escuela superior de formaciÓn de...
TRANSCRIPT
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
“EDUARDO AVAROA”
UNIDAD DE FORMACIÓN GENERAL – LENGUA ORIGINARIA Y TALLER COMPLE
MENTARIO DE LENGUA ORIGINARIA (LO + TCLO)
ESPECIALIDAD EDUCACIÓN PRIMARIA COMUNITARIA VOCACIONAL
AÑO DE FORMACIÓN CUARTO “A”
DOCENTE GUADALUPE MAMANI QUISPE
FECHAS DEL 18 al 25 de FEBRERO 2021
PRODUCCIÓN LITERARIA CON ABORDAJE
MORFOSINTÁCTICA DE LA LENGUA
LOS ADVERBIOS
RONDAS ADVERBIOS
CLASES DE ADVERBIOS
PRODUCCIÓN LITERARIA CON ABORDAJE MORFOSINTÁCTICA DE LA LENGUA
OBJETIVO HOLÍSTICO: Fortalecemos los valores de respeto, solidaridad y responsabilidad, además los principios socio-comunitarios en los estudiantes de la ESFM “Eduardo Avaroa” mediante habilidades lingüísticas de la lengua originaria quechua, a partir de procesos investigativos en la recuperación de saberes, conocimientos y prácticas, oral y escrita de la lengua para fortalecer el plurilingüismo, además apoyar con acciones preventivas el plan de contingencia actual contra la pandemia. METODOLOGÍA Se aplicará una serie de estrategias dinámicas con en el proceso de aprendizaje- enseñanza, de esa manera los estudiantes aprovechen a lo máximo los contenidos priorizados y respondan con el objetivo trazado. Para este fin las sesiones virtuales serán trabajadas con un documento de apoyo, video explicativo y diapositivas, y otras estrategias y sea un encuentro de todos mediante plataforma para crear un ambiente de confianza, y de aprendizaje de modo que el trabajo final y la evaluación no sean solo individuales sino que establezca un aprendizaje colectivo. Finalmente, se aplicará el uso de la lengua quechua en forma oral como escrita en todas las actividades de los contenidos.
CONSIGNAS QUE DEBEN CUMPLIR LOS ESTUDIANTES
Después de haber leído el texto, debes identificar los adverbios
Responder a las preguntas que vienen adjuntas en el texto
Aplicando los adverbios, realiza cinco oraciones por cada clase de adverbios
Qué estrategia aplicarías para enseñar adverbios?
PRODUCCIÓN LITERARIA CON ABORDAJE MORFOSINTÁCTICA DE LA LENGUA
APLICACIÓN DE LOS ADVERBIOS
RIMAY TIKRACHIQ
RIMAY TIKRACHIQMANTA TAKISUNCHIK
JUK TAKIY
Pataman pataman Uraman uraman
Ñawpaqman ñawpaqman Qhipaman qhipaman
Pataman uraman Ñawpaqman qhipaman
Las palabras que expresan circunstancias de lugar, tiempo, modo y cantidad son adverbios. Por ejemplo: La voz sonaba lejos. El hombre llegó tarde. Él estaba bien. Laura lee mucho. Kay tikrachiq simikunaqa willanku kitimanta pachamanta, jamumanta, chhikamanta
QAYLLA KARU
PISI RUMPIN UTQHAYTA
RUMPIN
Chay simiqa karumanta uyarikun, Lawraqa allinta ñawirin
Payqa allin kachkarqa, payqa allinta ñawirin
También son adverbios las palabras que sirven para afirmar, negar o expresar duda. Por ejemplo: Sí, soy yo. No digas eso. Quizás salga. Jinallataq kay simikunaqa chiqata, ninapaq, manayachinapaq. Los adverbios son palabras invariables: no tienen variación de género, número, persona Rimay tikrachikqa mana tikrachinchu, qhari warmi yupaychaypura, juk, achkha, runa Los adverbios se clasifican según la circunstancia que expresan. Así hay adverbios de lugar, tiempo, modo, cantidad, afirmación, negación, y duda.
Estos son algunos de los principales adverbios:
De lugar: aquí, ahí, allí, cerca, lejos, arriba, abajo, dentro, fuera…
Kay simikunata tikray castilla simiman
Ana kaypi kachkan ………………………………………..
Paco chaypi kachkan ………………………………………
Luis jaqaypi kachkan ……………………………………….
Kay rimaq tikrachikwan llamk’asun
Kaypi wawayqa paqarikurqa …………………………………………………
Chaypi papata tarpunchik …………………………………………………………
Ari ñuqa kani, mana chaytaqa niychu, ichapis lluqsisaq
Kitimanta
Kaypi
Chaypi
Jaqaypi
Qaylla
Karu
Pata
Ura
Ukhu
Jawa
Jaqaypi
chaypi
kaypi
Jaqaypi wawakuna pukllachkanku ………………………………………………….
Qayllapi chay yachay wasiqa kachkan ………………………………………………...
Tatayqa karuman ch’usan …………………………………………………………………
Jamp’ara patapi t’ika churana kachkan ………………………………………………..
Sach’a urapi allqu puñuchkan …………………………………………………………..
Wasi ukhupi qhiparikuy …………………………………………………………………….
Jawapi chay chiñi khuru achkha kachkan ………………………………………………..
Kaypi wach’iwan chayay kasqanman
Aquí
Ahí
Allí
Cerca
Lejos
Arriba
Abajo
Dentro
Fuera
K I T I K U N A M A N T A
ñawpaqpi qhipapi
qayllapi karupi
Wasi urapi Wasi patapi
chawpipi
kinraypi
kuska
Chaypi
Kaypi
Jaqaypi
Qaylla
Karu
Pata
Ukhu
Yawa
Ura
Adverbios de tiempo: ahora, luego, después, pronto, tarde, ayer, hoy, mañana…
Wisq’ay imayna simi tikrachiqman kay rimaykunapi
•
Adverbios de modo: bien, mal, así, deprisa, despacio
Adverbios de cantidad: mucho, poco, bastante, casi, más, menos, muy…
Kunan q’aya
Chanta minchha
Sukhaya chaymanta
qayna
Allin, mana allin, jina, utqhay, allillamanta
Allin chay p’acha kachkan
Mana allinchu llullakusqan kachkan
Jinapuni kachkan
Utqhayta kutimunki
Allillamanta jamuchkay
CHHIKA: ACHKHA, PISI, ANCHA, QHASI, ASTAWAN,
Achkha wawakuna kachkanku, pisi kanku, anchata paramun, qhasi urmani,
astawan t’antata apamuy
IMAYNA TIKRACHI SIMIPACHAMANTA
Kunan sumaqta inti k’anchamun
Q’aya qhatuman rinkichik
Chanta wasiman jamusaq
Minchha La Pazman ch’usasaq
Qayna p’achata rantirqani
Pawa apaykachay
Las estrategias que permiten desarrollar el proceso educativo.
PISI
ACHKHA
ARI, MANA, ICHAPIS, AJINACHU
Achkha wawakunachu kay lantipi kachkanku?
K………………………………………………………
Wawakuna mikhuchkankuchu?
K… ………………………………….……..
ESTRATEGIAS QUE PERMITEN DESARROLLAR EL
PROCESO EDUCATIVO
Estrategias de recuperación
de experiencias
Estrategias de
relacionamiento
comunitario
Estrategias de desarrollo de la
creatividad la expresión y la
producción
Ruk’awi Pukllaykunaqa kay yachakuy puriypi yachaykunata puquchinapaq imaymana
mitakunapq kayqa runa masita allinta t’ukurispa, jamut’arispa, yachachin kay
kawsayninchikpi
Estrategia de desarrollo de la creatividad rondas
Las rondas son también actividades lúdicas, que es un conjunto
de estrategias diseñadas para crear un ambiente de armonía dónde los estudiantes que
están inmersos en el proceso de aprendizaje, mediante el juego a través de actividades
divertidas y amenas en las que pueda incluirse contenidos, temas o mensajes del
currículo.
Kay pukllay yachachiy juk qutu pukllaykunamanta kachkan, allin kawsaspa yachana
wasipi, kusiywan,pukllaywan, yuyanchakunata willaykunata jukchakun yachachinapaq
TAKIY Chillwisitukuna piu piu ninku yarqhaywan kaptinku chiriwan kaptinku, Mama wallpitaqa saritata qaran sumaqta q’ipichan mana chirinanpaq
ATUQMANTA Manchay sumaq kayninta puriy jatun atuq purichkaptin. Atuq atuq imata ruwachkanki? -Churakuchkani p’achayta. Manchay sumaq kayninta puriy jatun atuq puñuchkaptin. Atuq atuq imata ruwachkanki? – -Ch’ulluyta churakuchkani. Manchay sumaq kayninta puriy Jatun atuq puñuchkaptin Atuq atuq imata ruwachkanki? -Ujut’ayta churakuchkani. Imapaq? Rispa mikhusunaypaq
El objetivo de este juego es fortalecer la expresión verbal y la motricidad gruesa para su buen desarrollo y crecimiento. Munaynin kay pukllaymanta allin rimananpaq ukhunta kallpachananpaq, allinta wiñananpaq
Los niños aprenden a partir del lenguaje que escuchan, es ahí que, cuanto más rico sea
el entorno lingüístico, más rico será el desarrollo del lenguaje. El proceso de apropiación
del lenguaje continúa a lo largo de los años escolares, así que esos años deben estar
llenos de las imágenes y el vocabulario excitante que ofrece la literatura para
niños. Entendemos la literatura como la construcción imaginaria de la vida y el
pensamiento en formas y estructuras de lenguaje, integrados en un conjunto de símbolos
que provocan una experiencia estética.
Wawakunaqa rimaqta qallunpi uyarispa, jinamanta astawan sumaq qallu apaykachay
astawan sumaq kanman. Chay karu puriy qallu apaykachanamanta yachakuqkunapaq,
lantikunawan, siq’ikunawan, t’iktuykunawan, simikunapis wawakunapaq qillqakamay
kawsaymanta umallikuy, yuyay qillqakamaymanta unanchakuna jina sumaq kawsayta
rikuchinanpaq
Se puede afirmar que el niño, desde muy pequeño, participa de la literatura como juego,
diversión o entretenimiento. Dentro de las primeras actividades espontáneas de
expresión oral y de lectura en el niño está el disfrute de los cuentos, este género literario
es el más utilizado por los docentes para enseñar a leer.
Ch’itiqa juch’uymanta pacha pukllaspa, kusikuspa, qillqakamay ruwaytaqa yachaqan,
rimayta jawariykunata kay ruk’awikunata, ñawirinanpaq yachachiq yachachinanpaq
apaykachan.
Rimaykunata ruwasun
Oraciones interrogativas kay tapuq rimaykunata kutichisun
Pitaq punkuta takamun?
K…………………………………………………………
Piman jampita apanki?
k………………………………………………………..
pimanta p’achata rantinki?
K. ……………………………………………………………
Pipaq papawkita rantinki?
K………………………………………………………………………
Pirayku llamk’anki?
K……………………………………………………………………..
Piwan qhatuman rinki?
K……………………………………………………………………..
BIBLIOGRAFÍA
2020 Gramática quechua, Alfredo Quiroz Villarroel
2017 Diccionario quechua, Ministerio de Educación IPLC, CENAQ
2012 Unidad de formación N°4 planificación curricular
PRODUCCIÓN LITERARIA CON ABORDAJE MORFOSINTÁCTICA DE LA LENGA
DICHOS, REFRANES Y ADJETIVOS
OBJETIVO HOLÍSTICO:
Fortalecemos los valores de respeto, solidaridad y responsabilidad, además los principios socio-comunitarios en los estudiantes de la ESFM “Eduardo Avaroa” mediante habilidades lingüísticas de la lengua originaria quechua, a partir de procesos investigativos en la recuperación de saberes, conocimientos y prácticas, oral y escrita de la lengua para fortalecer el plurilingüismo, además apoyar con acciones preventivas el plan de contingencia actual contra la pandemia.
METODOLOGÍA
Se aplicará una serie de estrategias dinámicas con en el proceso de aprendizaje-
enseñanza, de esa manera los estudiantes aprovechen a lo máximo los contenidos
priorizados y respondan con el objetivo trazado. Para este fin las sesiones virtuales serán
trabajadas con un documento de apoyo, video explicativo y diapositivas, y otras
estrategias y sea un encuentro de todos mediante plataforma para crear un ambiente de
confianza, y de aprendizaje de modo que el trabajo final y la evaluación no sean solo
individuales sino que establezca un aprendizaje colectivo.
Finalmente, se aplicará el uso de la lengua quechua en forma oral como escrita entodas
las actividades de los contenidos.
CONSIGNAS QUE DEBEN CUMPLIR LOS ESTUDIANTES
1. Después de haber leído el texto debes realizar tres refranes y tres dichos
2. Tienes que realizar oraciones, aplicando todos los adjetivos
3. Realiza oraciones llevando el verbo al final de la oración aplicando adverbios y
adjetivo.
4. Aplica los diferentes colores en oraciones
PRODUCCIÓN LITERARIA CON ABORDAJE MORFOSINTÁCTICA DE LA LENGUA
DICHOS REFRANES Y ADJETIVOS
Juk suwa waq suwata suwaptin, pachaq wata pampachay kapun
chiqnikunP’unchawpi mana manchachikuspa rirpupi qhawakuy, tutaqa mana, imaraykuchus nunakunapta, nunakunaqa rirputa chiqnikun
¿Qué es un dicho?
Los dichos retratan situaciones del día a día e imprimen consejos de la sabiduría popular.
Los dichos son expresiones que se aplica en el cotidiano vivir desde las
vivenciasancestrales de saberes y conocimientos transmitidos de manera oral de
generación ageneración
Un dicho o frase es un conjunto de palabras que se da al expresar algo que no coincide
con el sentido literal de las mismas. Pueden aparecer como sinónimos del modismo o la
locución adverbial.
¿Qué es un refrán?
Frase de origen popular repetida tradicionalmente de forma invariable, en la cual se
expresa un pensamiento moral, un consejo o una enseñanza; particularmente la que está
estructurada en verso y rima en asonancia o consonancia.
Un refrán es una frase o dicho de uso común que proviene de la sabiduría popular, que
encierra un consejo o una enseñanza y que transmite una manera de entender la vida.
Aunque de la mayoría se desconoce el autor, hay muchísimas frases literarias y bíblicas
que, con el tiempo, se han convertido en refranes. La temática es muy variada, y va desde
lo más elemental y básico, como el clima, el dinero o el campo, hasta
cuestiones trascendentales relacionadas con el destino, comportamientos morales, etc.
¿Qué diferencia existe entre dicho y refrán?
La diferencia entre el dicho y el refrán es que el dicho es una expresión popular que por
su uso común se va formalizando y un refrán es una expresión formada con una moraleja.
Hoy en día, a pesar de que el dicho y el refrán son usados como sinónimos aún se logran
distinguir las diferencias porque a pesar de hablar el mismo idioma, las tradiciones orales
van variando de región en región.
Los dichos retratan situaciones del día a día e imprimen consejos de la sabiduría popular.
El refrán es una frase que presenta en sentido figurado una moraleja. La moraleja es la
enseñanza que se extrae de una anécdota o historia. Un dicho se convierte en un
refráncuando se populariza usándose como un refrán popular.
La diferencia entre el dicho y el refrán es que el dicho es una expresión popular que por
su uso común se va formalizando y un refrán es una expresión formada con una moraleja.
El refrán es una frase que presenta en sentido figurado una moraleja. La moraleja es la
enseñanza que se extrae de una anécdota o historia.
La diferencia entre el dicho y el refrán es que el dicho es una expresión popular que por
su uso común se va formalizando y un refrán es una expresión formada con una moraleja.
Pichus sut’iyayta jatarin Apu tatanchik yanapan
Munayqa munaywan junt’akun
Mana parawan mana k’uychichaw kanchu
Atuq pataman wichariptin allin pata jallp’ata puquyninpi rin
Jawkaykuski killapi tukukapun uqhariy, chantapis, pallay puquyninchikmanta. qallarinanpaq ch’uñuchay, chantapis qhawanapaq musuq tarpuykunata
ADJETIVO/ SUTILLI
¿Qué es el adjetivo?
Es la palabra que se antepone al sustantivo para calificarlo o determinarlo, En quechua el
adjetivo es determinación invariable.
Puka llikmp’i: pachamamaman ninayan, jamut’ayman
willapi llimp’i: Suyuman kawsayninchikman, runa masip mirayninman, allin
kawsayman
Q’illu llimp’i, kallpaman, pacha mamaman, kamachiykunaman ayllup
yanapayninman
yuraq llimp’i: yuyaykuna jamut’aykuna, makiwan llamk’ay, kawsaykamay,
ruwapayay.
Q’umir llimp’i: puquykunaman qullqiman, pampaman, mallkikunman, uywakunman.
Anqas llimp’i: janaq pachaman, pachamaman kawsayninchikman.
PUKA
Q’ILLU
Q’UMIR
Verde
anqas
kulli
puka
willapi
Q’illu
yuraq
Sumaq wiphala
Jatun wiphala
Musuq wiphala
Kulli llimp’i: yuyay kallpa, ayllup atiynin allin kawsaynin.
BOLIVIA SUYUNCHIK
RIMAYKUNATA RUWASUN
Manchay jatun suyunchik
k’uchi warmi wasita k’uchunchan
ch’uya yakuta upyanki
Puka llawarninchik
Q’illu p’achata rantukusqa
SUMAQ SUYU
JATUN SUYU K’ACHA
SUYU
QHAPAQ SUYU
Yuraq willmamanta p’itani
Q’umir llimp’i kuka
Kulli jak’uta rantini
KUNAN SUTIRANTIKUNAWAN RIMAYKUNATA RUWASUN, KASTILLASIMIMAN
TIKRANKICHIK
Ñuqa puka llimp’i p’achata t’aqsani
Qam sumaq mikhunata wayk’unki
Pay ukhu qhuyapi llamk’an
Ñuqanchik quchapampaman ch’usanchik
Ñuqayku wasi ukhupi qhipakuyku
Qamkuna musuq p’achata rantinkichik
Paykuna musuq wiphalata apankichik
BIBLIOGRAFÍA
2000 Gramática quechua. Alfredo Quiroz Villarroel
2017 Diccionario quechua Ministerio de Educación, IPELC, CENAQ
2012 Unidad de formación N° 4 Planificación curricular
Símbolos andinos LA WIPHALA