannello deicomandi mentre le zone di cottura sonoin funzione. Questa funzione impediscedi modificare inavvertitamente il livello dipotenza.

Impostare innanzitutto il livello dipotenza.

Per attivare la funzione: sfiorare . si accende per 4 secondi.Il Timer rimaneacceso.

Per disattivare la funzione: sfiorare .Il livello di potenza precedente siaccende.

Quando si spegne il piano dicottura, si interrompe anchequesta funzione.

4.6 Dispositivo di SicurezzabambiniQuesta funzione impediscel'azionamento accidentale del piano dicottura.

Per attivare la funzione: attivare il piano

di cottura con . Non impostare alcun

livello di potenza. Sfiorare per 4

secondi. si accende. Disattivare il

piano di cottura con .

Per disattivare la funzione: attivare il

piano di cottura con . Non impostare

alcun livello di potenza. Sfiorare per 4

secondi. si accende. Disattivare il

piano di cottura con .

Per escludere la funzione per una solaoperazione di cottura: attivare il piano

di cottura con . si accende. Sfiorare

il tasto per 4 secondi. Impostare illivello di potenza entro 10 secondi. Èpossibile mettere in funzione il piano dicottura. Quando si disattiva il piano di

cottura con la funzione si riattiva.

4.7 OffSound Control(Attivazione e disattivazionedei segnali acustici)Disattivare il piano di cottura. Sfiorare il

tasto per 3 secondi. Il display si

accende e si spegne. Sfiorare per 3

secondi. o si accendono. Sfiorare

del timer per effettuare la selezioneseguente:

• - i segnali acustici sono spenti

• - i segnali acustici sono attiviPer confermare la selezione, attenderefinché il piano di cottura non si disattivaautomaticamente.

Quando la funzione è impostata su , isegnali acustici saranno udibili soltantoquando:

• si sfiora • Contaminuti diminuisce• Timer del conto alla rovescia

diminuisce• si appoggia un oggetto sul pannello

dei comandi.

5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitolisulla sicurezza.

5.1 Öko Timer (Timer Eco)Per risparmiare energia, il riscaldatoredella zona di cottura si disattiva prima

ITALIANO 11

che il timer per il conto alla rovesciaemetta un segnale acustico. La differenzanel tempo di funzionamento dipendedall'impostazione della temperatura edalla durata della cottura arrosto.

5.2 Preparazione dellepietanze con Teppan YakiSarà necessario preparare gli alimentidirettamente sulla superficie di cotturaarrosto, con o senza olio. Sarà inoltrepossibile usare pentole o tegami, ma iltempo di riscaldamento non saràsuperiore rispetto ai piani cottura invetroceramica o a quelli a gas.

Nelle pentole o nelle padelle è possibilecucinare o tenere in caldo pietanze osalse. Collocarle direttamente sullasuperficie di cottura.

Il produttore consiglia di non bolliregrandi quantitativi di acqua sulla

superficie di cottura arrosto (ad es. pergli spaghetti).

I rumori descritti sononormali e non sono daricondurre a un guasto delpiano di cottura.

Non mettere pentole nella parte centraledella superficie di cottura; ladisuniformità delle zone potrebberenderle instabili. Friggere sullasuperficie in cui le zone si toccano puòcausare un imbrunimento irregolare (ades. con i pancake).

5.3 Esempi di impiego per lacotturaUtilizzo di grassi e oli

Se la temperatura è troppo alta, il grassoinizia a fumare. Questa temperatura èchiamata "punto di fumo".

Grassi/oli Temperatura massima (°C) Punto di fumo (°C)

Burro 130 150

Strutto 170 200

Grasso bovino 180 210

Olio d'oliva 180 200

Olio di semi di girasole 200 220

Olio di arachidi 200 235

Grasso di cocco 200 240

Preriscaldare sempre il pianodi cottura.

Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti

Pesce e molluschi 140 – 160 Preriscaldare il piano di cot-tura.

Tranci di salmone 160 8 minuti, girare dopo 4 mi-nuti.

Scampi (senza guscio) 140 6 minuti, girare dopo 3 mi-nuti.

www.aeg.com12

Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti

Tranci di pescecane, spesso-re ca. 2,5 cm

160 10 minuti, girare dopo 5 mi-nuti.

Sogliola, alla Mugnaia 140 8 minuti, girare dopo 4 mi-nuti, prima il lato chiaro.

Filetto di sogliola 140 6 minuti, girare dopo 3 mi-nuti.

Vitello 140 – 180 Preriscaldare il piano di cot-tura.

Cotoletta di vitello 180 10 minuti, girare dopo 5 mi-nuti.

Bistecche di vitello, spessore4 cm

160 10 minuti, girare dopo 5 mi-nuti.

Bistecche di vitello, spessore3 - 4 cm

160 6 minuti, girare dopo 3 mi-nuti.

Fettine di vitello, al naturale 180 5 minuti, girare dopo 2,5 mi-nuti.

Spezzatino di vitello 180 6 minuti, girare dopo 3 mi-nuti. I pezzetti di carne nondevono toccarsi.

Manzo 160 – 180 Preriscaldare il piano di cot-tura.

Bistecca di manzo, comple-tamente cruda

180 2 minuti, girare dopo 1 mi-nuto.

Bistecca di manzo, al sangue 180 6 minuti, girare dopo 3 mi-nuti.

Bistecca di manzo rosa, cott.media

180 8 minuti, girare dopo 2 mi-nuti.

Bistecca di manzo, ben cotta 180 8 minuti, girare dopo 4 mi-nuti. In mancanza di grasso itempi di cottura aumentanodi circa il 20%.

Hamburger 160 6 - 8 minuti, girare dopo 3 - 4minuti.

Châteaubriand 160 poi 100 Rosolare bene la carne inolio su ogni lato (girare soloquando la carne si staccadalla padella). Stufare com-pletamente 10 minuti su unlato (100°C ).

ITALIANO 13

Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti

Maiale 160 – 180 Preriscaldare il piano di cot-tura.

Medaglioni di maiale 160 8 minuti, girare dopo 4 mi-nuti (in base allo spessore).

Bistecche di maiale 180 8 minuti, girare dopo 4 mi-nuti.

Fettine di maiale 160 6 minuti, girare dopo 3 mi-nuti.

Costolette di maiale 160 8 - 10 minuti, girare più vol-te.

Spiedini di maiale 160 6 - 8 minuti rosolare bene suogni lato.

Agnello 160 – 180 Preriscaldare il piano di cot-tura.

Cotolette di agnello 180 10 minuti, girare dopo 5 mi-nuti.

Filetti di agnello 160 10 minuti, girare dopo 5 mi-nuti. Il filetto va fritto su en-trambi i lati.

Bistecche di agnello 160 6 - 8 minuti, girare dopo 3 - 4minuti.

Pollame 140 – 160 Preriscaldare il piano di cot-tura.

Pollo 140 8 - 10 minuti, girare dopo 4 -5 minuti.

Filetti di petto di tacchino 160 6 minuti, girare più volte.

Salsicce 160 Preriscaldare il piano di cot-tura.

Uova all'occhio di bue 140 Preriscaldare il piano di cot-tura.

Crepe/Omelette 140 - 160 Preriscaldare il piano di cot-tura.

Frutta 140 - 160 Preriscaldare il piano di cot-tura.

Verdure 140 - 160 10 - 20 minuti, girare più vol-te.

www.aeg.com14

Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti

Verdure 140 - 160 10 - 15 minuti, sotto unacampana grill (girare a metàdel tempo).

Cottura di riso precotto 140 - 160 10 - 15 minuti, girare più vol-te.

Cottura di pasta precotta 140 - 160 15 - 20 minuti, girare a metàtempo.

6. PULIZIA E CURA

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitolisulla sicurezza.

6.1 Informazioni generaliPulire il piano di cottura dopo ogniimpiego.

Usare sempre pentole con il fondopulito.

ATTENZIONE!I prodotti di pulizia abrasivi egli oggetti appuntitidanneggiano il piano dicottura.

6.2 Funzione di pulizia

1. Sfiorare . Ogni zona è impostatasu 80°C. Il display lampeggia fino aquando la temperatura ha raggiuntogli 80°C. La funzione blocca il

pannello dei comandi, ma non .2. Quando la temperatura ha raggiunto

gli 80°C, si sente un segnale acusticoe il pannello dei comandi si sblocca.

3. Posizionare i cubetti di ghiaccio unoa uno sulla zona di cottura arrosto (inalternativa è anche possibile usareacqua fredda). Allo stesso tempo,utilizzare una spatola per rimuovere ipezzi di arrosto residui e spingeretutti i pezzi nel contenitore.

4. Asciugare il piano di cottura con unpanno pulito.

6.3 Pulire quando il piano dicottura è freddo1. Applicare un comune detergente

sulla superficie di cottura arrosto elasciarlo riposare per 5 minuti.

2. Rimuovere i residui di sporco con lapaletta.

3. Pulire il piano di cottura con unpanno inumidito.

4. Asciugare il piano di cottura con unpanno pulito.

5. Quando il piano di cottura è asciutto,sfregare la superficie di cotturaarrosto con dell'olio da cucina.

7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitolisulla sicurezza.

ITALIANO 15

7.1 Cosa fare se...

Problema Causa possibile Soluzione

Non è possibile attivare ilpiano di cottura o metterloin funzione.

Il piano di cottura non è col-legato a una fonte di alimen-tazione elettrica o non è col-legato correttamente.

Accertarsi che il piano di cot-tura sia collegato corretta-mente alla rete elettrica. Fa-re riferimento allo schema dicollegamento.

È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia difunzionamento sia dovuta alfusibile. Nel caso in cui il fu-sibile continui a scattare, ri-volgersi ad un elettricistaqualificato.

Accendere di nuovo il pianodi cottura e impostare il livel-lo di potenza in meno di 10secondi.

Sono stati sfiorati 2 o più ta-sti sensore contemporanea-mente.

Sfiorare un tasto sensore allavolta.

Il pannello dei comandi èbagnato o presenta macchiedi unto.

Pulire il pannello dei coman-di.

Viene emesso un segnaleacustico e il piano di cotturasi disattiva.Viene emesso un segnaleacustico quando il piano dicottura non è attivo.

Uno o più tasti sensore sonostati coperti.

Rimuovere gli oggetti dai ta-sti sensore.

Il piano di cottura si disatti-va.

È stato appoggiato un og-

getto sul tasto sensore .

Rimuovere l'oggetto dal ta-sto sensore.

Spia del calore residuo nonsi accende.

La zona non è calda perchéè rimasta in funzione soloper brevissimo tempo.

Se la zona ha funzionato ab-bastanza a lungo da esserecalda, contattare il Centro diAssistenza Autorizzato.

Preriscaldamento automati-co non funziona.

La zona è calda. Lasciar raffreddare sufficien-temente la zona.

È impostato il livello di po-tenza massimo.

Il livello di potenza massimoha la stessa potenza dellafunzione.

Assenza di segnale quandosi toccano i tasti sensore delpannello.

I segnali acustici sono disat-tivati.

Attivarli.Fare riferimento al capitolo"Utilizzo quotidiano".

www.aeg.com16

Problema Causa possibile Soluzione

Compare . Spegnimento automatico èattiva.

Spegnere e riaccendere ilpiano di cottura.

Compare . Dispositivo di Sicurezzabambini o Blocco sono atti-ve.

Fare riferimento al capitolo"Utilizzo quotidiano".

e un numero si accendo-no.

C'è un errore nel piano dicottura.

Scollegare per un certo pe-riodo di tempo il piano dicottura dall'alimentazioneelettrica. Scollegare il fusibi-le dall'impianto elettrico do-

mestico. Ricollegarlo. Se si accende di nuovo, rivol-gersi al Centro di AssistenzaAutorizzato.

Compare . Il collegamento elettrico nonè stato effettuato corretta-mente. La tensione di ali-mentazione è fuori gamma.

Consultare un elettricistaqualificato per controllarel'installazione.

Compare . È presente un errore nel pia-no di cottura in quanto l'ac-qua in ebollizione nella pen-tola è esaurita. Spegnimentoautomatico e la protezionecontro il surriscaldamentodelle zone sono attive.

Disattivare il piano di cottu-ra. Togliere le pentole calde.Dopo circa 30 secondi, riac-cendere la zona. Se il pro-blema era la pentola, il mes-saggio di errore scompare.Spia del calore residuo puòrimanere acceso. Lasciar raf-freddare sufficientemente lapentola. Verificare che lapentola sia compatibile conil piano di cottura.Fare riferimento al capitolo"Consigli e suggerimenti".

Compare . La ventola di raffreddamen-to è bloccata.

Controllare se degli oggettibloccano la ventola di raf-

freddamento. Se si ac-cende di nuovo, rivolgersi alCentro di Assistenza Autoriz-zato.

7.2 Se non è possibile trovareuna soluzione...Qualora non sia possibile trovare unasoluzione al problema, contattare ilrivenditore o il Centro di AssistenzaAutorizzato. Fornire i dati riportati sulla

targhetta dei dati. Fornire inoltre ilcodice a tre lettere per il piano invetroceramica (si trova nell'angolo dellasuperficie in vetro) e il messaggio dierrore visualizzato. Assicurarsi di averacceso il piano di cottura correttamente.In caso di azionamento errato

ITALIANO 17

dell'apparecchiatura, l'intervento deltecnico del Centro di Assistenza o delrivenditore potrà essere effettuato apagamento anche durante il periodo digaranzia. Le istruzioni relative al Centro

di Assistenza e alle condizioni di garanziasono contenute nel libretto dellagaranzia.

8. INSTALLAZIONE

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitolisulla sicurezza.

8.1 Prima dell'installazionePrima di installare il piano di cottura,annotare l'informazione riportata diseguito presente sulla targhetta dei dati.La targhetta dei dati è applicata sul latoinferiore del piano di cottura.

Numero diserie ...........................

8.2 Piani di cottura da incassoUtilizzare esclusivamente piani di cotturada incasso solo dopo l'installazione inidonei piani di lavoro e mobili da incassoconformi alle norme.

8.3 Cavo di collegamento• Il piano di cottura è fornito con un

cavo di collegamento.

• Per sostituire il cavo di alimentazionedanneggiato, utilizzare il tipo di cavodi alimentazione seguente (osuperiore): H05BB-F T min 90°C.Contattare il Centro di Assistenzalocale.

8.4 Posizionamento dellaguarnizione1. Pulire il piano di lavoro attorno alla

zona di incasso.2. Fissare il nastro adesivo in dotazione

attorno alla parte inferioredell'apparecchiatura lungo il bordoesterno del piano in vetroceramica.Non tenderla eccessivamente.Assicurarsi che le estremità delnastro adesivo si trovino al centro diun lato del piano di cottura.

3. Lasciare qualche millimetro di nastroadesivo in più prima di tagliare.

4. Far combaciare le due estremità delnastro adesivo.

8.5 Montaggio

min.

50mm

min.

500mm

min.

2mm

www.aeg.com18

R5 mm

490+1 mm 560+1 mmmin.

55mm

50 mm50 mm

min.25 mm

min. 2 mm

• Sigillare lo spazio tra il piano di lavoroe la superficie di vetroceramica condel silicone.

• Passare dell'acqua saponata sulsilicone.

• Rimuovere il silicone in eccesso conun raschietto.

8.6 Installazione di più di unpiano di cotturaAccessori forniti: barra di collegamento,silicone resistente al calore, guarnizionein gomma, nastro adesivo.

Usare solo uno specialesilicone resistente al calore.

ITALIANO 19

Intaglio piano di lavoro

Distanzadalla pa-rete

minimo 50 mm

Profondità 490 mm

Larghezza somma delle larghezze deipiani di cottura installati me-no 20 mm

Esempio:

580 mm

52

0 m

m

49

0 m

m

360 mm+ - =20 mm 920 mm

Montaggio1. Calcolare le dimensioni corrette

dell'intaglio.2. Preparare l'intaglio del piano di

lavoro.3. Uno dopo l'altro posizionare i piani

di cottura su una superficie morbida(ad esempio su una coperta) con illato inferiore rivolto verso l'alto.

4. Fissare il nastro adesivo in dotazioneattorno alla parte inferioredell'apparecchiatura lungo il bordoesterno del piano in vetroceramica.

5. Avvitare in modo lasco le piastre difissaggio nei fori appropriatiall'interno del rivestimentoprotettivo.

6. inserire il primo piano di cotturanell'intaglio del piano di lavoro.Quindi inserire la barra dicollegamento nell'intaglio del pianodi lavoro. Spingerlo per metà dellalarghezza al di sotto del piano dicottura.

7. Ruotare leggermente le piastre difissaggio dal basso sul piano dilavoro e la barra di collegamento.

8. inserire il successivo piano di cotturanell'intaglio del piano di lavoro.Controllare che le parti anteriori deipiani di cottura si trovino sullo stessolivello.

9. Serrare le viti delle piastre/manigliedi fissaggio.

10. Utilizzare il silicone per sigillare glispazi tra i piani di cottura e tra questie il piano di lavoro.

11. Passare dell'acqua saponata sulsilicone.

12. Premere con forza la guarnizione ingomma contro la superficie divetroceramica e spostarlalentamente lungo l'interspazio.

13. Non toccare il silicone per almeno ungiorno finché non si sarà solidificato.

14. Rimuovere accuratamente il siliconein eccesso con una lama per rasatura.

15. Pulire la superficie di vetro.

www.aeg.com20

9. DATI TECNICI

9.1 Targhetta dei dati

Modello HC652601EB PNC 949 595 446 00Tipo 55 TEP 01 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduzione 5.6 kW Prodotto in GermaniaNumero di serie.......... 5.6 kWAEG

9.2 Specifiche delle zone di cottura arrosto

Zona di cottura arrosto Potenza nominale (impostazione di caloremassima) [W]

Anteriore 2800

Posteriore 2800

La potenza delle zone di cottura puòdifferire in alcune circostanze rispetto aidati presenti in tabella. Cambia a

seconda del materiale e delle dimensionidelle pentole.

10. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE

Riciclare i materiali con il simbolo .Buttare l'imballaggio negli appositicontenitori per il riciclaggio. Aiutare aproteggere l’ambiente e la salute umanae a riciclare rifiuti derivanti daapparecchiature elettriche edelettroniche. Non smaltire le

apparecchiature che riportano il simbolo

insieme ai normali rifiuti domestici.Portare il prodotto al punto di riciclaggiopiù vicino o contattare il comune diresidenza.

ITALIANO 21

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................232. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................ 243. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................................................................................274. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...............................................................................................295. SUGESTÕES E DICAS.............................................................................................316. MANUTENÇÃO E LIMPEZA...................................................................................357. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..............................................................................358. INSTALAÇÃO.......................................................................................................... 379. INFORMAÇÃO TÉCNICA.......................................................................................40

PARA RESULTADOS PERFEITOSObrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer umdesempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras quetornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar emaparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximopartido do produto.Visite o nosso website para:

Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informaçõessobre serviços:www.aeg.com/webselfserviceRegistar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:www.registeraeg.com

Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seuaparelho:www.aeg.com/shop

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIAUtilize sempre peças de substituição originais.Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.A informação encontra-se na placa de características.

Aviso / Cuidado - Informações de segurança

Informações gerais e sugestões

Informações ambientais

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

www.aeg.com22

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes deinstalar e utilizar o aparelho. O fabricante não éresponsável por lesões ou danos resultantes deinstalação e utilização incorrectas. Guarde sempre asinstruções junto do aparelho para futura referência.

1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8

anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou com poucaexperiência e conhecimento se tiverem recebidosupervisão ou instruções relativas à utilização doaparelho de forma segura e compreenderem osperigos envolvidos.

• Não permita que as crianças brinquem com oaparelho.

• Mantenha todos os materiais de embalagem fora doalcance das crianças.

• Mantenha as crianças e os animais domésticosafastados do aparelho quando este estiver a funcionarou a arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança paracrianças, recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica não devem serefectuadas por crianças sem supervisão.

• É necessário manter as crianças com menos de 3 anosafastadas ou constantemente vigiadas.

1.2 Segurança geral• O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes

durante a utilização. Não toque nos elementos deaquecimento.

• Não utilize o aparelho com um temporizador externoou um sistema de controlo remoto separado.

PORTUGUÊS 23

• Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placasem vigilância pode ser perigoso e resultar emincêndio.

• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vezdisso, desligue o aparelho e cubra as chamas comuma tampa de tacho ou manta de incêndio.

• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e

tampas de tacho não devem ser colocados nasuperfície da placa porque podem ficar quentes.

• Não utilize uma máquina de limpar a vapor paralimpar o aparelho.

• Após a utilização, desligue a placa no respectivocomando e não confie apenas no detector de tacho.

• Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentaralguma fenda, desligue o aparelho para evitar apossibilidade de choque eléctrico.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um agente deassistência autorizado ou por uma pessoa igualmentequalificada, para evitar perigos.

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

2.1 Instalação

ADVERTÊNCIA!A instalação deste aparelhotem de ser efectuada poruma pessoa qualificada.

• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se

ele estiver danificado.• Cumpra as instruções de instalação

fornecidas com o aparelho.• Respeite as distâncias mínimas

relativamente a outros aparelhos eunidades.

• Tenha sempre cuidado quandodeslocar o aparelho porque oaparelho é pesado. Use sempre luvasde protecção.

• Vede as superfícies cortadas com umvedante para impedir que ahumidade cause dilatações.

• Proteja a parte inferior do aparelhocontra o vapor e a humidade.

• Não instale o aparelho ao lado deuma porta ou debaixo de uma janela.Isso evita que a abertura de portas oujanelas faça cair algum tacho quentedo aparelho.

• Se o aparelho for instalado por cimade gavetas, certifique-se de que oespaço entre o fundo do aparelho e agaveta superior é suficiente parapermitir a circulação de ar.

• A parte inferior do aparelho podeficar quente. É necessário instalar umpainel de separação não combustíveldebaixo do aparelho para evitar oacesso à parte inferior.

• Certifique-se de que o espaço deventilação de 2 mm entre a bancada ea parte dianteira inferior da unidadese mantém desobstruído. A garantianão abrange danos causados pela

www.aeg.com24

falta de espaço de ventilaçãoadequado.

2.2 Ligação eléctrica

ADVERTÊNCIA!Risco de incêndio e choqueeléctrico.

• Todas as ligações eléctricas devemser efectuadas por um electricistaqualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado àterra.

• Antes de efectuar qualquer operaçãode manutenção, certifique-se de queo aparelho está desligado da correnteeléctrica.

• Certifique-se de que a informaçãosobre a ligação eléctrica existente naplaca de características está emconformidade com a alimentaçãoeléctrica. Se não estiver, contacte umelectricista.

• Certifique-se de que o aparelho éinstalado correctamente. Ligações decabo de alimentação e ficha (seaplicável) soltas ou incorrectas podemprovocar o sobreaquecimento dosterminais.

• Utilize um cabo de alimentaçãoeléctrica adequado.

• Não permita que o cabo dealimentação fique enredado.

• Certifique-se de que a protecçãocontra choque é instalada.

• Utilize a braçadeira de fixação paralibertar tensão do cabo.

• Não permita que o cabo e a ficha dealimentação (se aplicável) entrem emcontacto com partes quentes doaparelho ou com algum tacho quentequando ligar o aparelho a umatomada próxima.

• Não utilize adaptadores de tomadasduplas ou triplas, nem cabos deextensão.

• Certifique-se de que não causa danosna ficha (se aplicável) e no cabo dealimentação. Contacte um Centro deAssistência Técnica Autorizado ou umelectricista para substituir o cabo dealimentação se estiver danificado.

• As protecções contra choqueseléctricos das peças isoladas e nãoisoladas devem estar fixas de modo a

não poderem ser retiradas semferramentas.

• Ligue a ficha à tomada eléctricaapenas no final da instalação.Certifique-se de que a ficha ficaacessível após a instalação.

• Se a tomada eléctrica estiver solta,não ligue a ficha.

• Não puxe o cabo de alimentaçãopara desligar o aparelho. Puxesempre a ficha de alimentação.

• Utilize apenas dispositivos deisolamento correctos: disjuntores deprotecção, fusíveis (os fusíveis derosca devem ser retirados dosuporte), diferenciais e contactores.

• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhepermita desligar o aparelho dacorrente eléctrica em todos os pólos.O dispositivo de isolamento deve teruma abertura de contacto com umalargura mínima de 3 mm.

2.3 Utilização

ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos,queimaduras e choqueeléctrico.

• Retire todo o material de embalagem,etiquetas e película protectora (seaplicável) antes da primeira utilização.

• Utilize este aparelho apenas emambiente doméstico.

• Não altere as especificações desteaparelho.

• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.

• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.

• Desligue (“off”) as zonas de cozeduraapós cada utilização.

• Não confie apenas no detector detachos.

• Não coloque talheres ou tampas depanelas sobre as zonas de cozedura.Podem ficar quentes.

• Não utilize o aparelho com as mãoshúmidas ou se ele estiver emcontacto com água.

• Não utilize o aparelho comosuperfície de trabalho ouarmazenamento.

PORTUGUÊS 25

• Se a superfície do aparelhoapresentar fendas, desligue-oimediatamente da corrente eléctrica.Isso evitará choques eléctricos.

• Os utilizadores portadores depacemaker devem manter-se a maisde 30 cm de distância da zonas deindução quando o aparelho estiver afuncionar.

• Quando coloca alimentos em óleoquente, o óleo pode salpicar.

ADVERTÊNCIA!Risco de incêndio eexplosão.

• As gorduras e os óleos podemlibertar vapores inflamáveis quandoaquecidos. Mantenha as chamas e osobjectos quentes afastados dasgorduras e dos óleos quandocozinhar com este tipo de produtos.

• Os vapores libertados pelo óleomuito quente podem causarcombustão espontânea.

• O óleo usado, que pode conter restosde alimentos, pode inflamar a umatemperatura inferior à de um óleo emprimeira utilização.

• Não coloque produtos inflamáveis,nem objectos molhados comprodutos inflamáveis, no interior,perto ou em cima do aparelho.

ADVERTÊNCIA!Risco de danos no aparelho.

• Não coloque nenhum tacho quentesobre o painel de comandos.

• Não deixe que nenhum tacho fervaaté ficar sem água.

• Tenha cuidado e não permita quealgum objecto ou tacho caia sobre oaparelho. A superfície pode ficardanificada.

• Não active zonas de cozedura comum tacho vazio ou sem tacho.

• Não coloque folha de alumínio noaparelho.

• Os tachos de ferro fundido oualumínio ou que tenham a base

danificada podem riscar o vidro ou avitrocerâmica. Levante sempre estesobjectos quando precisar de osdeslocar sobre a placa.

• Este aparelho serve apenas paracozinhar. Não pode ser usado paraoutras funções como, por exemplo,aquecimento de divisões.

2.4 Manutenção e limpeza• Limpe o aparelho com regularidade

para evitar que o material dasuperfície se deteriore.

• Desligue o aparelho e deixe-oarrefecer antes de o limpar.

• Desligue o aparelho da tomadaeléctrica antes de qualquermanutenção.

• Não utilize jactos de água ou vaporpara limpar o aparelho.

• Limpe o aparelho com um panomacio e húmido. Utilize apenasdetergentes neutros. Não utilizeprodutos abrasivos, esfregões,solventes ou objectos metálicos.

2.5 Eliminação

ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos ouasfixia.

• Contacte a sua autoridade municipalpara saber como eliminar o aparelhocorrectamente.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctricae elimine-o.

2.6 Assistência Técnica• Contacte um Centro de Assistência

Técnica Autorizado se for necessárioreparar o aparelho.

• Utilize apenas peças de substituiçãooriginais.

www.aeg.com26

3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

3.1 Principais características daplaca• A placa possui 2 camadas de aço

inoxidável com uma camada dealumínio entre ambas. Tem umaelevada capacidade térmica, o queevita uma diminuição rápida datemperatura (por exemplo, quandoprepara carne saída directamente dofrigorífico).

• Cada grelhador Teppan Yaki é únicoporque todos são feitos à mão epolidos por polidores especialistas.As diferenças no padrão depolimento são normais e não causamqualquer problema no funcionamentoda placa. Quanto mais utilizar o seugrelhador, mais valioso ele parece.

• A ranhura à volta da extremidade:– Diminui a temperatura nas

superfícies de instalação, peloque pode instalar a placa emdiferentes tipos de bancadas decozinha.

– Este entalhe absorve algumaexpansão da placa quando estaaquece.

– Recolhe pequenos restos dealimentos e líquidos, que ficamfáceis de remover após cozinhar.

• A temperatura pretendida pode sermantida constante com o termóstato,que possui marcas de temperaturalegíveis. Isto evita osobreaquecimento dos alimentos epermite cozinhar com pouca gordura,para preservar os valores nutricionaisdos alimentos.

• Os alimentos são aquecidosdirectamente na placa, com ou semóleo. Existe também a possibilidadede cozinhar com tachos ou panelas.

• A superfície do grelhador aquece atéà temperatura de 180 °C emaproximadamente 4 minutos. Atemperatura da superfície dogrelhador diminui de 180 °C para 100°C em aproximadamente 25 minutos,e para 60 °C em aproximadamente 60minutos.

• Pré-aqueça sempre a placa antes decozinhar.

3.2 Disposição da placa

2

1

11 Zona de assar

2 Painel de comandos

PORTUGUÊS 27

3.3 Disposição do painel de comandos

6 75 8421 3

11 1012 9

Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sonsindicam as funções que estão em funcionamento.

Cam-po dosensor

Função Comentário

1 ON/OFF Para activar e desactivar a placa.

2Bloqueio de Funções /Dispositivo de Segurançapara Crianças

Para bloquear/desbloquear o painel de co-mandos.

3 Limpeza Para activar e desactivar a função.

4 - Visor da temperatura Para indicar a temperatura.

5- Indicadores do temporiza-

dor das zonas de assarApresenta a zona de cozedura para a qualestá definido um tempo.

6 - Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos.

7CountUp Timer Para indicar que a função está em funciona-

mento.

8Temporizador da Conta-gem Decrescente / Conta--Minutos

Para indicar que a função está em funciona-mento.

9 - Para seleccionar a função Temporizador.

10 - Para seleccionar a zona de assar.

11 / - Para aumentar ou diminuir o tempo.

12 - Barra de comandos Para definir a temperatura.

www.aeg.com28

3.4 Indicadores de grau de cozedura

Visor Descrição

A zona de assar está desactivada.

- A zona de assar está a funcionar.

+ dígito Existe uma anomalia.

/ / OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis) : continuara cozinhar/manter quente/calor residual.

A função Bloqueio de Funções / Dispositivo de Segurança para Cri-anças está a funcionar.

A função Desactivação Automática está a funcionar.

3.5 OptiHeat Control(Indicador de calor residual de3 níveis)

ADVERTÊNCIA!

/ / O calor residualpode provocar queimaduras.O indicador mostra o nívelde calor residual.

As zonas de cozedura de indução criamo calor necessário para cozinhardirectamente na base dos tachos. Avitrocerâmica é aquecida pelo calor dostachos.

4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.

4.1 Activar e desactivar

Toque em durante 1 segundo paraactivar ou desactivar a placa.

4.2 Desactivação AutomáticaA função desactiva automaticamente aplaca nas seguintes situações:

• Quando todas as zonas de assarestão desactivadas.

• Quando não for definida umatemperatura após a activação daplaca.

• Quando ocorrer um derrame ouquando for colocado algum objectosobre o painel de comandos durantemais de 10 segundos (tacho, pano,etc.). É emitido um sinal sonoro e a

placa desactiva-se. Retire o objectoou limpe o painel de comandos.

• Não desactive uma zona de assar,nem altere a temperatura. Após 90

minutos, o símbolo acende-se e aplaca desactiva-se. Antes da próximautilização, regule a zona de assar para

.

4.3 Grau de cozeduraPara seleccionar ou alterar o grau decozedura:

Toque no grau de cozedura que desejar,na barra de controlo, ou desloque umdedo ao longo da barra de controlo atéchegar ao grau de cozedura que desejar.

O visor pisca até a zona de assar atingir atemperatura. Em seguida, é emitido umsinal sonoro e o visor apresenta atemperatura.

PORTUGUÊS 29

4.4 Temporizador

Temporizador da ContagemDecrescentePode utilizar esta função para definir otempo de funcionamento da zona deassar apenas para uma sessão decozedura.

Comece por seleccionar a zona deassar e seleccione depois a função. Aselecção da função Temporizador épossível apenas para zonas de assaractivas e com uma temperatura definida.

Para seleccionar a zona de assar: toque

em repetidamente até que oindicador da zona de assar pretendida seacenda. Quando esta função está

activada, está aceso.

Para activar a função: toque no dotemporizador para definir o tempo (00 -99 minutos). Quando o indicador dazona de assar começar a piscarlentamente, a contagem decrescentecomeça.

Para ver o tempo restante: seleccione a

zona de assar com . O indicador dazona de assar começa a piscarrapidamente. O visor mostra o temporestante.

Para alterar o tempo: seleccione a zona

de assar com . Toque em ou .

Para desactivar a função: seleccione a

zona de assar com e toque em .O tempo restante é contado para trásaté 00. O indicador da zona de assarapaga-se.

Quando o tempo terminar, éemitido um som e aindicação 00 ficaintermitente. A zona deassar é desactivada.

Para desligar o som: toque em .

CountUp Timer (Temporizador dacontagem crescente)Pode utilizar esta função paramonitorizar o tempo de funcionamentode uma zona de assar.

Para seleccionar a zona de assar (seestiver mais de 1 zona de assar a

funcionar): toque em repetidamente até que o indicador dazona de assar pretendida se acenda.

Quando esta função está activada, está aceso.

Para activar a função: toque em . O

símbolo apaga-se e acende-se.

Para ver o tempo de funcionamentoda zona de assar: seleccione a zona de

assar com . O indicador da zona deassar começa a piscar rapidamente. Ovisor apresenta o tempo defuncionamento da zona. Durante oprimeiro minuto, o visor indica o tempoem segundos. Após o primeiro minuto, ovisor indica o tempo em minutos.

Para desactivar a função: seleccione a

zona de assar com e toque em .

O símbolo apaga-se e acende-se.

Para reinicializar a função: toque em

. A contagem de tempo volta a 00.

Se estiverem duas funções afuncionar em simultâneo, ovisor indica primeiro afunção CountUp Timer.

Conta-MinutosPode utilizar esta função como Conta-Minutos quando a placa está activada eas zonas de assar estão desactivadas (o

indicador de temperatura indica ).

www.aeg.com30

Para activar a função: toque em .

Toque em ou do temporizadorpara definir o tempo. Quando o tempoterminar, é emitido um som e aindicação 00 fica intermitente.

Para desligar o som: toque em .

Esta função não afecta ofuncionamento das zonas deassar.

4.5 Bloqueio de FunçõesÉ possível bloquear o painel decomandos com zonas de cozedura afuncionar. Isto impede uma alteraçãoacidental do grau de cozedura.

Comece por definir o grau decozedura.

Para activar a função: toque em . acende durante 4 segundos.Otemporizador permanece activo.

Para desactivar a função: toque em .O visor apresenta o grau de cozeduraanterior.

Quando desactivar a placa,também desactivará estafunção.

4.6 Dispositivo de Segurançapara CriançasEsta função evita o accionamentoacidental da placa.

Para activar a função: active a placa

com . Não defina o grau de cozedura.

Toque em durante 4 segundos.

acende. Desactive a placa com .

Para desactivar a função: active a placa

com . Não defina o grau de cozedura.

Toque em durante 4 segundos.

acende. Desactive a placa com .

Para contornar a função por apenasum período de cozedura: active a placa

com . acende. Toque em durante 4 segundos. Defina o grau decozedura em menos de 10 segundos.Pode utilizar a placa. Quando desactivar

a placa com , a função fica novamenteactiva.

4.7 OffSound Control(Desactivar e activar os sons)

Desactive a placa. Toque em durante3 segundos. O visor acende e apaga.

Toque em durante 3 segundos. ou

acende. Toque no dotemporizador para seleccionar uma dasseguintes opções:

• - os sons ficam desactivados

• - os sons ficam activadosPara confirmar a selecção, aguarde atéque a placa se desactiveautomaticamente.

Quando a função está , pode ouvir ossons apenas quando:

• toca em ;• o Conta-Minutos chega ao fim;• o Temporizador da Contagem

Decrescente chega ao fim;• coloca algo sobre o painel de

comandos.

5. SUGESTÕES E DICAS

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.

5.1 Öko Timer (TemporizadorEco)Para poupar energia, o aquecedor dazona de assar é desactivado antes quesoe o alarme do temporizador dacontagem decrescente. A diferença notempo de funcionamento depende da

PORTUGUÊS 31

temperatura definida e da duração doassado.

5.2 Preparação de alimentoscom o Teppan YakiPrepare os alimentos directamente nasuperfície de assar, com ou sem óleo.Também pode utilizar tachos e panelas,mas estes utensílios não aquecem tãorapidamente como uma placa devitrocerâmica ou uma placa a gás.

Pode cozinhar acompanhamentos oumolhos em tachos ou panelas, ou apenasmantê-los quentes. Coloque-osdirectamente sobre a placa.

O fabricante não recomenda oaquecimento de grandes quantidadesde água até à fervura na superfície deassar (por ex., para cozer esparguete).

Os ruídos são normais enão são indicadores deuma avaria na placa.

Não coloque tachos no centro da placa,entre as zonas, uma vez que o desnívelpode torná-los instáveis. Fritar nasuperfície onde as zonas entram emcontacto pode resultar num alourarirregular (por exemplo, no caso depanquecas).

5.3 Exemplos de modos decozinharUtilização de óleos e gorduras

Quando a temperatura é demasiadoelevada, a gordura começa a produzirfumo. Esta temperatura denomina-se“ponto de fumo”.

Gorduras / Óleos Temperatura máxima (°C) Ponto de fumo (°C)

Manteiga 130 150

Banha de porco 170 200

Gordura de vaca 180 210

Azeite 180 200

Óleo de girassol 200 220

Óleo de amendoim 200 235

Óleo de coco 200 240

Pré-aqueça sempre a placa.

Alimento a cozinhar Temperatura (°C) Tempo/Conselhos

Peixe e crustáceos 140 – 160 Pré-aqueça a placa.

Filetes de salmão 160 8 minutos, virar após 4 minu-tos.

Camarão grande (sem casca) 140 6 minutos, virar após 3 minu-tos.

Bifes de tubarão, com aprox.2,5 cm de espessura

160 10 minutos, virar após 5 mi-nutos.

www.aeg.com32

Alimento a cozinhar Temperatura (°C) Tempo/Conselhos

Linguado à moleira (frito emmanteiga)

140 8 minutos, virar após 4 minu-tos, primeiro o lado claro.

Filetes de solha 140 6 minutos, virar após 3 minu-tos.

Vitela 140 – 180 Pré-aqueça a placa.

Costeletas de vitela 180 10 minutos, virar após 5 mi-nutos.

Medalhões de vitela, 4 cmde espessura

160 10 minutos, virar após 5 mi-nutos.

Bifes de vitela, 3-4 cm de es-pessura

160 6 minutos, virar após 3 minu-tos.

Escalopes de vitela, natural 180 5 minutos, virar após 2,5 mi-nutos.

Tiras de vitela com molho denatas

180 6 minutos, virar após 3 minu-tos. As tiras de carne nãodevem ficar coladas umas àsoutras.

Carne de vaca 160 – 180 Pré-aqueça a placa.

Bife de vaca, muito mal pas-sado

180 2 minutos, virar após 1 minu-to.

Bife de vaca, mal passado 180 6 minutos, virar após 3 minu-tos.

Bife de vaca, médio 180 8 minutos, virar após 2 minu-tos.

Bife de vaca, bem passado 180 8 minutos, virar após 4 minu-tos. Sem gorduras, o tempode assar aumenta aproxima-damente 20%.

Hambúrguer 160 6 - 8 minutos, virar após 3 - 4minutos.

Châteaubriand 160 e depois 100 Saltear a carne em óleo portodos os lados (virar apenasquando a carne se soltar dotacho). Finalizar num dos la-dos durante 10 minutos (100°C).

Porco 160 – 180 Pré-aqueça a placa.

PORTUGUÊS 33

Alimento a cozinhar Temperatura (°C) Tempo/Conselhos

Medalhões de porco 160 8 minutos, virar após 4 minu-tos (dependendo da espes-sura).

Bifes de porco 180 8 minutos, virar após 4 minu-tos.

Escalopes de porco 160 6 minutos, virar após 3 minu-tos.

Entrecosto 160 8 - 10 minutos, virar diversasvezes.

Espetadas de porco 160 6 - 8 minutos, dourar bemtodos os lados.

Borrego 160 – 180 Pré-aqueça a placa.

Costeletas de borrego 180 10 minutos, virar após 5 mi-nutos.

Filetes de borrego 160 10 minutos, virar após 5 mi-nutos. Os filetes devem serfritos em ambos os lados.

Bifes de borrego 160 6 - 8 minutos, virar após 3 - 4minutos.

Aves 140 – 160 Pré-aqueça a placa.

Supremo de frango 140 8 - 10 minutos, virar após 4 -5 minutos.

Tiras de peito de peru 160 6 minutos, virar diversas ve-zes.

Salsichas 160 Pré-aqueça a placa.

Ovos estrelados 140 Pré-aqueça a placa.

Crepes/omeletas 140 - 160 Pré-aqueça a placa.

Fruta 140 - 160 Pré-aqueça a placa.

Legumes 140 - 160 10 - 20 minutos, virar diver-sas vezes.

Legumes 140 - 160 10 - 15 minutos, sob umatampa de tacho (virar a meiodo tempo).

Cozer arroz pré-cozinhado 140 - 160 10 - 15 minutos, virar diver-sas vezes.

Cozer massa pré-cozinhada 140 - 160 15 - 20 minutos, vire a meiodo tempo.

www.aeg.com34

6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.

6.1 Informações geraisLimpe a placa após cada utilização.

Utilize sempre a placa com a base limpa.

ADVERTÊNCIA!Os objectos aguçados e osagentes de limpezaabrasivos danificam oaparelho.

6.2 Função de limpeza

1. Toque em . Cada zona é reguladapara 80 °C. O visor pisca até que atemperatura atinja os 80 °C. A funçãobloqueia o painel de comandos, mas

não o .2. Quando a temperatura atingir os 80

°C, é emitido um sinal sonoro e o

painel de comandos ficadesbloqueado.

3. Coloque cubos de gelo na zona deassar um após o outro (tambémpode utilizar água fria). Emsimultâneo, utilize uma espátula pararemover os resíduos de assados eempurre esses restos para umrecipiente.

4. Seque a placa com um pano limpo.

6.3 Limpeza com a placa fria1. Aplique o seu produto de limpeza

habitual na superfície de assar edeixe fazer efeito durante 5 minutos.

2. Remova os resíduos de alimentoscom uma espátula.

3. Limpe a placa com um pano húmido.4. Seque a placa com um pano limpo.5. Quando a placa estiver seca, unte a

superfície de assar com um pouco deóleo alimentar.

7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.

7.1 O que fazer se…

Problema Causa possível Solução

Não consegue activar ou uti-lizar a placa.

A placa não está ligada àcorrente eléctrica ou não es-tá ligada correctamente.

Verifique se a placa está li-gada correctamente à cor-rente eléctrica. Consulte odiagrama de ligações.

O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o dis-juntor é a causa da anoma-lia. Se o disjuntor disparardiversas vezes, contacte umelectricista qualificado.

Active novamente a placa edefina o grau de cozeduraem menos de 10 segundos.

PORTUGUÊS 35

Problema Causa possível Solução

Tocou em 2 ou mais camposdo sensor em simultâneo.

Toque em apenas um cam-po do sensor.

Manchas de gordura ouágua no painel de coman-dos.

Limpe o painel de coman-dos.

É emitido um sinal sonoro ea placa desactiva-se.A placa emite um sinal sono-ro quando é desactivada.

Colocou algum objecto so-bre um ou mais campos dosensor.

Retire o objecto dos camposdo sensor.

A placa desactiva-se. Colocou algum objecto so-

bre o campo do sensor .

Retire o objecto do campodo sensor.

Indicador de calor residualnão acende.

A zona não está quenteporque foi activada apenaspor pouco tempo.

Se a zona tiver funcionadotempo suficiente para estarquente, contacte um Centrode Assistência Técnica Auto-rizado.

Aquecimento Automáticonão funciona.

A zona está quente. Deixe a zona arrefecer o su-ficiente.

Está definido o grau de co-zedura mais elevado.

O grau de cozedura maiselevado tem a mesma po-tência que a função.

Não há sons quando tocanos campos do sensor dopainel.

Os sinais sonoros estão de-sactivados.

Active os sons.Consulte o capítulo “Utiliza-ção diária”.

está aceso. Desactivação Automática ac-tivo.

Desactive a placa e active-anovamente.

está aceso. A função Dispositivo de Se-gurança para Crianças ouBloqueio de Funções está afuncionar.

Consulte o capítulo “Utiliza-ção diária”.

Aparece e um número. A placa apresenta um erro. Desligue a placa da alimen-tação eléctrica durante al-gum tempo. Desligue o dis-juntor do quadro eléctricoda sua casa. Volte a ligar. Se

aparecer novamente,contacte um Centro de As-sistência Técnica Autorizado.

www.aeg.com36

Problema Causa possível Solução

está aceso. A ligação eléctrica não estácorrecta. A voltagem da ali-mentação eléctrica está forada gama aceitável.

Contacte um electricistaqualificado para verificar ainstalação.

está aceso. A placa indica um erro por-que um tacho ferveu até fi-car sem água. A função De-sactivação Automática e aprotecção contra sobrea-quecimento das zonas foramactivadas.

Desactive a placa. Retire otacho quente. Após cerca de30 segundos, active nova-mente a zona. Se o proble-ma era o tacho, a mensagemde erro deve desaparecerdo visor. A indicação Indica-dor de calor residual podemanter-se. Deixe o tacho ar-refecer o suficiente. Verifi-que se o tacho é compatívelcom a placa.Consulte o capítulo “Suges-tões e dicas”.

está aceso. A ventoinha de arrefecimen-to está bloqueada.

Verifique se está algum ob-jecto a bloquear a ventoi-

nha. Se aparecer nova-mente, contacte um Centrode Assistência Técnica Auto-rizado.

7.2 Se não conseguir encontraruma solução...Se não conseguir encontrar uma soluçãopara o problema, contacte o seufornecedor ou um Centro de AssistênciaTécnica Autorizado. Indique os dados daplaca de características. Indique tambémo código de três letras da placavitrocerâmica (no canto da superfície devidro) e a mensagem de erro

apresentada. Certifique-se de queutilizou a placa correctamente. Casocontrário, a manutenção efectuada peloTécnico do Serviço de Assistência oupelo fornecedor não será gratuita,mesmo durante o período de garantia.As instruções relativas ao Centro deAssistência Técnica e as condições dagarantia encontram-se no folheto dagarantia.

8. INSTALAÇÃO

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.

8.1 Antes da instalaçãoAntes de instalar a placa, anote aqui asseguintes informações que podeconsultar na placa de características. A

placa de características encontra-se naparte de baixo da placa.

Número desérie ...........................

8.2 Placas encastradasUtilize as placas de encastrar apenasapós a sua montagem em móveis de

PORTUGUÊS 37

encastre ou superfícies de trabalho quecumpram as normas aplicáveis.

8.3 Cabo de ligação• A placa é fornecida com um cabo de

ligação.• Se for necessário substituir o cabo de

alimentação por estar danificado,utilize um cabo do tipo (ou superior):H05BB-F T min 90°C. Contacte umCentro de Assistência Técnica local.

8.4 Instalar a junta vedante1. Limpe o tampo na zona da área

cortada.

2. Cole a tira vedante fornecida naextremidade inferior da placa, aolongo da extremidade exterior davitrocerâmica. Não estique a tira.Faça com que as extremidades datira vedante fiquem no meio de umdos lados da placa.

3. Adicione alguns milímetros quandocortar a tira vedante de acordo como perímetro necessário.

4. Junte as duas extremidades da tiravedante.

8.5 Montagem

min.

50mm

min.

500mm

min.

2mm

R5 mm

490+1 mm 560+1 mmmin.

55mm

www.aeg.com38

50 mm50 mm

min.25 mm

min. 2 mm

• Vede a folga entre o balcão e a placavitrocerâmica com silicone.

• Coloque alguma água com sabão nosilicone.

• Remova o excesso de silicone comum raspador.

8.6 Instalação de mais de umaplacaSuportes fornecidos: barra de ligação,silicone resistente ao calor, molde emborracha, tira vedante.

Utilize apenas siliconeespecial resistente ao calor.

Corte da bancada

Distânciaa partir daparede

mínimo de 50 mm

Profundi-dade

490 mm

Largura soma das larguras de todasas placas que instalar, menos20 mm

Exemplo:

580 mm

52

0 m

m

49

0 m

m

360 mm+ - =20 mm 920 mm

Montagem1. Calcule as dimensões correctas do

corte.2. Prepare o corte da bancada.3. Coloque as placas uma de cada vez

numa superfície macia (por exemplo,

PORTUGUÊS 39

sobre um cobertor) com a parteinferior para cima.

4. Cole a tira vedante fornecida naparte inferior da placa, ao longo dasextremidades da vitrocerâmica.

5. Aperte ligeiramente as placas defixação, nos orifícios adequados daestrutura de protecção.

6. Coloque a primeira placa no corte dabancada. De seguida, coloque abarra de ligação no corte dabancada. Empurre-a até que metadedo seu comprimento fique debaixoda placa.

7. Aperte ligeiramente as placas defixação na parte inferior da bancadae na barra de ligação.

8. Coloque a placa seguinte no corteda bancada. Certifique-se de que asextremidades dianteiras das placasficam alinhadas.

9. Aperte os parafusos das placas defixação/retentores.

10. Utilize silicone para vedar as folgasentre ambas as placas e entre asplacas e a bancada.

11. Coloque alguma água com sabão nosilicone.

12. Pressione, com alguma força, omolde de borracha contra avitrocerâmica e mova-o lentamenteao longo do espaço.

13. Não toque no silicone até queendureça, o que pode demorar cercade um dia.

14. Remova cuidadosamente o siliconeem excesso com um lâmina debarbear.

15. Limpe a superfície de vidro.

9. INFORMAÇÃO TÉCNICA

9.1 Placa de características

Modelo HC652601EB PNC 949 595 446 00Tipo 55 TEP 01 AU 220 - 240 V / 50 - 60 HzIndução 5.6 kW Fabricado na AlemanhaN.º de série ................. 5.6 kWAEG

9.2 Especificações das zonas de assar

Zona de assar Potência nominal (grau de cozedura máx.)[W]

Dianteira 2800

Traseira 2800

www.aeg.com40

A potência das zonas de assar pode serligeiramente diferente da indicada na

tabela. Varia consoante o material e asdimensões do tacho.

10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAISRecicle os materiais que apresentem o

símbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúdepública através da reciclagem dosaparelhos eléctricos e electrónicos. Nãoelimine os aparelhos que tenham o

símbolo juntamente com os resíduosdomésticos. Coloque o produto numponto de recolha para reciclagem localou contacte as suas autoridadesmunicipais.

PORTUGUÊS 41

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................432. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 443. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........................................................................474. USO DIARIO............................................................................................................ 495. CONSEJOS..............................................................................................................516. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................557. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................558. INSTALACIÓN.........................................................................................................589. INFORMACIÓN TÉCNICA..................................................................................... 60

PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOSGracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecerun rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologíasque facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre enelectrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lecturapara disfrutar de todas sus ventajas.Consulte en nuestro sitio web:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:www.aeg.com/webselfservice

Registrar su producto para recibir un mejor servicio:www.registeraeg.com

Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para suaparato:www.aeg.com/shop

ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTELe recomendamos que utilice recambios originales.Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese detener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.La información se puede encontrar en la placa de características.

Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad

Información general y consejos

Información sobre el medio ambiente

Salvo modificaciones.

www.aeg.com42

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se haceresponsable de los daños y lesiones causados por unainstalación y uso incorrectos. Guarde siempre lasinstrucciones junto con el aparato para futurasconsultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños

de 8 años en adelante y personas cuyas capacidadesfísicas, sensoriales o mentales estén disminuidas oque carezcan de la experiencia y conocimientossuficientes para manejarlo, siempre que cuenten conlas instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan losriesgos.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del

alcance de los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato

cuando esté funcionando o se esté enfriando. Laspiezas accesibles están calientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridadpara niños, se recomienda activarlo.

• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlasniños sin supervisión.

• Es necesario mantener alejados a los niños de menosde 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.

1.2 Instrucciones generales de seguridad• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho

durante el funcionamiento. No toque las resistencias.• No accione el aparato con un temporizador externo ni

con un sistema de mando a distancia independiente.

ESPAÑOL 43

• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puederesultar peligroso, ya que podría ocasionarse unincendio.

• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague elaparato y cubra la llama con una tapa o una mantaignífuga.

• No utilice las superficies de cocción para almacenaralimentos.

• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,cucharas o tapas sobre la superficie de cocción paraevitar que se calienten.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar elaparato.

• Tras el uso, apague la zona de cocción con el mandoy no preste atención al detector de tamaño.

• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,apague el aparato para evitar el riesgo de descargaeléctrica.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesional tendránque cambiarlo para evitar riesgos.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!Solo un electricistacualificado puede instalareste aparato.

• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato

dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• Respete siempre la distancia mínima

entre el aparato y los demáselectrodomésticos y mobiliario.

• El aparato es pesado, tenga cuidadosiempre cuando lo mueva. Utilicesiempre guantes de protección.

• Proteja las superficies cortadas con unmaterial sellante para evitar que lahumedad las hinche.

• Proteja la parte inferior del aparatodel vapor y la humedad.

• No instale el aparato junto a unapuerta ni debajo de una ventana. Deesta forma se evita que los utensiliosde cocina calientes caigan delaparato cuando la puerta o la ventanaestén abiertas.

• Cuando instale el aparato encima decajones, asegúrese de que haysuficiente espacio entre la parteinferior del aparato y el cajón superiorpara que circule el aire.

• La base del aparato se puedecalentar. Asegúrese de colocar unpanel de separación incombustiblebajo el aparato para evitar acceder ala base.

• Deje un espacio de ventilación de 2mm entre la encimera y el frente de launidad situada bajo ella. La garantía

www.aeg.com44

no cubre los daños causados por lafalta de una ventilación adecuada.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricasdeben realizarlas electricistascualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Antes de efectuar cualquier tipo de

operación, compruebe que el aparatoesté desenchufado de la corrienteeléctrica.

• Asegúrese de que lasespecificaciones eléctricas de la placacoinciden con las del suministroeléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto conun electricista.

• Asegúrese de que el aparato estáinstalado correctamente. Un cable dered o enchufe (en su caso) flojo oinadecuado puede provocar que elterminal se caliente en exceso.

• Utilice el cable de red eléctricaadecuado.

• Coloque los cables eléctricos deforma que no se puedan enredar.

• Asegúrese de que hay instalada unaprotección contra descargaseléctricas.

• Establezca la descarga de tracción delcable.

• Asegúrese de que el cable o elenchufe (en su caso) no toquen elaparato caliente ni utensilios decocina calientes cuando conecte elaparato a las tomas cercanas.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños enel enchufe (en su caso) ni en el cablede red. Póngase en contacto con unelectricista o con nuestro serviciotécnico para cambiar un cabledañado.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentescon corriente y aislados deben fijarsede forma que no puedan aflojarse sinutilizar herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúresede tener acceso al enchufe delsuministro de red una vez instalado elaparato.

• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.

• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: línea conprotección contra los cortocircuitos,fusibles (tipo tornillo que puedanretirarse del soporte), dispositivos defuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento quepermita desconectar el aparato detodos los polos de la red. Eldispositivo de aislamiento debe teneruna apertura de contacto con unaanchura mínima de 3 mm.

2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones,quemaduras y descargaseléctricas.

• Retire todo el embalaje, las etiquetasy la película protectora (en su caso)antes del primer uso.

• Utilice este aparato en entornosdomésticos.

• No cambie las especificaciones deeste aparato.

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparatodesatendido mientras está enfuncionamiento.

• Apague las zonas de cocción despuésde cada uso.

• No preste atención al detector detamaño.

• No coloque cubiertos ni tapaderassobre las zonas de cocción. Puedenalcanzar temperaturas elevadas.

• No utilice el aparato con las manosmojadas ni cuando entre en contactocon el agua.

• No utilice el aparato como superficiede trabajo ni de almacenamiento.

ESPAÑOL 45

• Si la superficie del aparato estáagrietada, desconécteloinmediatamente de la fuente dealimentación. De esta forma evitarádescargas eléctricas.

• Los usuarios que tengan marcapasosimplantados deberán mantener unadistancia mínima de 30 cm de laszonas de cocción por induccióncuando el aparato esté enfuncionamiento.

• Cuando se coloca comida en aceitecaliente, éste puede saltar.

ADVERTENCIA!Riesgo de incendio yexplosiones

• Las grasas o aceites calientes puedengenerar vapores inflamables.Mantenga las llamas u objetoscalientes alejados de grasas y aceitescuando cocine con ellos.

• Los vapores que liberan los aceitesmuy calientes pueden provocarcombustiones imprevistas.

• El aceite usado, que puede contenerrestos de alimentos, puede provocarincendios a temperaturas más bajasque el aceite que se utiliza porprimera vez.

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encimadel aparato.

ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.

• No coloque ningún utensilio decocina caliente en el panel de control.

• No deje que el contenido de losutensilios de cocina hierva hastaevaporarse.

• Evite la caída de objetos o utensiliosde cocina en el aparato. La superficiepuede dañarse.

• No encienda las zonas de cocción sinutensilios de cocina o con éstosvacíos.

• No coloque papel de aluminio sobreel aparato.

• Los utensilios de cocina de hierro oaluminio fundido, o que tengan labase dañada, pueden arañar el cristalo la vitrocerámica. Levante siempreestos objetos cuando tenga quemoverlos sobre la superficie decocción.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. Nodebe utilizarse para otros fines, porejemplo, como calefacción.

2.4 Mantenimiento y limpieza• Limpie periódicamente el aparato

para evitar el deterioro del materialde la superficie.

• Apague el aparato y déjelo enfriarantes de limpiarlo.

• Desconecte el aparato de la redeléctrica antes de realizar elmantenimiento.

• No utilice pulverizadores ni vapor deagua para limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productosabrasivos, estropajos duros,disolventes ni objetos metálicos.

2.5 Eliminación

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones oasfixia.

• Contacte con las autoridades localespara saber cómo deshacersecorrectamente del aparato.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y

deséchelo.

2.6 Asistencia• Para reparar el aparato, póngase en

contacto con un centro de servicioautorizado.

• Utilice solamente piezas de recambiooriginales.

www.aeg.com46

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

3.1 Las características másimportantes de su placa decocción• La superficie de cocción tiene 2 capas

de acero inoxidable con una capa dealuminio entre ellas. Ofrece una altacapacidad térmica, lo que evita unabajada rápida de las temperaturas (p.ej., al preparar carne directamente delfrigorífico).

• Cada superficie de grill Teppan Yakies única, ya que se fabrican a mano ylas rectifican especialistas. Lasdiferencias en el patrón de rectificadoson normales y afectan alfuncionamiento de la placa decocción. Asimismo, cuanto más use elgrill, más valioso parecerá.

• La ranura alrededor del borde:– Reduce la temperatura de las

superficies de instalación, paraque la superficie de cocciónpueda instalarse en distintos tiposde encimera de cocina.

– La muesca absorbe parte de laexpansión de la superficie decocción caliente.

– Recoge los restos pequeños dealimentos y líquidos que sepueden limpiar fácilmentedespués.

• La temperatura necesaria se puedemantener constante con el termostatousando un ajuste de temperatura.Esto evita el sobrecalentamiento de lacomida y permite una cocina baja engrasas conservando los valoresnutricionales.

• Los alimentos se calientandirectamente en la superficie de laplancha, con o sin grasa. Tambiénexiste la opción de cocinar conrecipientes o sartenes.

• La superficie del grill se calienta a unatemperatura de 180 °C en unos 4minutos. La temperatura de lasuperficie del grill disminuye de 180°C a 100 °C en unos 25 minutos, y a60 °C en unos 60 minutos.

• Precaliente siempre la superficie decocción antes de cocinar.

3.2 Disposición de las zonas de cocción

2

1

11 Zona de asado

2 Panel de control

ESPAÑOL 47

3.3 Disposición del panel de control

6 75 8421 3

11 1012 9

Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicasindican qué funciones están en funcionamiento.

Sensor Función Observaciones

1 ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa.

2Bloqueo / Bloqueo de se-guridad para niños

Para bloquear y desbloquear el panel decontrol.

3 Limpieza Para activar y desactivar la función.

4- Indicador de la temperatu-

ra.Para mostrar la temperatura.

5- Indicadores de tiempo de

las zonas de asado.Muestra la zona para la que se ha ajustadola hora.

6- Indicador del temporiza-

dorPara mostrar la hora en minutos.

7 CountUp Timer Para indicar que la función está activa.

8 Temporizador / Avisador Para indicar que la función está activa.

9 - Para seleccionar la función del reloj.

10 - Para seleccionar la zona de asado.

11 / - Para aumentar o disminuir el tiempo.

12 - Barra de control Para ajustar la temperatura.

3.4 Indicación de la temperatura en pantalla

Pantalla Descripción

La zona de asado está apagada.

www.aeg.com48

Pantalla Descripción

- La zona de asado está en funcionamiento.

+ número Hay un fallo de funcionamiento.

/ / OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) : seguircocinando / mantener caliente / calor residual.

La función Bloqueo / Bloqueo de seguridad para niños está funcio-nando.

Apagado automático está funcionando.

3.5 OptiHeat Control(indicador de calor residual de3 pasos)

ADVERTENCIA!

/ / Riesgo dequemaduras por calorresidual. El indicadormuestra el nivel de calorresidual.

Las zonas de cocción por induccióngeneran el calor necesario para elproceso de cocción directamente en labase del recipiente, lo que hace que lasuperficie vitrocerámica se caliente por elcalor del mismo.

4. USO DIARIO

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

4.1 Activación y desactivación

Toque durante 1 segundo paraencender o apagar el la placa decocción.

4.2 Apagado automáticoLa función desconectaautomáticamente la placa siempreque:

• Todas las zonas de asado estánapagadas.

• No se ajusta una temperaturadespués de encender la placa decocción.

• Se vierte algo o se coloca algúnobjeto sobre el panel de controldurante más de 10 segundos (unrecipiente, un trapo, etc.). Se emiteuna señal acústica y la placa se apaga.

Retire el objeto o limpie el panel decontrol.

• No apague una zona de asado nicambie la temperatura. Al cabo de 90

minutos, se enciende el símbolo yse apaga la placa de cocción. Antesdel siguiente uso, ajuste la zona de

asado en .

4.3 Ajuste de temperaturaPara ajustar o cambiar la temperatura:

Toque la barra de control en el ajuste detemperatura adecuado o desplace eldedo a lo largo de la barra de controlhasta llegar al ajuste de temperaturaadecuado.

La pantalla parpadea hasta que la zonade asado alcanza la temperatura.Entonces suena una señal y la pantallamuestra la temperatura.

ESPAÑOL 49

4.4 Temporizador

TemporizadorPuede utilizar esta función para ajustar eltiempo que desee que funcione la zonade asado, solo esta vez.

Ajuste primero la zona de asado ydespués la función. La selección de lafunción del temporizador puederealizarse cuando las zonas de asadoestán activadas y después de ajustar elnivel de calor.

Para seleccionar la zona de asado:

toque varias veces hasta que seencienda el indicador de la zona deasado que desea. Cuando se activa esta

función, se ilumina.

Para activar la función: toque deltemporizador para programar el tiempo(00 - 99 minutos). La cuenta atráscomenzará cuando el indicador de lazona de asado parpadee máslentamente.

Para comprobar el tiempo restante:

seleccione la zona de asado con . Elindicador de la zona de asado comienzaa parpadear rápidamente. La pantallamuestra el tiempo restante.

Para modificar la hora: seleccione la

zona de asado con . Toque o .

Para desactivar la función: seleccione la

zona de asado con y toque . Eltiempo restante se sigue descontandohasta llegar a 00. El indicador de la zonade asado se apaga.

Cuando ha transcurrido eltiempo, se activa la señalacústica y 00 parpadea. Lazona de asado se apaga.

Para detener la señal acústica: toque

.

CountUp Timer (Temporizador decronometraje)Puede utilizar esta función parasupervisar la duración de funcionamientode la zona de asado.

Para seleccionar la zona de asado (encaso de que se active más de 1 zona

de asado): toque varias veces hastaque se encienda el indicador de la zonade asado que desea. Cuando se activa

esta función, se ilumina.

Para activar la función: toque . El

símbolo se apaga y se enciende.

Para ver el tiempo de funcionamientode la zona de asado: seleccione la zona

de asado con . El indicador de lazona de asado comienza a parpadearrápidamente. La pantalla muestra cuántotiempo ha estado funcionado la zona.Durante el primer minuto, la pantallamuestra el tiempo en segundos.Después del primer minuto, la pantallamuestra el tiempo en minutos.

Para desactivar la función: seleccione la

zona de asado con y toque . El

símbolo se apaga y se enciende.

Para reiniciar la función: toque . Eltiempo se sigue descontando hastallegar a 00.

Cuando se utilizan a la vezdos funciones, la pantallamuestra primero la funciónCountUp Timer.

AvisadorPuede utilizar esta función como Avisador mientras la placa está activaday las zonas de asado no funcionan (el

ajuste de calor muestra ).

Para activar la función: toque .

Toque o del temporizador paraajustar el tiempo. Cuando hatranscurrido el tiempo, se activa la señalacústica y 00 parpadea.

www.aeg.com50

Para detener la señal acústica: toque

.

La función no afecta alfuncionamiento de las zonasde asado.

4.5 BloqueoSe puede bloquear el panel de controlmientras funcionan las zonas de cocción.Evita el cambio accidental del nivel decalor.

Ajuste en primer lugar el nivel de calorque desee.

Para activar la función: toque . seenciende durante 4 segundos.Eltemporizador se mantiene activo.

Para desactivar la función: toque . Seenciende el ajuste de calor anterior.

La función también sedesactiva cuando se apagala placa.

4.6 Bloqueo de seguridad paraniñosEsta función impide el uso accidental oindebido de la placa.

Para activar la función: encienda la

placa de cocción con . No ajuste los

niveles de calor. Pulse durante 4

segundos. se enciende. Apague la

placa de cocción con .

Para desactivar la función: encienda la

placa de cocción con . No ajuste los

niveles de calor. Toque durante 4

segundos. se enciende. Apague la

placa de cocción con .

Para anular la función solo durante eltiempo de cocción: encienda la placa de

cocción con . se enciende. Toque

durante 4 segundos. Ajuste latemperatura antes de que transcurran10 segundos. Ya puede poner enmarcha el aparato. Cuando apague la

placa de cocción con , la funciónvuelve a activarse.

4.7 OffSound Control(Activación y desactivación delos sonidos)

Apague la placa de cocción. Toque durante 3 segundos. La pantalla se

enciende y se apaga. Toque durante

3 segundos. o se encienden.

Toque en el temporizador paraseleccionar una de las siguientesopciones:

• - el sonido se desactiva

• - el sonido se activaPara confirmar su selección, espere hastaque la placa de cocción se desactiveautomáticamente.

Cuando esta función se ajusta en ,solo se oye el sonido cuando:

• se toca • El Avisador baja• El Temporizador baja• se coloca algo en el panel de control.

5. CONSEJOS

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

5.1 Öko Timer (Temporizadorecológico)Con el fin de ahorrar energía, laresistencia de la zona de asado se apagaantes de que suene la señal del

temporizador de cuenta atrás. Ladiferencia en el tiempo de utilizacióndepende del ajuste de temperatura y dela duración del asado.

5.2 Preparación de alimentoscon el Teppan YakiLa comida se prepara directamente en lasuperficie de asado, con o sin grasa.También puede utilizar recipientes o

ESPAÑOL 51

sartenes, pero el tiempo decalentamiento es superior al de la placavitrocerámica o la placa de gas.

Puede cocinar o mantener calientesacompañamientos, como salsas o arroz,en recipientes o sartenes. Colóquelosdirectamente sobre la superficie decocción.

El fabricante no recomienda hervirgrandes cantidades de agua en lasuperficie de asado, como por ejemploespaguetis.

Los ruidos son normales yno indican fallo alguno dela placa.

No coloque utensilios de cocina en elcentro de la superficie de cocción entrelas zonas, porque la irregularidad puedehacerlos inestables. Si fríe en lasuperficie donde se tocan las zonaspuede obtener un tueste irregular (porejemplo con tortitas).

5.3 Ejemplos de aplicacionesde cocciónUtilización de grasas y aceites

Si la temperatura es excesiva, la grasacomienza a echar humo. Estatemperatura se denomina el punto dehumo.

Grasas / aceites Temperatura máxima (°C) Punto de humo (°C)

Mantequilla 130 150

Grasa de cerdo 170 200

Grasa de vaca 180 210

Aceite de oliva 180 200

Aceite de girasol 200 220

Aceite de cacahuete 200 235

Manteca de coco 200 240

Precaliente siempre la placade cocción.

Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos

Pescados y crustáceos 140 – 160 Precaliente la placa de coc-ción.

Filetes de salmón 160 8 min., dar la vuelta a los 4min.

Langostinos (sin cáscaras) 140 6 min., dar la vuelta a los 3min.

Filetes de tiburón, aprox. 2,5cm de grosor

160 10 min., dar la vuelta a los 5min.

Lenguados, a la molinera 140 8 min., dar la vuelta a los 4min., primero el lado másclaro.

www.aeg.com52

Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos

Filetes de platija 140 6 min., dar la vuelta a los 3min.

Ternera 140 – 180 Precaliente la placa de coc-ción.

Chuleta de ternera 180 10 min., dar la vuelta a los 5min.

Medallones de ternera, 4 cmde grosor

160 10 min., dar la vuelta a los 5min.

Bistecs de ternera, 3–4 cmde grosor

160 6 min., dar la vuelta a los 3min.

Escalope de ternera, al natu-ral

180 5 min., dar la vuelta a los 2,5min.

Fricasé de ternera en salsade crema

180 6 min., dar la vuelta a los 3min. Las tiras de carne nodeben estar en contacto en-tre sí.

Carne de res 160 – 180 Precaliente la placa de coc-ción.

Bistec, muy poco hecho 180 2 min., dar la vuelta al cabode 1 min.

Bistec, poco hecho 180 6 min., dar la vuelta a los 3min.

Bistec, al punto 180 8 min., dar la vuelta a los 2min.

Bistec, muy hecho 180 8 min., dar la vuelta a los 4min. Sin grasa, los tiemposde asado aumentan en un20%.

Hamburguesa 160 6-8 min., dar la vuelta a los3-4 min.

Châteaubriand 160 y 100 Saltee la carne en aceite portodos los lados (dele la vuel-ta sólo cuando la carne yano se pegue a la sartén).Terminar de hacer durante10 min (100 °C).

Cerdo 160 – 180 Precaliente la placa de coc-ción.

Medallones de cerdo 160 8 min., dar la vuelta a los 4min (según el grosor).

ESPAÑOL 53

Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos

Bistecs de cerdo 180 8 min., dar la vuelta a los 4min.

Escalope de cerdo 160 6 min., dar la vuelta a los 3min.

Costillas 160 8 - 10 min, dar la vuelta va-rias veces.

Pinchos de carne de cerdo 160 6 - 8 min., dorar bien por to-dos los lados.

Cordero 160 – 180 Precaliente la placa de coc-ción.

Chuletas de cordero 180 10 min., dar la vuelta a los 5min.

Filetes de cordero 160 10 min., dar la vuelta a los 5min. El filete se debe freírpor ambos lados.

Bistecs de cordero 160 6-8 min., dar la vuelta a los3-4 min.

Aves 140 – 160 Precaliente la placa de coc-ción.

Suprema de pollo 140 8 - 10 min, dar la vuelta a los4 - 5 min.

Pechuga de pavo en tiras 160 6 min, dando la vuelta variasveces.

Salchichas 160 Precaliente la placa de coc-ción.

Huevos fritos 140 Precaliente la placa de coc-ción.

Crepes / tortillas 140 - 160 Precaliente la placa de coc-ción.

Fruta 140 - 160 Precaliente la placa de coc-ción.

Verduras 140 - 160 10 - 20 min, dar la vuelta va-rias veces.

Verduras 140 - 160 10 - 15 min. tapadas (dar lavuelta a la mitad del tiem-po).

Preparar arroz precocinado 140 - 160 10 - 15 min, dar la vuelta va-rias veces.

www.aeg.com54

Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos

Preparar pasta precocinada 140 - 160 15 - 20 min, dar la vuelta a lamitad del tiempo.

6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

6.1 Información generalLimpie la placa después de cada uso.

Utilice siempre utensilios de cocina cuyabase esté limpia.

ADVERTENCIA!Los productos de limpiezacorrosivos y abrasivos dañanal aparato.

6.2 Función de limpieza

1. Toque . Cada zona está ajustada a80°C. La pantalla parpadea hasta quela temperatura alcanza 80°C. Lafunción bloquea el panel de control,

pero no .2. Cuando la temperatura alcanza 80°C,

se emite una señal acústica y el panelde control se desbloquea.

3. Coloque los cubitos de hielo en lazona de asado uno tras otro (tambiénpuede usar agua fría). A la vez,despegue los restos de asadousando una espátula y empújelos enla cavidad.

4. Seque la placa de cocción con unpaño limpio.

6.3 Limpieza con la placa decocción fría1. Aplique un producto de limpieza

normal a la superficie de asado ydéjelo 5 minutos.

2. Retire los residuos del asado con unaespátula.

3. Limpie la placa de cocción con unpaño húmedo.

4. Seque la placa de cocción con unpaño limpio.

5. Cuando la placa de cocción estéseca, frote la superficie de asado conaceite de cocina.

7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

7.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución

La placa no se enciende ono funciona.

La placa no está conectada aun suministro eléctrico o es-tá mal conectada.

Compruebe si la placa se haconectado correctamente ala red eléctrica. Consulte eldiagrama de conexiones.

ESPAÑOL 55

Problema Posible causa Solución

Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funciona-miento. Si el fusible se funderepetidamente, consulte aun electricista cualificado.

Vuelva a encender la placa yajuste el nivel de calor enmenos de 10 segundos.

Ha pulsado 2 o más senso-res al mismo tiempo.

Toque sólo un sensor.

Hay agua o salpicaduras degrasa en el panel de control.

Limpie el panel de control.

Se emite una señal acústicay la placa de cocción se apa-ga.Se emite una señal acústicacuando la placa se apaga.

Hay uno o más sensores cu-biertos.

Quite el objeto que cubrelos sensores.

La placa de cocción se apa-ga.

Ha puesto algo sobre el sen-

sor .

Retire el objeto del sensor.

Indicador de calor residualno se enciende.

La zona no está caliente por-que ha funcionado pocotiempo.

Si la zona ha funcionado eltiempo suficiente como paraestar caliente, consulte conel centro de servicio autori-zado.

Calentamiento automáticono funciona.

La zona está caliente. Deje que la zona se enfríesuficientemente.

Se ha ajustado el nivel decalor más alto.

El nivel de cocción máximotiene la misma potencia quela función.

No hay señal alguna al pul-sar los sensores del panel.

Las señales están desactiva-das.

Active las señales.Consulte "Uso diario".

se enciende. Apagado automático estáen funcionamiento.

Apague la placa y vuelva aencenderla.

se enciende. Bloqueo de seguridad paraniños o la función Bloqueoestá activada.

Consulte "Uso diario".

www.aeg.com56

Problema Posible causa Solución

y un número se encien-den.

Se ha producido un error enla placa.

Desenchufe la placa de latoma de corriente duranteunos minutos. Desconecte elfusible del sistema eléctrico.Vuelva a conectarlo. Si vuel-

ve a aparecer , póngaseen contacto con el Centrode servicio técnico.

se enciende. La conexión eléctrica no esadecuada. La tensión de lafuente de alimentación estáfuera de rango.

Consulte a un electricistacualificado para comprobarla instalación.

se enciende. Se ha producido un fallo enla placa porque el utensiliode cocina ha hervido hastaagotar el líquido. Apagadoautomático y la proteccióncontra sobrecalentamientosde las zonas están activos.

Apague la placa de cocción.Retire el utensilio de cocinacaliente. Espere unos 30 se-gundos antes de encenderde nuevo la zona. Si el uten-silio de cocina era el proble-ma, el mensaje de error de-saparece. Indicador de calorresidual puede permanecerencendido. Deje que elutensilio de cocina se enfríesuficientemente. Comprue-be si el utensilio de cocinaes compatible con la placa.Consulte el capítulo "Conse-jos".

se enciende. El ventilador de refrigeraciónestá bloqueado.

Compruebe si algún objetobloquea el ventilador. Si

vuelve a aparecer , pón-gase en contacto con elCentro de servicio técnico.

7.2 Si no encuentra unasolución...Si no logra subsanar el problema,póngase en contacto con su distribuidoro el centro de servicio técnico. Facilite lainformación de la placa de datostécnicos. Facilite también el código detres dígitos de la placa vitrocerámica (seencuentra en la esquina de la superficievitrocerámica) y el mensaje de error que

aparezca. Asegúrese de que maneja laplaca de cocción adecuadamente. De locontrario, el personal técnico de servicioo el distribuidor facturará la reparaciónefectuada, incluso en el caso de que elaparato se encuentre en periodo degarantía. Las instrucciones sobre serviciotécnico y condiciones de garantía seencuentran en el folleto de garantía quese suministra con el aparato.

ESPAÑOL 57

8. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

8.1 Antes de la instalaciónAntes de instalar la placa de cocción,anote la información siguiente de laplaca de características. La placa decaracterísticas está situada en la parteinferior de la placa de cocción.

Número deserie ...........................

8.2 Placas empotradasLas placas de cocción que han de irintegradas en la cocina solo debenutilizarse una vez encastradas en losmuebles adecuados y con las encimerasy superficies de trabajo apropiadas.

8.3 Cable de conexión• La placa de cocción se suministra con

un cable de conexión.

• Para sustituir el cable de alimentacióndañado utilice el siguiente (osuperior) cable de alimentación:H05BB-F T min 90°C. Póngase encontacto con el servicio técnico local.

8.4 Colocación del sello1. Limpie la encimera alrededor del

área del corte.2. Coloque la banda del sello

suministrada en el borde inferior dela placa de cocción a lo largo delborde exterior de la vitrocerámica.No la tense. Asegúrese de que losextremos de la banda de sello estánsituados en el centro de un lado dela placa de cocción.

3. Añada algunos milímetros cuandocorte a medida la banda de sello.

4. Presione los dos extremos de labanda de sello para unirlos.

8.5 Montaje

min.

50mm

min.

500mm

min.

2mm

www.aeg.com58

R5 mm

490+1 mm 560+1 mmmin.

55mm

50 mm50 mm

min.25 mm

min. 2 mm

• Rellene con silicona el espacio entrela vitrocerámica y la encimera.

• Ponga algo de agua jabonosa sobrela silicona.

• Quite el exceso de silicona con elrascador.

8.6 Instalación de más de unaplaca de cocciónAccesorios suministrados: Barra deconexión, silicona resistente al calor,forma de goma, banda del sello.

Utilice solo silicona especialresistente al calor.

ESPAÑOL 59

Corte de la encimera

Distanciadesde lapared

mínimo 50 mm

Fondo 490 mm.

Ancho suma del ancho de todas lasplacas de cocción que va ainstalar menos 20 mm

Ejemplo:

580 mm

52

0 m

m

49

0 m

m

360 mm+ - =20 mm 920 mm

Montaje1. Calcule el tamaño del corte.2. Prepare el corte en la encimera.3. Coloque las placas de cocción una

por una sobre una superficie blanda(por ejemplo una manta) con el ladoinferior hacia arriba.

4. Coloque la banda del sellosuministrada en el borde inferior dela placa de cocción a lo largo delborde exterior de la vitrocerámica.

5. Fije sin ajustar las placas de fijaciónen los orificios correspondientes dela carcasa protectora.

6. Inserte la primera placa en el cortede la encimera. Después, inserte labarra de conexión en el corte de laencimera. Empuje la mitad de suancho por debajo de la placa decocción.

7. Atornille un poco las placas defijación desde abajo a la encimera y ala barra de conexión.

8. Inserte la siguiente placa en el cortede la encimera. Asegúrese de quelos extremos frontales de las placasde cocción están al mismo nivel.

9. Apriete los tornillos de las placas defijación/pinza de retención.

10. Selle con silicona el espacio entre lasplacas vitrocerámicas y entre éstas yla encimera.

11. Ponga algo de agua jabonosa sobrela silicona.

12. Presione la forma de goma con algode fuerza contra la placavitrocerámica y muévala lentamentea lo largo del espacio.

13. No toque la silicona hasta que seendurezca, puede tardar un día.

14. Quite cuidadosamente la siliconaque sobresale con una cuchilla.

15. Limpie la superficie de cristal.

9. INFORMACIÓN TÉCNICA

9.1 Placa de características

Modelo HC652601EB Número de producto (PNC) 949 595 446 00

www.aeg.com60

Tipo 55 TEP 01 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInducción 5.6 kW Fabricado en AlemaniaNº ser. ................. 5.6 kWAEG

9.2 Especificación de las zonas de pasado

Zona de asado Potencia nominal (ajuste de calor máx.)[W]

Frontal 2800

Posterior 2800

La potencia de las zonas de asado puedevariar ligeramente de los datos de la

tabla. Cambia con el material y lasdimensiones del utensilio de cocina.

10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para sureciclaje. Ayude a proteger el medioambiente y la salud pública, así como areciclar residuos de aparatos eléctricos y

electrónicos. No deseche los aparatos

marcados con el símbolo junto con losresiduos domésticos. Lleve el producto asu centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.

*

ESPAÑOL 61

www.aeg.com62

ESPAÑOL 63

www.aeg.com/shop

8673

2250

1-A

-322

015