Руководство fabius plus xl · конфигурации от представленных...

216
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для надлежащего применения этого медицинского аппарата изучите и соблюдайте данное руководство по эксплуатации. Руководство по эксплуатации Fabius plus XL Анестезиологическая рабочая станция Программное обеспечение 3.n

Upload: others

Post on 20-May-2020

38 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕДля надлежащего применения этого медицинского аппарата изучите и соблюдайте данное руководство по эксплуатации.

Руководство по эксплуатации

Fabius plus XL

Анестезиологическая рабочая станцияПрограммное обеспечение 3.n

Page 2: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

2 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Типографские обозначения

1 Последовательными номерами обозначаются рабочие операции. Для каждой новой последовательности рабочих операций нумерация снова начинается с "1".

Жирными точками обозначаются отдельные операции или различные варианты операции.

– Тире обозначает перечисление данных, параметров и объектов.

(A) Буквами в скобках обозначаются элементы на соответствующем рисунке.

A Буквами на рисунках обозначены элементы, описанные в тексте.

Для обозначения текста, отображаемого на экране и указанного на маркировке аппарата, используется полужирное начертание и курсив, например, ПДКВ или Ручная/Спонт..

Использование терминов

– Продукт Fabius plus XL также называется Fabius.

– Компания Dräger использует термин "Принадлежность" не только для обозначения принадлежностей согласно определению IEC 60601-1, но также для определения расходных материалов, съемных деталей и присоединяемых компонентов.

Виды экрана и изображения устройства

Фактические виды экрана или аппарат могут отличаться по внешнему виду или конфигурации от представленных на рисунках.

Товарные знаки

Товарный знак Владелец товарного знакаDrägerService®

Dräger

Spirolog®

SpiroLife®

Drägersorb®

D-Vapor®

Fabius® plus XL

Vapor®

VarioAir®

Vitalink®

MEDIBUS®

Selectatec® Datex-Ohmeda

Korsolex® BODE Chemie

Neodisher Mediclean®

Dr. Weigert

Gigasept FF® Schülke & Mayr

Incidin®Ecolab

Incidur®

Товарный знак Владелец товарного знака

Page 3: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 3

Определения сведений по технике безопасности

Определение целевых групп

Целевыми группами являются пользователи данного медицинского аппарата, технический персонал и специалисты.

Эти целевые группы должны пройти обучение использованию данного медицинского аппарата и владеть необходимыми знаниями и навыками для применения, установки, обработки, техобслуживания и ремонта данного медицинского аппарата. Целевые группы должны понимать язык настоящего документа.

Данный медицинский аппарат подлежит использованию, установке, обработке, техобслуживанию и ремонту только представителями указанных целевых групп.

Пользователи

Пользователи – это лица, имеющие право использовать медицинское устройство по назначению.

Технический персонал

Технический персонал – это лица, несущие ответственность за техническое обслуживание медицинского аппарата.

Технический персонал должен пройти обучение по техническому обслуживанию медицинских аппаратов, их установке, обработке и поддержанию аппарата в рабочем состоянии.

Специалисты

Специалисты – это лица, которые выполняют ремонт или сложные работы по техническому обслуживанию аппарата.

Специалисты должны обладать необходимыми знаниями и опытом проведения сложных работ по техническому обслуживанию аппарата.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ содержит важную информацию о потенциально опасных ситуациях, которые, если не принять меры, могут привести к смерти или серьезным травмам.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ содержит важную информацию о потенциально опасных ситуациях, которые, если не принять меры, могут привести к травмам пользователя или пациента малой или средней степени тяжести, а также повредить оборудование или другое имущество.

ПРИМЕЧАНИЕВ ПРИМЕЧАНИИ содержится дополнительная информация, которая помогает избежать неудобств во время работы.

Page 4: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

4 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Эта страница преднамеренно оставлена пустой

Page 5: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 5

Содержание

Содержание

Обеспечение безопасности персонала и пациентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Общая информация по безопасности. . . . . . 8Специальная информация по безопасности продукта. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Показания и противопоказания . . . . . . . . . . . 19Подробные сведения о применении . . . . . . . 19Протоколы MEDIBUS и Vitalink . . . . . . . . . . . 20

Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Fabius plus XL – модель с тележкой (вид спереди). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Компактная дыхательная система (вид сверху) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Вид сзади (соединение с фиксацией) . . . . . . 24Вид сзади (резьбовые соединения) . . . . . . . 25Панель интерфейсов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Испарители (опционально) . . . . . . . . . . . . . . 27Системы блокировки испарителя . . . . . . . . . 27Модель с потолочным креплением (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Модель с настенным креплением (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Дополнительная подача O2 (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31APL-клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Интерфейсы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Встроенная розетка (опционально). . . . . . . . 35Наружный выпускной штуцер свежего газа (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Ограничение веса принадлежностей . . . . . . 37Сокращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Наклейки на изделии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Принцип работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Экран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Выбор и установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Контроль состава свежего газа . . . . . . . . . . . 49

СД-индикаторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Цветовая кодировка для анестетиков и медицинских газов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Цвета экрана (опционально). . . . . . . . . . . . . 51

Сборка и подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Перед первой эксплуатацией . . . . . . . . . . . . 54Подключение к источнику электропитания от сети . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Подключение подачи газа . . . . . . . . . . . . . . . 57Проверка подачи газа . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Сборка дыхательной системы . . . . . . . . . . . 63Подключение датчиков и измерительных линий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Крепление ручного респиратора . . . . . . . . . 79Инструкции по установке принадлежностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Запуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Ежедневная проверка и проверка перед началом работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Включение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Проверка готовности к работе . . . . . . . . . . . 85

Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Страница режима ожидания после запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Регулировка потока свежего газа . . . . . . . . . 88Установка концентрации анестетика . . . . . . 89Увеличенная подача O2. . . . . . . . . . . . . . . . . 90Анестезия с низким потоком . . . . . . . . . . . . . 91Промывка азотом (при необходимости). . . . 91Замена абсорбента CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 92Вентиляция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Защитные функции в вентиляторе. . . . . . . . 103Замена пациента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Использование наружного выпускного штуцера свежего газа в качестве общего выпускного штуцера (дополнительное оснащение). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Page 6: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

6 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Содержание

Использование наружного выпускного штуцера свежего газа с дополнительным переключателем (опционально) . . . . . . . . . . 107Завершение работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Подготовка к хранению или транспортировке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Тревоги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Сигналы тревоги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Мониторинг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Главный экран. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116O2 мониторинг. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Мониторинг давления дыхания . . . . . . . . . . . 119Мониторинг давления в дыхательных путях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Конфигурация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Конфигурация в режиме ожидания . . . . . . . . 124Стр. Устан. реж. ожид.. . . . . . . . . . . . . . . . . 131Конфигурация во время работы . . . . . . . . . . 138

Устранение неисправностей. . . . . . . . . . . . 143

Способ обнаружения и устранения утечек . . 144Отказ в системе питания . . . . . . . . . . . . . . . . 146Сбой вентилятора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Сбой датчика O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Сигнал тревоги – Причина – Устранение . . . 149

Очистка, дезинфекция и стерилизация . . 157

Разборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Отсоединение компактной дыхательной системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Процедуры обработки . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Перечень поддающихся обработке компонентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Перед повторным использованием на пациенте . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . 171

Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Осмотр. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Ремонт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Утилизация медицинского аппарата . . . . . . 176Утилизация принадлежностей . . . . . . . . . . . 176Утилизация одноразовых батарей . . . . . . . . 177

Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Общая информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Условия окружающей среды. . . . . . . . . . . . . 180Характеристики устройства . . . . . . . . . . . . . 181Предохранители . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Наружный выпускной штуцер свежего газа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Электробезопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Общие стандарты безопасности для анестезиологических рабочих станций . . . . 185Аппарат ИВЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Модуль подачи газообразного анестетика. . 188Интерфейс испарителя анестетика . . . . . . . 189Дыхательная система . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Сигнал тревоги при низком давлении при подаче кислорода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Акустический сигнал IEC. . . . . . . . . . . . . . . . 193Характеристики дополнительных звуковых сигналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Регулятор S-ORC (высокочувствительный регулятор содержания кислорода . . . . . . . . 194Розетки устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Основные параметры работы. . . . . . . . . . . . 195Заявление об электромагнитной совместимости. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Комбинации устройств . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Подключение к сетям ИТ . . . . . . . . . . . . . . . 200Рисунки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Приложение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Форма для выполнения ежедневных проверок и проверок перед каждым использованием. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Пароль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Пароль конфигурации для программного обеспечения 3.n Fabius plus XL . . . . . . . . . . 213

Алфавитный указатель . . . . . . . . . . . . . . . 215

Page 7: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 7

Обеспечение безопасности персонала и пациентов

Обеспечение безопасности персонала и пациентов

Общая информация по безопасности . . . 8

Строго соблюдайте данное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . 8Проверки соблюдения техники безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Подключенные устройства. . . . . . . . . . . . . . . 9Эксплуатация устройств во взрывоопасной среде запрещена . . . . . . . . . 10Безопасное подключение электрооборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Безопасность пациентов . . . . . . . . . . . . . . . . 10Мониторинг пациента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Сведения по электромагнитной совместимости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Установка принадлежностей . . . . . . . . . . . . . 12Хранение руководства по эксплуатации . . . . 12Обучение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Специальная информация по безопасности продукта . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Page 8: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

8 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Обеспечение безопасности персонала и пациентов

Общая информация по безопасности

Следующие список ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЙ распространяется на общие указания по эксплуатации медицинского аппарата.Положения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЙ, характерные для подсистем аппарата или отдельных его элементов, находятся в соответствующих разделах данного руководства по эксплуатации или в руководстве по эксплуатации любого другого продукта, используемого в данном аппарате.

Строго соблюдайте данное руководство по эксплуатации

Техническое обслуживание

Проверки соблюдения техники безопасности

Медицинский аппарат подлежит регулярной проверке на соответствие требованиям техники безопасности. См. главу "Техническое обслуживание".

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск неправильной работы и неправильного применения

При использовании медицинского аппарата необходимо полное понимание и строгое соблюдение всех указаний, которые содержатся в данном руководстве по эксплуатации. Медицинский аппарат разрешается использовать только по прямому назначению, указанному в разделе "Применение" на странице 17, при условии обязательного использования системы мониторинга за состоянием пациента (см. стр. 10). Неукоснительно выполняйте все положения данного руководства по эксплуатации с пометками "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" и "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ", а также все указания, приведенные на наклейках на медицинском аппарате.

Несоблюдение данных предупреждений и предостережений считается ненадлежащим применением медицинского аппарата.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск выхода медицинского аппарата из строя и причинения вреда пациенту

Необходимы регулярные проверки и обслуживание медицинского аппарата техническим персоналом. Ремонт и сложные работы по техническому обслуживанию медицинского аппарата должны выполнять специалисты. Если указанные выше требования не соблюдаются, возможен выход аппарата из строя и причинение вреда пациенту. Соблюдайте указания, приведенные в главе Техническое обслуживание.

Dräger рекомендует обращаться в службу DrägerService по вопросам ремонта и проведения сложных работ по техническому обслуживанию. Для выполнения ремонтных работ Dräger также рекомендует применять оригинальные запасные части Dräger.

Page 9: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 9

Обеспечение безопасности персонала и пациентов

Принадлежности Подключенные устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск из-за несовместимых принадлежностейКомпания Dräger проводила испытания совместимости только для принадлежностей, приведенных в актуальном списке принадлежностей. При использовании других, несовместимых, принадлежностей существует риск причинения вреда пациенту в результате выхода медицинского аппарата из строя.Компания Dräger рекомендует использовать медицинский аппарат только с принадлежностями, которые указаны в актуальном списке принадлежностей.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск ошибок при эксплуатации и неправильного примененияНеукоснительно соблюдайте указания в руководстве по эксплуатации всех принадлежностей, например:– Влагоуловители– Датчики потока– Адаптер CLIC– CLIC Absorber– Абсорбент CO2– Дыхательных шлангов– Маски– Фильтр– Эндотрахеальная санация– Испаритель– Ручного респиратора– Распределительное устройство

системы AGSS

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск выхода медицинского аппарата из строя и причинения вреда пациенту– Не используйте принадлежности в стерильной

упаковке, если упаковка была открыта, повреждена или если имеются другие признаки, что принадлежности не стерильны.

– Повторное использование, обработка или стерилизация одноразовых изделий запрещены.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск удара электрическим током и повреждения устройства

Подключение любых устройств (или комбинаций устройств), не соответствующих требованиям, указанным в данном руководстве по эксплуатации, может привести к нарушению функционирования медицинского аппарата.

Перед тем, как использовать медицинский аппарат, надлежит полностью прочитать и соблюдать указания по использованию всех подключенных к нему устройств или комбинаций устройств.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск неисправности устройстваДанный медицинский аппарат может работать в комбинации с другими устройствами Dräger или устройствами других производителей. Если комбинация устройств не утверждена компанией Dräger, то это может отрицательно отразиться на безопасности и рабочем состоянии отдельных устройств.– Эксплуатирующая организация должна

обеспечить соответствие комбинации устройств действующим редакциям соответствующих стандартов для медицинских аппаратов.

– Строго соблюдайте инструкции по сборке, а также руководства по эксплуатации для каждого подключаемого устройства.

Page 10: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

10 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Обеспечение безопасности персонала и пациентов

Эксплуатация устройств во взрывоопасной среде запрещена

Безопасное подключение электрооборудования

Безопасность пациентов

При разработке данного медицинского прибора, сопроводительной документации и маркировки изготовитель исходил из того, что медицинский прибор будут приобретать и использовать только пользователи, которым будут известны определенные основные характеристики прибора. Поэтому указания, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ в значительной степени относятся к специфике данного медицинского аппарата Dräger.

В этом руководстве по эксплуатации отсутствуют упоминания о различных источниках опасности, очевидных для пользователей этого медицинского прибора, о последствиях неправильного использования медицинского прибора, а также о возможном неблагоприятном воздействии на пациентов с неудовлетворительным состояние здоровья.

Изменение медицинского прибора или использование его не по назначению может быть опасным.

Мониторинг пациента

Операторы медицинских аппаратов несут ответственность за выбор соответствующих средств мониторинга безопасности, которые предоставляют необходимую информацию о работе медицинского аппарата и состоянии пациента.

Безопасность пациентов можно обеспечить различными способами, от электронного наблюдения за работой медицинского прибора и состоянием пациента до простого непосредственного наблюдения за клиническими симптомами.

Ответственность за выбор наилучшего способа контроля за состоянием пациента лежит исключительно на операторе медицинского прибора.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность взрыва и возгорания

Данный медицинский аппарат не утвержден и не сертифицирован для использования в зонах, где вероятна концентрация кислорода более 25 об.% от объема, появление горючих или взрывоопасных газовых смесей.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск травмирования пациента

Электрооборудование, не указанное в настоящем руководстве по эксплуатации или инструкции по сборке, разрешается подключать к аппарату только с разрешения изготовителя этого электрооборудования.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск травмирования пациента

При принятии терапевтических решений нельзя полагаться только на результаты отдельных измерений или параметры мониторинга.

Page 11: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 11

Обеспечение безопасности персонала и пациентов

Сведения по электромагнитной совместимости

Общие сведения по электромагнитной совместимости (EMC) в соответствии с международным стандартом IEC 60601-1-2:

При работе с медицинским электрическим оборудованием необходимо соблюдать специальные меры предосторожности, касающиеся электромагнитной совместимости (EMC). Эти приборы следует устанавливать и вводить в эксплуатацию в соответствии с правилами EMC, приведенными в технической документации, которую можно получить на см. стр. 195.

Переносные и мобильные РЧ-устройства связи могут влиять на работу электрического медицинского оборудования.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность поражения электрическим током

Не прикасайтесь к выводам разъемов, помеченных

предостерегающим знаком "Опасность электростатического разряда", не соединяйте эти разъемы, не приняв мер предосторожности против электростатического разряда. В качестве мер предосторожности следует использовать антистатическую одежду и обувь, прикасаться к стержню заземления перед подключением контактов и во время него или использовать электрически изолирующие антистатические перчатки.

Весь персонал должен быть проинструктирован в отношении мер предосторожности от воздействия электростатического разряда.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск выхода аппарата из строя

Электромагнитные поля, например, образованные радиочастотными устройствами связи, например, мобильными телефонами, высокочастотным электрохирургическим оборудованием, дефибрилляторами или коротковолновыми терапевтическими приборами, могут повлиять на правильность функционирования медицинского аппарата.

Минимальное расстояние от радиочастотного оборудования до аппарата составляет 20 см (7,9 дюйма).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность поражения электрическим током

Подключение устройств к панели медицинских сетевых розеток может привести к появлению тока утечки, значения которого в случае

отказа защитного провода устройства будут превышать допустимые. При подключении устройств к панели медицинских сетевых розеток следует проверять ток утечки. Если при подключении устройства (устройств) значения тока утечки превышают допустимые, вспомогательные розетки на аппарате Fabius plus XL использовать нельзя:

Система должна соответствовать требованиям к медицинской электроаппаратуре согласно IEC/EN 60601-1-1 и IEC/EN 60601-1-2, а также отдельным стандартам для подключенных устройств.

Page 12: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

12 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Обеспечение безопасности персонала и пациентов

Установка принадлежностей

Строго соблюдайте инструкции по сборке, а также указания в руководстве по эксплуатации.

Хранение руководства по эксплуатации

Обучение

Пользователи могут пройти учебные курсы, организуемые компанией Dräger, см. информацию на сайте www.draeger.com.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность поражения электрическим током

Подключение устройств к дополнительным розеткам электросети может приводить к увеличению тока утечки. При отсутствии защитного заземления на данных устройствах ток утечки может увеличиваться за пределы допустимых значений.– Подключайтесь только с разрешения

соответствующего производителя устройств.

– Поручайте сервисному персоналу проверку токов утечки.

– В случае превышения допустимого значения используйте настенную розетку электросети вместо дополнительной розетки на устройстве.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск выхода аппарата из строя

Установку принадлежностей на основное устройство необходимо выполнять в соответствии с указаниями в документации основного устройства.

Проверьте надежность соединения с основным устройством.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск неправильного применения

Руководство по эксплуатации должно храниться в доступном для пользователей месте.

Page 13: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 13

Обеспечение безопасности персонала и пациентов

Специальная информация по безопасности продукта

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск неправильного толкования

Неправильный диагноз, неверное истолкование результатов измерений или других параметров может подвергать опасности пациента.

При принятии терапевтических решений нельзя полагаться только на результаты отдельных измерений или параметры мониторинга. Терапевтические решения должны приниматься исключительно пользователем.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск получения ожогов

Использование дыхательных шлангов или масок из токопроводящего материала совместно с высокочастотным электрохирургическим оборудованием может вызвать ожоги у пациента.

Запрещается использовать данный тип шлангов и масок в сочетании с высокочастотным электрохирургическим оборудованием.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск неисправности

Сбой в работе аппарата или ошибка пользователя может привести к неправильной работе устройства. Этот медицинский аппарат не реагирует автоматически на некоторые изменения в состоянии пациента, ошибки оператора или отказ компонентов.

Следует вести непрерывное наблюдение за медицинским аппаратом, чтобы в случае необходимости принять корректирующие меры.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск выхода аппарата из строяУстройство может выйти из строя в случае прерывания электропитания.Всегда подключайте устройство к источнику бесперебойного питания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск травмирования пациентаКаждый пользователь обязан, основываясь на сложившихся обстоятельствах, самостоятельно определять компоненты системы, которые необходимо включить в анестезиологическую рабочую станцию.В соответствии с общими стандартами безопасности для анестезиологических систем требуется дополнительный мониторинг концентраций CO2 и анестетика. Однако в интересах безопасности пациента всегда необходимо использовать следующие компоненты:– Монитор O2– Монитор давления– Монитор объема

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск неисправностиНесанкционированные модификации медицинского аппарата ведут к неисправностям.Настоящий медицинский аппарат не подлежит изменению без разрешения компании Dräger.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСуществует опасность случайного перемещения медицинского аппаратаВ ходе эксплуатации медицинский аппарат может случайно сдвинуться с места.Заблокируйте тормоза колес.

Page 14: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Обеспечение безопасности персонала и пациентов

14 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность опрокидывания во время транспортировкиМедицинский аппарат может перевернуться при неправильном обращении. При транспортировке медицинских аппаратов необходимо соблюдать следующие указания:– Передвигать медицинский аппарат

должны только люди, обладающие достаточной физической силой.

– Для облегчения маневрирования следует перемещать аппарат вдвоем.

– Будьте особенно осторожны и постарайтесь не ударить аппарат, перемещая его вверх и вниз по лестнице, огибая углы и проходя через пороги (например, через дверные проемы или двери лифта).

– Удалите все устройства, установленные в держателях или сверху на аппарате.

– Очистите письменный столик, сложите его и полностью задвиньте его в аппарат.

– Не пытайтесь перекатить установку через шланги, провода или другие препятствия на полу.

– Не блокируйте тормоза при перемещении медицинского аппарата.

– Толкайте или тяните аппарат только за рукоятки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность возгоранияДатчик потока может стать причиной воспламенения лекарственных средств или прочих легковоспламеняющихся веществ.– Исключить распыление лекарственных

и прочих легковоспламеняющихся веществ или их попадание в устройство.

– Запрещается использовать вещества, содержащие спирт.

– Не допускать попадания горючих или взрывоопасных веществ в дыхательную систему или дыхательный контур.

– Запрещается использовать циклопропан или эфир.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность из-за неисправности измерения потока

Не удаленные во время обработки отложения могут повредить измерительные провода датчиков потока или стать причиной пожара.– Перед установкой датчика потока

необходимо проверить его на наличие видимых повреждений, загрязнений и отложений. Данная проверка должна проводиться регулярно.

– В случае повреждений, загрязнений или наличия отложений необходимо выполнить замену датчиков потока.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность недостаточной вентиляции

Выход аппарата из строя или ошибки при эксплуатации могут привести к нарушению вентиляции.– Для обеспечения принятия

незамедлительных мер по устранению неисправностей в случае выхода из строя аппарат должен эксплуатироваться только под постоянным контролем пользователей.

– Согласно общим требованиям правил техники безопасности при работе с анестезиологическими системами необходимо наличие ручного респиратора для проведения экстренной вентиляции.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность травмирования легких

Эндотрахеальная санация может привести к возникновению отрицательного давления в легких. Это давление может повредить легкие.

Проявляйте осторожность во время проведения санации.

Page 15: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 15

Обеспечение безопасности персонала и пациентов

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск не услышать звук тревоги

Dräger рекомендует пользователям оставаться вблизи анестезиологической рабочей станции. Это обеспечит быстрое реагирование и принятие мер в случае тревоги.– Во время лечения непосредственно

перед устройством.– При подготовке к лечению – в пределах

расстояния до 4 метров (13 футов).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск травмирования

Неправильная фиксация письменного стола может стать причиной падения предметов или защемления пальцев или дыхательных шлангов.

Убедитесь, что письменный столик правильно зафиксирован при его складывании или задвигании в аппарат.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск травмирования

Подвижные или присоединенные компоненты устройства могут стати причиной получения травм от защемления. Уделяйте особое внимание краям, подвижным частям и углам при работе со следующими компонентами:– Кожух дыхательной системы– Выдвижные ящики– Раздвижной письменный столик– Поворотные кронштейны для

установленных устройств– Принадлежности, такие как газовые

баллоны, испарители, абсорбер CLIC и адаптеры CLIC

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность поражения электрическим током

Данный аппарат предназначен для использования только в тех помещениях, где электропитание соответствует требованиям национальных стандартов по технике безопасности в больничных палатах для пациентов. Во избежание поражения электрическим током необходимо соблюдать следующие указания:– Запрещается снимать крышки с

компонентов.– Работы по техобслуживанию должны

выполняться только службой DrägerService. Использовать только заземленные электрические компоненты и кабели питания, которые соответствуют стандартам больницы.

– Перед подключением медицинского аппарата необходимо убедиться, что внешние устройства заземлены в соответствии со стандартами безопасности больницы (в соответствии с национальными применимыми требованиями).

– Перед началом выполнения работ по очистке или техобслуживанию необходимо отключить аппарат от источника питания.

– При контакте медицинского аппарата с жидкостями перед повторным его подключением к источнику питания необходимо полностью его высушить.

– Проверьте надежность фиксации сетевого кабеля к входу питания.

– Подключайте дополнительные устройства, только если они были одобрены Dräger.

Page 16: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Обеспечение безопасности персонала и пациентов

16 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск выхода аппарата из строя

При использовании анестезиологической рабочей станции в наклонном положении могут быть повреждены компоненты, или нарушено их правильное функционирование.

Запрещается использование анестезиологической рабочей станции под наклоном более 5°.

ПРИМЕЧАНИЕПрограммное обеспечение Fabius должно устанавливаться только специалистами. Компания Dräger рекомендует выполнять установку программного обеспечения в службе DrägerService.

Page 17: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 17

Применение

Применение

Назначение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Показания и противопоказания . . . . . . . . . 19

Показания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Противопоказания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Подробные сведения о применении . . . . 19

Условия применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Протоколы MEDIBUS и Vitalink . . . . . . . . . . 20

Page 18: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

18 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Применение

Назначение

Анестезиологическая рабочая станция Fabius, предназначенная для ингаляционной анестезии, может использоваться в операционных, анестезиологических кабинетах, а также послеоперационных палатах.

Fabius оборудован электрическим вентилятором с электронным управлением. Осуществляется контроль следующих параметров:

– Давление в дыхательных путях (Ддых);

– Дыхательный объем (V дых)

– Концентрация кислорода на вдохе (FiO2)

Анестезия обеспечивается путём смешивания чистого кислорода и воздуха (сжатый медицинский воздух) или чистого кислорода и закиси азота с добавлением ингаляционных анестетиков. Испаритель анестетика Dräger используется для обогащения свежего газа ингаляционными анестетиками. Подача газа производится от центральной системы или подсоединённых газовых баллонов.

Fabius оснащён компактной дыхательной системой, которая отключает подачу свежего газа, обеспечивает PEEP и ограничивает давление. Он может использоваться с частичным реверсивным дыханием (низкий или минимальный поток).

Можно использовать следующие режимы вентиляции:– Управл. по объему (вентиляция с

управляемым объемом);– Управл. по давл. (вентиляция с

управляемым давлением) (опционально);– Поддержка давл. (вентиляция с

поддержкой давлением) (опционально);– SIMV/PS (синхронизированная

периодическая вентиляция с поддержкой давлением) (опционально);

– Ручная/Спонт. (ручная вентиляция/ спонтанное дыхание).В режиме Ручная/Спонт. может использоваться система нереверсивного дыхания, например Bain или Magill, на наружном выходе для свежего газа (опционально).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск травмирования пациентаВ соответствии с общими стандартами безопасности для анестезиологических систем требуется дополнительный мониторинг концентраций CO2 и анестетика.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность недостаточной вентиляцииВыход аппарата из строя или ошибки при эксплуатации могут привести к нарушению вентиляции.– Для обеспечения принятия

незамедлительных мер по устранению неисправностей в случае выхода из строя аппарат должен эксплуатироваться только под постоянным контролем пользователей.

– Согласно общим требованиям правил техники безопасности при работе с анестезиологическими системами необходимо наличие ручного респиратора для проведения экстренной вентиляции.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность из-за злокачественной гипертермииИспользование ингаляционных анестетиков может стать причиной злокачественной гипертермии.Для пациентов с подозрением на злокачественную гипертермию: запрещается использование любых ингаляционных анестетиков или аппарата Fabius при остаточной концентрации этих газов свыше 5 частей на миллион.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность по причине накопления ацетона в организме пациентаЗапрещено производить анестезию с низким потоком на пациентах с кетоацидозом или пациентах, находящихся под воздействием алкоголя. В таких случаях возрастает риск накопления ацетона в организме пациента.

Page 19: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 19

Применение

Показания и противопоказания

Показания

В соответствии с назначением Fabius может применяться для ингаляционной анестезии и (или) вентиляции лёгких пациента в ходе хирургического или диагностического вмешательства.

Противопоказания

Устройство не имеет особых противопоказаний.

В обязанность пользователя входит выбор соответствующего лечения согласно основному заболеванию пациента.

При любых возможных изменениях следует вести непрерывное наблюдение за состоянием пациента.

Подробные сведения о применении

Условия применения

Fabius предназначен для использования в тех помещениях, где возможно выполнение терапевтического или диагностического вмешательства.

ПРИМЕЧАНИЕЗначения CO2 и анестетика могут контролироваться, при использовании Fabius вместе с монитором газа (например, Vamos) или газоанализатором (например, Scio с монитором пациента Dräger).

ПРИМЕЧАНИЕМониторинг O2 может быть отключен на месте местной авторизованной сервисной организацией. Более подробная информация представлена в разделе "Отключение мониторинга по O2" на странице 118. При отключенном мониторинге O2 используйте наружный блок контроля для мониторинга O2.

ПРИМЕЧАНИЕFabius использует такие медицинские газы, как O2, N2O или ингаляционные анестетики. Для определения противопоказаний используемых медицинских газов следует строго соблюдать руководство по эксплуатации указанных медицинских газов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВзрывоопасноДанный медицинский аппарат не утвержден и не сертифицирован для использования в зонах, где вероятна концентрация кислорода более 25 %, появление горючих или взрывоопасных газовых смесей.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск сбоев в работе аппарата и/или травмы пациента или пользователя

Магнитные поля могут отрицательно влиять на правильную работу медицинского устройства и таким образом создавать опасность для пациента или пользователя.

Не используйте данный медицинский аппарат вблизи МРТ-сканеров.

Page 20: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Применение

20 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Запрещается использовать Fabius в следующих условиях:

– снаружи массивных зданий;

– в отделениях интенсивной терапии;

– во время транспортировки пациента;

– в автомобилях, самолётах или вертолётах.

Протоколы MEDIBUS и Vitalink

MEDIBUS и Vitalink являются протоколами программного обеспечения для передачи данных между Fabius и внешними медицинскими или немедицинскими устройствами (например, гемодинамический монитор, система сбора данных или персональный компьютер на базе Windows) через порт RS232 (см. 9038530, выпуск 3 или более поздний).

Система должна соответствовать требованиям стандартов IEC 60601-1-1 и IEC 60601-1-2 или IEC 60601-1:2005 в отношении медицинского оборудования.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНе используйте абсорбент CO2 на базе едкого калия. Иначе возникает риск образования CO.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск травмирования пациента

Все данные, передаваемые через интерфейс MEDIBUS, предоставляются только для информационных целей и не подлежат использованию в качестве единственной основы для принятия терапевтических решений. Доступные через этот интерфейс данные не предназначены для использования с распределенными системами сигнализации в соответствии сIEC 60601-1-8:2012 (в части дистанционного мониторинга).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕДля защиты пациентов и пользователей от опасности поражения электрическим током установка всех систем, включающих электрические медицинские приборы и другие электрические приборы, такие как компьютеры и принтеры, должна осуществляться только обученным персоналом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск не услышать звук тревоги

Компания Dräger рекомендует пользователям оставаться вблизи наркозной машины, например, в пределах расстояния до 4 метров (12 футов). Это обеспечит быстрое реагирование и принятие мер в случае тревоги.

ПРИМЕЧАНИЕОтветственность за создание аналоговых подключений через порты последовательного ввода-вывода данных, а также за передачу данных на внешние устройства, системы или сети (LAN, WLAN, CIS и т. д.) посредством протокола MEDIBUS или Vitalink возлагается исключительно на производителя системы или эксплуатирующую организацию.

Во время эксплуатации тревоги и выводимые на экран анестезиологической рабочей станции сообщения являются очень важными и должны приниматься во внимание.

Page 21: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 21

Обзор

Обзор

Fabius plus XL – модель с тележкой (вид спереди). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Компактная дыхательная система (вид сверху) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Вид сзади (соединение с фиксацией). . . . 24

Вид сзади (резьбовые соединения) . . . . . 25

Панель интерфейсов . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Испарители (опционально). . . . . . . . . . . . . 27

Системы блокировки испарителя . . . . . . . 27

Система Dräger Vapor Interlock 2 (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Selectatec (дополнительное оснащение) . . . 28Держатель испарителя Dräger Auto Exclusion 2 (дополнительное оснащение). . . 28

Модель с потолочным креплением (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Модель с настенным креплением (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Дополнительная подача O2 (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Функциональная проверка дополнительной подачи O2 . . . . . . . . . . . . . . 31

APL-клапан. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Интерфейсы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Рекомендуемая конфигурация устройства. . 34

Встроенная розетка (опционально) . . . . . 35

Наружный выпускной штуцер свежего газа (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Использование наружного выпускного штуцера свежего газа в качестве общего выпускного штуцера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Использование наружного выпускного штуцера свежего газа с дополнительным переключателем (опционально) . . . . . . . . . . 36

Ограничение веса принадлежностей . . . . 37

Сокращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Наклейки на изделии . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Page 22: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

22 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Обзор

Fabius plus XL – модель с тележкой (вид спереди)

A Панель управления вентилятора (настройки параметров вентиляции и мониторинга дыхательных путей)

B ЭкранC Манометры для фиксатора баллонов O2 и

N2O (дополнительное оснащение)D Манометры для центрального

газоснабженияE Блокировка трубки измерителя потокаF Клапаны управления свежим газомG Письменный столик

H Встроенный модуль наркозного газа Scio Four Family (опционально)

I Выдвижные ящикиJ ТормозK АбсорберL Компактная дыхательная система (COSY)M Вентилятор N Вспомогательный измеритель потока O2

(опционально)O Крепление испарителей VaporP Увеличенная подача O2

073

O2

A B

CD

EF

L

O

M

K

I

P

G

N

J

H

Page 23: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 23

Обзор

Компактная дыхательная система (вид сверху)

A Наружный выпускной штуцер свежего газа (опционально)

B Порт подключения клапана ПДКВ/Pмакс

C Держатель мешка

D Клапан выдоха

E Ограничитель датчика потока (защита датчика потока) или защитное устройство COSY (на рисунке отсутствует)

F Порт выдоха

G Разъем для дыхательного мешка

H Порт вдоха

I Клапан вдоха

J Клапан отсечения свежего газа

K Порт подключения клапана APL-обвода

L Держатель дыхательной системы с зажимным болтом

M Переключатель режимов Ручная (ручная) и Спонт. (спонтанный) на клапане ограничения давления (APL)

N Порт возврата проб газа

O Крепление пробной линии для системы COSY (дополнительное оснащение)

064

A B D

F

G

H

IK

M

N

EC

J

L

O

Page 24: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

24 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Обзор

Вид сзади (соединение с фиксацией)

A Разъем для баллонов (резьбовые соединения) (дополнительное оснащение)

B Разъем для присоединения к системе трубопроводов медицинских газов (Подача от центральной системы)

C Соединение с фиксацией для O2 (дополнительное оснащение)

D Соединение с фиксацией для N2O или Air (опционально)

E Компактная дыхательная система (COSY)

066

AB

EC D

Page 25: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 25

Обзор

Вид сзади (резьбовые соединения)

A Разъем для присоединения к системе трубопроводов медицинских газов(Подача от центральной системы)

B Разъем для баллонов O2, O2 и N2O или O2 и Air (резьбовые соединения) (опционально)

C Баллоны

065

AB

C

Page 26: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

26 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Обзор

Панель интерфейсов

A Датчик кислорода

B Переключатель питания устройства

C Порт COM1

D Порт COM2 (опционально)

E Датчик дыхательного объема

F Давление в дыхательных путях

G APL

H ПДКВ

I Соединение кабеля питания

J Предохранитель

K Штырь выравнивания потенциалов

L Встроенные розетки (опционально)(Соединения в соответствии с национальными стандартами)

M Предохранитель полного тока

N Эквипотенциальное соединение для панели розеток

O Зажимы кабеля питания

P Автоматический выключатель розетки питания

124

G

A

E

F

I

CD

JK

H

B

L

M

PON

Page 27: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 27

Обзор

Испарители (опционально)

Испарители используются для обогащения свежего газа ингаляционным анестетиком в точной концентрации.

Vapor 2000/3000 представляет собой необогреваемый, откалибрированный испаритель анестетика для обогащения сухого свежего медицинского газа газообразным анестетиком в точной концентрации.

D-Vapor/D-Vapor 3000 представляет собой обогреваемый, калибрируемый испаритель анестетика для обогащения сухого свежего медицинского газа анестезиологической рабочей станции анестетиком десфлюран.

Существуют разные системы коннекторов, при помощи которых испарители могут быть подключены к анестезиологической рабочей станции.

Компания Dräger рекомендует использовать только указанные в списке принадлежностей испарители.

Более подробная информация представлена в соответствующем руководстве по эксплуатации используемого испарителя анестетика.

Системы блокировки испарителя

Системы блокировки для Fabius описаны ниже:

Система Dräger Vapor Interlock 2 (опционально)

Система Dräger Interlock 2 не позволяет двум испарителям работать одновременно. Система оснащена рычагом селектора для включения одного из испарителей.

Чтобы включить выбранный испаритель, потяните рычаг селектора в противоположную

от него сторону. После включения одного испарителя, второй будет заблокирован.

Испаритель Анестетик

Vapor 2000/3000

Изофлюран

Галотан

Энфлюран

Севофлюран

D-Vapor/ D-Vapor 3000 Дезфлуран

070

075

Page 28: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Обзор

28 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Убедитесь в том, что рычаг селектора находится посередине. Это гарантирует блокировку обоих испарителей. Кроме того, рычаг селектора должен оставаться в этом положении для перемещения Fabius.

Selectatec (дополнительное оснащение)

Испарители Selectatec имеют встроенную систему блокировки Interlock. Когда используется один испаритель, второй блокируется при помощи фиксаторов, выступающих с обеих сторон задействованного испарителя. Более подробное описание можно найти в руководстве по эксплуатации испарителей Selectatec.

Держатель испарителя Dräger Auto Exclusion 2 (дополнительное оснащение)

Система автоматической блокировки Interlock не позволяет двум испарителям работать одновременно. Включение (открытие) одного из двух испарителей автоматически активирует механизм блокировки на держателе системы испарителя, чтобы не допустить запуска второго испарителя.

При использовании испарителя дезфлюрана необходимо подключить его к источнику питания.

ПРИМЕЧАНИЕДержатель испарителя Dräger Auto Exclusion 2 может использоваться только с испарителями Dräger серии "AUTO EXCLUSION". Технические характеристики испарителя Auto Exclusion приведены в таблице.

Диапазон рабочих режимов

≤10 л/мин Значения концентрации приведены в руководстве по эксплуатации Dräger Vapor 2000.

Диапазон рабочих режимов

>10 до ≤15 Л/мин

Система испарителя с автоматической блокировкой Dräger позволяет уменьшать концентрацию на выходе.

Page 29: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 29

Обзор

Модель с потолочным креплением (опционально)

Fabius может использоваться вместе с подвесными реанимационными модулями Movita/Movita lift или Forta lift в качестве модели с потолочным креплением. В этом случае анестезиологическая рабочая станция не устанавливается на тележку, а фиксируется к подвесному реанимационному модулю.

Следовать соответствующим инструкциям по сборке (9037202).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность опрокидывания

Модель с потолочным креплением не соответствует требованиям к устойчивости IEC 80601-2-13 и IEC 60601-1. Медицинский аппарат может перевернуться при неправильном обращении. Необходимо проявлять особую осторожность.– Перемещать аппарат должны только

люди, достаточно сильные физически.– Аппарат должен перемещаться только

двумя лицами.– Необходимо убедиться в наличии

достаточного свободного пространства.– Удалите все дополнительные

устройства, установленные в держателях или сверху на аппарате.

– Сложите внутрь консоли аппарата.– Очистите письменный столик и

полностью задвиньте его в аппарат.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск травмирования

Когда медицинский аппарат установлен на полу, существует опасность придавливания частей тела.

Необходимо убедиться в наличии достаточного свободного пространства.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность травмирования или повреждения медицинского аппарата

Если медицинский аппарат оставлен на полу, его засорение может привести к его повреждению. При использовании медицинского аппарата в приподнятом или опущенном положении выступающие части могут быть повреждены.– Уберите все преграды, расположенные над

аппаратом.– Следите за выступающими частями.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск выхода аппарата из строя

При использовании медицинского аппарата в наклонном положении могут быть повреждены компоненты, или нарушено их правильное функционирование.

Запрещается использование анестезиологической рабочей станции под наклоном более 1°.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность травмирования или повреждения медицинского аппарата

При превышении максимально допустимой массы держатель может сорваться с подвесного реанимационного модуля.

Общий вес анестезиологической рабочей станции, включая все принадлежности, не должен превышать значение, указанное в "Инструкции по установке принадлежностей" и "Технических данных".

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск травмы или повреждения аппарата

Общий вес рабочей станции для анестезии, включая все принадлежности, не должен превышать 275,5 фунтов (125 кг). В противном случае держатель может сорваться со стены.

Page 30: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Обзор

30 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Модель с настенным креплением (опционально)

Fabius также может устанавливаться на стену. В этом случае анестезиологическая рабочая станция не устанавливается на тележку, а фиксируется к стене.

Следовать соответствующим инструкциям по сборке (9037202).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность опрокидывания

Модель с настенным креплением не соответствует требованиям к устойчивости IEC 80601-2-13 и IEC 60601-1. Медицинский аппарат может перевернуться при неправильном обращении. Необходимо проявлять осторожность.– Перемещать аппарат должны только

люди, достаточно сильные физически.– Аппарат должен перемещаться только

двумя лицами.– Необходимо убедиться в наличии

достаточного свободного пространства.– Удалите все дополнительные

устройства, установленные в держателях или сверху на аппарате.

– Сложите вовнутрь консоли аппарата.– Очистите письменный столик и

полностью задвиньте его в аппарат.

020

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность травмирования или повреждения медицинского аппарата

При превышении максимально допустимой массы держатель может сорваться с настенного крепления.

Общий вес анестезиологической рабочей станции, включая все принадлежности, не должен превышать значение, указанное в "Инструкции по установке принадлежностей" и "Технических данных".

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность травмирования или повреждения медицинского аппарата

В процессе установки устройства на стену, фиксации его в креплении или демонтажа со стены, существует опасность травмирования или повреждения кабелей и шлангов.– Необходимо удостовериться, что кабели и

шланги не пережаты, не перекручены и не разорваны.

– При установке, демонтаже или повороте устройства необходимо удостовериться, что не произойдет придавливания частей тела.

– Передвигать медицинский аппарат должны только люди, обладающие достаточной физической силой. Компания Dräger рекомендует привлекать к выполнению таких заданий двух человек.

Page 31: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 31

Обзор

Дополнительная подача O2 (опционально)

При дополнительной подаче O2 выполняется подача точно измеренного потока чистого кислорода, например, для инсуффляции O2 во время местной анестезии с использованием полнолицевой маски. Дополнительная подача O2 возможна не только в режиме ожидания и во время проведения операции, но также при отключенном аппарате Fabius.

При дополнительной подаче O2 осуществляется подача дополнительного количества вдыхаемого кислорода для пациента при следующих типах анестезии:

– Спинальная анестезия

– Эпидуральная анестезия

– Прочие местные виды анестезии

Для увеличения концентрации O2 в дыхательном газе можно выполнить дополнительную подачу O2 через дыхательный мешок (ASTM F1850-22(2005) §76§).

Функциональная проверка дополнительной подачи O2

– Повернуть регулятор расхода (А) против часовой стрелки.

– Проверить возможность свободного перемещения поплавка в расходомерной трубке.

После завершения инсуффляции O2 регулятор расхода дополнительной подачи O2 должен быть полностью перекрыт:

Повернуть регулятор расхода (А) по часовой стрелке в конечное положение.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск из-за избыточного давленияКогда пациент подключен к дополнительной подаче O2 с помощью дыхательного контура без предохранительного клапана, то на пациента может воздействовать чрезмерное давление.При подключении пациента используйте только дыхательный контур с предохранительным клапаном или не допускайте герметичного соединения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность возгоранияКислород может воспламениться в процессе прижигания рядом с источником кислорода.– Убедитесь, что все соединения

(например, вилкообразная трубка, дыхательные шланги) герметичны.

– Перед прижиганием закройте регулятор расхода, уберите маску и подождите несколько секунд.

077

O2

A

Page 32: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Обзор

32 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

APL-клапан

APL-клапан имеет две функции:

– Он ограничивает максимальное давление во время ручной вентиляции.

– Также он выпускает лишний газ в поглотительную систему во время ручной и спонтанной вентиляции.

Правильное функционирование может быть гарантировано, только если вентилятор работает в режиме Ручная/Спонт. или поток кислорода направляется в обход вентилятора.

Можно задать различные настройки на регуляторе клапана APL:

– Переключение между режимом ручной вентиляции (Ручная) и режимом спонтанного дыхания (Спонт.)

– Установка максимального давления в дыхательных путях во время ручной вентиляции

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск травмирования пациента

Провода и кабели могут попасть под регулятор клапана APL и заблокировать его.

Укладывайте все провода и кабели, например, шланг для забора газа таким образом, чтобы они не попали под регулятор.

033

ПРИМЕЧАНИЕПри выборе режима автоматической вентиляции APL-клапан автоматически исключается из дыхательного контура.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск слишком высокого давления в дыхательных путях

При отказе вентилятора устройство переключается в режим вентиляции Ручная/Спонт.

При использовании автоматических режимов вентиляции APL-клапан следует также настроить на значение ограничения давления, подходящее для пациента. При отказе вентилятора необходимо выполнить вентиляцию легких пациента вручную.

Page 33: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 33

Обзор

Интерфейсы

1 На задней панели аппарата Fabius расположены 2 порта для подключения внешних устройств. Порты промаркированы COM 1 и COM 2 (опционально). Данные порты используются для обмена данными при помощи протоколов передачи данных Dräger MEDIBUS или Vitalink.

074

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность поражения электрическим током

Подключение устройств к интерфейсам MEDIBUS может привести к увеличению тока утечки. При отсутствии защитного заземления на данных устройствах ток утечки может увеличиваться за пределы допустимых значений.– Подключайтесь только с разрешения

соответствующего производителя устройств.

– Поручайте сервисному персоналу проверку токов утечки.

– В случае превышения допустимого значения отключите устройства от интерфейса MEDIBUS.

COM1

COM2

1

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕУгроза электрической безопасности

Чтобы обеспечить электрическую безопасность, следует подключать устройства только к портам последовательного ввода-вывода данных (COM 1 и COM 2) с максимальным номинальным напряжением в 24 В постоянного тока, что соответствует одному из приведенных ниже стандартов:– IEC 60950-1: незаземленные контуры

SELV;– IEC 60601-1 (2-е издание): открытые

вторичные контуры.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск выхода аппарата из строя

Используйте только те мониторы, монтажные части и соединительные кабели, которые одобрены компанией Dräger.

ПРИМЕЧАНИЕПередача данных анализа газа должна быть включена сервисным центром DrägerService или местной авторизованной сервисной организацией.

Page 34: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Обзор

34 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Рекомендуемая конфигурация устройства

Конфигурация 1

– Fabius– Монитор дыхательного газа (Vamos)

1 Подсоедините газоанализатор к порту COM 1 или COM 2 (опционально).

Конфигурация 2

– Fabius– Монитор на несколько параметров с COM-

портом

1 Подсоедините монитор к порту COM 1.

Конфигурация 3

– Fabius– Газоанализатор (SCIO/Vamos)– Монитор на несколько параметров с COM-

портом

1 Подсоедините монитор к порту COM 1.

2 Подсоедините газоанализатор к порту COM 2 (опционально).

Конфигурация 4

– Fabius– Газоанализатор (SCIO/Vamos)– Монитор на несколько параметров с двумя

COM-портами– Автоматический регистратор данных

анестезии

1 Подсоедините монитор к порту COM 1.

2 Подсоедините газоанализатор к порту COM 2 (опционально).

3 Подсоедините регистратор данных анестезии к монитору.

005

COM1

PEEP

O

APL

COM2

2

1

119

COM1

PEEP

O

APL

COM2

2 1

120

COM1

PEEP

O

APL

COM2

2 12

121

COM1

PEEP

O

APL

COM2

2

12

3

Page 35: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 35

Обзор

Встроенная розетка (опционально)

Аппарат Fabius имеет встроенную розетку на задней панели устройства.

Она имеет два гнезда с отдельными автоматическими выключателями. Когда срабатывает автоматический выключатель, пользователь должен отсоединить внешнее устройство, подключенное к аппарату, после чего можно снова включить автоматический выключатель.

Наружный выпускной штуцер свежего газа (опционально)

Наружный выпускной штуцер свежего газа используется для подключения системы нереверсивного дыхания, например, Magill, Kuhn, Waters, Bain.

124

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск чрезмерного давления в дыхательных путяхБез клапана сброса давления или дыхательного мешка давление в дыхательных путях может стать слишком высоким.Подключайте системы нереверсивного дыхания только с дыхательным мешком или клапанами сброса давления, которые соответствуют применимым стандартам безопасности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНедостаточная подача газа для пациентаСистемы нереверсивного дыхания предназначены только для ручной вентиляции или спонтанного дыхания, и могут быть подключены только к наружному выпускному штуцеру свежего газа.При использовании системы нереверсивного дыхания необходимо обеспечить соответствующий мониторинг газа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск неправильного толкования измеренных значенийЗначения O2, давления и объема, отображаемые на экране Fabius не соответствуют значениям для пациента, подключенного к наружному выпускному штуцеру свежего газа, так как они основаны на измерениях компактной дыхательной системы.При использовании наружного выпускного штуцера свежего газа необходимо перейти в режим Ожидание.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность неправильной подачи газаO2, CO2 и любые анестетики также должны контролироваться в системах нереверсивного дыхания.Шланг для забора газа должен быть подсоединен к коннектору системы нереверсивного дыхания и к коннектору газоанализатора (например, Scio, Vamos).

Page 36: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

36 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Обзор

Использование наружного выпускного штуцера свежего газа в качестве общего выпускного штуцера

Обзор

A Наружный выпускной штуцер свежего газа

B Длинный шланг подачи газа от центральной системы (к Fabius)

C Короткий шланг подачи газа от центральной системы (на компактной дыхательной системе, COSY)

D Компактная дыхательная система, COSY

E Линия для забора газа

F Система открытого типа (напр., Bain)

Использование наружного выпускного штуцера свежего газа с дополнительным переключателем (опционально)

Переключатель позволяет переключать подачу свежего газа от компактной дыхательной системы к системе нереверсивного дыхания.

A Наружный выпускной штуцер свежего газа с дополнительным переключателем

B Длинный шланг подачи газа от центральной системы (к Fabius)

C Короткий шланг подачи газа от центральной системы (на компактной дыхательной системе, COSY)

D Компактная дыхательная система, COSY

E Линия для забора газа

F Система открытого типа (напр., Bain)

ПРИМЕЧАНИЕСтрого соблюдайте указания из руководства по эксплуатации системы нереверсивного дыхания (например, Magill, Waters, Bain).

106

A B

C

DE

F

107

A B

C

DE

F

Page 37: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 37

Обзор

Ограничение веса принадлежностей

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВыполняйте монтаж принадлежностей только в соответствии с инструкциями по монтажу компании Dräger.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность опрокидывания установки и травмы

Передние направляющие GCX рассчитаны на максимальную дополнительную нагрузку в 5 фунтов/2,3 кг, выходящую за границы направляющих на 3 дюйма/7,6 см, при любом положении направляющих.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность опрокидывания установки и травмы

Не кладите на крышку монитора Fabius предметы, общий вес которых превышает 18 кг (40 фунтов).

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность опрокидывания установки и травмы

Не кладите предметы, общий вес которых превышает 22 фунта (10 кг), на дополнительный выдвижной столик для записей Fabius.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность опрокидывания установки и травмы

Не кладите в любой ящик предметы, общий вес которых превышает 15 фунтов (6,8 кг).

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность опрокидывания установки и травмы

Части, размещающиеся на тележке с левосторонней системой COSY: общий вес принадлежностей не должен превышать 30 фунтов (14 кг) при 16 дюймах (40 см) на той стороне установки Fabius, куда крепится система COSY, и 39 фунтов (18 кг) при 12 дюймах (30 см) на противоположной стороне COSY.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность опрокидывания установки и травмы

Части, размещающиеся на тележке с правосторонней системой COSY: общий вес принадлежностей не должен превышать 22 фунта (10 кг) при 12 дюймах (30 см) на той стороне установки Fabius, куда крепится система COSY, и 30 фунтов (14 кг) при 16 дюймах (40 см) на противоположной стороне COSY.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность опрокидывания установки и травмы

Части, размещающиеся на тележке: общий вес всех принадлежностей и мониторов, располагающихся наверху и по сторонам установки Fabius, не должен превышать 80 фунтов (36 кг).

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность опрокидывания установки и травмы

Части, которые крепятся к стене: общий вес принадлежностей не должен превышать 60 фунтов (27 кг) на установке Fabius.

При необходимости дополнительные принадлежности можно расположить на поручнях, прикрепляемых к стене.

Page 38: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

38 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Обзор

Сокращения

Аббревиатура Дефиниция%, Vol% Процентное соотношение газа

к общему объему

A Ампер

AGS Система приёма анестетических газов

AGSS Система удаления наркозных газов

Air Сжатый медицинский воздух

APL Adjustable Pressure Limitation (Регулируемое ограничение давления)

bpm дыханий в минуту

BTPS Температура и давление тела, воздух насыщен водяными парами37 °C (98,6 °F), давление комнатного воздуха, относительная влажность 100 %

CAL Calibration (Калибровка)

cmH2O Сантиметры водного столба

CO Оксид углерода

CO2 Углекислый газ

COM Порт последовательного ввода-вывода данных

COSY Компактная дыхательная система

CSA Канадская ассоциация стандартов

dB(A) Децибел – единица измерения громкости звука

ΔPPS Разность давлений для поддержки давлением в режиме поддержки давлением

EMC Электромагнитная совместимость

ESD Электростатический разряд

Exp На выдохе

FiO2 Концентрация кислорода на вдохе

FLOW Поток выдоха

Freq Частота дыхания

Freq Min Минимальная принудительная частота дыхания в режиме Поддержка давл.

HF Высокочастотный

hPa Гектопаскаль

in./insp. На вдохе

Insp Flow Поток вдоха

kPa Килопаскаль

L/min Литров в минуту

lbs Фунт – единица измерения массы

LED Светодиод

ManSpont Ручная вентиляция / спонтанное дыхание

mbar миллибар

MEAN Среднее давление в дыхательных путях

MEDIBUS.X Протокол обмена данными Dräger для медицинских аппаратов с единым определением данных для всех устройств.

min Минута

mL миллилитр

mmHg Миллиметр ртутного столба

MRI Магнитно-резонансная интроскопия

MV Minute volume (Минутный объем)

N2O Оксид азота, закись азота

NMI Ядерно-магнитная визуализация

Аббревиатура Дефиниция

Page 39: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 39

Обзор

NMR Магнитный резонанс

O2 Кислород

O2+ Увеличенная подача O2

PAW Давление в дыхательных путях

PEAK Пиковое давление в дыхательных путях

PEEP Положительное давление в конце выдоха

PINSP Давление вдоха

PLAT Давление плато

PLAT Ограничение давления

PS Pressure support (Поддержка давлением)

psi Фунты на квадратный дюйм

SIMV Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation (Синхронизированная периодическая принудительная вентиляция)

S–ORC Высокочувствительный регулятор содержания кислорода, поддерживает минимальную концентрацию O2

STAPD Стандартная температура, давление комнатного воздуха, воздух сухой20 °C (68 °F), давление комнатного воздуха, сухой газ

STPD Стандартные температура и давление, воздух сухой20 °C (68 °F), заданное давление, сухой газ

TE Время выдоха

TI:TE Отношение времени вдоха ко времени выдоха

TINSP Время вдоха SIMV

TIP:TI Отношение времени паузы вдоха ко времени вдоха

Аббревиатура ДефиницияTrigger Уровень триггера

UMDNS Универсальная номенклатурная система медицинского оборудования, номенклатура медицинских изделий

UPS Источник бесперебойного питания

USB Универсальная последовательная шина, компьютерный интерфейс

VAC Вакуум (напр., для отсасывания секрета)

VE Минутный объём на выдохе

VT Дыхательный объем

Аббревиатура Дефиниция

Page 40: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

40 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Обзор

Символы

Изготовитель

Дата изготовления

Используется

Маркировка WEEE, директива ЕС 2002/96/EC

См. руководство по эксплуатации

Предупреждение! Строго следуйте данному руководству по эксплуатации

Предостережение! Соблюдайте указания в сопроводительных документах!

Внимание!

Предостережение! Опасность поражения электрическим током. Не снимайте крышку.

Используемые части, тип BF(плавающая конструкция)

Используемые части, тип B

Предупреждающая маркировка ESD

Риск травмирования

Наклейка на поверхностях устройства, где имеется повышенный риск опрокидывания, например, при опирании о поверхность или толкании

Номер детали

Серийный номер

Код партии

Хранить вдали от солнечного света

Температура хранения

Относительная влажность

Давление комнатного воздуха

Не использовать в случае повреждения упаковки

Не использовать повторно

Тревога неактивна

Сигнал тревоги подавляется на 2 минуты.

Питание от сети

Включена частичная подача электроэнергии

Включена общая подача электроэнергии

REF

SN

Page 41: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 41

Обзор

Подключение к эквипотенциальному соединению

Стыковочное соединение Auto Exclusion

Соединение газового баллона

Обвод абсорбера CO2

Снимите показания потока в центре поплавка.

Система нереверсивного дыхания

Модульная система испарителя, "фиксированное" положение

Увеличенная подача O2

Подключение к подаче газа от центральной системы

Дыхательный мешок

Электропитание для подогрева дыхательной системы

Заряд батареи

Будьте осторожны при касании к горячим поверхностям

Верхний и нижний пределы тревоги

Нижний предел срабатывания сигнала тpевоги

Веpxний предел срабатывания сигналов тpевоги

Розетка для датчика O2

Розетка для датчика потока

+

XX %

+_

Розетка для датчика давления в дыхательных путях

Соединение вентилятора

Предохранитель

Не смазывать!

Закройте меню

Клавиша для доступа к пределам срабатывания сигналов тревоги

Клавиша для вызова главного экрана

Клавиша для включения и выключения светильников рабочей станции

Клавиша для вызова меню конфигурации

Клавиша для подавления акустического сигнала тревоги на 2 минуты

Клавиша ожидания

Указывает направление

Риск травмирования

Переменный ток

Постоянный ток

Без масла и смазки

Page 42: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Обзор

42 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Наклейки на изделии

Наклейка на изделии ДефиницияПри подключении вспомогательных устройств следует принимать во внимание наличие тока утечки.

Инструкции для транспортировки, см. "Подготовка к хранению или транспортировке" на странице 110

Модель с тележкой: необходимо соблюдать ограничения по массе для номинальной конфигурации, общая допустимая масса указана в разделе Технические данные.

Модель с настенным креплением (потолочным креплением): необходимо соблюдать ограничения по массе для номинальной конфигурации, общая допустимая масса указана в разделе Технические данные.

Page 43: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 43

Принцип работы

Принцип работы

Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Программируемые клавиши . . . . . . . . . . . . . 45

Экран. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Выбор и установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Параметры установки мониторинга и системные параметры установки . . . . . . . . . 47Смена режима вентиляции . . . . . . . . . . . . . . 47Выбор и установка параметров вентиляции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Контроль состава свежего газа . . . . . . . . . 49

СД-индикаторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Светодиоды рабочего состояния. . . . . . . . . . 50Светодиоды состояния тревоги . . . . . . . . . . . 50

Цветовая кодировка для анестетиков и медицинских газов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Цвета экрана (опционально) . . . . . . . . . . . 51

Page 44: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

44 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Принцип работы

Панель управления

На панели управления расположены следующие основные элементы:

A Экран

B Клавиша для выбора режима вентиляции

– Управл. по объему

– Управл. по давл. (опционально)

– Поддержка давл. (опционально)

– SIMV/PS (опционально)

– Ручная/Спонт.

C Клавиши для других функций

125

A

B

E

F

D

C

C C

Клавиша ФункцияОткрывает окно с пределами срабатывания сигналов тревоги.

В режиме ожидания:открывает меню для конфигурации параметров системы и стандартных настроек, см. "Конфигурация в режиме ожидания" на странице 124

В режиме вентиляции:открывает меню для отображения и изменения параметров установки мониторинга, см. "Конфигурация во время работы" на странице 138

Переход от отображаемого окна к основному экрану.

Сигнал тревоги всех активных тревог подавляется на 2 минуты.

Переход в режим Ожидания. Отключение мониторинга и останов аппарата ИВЛ.

Page 45: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 45

Принцип работы

D Многофункциональные клавиши (в настоящем документе — "программируемые клавиши").

E Поворотный переключатель для выбора и подтверждения параметров экрана.

F СИД-индикаторы.

Программируемые клавиши

Названия программируемых клавиш зависят от активного режима вентиляции.

Во всех режимах вентиляции программируемые клавиши отображают только те параметры и функции вентиляции, которые доступны для соответствующего режима вентиляции.

Пример для режима Управл. по объему:

– PMAX

– V дых

– Частота

– Tвд:Tвыд

– Tпв:Tвд

– ПДКВ

Более подробная информация представлена в разделе "Конфигурация в режиме ожидания" на странице 124.

Page 46: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Принцип работы

46 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Экран

На основном экране отображается самая важная информация, относящаяся к анестезии и вентиляции.

A Строка состояния

В строке состояния отображается следующая информация:

– текущий режим вентиляции;

– оставшееся время подавления сигнала тревоги;

– состояние компенсации десфлюрана;

– оставшийся заряд батареи;

– текущее время.

B Поле тревожных сообщений

Отображение максимум 3 тревожных сообщений с самым высоким приоритетом

C O2 мониторинг

Отображение концентрации вдыхаемого кислорода в процентном соотношении (%), а также верхнего и нижнего пределов срабатывания сигналов тревоги

D Мониторинг объема

Отображается:

– Частота дыхания пациента, выраженная в количестве вдохов в минуту (Частота)

– Дыхательный объем (V дых)

– Минутный объем (MV)

– Верхний и нижний пределы срабатывания сигналов тревоги по минутному объему

500

A

B

C

D

E

F

G

Page 47: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 47

Принцип работы

E Мониторинг давления в дыхательных путях

Отображается:

– Положительное давление в конце выдоха (ПДКВ)

– Среднее давление в дыхательных путях (СРЕДНЕЕ)

– Давление плато (ПЛАТО)

– Пиковое давление (Рпик)

F Диаграмма давления в дыхательных путях

G Программируемые клавиши (названия в зависимости от режима вентиляции)

Выбор и установка

Параметры установки мониторинга и системные параметры установки

Каждый из данных параметров установки требует выбора и подтверждения путём нажатия на поворотный переключатель.

– Для изменения значения параметра или для перехода по меню необходимо повернуть переключатель.

В настоящем документе данные этапы именуются просто "выбор".

– Для подтверждения значения или для выбора следует нажать на поворотный переключатель.

Без подтверждения путем нажатия на поворотный переключатель значение или параметр не изменяется. В настоящем документе данные этапы именуются просто "выбор".

Смена режима вентиляции

1 Выбрать режим вентиляции (A).

– СИД на клавише мигает.

– Диаграмма давления заменяется диалоговым окном с параметрами вентиляции.

– На экране отображается сообщение с дальнейшими инструкциями (B).

2 Подтвердить режим вентиляции.

– СИД на клавише горит непрерывно.

– Диаграмма давления отображается снова.

Выбор и установка параметров вентиляции

Пример: изменение параметра V дых в режиме Управл. по объемуУсловие: устройство Fabius находится в режиме Управл. по объему

125

AB

136A

Page 48: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Принцип работы

48 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

1 Нажмите на программируемую клавишу V дых (A).

– Диаграмма давления (В) заменяется диалоговым окном с параметрами вентиляции (C).

– Подсвечивается клавиша (D).

2 Выбрать новое значение и подтвердить.

– Диаграмма давления отображается снова.

137

ПРИМЕЧАНИЕПредельный временной интервал для внесения изменений в параметры вентиляции составляет 15 секунд. Через 10 секунд подается акустический сигнал тревоги, состоящий из 3 тонов. Если новые настройки не подтверждаются за отведённое время, текущие параметры вентиляции остаются в силе. Вместо диалогового окна с параметрами вентиляции вновь отображается диаграмма давления.

C

D

Page 49: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 49

Принцип работы

Контроль состава свежего газа

Измеритель потока и манометры располагаются на передней панели аппарата под экраном. Для настройки O2, AIR и N2O используются три переключателя контроля. Эти переключатели имеют пометки и цветовые обозначения, см. стр. 50. Управление потоком O2 также осуществляется рифленым переключателем.

– Для увеличения потока поверните соответствующий регулятор расхода против часовой стрелки.

– Для уменьшения потока поверните соответствующий регулятор расхода по часовой стрелке.

A O2, AIR и N2O главный манометр давления подачи

B Блокировка трубки измерителя потока (2-газ и 3-газ)

C Регулятор расхода N2O (опционально)

D Регулятор расхода AIR (опционально)

E Клапан регулирования расхода O2

009

A

B

C

DE

ПРИМЕЧАНИЕЕсли поплавок не вращается, точность измерений может быть ниже, чем в технических характеристиках.

Page 50: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Принцип работы

50 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

СД-индикаторы

В передней части устройства расположено несколько светодиодных индикаторов.

Светодиоды рабочего состояния

– Если аппарат подключен к сети питания, светится светодиод сети питания (A).

– Кроме того, кнопка режима ожидания (B) и все кнопки выбора режима вентиляции (C) оснащены малыми светодиодами, светящимися при включении соответствующего режима.

Светодиоды состояния тревоги

Аппарат Fabius оснащен светодиодными индикаторами тревоги, сигнализирующими о тревогах и указывающими на приоритет сигнала тревоги. Более подробная информация приведена в главе "Тревоги".

Светодиодные индикаторы тревоги

– Мигает красный светодиод (A): предупредительный сигнал

– Мигает желтый светодиод (B): сигнал предостережения

– Желтый светодиодный индикатор (В) горит непрерывно: отображается примечание

Цветовая кодировка для анестетиков и медицинских газов

Используется цветовая кодировка, отраженная в стандартах ISO 5359/ISO 32/ISO 5360, для анестетиков и медицинских газов.

Цвета для O2, Air и N2O приводятся в соответствие применяемому на месте эксплуатации стандарту.

125A

B

C

125

AB

Page 51: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 51

Принцип работы

Цвета экрана (опционально)

Для улучшения видимости на экране аппарата Fabius разными цветами отображаются следующие элементы:

– программируемые клавиши (стандартные);

– тревожные сообщения (см. главу "Приоритет аварийного сигнала" на стр. 113);

– фон экрана (яркий/темный).

Элементы экрана отображаются на цветном фоне только при включенной опции "Цветное отображение".

Page 52: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

52 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Эта страница преднамеренно оставлена пустой

Page 53: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 53

Сборка и подготовка

Сборка и подготовка

Перед первой эксплуатацией . . . . . . . . . . . 54

Активизация батареи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Подключение к источнику электропитания от сети . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Дополнительные розетки электросети . . . . . 55Установка уравнивания потенциалов . . . . . . 56

Подключение подачи газа . . . . . . . . . . . . . . 57

Подача газа от центральной системы. . . . . . 57Газовые баллоны с системой фиксаторов (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Газовые баллоны с винтовым соединением (опционально) . . . . . . . . . . . . . 6010 л резервные газовые баллоны для N2O, воздуха и O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Установка испарителей анестетика. . . . . . . . 61

Проверка подачи газа . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Подключение системы приема анестетических газов AGS (опционально) . . 62

Сборка дыхательной системы. . . . . . . . . . 63

Подготовка аппарата ИВЛ . . . . . . . . . . . . . . . 64Монтаж абсорбера CO2 на компактной дыхательной системе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Демонтаж и опорожнение . . . . . . . . . . . . . . . 65Установка подогрева для системы COSY и блока питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Присоединение компактной дыхательной системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Установка датчика потока . . . . . . . . . . . . . . . 69Подключение выпускного штуцера . . . . . . . . 69Подключение дыхательного мешка. . . . . . . . 69Подключение системы эндотрахеальной санации (дополнительное оснащение) . . . . . 71Подключение дыхательных шлангов и фильтров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Установка новой капсулы датчика O2 . . . . . . 76

Подключение датчиков и измерительных линий . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Подсоединение датчика O2 . . . . . . . . . . . . . 77Подсоединение датчика давления. . . . . . . . 77Подключение манометра для измерения давления в дыхательных путях (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Присоединение датчика потока . . . . . . . . . . 78Подключение обводного шланга APL и шлангов ПДКВ/PМАКС . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Крепление ручного респиратора . . . . . . . 79

Инструкции по установке принадлежностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Модель с тележкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Модель с настенным креплением и модель с потолочным креплением . . . . . . . . 81

Page 54: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Сборка и подготовка

54 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Перед первой эксплуатацией

Активизация батареи

С целью предотвращения разрядки аккумуляторной батареи при транспортировке и в процессе хранения предохранитель батареи не подключается к устройству.

1 Удалить упаковку с предохранителя батареи.

2 Удалить патрон предохранителя.

3 Вставить предохранитель (А) в патрон предохранителя.

4 Снова привинтить патрон предохранителя, повернув его по часовой стрелке на 90 градусов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск неисправности устройства

При недостаточном заряде батареи и отказе электропитания невозможно достаточно долгое поддержание работы.

Перед первым запуском или после длительного хранения заряжайте батарею в течение хотя бы 8 часов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск, связанный со снижением подачи электропитания от внутренней батареи

Батареи – это расходный материал. Емкость батареи снижается за период использования.

Проверяйте функциональное состояние батареи, выполняя превентивное техобслуживание на регулярной основе.

124

A

Page 55: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 55

Сборка и подготовка

Подключение к источнику электропитания от сети

Напряжение сети должно соответствовать диапазону напряжения, указанному на паспортной табличке на задней панели устройства.

100 В до 240 В

1 Подключить кабель питания к устройству.

2 Вставить кабель питания в настенную розетку электросети.

Светодиодный индикатор в передней части устройства загорается зеленым цветом.

3 Установить переключатель Вкл. / Выкл. (А) в положение .

4 Проверить индикатор батареи в строке состояния.

Дополнительные розетки электросети

124

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск удара электрическим током и повреждения устройстваЕсли устройство подключено к розетке электросети с неправильным напряжением сети или без защитного заземления, возможно получение травмы пользователем или повреждение устройства.Подключайте кабель питания только к силовым розеткам с защитным заземлением, см. "Технические данные".

ПРИМЕЧАНИЕСетевой штепсель должен находиться в свободном доступе таким образом, чтобы электропитание аппарата Fabius могло быть быстро прервано в случае выхода аппарата из строя.

ПРИМЕЧАНИЕСетевой штепсель имеет приспособления для электрической изоляции своих контуров от питающей сети на всех полюсах одновременно.

A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность поражения электрическим токомПодключение устройств к дополнительным розеткам электросети может приводить к увеличению тока утечки. При отсутствии защитного заземления на данных устройствах ток утечки может увеличиваться за пределы допустимых значений.– Подключайтесь только с разрешения

соответствующего производителя устройств.

– Поручайте сервисному персоналу проверку токов утечки.

– В случае превышения допустимого значения используйте настенную розетку электросети вместо дополнительной розетки на устройстве.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск неисправности устройстваПри отказе электропитания устройства, подключенные к дополнительным розеткам электросети, не получают ток от источника бесперебойного питания.– Не подсоединяйте никакие устройства

жизнеобеспечения к дополнительным розеткам электросети, расположенным на анестезиологической рабочей станции.

– Обеспечьте альтернативное электропитание подключенных устройств.

Page 56: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Сборка и подготовка

56 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Установка уравнивания потенциалов

Существующее различие в электрическом потенциале между устройствами может быть уменьшено за счет уравнивания потенциалов.

Уравнивание потенциалов не заменяет собой соединение для защитного заземления.

Во время работы разъем для выравнивания потенциалов должен быть доступен и готов к использованию, для его отсоединения не должны требоваться дополнительные инструменты.

Соединение провода уравнивания потенциалов

1 Соединить провод уравнивания потенциалов со штырем уравнивания потенциалов (А), который расположен в левой части (вид сзади).

2 Соединить провод уравнивания потенциалов с разъёмом для уравнивания потенциалов в больнице (например, на стене, подвесном реанимационном модуле, операционном столе).

3 Установить уравнивание потенциалов для вспомогательных устройств.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск поражения электрическим током

Запрещается подключать многоместные розетки или использовать кабель-удлинитель к встроенной или вспомогательной розетке электросети устройства.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск неисправности устройства

При наличии подключенных высокочастотных хирургических устройств к дополнительным розеткам электросети ток утечки может привести к повреждению электроники медицинского аппарата и привести к отказу в работе.

Не подсоединяйте высокочастотное хирургическое оборудование к дополнительным розеткам электросети, расположенным на медицинском аппарате.

124

ПРИМЕЧАНИЕЕсли обеспечить надлежащее защитное заземление или его правильное подключение к медицинскому аппарату невозможно, устройство должно эксплуатироваться при подключении к внутреннему источнику электропитания (аккумуляторной батарее).

A

Page 57: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 57

Сборка и подготовка

Подключение подачи газа

Подача газа от центральной системы

Модель для 3 газов

1 Навинтить соединительную часть каждого отдельного шланга для подачи газа от центральной системы на соответствующем соединении (А) устройства и затянуть вручную.

2 Вставить наконечники шлангов центральной системы подачи газа в соответствующие настенные терминальные устройства (В).

3 Проверить правильность подключения всех шлангов центральной системы подачи газа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность из-за сбоя в подаче газа

Все источники подачи газа (подача газа от центральной системы, газовые баллоны) должны быть правильно подключены, в противном случае резервная система (газовые баллоны) будет недоступна в случае сбоя в подаче газа.– Убедитесь в правильности

подключения всех шлангов подачи сжатого газа к задней панели устройства.

– После подключения подачи газа проверьте правильность функционирования.

– Даже если подача газа всегда осуществляется от централизованной системы, баллоны должны оставаться на установке в качестве резервного источника газа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность загрязнения окружающего воздуха и опасность воспламенения / взрыва

В результате утечек O2 или N2O могут попасть в окружающий воздух.– Необходимо удостовериться, что

шланги для подачи сжатого газа подсоединены надлежащим образом.

– Не допускать утечек, а в случае наличия принимать меры по их устранению.

– Обеспечить необходимую вентиляцию в помещении.

– Использовать систему удаления наркозных газов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность для пациента по причине неправильного подключения

Если поменять местами шланги подачи газа от центральной системы к Fabius, это приведет к возникновению серьезных несчастных случаев.

Если Fabius подключен к подаче от центральной системы, необходимо проверить соответствие меток на шлангах соединениям на системе подачи от центральной системы.

029

AB

Page 58: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Сборка и подготовка

58 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Газовые баллоны с системой фиксаторов (опционально)

Подключение газовых баллонов

1 Удалить старую уплотнительную шайбу (D).2 Вставить новую уплотнительную шайбу (D) в

крепление для газовых баллонов (J).3 Убедиться, что оба фиксатора (А)

расположены под впускным штуцером (В).4 Выровнять газовый баллон (F), чтобы

отверстия фиксаторов на головке баллона (Е) указывали в сторону фиксаторов (А) на держателе баллона (J).

5 Вставить головку баллона (Е) газового баллона (F) снизу в держатель баллона (J).

6 Вставить фиксаторы (А) в соответствующие отверстия для них.

7 Повернуть рукоятку (I) на держателе баллона (J) по часовой стрелке. Затем необходимо ввернуть верхнюю часть резьбового стопорного штифта в видимое углубление на головке баллона. Убедиться, что газовый баллон подвешен вертикально.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность недостаточного давления газа

Если давление подачи газа от центральной системы является слишком низким, функциональность анестезиологической рабочей станции нарушается.

На манометрах для отдельных газов должно отображаться постоянное давление в пределах от 41 до 87 psi (от 2,8 до 6 кПа х 100).

ПРИМЕЧАНИЕСбой в подаче газа может привести к неисправности подключенных устройств.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность из-за неправильной установки газового баллона

При использовании нескольких уплотнительных шайб между газовым баллоном и впускным штуцером держателя баллона может быть нарушена работа системы фиксаторов.

Подключенный газовый баллон необходимо обязательно проверять на наличие фиксаторов. Никогда не пытайтесь обходиться без фиксаторов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВзрывоопасно

Если клапаны газового баллона будут открыты слишком быстро, то может произойти резкое повышение давления.– Медленно открывайте и закрывайте

клапан газового баллона вручную.– Не пользуйтесь никакими инструментами.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность из-за сбоя в подаче газа

Газовые баллоны должны быть установлены в качестве резервного источника газа рядом с анестезиологической рабочей станцией, даже при наличии подключения к подаче газа от центральной системы.

ПРИМЕЧАНИЕНегерметичные или туго затянутые клапаны газового баллона подлежат ремонту в соответствии с указаниями производителя.

053

AB

CD

E

FG

H

I J

Page 59: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 59

Сборка и подготовка

8 Затянуть рукоятку (I) держателя баллона (J).

При необходимости клапан газового баллона (С) может быть открыт при помощи ключа (G), входящего в комплект поставки.

Если газовый баллон удален, вставить пробку (Н) в установленный держатель газового баллона и затянуть.

Проверка газовых баллонов

Характеристики давления представлены для газовых баллонов размером E при 21 °C/70 °F. Если давление в газовом баллоне не достигает рекомендуемого минимального значения (PSI – МИН), газовый баллон необходимо заменить на полный.

1 Открыть вентили баллона (А).

Убедиться в том, что манометры на газовых баллонах отображают соответствующее давление, представленное в следующей таблице.

При открытии вентилей баллона не должно быть слышно свистящих звуков.

В противном случае соединение не является герметичным, существует утечка. Следует повторно установить газовый баллон.

2 Снова закрыть вентили баллонов.

Максимально допустимые размеры газовых баллонов

Необходимо соблюдать следующие указания:

– Запрещается превышать максимальную длину газового баллона с учетом редуктора давления / штыревого соединения.

– Газовые баллоны не должны выступать за нижний край тележки (запрещается превышать максимальную длину газовых баллонов).

– Баллон с O2 не должен устанавливаться справа (если смотреть со стороны задней панели).

066

Газ PSI – ПОЛН.(кПа x 100 – ПОЛН.)(стандартная полная нагрузка)

PSI – МИН(кПа x 100 – МИН)

Воздух 1900 (131) 1000 (69)

N2O 745 (51) 600 (42)

O2 1900 (131) 1000 (69)

A

Соединение газового баллона

Слева Справа

∅ Длина [мм]

∅ Длина [мм]

Фиксаторы Макс.105

800 Макс.105

800

Редукторы давления

102/142 800 102/142 800

Мин. ∅ газового баллона

85/110 85/110

Page 60: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Сборка и подготовка

60 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Газовые баллоны с винтовым соединением (опционально)

Обслуживающий персонал обязуется устранять любые течи или туго затянутые клапана газовых баллонов.

1 Установить полные газовые баллоны (А) в крепление и зафиксировать.

2 Подключить редукторы давления к клапанам баллонов. Соединения должны полностью соответствовать друг к другу. Запрещается использование переходников.

3 Прикрутить шланги для подачи сжатого газа (В) к редукторам давления и соединениям узла подачи медицинского газа.

4 Открыть клапаны баллонов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВзрывоопасно

Под давлением O2 является самовоспламеняющимся, особенно в сочетании с маслом или смазкой.

Запрещается смазывать клапан газового баллона или редуктор давления баллона с O2. Запрещается прикасаться пальцами, загрязненными маслом или смазкой.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВзрывоопасно

Если клапаны газового баллона будут открыты слишком быстро, то может произойти резкое повышение давления.– Медленно открывайте и закрывайте

клапан газового баллона вручную.– Не пользуйтесь никакими

инструментами.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность из-за сбоя в подаче газа

Газовые баллоны должны быть установлены в качестве резервного источника газа рядом с анестезиологической рабочей станцией, даже при наличии подключения к подаче газа от центральной системы.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск травмирования пациента

Не подключайте газовые баллоны без редукторов давления, которые приведены в списке принадлежностей.

ПРИМЕЧАНИЕЕсли газовые баллоны не используются, их следует хранить закрытыми. Существует опасность случайного опорожнения газовых баллонов.

065

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕГазовые баллоны с O2 не должны устанавливаться справа от устройства (если смотреть со стороны задней панели).

A

B

Page 61: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 61

Сборка и подготовка

10 л резервные газовые баллоны для N2O, воздуха и O2

Боковое крепление

1 Установите заполненные баллоны в держатели и закрепите их.

2 Подключить редукторы давления к клапанам баллонов. Соединения должны полностью соответствовать друг к другу. Запрещается использование переходников.

3 Прикрутить шланги для подачи сжатого газа (А) к редукторам давления и соединениям узла подачи медицинского газа.

4 Открыть клапаны баллонов.

Заднее крепление

1 Установите заполненные баллоны в держатели и закрепите их.

2 Подключить редукторы давления к клапанам баллонов. Соединения должны полностью соответствовать друг к другу. Запрещается использование переходников.

3 Прикрутить шланги для подачи сжатого газа (А) к редукторам давления и соединениям узла подачи медицинского газа.

4 Открыть клапаны баллонов.

Установка испарителей анестетика

В зависимости от конфигурации Fabius может использоваться с испарителями, которые оснащены стыковочным адаптером для совместимых коннекторов Selectatec или Interlock 2. Испарители анестетика должны устанавливаться согласно соответствующим требованиям руководства по эксплуатации.

Используемые испарители должны соответствовать применимым стандартам безопасности.

При автономной системы измерения газа необходимо убедиться в том, что она соответствует применимым стандартам безопасности.

122

123

ПРИМЕЧАНИЕУдостоверьтесь, что индикаторы давления баллонов видны с передней стороны устройства.

A

B

A

BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность из-за подачи неправильного анестетика

Если испаритель наполнен неправильным анестетиком или наполнен в недостаточной степени, в результате возникают неправильные или слишком низкие концентрации анестетика.– Неукоснительно соблюдайте указания в

руководстве по эксплуатации испарителя.

– Сравните цветовую кодировку на испарителе с кодировкой на бутыли для анестетика.

Page 62: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Сборка и подготовка

62 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Проверка подачи газа

Подключение системы приема анестетических газов AGS (опционально)

Система приема анестетических газов в сочетании с анестезиологическими рабочими станциями Dräger и их модулями соответствует требованиям общих стандартов безопасности.

Система приема анестетических газов не работает в качестве автономной системы, а используется в качестве одного из 3 компонентов системы удаления наркозных газов (AGSS).

1 Насадите систему приема анестетических газов отверстиями на соответствующие штырьки на Fabius и опустите ее на место.

2 Используйте резьбовую заглушку (А) для уплотнения соединения, которое не используется.

3 Вставьте передаточный шланг (В) в соответствующий порт.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность по причине неправильной установки испарителейНеверно установленные испарители могут стать причиной утечек. Это может привести к слишком низкому потоку свежего газа или загрязнению окружающего воздуха. Пациент и пользователь могут подвергаться опасности.– Убедиться, что испарители

установлены ровно.– При использовании испарителей D-

Vapor следует убедиться, что кабель питания не пережат.

– После монтажа испарителей выполнить испытание на утечку.

061

A

B C

Page 63: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 63

Сборка и подготовка

4 Подсоедините другой конец передающего шланга к выпускному штуцеру отработанного газа, расположенному на нижней панели дыхательной системы COSY.

5 Присоедините шланг для отвода (С) к соответствующему порту приемной системы газа.

6 Присоедините штангу шланга для отвода (С) к распределительному устройству системы удаления наркозных газов. Соблюдать требования соответствующего руководства по эксплуатации распределительного устройства системы AGSS.

Верхний край поплавка (D) в расходомерной трубке должен перемещаться между двумя отместками (Е).

Более подробная информация представлена в руководстве по эксплуатации системы приема анестетических газов.

Сборка дыхательной системы

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск травмирования пациента

Закупоривание боковых отверстий системы приема анестетических газов может привести к нехватке свежего газа в дыхательной системе.

Вы должны удостовериться в том, что боковые отверстия приемной системы не закупорены.

054

DE

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность недостаточной концентрации анестетика

Если соединения компонентов дыхательной системы недостаточно герметичны, то окружающий воздух может попасть внутрь и смешаться с дыхательным газом.

Вы должны удостовериться в том, что все компоненты дыхательной системы соединены герметично.

Page 64: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Сборка и подготовка

64 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Подготовка аппарата ИВЛ

Использовать только продезинфицированные и стерилизованные компоненты!

1 Откройте дверцу (А) вентилятора с присоединенным блоком вентилятора.

2 Разжать 3 зажима (В).

3 Удалить крышку (D).

4 Вставить диафрагму вентилятора (С). После сборки надпись Dräger должна быть видна.

5 Установить крышку (D) и закрыть 3 зажима (В).

6 Подсоедините линию датчика давления (E) вентиляционной камеры к соответствующему штуцеру.

7 Закройте дверцу аппарата ИВЛ с присоединенным блоком ИВЛ.

Защитные функции в вентиляторе

– Предохранительный клапан (F) для защиты от избыточного давления

– Предохранительный клапан (G) для защиты от низкого давления

– Датчик давления в вентиляционной камере

Монтаж абсорбера CO2 на компактной дыхательной системе

082

A

B

C

D F

E

G

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность высоких значений CO2 на вдохеЕсли абсорбент CO2 используется в течение продолжительного периода времени, то углекислый газ не может больше поглощаться в полной мере.Регулярно проверяйте цвет абсорбента CO2, в особенности, в случае неожиданного увеличения значения CO2 на вдохе. Если необходимо, замените его.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность по причине высыхания абсорбента CO2

Абсорбент CO2 теряет влагу. Когда содержание влаги падает ниже определенного минимума, могут возникать нежелательные явления, независимо от типа абсорбента CO2 и используемого анестетика: снижение поглощения CO2, повышенное выделение теплоты в абсорбере CO2, приводящее к повышению температуры дыхательного газа, образование CO, поглощение и/или разложение ингаляционного анестетика.– Не используйте слишком высокую

подачу свежего газа.– Используйте только дополнительную

подачу O2 (при необходимости).– Не оставляйте регуляторы расхода

открытыми в течение продолжительного времени.

Page 65: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 65

Сборка и подготовка

Многоразовый абсорбер CO2

Демонтаж и опорожнение

1 Повернуть абсорбер CO2 (A) по часовой стрелке и снять его снизу.

2 Снимите и утилизируйте фильтр для улавливания пыли от абсорбента CO2 (В) (опционально).

3 Высыпать использованный абсорбент CO2 и утилизировать его в соответствии с руководством по эксплуатации.

4 При необходимости очистки вставки абсорбера (C) извлечь вставку абсорбера из контейнера для абсорбера. Оставить внутреннее и внешнее уплотнительное кольцо на вставке абсорбера.

Заполнение и установка

1 После каждой очистки вставку следует полностью вставить обратно в контейнер для абсорбера (D).

2 Наполнить абсорбер CO2 свежим абсорбентом CO2 до верхней отметки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНе используйте абсорбент CO2 на базе едкого калия. Иначе возникает риск образования CO.

ПРИМЕЧАНИЕИспользуйте только гранулированный абсорбент CO2. Иначе возникает риск неправильного измерения или неправильной подачи, а также прогрессирующего повреждения компактной дыхательной системы пылью.

При использовании негранулированного абсорбента CO2 необходимо использовать фильтр для улавливания пыли от абсорбента CO2.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность получения химических ожогов

Абсорбер CO2 является каустическим средством и сильным раздражителем глаз, кожи и дыхательных путей.

Необходимо обращаться с абсорбентом CO2 с осторожностью и не допускать его рассыпания.

127

A

B

128

129

C

D

Page 66: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Сборка и подготовка

66 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Компания Dräger рекомендует использовать Drägersorb 800 Plus или Drägersorb FREE.

При использовании негранулированного абсорбента CO2 необходимо использовать фильтр для улавливания пыли от абсорбента CO2.

3 Вставить новый фильтр для улавливания пыли от абсорбента CO2 (E). Использовать только фильтр для улавливания пыли от абсорбента CO2, указанный в перечне принадлежностей.Использовать только неповрежденные фильтры, т. к. внешние повреждения фильтра снижают защиту.

4 Установить абсорбер CO2 (F) под компактной дыхательной системой в нужное положение и повернуть против часовой стрелки до ограничителя конечного положения.

Одноразовый абсорбер CO2 с Drägersorb CLIC (опционально)Вместо многоразовых абсорберов CO2 также может применяться одноразовый абсорбер CO2.

CLIC-адаптер позволяет использовать следующие абсорберы CO2 разового применения:

– CLIC Absorber 800+

– CLIC Absorber Free

– Infinity ID CLIC Absorber 800+

– Infinity ID CLIC Absorber Free

Более подробная информация по подключению адаптеров Drägersorb CLIC представлена в соответствующих руководствах по эксплуатации.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность гиповентиляцииПовторное использование фильтра для улавливания пыли от абсорбента CO2 может привести к увеличению сопротивления фильтра и ухудшить функции вентиляции Fabius.Заменяйте фильтр для улавливания пыли от абсорбента CO2 каждый раз при замене абсорбента CO2.

ПРИМЕЧАНИЕУбедитесь в отсутствии остатков CO2 между уплотнениями и поверхностями уплотнения. Такой тип остатков может привести к возникновению утечек в системе.

130

F

E

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск прихода пациента в сознание

Если абсорбер CO2 не был установлен на место должным образом, могут возникнуть утечки в системе.

Убедитесь в том, что во время вентиляции контейнер абсорбера надежно закреплен на компактной дыхательной системе.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность недостаточной вентиляцииЕсли абсорбер CO2 не был установлен на место должным образом, могут возникнуть утечки в системе. Абсорбер CO2 должен быть вставлен со щелчком до включения Fabius. Это гарантирует, что абсорбер CO2 будет также проверен в ходе испытания на герметичность и проверки на комплайнс устройства.После установки и замены необходимо убедиться, что абсорбер CO2 установлен на место должным образом.

Page 67: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 67

Сборка и подготовка

1 Нажать кнопку (G): адаптер CLIC откроется со щелчком.

2 Разрыхлить абсорбент CO2 в одноразовом абсорбере CO2, например, путем многократного переворачивания одноразового абсорбера CO2.

3 Удалить пломбу на новом одноразовом абсорбере CO2. Протолкнуть одноразовый абсорбер CO2 в адаптер CLIC.

4 Протолкнуть одноразовый абсорбер CO2 (H) вверх внутри адаптера CLIC до фиксации абсорбера адаптером.

Установка подогрева для системы COSY и блока питания

Компактная дыхательная система может использоваться с подогревом. Это снижает конденсацию влаги в дыхательной системе во время работы при низком потоке (поток свежего газа менее 1 л/мин).

Перед установкой подогрева COSY необходимо провести тест на утечку, см. главу "Тест на утечку" на стр. 127.

Необходимо соблюдать указания по установке подогрева дыхательной системы.

Обеспечение электропитания для подогрева дыхательной системы

1 Вставить вилку кабеля системы подогрева (А) в соответствующий разъем в нижней части компактной дыхательной системы. При этом совместить красную отметку вилки с красной отметкой на разъеме.

После установки системы подогрева дыхательной системы необходимо выполнить тест на утечку Fabius.

При включении устройства подогрев включается автоматически. Горит светодиод сети питания (С) нагревателя.

Через 15–30 минут после включения подогрева нижняя панель системы COSY будет слегка теплой.

076

H

G

131

124

A

C

Page 68: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Сборка и подготовка

68 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Если подогрев не используется, то кабель необходимо отсоединить, чтобы не допустить высыхания абсорбента CO2.

Присоединение компактной дыхательной системы

1 Полностью вытянуть стопорный штифт (А) и удерживать его в этом положении.

2 Вставить компактную дыхательную систему в сборе в предоставленный держатель (В).

3 Снова высвободить стопорный штифт и повернуть компактную дыхательную систему до фиксации стопорного штифта.

4 Соединить шланг подачи свежего газа (С) с соответствующим соединением компактной дыхательной системы.

5 Соединить шланг аппарата ИВЛ с соответствующим коннектором (D) на анестезиологической рабочей станции.

6 Соединить другой конец шланга аппарата ИВЛ с коннектором для аппарата ИВЛ (Е) на компактной дыхательной системе.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность по причине высыхания абсорбента CO2

Абсорбент CO2 теряет влагу. Когда содержание влаги падает ниже определенного минимума, могут возникать нежелательные явления, независимо от типа абсорбента CO2 и используемого анестетика: снижение поглощения CO2, повышенное выделение теплоты в абсорбере CO2, приводящее к повышению температуры дыхательного газа, образование CO, поглощение и/или разложение ингаляционного анестетика.– Не используйте слишком высокую

подачу свежего газа.– Используйте только дополнительную

подачу O2 (при необходимости).– Не оставляйте регуляторы расхода

открытыми в течение продолжительного времени.

011

B

A

071

012

C

E

D

Page 69: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 69

Сборка и подготовка

При наличии винтового соединения в Fabius необходимо убедиться, что уплотнительные кольца данного винтового соединения не загрязнены и не повреждены.

Винтовое соединение можно закручивать только вручную. Не пользуйтесь никакими инструментами.

Установка датчика потока

1 Вывинтить порт выдоха (А).

2 Удалить предохранитель датчика потока (В).

3 Вставить датчик потока (С).

4 Заменить предохранитель датчика потока (В).

5 Снова привинтить порт выдоха (С).

Подключение выпускного штуцера

1 Прикрутить выпускной штуцер (А) к нижней панели компактной дыхательной системы.

Подключение дыхательного мешка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность возгоранияОстаточные пары легковоспламеняющихся дезинфицирующих средств (например, спирта) и не удаленные во время обработки остатки могут воспламениться при использовании датчика потока.– Необходимо обеспечить надлежащую

очистку и дезинфекцию.– После проведения дезинфекции

необходимо оставить датчик потока на воздухе в течение 30 минут.

– Перед установкой датчика потока необходимо проверить его на наличие видимых повреждений и загрязнений, например, остатков слизи, лекарственных аэрозолей и пыли.

– В случае повреждений, загрязнений или наличия отложений необходимо выполнить замену датчиков потока.

047

CBA04

8

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск использования токсичных или несовместимых материаловИспользуемый дыхательный мешок должен соответствовать действующим стандартам.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность чрезмерного давления или недостаточной подачи свежего газаВ результате защемления дыхательного мешка может образовываться чрезмерное давление в дыхательных путях или недостаток свежего газа.Закрепите и расположите дыхательный мешок таким образом, чтобы исключить его защемление и обеспечить возможность свободного надувания.

A

Page 70: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Сборка и подготовка

70 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Дыхательный мешок может быть установлен в компактную дыхательную систему следующими способами:

– на гибкое плечо;

– на жесткое плечо;

– непосредственно на отводящий патрубок мешка в компактной дыхательной системе.

Установка гибкого плечаУсловие: перед началом установки гибкого держателя для дыхательного мешка необходимо удалить отводящий патрубок мешка из компактной дыхательной системы.

1 Расположите и выровняйте соединительный адаптер (А) гибкого плеча на коннекторе компактной дыхательной системы.

2 Затяните винты с накатанной головкой (В). Убедитесь, что плечо закреплено надежно.

3 Закрепите отводящий патрубок (D) на конце гибкого плеча.

4 Закрепите дыхательный мешок (C) на другом конце плеча.

Установка жесткого плеча

Условие: перед началом установки жесткого держателя для дыхательного мешка необходимо удалить отводящий патрубок мешка из компактной дыхательной системы.

1 Расположите и выровняйте соединительный адаптер (А) жесткого плеча на коннекторе компактной дыхательной системы.

2 Затяните винты с накатанной головкой (В). Убедитесь, что плечо закреплено надежно.

3 Закрепите дыхательный мешок (C) на другом конце жесткого плеча.

Установка отводящего патрубка мешка

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск прихода пациента в сознание

Блокированный или неправильно размещенный дыхательный мешок может стать причиной нехватки свежего газа для пациентов. Ручная вентиляция также будет невозможна.

При проведении вентиляции убедитесь, что дыхательный мешок надежно закреплен на держателе.

055

B

AD

C11

713

2

B

A

C

A

B

Page 71: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 71

Сборка и подготовка

1 Установите отводящий патрубок мешка (А) на коннектор компактной дыхательной системы.

2 Установите дыхательный мешок (В) на коннектор отводящего патрубка мешка.

Подключение системы эндотрахеальной санации (дополнительное оснащение)

Система эндотрахеальной санации для Fabius состоит из:

– регулятора санации (А);

– отсосных резервуаров (D).

1 Регулятор санации (А) зафиксирован в держателе (В). Держатель закреплен со стороны направляющей GCX (С) на Fabius.

2 Отсосный резервуар (D) зафиксирован в отдельном держателе.

Модель с одной бутылью

Модель с двумя бутылями

Используемые системы отсосаПри использовании эжекторного отсоса с вытесняющим газом:

Подключить воздушный шланг всасывающей системы через трехходовый адаптер к узлу подачи медицинского газа или линии подачи газа от центральной системы.

Для вакуумной санации:

Подключить вакуумный шланг всасывающей системы непосредственно к линии подачи газа от центральной системы.

Подготовить всасывающую систему согласно соответствующему руководству по эксплуатации.

003

D

C

B

A

027

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск травмирования пациента

Используйте всасывающую систему только при включенном режиме вентиляции Ручная/Спонт., или если пациент отключен от вилкообразной трубки.

D

C

B

A

Page 72: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Сборка и подготовка

72 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Подключение дыхательных шлангов и фильтров

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск получения ожогов

Использование дыхательных шлангов или масок из токопроводящего материала совместно с высокочастотным электрохирургическим оборудованием может вызвать ожоги у пациента.

Запрещается использовать данный тип шлангов и масок в сочетании с высокочастотным электрохирургическим оборудованием.

049

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность для пациентов из-за повреждения дыхательных шлангов

При повреждении уплотнения спирали дыхательного шланга возникает опасность перекручивания или закупорки.

При присоединении и разъединении дыхательных шлангов держите их всегда за соединительную муфту, а не за спираль. В противном случае спираль может отсоединиться от соединительной муфты. Перед каждым использованием проверяйте целостность дыхательных шлангов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность странгуляции

Халатное разбрасывание шлангов, кабелей и аналогичных приспособлений может создавать опасность для пациента.

Соблюдайте меры предосторожности при подключении пациента.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск использования токсичных или несовместимых материалов

Используемые дыхательные шланги должны соответствовать действующим стандартам.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность из-за инородных частиц и пыли

Чтобы защитить пациента от инородных частиц и пыли необходимо установить фильтр между инспираторным коленом дыхательной системы и пациентом.

Используйте фильтры со стороны пациента или фильтр порта вдоха.

ПРИМЕЧАНИЕВ случае невозможности использовать фильтр выдоха (например, по причине характерного ПДКВ из-за задержки воздуха) необходимо провести гигиеническую обработку устройства после использования с данным пациентом, см. главу Чистка, дезинфекция и стерилизация.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность инфицирования

Если не используется микробный фильтр, то дыхательная система может быть загрязнена болезнетворными возбудителями инфекций.

В этом случае необходимо проводить гигиеническую обработку дыхательной системы после каждого пациента и использовать новый датчик O2.

Page 73: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 73

Сборка и подготовка

1 Выбрать подходящие принадлежности для соответствующей категории пациентов.

2 Подключить дыхательный шланг (А) на порт вдоха и порт выдоха. Опционально устанавливается микробиологический фильтр.

3 Соединить оба дыхательных шланга на вилкообразной трубке (В).

4 Соединить шланг для забора газа (D) с коннектором вилкообразной трубки (В) и коннектором влагоуловителя (Е) на модуле измерения газа.

5 Соединить шланг дыхательного мешка (С) с дыхательным мешком через соответствующий коннектор.

ПРИМЕЧАНИЕFabius не содержит компонентов из натурального латекса.

Для безлатексного использования используйте дыхательный мешок и дыхательные шланги, не содержащие латекса.

Взрослые Дети Новорож-денные

Дыхатель-ный объем

>700 мл от 201 до

700 мл

от 50 до

200 мл

<50 мл

Дыхатель-ный мешок

3 л 2 л 1 л 0,5 л

Дыхатель-ный контур

Взрослые Дети Новорож-денные

(или дети)

Фильтр Фильтр, тепло- и влагообменный фильтр

или тепло- и влагообменник

Исполь-зовать

фильтры с низким

сопротив-лением и комплай-нсом.

ПРИМЕЧАНИЕПри использовании дыхательных объемов в диапазоне максимальных или минимальных значений, которые указаны для каждой категории пациентов, необходимо использовать наименьший дыхательный мешок и наименьший дыхательный контур.

133

E

D

AB

C

Page 74: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Сборка и подготовка

74 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Таблица рекомендуемых конфигураций шлангов

ПРИМЕЧАНИЕНеобходимо соблюдать требования в отношении сопротивления дыхательной системы и подключенных принадлежностей.

Взрослые Дети НоворожденныеФильтр или тепло- и влагообменный фильтр с соединением для шланга для забора газа между вилкообразной трубкой и пациентом:

Фильтр на порте вдоха, соединение для шланга для забора газа как можно ближе к пациенту:

Или

Фильтр порта вдоха и порта выдоха, соединение для шланга для забора газа у вилкообразной трубки:

Боковые соединения для линии для забора газа поддерживают измерение CO2 и помогают промывать "мертвую" зону между тройником и адаптером шланга.

вдох.

выд.

вдох.

выд.

вдох.

выд.

134

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность низкого давления в легкихЕсли фильтры заблокированы, то поток газа для забора в газоанализатор может немедленно спровоцировать низкое давление в легких.При вентиляции легких детей и новорожденных запрещается использовать тепло- и влагообменный фильтр или другие фильтры у тройника с адаптером шланга, который имеет соединение со шлангом для забора газа со стороны пациента.

Page 75: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 75

Сборка и подготовка

Для выполнения измерений постоянный боковой поток проходит через шланг для забора газа в модуль измерения газа. В случае, если тепло- и влагообменный фильтр или фильтр в этом месте вилкообразной трубки блокируется, измерительная система становится причиной низкого давления в легких пациента.

Соблюдение значений сопротивления и комплайнса

Более высокие значения сопротивления во время спонтанного дыхания могут спровоцировать более интенсивную работу дыхания пациента.

Во время вентиляции с управляемым объёмом повышение сопротивления во время вдоха незначительно влияет на применяемый объём. Повышается пиковое давление, однако давление плато остается постоянным. Поэтому происходит увеличение константы времени во время фазы выдоха. При применении слишком короткого времени выдоха может произойти неполное опустошение лёгких. Это приводит к динамической повышенной воздухонаполненности лёгких (захват воздуха).

Во время вентиляции с управляемым давлением повышение сопротивления может привести к снижению объёмов на вдохе и выдохе.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность из-за принадлежностей в дыхательном контуре

При использовании дополнительных компонентов или комбинаций шланга, которые отличаются от стандартных, используемых в дыхательном контуре принадлежностей и комбинаций, значения инспираторного и экспираторного сопротивлений могут быть выше значений, приведенных в стандартных требованиях.

При использовании комбинаций такого рода пользователь должен уделять особое внимание значениям измерений.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность повышения реверсивного дыхания

Невозможно обнаружить утечки между внутренним и внешним шлангом коаксиального дыхательного контура в ходе проведения испытания на герметичность.

Для предотвращения недостаточного уровня газообмена или реверсивного дыхания CO2 необходимо обязательно учитывать измерения концентрации газа.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность из-за ложных данных

Замена дыхательных шлангов, фильтров, испарителей или абсорбента CO2 может привести к изменению установленных значений утечки и значений комплайнса медицинского аппарата и, таким образом, отрицательно сказаться на терапии.– Выполните тест на герметичность и

проверку на комплайнс после замены дыхательных шлангов, в частности, гибких шлангов, испарителей или абсорбента CO2.

– Выполните тест на герметичность и проверку на комплайнс после замены длины расширяемых шлангов.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность из-за измененной длины шланга

Изменение длины шланга может привести к изменению сопротивления и комплайнса. В отношении новорожденных это может привести к увеличению или уменьшению дыхательного объема.

Запрещается использовать гибкие шланги для новорожденных.

Page 76: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Сборка и подготовка

76 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Перед выполнением самопроверки следует подключить все принадлежности (при необходимости берутся дополнительные части, например, влагоуловители или дополнительные шланги). Расширяемые шланги должны быть извлечены на длину, которая выбрана пользователем. Только таким образом комплайнс определяется корректно, а при вентиляции с управляемым объёмом применяется соответствующий дыхательный объём.

Расчёт сопротивления дыхательной системы и присоединённых принадлежностей

В соответствии с общими стандартами безопасности для удержания работы дыхания пациента на максимально низком уровне не должно превышаться общее инспираторное и экспираторное сопротивление, равное 6,0 гПа (cmH2O) при 60 л/мин.

В разделе "Дыхательная система" представлены значения инспираторного и экспираторного сопротивлений дыхательной системы без учета дыхательных шлангов. Таким образом, можно определить соответствующее сопротивление пациента при использовании различных наборов дыхательных шлангов и (или) фильтров.

Следующая формула используется для расчёта сопротивления (R):

Rинспираторное = Rдыхательной системы_на вдохе + Rинспират. шланга + Rшланга дыхательного мешка + Rинспират. фильтра (порт) + Rинспират. фильтра (тройник)

Rэкспираторное = Rдыхательной системы_на выдохе + Rэкспир. шланга +Rэкспир. фильтра (порт) + Rэкспир. фильтра (тройник)

Убедиться, что для расчёта сопротивления используются только значения сопротивления принадлежностей и пиковых потоков в отношении соответствующей категории принадлежностей и категории пациента, например, значения сопротивления для взрослых при 60 л/мин, для детей при 30 л/мин и для новорожденных при 5 л/мин.

Установка новой капсулы датчика O2

1 Удалить корпус датчика O2 из инспираторного клапана.

2 Отвинтить уплотнительную крышку (А) с корпуса датчика O2.

3 Извлечь новый датчик O2 в оболочке из упаковки.

4 Установить оболочку датчика O2 (В) в корпус таким образом, чтобы кольцеобразный проводник соприкасался с корпусом.

5 Плотно привинтить вручную уплотнительную крышку (А).

6 Заново установить оболочку датчика O2 в инспираторный клапан.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность поражения электрическим током

Замена датчика O2 во время работы может привести к передаче тока утечки.

Запрещается прикасаться к пациенту.

051

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность ошибочных измерений O2

Неправильная установка датчика O2 приводит к получению неверных результатов измерения.Убедиться в том, что датчик O2 правильно установлен в инспираторном клапане.

A

B

Page 77: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 77

Сборка и подготовка

Подключение датчиков и измерительных линий

Подсоединение датчика O2

1 Вставить датчик O2 (А) в отверстие инспираторного клапана компактной дыхательной системы.

2 Вставить вилку (B) кабеля датчика O2 в соединение с отметкой на задней панели устройства.

Подсоединение датчика давления

1 Подключить шланг измерительной линии давления к соответствующему соединению (А) в нижней части компактной дыхательной системы.

Убедиться, что шланг измерительной линии давления не пережат.

2 Соединить другой конец шланга измерительной линии давления с бактериальным фильтром (B).

3 Вставить бактериальный фильтр в соединение (C) с меткой на задней панели устройства.

031

COM1

PEEP

O

APL

COM2

2

A

B

032

COM1

PEEP

O

APL

COM2

2

A

B

C

Page 78: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Сборка и подготовка

78 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Подключение манометра для измерения давления в дыхательных путях (опционально)

1 Подключить шланг измерительной линии давления к соответствующему соединению (А) в нижней части компактной дыхательной системы.

2 Соединить при помощи тройника (В) шланг измерительной линии давления и манометр.

3 Соединить другой конец шланга измерительной линии давления с бактериальным фильтром (C).

4 Вставить бактериальный фильтр в соединение (D) с меткой на задней панели устройства.

Присоединение датчика потока

1 Подключить кабель датчика потока к соответствующему соединению (А) в нижней части компактной дыхательной системы.

2 Вставить другой конец кабеля датчика потока в соединение (B) с меткой на задней панели устройства.

044

COM1

PEEP

O

APL

COM2

2

A

B

C

D

052

COM1

PEEP

O

APL

COM2

2

A

B

Page 79: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 79

Сборка и подготовка

Подключение обводного шланга APL и шлангов ПДКВ/PМАКС

1 Подключить обводной шланг APL к соответствующему соединительному порту обводного APL-клапана (А) на компактной дыхательной системе.

2 Подключить другой конец шланга к соединению с меткой APL (C) на задней панели устройства.

3 Подключить шланг PEEP/PМАКС к соответствующему соединительному порту клапана PEEP/PМАКС (D) на компактной дыхательной системе.

4 Подключить другой конец шланга к соединению с меткой ПДКВ (В) на задней панели устройства.

Крепление ручного респиратора

1 Повесить подготовленный и функционально проверенный ручной респиратор (А) на транспортную направляющую справа.

В моделях с настенным креплением транспортная направляющая расположена на держателе.

067

COM1

PEEP

O

APL

COM2

2

B C

A

D

ПРИМЕЧАНИЕОбводной шланг APL толще шланга PEEP/PМАКС.

079

A

Page 80: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Сборка и подготовка

80 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Инструкции по установке принадлежностей

Модель с тележкой

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНеобходимо соблюдать инструкции по сборке принадлежностей.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск опрокидывания и риск получения травмыВ случае превышения максимального допустимого значения массы или при размещении мониторов и прочих вспомогательных устройств на медицинском аппарате возникает опасность падения устройства. В частности, риск возрастает при перекатывании устройства через дверные пороги или аналогичные препятствия.Перед перемещением устройства необходимо снять мониторы и прочие вспомогательные устройства.

Слева Верхняя сторона устройства Справа

На верхнюю направляющую GCX на передней или задней панели устройства разрешается устанавливать принадлежности массой не более 40 кг (88 фунтов) на расстоянии не более 30 см (12 дюймов) в верхнем положении.

Максимальная допустимая масса принадлежностей для установки на корпус монитора Fabius составляет 18 кг (40 фунтов).

На верхнюю направляющую GCX на задней панели устройства разрешается устанавливать принадлежности массой не более 15 кг (33 фунта) на расстоянии не более 40 см (16 дюймов) в верхнем положении.

На выдвижной столик для записей Fabius (опционально) разрешено устанавливать до 10 кг (22 фунтов).

Максимальная допустимая нагрузка на стандартную направляющую составляет 5 кг (11 фунтов).

Опционально: два газовых баллона общей массой максимум 50 кг (110 фунтов) могут быть закреплены на нижней направляющей GCX, когда система COSY находится слева.

Максимально допустимая масса системы COSY и прочих соответствующих принадлежностей, закрепленных на нижней направляющей GCX, составляет 20 кг (44 фунта) (система COSY слева).

Отдельные выдвижные ящики тележки рассчитаны на максимальную массу в 6,8 кг (15 фунтов).

Максимально допустимая масса системы COSY и прочих соответствующих принадлежностей, закрепленных на нижней направляющей GCX, составляет 20 кг (44 фунта) (система COSY справа).

К задней панели устройства допускается крепление устройств с максимальной массой в 35 кг (77 фунтов) (газовые баллоны, включая держатель и принадлежности).

O2

Page 81: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 81

Сборка и подготовка

Модель с настенным креплением и модель с потолочным креплением

Для повышения устойчивости к опрокидыванию:

Удалить все мониторы и прочие дополнительные устройства с верхней полки.

Демонтировать все дополнительные устройства, установленные на поворотных кронштейнах или сверху на устройстве (например, мониторы пациента, системы сбора данных, шприцевые насосы).

Очистить письменный столик и полностью задвинуть его в устройство.

Установить дополнительное гибкое плечо для дыхательного мешка рядом с устройством.

Подготовить дополнительные компоненты согласно соответствующим руководствам по эксплуатации.

Слева Верхняя сторона устройства Справа

Максимальная допустимая масса принадлежностей составляет 15 кг (33 фунта).

Максимальная допустимая масса принадлежностей для установки на корпус монитора Fabius составляет 10 кг (22 фунтов).

Максимальная допустимая масса принадлежностей составляет 15 кг (33 фунта).

На выдвижной столик для записей Fabius (опционально) разрешено устанавливать до 10 кг (22 фунтов).

На верхнюю направляющую GCX на задней панели устройства разрешается устанавливать принадлежности массой не более 10 кг (22 фунта) на расстоянии не более 40 см (16 дюймов) в верхнем положении.

Максимальная допустимая нагрузка на стандартную направляющую составляет 5 кг (11 фунтов).

На верхнюю направляющую GCX на задней панели устройства разрешается устанавливать принадлежности массой не более 10 кг (22 фунта) на расстоянии не более 40 см (16 дюймов) в верхнем положении.

Оставшуюся массу необходимо закрепить на расстоянии не более 10 см (4 дюймов).

Оставшуюся массу необходимо закрепить на расстоянии не более 10 см (4 дюймов).

При необходимости на настенные направляющие могут быть установлены прочие принадлежности.

Page 82: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

82 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Эта страница преднамеренно оставлена пустой

Page 83: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 83

Запуск

Запуск

Ежедневная проверка и проверка перед началом работы . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Включение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Проверка готовности к работе . . . . . . . . . . 85

Page 84: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Запуск

84 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Ежедневная проверка и проверка перед началом работы

После подготовки медицинского аппарата выполните процедуру ежедневной проверки и проверки перед началом работы, приведенную в приложении к данному руководству по эксплуатации. Это обеспечит готовность медицинского аппарата к работе.

Включение

Условие: аппарат прошел подготовку (см. раздел "Очистка, дезинфекция и стерилизация" на стр. 157) и сборку и готов к работе (см. раздел "Сборка и подготовка" на стр. 53).

Чтобы избежать конденсирования и связанных с ним неполадок электрических деталей, запрещается включать устройство после внезапного изменения температуры в течение от 1 до 2 часов (например, после хранения в неотапливаемом помещении).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск неисправности устройстваНекоторые системы безопасности могут быть проверены только во время запуска.– Самопроверка аппарата должна

выполняться раз в день.– Включите и выключите Fabius или

нажмите программируемую клавишу Запуск теста системы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность взрыва и возгорания

В случае возможных утечек кислорода в медицинском аппарате или вблизи него запрещается ввод устройства в эксплуатацию.

Перекрыть подачу кислорода и связаться с обслуживающим персоналом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСуществует опасность случайного перемещения медицинского аппарата

В ходе эксплуатации медицинский аппарат может случайно сдвинуться с места.

Заблокируйте тормоза колес.12

4

A

Page 85: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 85

Запуск

1 Установите переключатель Вкл./Выкл. (А) в положение .

– После включения анестезиологическая рабочая станция запускается следующим образом:

– Выполняется тест на готовность системы к работе, в ходе которого проверяются различные компоненты. Все результаты проверок, а также результаты тестирования каждого отдельного компонента отображаются на экране.

– Пройдено успешно: пройдено– Не пройдено: сбой– В ходе проверки готовности системы к работе

подаются 2 звуковых сигнала для тестирования динамиков. Чтобы услышать данные сигналы, необходимо находиться на расстоянии не более 4 метров (13 футов) от аппарата.

– После завершения проверки готовности системы к работе загружаются параметры вентиляции по умолчанию.

Проверка готовности к работе

В конце теста на готовность системы на экране отображается один из трех возможных вариантов (А):– РАБОТОСПОСОБНА – УСЛОВНО РАБОТОСПОСОБНА – НЕ РАБОТОСПОСОБНА

РАБОТОСПОСОБНАУстройство готово к работе. После небольшой задержки отображается страница Ожидание.

УСЛОВНО РАБОТОСПОСОБНАОбнаружена неисправность минимального риска. Анестезиологическая рабочая станция может использоваться.– Чтобы открыть страницу Ожидание,

нажмите на дисковый переключатель.– Проверить, отображается ли тревожное

сообщение.– Связаться со службой DrägerService или

уполномоченной местной сервисной организацией.

НЕ РАБОТОСПОСОБНАОбнаружена серьезная неисправность, функции мониторинга и вентиляции заблокированы.– Использовать устройство запрещается.– Незамедлительно связаться со службой

DrägerService или уполномоченной местной сервисной организацией.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНеполадки в работе устройства

Пользователь обязан проверить подачу звуковых сигналов. Устройство определяет только факт подключения динамиков. Полный отказ функции вентиляции и функции мониторинга останутся незамеченными в случае неисправности динамиков.

При отсутствии сигналов или при наличии только одного сигнала устройство готово к работе лишь условно. Свяжитесь со службой DrägerService.

516

Page 86: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

86 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Эта страница преднамеренно оставлена пустой

Page 87: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 87

Эксплуатация

Эксплуатация

Страница режима ожидания после запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Регулировка потока свежего газа . . . . . . 88

Регулятор S-ORC (высокочувствительный регулятор содержания кислорода) . . . . . . . 88

Установка концентрации анестетика. . . . 89

Увеличенная подача O2 . . . . . . . . . . . . . . . 90

Анестезия с низким потоком . . . . . . . . . . 91

Промывка азотом (при необходимости). 91

Замена абсорбента CO2. . . . . . . . . . . . . . . 92

Вентиляция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Режим вентиляции Ручная/Спонт. . . . . . . . . 93Режим вентиляции Управл. по объему . . . . 95Режим вентиляции Управл. по давл. (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Режим вентиляции Поддержка давл. (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Режим вентиляции SIMV/PS (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Подтверждение настроек вентиляции во время смены режима . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Защитные функции в вентиляторе . . . . . 103

Действия при слишком низком потоке свежего газа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Действия Fabius в случае, если пользователь не предпринимает соответствующих мер. . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Замена пациента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Использование наружного выпускного штуцера свежего газа в качестве общего выпускного штуцера (дополнительное оснащение) . . . . . . . . . . 105

Подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Завершение работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Использование наружного выпускного штуцера свежего газа с дополнительным переключателем (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Эксплуатация с системой открытого типа . . 108Эксплуатация с компактной дыхательной системой (COSY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Завершение работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Завершение работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Подготовка к хранению или транспортировке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Page 88: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Эксплуатация

88 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Страница режима ожидания после запуска

В режиме Ожидание на экране отображаются страницы с различными инструкциями (A) и информацией (B).

A Чтобы начать операцию, нажмите кнопку слева от экрана

B Последний тест системы, последний тест на утечку (комплайнс), утечку в системе, утечку в аппарате ИВЛ, комплайнс.

Регулировка потока свежего газа

Параметры свежего газа можно изменить до выбора режима вентиляции.

Установите поток свежего газа.

Регулятор S-ORC (высокочувствительный регулятор содержания кислорода)

Fabius оборудован механическим устройством минимальной подачи O2 (S-ORC). Данное защитное устройство предотвращает образование гипоксических газовых смесей, если N2O был выбран в качестве газ-носителя.

Начиная с потока 200 мл/мин, концентрация N2O может быть установлена в свежем газе от 0 до 75 %.

При наличии недостаточного количества O2 S-ORC ограничивает концентрацию N2O в свежем газе, чтобы концентрация O2 не снизилась ниже 23 об.%.

S-ORC блокирует поток N2O в следующих случаях:

– Открыт регулятор расхода N2O, даже если закрыт регулятор расхода O2.

– Поток O2 менее 0,2 л/мин.

При сбое в подаче N2O подача O2 по-прежнему может продолжаться. Тревога не будет запущена. Поплавок в расходомерной трубке N2O опускается до нулевого уровня.

S-ORC не является специальным устройством для мониторинга кислорода и не обеспечивает защиту от случайного использования неподходящего газа.

Поэтому необходимо постоянно контролировать концентрацию O2.

135

A

B

Page 89: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 89

Эксплуатация

Установка концентрации анестетика

Условие: испаритель должен быть установлен в соответствии с указаниями в руководстве по эксплуатации соответствующего испарителя.

В следующем разделе приведено описание работы Vapor 2000.

Установите значение потока свежего газа на анестезиологической рабочей станции.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск неточных результатов измерений

После восстановления подачи O2 после сбоя в подаче O2 необходимо поддерживать давление подачи мин. 2,7 кПа x 100 в течение, как минимум, 20 секунд. Новый сбой в подаче O2 будет обнаружен, только если давление подачи будет стабильным в течение, по меньшей мере, 20 секунд.

Запрещается использовать любые функции во время, которое необходимо для подачи O2, например:– Увеличенная подача O2– Поток свежего газа O2– Эндотрахеальная санация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность повреждения имущества и риск для здоровья

Испаритель не должен использоваться без подаваемого потока свежего газа. Высокие концентрации газообразного анестетика попадают в дыхательный контур и окружающий воздух. Это может привести к повреждению имущества и загрязнению окружающего воздуха газообразным анестетиком.

Категорически запрещается выключать поток свежей газовой смеси перед отключением испарителя.

138

TON

DC

A

B

E

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск травмирования пациента

Когда маховичок испарителя находится в положении Т, а испаритель нагрет по причине высокой температуры окружающего воздуха и используется в этом состоянии, то может возникнуть высокая концентрация анестетика в подаваемом газе.

После подключения испарителя к анестезиологической рабочей станции необходимо обязательно повернуть маховичок испарителя в положение 0 и подождать минимум 15 секунд для выравнивания давления.

Page 90: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Эксплуатация

90 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Если маховичок находится в положении Т:

1 Нажмите клавишу 0 (А) и поверните маховичок (В) в положение 0. Для выравнивания давления подождите минимум 15 секунд.

2 Нажмите клавишу 0 (А) и поверните маховичок (В) против часовой стрелки до нужной концентрации анестетика.

3 Регулярно следите за уровнем заполнения системы через смотровое стекло (С). Уровень заполнения находится между минимальной и максимальной отметкой.

4 По достижении отметки повторного заполнения (D) можно долить 250 мл (стандартная бутыль для анестетика).

5 Заполните испаритель не позднее достижения отметки минимума (Е), см. руководство по эксплуатации соответствующего испарителя.

Увеличенная подача O2

Опция усиленной подачи O2 используется для увеличенной подачи и быстрого заполнения дыхательной системы и дыхательного мешка O2 в обход испарителя.

В это время обеспечивается подача неизмеренного потока со скоростью не менее 35 л/мин в дыхательную систему и дыхательный мешок.

1 Нажмите клавишу (A). Поток O2 будет подаваться, пока нажата клавиша.

Использование опции усиленной подачи O2 может привести к очень быстрому повышению давления в дыхательных путях и внезапному изменению концентрации газа.

037

A

+

ПРИМЕЧАНИЕВ режиме Ручная/Спонт. давление может быстро повыситься, что приведет к срабатыванию APL-клапана.

Page 91: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 91

Эксплуатация

Анестезия с низким потоком

В режиме анестезии с низким потоком (поток ≤1,0 л/мин) влага из выдыхаемого пациентом воздуха естественным образом скапливается в шлангах. Для предотвращения образования конденсата в шланге вентилятора необходимо установить влагоуловитель.

При продолжительном процессе анестезии с низким потоком рекомендуется использовать дополнительные влагоуловители в шланге выдоха. Если высота заполнения влагоуловителя превышает максимальную отметку, необходимо опорожнить его.

Промывка азотом (при необходимости)

В легких пациента и дыхательной системе во время ввода анестетика все еще присутствует воздух, который содержит примерно 77 % азота. Если устройство используется в режиме анестезии с низким потоком, нажмите клавишу

. Это приведет к удалению азота.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность по причине накопления ацетона в организме пациента

Запрещено производить анестезию с низким потоком на пациентах с кетоацидозом или пациентах, находящихся под воздействием алкоголя. В таких случаях возрастает риск накопления ацетона в организме пациента.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск травмирования пациента

Использование настроек с минимальным или низким потоком может привести к накоплению промежуточных продуктов метаболизма в дыхательной системе.

При использовании настроек с минимальным или низким потоком необходимо регулярно продувать систему с помощью кнопки увеличенной подачи O2.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск травмирования пациента

Использование неподходящего абсорбента CO2 может привести к образованию продуктов распада из анестетиков.

Используйте только соответствующий абсорбент CO2, например, Drägersorb Free.

+

Page 92: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Эксплуатация

92 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Замена абсорбента CO2

Абсорбент CO2 меняет свой цвет в случае невозможности дальнейшего поглощения CO2. После того, как 2/3 абсорбента CO2 изменили свой цвет, абсорбент CO2 необходимо заменить.

Компания Dräger рекомендует использовать Drägersorb 800 Plus или Drägersorb FREE.

Drägersorb 800 Plus и Drägersorb FREE меняют цвет с белого на фиолетовый.

Указания по замене абсорбера CO2 см. в "Монтаж абсорбера CO2 на компактной дыхательной системе" на стр. 64.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность по причине высыхания абсорбента CO2

Абсорбент CO2 теряет влагу. Когда содержание влаги падает ниже определенного минимума, могут возникать нежелательные явления, независимо от типа абсорбента CO2 и используемого анестетика: снижение поглощения CO2, повышенное выделение теплоты в абсорбере CO2, приводящее к повышению температуры дыхательного газа, образование CO, поглощение и/или разложение ингаляционного анестетика.– Не используйте слишком высокую

подачу свежего газа.– Используйте только дополнительную

подачу O2 (при необходимости).– Не оставляйте регуляторы расхода

открытыми в течение продолжительного времени.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность получения химических ожогов

Абсорбер CO2 является каустическим средством и сильным раздражителем глаз, кожи и дыхательных путей. Если произошла утечка абсорбента CO2, например, в результате повреждения одноразового абсорбера CO2:– не вдыхайте и не проглатывайте пыль

натронной извести.– используйте защитные перчатки и

защитные очки или лицевую маску.– при попадании в глаза немедленно

промойте большим количеством воды и обратитесь к врачу.

– при попадании на кожу немедленно промойте водой.

ПРИМЕЧАНИЕСледуйте указаниям в соответствующем руководстве по эксплуатации Drägersorb 800+ или Drägersorb FREE.

Page 93: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 93

Эксплуатация

Вентиляция

Пользователь несёт ответственность за установку значения подачи газа и вентиляции в соответствии с индивидуальным состоянием пациента. При любых возможных изменениях следует вести непрерывное наблюдение за состоянием пациента.

Режим вентиляции Ручная/Спонт.

Ручная/Спонт. (Ручная/Спонт., ручная вентиляция/спонтанное дыхание) – это неавтоматический режим вентиляции. Однако мониторинг вентиляции и мониторинг сигналов тревоги остаются активными.

Выбор между ручной вентиляцией и спонтанным дыханием выполняется при помощи APL-клапана. Если APL-клапан находится в положении Спонт., включается режим спонтанного дыхания.

Следующие примеры и рисунки иллюстрируют переход из режима Управл. по объему в режим Ручная/Спонт.:

Переход в режим спонтанного дыхания

1 Повернуть головку APL-клапана против часовой стрелки до конечного положения.

Метка Спонт. и обе точки должны находиться вертикально по отношению друг к другу. Головка клапана поднимается.

Отключено ограничение давления, клапан открыт для свободного спонтанного дыхания.

2 Установить необходимый поток свежего газа.

3 Нажать на клавишу Ручная/Спонт. (А).

4 Подтвердить новый режим.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность странгуляции

Халатное разбрасывание шлангов, кабелей и аналогичных приспособлений может создавать опасность для пациента.

Соблюдайте меры предосторожности при подключении пациента.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск слишком высокого давления в дыхательных путях

При отказе вентилятора устройство переключается в режим вентиляции Ручная/Спонт..

При использовании автоматических режимов вентиляции APL-клапан следует также настроить на значение ограничения давления, подходящее для пациента, поскольку в случае отказа вентиляции необходимо обеспечивать пациенту вентиляцию вручную.

022

518

A

Page 94: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Эксплуатация

94 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Следующие сигналы тревоги могут быть включены и отключены на экране Ручная/Спонт. при помощи клавиши ВКЛ/ВЫКЛ (B):

– Тревога по апноэ (см. "Сигналы тревоги по объему в автоматических режимах вентиляции" на стр. 120)

– Тревога по объему (см. "Тревога по объему" на стр. 120)

Переход в режим ручной вентиляции

1 Установить головку APL-клапана на нужное максимальное давление в дыхательных путях.

Настройки между отметками также доступны.

2 Нажать на клавишу Ручная/Спонт. (А).

3 Подтвердить новый режим.

Следующие сигналы тревоги могут быть включены и отключены в режиме Ручная/Спонт. при помощи клавиши ВКЛ/ВЫКЛ (B):

– Тревога по апноэ (см. "Пределы сигналов тревоги для давления в автоматических режимах вентиляции" на стр. 121)

– Тревога по объему (см. "Тревога по объему" на стр. 120)

4 Для повторного наполнения дыхательного мешка нажать на клавишу .

5 Установить необходимый поток свежего газа.

6 Начать ручную вентиляцию с помощью дыхательного мешка. Давление ограничивается значением, установленным на APL-клапане.

139

ПРИМЕЧАНИЕВ режиме Ручная/Спонт. время на тревогу по апноэ для запуска тревог по апноэ и объему увеличено с 15 секунд до 30 секунд (категория Предостережение) и с 30 секунд до 60 секунд (категория Предупреждение).

023

B B

2010

518

139

A

B B

+

Page 95: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 95

Эксплуатация

Спуск давления

В режиме Ручная/Спонт. подъем головки клапана приводит к спуску давления из дыхательной системы.

Режим вентиляции Управл. по объему

Компенсация комплайнса вентилятора

Компенсация комплайнса вентилятора включается в режиме Управл. по объему, поэтому обеспечиваемый для пациента дыхательный объем (V дых) соответствует настройкам дыхательного объема. Комплайнс вентилятора определяется в ходе проведения испытания на утечку в режиме Ожидание, см. "Тест на утечку" на стр. 127.

Во время работы аппарата должны использоваться те же дыхательные шланги, которые используются при проведении испытания на утечку и комплайнс.

Это обеспечивает точную компенсацию комплайнса.

Переход в режим Управл. по объему

Следующие примеры и рисунки иллюстрируют переход из режима Управл. по давл. в режим Управл. по объему:

1 Нажмите кнопку Управл. по объему (А).

2 Отрегулировать параметры установки вентиляции (В).

3 Подтвердить новый режим.02

4

ПРИМЕЧАНИЕЕсли настройки вентилятора для управления по объему приводят к тому, что аппарат работает на пределе мощности, Fabius не может применить компенсацию комплайнса. Если был достигнут предел мощности вентилятора, то увеличить значения для дыхательного объема V дых будет невозможно.

20 3010

140

141

B

A

Page 96: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Эксплуатация

96 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

В представленной ниже таблице указаны все параметры (B) в режиме Управл. по объему, а также соответствующие диапазоны установки и заводские настройки.

При каждом принудительном вдохе пациент получает установленный дыхательный объем (V дых) с постоянным инспираторным потоком (Поток вд). Значение дыхательного объема рассчитывается исходя из определенной частоты дыхания (Част.) и определенного соотношения времени вдоха ко времени выдоха (Tвд:Tвыд).

Инспираторный поток (Поток вд) обусловливается дыхательным объемом (V дых) и соотношением времени паузы на вдохе ко времени вдоха (Tпв:Tвд).

Если значение Tпв:Tвд установлено на 0, то дыхательный объем V дых) предоставляется с минимальным инспираторным потоком (Поток вд), что является возможным при соответствующей частоте дыхания (Частота). Кроме того, можно установить положительное давление в конце выдоха (ПДКВ).

С целью предотвращения слишком высокого давления может быть задан предел срабатывания сигналов тревоги Р макс в соответствии с физиологическим состоянием пациента.

Нижний предел срабатывания сигналов тревоги по давлению в дыхательных путях (Pдых низ.) применяется для мониторинга давления в дыхательных путях для определения апноэ (разъединение) и непрерывного давления.

Если диаграмма давления не пересекается с пороговыми значениями давления (верхними или нижними), подается сигнал тревоги.

Параметр Диапазон параметра установки

Заводские настройки

Ограничение давления Рмакс[cmH2O]([гПа])

Oт 15 до 70, мин. ПДКВ +10

40

Дыхательный объемV дых [мл]

Oт 20 до 1400 600

Частота дыхания Частота [вд/мин]([1/мин])

Oт 4 до 60 12

Время вдоха:время выдоха Tвд:Tвыд

От 4:1 до 1:4 1:2

Время паузы на вдохе:время вдоха Tпв:Tвд[%]

Oт 0 до 50 10

ПДКВ [cmH2O] ([гПа])

Oт 0 до 20 0

109

1

Tвд Tвыд Время

Время

Част

Поток вд

Поток

Ддых

PEEKПЛАТО

Р макс

Pдых низ.ПДКВ

V

TпвTвд

Page 97: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 97

Эксплуатация

Режим вентиляции Управл. по давл. (опционально)

Переход в режим Управл. по давл.

Следующие примеры и рисунки иллюстрируют переход из режима Управл. по объему в режим Управл. по давл.:

1 Нажмите кнопку Управл. по давл. (А).

2 Отрегулировать параметры установки вентиляции (В).

3 Подтвердить новый режим.

По причине влияния комплайнса и сопротивления заданное значение для МинЧаст в режиме Управл. по давл. может применяться неточно.

В представленной ниже таблице указаны все параметры (B) в режиме Управл. по давл., а также соответствующие диапазоны установки и заводские настройки.

Значение дыхательного объема рассчитывается исходя из определенной частоты дыхания (Частота) и определенного соотношения времени вдоха ко времени выдоха (Tвд:Tвыд).

Этот дыхательный объем зависит от заданного значения инспираторного давления (Р вдх), а также от комплайнса пациента. Параметр Поток вд используется для установки

140

141

B

A

Параметр Диапазон параметра установки

Заводские настройки

Инспираторное давление Р вдх[cmH2O]([гПа])

Oт 5 до 65, мин. ПДКВ +5

15

Частота дыхания Частота [вд/мин]([1/мин])

Oт 4 до 60 12

Время вдоха:время выдоха Tвд:Tвыд

От 4:1 до 1:4 1:2

Инспиратор-ный поток Поток вд [л/мин]

Oт 10 до 75 30

ПДКВ [cmH2O] ([гПа])

Oт 0 до 20 0

110

1

Ддых

Р вдх

Время

Время

Pдых низ.

ЧастПоток

Tвд Tвыд

Page 98: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Эксплуатация

98 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

увеличенного угла наклона кривой давления. Кроме того, можно установить положительное давление в конце выдоха (ПДКВ).

Нижний предел срабатывания сигналов тревоги по давлению в дыхательных путях (Pдых низ.) применяется для мониторинга давления в дыхательных путях для определения апноэ (разъединение) и непрерывного давления.

Если диаграмма давления не пересекается с пороговыми значениями давления (верхними или нижними), подается сигнал тревоги.

Режим вентиляции Поддержка давл. (опционально)

Режим Поддержка давл. (Pressure Support) является режимом вентиляции с поддержкой давлением для пациентов со спонтанным дыханием. Запрещается применять вентиляцию с Поддержка давл. в отношении пациентов, которые не в состоянии сделать усилие для начала триггерного вдоха.

Режим вентиляции Поддержка давл. запускается при выполнении пациентом усилия для начала триггерного вдоха. Большинство анестетиков являются причиной гипоксемии и уменьшения реакции пациента на углекислый газ. Поэтому режимы вентиляции, которые запускаются пациентами, не обеспечивают необходимой вентиляции в данных условиях. Кроме того, использование мышечных релаксантов отрицательно влияет на процесс запуска триггерного вдоха пациентом.

В режиме вентиляции Поддержка давл. доступна функция вентиляции при апноэ, которая способна обеспечить минимальную вентиляцию. Для включения вентиляции при апноэ необходимо выбрать другой параметр установки для МинЧаст, который отличается от ВЫКЛ. Если частота обнаруженного спонтанного дыхания пациента падает ниже заданного значения МинЧаст, запускается механический вдох. Вентиляция при апноэ не является первичным режимом вентиляции.

Для запуска вентиляции при апноэ устройство Fabius использует настройки для следующих параметров:– ΔPPS – МинЧаст – Поток вд – ПДКВ

Если во время вентиляции при апноэ происходят 2 последовательных механических вдоха, в поле тревожных сообщений отображается тревожное сообщение ВЕНТИЛЯЦИЯ АПНОЭ !!. Тревожное сообщение удаляется при определении спонтанного дыхания.

Переход в режим Поддержка давл.Следующие примеры и рисунки иллюстрируют переход из режима Управл. по объему в режим Поддержка давл.:

1 Нажмите кнопку Поддержка давл. (А).2 Отрегулировать параметры установки

вентиляции (В).3 Подтвердить новый режим.

140

142

BA

Page 99: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 99

Эксплуатация

В представленной ниже таблице указаны все параметры (B) в режиме Поддержка давл., а также соответствующие диапазоны установки и заводские настройки.

Если инспираторный поток (Поток вд) во время усилия пациента, которое требуется для начала триггерного вдоха, оказывается выше, чем заданный триггерный поток (Триггер), устройство поддерживает пациента при помощи настройки ΔPPS.

С помощью установленного потока вдоха (Поток вд) устанавливается скорость достижения давления ΔPPS. По достижении 25 % от максимального значения инспираторного потока (Поток вд) (или максимум через 4 секунды) вдох автоматически прерывается. Значение МинЧаст (например, 3 вд./мин (1/мин)) определяет безопасный период (безопасный период = 1/МинЧаст, например, 20 секунд). В случае отсутствия усилия пациента для начала триггерного вдоха и по истечении периода безопасности устройство генерирует вдох с управляемым давлением при Р вдх =ΔPPS.

Нижний предел срабатывания сигналов тревоги по давлению в дыхательных путях Pдых низ. применяется для мониторинга давления в дыхательных путях для определения апноэ (разъединение) и непрерывного давления.

Если диаграмма давления не пересекается с пороговыми значениями давления (верхними или нижними), подается сигнал тревоги.

Режим вентиляции SIMV/PS (опционально)

Режим синхронизированной периодической принудительной вентиляции (SIMV) сочетает в себе функции механической вентиляции и спонтанного дыхания. В режиме SIMV пациент может осуществлять спонтанное дыхание. Вентиляция выполняется синхронно с усилием пациента для начала триггерного вдоха.

Принудительные вдохи определяются на основании следующих параметров:– V дых – Частота – TINSP – Tпв:Tвд – ПДКВ

Для поддержки усилия пациента для начала триггерного вдоха в режиме вентиляции SIMV можно активировать режим поддержки давления ΔPPS. Установка другого значения для ΔPPS, которое отличается от ВЫКЛ включает режим Поддержка давл., см. "Режим вентиляции Поддержка давл. (опционально)" на стр. 98.

Параметр Диапазон параметра установки

Заводские настройки

Поддержка давления ΔPPS[cmH2O]([гПа])

Oт 3 до 20, ВЫКЛ

10

Минимальная частота дыхания при вентиляции при апноэ МинЧаст [вд./мин] ([1/мин])

Oт 3 до 20, ВЫКЛ

3

Чувствитель-ность триггера Триггер [л/мин]

Oт 2 до 15 2

Инспиратор-ный поток Поток вд [л/мин]

Oт 10 до 75 30

ПДКВ [cmH2O] ([гПа]) Oт 0 до 20 0

111

11

Триггер Вентиляция апноэ

Время

Время

нет триггера потокаТриггер потокаТриггер потока

25 % 25 %

МинЧастМинЧаст

Поток

Поток вд

Pдых

ТриггерДдых

макс.4 с

PPS

Page 100: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Эксплуатация

100 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Переход в режим SIMV

Следующие примеры и рисунки иллюстрируют переход из режима Управл. по объему в режим SIMV/PS:

1 Нажмите кнопку SIMV/PS (А).

2 Отрегулировать параметры установки вентиляции (В).

Для установки следующих дополнительных параметров нажать на клавишу далее (C):

– Триггер

– Поток вд

– TINSP

– Tпв:Tвд

3 Подтвердить новый режим.

В представленной ниже таблице указаны все параметры (B) в режиме SIMV/PS, а также соответствующие диапазоны установки и заводские настройки.

146

143

BA

C

Параметр Диапазон параметра установки

Заводские настройки

Ограничение давления Р макс[cmH2O]([гПа])

Oт 15 до 70,мин. ПДКВ +10 и>ΔPPS + ПДКВ

40

Дыхательный объем V дых [мл]

Oт 20 до 1100 600

Частота дыхания Частота [вд./мин] ([1/мин])

Oт 4 до 60 12

Поддержка давления ΔPPS [cmH2O] ([гПа])

от 3 до 20, ВЫКЛ

10

ПДКВ [cmH2O] ([гПа])

Oт 0 до 20 0

Чувствитель-ность триггера Триггер [л/мин]

Oт 2 до 15 2

Инспиратор-ный поток Поток вд [л/мин]

Oт 10 до 85 30

Время вдоxа TINSP [секунд]

Oт 0,3 до 4,0 1,7

Время паузы на вдохе:время вдоха Tпв:Tвд [%]

Oт 0 до 50 10

Page 101: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 101

Эксплуатация

Частота дыхания Частота определяет время между отдельными вдохами с поддержкой объема. Синхронизация механических вдохов выполняется с заданной чувствительностью триггера (Триггер), которая устанавливает определённое время перед новым механическим вдохом: 5 с при частоте дыхания (Частота) менее 12 вд./мин (1/мин). При более высокой частоте дыхания синхронизация запускается сразу после предшествующего выдоха. Между этими принудительными вдохами пациент может дышать спонтанно. Принудительные вдохи синхронизируются со спонтанными вдохами пациента. Данные спонтанные вдохи могут поддерживаться ΔPPS.

Нижний предел срабатывания сигналов тревоги по давлению в дыхательных путях Pдых низ. применяется для мониторинга давления в дыхательных путях для определения апноэ (разъединение) и непрерывного давления.

Если диаграмма давления не пересекается с пороговыми значениями давления (верхними или нижними), подается сигнал тревоги.

Подтверждение настроек вентиляции во время смены режима

Настройки вентиляции для нового режима вентиляции автоматически переходят из настроек предыдущего режима вентиляции. Соответствующие настройки (А) в новом режиме вентиляции выделяются.

При необходимости настройки для Частота, Tвд:Tвыд и ПДКВ заменяются непосредственно на параметры предыдущего режима вентиляции.

При переключении с Управл. по объему на Управл. по давл.:

– Р вдх заменяется на значение давления плато (ПЛАТО), которое задано для Управл. по объему.

– Поток вд устанавливается на последнее использованное значение или на заводские параметры.

При переключении с Поддержка давл. на Управл. по давл.:

– Поток вд устанавливается на последнее использованное значение или на заводские параметры.

При переключении с Управл. по давл. на Управл. по объему:

– V дых заменяется на значение, полученное в результате деления последнего значения минутного объема (MV) на значение частоты дыхания (Частота).

112

1

Время

Время

Окно триггера потока макс. 5 с

Триггер потока

Поток

Поток вд

МинЧаст

Триггер ТриггерР макс

Pдых низ.ΔPPS

Ддых

ПИК

ПЛАТО

TпвTINSP TEXP

V дых

140

C

Page 102: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Эксплуатация

102 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

– Tпв:Tвд устанавливается на последнее использованное значение или на заводские параметры.

– Р макс устанавливается на значение, которое на 10 cmH2O (гПа) выше значения давления плато (ПЛАТО), которое задано для Управл. по давл..

При переключении с Управл. по объему на Поддержка давл.:

– Поток вд устанавливается на последнее использованное значение или на заводские параметры.

– ΔPPS устанавливается на последнее использованное значение или на заводские параметры.

– Триггер устанавливается на последнее использованное значение или на заводские параметры.

При переключении с Управл. по давл. на Поддержка давл.:

– Поток вд устанавливается на последнее использованное значение или на заводские параметры.

– ΔPPS устанавливается на последнее использованное значение или на заводские параметры.

– Триггер устанавливается на последнее использованное значение или на заводские параметры.

При переключении с Управл. по объему на SIMV/PS:

– Р макс и ПДКВ автоматически устанавливаются для нового режима вентиляции из предыдущего режима.

При переключении с Поддержка давл. на SIMV/PS:

– ΔPPS, Поток вд, Триггер и ПДКВ автоматически устанавливаются для нового режима вентиляции из предыдущего режима.

При переключении с SIMV/PS с Поддержка давл. на Поддержка давл.:

– ΔPPS и Поток вд автоматически устанавливаются для нового режима вентиляции из предыдущего режима.

При переключении с SIMV/PS на Поддержка давл.:

– Триггер и ПДКВ автоматически устанавливаются для нового режима вентиляции из предыдущего режима.

Page 103: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 103

Эксплуатация

Защитные функции в вентиляторе

– Предохранительный клапан (А) для защиты от избыточного давления

– Предохранительный клапан (В) для защиты от низкого давления

– Датчик давления в вентиляционной камере

Действия при слишком низком потоке свежего газа

При низкой скорости потока свежего газа или утечках в дыхательной системе может возникнуть нехватка свежего газа. Эту ситуацию можно распознать по постепенному опустошению дыхательного мешка.

Действия Fabius в случае, если пользователь не предпринимает соответствующих мер

– Дыхательный мешок постепенно опустошается до полного опорожнения

– После еще 2 механических вдохов возникает сигнал тревоги НЕДОСТАТ. СВ. ГАЗА !! и появляются дополнительные сигналы тревоги.

– Вентилятор абсорбирует резервный объем с момента подачи недостаточного количества свежего газа.

В случае нехватки свежего газа предохранительный клапан (B) для окружающего воздуха открыт во время выдоха.

Это позволяет выполнять экстренную вентиляцию V дых даже при очень низком объеме подачи свежего газа. Не произойдет внезапного отключения вентилятора.

059

ПРИМЕЧАНИЕПользователь должен предпринять меры для разрешения возникшей проблемы, например, увеличить поток свежего газа.

BA

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск прихода пациента в сознание

При полном отказе подачи газа дальнейшая работа медицинского аппарата происходит с подачей окружающего воздуха. Анестетики больше не подаются, и концентрация анестетика во вдыхаемом дыхательном газе снижается.

Тщательно следите за газовой смесью и при необходимости применяйте внутривенные анестетики.

Page 104: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Эксплуатация

104 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Замена пациента

При подключении к новому пациенту необходимо выполнить следующее:

1 Нажать на кнопку (A) и подтвердить.

– Мониторинг вентиляции и мониторинг сигналов тревоги отключён.

– Вентилятор останавливается.

– Мониторинг свежего газа не прекращается.

– Текущие настройки не меняются.

– Экран Ожидание активен.

– Стандартные настройки включены.

2 Нажмите на клавишу Восстан. стандар. настр., см. "Восстановление настроек по умолчанию" на стр. 130.

3 Проверить все компоненты. Более подробная информация по этапам испытания представлена в "Форма для выполнения ежедневных проверок и проверок перед каждым использованием" на стр. 204.

4 При необходимости провести тест на утечку, см. "Тест на утечку" на стр. 127.

Dräger рекомендует проводить тест на утечку в следующих случаях:

– После замены абсорбента CO2.

– После замены дыхательных шлангов.

– После замены или заполнения испарителя.

5 Установить режим вентиляции и продолжить, см. "Вентиляция" на стр. 93.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск от неправильных настроек

Для медицинских аппаратов, размещаемых в одном и том же медицинском учреждении, могут быть сконфигурированы различные стандартные пределы срабатывания сигналов тревоги или параметры вентиляции. Пользователь должен контролировать следующее:– Убедиться, что набор параметров

приемлем для новых пациентов.– Убедиться, что не установлены

слишком большие пределы срабатывания сигналов тревоги, при которых возможна неправильная работа системы сигнализации, и что сигналы тревог не отключены.

– Проверять настройки запуска для тревог и параметры тревог каждый раз при изменении режима вентиляции.

126

A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск травмирования пациентаВо время проведения теста на утечку дыхательная система находится под давлением.Во избежание риска травмирования пациента необходимо отключить его перед выполнением теста на утечку.

Page 105: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 105

Эксплуатация

Использование наружного выпускного штуцера свежего газа в качестве общего выпускного штуцера (дополнительное оснащение)

Подготовка

Пример: система нереверсивного дыхания Bain

1 Отсоедините шланг подачи свежего газа от наружного выпускного штуцера свежего газа (А).

2 Подсоедините систему нереверсивного дыхания (В) к наружному выпускному штуцеру свежего газа (А).

3 Привинтите шланг для забора газа (С) к коннектору Luer Lock маски для вентиляционной поддержки или фильтра дыхательной системы и к влагосборнику на модуле измерения газа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНедостаточная подача газа для пациентаСистемы нереверсивного дыхания предназначены только для ручной вентиляции или спонтанного дыхания, и могут быть подключены только к наружному выпускному штуцеру свежего газа.При использовании системы нереверсивного дыхания необходимо обеспечить соответствующий мониторинг газа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск неправильного толкования измеренных значенийЗначения O2, давления и объема, отображаемые на экране Fabius, не соответствуют значениям для пациента, подключенного к наружному выпускному штуцеру свежего газа, так как они основаны на измерениях компактной дыхательной системы.При использовании наружного выпускного штуцера свежего газа необходимо перейти в режим Ожидание.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность неправильной подачи газа

O2, CO2 и любые анестетики также должны контролироваться в системах нереверсивного дыхания.

Шланг для забора газа должен быть подсоединен к коннектору системы нереверсивного дыхания и к коннектору газоанализатора (например, Scio, Vamos).

105

106

A

C B

A

Page 106: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Эксплуатация

106 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

4 При необходимости подключите шланг удаления отработанного анестетика системы нереверсивного дыхания ко второму порту (D) приемной системы анестетика.

Следуйте руководствам по эксплуатации системы нереверсивного дыхания и системе приема анестетических газов.

Эксплуатация

1 Переход в режим Ожидание.

2 Установите поток свежего газа.

Подача свежего газа должна превышать минутный объем минимум в два раза, чтобы исключить возвратное дыхание.

3 Эксплуатируйте систему открытого типа согласно соответствующему руководству по эксплуатации.

Завершение работы

1 Закрыть все регуляторы расхода в устройстве.

2 Отключите систему открытого типа от наружного выпускного штуцера свежего газа.

3 Подключите шланг подачи свежего газа к наружному выпускному штуцеру свежего газа (А).

4 Привинтите линию для отбора проб обратно к вилкообразной трубке в дыхательном контуре.

061

A

105

A

Page 107: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 107

Эксплуатация

Использование наружного выпускного штуцера свежего газа с дополнительным переключателем (опционально)

Подготовка

Пример: система нереверсивного дыхания Bain

1 Подсоедините систему нереверсивного дыхания (В) к наружному выпускному штуцеру свежего газа (А).

2 Привинтите шланг для забора газа (С) к коннектору Luer Lock маски для вентиляционной поддержки или фильтра дыхательной системы и к влагосборнику на мониторе газа.

3 При необходимости подключите шланг удаления отработанного анестетика системы нереверсивного дыхания ко второму порту (D) приемной системы анестетика.

Следуйте руководствам по эксплуатации системы нереверсивного дыхания и системе приема анестетических газов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНедостаточная подача газа для пациента

Системы нереверсивного дыхания предназначены только для ручной вентиляции или спонтанного дыхания и могут быть подключены только к наружному выпускному штуцеру свежего газа.

При использовании системы нереверсивного дыхания необходимо обеспечить соответствующий мониторинг газа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск неправильного толкования измеренных значений

Значения O2, давления и объема, отображаемые на экране Fabius, не соответствуют значениям для пациента, подключенного к наружному выпускному штуцеру свежего газа, так как они основаны на измерениях компактной дыхательной системы.

При использовании наружного выпускного штуцера свежего газа необходимо перейти в режим Ожидание.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность неправильной подачи газа

O2, CO2 и любые анестетики также должны контролироваться в системах нереверсивного дыхания.

Шланг для забора газа должен быть подсоединен к коннектору системы нереверсивного дыхания и к коннектору газоанализатора (например, Scio, Vamos).

107

061

B

A

C

D

Page 108: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Эксплуатация

108 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Эксплуатация с системой открытого типа

Отклонение потока свежего газа к системе нереверсивного дыхания:

1 Установите рычаг переключателя в положение .

Рычаг указывает в направлении системы нереверсивного дыхания.

2 Установите поток свежего газа.

Подача свежего газа должна превышать минутный объем минимум в два раза, чтобы исключить возвратное дыхание.

3 Эксплуатируйте систему открытого типа согласно соответствующему руководству по эксплуатации.

Эксплуатация с компактной дыхательной системой (COSY)

Отклонение потока свежего газа к компактной дыхательной системе:

1 Установите рычаг переключателя в положение COSY.

Рычаг указывает в направлении впускного штуцера свежего газа.

Завершение работы

1 Закрыть все регуляторы расхода в устройстве.

2 Привинтите линию для отбора проб обратно к вилкообразной трубке в дыхательном контуре.

144

Pmax

=12

5 hP

a

108

CO

SY

Page 109: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 109

Эксплуатация

Завершение работы

1 Нажать на кнопку (A) и подтвердить.

Мониторинг вентиляции и мониторинг сигналов тревоги отключён. Вентилятор останавливается.

2 Покрутить маховичок (B) испарителя до остановки на 0.

3 Закрыть регуляторы расхода.

Энергосберегающий режим включается через 2,5 минуты.

4 Закрыть клапаны баллонов.

126

145

A

B

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность повреждения имущества и риск для здоровья

Испаритель не должен использоваться без подаваемого потока свежего газа. Высокие концентрации газообразного анестетика попадают в дыхательный контур и окружающий воздух. Это может привести к повреждению имущества и загрязнению окружающего воздуха газообразным анестетиком.

Категорически запрещается выключать поток свежей газовой смеси перед отключением испарителя.

ПРИМЕЧАНИЕЧтобы не разряжать аккумуляторную батарею, не отключайте питание устройства Fabius от сети.

Page 110: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Эксплуатация

110 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Подготовка к хранению или транспортировке

1 Нажать на кнопку (A) и подтвердить.

Мониторинг вентиляции и мониторинг сигналов тревоги отключён. Вентилятор останавливается.

2 Покрутить маховичок (B) испарителя до остановки на 0.

3 Закрыть регуляторы расхода.

4 Закрыть вентили газовых баллонов.

5 Удалить датчик O2 из инспираторного клапана и оставить на воздухе.

6 Отключить Fabius при помощи переключателя Вкл./Выкл., расположенного на задней панели, и вытащить вилку.

7 Удалить шланги системы приема анестетических газов.

8 Удалить шланги подачи газа от центральной системы (С).

9 Чтобы установить стандартное давление во всей системе, нажать на кнопку .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность опрокидывания во время транспортировкиМедицинский аппарат может перевернуться при неправильном обращении. При транспортировке медицинских аппаратов необходимо соблюдать следующие указания:– Передвигать медицинский аппарат

должны только люди, обладающие достаточной физической силой.

– Для облегчения маневрирования следует перемещать аппарат вдвоем.

– Будьте особенно осторожны и постарайтесь не ударить аппарат, перемещая его вверх и вниз по лестнице, огибая углы и проходя через пороги (например, через дверные проемы или двери лифта).

– Удалите все устройства, установленные в держателях или сверху на аппарате.

– Очистите письменный столик, сложите его и полностью задвиньте его в аппарат.

– Не пытайтесь перекатить установку через шланги, провода или другие препятствия на полу.

– Не блокируйте тормоза при перемещении медицинского аппарата.

– Толкайте или тяните аппарат только за рукоятки.

126

A

124

029

B

C

+

Page 111: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 111

Тревоги

Тревоги

Сигналы тревоги. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Отображение тревог . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Акустический сигнал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Приоритет аварийного сигнала . . . . . . . . . . 113Подавление сигнала тревоги . . . . . . . . . . . . 114Регулировка пределов тревоги . . . . . . . . . . 114

Page 112: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Тревоги

112 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Сигналы тревоги

Подаются оптические и акустические сигналы тревоги.

Отображение тревог

В случае тревоги система отображает соответствующее тревожное сообщение в поле тревожных сообщений (А).

Загорается светодиодный индикатор (В).

Акустический сигнал

Звучит сигнал тревоги или акустический сигнал тревоги. Всегда подается сигнал тревоги с наивысшим приоритетом. Сигнал будет звучать, пока не будет устранена причина сбоя или не будет нажата клавиша .

126

Сигнал тревоги

Дисплей

Предупре-ждение

– Предупреждающее сообщение отображается в поле тревожных сообщений и помечается тремя восклицательными знаками (!!!).

– Мигание красного светодиодного индикатора (В) сопровождается повторяющейся последовательностью сигналов:E-E-E--E-Bb-----E-E-E--E-Bb

– Каждые 10 секунд звучит последовательность сигналов тревоги (2х5 сигналов тревоги).

AB

Предос-тережение

– Сообщение категории предостережения отображается в поле тревожных сообщений (А) и помечается двумя восклицательными знаками (!!).

– Мигание желтого светодиодного индикатора (В) сопровождается повторяющейся последовательностью 3 сигналов:G-G-между G# и A.

Приме-чание

– Уведомление отображается в поле тревожных сообщений (А) и помечается одним восклицательным знаком (!).

– Желтый светодиодный индикатор тревоги непрерывно горит и сопровождается однократной последовательностью из 2 сигналов тревоги:E-E"

– при внутреннем приоритете ≥6:Акустический сигнал из 2 сигналов

– при внутреннем приоритете <6:Сигнал отсутствует

Сигнал тревоги

Дисплей

Page 113: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 113

Тревоги

Приоритет аварийного сигнала

Fabius назначает соответствующий приоритет для каждого сигнала тревоги.

Цвет фона поля тревожных сообщений указывает на приоритет активной тревоги.

Тревожные сообщения отображаются на цветном фоне только при включённой опции "Цветное отображение".

Тревожные сообщения сортируются в соответствии с их приоритетом и отображаются согласно системе внутренних приоритетов. Наивысшее значение приоритета составляет 31, наименьшее равно 1. Номера приоритетов указаны в таблице в главе "Сигнал тревоги – Причина – Устранение" на стр. 149.

Одновременно в списке может отображаться не более 3 аварийных сообщений. Тревожные сообщения с высоким приоритетом отображаются перед тревожными сообщениями с более низким приоритетом. Тревожные сообщения с низким приоритетом отображаются только, если была устранена причина сообщений с более высоким приоритетом.

Цвет Приоритет тревожного сообщения Необходимые мерыКрасный Предупреждение Высокий приоритет

тревоги!!! Необходимо безотлагательное

принятие мер для предотвращения угрожающей опасности.

Жёлтый Предостережение Средний приоритет тревоги

!! Необходимо быстрое принятие мер для предотвращения угрожающей опасности.

Примечание Низкий приоритет тревоги

! Необходимо принятие мер, которое может быть отложено.

Page 114: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Тревоги

114 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Пример звучания сигнала тревоги при наличии нескольких тревог

Подавление сигнала тревогиАкустический сигнал тревоги может быть подавлен максимум на 2 минуты.

1 Нажать на клавишу (А).Загорается светодиодный индикатор на клавише (А).

В строке состояния (B) отображается символ и оставшееся время подавления сигнала

тревоги.

Во время подавления сигнала тревоги будут подаваться только сигналы новых тревог, чей приоритет или внутренний номер приоритета будет выше, чем приоритет подавляемого сигнала, см. главу "Сигнал тревоги – Причина – Устранение" на стр. 149.

Повторное включение подавленного сигнала тревоги1 Повторно нажать на клавишу (А).

Загорается светодиодный индикатор на клавише (А).

Регулировка пределов тревоги

Если тревога запускается по причине значения, которое выходит за пределы тревоги (в большую или меньшую сторону), то может потребоваться отрегулировать стандартные пределы срабатывания тревоги. Более подробная информация по настройке пределов тревоги представлена в разделе "Изменение пределов срабатывания сигналов тревоги" на стр. 133.

Настройка пределов тревоги в текущем режиме вентиляции:

1 Нажмите кнопку .

Более подробная информация представлена в разделе "Мониторинг" на стр. 115.

Приоритет существующей тревоги Приоритет новой тревоги Реакция Fabius(!!!) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (!!!) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Последовательность

сигнала тревоги начинается с самого начала.

(!!!) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (!!) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Акустический сигнал для текущей тревоги не прерывается.

– Акустический сигнал для новой тревоги не подается

(!!) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (!!) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Последовательность сигнала тревоги начинается с самого начала.

(!!) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (!!!) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Запущен акустический сигнал для новой тревоги.

126

A

B

Page 115: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 115

Мониторинг

Мониторинг

Главный экран. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

O2 мониторинг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Поле с параметрами для мониторинга O2 . 116Установка пределов тревог для O2 . . . . . . . 117Калибровка датчика O2. . . . . . . . . . . . . . . . . 117Последствия неправильной калибровки датчика O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Отключение мониторинга по O2 . . . . . . . . . 118

Мониторинг давления дыхания . . . . . . . . 119

Поле с параметрами для мониторинга дыхания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Тревога по объему . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Настройка пределов тревоги минутного объема . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Отключение сигналов тревоги по объему . 120

Мониторинг давления в дыхательных путях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Поле с параметрами и окно диаграммы давления в дыхательных путях . . . . . . . . . . 121Установка верхнего предела срабатывания сигналов тревоги и порогового значения для давления. . . . . . . 122

Page 116: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Мониторинг

116 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Главный экран

1 Нажать на клавишу (А).

Текущее диалоговое окно меняется на основной экран.

На экране отображается следующая информация:

– текущие тревожные сообщения;

– данные по мониторингу O2;

– данные по мониторингу давления в дыхательных путях;

– данные по мониторингу дыхательного объема.

O2 мониторинг

Концентрация вдыхаемого кислорода измеряется двойным гальваническим датчиком, который расположен в корпусе инспираторного клапана, см. главу "Компактная дыхательная система (вид сверху)" на стр. 23.

Поле с параметрами для мониторинга O2

В поле с параметрами отображается следующая информация по мониторингу O2:

1 значение концентрации вдыхаемого O2 в процентах (%), в диапазоне от 10 до 100 %;

2 верхний предел срабатывания сигналов тревоги по концентрации O2 в (%);

3 нижний предел срабатывания сигналов тревоги по концентрации O2 в (%).

126

A

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск неточных результатов измерений

Извлечение датчика O2 может привести к утечкам в дыхательной системе.

При замене или демонтаже датчика O2 его обязательно следует повторно откалибровать.

ПРИМЕЧАНИЕЕсли анестезиологическая рабочая станция не используется, необходимо демонтировать датчик O2 из корпуса инспираторного клапана и установить уплотняющую пробку, которая предоставляется в комплекте.

143

C

BA

Page 117: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 117

Мониторинг

Установка пределов тревог для O2

Стандартные пределы срабатывания сигналов тревоги, указанные для режима вентиляции могут использоваться без изменения, см. главу "Восстановление заводских настроек" на стр. 134,

или

пределы срабатывания сигналов тревоги могут быть заданы отдельно для текущего случая:

1 Нажать на клавишу (А).

Открывается диалоговое окно с пределами срабатывания сигналов тревоги (В).

2 Отрегулируйте верхний и нижний предел срабатывания тревоги по концентрации O2 (C), см. значения для диапазонов параметров тревоги в главе "Изменение пределов срабатывания сигналов тревоги" на стр. 133.

3 Подтвердить новые значения.

Калибровка датчика O2.

Во время калибровки в датчик O2 должен поступать только комнатный воздух. Калибровка датчика O2 выполняется в ходе ежедневной проверки готовности Fabius к работе.

Датчик O2 может быть откалиброван в следующих режимах вентиляции:

– В режиме Ожидание, см. "Калибровка датчика O2." на стр. 127.

– Во время вентиляции (во всех доступных режимах вентиляции), см. "Калибровка датчика O2" на стр. 139.

Последствия неправильной калибровки датчика O2

Если датчик O2 неправильно откалибрирован, это может привести к ошибкам измерений. При использовании смеси воздуха со слишком высокой или слишком низкой концентрацией O2 невозможно выполнить полную калибровку аппарата Fabius.

Однако если отклонения в концентрации находятся в рамках определенных пределов, калибровка аппарата Fabius будет выполнена даже при отсутствии оптимальных условий. Это может повлиять на измеренные отображаемые значения датчика, которые будут показывать более высокое или более низкое процентное содержание O2 по сравнению с фактическим. В ходе всей процедуры калибровки необходимо обеспечить поступление в датчик O2 только комнатного воздуха.

На схеме показана взаимосвязь между калибровочной смесью воздуха и точностью измерений кислорода.

126

147

A

B

C

Page 118: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Мониторинг

118 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

A Отображаемый процент O2

B Фактическое процентное содержание O2

C Во время калибровки в датчик поступал комнатный воздух с уровнем O2 <21 %. Поэтому отображаемое процентное содержание O2 будет выше фактического содержания O2.

D Правильная калибровка с использованием комнатного воздуха (21 % O2) в течение всего периода калибровки. Отображаемое процентное содержание O2 = фактическое содержание O2

E Во время калибровки в датчик поступал комнатный воздух с уровнем O2 >21 %. Поэтому отображаемое процентное содержание O2 будет ниже фактического содержания O2.

Отключение мониторинга по O2

Если Fabius настроен сервисной службой DrägerService на работу с отключенной опцией мониторинга по O2, следующие функции мониторинга по O2 также будут отключены:

– Поле с параметрами для мониторинга O2

– Установка пределов тревог по O2

– Калибровка датчика O2

– Тревоги по концентрации вдыхаемого O2 и датчику O2.

В окне мониторинга по O2 (А) отображается сообщение Нет встроенного мониторинга O2!

034

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

0

100908070605040302010

E

D

C

B

A

148

ПРИМЕЧАНИЕЕсли отключен внутренний мониторинг FiO2, необходимо включить наружный блок контроля для мониторинга FiO2 в соответствии с общими стандартами безопасности.

A

Page 119: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 119

Мониторинг

Мониторинг давления дыхания

Дыхательный объем измеряется с помощью датчика потока на основании термической анемометрии. Значения датчика потока преобразуются в следующие параметры и отображаются:

– Минутный объем (MV)

– Дыхательный объем (V дых)

– Частота дыхания (Частота)

Поле с параметрами для мониторинга дыхания

В поле с параметрами отображается следующая информация по дыхательному объему:

A Частота дыхания (Частота) – на количество вдохов за прошедшую минуту, выраженное в числе вдохов в минуту (вд./мин) (1/мин).

Дисплей включается после 2 вдохов.

Диапазон значений: от 2 вд./мин (1/мин) до 99 вд./мин (1/мин).

B Дыхательный объем (V дых) указывает на объем на выдохе для каждого дыхания, выраженный в миллилитрах (мл).

Диапазон значений: от 0 мл до 1400 мл.

C Измеренное значение для минутного объема (MV) непрерывно указывает на объем выдыхаемого газа за прошедшую минуту, выраженный в литрах в минуту (л/мин).

Диапазон значений: от 0,0 л/мин до 99,9 л/мин.

D Верхний предел срабатывания сигналов тревоги по минутному объему в л/мин

E Нижний предел срабатывания сигналов тревоги по минутному объему в л/мин

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск получения неточных результатов измерений

Расположенное рядом электрохирургическое, коротковолновое оборудование или оборудование микроволновой терапии может оказать отрицательное воздействие на мониторинг дыхательного объема.

ПРИМЕЧАНИЕВнезапный, нерегулярный поток выдоха может вызвать погрешности отображаемых значений дыхательного объема и частоты дыхания. Перед повторным чтением отображаемых данных необходимо выждать, по меньшей мере, одну минуту.

143

A B CD

E

Page 120: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Мониторинг

120 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Тревога по объему

Сигналы тревоги по объему в автоматических режимах вентиляции

При появлении тревожных сообщений по объему и в случае, если Fabius не обнаружил вдох за определенный период времени, запускается сигнал тревоги ПОТОК АПНОЭ !! или ПОТОК АПНОЭ !!!, см. главу "Сигнал тревоги – Причина – Устранение" на стр. 149.

Сигналы тревоги по объему Ручная/Спонт.Если отображение тревожных сообщений по объему включено, а Fabius в течение определенного периода времени не обнаруживает вдох, через 30 секунд запускается сигнал тревоги ПОТОК АПНОЭ !! с приоритетом ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Если данный сигнал тревоги не устранен, через 30 секунд приоритет повышается до ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.

Тревожные сообщения по объему автоматически активируются при переходе из режима Ожидание в режим вентиляции.

Настройка пределов тревоги минутного объема

Стандартные пределы срабатывания сигналов тревоги, указанные для режима вентиляции могут использоваться без изменения, см. главу "Изменение пределов срабатывания сигналов тревоги" на стр. 133,

или

пределы срабатывания сигналов тревоги могут быть заданы отдельно для текущего случая:

1 Нажать на клавишу (А).

Открывается диалоговое окно с пределами срабатывания сигналов тревоги (В).

2 Отрегулируйте верхний и нижний предел срабатывания тревоги по минутному объему (MV), см. значения для диапазонов параметров тревоги в главе "Изменение пределов срабатывания сигналов тревоги" на стр. 133.

3 Подтвердить новые значения.

Отключение сигналов тревоги по объему

Сигналы тревоги по объему могут выключены и выключены во время работы путем нажатия на клавишу (A), см. главу "Включение и выключение сигналов тревоги по объему" на стр. 138.

126

A

147

126

B

A

Page 121: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 121

Мониторинг

Мониторинг давления в дыхательных путях

Поле с параметрами и окно диаграммы давления в дыхательных путях

В поле параметров и в окне диаграммы в цифровой и графической форме отображаются следующие параметры давления в дыхательных путях:

A Положительное давление в конце выдоха (ПДКВ) указывает на давление в дыхательных путях в конце выдоха, выражается в cmH2O (гПа). Диапазон отображения от 0 до 30 cmH2O (от 0 до 30 гПа).

B Давление плато (ПЛАТО) указывает на давление в дыхательных путях в конце вдоха, выражается в cmH2O (гПа). Диапазон отображения от 0 до 80 cmH2O (от 0 до 80 гПа)

или

cреднее давление в дыхательных путях (СРЕДНЕЕ) – это среднее для всех значений давления, которые были зафиксированы в процессе вдоха, выражается в cmH2O (гПа). Диапазон отображения от 0 до 50 cmH2O (от 0 до 50 гПа).

C Пиковое давление (Рпик) – это самое высокое значение давления для каждого вдоха, выражается в cmH2O (гПа). Диапазон отображения от 0 до 80 cmH2O (от 0 до 80 гПа).

D Веpxний предел срабатывания сигналов тpевоги

E Пороговое значение давления

F Диаграмма давления

G Пороговое значение давления в виде линии. Пороговое значение давления используется для определения апноэ (разъединение) и непрерывного давления. Если диаграмма давления не пересекается с пороговыми значениями давления (верхними или нижними), подается сигнал тревоги.

H Масштаб диаграммы давления с диапазоном отображения от 0 до 20, от 0 до 50 или от 0 до 100 cmH2O (от 0 до 20, от 0 до 50 или от 0 до 100 гПа). Масштабирование выполняется автоматически.

Пределы сигналов тревоги для давления в автоматических режимах вентиляции

Если Fabius не обнаружил вдох за определенный период времени, запускается сигнал тревоги ДАВЛЕНИЕ АПНОЭ !! или ДАВЛЕНИЕ АПНОЭ !!!, см. главу "Сигнал тревоги – Причина – Устранение" на стр. 149.

Сигналы тревоги по давлению в режиме Ручная/Спонт.

Если в течение определенного времени Fabius не обнаружил вдох, то через 30 секунд запускается сигнал тревоги ДАВЛЕНИЕ АПНОЭ !! с приоритетом ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Если данный сигнал тревоги не устранен, через 30 секунд приоритет повышается до ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.

143

ПРИМЕЧАНИЕСпециалисты DrägerService или уполномоченной местной сервисной организации могут настроить устройство Fabius так, чтобы среднее давление в дыхательных путях (СРЕДНЕЕ) отображалось вместо давления плато (ПЛАТО).

A B CD

EFGH

Page 122: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Мониторинг

122 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Установка верхнего предела срабатывания сигналов тревоги и порогового значения для давления

Стандартные пределы срабатывания сигналов тревоги, указанные для режима вентиляции могут использоваться без изменения, см. главу "Изменение пределов срабатывания сигналов тревоги" на стр. 133,

или

пределы срабатывания сигналов тревоги могут быть заданы отдельно для текущего случая:

1 Нажать на клавишу (А).

Открывается диалоговое окно с пределами срабатывания сигналов тревоги (В).

2 Отрегулировать верхний предел срабатывания сигналов тревоги и пороговое значение по пиковому давлению Рпик (C), см. раздел "Изменение пределов срабатывания сигналов тревоги" на стр. 133.

3 Подтвердить новые значения.

126

147

A

B

C

C

ПРИМЕЧАНИЕПредпочтительно пороговое значение по давлению должно быть примерно на 4 cmH2O (гПа) ниже текущего пикового значения давления.

Page 123: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 123

Конфигурация

Конфигурация

Конфигурация в режиме ожидания . . . . . 124

Энергосберегающий режим . . . . . . . . . . . . . 125Проведение теста на готовность системы . 125Калибровка датчика потока . . . . . . . . . . . . . 126Калибровка датчика O2. . . . . . . . . . . . . . . . . 127Тест на утечку . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Доступ к журналу сигналов тревоги . . . . . . 129Восстановление настроек по умолчанию . . 130

Стр. Устан. реж. ожид. . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Изменение настроек по умолчанию . . . . . . 131Изменение конфигурации . . . . . . . . . . . . . . 135

Конфигурация во время работы . . . . . . . 138

Включение и выключение сигналов тревоги по объему . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Автоматическая установка порогового значения давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Калибровка датчика O2 . . . . . . . . . . . . . . . . 139Включение и выключение компенсации десфлюрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Автоматическая компенсация дезфлюрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Доступ к журналу сигналов тревоги . . . . . . 141Очистка журнала сигналов тревоги . . . . . . 142Закрытие журнала сигналов тревоги . . . . . 142Изменение громкости сигнала. . . . . . . . . . . 142

Page 124: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Конфигурация

124 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Конфигурация в режиме ожидания

В режиме Ожидание доступны следующие функции настройки конфигурации:

– калибрирование;

– проверка системы;

– управление настройками по умолчанию

1 Нажать на клавишу (А).

На месте окна диаграммы давления появляется сообщение с подтверждением (В) и указание, требующее выключить поток.

Начинает мигать светодиодный индикатор на клавише (А). Он мигает до момента подтверждения режима Ожидание.

2 Подтвердить новый режим.

Вентилятор переходит в режим Ожидание. Предыдущее окно заменяется на стартовый экран Ожидание, а индикатор ожидания горит постоянно.

На экране отображаются следующие программируемые клавиши (С):

– Запуск теста системы

– Калибр. датчика потока

– Калибр. датчика O2

– Утечка / Податл. Тест

– Доступ к журналу тревог

– Восстан. стандар. настр.

126

149

ПРИМЕЧАНИЕЕсли подтверждения не последовало в течение 15 секунд, режим работы вентилятора не изменяется и появляется окно графика давления.

A

B

135

150

C

D

Page 125: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 125

Конфигурация

Если регуляторы расхода не были закрыты перед переходом в режим Ожидание, на стартовом экране отображает следующее сообщение (D):

Газ еще поступает; отключите все клапаны потока газа, чтобы перейти в спящ. режим.

После закрытия регуляторов расхода сообщение пропадет.

3 Закрыть регуляторы расхода.

Энергосберегающий режим

Когда Fabius работает в режиме Ожидание и если в течение 2,5 минут не вводились никакие значения, то аппарат переходит в спящий режим. На экране монитора появляется заставка. Нажать на любую клавишу для выхода из режима заставки.

Проведение теста на готовность системы

Проверка системы может быть проведена в режиме Ожидание. Данная проверка соответствует тесту, который проводится автоматический после включения анестезиологической рабочей станции. Более подробная информация представлена в разделе "Включение" на стр. 84.

1 Нажмите программируемую кнопку Запуск теста системы (А).

– Компоненты электрической системы протестированы.

– Стандартные настройки восстановлены.

524

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск травмирования пациента

Во время проведения проверки системы она находится под давлением.

Во избежание риска травмирования пациента запрещается проводить проверку системы, если к медицинскому аппарату подключен пациент.

135

A

Page 126: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Конфигурация

126 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Результаты тестирования (В) отображаются на экране. После завершения проверки системы на экране отображаются итоговые результаты проверки (C), см. главу "Проверка готовности к работе" на стр. 85. Если проверка системы завершена успешно, включается режим Ожидание.

Калибровка датчика потока

1 Нажмите на программируемую клавишу Калибр. датчика потока (A).

2 Следовать указаниям на экране.

В начале процедуры калибрирования инструкции скрыты, и на экране над программируемыми клавишами режима ожидания (В) появляется следующее сообщение:

Выполняется калибровка датчика потока

После калибровки над программируемыми клавишами режима ожидания (В) отображается одно из двух следующих сообщений:

Калиб. датч.потока завершена: подсоедините шланг выдоха

или

Калибровка датчика потока не выполнена

Устранение неисправностей при ошибке калибровки датчика потока

Повторить калибрирование.

Заменить датчик потока.

Если ошибки при калибровке не устранены, необходимо связаться со службойDrägerService или уполномоченной местной сервисной организацией.

516

BC

135

A

B

Page 127: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 127

Конфигурация

Калибровка датчика O2.

Чтобы правильно откалибрировать датчик O2, на протяжении всей процедуры калибровки необходимо обеспечить поступление в датчик О2 только комнатного воздуха.

Во избежание утечки удалить датчик O2 из корпуса инспираторного клапана. Закрыть корпус инспираторного клапана при помощи пробки для корпуса клапана.

1 Нажмите на программируемую клавишу Калибр. датчика O2 (A).

2 Следовать указаниям на экране.

В начале процедуры калибрирования инструкции скрыты, и на экране над программируемыми клавишами режима ожидания (В) появляется следующее сообщение:

Выполняется калибровка датчика O2

После калибровки над программируемыми клавишами режима ожидания (В) отображается одно из двух следующих сообщений:

Калибровка датчика O2 завершена – установите датчик O2

или

Калибровка датчика O2 не выполнена

Устранение неисправностей при ошибке калибровки датчика O2

Повторно установите оболочку датчика O2 в корпус датчика O2, см. главу"Установка новой капсулы датчика O2" на стр. 76.

Если ошибки при калибрировании не устранены, необходимо связаться со службой DrägerService или специалистами уполномоченной местной сервисной организации.

Тест на утечку

Во время проведения испытания на герметичность выполняются следующие проверки:

– Тест на податливость

– Тест на гермет.сист.

– Тест на гермет. ИВЛ

– Тест клапана безопасности

1 Нажмите на программируемую клавишу Утечка / Податл. Тест (A).

2 Следовать указаниям на экране.

135

B

A

135

A

Page 128: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Конфигурация

128 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

После завершения проверок их результаты (В) отображаются на экране.

3 Для возврата к экрану запуска нажать на поворотный переключатель.

Результаты теста на податливость

Данный тест определяет комплайнс системы, включая дыхательную систему, дыхательные шланги, фильтр и вилкообразную трубку.

Комплайнс системы требуется для гарантии соответствия применяемого дыхательного объёма заданному дыхательному объему в режиме Управл. по объему.

Значение комплайнса отображается на экране Ожидание.

Результаты теста на герметичность ИВЛ

При испытании вентилятора на утечку могут быть получены следующие результаты:

Результаты теста на герметичность системы

При испытании системы на утечку могут быть получены следующие результаты:

151

Комплайнс системы [мл/cmH2O]

Отображаемые результаты [мл/cmH2O]

≤6,5 Измеренное значение и ПРОШЕЛ

BУтечка в вентиляторе [мл/мин]

Отображаемые результаты [мл/мин]

150 Измеренное значение и ПРОШЕЛ

Oт 151 до 250 Измеренное значение и СБОЙ

>250 >250 и СБОЙ

116

Утечка в вентиляторе [мл/cmH2O]

Отображаемые результаты [мл/cmH2O]

250 Измеренное значение и ПРОШЕЛ

Oт 251 до 350 Измеренное значение и СБОЙ

>350 >350 и СБОЙ

O2+

В

E

Отсечение свежего газа

Вилкообразная трубка: заблокированаКоннектор Luer Lock: закрыт

УстановкаПДКВ / Р макс.

APL-клапан

APL-обводCO2 абсорбер

УдалениеДыхательный мешокO2 увеличенная подача

Расходомерныетрубки

Испаритель

Вентилятор

Page 129: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 129

Конфигурация

Проверка предохранительного клапана избыточного давленияВ ходе данного теста проверяется функциональность предохранительного клапана избыточного давления.

Результаты проверки отображаются на экране вместе с результатами испытания на герметичность (В).

Устранение неполадок в случае обнаружения неисправностей при тестировании предохранительного клапана избыточного давления

Повторить испытание на герметичность. Если в ходе проверки предохранительного клапана избыточного давления по-прежнему возникает ошибка, необходимо связаться со службой DrägerService или специалистами уполномоченной местной сервисной организации.

Доступ к журналу сигналов тревоги

В журнале сигналов тревоги содержатся списки всех тревожных сообщений с указанием даты и времени.

Можно сохранить до 100 записей.

При достижении предела хранения самые старые записи удаляются.

1 Нажмите на программируемую клавишу Доступ к журналу тревог (A).

2 Для просмотра записей журнала сигналов тревоги (B) необходимо повернуть переключатель.

115

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность неожиданного падения давленияЗагрязненный или неработающий предохранительный клапан избыточного давления не способен компенсировать резкое увеличение давления в дыхательной системе.Выполните тест на утечку перед запуском устройства. Следите за результатами испытания предохранительного клапана избыточного давления.

O2+

В

E

Вилкообразная трубка: заблокированаКоннектор Luer Lock: закрыт

УстановкаПДКВ/Р макс.

APL-обвод

APL-клапан

CO2 абсорбер

Отсечение свежего газа

Испаритель

O2 увеличенная подачаДыхательный мешок Удаление

Расходомерныетрубки

135

152

A

D

CB

Page 130: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Конфигурация

130 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Очистка журнала сигналов тревоги

Выбрать Очистить жур. трев. (C) и подтвердить.

Закрытие журнала сигналов тревоги

Выбрать стрелку ввода (D) и подтвердить.

Экран переходит в режим Ожидание.

Восстановление настроек по умолчанию

Настройки по умолчанию восстанавливаются в следующих случаях:

– включение и выключение Fabius;

– проведение теста на готовность системы;

– нажатие на программируемую клавишу Восстан. стандар. настр.

1 Нажмите на программируемую клавишу Восстан. стандар. настр. (А).

Стандартные настройки восстановлены. На экране при помощи программируемых клавиш (В) отображается следующее сообщение:

Восстановлены стандартные настройки

Настройки по умолчанию могут быть отрегулированы на экране Устан. реж. ожид.. Функция корректировки настроек по умолчанию защищена паролем.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск потери данных– Все данные в журнале сигнала тревог

будут удалены в следующих случаях:– Fabius выключен.– Запущена проверка системы с режиме

ожидания.– Сбой в подаче электропитания.

135

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск из-за несоответствующих настроек вентиляции

После восстановления стандартных настроек убедитесь в том, что настройки вентиляции и мониторинга соответствуют необходимым для пациента настройкам.

A

B

Page 131: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 131

Конфигурация

Стр. Устан. реж. ожид.

Нажатие кнопки в режиме Ожидание позволяет получить доступ к различным стандартным настройкам и настройкам конфигурации.

Доступ защищён паролем. По запросу пароль может быть отключён, также может быть определён персональный пароль.

Заданные параметры установки сохраняются в виде параметров установки по умолчанию и конфигураций.

1 Нажать на клавишу (А).

Открывается окно Устан. реж. ожид.

2 Выбрать Стандартные настройки (B) или Конфигурация (C) при помощи курсора.

После осуществления выбора и его подтверждения при помощи стрелки ввода (D) экран меняется на экран Ожидание.

Изменение настроек по умолчанию

1 На экране Устан. реж. ожид. выберите Стандартные настройки (A) и подтвердите.

Открывается экран, который запрашивает пароль.

2 В отображаемой строке выбрать цифры в нужной последовательности и подтвердить.

Открывается экран параметров установки по умолчанию.

125

153

A

B DC

153

154

A

B

Page 132: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Конфигурация

132 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Существует возможность изменения следующих настроек:

– Настройки объема

– Настройки давления (опционально)

– Настр. поддержки давл. (опционально)

– Настройки SIMV/PS (опционально)

– Пределы тревог

– Мин. громкость тревоги

– Уст. заводские настройки

Для возврата к экрану Устан. реж. ожид. выбрать стрелку ввода (С) и подтвердить.

Настройки по умолчанию для Управл. по объему

1 Выбрать Настройки объема (Е) и подтвердить.

2 Нажать на программируемую клавишу (F) параметра, который необходимо изменить.

3 Выбрать новое значение и подтвердить.

4 При необходимости повторить этапы 2 и 3 в отношении прочих параметров.

5 В заключение подтвердить все изменения ещё раз.

Окно закрывается, курсор на стрелке ввода (D).

Настройки по умолчанию для Управл. по давл., Поддержка давл. и SIMV/PS

Изменить параметры (см. описание в главе "Настройки по умолчанию для Управл. по объему" на стр. 132).

155

C

156

D E

Page 133: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 133

Конфигурация

Изменение пределов срабатывания сигналов тревоги

1 Выбрать Пределы тревог (G) и подтвердить.

2 Выбрать пределы срабатывания сигналов тревоги (Н), которые необходимо изменить, и подтвердить.

3 Выбрать новое значение и подтвердить.

4 При необходимости повторить этапы 2 и 3 в отношении прочих пределов срабатывания сигналов тревоги.

5 Выбрать стрелку ввода (I) и подтвердить.

Окно закрывается.

В следующей таблице представлены значения для диапазонов параметров установки и заводских настроек в отношении всех пределов сигналов тревоги аппарата Fabius.

Изменение минимальной громкости сигнала

1 Выбрать Мин. громкость тревоги (К) и подтвердить.

Текущий минимальный уровень громкости сигнала (L) отображается на экране.

2 Установить новое минимальное значение громкости сигнала от 1 (минимум) до 10 (максимум) и подтвердить.

Диапазон: от >45 дБ(А) до <85 дБ(А)

Окно закрывается, курсор на стрелке ввода (J).

157

Параметр сигнала тревоги

Диапазон параметра установки

Заводские настройки

O2 Oт 19 до 100 100

[%] Oт 18 до 99 20

МВ Oт 0,1 до 20,0 12,0

[л/мин] Oт 0,0 до 19,9 3,0

Давление Oт 10 до 70 40

[cmH2O][гПа]

Oт 5 до 30 8

H

G

I

158

J

L

K

Page 134: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Конфигурация

134 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Восстановление заводских настроек

1 Выбрать Уст. заводские настройки (М) и подтвердить.

2 Выберите и подтвердите Да или Нет (N).

При выборе Да восстанавливаются заводские настройки. Заводские настройки заменяют текущие параметры установки по умолчанию.

Значения заводских настроек для Fabius представлены в следующей таблице.

159

N

M

Параметр Заводские настройки

Управл. по объему P макс. = 40V дых = 600Частота = 12Tвд:Tвыд = 1:2,0Tпв:Tвд = 10ПДКВ = 0

Управл. по давл. Р вдх = 15Частота = 12Tвд:Tвыд = 1:2,0Поток вд = 30ПДКВ = 0

Поддержка давл. ΔPPS = 10МинЧаст = 3Триггер = 2Поток вд = 30ПДКВ = 0

SIMV/PS P макс. = 40V дых = 600Частота = 12ΔPPS = 10ПДКВ = 0Триггер = 2Поток вд = 30TINSP = 1,7Tпв:Tвд = 10

Пределы срабатывания сигналов тревоги для O2

Верхний предел = 100Нижний предел = 20

Пределы срабатывания сигналов тревоги для MV

Верхний предел = 12,0Нижний предел = 3,0

Верхний предел срабатывания сигналов тревоги и пороговое значение давления для Рпик

Верхний предел = 40Нижний предел = 8

Мин. громкость тревоги

Громкость = 5

Page 135: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 135

Конфигурация

Изменение конфигурации

1 На экране Устан. реж. ожид. выберите Конфигурация и подтвердите.

Откроется экран параметров установки конфигурации.

Существует возможность изменения следующих настроек:

– Установка времени

– Формат времени

– Установка даты

– Формат даты

– Язык

– Единица давления

– Звук.подтверждение

– Окно графика

– Освещённость экрана

Для возврата к экрану Устан. реж. ожид. выбрать стрелку ввода (А) и подтвердить.

Изменение времени

1 Выбрать Установка времени (В) и подтвердить.

Курсор находится в поле часов.

2 Выбрать новое значение и подтвердить.

Курсор перемещается в поле минут.

3 Выбрать новое значение и подтвердить.

Окно закрывается.

Изменение формата времени

1 Выбрать Формат времени (С) и подтвердить.

2 Выбрать новый формат и подтвердить.

Окно закрывается.

160

A

161

162

B

C

Page 136: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Конфигурация

136 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Изменение даты

1 Выбрать Установка даты (D) и подтвердить.

2 Выбрать новое значение и подтвердить.

Окно закрывается.

Изменение формата даты

1 Выбрать Формат даты (Е) и подтвердить.

2 Выбрать новый формат и подтвердить.

Окно закрывается.

Изменение языка

1 Выбрать Язык (F) и подтвердить.

2 Выбрать язык и подтвердить.

Окно закрывается.

Изменение единицы давления

1 Выберите единицу давления и подтвердите.

Могут быть выбраны следующие единицы:

– гПа

– cmH2O

– мбар

– кПа

2 Выберите новую единицу и подтвердите.

Окно закрывается.

163

164

D

E

165

166

F

G

Page 137: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 137

Конфигурация

Включение звукового подтверждения

Если включена функция Звук.подтверждение, при нажатии на поворотный переключатель слышится сигнал.

1 Выбрать Звук.подтверждение (Н) и подтвердить.

2 Выбрать Вкл или Выкл и подтвердить.

Окно закрывается.

Изменение окна графика

1 Выбрать Окно графика (I) и подтвердить.

2 Выбрать Обычный или Заполненый окно графика и подтвердить.

Окно закрывается.

Если выбран параметр установки Обычный, график давления (J) отображается не в виде заполненного участка, а в виде линии.

Изменение яркости экрана

1 Выбрать Освещённость экрана (К) и подтвердить.

2 Выбрать освещенность экрана светлый или тёмный и подтвердить.

Окно закрывается.

167

168

H

I16

917

0

J

K

Page 138: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Конфигурация

138 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Конфигурация во время работы

Если устройство Fabius работает в одном из режимов вентиляции, можно воспользоваться следующими функциями конфигурации:

– калибровка датчика O2

– отображение и изменение параметров установки мониторинга;

– изменение конфигурации.

1 Нажать на клавишу (А).

Диаграмма давления больше не отображается.

На экране, например, в режиме Управл. по объему, отображаются следующие программируемые клавиши (С):

– Тревога по объему ВКЛ/ВЫКЛ

– Авто выбор

– Калибр. датчика O2

– Компен. Des ВКЛ/ВЫКЛ

– Доступ к журналу тревог

– Доступ к Уровню тревоги

Если изменения не вносятся в течение 15 секунд, диаграмма давления отображается снова.

Нажатие клавиши (B) также приведет к повторному отображению окна графика давления.

Включение и выключение сигналов тревоги по объему

1 Нажмите на программируемую клавишу Тревога по объему ВКЛ/ВЫКЛ (A).

Маркировка клавиши изменяется с Тревога по объему ВКЛ на Тревога по объему ВЫКЛ.

Вместо верхнего и нижнего пределов срабатывания тревоги появляется символ , который указывает на отключение сигналов тревоги.

Сигналы тревоги по объёму отключены.

125

171

B

A

C17

1

ПРИМЕЧАНИЕФункция Тревога по объему ВКЛ/ВЫКЛ доступна в стандартном виде в режиме Ручная/Спонт. Если нажата клавиша в режиме Ручная/Спонт., то программируемая клавиша Тревога по объему ВКЛ/ВЫКЛ не отображается.

A

Page 139: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 139

Конфигурация

Автоматическая установка порогового значения давления

1 Нажмите на программируемую клавишу Авто выбор (A).

В качестве порогового значения для пикового давления (Рпик) устанавливается значение на 4 cmH2O (гПа) ниже текущего значения давления плато (ПЛАТО).

Калибровка датчика O2

1 Нажмите на программируемую клавишу Калибр. датчика O2 (A).

2 Следовать указаниям на экране.

Для калибровки датчика O2 необходимо действовать, как описано в разделе "Калибровка датчика O2." на стр. 127.

Во время калибровки значение O2 в окне мониторинга O2 (В) заменяется словом КАЛ. Калибровка датчика занимает примерно 15 секунд.

После успешного завершения калибровки измеренное значение O2 снова отображается на экране.

171

ПРИМЕЧАНИЕПороговое значение давления не должно быть ниже 5 cmH2O (5 гПа) или выше 30 cmH2O (30 гПа).

ПРИМЕЧАНИЕПри отсутствии текущего измеренного значения давления плато (ПЛАТО) нажатие на программируемую клавишу не дает никакого результата.

ПРИМЕЧАНИЕВ режиме SIMV/PS пороговое значение давления зависит от давления принудительных вдохов.

A

171

172

A

B

Page 140: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Конфигурация

140 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Если калибровка не была успешной, замените оболочку датчика O2 в корпусе датчика O2, см. раздел "Установка новой капсулы датчика O2" на стр. 76.

Если ошибки при калибрировании не устранены, необходимо связаться со службой DrägerService или специалистами уполномоченной местной сервисной организации.

Включение и выключение компенсации десфлюрана

Функция компенсации десфлюрана позволяет оптимизировать измерение объёма при использовании десфлюрана.

1 Нажмите на программируемую клавишу компен. Des ВЫКЛ (A).

Маркировка клавиши изменяется с компен. Des ВЫКЛ на компен. Des ВКЛ.

Компенсация десфлюрана включена.

В строке состояния (В) отображается сообщение Des вкл.

Автоматическая компенсация дезфлюрана

Условие: наружный газоанализатор подключен к устройству Fabius посредством интерфейса RS232.

171

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск неточных результатов измерений

На точность измерения объема может повлиять отсутствие включения компенсации десфлюрана во время его использования или включение компенсация десфлюрана, даже несмотря на то, что десфлюран не используется.

Убедитесь в том, что компенсация десфлюрана активируется только в случае использования десфлюрана.

A

B

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск неточных результатов измерений

При использовании монитора газообразного анестетика активируется автоматическая компенсация десфлюрана. Неисправные мониторы газообразного анестетика могут повлиять на точность измеряемого объема.

Убедитесь, что монитор газообразного анестетика функционирует должным образом.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск неточных результатов измерений

Десфлюран влияет на точность измерения датчика потока.

При использовании десфлюрана необходимо активировать компенсацию десфлюрана.

173

A

B

Page 141: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 141

Конфигурация

Если подключенный монитор газообразного анестетика обнаруживает десфлюран, аппарат Fabius реагирует следующим образом:

– В строке состояния (A) отображается Des авто.

– Программируемая клавиша компен. Des ВКЛ/ВЫКЛ (B) больше не отображается.

В случае ошибки соединения с монитором газообразного анестетика устройство Fabius реагирует следующим образом:

– Отключается автоматическая компенсация десфлюрана.

– В строке состояния (А) больше не отображается сообщение Des авто.

– Отображается программируемая клавиша компен. Des ВЫКЛ (B).

Чтобы снова включить компенсацию десфлюрана:

1 Нажмите на программируемую клавишу компен. Des ВЫКЛ (В).

Маркировка программируемой клавиши изменяется на компен. Des ВКЛ.

Доступ к журналу сигналов тревоги

1 Нажмите на программируемую клавишу Доступ к журналу тревог (A).

2 Для просмотра записей журнала сигналов тревоги (D) необходимо повернуть переключатель.

ПРИМЕЧАНИЕЕсли данные о концентрации анестетика доступны через связь с наружным газоанализатором, Fabius осуществляет автоматическую компенсацию десфлюрана. В этом случае передаваемые данные отменяют функцию программируемой клавиши для компенсации десфлюрана.

171

174

A

CD

B

Page 142: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Конфигурация

142 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Очистка журнала сигналов тревоги

1 Выбрать Очистить жур. трев. (C) и подтвердить.

Закрытие журнала сигналов тревоги

1 Выбрать стрелку ввода (B) и подтвердить.

Диаграмма давления и программируемые клавиши отображаются снова.

Изменение громкости сигнала

1 Нажмите на программируемую клавишу Доступ к Уровню тревоги (A).

2 Установить новое значение громкости сигнала от 1 (минимум) до 10 (максимум) и подтвердить.

Нижнее значение ограничено параметрами установки конфигурации режима ожидания (см. раздел "Изменение минимальной громкости сигнала" на стр. 133). Диаграмма давления и программируемые клавиши отображаются снова.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск не услышать звук тревоги

При работе в шумной обстановке акустические сигналы тревоги могут быть не услышаны.

Всегда настраивайте звук сигнала тревоги на достаточную громкость.

171

A

175

Page 143: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 143

Устранение неисправностей

Устранение неисправностей

Способ обнаружения и устранения утечек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Возможные причины утечки . . . . . . . . . . . . . 144Систематическое обнаружение утечек . . . . 145

Отказ в системе питания . . . . . . . . . . . . . . 146

Отказ электропитания . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Сбой вентилятора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Тревога СБОЙ ВЕНТИЛЯТОРА !!! . . . . . . . . 147

Сбой датчика O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Причины неверной калибровки . . . . . . . . . . 148

Сигнал тревоги – Причина – Устранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Page 144: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

144 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Устранение неисправностей

Способ обнаружения и устранения утечек

Утечки могут привести к возникновению ошибок при проведении проверки системы и подлежат устранению.

Возможные причины утечки

– Ненадежное крепление абсорбера CO2 или CLIC-адаптера к дыхательной системе.

– APL-клапан установлен на дыхательной системе неправильно или не настроен на 30 гПа (cmH2O).

– Дыхательный мешок, дыхательный шланг, вилкообразная-трубка или микробный фильтр неправильно установлены или повреждены.

– Крепление для дыхательного мешка неправильно зафиксировано в дыхательной системе. Уплотнительное кольцо загрязнено или повреждено.

– Влагоуловитель не подключен.

– Шланг для забор газа не подключен, перекручен или протекает.

– Соединения шланга для забора газа повреждены.

– Кольцевые уплотнения на порте вдоха или порте выдоха повреждены, загрязнены или отсутствуют.

– Датчик потока установлен неправильно или повреждён. Заднее уплотнительное кольцо отсутствует.

– Клапаны или уплотнения дыхательной системы повреждены.

– Конус для пережима вилкообразной трубки поцарапан или поврежден.

– Соединения испарителя для заполнения или сброса пропускают или открыты. Неправильно установлен испаритель. Уплотнительное кольцо отсутствует или повреждено. Маховичок не находится в положении 0.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск из-за загрязнения

В результате утечек наркозные газы могут попасть в окружающий воздух.– Выполните тест на утечку перед запуском

устройства.– Устраните все утечки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность из-за негерметичности клапанов

Наличие утечек из клапанов может привести к попаданию окружающего воздуха в дыхательную систему и изменению состава дыхательного газа.– Выполните тест на утечку перед запуском

устройства.– Проверьте все клапаны на предмет утечек.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность недостаточной вентиляции– Может происходить утечка дыхательного

газа, в результате которой его используемый объем может быть меньше установленного объема.

– Выполните тест на утечку перед запуском устройства.

– Устраните все утечки.

Page 145: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 145

Устранение неисправностей

Систематическое обнаружение утечек

Чтобы определить причины утечек необходимо изолировать отдельные компоненты от теста на утечку.

1 Провести испытание на герметичность, см. раздел "Тест на утечку" на стр. 127.

2 В случае невозможности обнаружить утечки необходимо связаться с обслуживающим персоналом.

Компонент ИзмерениеЛиния для забора газа

Удалить шланг для забора газа. Перекрыть коннектор Luer-Lock на вилкообразной трубке.

Дыхательных шлангов

Отсоединить дыхательные шланги. Соединить порт вдоха и порт выдоха шлангом, который проверен на герметичность. Соединить дыхательный мешок непосредственно с дыхательной системой.

Испарители Снять испарители.

Page 146: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Устранение неисправностей

146 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Отказ в системе питания

Отказ электропитания

При отказе электропитания Fabius автоматически переключается на работу от встроенной аккумуляторной батареи.

Остаточный заряд аккумуляторной батареи отображается в строке состояния.

Время работы аккумуляторной батареи зависит от настроек вентилятора и состояния батареи (возраст и заряд). Полностью заряженная батарея может обеспечить электропитание, по меньшей мере, в течение 45 минут.

При аккумуляторном питании в случае снижения заряда батареи отображается следующая информация:

– В строке состояния отображается символ батареи , а светодиодный индикатор электропитания гаснет.

– В окне сигналов тревоги отображается примечание СБОЙ ПИТАНИЯ !.

– Когда остаточный заряд батареи падает ниже 20 %, в окне сигналов тревоги отображается примечание БАТАРЕЯ РАЗРЯЖЕНА !.

– Когда оставшийся заряд батареи падает ниже 10 %, в окне сигналов тревоги примечание заменяется тревожным сообщением БАТАРЕЯ РАЗРЯЖЕНА !!.

– Незадолго до полной разрядки аккумуляторной батареи вентилятор отключается, а в окне сигналов тревоги отображается тревожное сообщение СБОЙ ВЕНТИЛЯТОРА !!!.

– Если не применяется ручная вентиляция, отображаются следующие тревожные сообщения:

– ДАВЛЕНИЕ АПНОЭ !!! – ПОТОК АПНОЭ !!! – НИЗКИЙ МИНУТ.ОБЪЕМ !!

Функции мониторинга остаются работоспособными до полной разрядки батареи и отключения всех электронных компонентов.

Если аккумуляторная батарея полностью разряжена, устройство Fabius отключается и подается акустический сигнал тревоги (непрерывный сигнал в течении около 30 секунд). Все пользовательские настройки, включая пределы срабатывания сигналов тревоги, отличные от параметров установки по умолчанию, будут потеряны.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск неисправности устройства

При отказе электропитания устройства, подключенные к дополнительным розеткам электросети, не получают ток от внутренней аккумуляторной батареи.

Обеспечьте альтернативное электропитание подключенных устройств.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНедостаточная вентиляция легких пациентаПри первом отображении тревожного сообщения БАТАРЕЯ РАЗРЯЖЕНА !! (оставшийся заряд батареи падает ниже 10 %) вентилятор продолжает работать еще в течение нескольких минут.Возобновить питание от сети. После этого автоматическая вентиляция будет снова доступна.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск травмирования пациентаПосле полной разрядки батареи Fabius отключается автоматически.Нельзя допускать полной разрядки батареи! Однако в случае полной разрядки батареи необходимо незамедлительно зарядить ее. Запрещается пользоваться аппаратом до полной зарядки батареи.

Page 147: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 147

Устранение неисправностей

По-прежнему доступны следующие режимы вентиляции:

– Ручная вентиляция

– Спонтанное дыхание

Все пневматические функции Fabius по-прежнему доступны:

– APL-клапан

– Манометр для измерения давления в дыхательных путях

– Манометр для газовых баллонов и подачи газа от центральной системы

– Подача свежего газа и анестетика

– S-ORC

– Регуляторы расхода O2, AIR и N2O

Сбой вентилятора

Тревога СБОЙ ВЕНТИЛЯТОРА !!!

Если вентилятор не будет возвращен к своему первоначальному состоянию, то будет запущена тревога СБОЙ ВЕНТИЛЯТОРА !!!.Возможна работа только в режимах ручной вентиляции или спонтанного дыхания.

Другие режимы вентиляции недоступны для выбора.

В этом случае необходимо действовать следующим образом:

1 Переключите систему в режим ручной вентиляции / спонтанного дыхания.

2 Установите APL-клапан в положение "MAN" (РУЧН).

3 Установите APL-клапан на необходимое давление.

4 Заполните дыхательный мешок, при необходимости используйте клавишу усиленной подачи O2.

5 Выполните вентиляцию легких пациента вручную.

Обход вентилятораВ следующих случаях необходимо выполнить обход вентилятора, чтобы продолжить вентиляцию.

– Вентилятор не был возвращен в исходное состояние после сбоя.

и

– невозможность активации режима спонтанного дыхания.

Для обхода вентилятора действуйте следующим образом:

1 Установите переключатель питания ВКЛ./ВЫКЛ. на задней панели аппарата Fabius в положение (выкл).

2 Установите переключатель питания ВКЛ./ВЫКЛ. в положение (вкл).

Аппарат Fabius будет повторно запущен и начнет выполнение самопроверки. Более подробная информация по самопроверке представлена в разделе "Проверка готовности к работе" на стр. 85.

1 Выберите режим вентиляции Ручная/Спонт..

2 Установите APL-клапан в полож. Ручная

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНеверные настройки пациента

После восстановления питания и перезапуска аппарата Fabius устанавливаются все стандартные значения настроек вентиляции и тревог.

После перезапуска Fabius проверьте значения настроек и измените их в соответствии с настройками для пациента, если в этом есть необходимость.

Page 148: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Устранение неисправностей

148 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

3 Установите APL-клапан на необходимое давление.

4 Заполните дыхательный мешок, при необходимости используйте клавишу усиленной подачи O2.

5 Выполните вентиляцию легких пациента вручную.

Перед началом вентиляции в автоматическом режиме необходимо связаться со службой DrägerService или специалистами уполномоченной местной сервисной организации.

Сбой датчика O2

Причины неверной калибровки

Калибровка не имела успеха, если после калибровки датчика O2 отображается тревожное сообщение СБОЙ ДАТЧИКА O2 !.

Возможные причины неисправностей и соответствующие меры по их устранению приведены в следующей таблице.

Причина Способ устраненияВ ходе калибровки датчик O2 подвергался воздействию смеси воздуха с очень высокой или очень низкой концентрацией кислорода.

Убедитесь в том, что во время калибровки датчика O2 в него поступает только комнатный воздух.

В ходе калибровки датчик O2 подвергался воздействию смеси воздуха с нестабильной концентрацией кислорода.

Убедитесь в том, что во время калибровки датчика O2 в него поступает только комнатный воздух.

Продолжительное время перед калибровкой в датчик O2 не поступал комнатный воздух.

Оставить датчик O2 на воздухе в течение 2 минут. При подключении нового датчика O2 необходимо оставить его на воздухе в течение 15 минут.

Истек максимальный период использования датчика O2.

Замените датчик O2 Перед калибровкой оставьте новый датчик O2 на воздухе в течение 15 минут.

Датчик O2 не подключен. Проверьте датчик O2. Правильно подключите датчик O2 и выполните повторную калибровку.

Page 149: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 149

Устранение неисправностей

Сигнал тревоги – Причина – Устранение

В поле тревожных сообщений главного экрана тревожные сообщения отображаются в иерархическом порядке, см. раздел "Экран" на стр. 46.

Приоритет тревожных сообщений определяется по количеству восклицательных знаков.

Тревожные сообщения отображаются на цветном фоне только при включённой опции "Цветное отображение".

В рамках приоритета тревожных сообщений данным сообщениям присваивается внутренний приоритет. В представленной ниже таблице данные внутренние приоритеты указаны в виде чисел.

Тревожному сообщению с самым высоким приоритетом присвоено число 31. Чем ниже приоритет, тем меньше число.

В таблице перечислены возможные причины неисправностей и соответствующие меры по их устранению. Причины и меры по их устранению должны рассматриваться в том порядке, в котором они перечислены, вплоть до устранения сигнала тревоги. Список тревожных сообщений составляется в алфавитном порядке.

Некоторые сигналы тревоги представлены в этой таблице несколько раз с различными уровнями приоритета, так как их приоритет при определённых условиях может изменяться.

Предупреждение !!! Красный

Предостережение !! Жёлтый

Примечание ! Белый

Приоритет тревожного сообщения

Сигнал тревоги Причина Способ устранения

(7) БАТАРЕЯ РАЗРЯЖЕНА !

Отсутствие питания от сети и заряд аккумуляторной батареи <20 %

Возобновить питание от сети.

(17) БАТАРЕЯ РАЗРЯЖЕНА !!

Отсутствие питания от сети и заряд аккумуляторной батареи <10 %

Возобновить питание от сети.

(20) ВЕНТИЛЯЦИЯ АПНОЭ !!

Остановка дыхания / вентиляции. Проверить вентилятор.Утечка или разъединение в дыхательной системе.

Проверить дыхательную систему.

При автоматическом запуске двух или более последовательных вдохов вентиляции при апноэ настройки для Поддержка давл. являются неверными.

Fabius обнаружил спонтанное дыхание пациента. Проверьте настройки Поддержка давл..

(16) ВЫС. ДАВЛ. ВЫДОХА !!

В режиме автоматической вентиляции ПДКВ более чем на 4 cmH2O (гПа) превышает значение для ПДКВ.

Проверить шланги PEEP/ PМАКС и другие шланги на предмет перекручивания.

Page 150: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Устранение неисправностей

150 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

(31) ВЫС. ДАВЛ. ДЫХ.ПУТЕЙ !!!

Верхний предел срабатывания сигналов тревоги по давлению в дыхательных путях превышен, дыхательный шланг перекручен.

Проверить дыхательный контур, подключённый к анестезиологической рабочей станции.

Задан слишком низкий предел срабатывания сигналов тревоги.

Проверить дыхательную систему или предел срабатывания сигналов тревоги.

(14) ВЫС. МИНУТНЫЙ ОБЪЕМ !!

Минутный объём превысил верхний предел срабатывания сигналов тревоги.Датчик потока не откалибрирован. Откалибровать датчик

потока (см. стр. 126).Ошибка датчика. При необходимости

заменить датчик потока.(13) ВЫСОКИЙ O2

ВДОХА !!Концентрация O2 на вдохе превышает верхний предел срабатывания сигналов тревоги.

Проверить настройки регулятора расхода и верхний предел срабатывания сигналов тревоги по O2.

(9) ВЫСОКОЕ ПДКВ !

В режиме Ручная/Спонт. значение ПДКВ превышает 8 cmH2O (гПа).

Проверить параметры установки APL-клапана и (или) поток свежего газа.

Приоритет тревожного сообщения

Сигнал тревоги Причина Способ устранения

Page 151: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 151

Устранение неисправностей

(23/31) ДАВЛЕНИЕ АПНОЭ !!

Тревога по давлению апноэ основана на колебаниях по времени.В режимах Управл. по объему, Управл. по давл., SIMV/PS со значением Частота ≤6 или в режиме Поддержка давл. при отключенной вентиляции при апноэ:Предостережение = Ддых пороговое значение давления не превышается в течение >15 секунд.В режимах Ручная/Спонт., SIMV/PS со значением Частота <6 или в режиме Поддержка давл. при включенной вентиляции при апноэ:Предостережение = Ддых пороговое значение давления не превышается в течение >30 секунд.Остановка дыхания / вентиляции. Проверить вентилятор.Утечка или разъединение в дыхательной системе.

Проверить дыхательную систему.

(23/31) ДАВЛЕНИЕ АПНОЭ !!!

Тревога по давлению апноэ основана на колебаниях по времени.В режимах Управл. по объему, Управл. по давл., SIMV/PS со значением Частота ≤6 или в режиме Поддержка давл. при отключенной вентиляции при апноэ:Предупреждение = Ддых пороговое значение давления не превышается в течение >30 секунд.В режимах Ручная/Спонт., SIMV/PS со значением Частота <6 или в режиме Поддержка давл. при включенной вентиляции при апноэ:Предупреждение = Ддых пороговое значение давления не превышается в течение >60 секунд.Остановка дыхания / вентиляции. Проверить вентилятор.Утечка или разъединение в дыхательной системе.

Проверить дыхательную систему.

Приоритет тревожного сообщения

Сигнал тревоги Причина Способ устранения

Page 152: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Устранение неисправностей

152 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

(11) НЕ ДОСТИГН. ДАВЛ. ВД. !!

Давление плато во время вентиляции в режиме Управл. по давл., Поддержка давл. или SIMV/PS более, чем на 3 cmH2O (гПа) ниже заданного Р вдх и ожидаемого значения ПЛАТО.

Проверить параметры установки вентилятора, контур пациента и параметры установки для Р вдх.

(21) НЕДОСТАТ. СВ. ГАЗА !!

Недостаточная подача свежего газа во всех режимах вентиляции.

Обеспечить достаточную подачу свежего газа.

Шланг заблокирован / перекручен. Проверить шланги.Утечка или разъединение в дыхательной системе.

Проверить дыхательную систему.

(31) НЕТ СВЕЖЕГО ГАЗА !!!

Недостаточная подача свежего газа.

Обеспечить достаточную подачу свежего газа.

Закрыт клапан подачи свежего газа. Предохранительный клапан для защиты от низкого давления автоматически открывается.

Открыть клапан для подачи свежего газа.

(2) НИЗ. ПОРОГ ДАВЛЕНИЯ !

Параметры вентилятора изменены без внесения изменений в параметры установки сигналов тревоги (см. раздел "Изменение пределов срабатывания сигналов тревоги" на стр. 133).

Нажать на программируемую клавишу Авто выбор и проверить параметры установки вентилятора.

(30) НИЗКАЯ ПОДАЧА O2 !!!

Значение для линии подачи O2 упало ниже допустимого минимального значения давления (около 20 psi) (около 1,4 кПа х 100).

Проверьте подачу O2 и резервный баллон.

(31) НИЗКИЙ O2 ВДОХА !!

Концентрация O2 на вдохе меньше нижнего предела тревоги.

Проверьте подачу O2. Проверить настройки регулятора расхода и нижний предел срабатывания сигналов тревоги по O2.

Приоритет тревожного сообщения

Сигнал тревоги Причина Способ устранения

Page 153: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 153

Устранение неисправностей

(22) НИЗКИЙ МИНУТ. ОБЪЕМ !!

Минутный объём ниже нижнего предела срабатывания сигналов тревоги.

Проверить дыхательную систему и предел срабатывания сигналов тревоги.

Шланг заблокирован / перекручен. Проверить дыхательную систему.

Утечка в дыхательной системе. Проверить дыхательную систему.

Уменьшение объёма вследствие ограничения давления.

Проверить параметры установки для Р макс.

Снижение комплайнса лёгких. Проверить параметры установки вентилятора.

Датчик потока не откалибрирован или неисправен.

Выполнить процедуру калибровки датчика потока (см. стр. 126). Заменить и откалибрировать датчик.

(9) ОГРАНИЧЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ !(режим управления по объему)

Измеренное значение давления равно значению, которое указано в качестве параметра установки вентилятора для Р макс, или превышает его.

Проверить параметры установки вентилятора и параметры установки для P макс.

(25) ОТРИЦАТ. ДАВЛЕНИЕ !!

Измеренное значение Ддых составляет ≤6,5 cmH2O (гПа).

Проверить дыхательную систему и параметры установки вентилятора.

(31) ПОСТОЯН. ДАВЛЕНИЕ !!!

Давление в дыхательных путях превышает пороговое значение более 15 секунд.

Проверить дыхательную систему. Проверить поток свежего газа в режиме Ручная/Спонт. Проверить заданное предельное значение

для порогового значения давления.

Приоритет тревожного сообщения

Сигнал тревоги Причина Способ устранения

Page 154: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Устранение неисправностей

154 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

(23/31) ПОТОК АПНОЭ !!

Тревога по потоку апноэ основана на колебаниях по времени.В режимах Управл. по объему, Управл. по давл., SIMV/PS со значением Частота ≤6 или в режиме Поддержка давл. при отключенной вентиляции при апноэ:Предупреждение = V дых <20 мл за >15 секунд.В режимах Ручная/Спонт., SIMV/PS со значением Частота <6 или в режиме Поддержка давл. при включенной вентиляции при апноэ:Предупреждение = V дых <20 мл за >30 секунд.Остановка дыхания / вентиляции. Проверить вентилятор.Утечка или разъединение в дыхательной системе.

Проверить дыхательную систему.

(23/31) ПОТОК АПНОЭ !!!

Тревога по потоку апноэ основана на колебаниях по времени.В режимах Управл. по объему, Управл. по давл., SIMV/PS со значением Частота ≤6 или в режиме Поддержка давл. при отключенной вентиляции при апноэ:Предупреждение = V дых <20 мл за >30 секунд.В режимах Ручная/Спонт., SIMV/PS со значением Частота <6 или в режиме Поддержка давл. при включенной вентиляции при апноэ:Предупреждение = V дых <20 мл за >60 секунд.Остановка дыхания / вентиляции. Проверить вентилятор.Утечка или разъединение в дыхательной системе.

Проверить дыхательную систему.

(7) ПРОВЕРИТЬ БАТАРЕЮ !

Запас резервного питания составляет 0 % от полного заряда.

Заменить предохранитель. Связаться со службой DrägerService или уполномоченной местной сервисной организацией.

Приоритет тревожного сообщения

Сигнал тревоги Причина Способ устранения

Page 155: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 155

Устранение неисправностей

(26) ПРОВЕРЬТЕ APL-КЛ. !!!

Неисправность обводного APL-клапана.

Проверить диафрагму вентилятора и закрыть кожух. Проверить соединение обводного APL-клапана, а также герметичность. Выбрать режим Ожидание и переключиться на предыдущий режим вентиляции. Проверить параметры установки APL-клапана.

(1) СБОЙ COM1-ПОРТА RS232 !

Кабель внешнего монитора не подключен к внешнему коннектору связи 1.

Проверить соединительный кабель монитора.

(1) СБОЙ COM2-ПОРТА RS232 !

Кабель внешнего монитора не подключен к внешнему коннектору связи 2.

Проверить соединительный кабель монитора.

(28) СБОЙ ВЕНТИЛЯТОРА !!!

Вентилятор установлен неправильно.

Проверьте диафрагму и закройте заслонку. Проверить подключение линии PEEP/ PМАКС и герметичность. Выбрать режим Ожидание и переключиться на предыдущий режим вентиляции.

(8) СБОЙ ДАТЧ. ДАВЛЕНИЯ !

Датчик неисправен или давление неоткалибрировано.

Связаться со службой DrägerService или уполномоченной местной сервисной организацией.

(8) СБОЙ ДАТЧИКА O2 !

Датчик O2 неправильно откалиброван.

Выполнить процедуру калибровки датчика O2 (см. стр. 126).

Датчик O2 заменен и/или не откалиброван.

Выполнить процедуру калибровки датчика O2 (см. стр. 126).

Датчик O2 полностью изношен. Заменить оболочку датчика и выполнить калибрирование.

Датчик O2 не подключен. Неисправность кабеля датчика.

Подключите датчик O2. Заменить блок корпуса датчика O2.

Приоритет тревожного сообщения

Сигнал тревоги Причина Способ устранения

Page 156: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Устранение неисправностей

156 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

(8) СБОЙ ДАТЧИКА ПОТОКА !

Кабель датчика не подключен. Повторно соединить кабель датчика с датчиком дыхательной системы.

Датчик потока неправильно откалибрирован. Ошибка датчика.

Выполнить процедуру калибровки датчика потока (см. стр. 126). Заменить и откалибрировать датчик. Связаться со службой DrägerService или уполномоченной местной сервисной организацией.

(1) СБОЙ ДИНАМИКА !

Динамик не готов к работе. Связаться со службой DrägerService или уполномоченной местной сервисной организацией.

(7) СБОЙ ПИТАНИЯ !

Fabius не подключен к сети электропитания. Общий отказ в системе питания.

Вставить вилку в сетевую розетку.

(6) ТРЕБ.КАЛИБ. ДАТ. O2 !

Прошло более 18 часов с момента последней калибровки датчика O2.

Выполнить процедуру калибровки датчика O2 (см. стр. 126).

(4) ТРЕБ.КАЛИБ. ДАТ. ПОТ. !

Прошло более 18 часов с момента последней калибровки датчика. Кабель удалён или отключён.

Выполнить процедуру калибровки датчика потока (см. стр. 126).

(1) ТРЕВОГА АПНОЭ ВЫКЛ. !

Тревожные сообщения по давлению отключены в режиме Ручная/Спонт..

Включить тревожные сообщения по давлению.

(1) ТРЕВОГИ ОБЪЕМА ВЫКЛ. !

Тревога по объёму отключена пользователем.

Повторное включение сигналов тревоги по объёму.

(5) УТЕЧКА В ПОРТЕ ВЫД. !!

В режиме Управл. по объему, Управл. по давл. или Поддержка давл. в ходе измерения во время вдоха экспираторный поток превышает 15 мл.

Проверить экспираторный клапан и тарелку клапана. Проверить шланг экспираторной линии управления. Проверить датчик потока. Выполнить процедуру калибровки датчика потока (см. стр. 126). Связаться со службой DrägerService или уполномоченной местной сервисной организацией.

Приоритет тревожного сообщения

Сигнал тревоги Причина Способ устранения

Page 157: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 157

Очистка, дезинфекция и стерилизация

Очистка, дезинфекция и стерилизация

Разборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Перед разборкой необходимо соблюдать следующее . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Последовательность демонтажа . . . . . . . . . 158Информация по демонтированным вспомогательным компонентам и присоединенным устройствам. . . . . . . . . . . 159

Отсоединение компактной дыхательной системы. . . . . . . . . . . . . . . . 160

Снятие клапана вдоха . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Снятие клапана выдоха . . . . . . . . . . . . . . . . 160Удаление порта вытяжки . . . . . . . . . . . . . . . 160Извлечение датчика потока . . . . . . . . . . . . . 161Снятие APL-клапана. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Удаление компонентов вентилятора. . . . . . 161Удаление системы приема анестетических газов . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Отсоединение системы эндотрахеальной санации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Процедуры обработки . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Классификация медицинских изделий . . . . 162Тестирование процедур и средств . . . . . . . 162Части медицинских аппаратов минимального риска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Части медицинских аппаратов повышенного риска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Визуальный осмотр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Стерилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Перечень поддающихся обработке компонентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Части медицинских аппаратов минимального риска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Части медицинских аппаратов повышенного риска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Перед повторным использованием на пациенте . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Page 158: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

158 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Очистка, дезинфекция и стерилизация

Разборка

Перед разборкой необходимо соблюдать следующее

Отключить устройство и вспомогательные приспособления и удалить сетевые штепсели из розеток.

Последовательность демонтажа

1 Выкрутить шланг для забора газа и утилизировать его.

2 Отсоедините кабель датчика потока.

3 Извлечь датчик O2 и кабель датчика O2.

4 Удалить шланг измерительной линии давления.

5 Удалите обводной шланг APL и шланг ПДКВ / Р макс.

6 Удалить влагоуловитель.

7 Разобрать абсорбер CO2:

абсорбер CLIC (одноразовый) или

многоразовый абсорбер CO2:

– выкрутите абсорбер CO2 из дыхательной системы.

– снимите и утилизируйте фильтр для улавливания пыли от абсорбента CO2 (опционально).

– опорожните абсорбер CO2.

– удалить вставку абсорбера из контейнера абсорбера. Оставить внутреннее и внешнее уплотнительное кольцо на вставке абсорбера.

8 Удалите дыхательный мешок.

9 Разобрать дыхательный контур и фильтры.

10 Отвинтить держатель для дыхательного мешка.

11 Снять компактную дыхательную систему:

– Снять кожух дыхательной системы (опционально).

– Удалить инспираторный клапан.

– Удалить экспираторный клапан.

– Отвинтить порт вытяжки.

– Отвинтить порт вдоха и порт выдоха.

– Удалить датчик потока.

– Отвинтить APL-клапан.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность повреждения дыхательной системы

Если APL-клапан не был демонтирован перед обработкой дыхательной системы, это может привести к возникновению утечек в дыхательной системе.

Всегда демонтируйте APL-клапан перед началом работ по обработке.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность получения травм по причине нагрева дыхательной системы

Когда включен подогрев дыхательной системы нижняя часть компактной дыхательной системы и термопластина под ней могут сильно нагреваться.

Перед началом демонтажа дайте дыхательной системе некоторое время, чтобы остыть.

Page 159: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 159

Очистка, дезинфекция и стерилизация

12 Удалить компоненты аппарата ИВЛ.

Информация по демонтированным вспомогательным компонентам и присоединенным устройствам

Необходимо соблюдать требования руководства по эксплуатации следующих вспомогательных компонентов:

Принадлежности

– Датчик потока

– Адаптер CLIC

– Абсорбер CLIC, абсорбер Infinity ID CLIC

– Дыхательных шлангов

– Фильтр

– Дыхательный мешок

– Маски

– Влагоуловитель

– Испаритель

Присоединяемые устройства

– Эндотрахеальная санация

– Шарнирный кронштейн

– Мониторы

– Датчики и кабели

– IT-системы

– AGS

– Освещение рабочей станции

Предметы одноразового использования без руководства по эксплуатации

– Фильтр для улавливания пыли абсорбента CO2 (опционально)

– Линия для забора газа

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск повреждения оборудования

Датчик O2 нельзя стерилизовать или дезинфицировать.

ПРИМЕЧАНИЕЧтобы не допустить случайного проникновения абсорбента CO2 в дыхательную систему, запрещается ее транспортировка с заполненным многоразовым абсорбером CO2.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность инфицирования

Использованные шланги для забора газа могут быть заразными из-за прохождения дыхательных газов по ним.

Регулярно заменяйте шланги для забора газа, см. таблицу "Части медицинских аппаратов повышенного риска".

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПовреждение имущества в результате использования дезинфицирующих средств

В процессе дезинфекции шланга для забора газа в нем остаются частицы дезинфицирующего вещества, которые впоследствии могут попасть во влагосборник и модуль измерения газа. Это может повлиять на точность измерений.

Шланги для забора газа являются одноразовыми принадлежностями и не подлежат дезинфекции.

Page 160: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

160 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Очистка, дезинфекция и стерилизация

Отсоединение компактной дыхательной системы

Перед удалением компактной дыхательной системы необходимо демонтировать следующие шланги и кабели:

– кабель датчика потока;

– кабель датчика O2 и оболочку датчика O2;

– шланг измерения давления;

– обводной шланг APL;

– шланг PEEP/PМАКС.

Снятие клапана вдоха

1 Удалить пробку для корпуса клапана (В) или датчик O2 из корпуса (С) инспираторного клапана.

2 Отвинтить колпачковую гайку (А).

3 Демонтировать корпус (С).

4 Удалить плиту с клапанами (D).

5 Демонтировать уплотнительное кольцо (Е) из гнезда (F).

Снятие клапана выдоха

1 Отвинтить колпачковую гайку (G).

2 Удалить смотровое стекло (Н).

3 Удалить плиту с клапанами (I).

4 Демонтировать уплотнительное кольцо (J) из гнезда (К).

Удаление порта вытяжки

Вывинтить порт вытяжки (А).

060

ABC

DE

F

G

H

IJ

K

088

A

Page 161: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 161

Очистка, дезинфекция и стерилизация

Извлечение датчика потока

1 Ослабить крепление порта выдоха (А) и удалить его.

2 Удалить предохранитель датчика потока (В).

3 Удалить датчик потока (С).

Снятие APL-клапана

1 Ослабить крепление накатной гайки (А).

2 Удалить клапан.

Удаление компонентов вентилятора

1 Открыть дверцу вентилятора.

2 Удалить линию датчика давления (В) камеры вентилятора из соответствующего коннектора.

3 Разжать 3 зажима (D).

4 Удалить крышку (А).

5 Удалить диафрагму вентилятора (С).

Удаление системы приема анестетических газов

Для демонтажа необходимо выполнить этапы, перечисленные в разделе "Подключение системы приема анестетических газов AGS (опционально)" на стр. 62, в обратном порядке.

063

022

A B C

A

059

A

B

C

D

Page 162: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Очистка, дезинфекция и стерилизация

162 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Отсоединение системы эндотрахеальной санации

Удалить регулятор санации и отсосный резервуар, см. соответствующее руководство по эксплуатации.

Процедуры обработки

Классификация медицинских изделий

Для обработки медицинские изделия классифицируются по способу применения и связанной с этим опасности инфицирования:

– Медицинские аппараты минимального риска: поверхности, доступные пользователю, например, поверхности устройств, кабели

– Части медицинских аппаратов повышенного риска: компоненты, по которым подаются дыхательные смеси, например, дыхательные шланги, маски

Тестирование процедур и средств

Очистка, дезинфекция и стерилизация медицинских изделий тестировалась с применением следующих процедур и средств. Во время тестирования была выявлена хорошая совместимость и эффективность материалов со следующими средствами:

Части медицинских аппаратов минимального риска

Ручная дезинфекция и одновременная очистка:

– Incidin Extra N фирмы Ecolab

– Incidur фирмы Ecolab

Части медицинских аппаратов повышенного риска

Ручная очистка:

– Neodisher FA, Neodisher Medizym производства Dr. Weigert

Ручная дезинфекция:

– Korsolex extra производства Bode Chemie

– Gigasept FF производства Schülke & Mayr

Машинная чистка:

– Neodisher FA, Neodisher Medizym производства Dr. Weigert

Машинная дезинфекция:

– Термическая, 93 °C (199,4 °F) в течение 10 минут

Стерилизация:

– Горячим паром, 134 °C (273,2 °F) в течение 5 минут

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность инфицирования

Содержание отсосного резервуара может быть очень заразным.– При опорожнении отсосного контейнера

надевать защитные перчатки.– Следовать нормам больничной

гигиены.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность инфицирования

Используйте утвержденные процедуры по по обработке для обработки аппарата и принадлежностей.

Page 163: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 163

Очистка, дезинфекция и стерилизация

Части медицинских аппаратов минимального риска

Ручная дезинфекция и одновременная очистка

При выборе соответствующего дезинфицирующего средства необходимо придерживаться списка определенных для страны дезинфицирующих средств. В немецкоязычных странах это список Общества практической гигиены (VAH List).

Строго соблюдайте указания изготовителя дезинфицирующего средства. Производители могут изменить состав дезинфицирующего средства через некоторое время.

Процедуры:

1 Незамедлительно удалите загрязнение с помощью ткани, смоченной в дезинфицирующем средстве.

2 При дезинфекции только протирайте и вытирайте поверхности.

3 По истечении времени обработки удалите остатки дезинфицирующего средства.

Части медицинских аппаратов повышенного риска

Ручная очистка

Выполните очистку компонентов вручную с использованием проточной воды и имеющихся в продаже чистящих средств (значение pH ≤12).

Процедуры:

1 Смойте поверхностные загрязнения проточной водой.

2 Используйте чистящие средства в соответствии с указаниями производителей. Необходимо добраться до всех наружных и внутренних поверхностей, требующих очистки. При необходимости используйте соответствующие щетки.

3 Тщательно промывайте компоненты проточной водой до тех пор, пока остатки чистящих средств не перестанут быть заметны.

4 Проверьте компоненты на наличие видимых загрязнений или повреждений. При необходимости выполните повторную чистку вручную.

Ручная дезинфекция

При выборе соответствующего дезинфицирующего средства необходимо придерживаться списка определенных для страны дезинфицирующих средств. В немецкоязычных странах это список Общества практической гигиены (VAH List).

Строго соблюдайте указания изготовителя дезинфицирующего средства. Производители могут изменить состав дезинфицирующего средства через некоторое время.

Процедуры:

1 Выполните дезинфекцию компонентов методом погружения.

2 По истечении времени обработки тщательно промойте компоненты проточной водой для удаления всех остатков дезинфицирующих средств.

3 Проверьте компоненты на наличие видимых загрязнений или повреждений. При необходимости выполните повторную дезинфекцию вручную.

4 Встряхните компоненты для удаления остатков жидкости. Затем тщательно просушите компоненты.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск удара электрическим током или повреждения устройстваПопадание жидкости внутрь аппарата может привести к его сбою или повреждению и подвергнуть опасности здоровье пациента.При дезинфекции можно лишь протирать компоненты, следя за тем, чтобы в аппарат не проникла жидкость.

Page 164: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

164 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Очистка, дезинфекция и стерилизация

Машинная чистка и дезинфекцияВыполните машинную чистку и дезинфекцию, используя автоклав в соответствии со стандартом EN ISO 15883, как правило, с тележкой для респираторных и анестезионных принадлежностей.

Процедуры:

1 Неукоснительно соблюдайте указания в руководстве по эксплуатации автоклава.

2 Установите компоненты в корзину в устойчивом положении. Убедитесь, что компоненты размещены таким образом, что обеспечивается полная промывка всех внутренних поверхностей и беспрепятственный слив воды.

3 Используйте подходящее моющее средство.

4 Выберите подходящую программу (рекомендуется выбрать программу анестезии).– Очистка выполняется при температуре

от 40 °C до 60 °C (от 104 °F до 140 °F) в течение не менее 5 минут.

– Термическая дезинфекция выполняется при температуре от 80 °C до 95 °C (от 176 °F до 203 °F) с соблюдением соответствующего времени обработки.

5 Для конечной промывки используйте опресненную воду.

6 Незамедлительно извлеките компоненты из аппарата для мойки-дезинфекции.

7 Проверьте компоненты на наличие видимых загрязнений или повреждений. При необходимости, повторите программу или выполните ручную очистку и дезинфекцию.

8 Затем тщательно просушите компоненты.

Визуальный осмотр

Проверить все детали на отсутствие повреждений и внешние признаки износа, например растрескивание, хрупкость или сильное затвердение, а также на остатки загрязнений.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск выхода аппарата из строяНедостаточная просушка управляющих элементов, расположенных в пластине с клапанами, может нарушить функции медицинского аппарата или вывести его из строя.После очистки следует провести стерилизацию дыхательной системы горячим паром, чтобы она полностью просохла.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРиск из-за неисправных принадлежностей

Даже принадлежности многоразового использования имеют ограниченный максимальный период использования, например, при автоклавировании усиливается негативное воздействие остатков дезинфицирующих средств на материал. Могут проявляться признаки износа, например, трещины, деформация, изменение цвета или отслоение покрытия.

При появлении признаков износа данные компоненты должны быть заменены.

Page 165: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 165

Очистка, дезинфекция и стерилизация

Стерилизация

Стерилизация позволяет удалить живые микроорганизмы с компонентов медицинских аппаратов повышенного риска и остатки воды из внутреннего пространства отдельных элементов.

Стерилизовать допускается только очищенные и продезинфицированные компоненты.

При стерилизации используйте аппарат для вакуумно-паровой стерилизации (в соответствии со стандартом DIN EN 285), предпочтительно фракционного вакуумного типа.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасность неисправности датчика измерения потока

Неправильная обработка, а также загрязнения, например, отложения или осадок могут повредить датчик потока.– Машинная чистка или дезинфекция

запрещены– Не допускается плазменная стерилизация

или стерилизация облучением– Запрещено использование водяных

форсунок, сжатого воздуха, щеток и т. п.– Запрещено использование ультразвуковых

ванн– Запрещена стерилизация датчиков потока

Spirolog и Infinity ID горячим паром– Очистка и дезинфекция датчиков потока

должна выполняться в соответствии с руководством по эксплуатации.

– Для дезинфекции датчиков потока необходимо использовать только чистые дезинфицирующие растворы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность возгорания

Остаточные пары легковоспламеняющихся дезинфицирующих средств (например, спирта) и не удаленные во время обработки остатки могут воспламениться при использовании датчика потока.– Необходимо обеспечить надлежащую

очистку и дезинфекцию.– После проведения дезинфекции

необходимо оставить датчик потока на воздухе в течение 30 минут.

– Перед установкой датчика потока необходимо проверить его на наличие видимых повреждений и загрязнений, например, остатков слизи, лекарственных аэрозолей и пыли.

– В случае повреждений, загрязнений или наличия отложений необходимо выполнить замену датчиков потока.

Page 166: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

166 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Очистка, дезинфекция и стерилизация

Перечень поддающихся обработке компонентов

Указания действительны для обработки компонентов, используемых для лечения неинфекционных больных.

Данный список для обработки содержит лишь приблизительные значения. Указания лица, ответственного за инфекционный контроль в медицинском учреждении, имеют приоритет.

Части медицинских аппаратов минимального риска

Компоненты, подвергаемые обработке

Рекомендуемые интервалы обработки

ВручнуюОчистка Дезинфекция

К элементам управления и поверхностям устройства относятся:

– Экран

– Программируемые клавиши

– Поворотный переключатель

– Клавиша усиленной подачи O2

– Регуляторы расхода

– APL-клапан

– Письменный столик

– Ручка тележки

– Рукоятки выдвижных ящиков

– Стандартные шины с обеих сторон

– Адаптер CLIC, абсорбер CLIC

После каждого пациента Снаружи Снаружи

Page 167: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 167

Очистка, дезинфекция и стерилизация

Прочие поверхности, к которым часто прикасаются:

– Боковые части корпуса экрана и прочих мониторов пациента

– Принадлежности:

– Складские поддоны

– Полка

– Шарнирный кронштейн

– Наконечники шлангов для подачи сжатого газа

– Сетевой штепсель

– Клапаны газовых баллонов

– Передаточный шланг системы приёма анестетических газов

– Кабели и шланги, лежащие на полу

– Тормоз

Ежедневно Снаружи Снаружи

Поверхности, к которым прикасаются реже:

– Сетевые кабели и кабели передачи данных

– Шланги для подачи сжатого газа

– Редукторы давления

– Газовые баллоны

– Поверхности выдвижного ящика (наружные и внутренние)

– Система приёма анестетических газов

– Светильник

– Крепление шланга для забора газа

Еженедельно Снаружи Снаружи

Компоненты, подвергаемые обработке

Рекомендуемые интервалы обработки

ВручнуюОчистка Дезинфекция

Page 168: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Очистка, дезинфекция и стерилизация

168 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Части медицинских аппаратов повышенного риска

Компоненты, подвергаемые обработке

Рекомендуемые интервалы обработки

Предвари-тельная чистка

Машинная чистка и

дезинфекция

Вручную Стери-лизацияОчистка Дезинфекция

Дыхательная система:

– Корпус дыхательной системы

– Порты вдоха/ выдоха, APL-клапан

– Инспираторный клапан, экспираторный клапан

– Отводящий патрубок мешка

– Жёсткое плечо для дыхательного мешка (опционально)

– Гибкое плечо для дыхательного мешка (опционально)

Еженедельно Да Да Возможно Возможно Возможно

– Дыхательных шлангов

После каждого пациента

Соблюдать требования соответствующего руководства по эксплуатации.

Контейнер абсорбера и вставка абсорбера

Еженедельно Да Да Возможно Возможно Возможно

Фильтр для улавливания пыли абсорбента CO2 (опционально)

Заменять при каждой замене абсорбента CO2.

Нет Нет Нет Нет Нет

Page 169: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 169

Очистка, дезинфекция и стерилизация

Перед повторным использованием на пациенте

1 Монтаж компонентов устройства представлен в главе "Сборка и подготовка" на стр. 53.

2 Установите компоненты в порядке, который является обратным по отношению к порядку действий, описанному для разборки, см. главу "Разборка" на стр. 158.

3 Проверка готовности к работе приведена в главе "Проверка готовности к работе" на стр. 85.

Линия для забора газа Только замена

Нет Нет Нет Нет Нет

– Когда шланг для забора газа подключен к фильтру на вилкообразной трубке.

Ежедневно

– Если шланг для забора газа подключен непосредственно к вилкообразной трубке, а фильтры установлены в дыхательной системе

После каждого пациента

Крышка вентилятора После каждого пациента

Да Да Нет Да Да

Диафрагма вентилятора

После каждого пациента

Да Да Нет Да Да

Шланг вентилятора После каждого пациента

Соблюдать требования соответствующего руководства по эксплуатации.

Датчик потока Еженедельно Соблюдать требования соответствующего руководства по эксплуатации.

Компоненты, подвергаемые обработке

Рекомендуемые интервалы обработки

Предвари-тельная чистка

Машинная чистка и

дезинфекция

Вручную Стери-лизацияОчистка Дезинфекция

Page 170: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

170 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Эта страница преднамеренно оставлена пустой

Page 171: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 171

Техническое обслуживание

Техническое обслуживание

Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Определения терминологии технического обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Осмотр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Проверки соблюдения техники безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Ремонт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Page 172: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Техническое обслуживание

172 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Обзор

В данной главе приведено описание мер по техническому обслуживанию, которые необходимы для поддержания правильного функционирования медицинского аппарата. Мероприятия по техобслуживанию должны проводиться ответственным персоналом.

Определения терминологии технического обслуживания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность инфицирования

Существует опасность заражения ответственного персонала патогенными возбудителями инфекционных болезней.

Выполняйте очистку и дезинфекцию медицинского аппарата или его деталей перед каждым выполнением работ по техническому обслуживанию, а также перед отправкой в ремонт.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность поражения электрическим током

Под крышкой корпуса аппарата находятся токопроводящие компоненты.– Не снимайте крышку корпуса.– Мероприятия по техобслуживанию

должны проводиться ответственным персоналом. Dräger рекомендует обращаться в службу DrägerService по вопросам ремонта и проведения сложных работ по техническому обслуживанию.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность возгорания

При замене батареи могут возникать короткие замыкания или избыточные температуры, что может приводить к пожарам или взрывам.

Батарею разрешается заменять только специалистам.

Термин ОпределениеТехническое обслуживание

Все мероприятия (осмотр, профилактическое техническое обслуживание, ремонт), которые нацелены на поддержание и восстановление правильного функционирования медицинского аппарата.

Осмотр Мероприятия, предназначенные для установления и оценки фактического состояния медицинского аппарата.

Обслуживание Текущие особые мероприятия, направленные на поддержание правильного функционирования медицинского аппарата.

Ремонт Мероприятия, направленные на восстановление правильного функционирования медицинского аппарата после его сбоя.

Page 173: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 173

Техническое обслуживание

Осмотр

Осмотр необходимо проводить регулярно в соответствии со следующими техническими условиями и через установленные временные интервалы. Техническая документация предоставляется по запросу.

Проверки соблюдения техники безопасностиПроверки на безопасность не заменяют мероприятия по техническому обслуживанию, включая профилактическую замену изнашиваемых деталей, указанных изготовителем.

1 Проверить сопроводительную документацию:– Наличие более новых версий руководств

по эксплуатации

2 Проверить следующие функции в соответствии с руководством по эксплуатации:– Проверить надлежащее функционирование

устройства измерения потока.– Проверьте функционирование устройства

измерения давления на основании параметров Ддых, ПДКВ, Р макс.

– Проверьте должное функционирование устройства измерения O2.

– Проверить функционирование испарителя анестетика в соответствии с руководством по эксплуатации.

– Проверьте работу усиленной подачи O2.– Проверить работу редуктора давления

(дополнительное оснащение) баллона со сжатым газом.

3 Убедиться в надлежащем состоянии устройства:– Этикетки полностью видимы и читаемы;– Отсутствие видимых повреждений;– Предохранители, к которым есть доступ с

внешней стороны, соответствуют указанным значениям;

– Маркировка типов газа в соответствии с правилами конкретной страны.

4 Проверить наличие всех компонентов и принадлежностей в соответствии с руководством по эксплуатации.

5 Проверьте соответствие электрической безопасности стандарту IEC 62353.

6 Проверить защитные характеристики:– Проверить правильное функционирование

генераторов оптических и акустических сигналов тревоги;

– Проверить правильное функционирование тревоги в случае сбоя в подаче O2;

– Проверить блокирующее устройство испарителя анестетика;

– Проверить функционирование тревоги при отказе питания и функцию батареи;

– Проверить непрерывный акустический сигнал тревоги при разряженной батарее.

– Проверить функциональность S-ORC.

Проверки Интервал Ответственный персоналОсмотр и проверки на безопасность1)

1) Определение относится к Федеративной Республике Германия; соответствует "Проверке текущей безопасности" в Федеративной Республике Австрия

Каждые 6 месяцев Специалисты

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСуществует опасность неисправности медицинского аппаратаЕсли проверки на безопасность не проводятся ежедневно, надлежащее функционирование медицинского аппарата может быть нарушено.Проверки на безопасность необходимо выполнять через установленные промежутки времени.

Page 174: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Техническое обслуживание

174 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Обслуживание

В следующей таблице перечислены периоды обслуживания:

Ремонт

Для выполнения ремонтных работ Dräger рекомендует воспользоваться услугами DrägerService и применять оригинальные запасные части Dräger.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность из-за неисправных компонентовВозможен выход аппарата из строя из-за износа или усталости материала компонентов.Для поддержания функционального состояния всех компонентов осмотр и обслуживание данного аппарата должны производиться через интервалы, определенные производителем.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность поражения электрическим токомПеред началом выполнения любых работ по обслуживанию необходимо отключить все электро- и газовое оборудование от источника питания и источника подачи газа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРиск травмирования пациентаЗапрещается проводить обслуживание и ремонт данного медицинского аппарата и его компонентов во время его работы и подключения к пациенту.

Компонент Интервал Измерение Ответственный персонал

Абсорбер CO2 При окрашивании в фиолетовый цвет

Заменить Пользователи

Влагоуловитель По мере необходимости или в случае загрязнения

Заменить Пользователи

Датчик потока По мере необходимости или в случае невозможности выполнения калибрирования

Очистить/заменить Пользователи

Внутренняя литиевая аккумуляторная батарея

Каждые 36 месяцев Заменить Специалисты

Дыхательной системе Каждые 6 месяцев Осмотр и обслуживание Обслуживающий персоналИспарители Каждые 6 месяцев Осмотр и обслуживание Обслуживающий персоналДатчики Каждые 6 месяцев Осмотр и обслуживание Обслуживающий персоналСвинцово-гелевая аккумуляторная батарея

Каждые 3 года Заменить Специалисты

Редукторы давления для баллонов высокого давления (опционально)

Через 6 лет Общий осмотр Специалисты

Редуктор давления для штырей (опционально)

Через 6 лет Заменить Специалисты

Page 175: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 175

Утилизация

Утилизация

Утилизация медицинского аппарата . . . . 176

Для стран, на которые распространяется директива ЕС 2002/96/EC . . . . . . . . . . . . . . 176

Утилизация принадлежностей . . . . . . . . . 176

Утилизация одноразовых батарей . . . . . 177

Page 176: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

176 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Утилизация

Утилизация медицинского аппарата

По достижению максимального периода использования:

Медицинский аппарат должен быть утилизирован в соответствии с применимыми правилами и законами.

Для стран, на которые распространяется директива ЕС 2002/96/EC

Это устройство соответствует директиве ЕС 2002/96/EC (WEEE). В соответствии с регистрационным статусом по этой директиве данное устройство не подлежит утилизации вместе с обычным электрическим и электронным оборудованием. Утилизацией этого устройства занимается компания, уполномоченная Dräger. Для организации сбора и утилизации, а также получения дополнительной информации посетите веб-сайт компании Dräger www.draeger.com. Для получения соответствующей информации воспользуйтесь функцией поиска по ключевому слову "WEEE". Если у вас нет доступа к нашему сайту, обратитесь в местное отделение Dräger.

Утилизация принадлежностей

Необходимо соблюдать требования больничной гигиены и соответствующие указания в руководстве по эксплуатации при утилизации следующих принадлежностей:

– Датчик потока

– Дыхательных шлангов

– Фильтр, тепло- и влагообменный фильтр и тепло- и влагообменник

– Дыхательный мешок

– Маски

– Влагоуловитель

– Абсорбер CLIC, абсорбер Infinity ID CLIC

– Абсорбент CO2

Следующие компоненты должны утилизироваться в соответствии с правилами больничной гигиены:

– Линия для забора газа

– Фильтр для улавливания пыли абсорбента CO2

– Система приёма анестетических газов

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность инфицирования

Перед утилизацией аппарат и его компоненты должны пройти дезинфекцию и очистку!

Page 177: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 177

Утилизация

Утилизация одноразовых батарей

Не пытайтесь подзаряжать батареи.

Следующая информация относится к Федеративной Республике Германия: согласно законодательству в отношении использования и утилизации аккумуляторных батарей конечный пользователь несет ответственность за возврат батарей, содержащих токсичные материалы, продавцу или общественной организации по сбору и удалению отходов. Поэтому перед утилизацией данного аппарата извлечение батарей, используемых в нем, разрешается выполнять только специалистам. В других странах необходимо соблюдать соответствующие национальные нормативы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность взрыва и химического ожога

Неправильное обращение с батареями может привести к пожарам и получению химических ожогов.– Запрещается бросать батареи в огонь.– Не разламывайте батареи.

Page 178: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

178 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Эта страница преднамеренно оставлена пустой

Page 179: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 179

Технические данные

Технические данные

Общая информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Условия окружающей среды . . . . . . . . . . 180

Характеристики устройства . . . . . . . . . . . 181

Предохранители . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Наружный выпускной штуцер свежего газа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Электробезопасность . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Общие стандарты безопасности для анестезиологических рабочих станций . 185

Аппарат ИВЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Модуль подачи газообразного анестетика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Интерфейс испарителя анестетика . . . . . 189

Дыхательная система . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Сигнал тревоги при низком давлении при подаче кислорода . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Акустический сигнал IEC. . . . . . . . . . . . . . 193

Характеристики дополнительных звуковых сигналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Регулятор S-ORC (высокочувствительный регулятор содержания кислорода . . . . . . . . . . . . . . . 194

Розетки устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Основные параметры работы . . . . . . . . . 195

Заявление об электромагнитной совместимости. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Общая информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Электромагнитные излучения . . . . . . . . . . . 195Электромагнитное окружение . . . . . . . . . . . 196Устойчивость к электромагнитным помехам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Минимальное расстояние до переносных и передвижных высокочастотных устройств связи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Комбинации устройств . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Подключение к сетям ИТ . . . . . . . . . . . . . . 200

Информация для подключения к сети ИТ . . 200

Рисунки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

План потока газа в дыхательной системе . . 201

Page 180: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Технические данные

180 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Общая информация

Единицы измерения давления:

1 гПа = 1 мбар = 1 cmH2O

100 кПа = 0,1 МПа = 1 бар = 1 кПа x 100

Все указанные допуски применимы при температуре 20 °C (68 °F), относительной влажности 60 % и 1013 гПа (760 ммHg).

Приведенные ниже допуски изменяются в зависимости от атмосферного давления, температуры и влажности. При изменении одного из условий окружающей среды до допустимого предела точность соответствующего значения может измениться

до 50 %. При изменении более, чем одного из условий окружающей среды, точность может измениться до 100 %.

Пример: точность измеренного значения давления

Значение: ±4 % при стандартных условиях. При 10 °C точность меняется до ±6 %; а при температуре 10 °C и относительной влажности 20 % – до ±8 %.

Все значения для пациента нормируются в соответствии с условиями STPD. Все значения для потока свежего газа нормируются в соответствии с условиями STPD.

Условия окружающей среды

Во время работыТемпература от 10 до 35 °C (от 50 до 95 °F)

Давление комнатного воздуха от 700 до 1060 cmH2O (гПа)

Относительная влажность от 20 до 80 % (без конденсации)

Высота До 3000 м (9843 фута)

Во время хранения и транспортировкиТемпература от –10 до 60 °C (от 14 до 140 °F)

Давление комнатного воздуха от 700 до 1060 cmH2O (гПа)

Относительная влажность от 10 до 90 % (без конденсации)

Условия эксплуатации при использовании дополнительных устройств могут привести к возникновению ограничений в отношений условий окружающей среды при эксплуатации системы в целом. Испарители и анестетики могут стать причиной ограничений при эксплуатации анестезиологической рабочей станции по температурному диапазону и максимальному потоку свежего газа. Поэтому при использовании дополнительных устройств необходимо соблюдать соответствующие требования руководства по эксплуатации.

Page 181: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 181

Технические данные

Характеристики устройства

Подача газа от центральной системыДиапазон давления в соединениях устройства

O2, N2O, Air от 41 до 87 psi (от 2,8 до 6 кПа x 100)

Примечание: колебания давления при подаче газа от центральной системы не должны превышать ±10 %

Соединение подачи газа NIST или DISS (при необходимости)

(каждый впускной штуцер оборудован невозвратным клапаном)

Точность отображения давления ±3 % в пределах диапазона измерений от 40 до 120 psi (от 2,7 до 8,3 кПа x 100)

Подача газа из баллонов O2 и N2O, (оснащенных резьбовыми соединениями NIST)Давление в соединениях устройства

O2, N2O 73 psi (5 кПа x 100)

(каждый впускной штуцер оборудован невозвратным клапаном)

Подача газа из баллонов с O2, O2 и N2O или O2 и AIR (оснащенных фиксаторами)Соединения баллонов Подвесные хомуты со штыревым соединением

(CGA V-1-1994)

Давление в газовом баллоне O2, Air: 1900 psi (131 кПа x 100)

(обычно полностью загружается при 21 °C, 70 °F) N2O: 745 psi (51,3 кПа x 100)

Манометр для газовых баллонов В соответствии с ASME B40.1 класс B

Диапазон измерения давления для газовых баллонов

O2: от 0 до 3000 psi (206,8 кПа x 100)

N2O: от 0 до 3000 psi (206,8 кПа x 100)

Air: от 0 до 3000 psi (206,8 кПа x 100)

Подача газа во входное отверстие устройстваТочка росы >5 °C (41 °F) при температуре окружающей среды

Содержание масла <0,1 мг/м

Частицы Обеспыленный воздух (отфильтрованный при помощи фильтра с размером ячеек <1 μм)

Давление открытия внутреннего предохранительного клапана

70 psi (4,8 кПа x 100)

Page 182: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Технические данные

182 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Классы защитыУстройство I, в соответствии с IEC 60601-1

Дыхательной системе Вид BF

Классификация в соответствии с директивой 93/42/EEC, Приложение IX

II b

Код UMDNSUniversal Medical Device Nomenclature System (Универсальная система номенклатуры медицинских приборов) – универсальная номенклатурная система медицинского оборудования

10-134

Код GMDNGlobal Medical Device Nomenclature (Глобальная система номенклатуры медицинских приборов) – международная номенклатура медицинских изделий

37710

Использование латекса Изготовлено без использования натурального латекса.

Проникновение жидкостей IP21 в соответствии с IEC 60529

ЭлектропитаниеОтсутствует возможность изменения номинальной мощности, опциональный разветвитель электропитания с розетками Dräger (см. руководство по эксплуатации разветвителя питания с розетками для медицинских аппаратов, 9038776)

от 100 до 240 В перем. тока, 50/60 Гц, 145 ВА макс.(без дополнительной розетки)

от 100 до 240 В перем. тока, 50/60 Гц, 8 А макс.(с дополнительной розеткой)

от 100 до 240 В перем. тока, 50/60 Гц, 3 А макс.(каждый оборудован дополнительной розеткой)

Внутренняя аккумуляторная батареяНоминальная мощность 24 В; 3,5 Ач

Вид Закрытая, свинцово-кислотная, гелевая

Время зарядки ≤16 часов от электросети для полного времени работы

Время обеспечения резервного питания при полностью заряженной батарее

Минимум 45 минут

Page 183: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 183

Технические данные

ВесНастенная установка

Базовый блок с системой COSY, без дополнительных баллонов и испарителей

152,1 фунта (69 кг)

Максимально допустимый вес настенной модели со вспомогательным оборудованием

275,5 фунта (125 кг)

Модель с тележкой

Масса с системой COSY, без резервных газовых баллонов и испарителей

297,6 фунта (135 кг)

Модель с высокой тележкой

Масса с системой COSY, без резервных газовых баллонов и испарителей

308,7 фунта (140 кг)

Размеры Ш х В х ГНастенная установка

Размеры с системой COSY и держателем на 2 испарителя

Примерно 33,5 x 30,7 x 19,7 дюйма(85 x 78 x 50 см)Ширина зависит от положения COSY.

Модель с тележкой

Размеры с системой COSY и держателем на 2 испарителя

Примерно 35,8 x 56,7 x 30,3 дюйма(91 x 144 x 77 см)Ширина меняется в зависимости от положения дыхательной системы.

Модель с высокой тележкой

Размеры с системой COSY и держателем на 2 испарителя

Примерно 35,8 x 59,1 x 30,3 дюйма(91 x 150 x 77 см)Ширина меняется в зависимости от положения дыхательной системы.

Page 184: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Технические данные

184 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Предохранители

Дисплей

Наружный выпускной штуцер свежего газа

Сетевые предохранителиДля электропитания от 100 до 240 В 2x T2,5 Ач 250 В

Размер: длина 20 мм, ∅ 5 мм

Для блока со встроенной дополнительной розеткой

2x T8 Ач 250 В

Размер: длина 20 мм, ∅ 5 мм

Предохранитель аккумуляторной батареи1x T3,15 Ач 250 В

Размер: длина 20 мм, ∅ 5 мм

Предохранитель устройства подогрева дыхательной системы1x F1,6 Ач 250 В

Размер: длина 20 мм, ∅ 5 мм

Размер 10,4" (26,4 см), цветной

Подсветка СИД

Разрешение 640 x 480 (VGA)

Соединение 22 мм наружный переходник для труб / 15 мм внутренний переходник для труб (ISO)

Ограничение давления Макс. 80 cmH2O (гПа) при 18 л/мин

Поток свежего газа от 0 и 0,2 до 18 л/мин

Page 185: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 185

Технические данные

Электробезопасность

Общие стандарты безопасности для анестезиологических рабочих станций

В соответствии с UL 60601-1

IEC 60601-1

CAN/CSA C22.2 №. 601.1-M90

Соответствующие стандартыПомимо перечисленных здесь стандартов данный медицинский аппарат соответствует другим стандартам, например, особым национальным стандартам.

IEC 60601-1 вторая редакцияМедицинское электрооборудование

Часть 1:Общие требования к безопасности

IEC 60601-1-2Медицинское электрооборудование

Часть 1-2:Общие требования к безопасности, дополнительный стандарт:Электромагнитная совместимость – Требованияи проверки

IEC 60601-1-4Медицинское электрооборудование

Часть 1-4:Общие требования к безопасности, дополнительный стандарт:Программируемые медицинские электрические системы

IEC 60601-1-8Медицинское электрооборудование

Часть 1-8:Общие требования к безопасности, дополнительный стандарт:Общие требования, испытания и руководящие указания по системам сигнализации для медицинских электрических систем

IEC 60601-2-13Медицинское электрооборудование

Часть 2-13:Особые требования к безопасности систем для анестезии

ISO 8835-2Системы для ингаляционной анестезии

Часть 2:Анестезиологические дыхательные системы

Page 186: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Технические данные

186 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Аппарат ИВЛ

ISO 8835-3Системы для ингаляционной анестезии

Часть 3:Системы передачи и приема активных систем удаления наркозных газов

ISO 8835-4Системы для ингаляционной анестезии

Часть 4:Испарители анестетиков

ISO 8835-5Системы для ингаляционной анестезии

Часть 5:Анестезиологические вентиляторы

ISO 21647Медицинское электрооборудование

Особые требования к основным средствам безопасности и функционированию мониторов дыхательной смеси

Соответствующие стандарты

В соответствии с ISO 80601-2-13

Диапазоны управленияОграничение давления (Р макс) от 15 до 70 cmH2O (шаг: 1 cmH2O)

(от 15 до 70 гПа (шаг: 1 гПа))(параметр должен быть как минимум на 10 cmH2O (10 гПа) выше ПДКВ, в режиме SIMV/PS, а параметр Р макс должен быть больше ΔPPS+ПДКВ)

Дыхательный объем (V дых) от 20 до 1400 мл (шаг: 10 мл)

от 20 до 1100 мл (шаг: 10 мл)в режиме SIMV/PS

Частота дыхания (Частота) от 4 до 60 вд./мин (шаг: 1 вд./мин)(от 4 до 60 1/мин (шаг: 1/мин))

Соотношение времени вдоха ко времени выдоха (Tвд:Tвыд)

От 4:1 до 1:4

Пауза на вдохе (Tпв:Tвд) 0 % до 50 % (шаг: 1 %)

Положительное давление в конце выдоха (ПДКВ)

от 0 до 20 cmH2O (шаг: 1 cmH2O)(от 0 до 20 гПа (шаг: 1 гПа))

Инспираторное давление Р вдх) от 5 до 65 cmH2O (шаг: 1 cmH2O)(от 5 до 65 гПа (шаг: 1 гПа)) (параметр должен быть как минимум на 5 cmH2O (5 гПа) выше ПДКВ)

Инспираторный поток (Поток вд) от 10 до 75 л/мин (шаг: 1 л/мин) в режиме Управл. по давл.от 10 до 85 л/мин (шаг: 1 л/мин) в режимах Поддержка давл. и SIMV/PS

Page 187: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 187

Технические данные

Поддержка давления (ΔPPS) от 3 до 20 cmH2O (шаг: 1 cmH2O)(от 3 до 20 гПа (шаг: 1 гПа)) в режиме Поддержка давл. от 3 до 20 cmH2O, ВЫКЛ (шаг: 1 cmH2O)(от 3 до 20 гПа, ВЫКЛ. (шаг: 1 гПа)) в режиме SIMV/PS

Минимальная частота дыхания при вентиляции при апноэ (МинЧаст)

от 3 до 20 вд./мин (шаг 1 вд./мин) и "ВЫКЛ"(от 3 до 20 1/мин (шаг: 1/мин)) и ВЫКЛ)

Значение триггера (Триггер) от 2 до 15 л/мин (шаг: 1 л/мин)

Время вдоха (TINSP) от 0,3 до 4,0 с

ТочностьОграничение давления (Р макс) ±5cmH2O (±5 гПа) от настройки

Дыхательный объем (V дых) ±5 % от параметра установки или 20 мл, в зависимости от того, какое значение больше (выброс в окружающую среду, без коррекции комплайнса)

Частота дыхания (Частота) ±1 вд./мин (±1 1/мин) от параметра установки или ±5 % в зависимости от того, какое значение больше

Соотношение времени вдоха ко времени выдоха (Tвд:Tвыд)

±5 % от настройки

Пауза на вдохе (Tпв:Tвд) ±25 % от настройки

Положительное давление в конце выдоха (ПДКВ)

±2 cmH2O (±2 гПа) или ±20 % от параметра установки, в зависимости от того, какое значение больше

Инспираторное давление Р вдх) ±2 cmH2O (±2 гПа) или ±20 % от параметра установки, в зависимости от того, какое значение больше

Предохранительный клапан для защиты от избыточного давления

75 ±5 cmH2O (75 ±5 гПа)

Предохранительный клапан для защиты от низкого давления (впускной клапан для окружающего воздуха)

от –7,5 до –9 cmH2O (от –7,5 до –9 гПа)

Минимальный предел давления –9 cmH2O (–9 гПа)

Измерение комплайнса системы от 0,2 до 6,0 мл/cmH2O (от 0,2 до 6,0 мл/гПа)±0,2 мл/cmH2O (±0,2 мл/гПа) или ±10 % от действительного комплайнса; берется большее из этих значений

Page 188: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Технические данные

188 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Модуль подачи газообразного анестетика

Индикаторы потока свежего газаO2, N2O, Air Диапазон и точность:

от 0,0 до 12,0 л/мин ±10 % от измеренного значения или ±0,12 л/мин, в зависимости от того, какое значение больше, относительно атмосферного давления в 14,7 psi (1,013 кПа x 100) при 20 °C (68 °F).Шаг: 0,1 л/мин

Стабильность потока свежего газа O2 и N2O: ±10 % от заданного значения при давлении подачи от 41 до 87 psi (от 2,8 до 6 кПа x 100)

Air: ±10 % от заданного значения при давлении подачи от 50 до 55 psi (от 3,4 до 3,8 кПа x 100)

За пределами диапазона от 50 до 55 psi (от 3,4 до 3,8 кПа x 100), поток Air пропорционален давлению подачи.

Расходомерная трубка полного потокаДиапазон и точность От 0 до 10 л/мин ±10 % от диапазона измерений

при стандартной температуре и давлении, откалиброван с использованием газовой смеси, состоящей из 50 % O2 и 50 % N2O

От 0 до 10 л/мин ±15 % от диапазона измерений при стандартной температуре и давлении для всех прочих газовых смесей

Разрешение 0,5 л/мин при от 0,5 до 2 л/мин1,0 л/мин при от 2 до 10 л/мин

Увеличенная подача O2 При 87 psi (6 кПа x 100): макс. 75 л/минПри 41 psi (2,8 кПа x 100): макс. 25 л/мин

Предел давления для общего выпускного штуцера

Максимум 13 psi (0,9 кПа х 100) ±5 %

Расходомерная трубка для дополнительной подачи O2 опционально)Соединение Поэтапное соединение для использования со

шлангами различного диаметра

Поток от 0 до 10 л/мин

Точность ±5 % от диапазона измерений

Разрешение 0,5 л/мин

Page 189: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 189

Технические данные

Интерфейс испарителя анестетика

Анестезиологическая рабочая станция оборудована системой Interlock.

При удалении испарителя соединение автоматически закрывается и герметизируется.

К использованию разрешаются следующие испарители:

– Dräger-Vapor для галотана

– Dräger-Vapor для энфлюрана

– Dräger-Vapor для изофлюрана

– Dräger-Vapor для севофлюрана

– Datex-Ohmeda Devapor/D-Tec для десфлюрана

– Испаритель Dräger D-Vapor

Технические данные по испарителям представлены в соответствующих руководствах по эксплуатации.

Измеренное значение или диаграмма

Диапазон Разрешение Точность Условие

Ддых Давление в дыхательных путях (числовое значение)

от –20 до 99cmH2O (гПа)

1 cmH2O (гПа) ±4 %1)

1) Макс. ±4 % от измеренного значения или ±2 cmH2O (±2 гПа) в зависимости от того, какое значение больше.

Давление в дыхательных путях (диаграмма)

от 0 до 99cmH2O (гПа)

Манометр (механический)

от –20 до 80 cmH2O (гПа)

5 cmH2O (гПа) ±(2 % от полной шкалы отображаемого значения +4 % отображаемого значения)

MVe Минутный объём на выдохе

от 1 до 32 л/мин 0,1 л/мин ±15 %

<1 л/мин 0,1 л/мин ±(20 мл x частота дыхания)

VTe Дыхательный объём на выдохе

от 100 до 1500 мл 1 мл ±15 %

<100 мл 1 мл ±20 мл

Примечание: если концентрация десфлюрана в конце спокойного выдоха составляет более 12 %, точность измерения дыхательного и минутного объемов могут отличаться более, чем на 15 %.

Частота Частота дыхания от 2 до 99 дых/мин (1/мин)

±1 дых/мин (1/мин)

±1 вд./мин (±1 1/мин) от параметра установки или ±5 % в зависимости от того, какое значение больше

FiO2 Измерение O2 в основном потоке

от 10 до 100 об.% 1 об.% ±2,5 об.% +2,5 % от измеренных значений в соответствии с ISO 21647 и ISO 80601-2-55

В условиях давления комнатного воздуха в процессе калибрирования

Page 190: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Технические данные

190 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Дыхательная система

Датчик O2

Измерение Постоянное измерение ячейкой с электрохимической реакцией

Время отклика (T90) Менее 16 секунд Измеренные значения без компенсации давления.

Время подогрева через 5 минут Погрешность составляет ≤3 % от измеренного значения

Чувствительность к смещению ±1 % от измеренного значения/8 ч

Перекрёстная чувствительность

1 об.% O2 при 70 об.% N2O и 5 об.% CO2

С 4 об.% галотанаили с 5 об.% энфлюранаили с 15 об.% десфлюранаили с 5 об.% изофлюранаили с 10 об.% севофлюрана

Отклонение в измерении вследствие влажности

Макс. ±0,02 % от измеренного значения на % относительной влажности

Окружающие условия не имеют количественного влияния на измерения газа.

Максимальный период эксплуатации корпуса датчика O2

>12 месяцев при 25 °C (77 °F), относительной влажности 50 %, 50 % O2 в свежем газе (или >5000 часов при 100 об.% O2)

Объем с многоразовым абсорбером CO2

(включая объем абсорбера, измеренный в режиме Ручная/Спонт.)

Заполненный, без шлангов Как правило, 4000 мл + объем дыхательного мешка

Объем с адаптером Drägersorb CLIC(включая объем абсорбера, измеренный в режиме Ручная/Спонт.)

Заполненный, без шлангов Как правило, 3700 мл + объем дыхательного мешка

Объём абсорбераМногоразовый абсорбер CO2, заполненный 1500 мл

Одноразовый абсорбер CO2 CLIC Absorber Free 1200 мл

Одноразовый абсорбер CO2 CLIC Absorber 800 Free 1200 мл

Page 191: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 191

Технические данные

КомплайнсВключая шланг вентилятора (без дыхательных шлангов)

0,8 мл/cmH2O (0,8 мл/гПа)

Гибкое плечо для дыхательного мешка (опционально)Объем 0,13 л

Комплайнс 0,13 мл/cmH2O (0,13 мл/гПа)

Жёсткое плечо для дыхательного мешка (опционально)Объем 0,11 л

Комплайнс 0,11 мл/cmH2O (0,11 мл/гПа)

СопротивлениеВ соответствии с ISO 80601-2-13, сухой, без набора дыхательных шлангов для взрослых M3014611)

На вдохе: –4,7 cmH2O (–4,7 гПа)На выдохе: 4,4 cmH2O (4,4 гПа)

В соответствии с ISO 80601-2-13, сухой, без шлангов1)

На вдохе: –3,7 cmH2O (–3,7 гПа)На выдохе: 3,7 cmH2O (3,7 гПа)

Типичные утечки <50 мл/мин

Диапазоны управленияAPL-клапан

Режим ручной вентиляции от 5 до 70 cmH2O (гПа)

Режим спонтанной вентиляции 1,5 cmH2O (гПа)

Погрешность от 5 до 15 л/мин ±15 % от установленного значения или ±3 cmH2O (гПа)(применяется более высокое значение)

Падение давления при 30 л/мин 3,4 cmH2O (гПа)(влажное и сухое состояние)

1) В зависимости от текущих параметров вентиляции указанные значения могут отличаться на ±0,3 cmH2O (0,3 гПа)

Page 192: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Технические данные

192 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

092

-9-8-7-6-5

-4-3-2-101234

56789

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

ISO 80601-2-13: Характеристики давления/потока в компактной дыхательной системе COSY 2.6 (среднее значение сопротивления без дыхательных шлангов)

Поток [л/мин]

∅ Давление вдоха ∅ Давление в конце выдоха

Page 193: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 193

Технические данные

Сигнал тревоги при низком давлении при подаче кислорода

Акустический сигнал IEC

Характеристики дополнительных звуковых сигналов

Предел срабатывания сигналов тревоги Предупредительный сигнал (непрерывный сигнал в течении 10 с, регулируемый в диапазоне от 56 дБ(А) до 69 дБ(А)) при падении давления ниже 20 ±4 psi (1,4 ± 0,3 кПа x 100).

Приоритет тревожного сообщения Высокий приоритет (Предупреждение)

Оптический сигнал тревоги Мигает красный светодиодный индикатор рядом с регулятором расхода O2.

Уровень звукового давления L(A) сигналов тревоги на рабочей станции, измеренный в соответствии с IEC 60601-1-8Громкость тревоги (высокий приоритет) Регулируется приблизительно от 60 дБ(А) до

73 дБ(А)

Громкость тревоги (средний приоритет) Регулируется приблизительно от 50 дБ(А) до 63 дБ(А)

Громкость тревоги (низкий приоритет) Регулируется приблизительно от 50 дБ(А) до 60 дБ(А)

Тревога в случае сбоя в подаче питания от сети и от аккумулятора

Непрерывный сигнал (около 30 с) громкостью около 61 дБ(А)

Подтверждение выбора при помощи переключателя

Одинарный сигнал при прижатии переключателя (около 52 дБ(А) при максимальной громкости сигнала тревоги)

Превышен лимит времени при смене режима вентиляции

3 сигнала, регулируемых в диапазоне от 50 до 61 дБ(А)

Выбор громкости тревоги Одинарный сигнал на уровень (соответствует громкости сигнала тревоги)

Page 194: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Технические данные

194 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Регулятор S-ORC (высокочувствительный регулятор содержания кислорода

Розетки устройства

При значении потока около 200 мл Установите значение концентрации N2O в свежем газе от 0 до 75 %.

В случае нехватки O2 Регулятор S-ORC ограничивает концентрацию N2O в свежем газе так, чтобы концентрация O2 не опускалась ниже 23 об.%.

Открыт регулятор расхода N2O и одновременно закрыт регулятор расхода O2 или задано значение менее 0,2 л/мин.

S-ORC перекрывает поток N2O.

В случае сбоя в подаче N2O подача O2 может продолжаться. Тревога отсутствует.

Порты последовательного ввода-вывода данных COM 1 и COM 2Допускается подключение только тех устройств, которые соответствуют требованиям стандарта IEC 60950-1 в отношении незаземленных контуров SELV и требованиям стандарта IEC 60601-1 (2-е издание) в отношении открытых вторичных контуров с максимальным номинальным напряжением в 24 В пост. тока.

Протокол Vitalink, MEDIBUSКоннектор 9-контактный Sub D, гальванически

развязанный с 1,5 кВ в отношении внутренней электроники, 0,5 кВ в отношении корпуса

Скорость в бодах 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 бодБиты данных 7 или 8Четность Нечетный, четный, отсутствуетСтартовый бит 1Стоповый бит 1 или 2Назначение выводов Вывод 1: н/з

Вывод 2 TXDВывод 3: RXDВывод 4: н/зВывод 5: GNDВывод 6: н/зВывод 7: н/зВывод 8: н/зВывод 9: н/з

Page 195: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 195

Технические данные

Основные параметры работы

Основные параметры работы аппарата включают в себя следующее:

– Обеспечение анестезиологической рабочей станции кислородом O2. В случае отказа подачи O2 (от центральной системы или газового баллона) срабатывает сигнал тревоги.

– Обеспечение пациента дыхательным газом с достаточной оксигенацией. Если дыхательный газ содержит недостаточное количество O2, срабатывает сигнал тревоги.

– Мониторинг давления в дыхательных путях и объема выдыхаемого воздуха в минуту. Сигналы тревоги срабатывают в зависимости от установленных пределов срабатывания сигналов тревоги.

– Точность измерения O2. Сигналы тревоги срабатывают в зависимости от установленных пределов срабатывания сигналов тревоги. В случае отказа O2 срабатывает сигнал тревоги.

Заявление об электромагнитной совместимости

Общая информация

Соответствие требованиям электромагнитной совместимости медицинского аппарата включает использование внешних кабелей, преобразователей и принадлежностей, перечисленных в Перечне принадлежностей. Прочие принадлежности, не влияющие на электромагнитную совместимость, могут использоваться при отсутствии других причин, которые препятствуют их использованию (см. другие разделы руководства по эксплуатации). Использование принадлежностей, не отвечающих требованиям по электромагнитной совместимости, может привести к повышенному облучению или снижению безопасности медицинского устройства.

Использовать такой медицинский аппарат рядом или в соединении с другим оборудованием можно только, если такая конфигурация одобрена компанией Dräger.

Если этого нельзя избежать, необходимо проследить, чтобы была обеспечена нормальная работа медицинского аппарата в той конфигурации, в которой он будет использоваться. В любом случае строго соблюдайте руководства по эксплуатации других устройств.

Электромагнитные излучения

Если вы используете беспроводные сетевые подключения, следует помнить, что система работает в диапазоне 2,4 ГГц. Другое оборудование, даже если оно совместимо с требованиями по излучению CISPR, может мешать приему данных по беспроводному каналу. При выборе новых беспроводных систем (беспроводных коммуникационных устройств, пейджеров и т.п.), которые будут

ПРИМЕЧАНИЕВ соответствии с общими стандартами безопасности для целой анестезиологической рабочей станции требуются дополнительные компоненты.

Page 196: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Технические данные

196 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

использоваться там, где работает беспроводная сеть, необходимо проверить их на совместимость по диапазону частот.

Например, беспроводные коммуникационные устройства, работающие на частоте 2,4 ГГц, могут вызвать проблемы в работе компонентов сети. Сигналы низкого уровня, такие как сигналы ЭКГ, особенно чувствительны к электромагнитным помехам. Хотя оборудование может отвечать описанным ниже тестам, оно не будет обеспечивать идеальные характеристики – чем "спокойнее" электрическое окружение, тем лучше. Как правило, снизить вероятность помех позволяет увеличение расстояния между электрическими устройствами.

Детальные радиочастотные характеристики

Коммуникационные устройства согласно IEEE 802.11b:

– от 2412 до 2472 МГц

– DSSS (широкополосный сигнал с прямой последовательностью) ограничен до 100 мВт

– Применимо к точкам доступа и адаптерам клиентов

Коммуникационные устройства согласно IEEE 802.15.1:

– от 2400 до 2485 МГц

– FHSS (широкополосный сигнал с частотными скачками) ограничен до 2,5 мВт

Более подробная информация представлена в руководстве по эксплуатации беспроводных устройств.

Электромагнитное окружение

Медицинский аппарат предназначен для использования в нижеописанном электромагнитном окружении. Пользователь данного оборудования должен обеспечить использование в таком окружении.

Излучение Соответствие согласно

Электромагнитное окружение

Радиочастотные излучения(CISPR 11)

Группа 1 Медицинский аппарат использует радиочастотную энергию только для внутренних функций. Поэтому уровень его радиоизлучения крайне низкий, и создание помех в расположенном поблизости электронном оборудовании маловероятно.

класс А Медицинский аппарат может использоваться во всех учреждениях, исключая жилые здания, а также те, которые непосредственно подключены (без трансформатора) к коммунальной низковольтной сети электроснабжения, снабжающей здания, используемые в целях проживания.

Гармоническое излучение(IEC 61000-3-2)

Неприменимо Неприменимо

Колебания напряжения/мерцание (IEC 61000-3-3)

Неприменимо Неприменимо

Page 197: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 197

Технические данные

Устойчивость к электромагнитным помехам

Медицинский аппарат предназначен для использования в нижеописанном электромагнитном окружении. Пользователь данного оборудования должен обеспечить использование в таком окружении.

Устойчивость к Тестирование в соответствии с IEC 60601-1-2

Уровень соответствия (Медицинский аппарат)

Электромагнитное окружение

Электростатический разряд, ESD (IEC 61000-4-2)

Разряд между контактами: ±6 кВ

±6 кВ Полы должны быть деревянными, бетонными или с керамическим покрытием. Если напольное покрытие синтетическое, относительная влажность должна составлять не менее 30 %.

Разряд между контактами: ±8 кВ

±8 кВ

Быстрые электрические переходные процессы/ всплески (IEC 61000-4-4)

Линии питания: ±2 кВ ±2 кВ Напряжение сети должно соответствовать нормам для больниц или служебных помещений.

Длинные входные/ выходные линии: ±1 кВ

±1 кВ

Воздействия(IEC 61000-4-5)

Синфазная помеха: ±2 кВ

±2 кВ Напряжение сети должно соответствовать нормам для для больниц или служебных помещений.

Помеха при дифференциальном включении: ±1 кВ

±1 кВ

Магнитное поле с частотой в сети (50/60 Гц) (IEC 61000-4-8)

3 A/м 3 A/м Магнитные поля промышленной частоты должны соответствовать стандартным характеристикам для больниц или служебных помещений.

Понижение напряжения и кратковременные перерывы в подаче питания(IEC 61000-4-11)

Понижение напряжения >95 %, 0,5 периода

>95 %,0,5 периода

Напряжение сети должно соответствовать нормам для для больниц или служебных помещений. Если пользователю необходима непрерывная эксплуатация при перерывах в подаче питания, рекомендуется запитывать аппарат от источника бесперебойного питания или аккумулятора.

понижение напряжения 60 %, 5 периодов

60 %,5 периодов

понижение напряжения 30 %, 25 периодов

30 %,25 периодов

понижение напряжения >95 %, 5 секунд

>95 %,5 секунд

Page 198: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Технические данные

198 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Создаваемые радиочастотные помехи(IEC 61000-4-3)

от 80 МГц до 2,5 ГГц:10 В/м

10 В/м Рекомендуемое минимальное расстояние от переносных и передвижных высокочастотных устройств с мощностью передачи PEIRP до данного медицинского аппарата, включая его провода:(1,84 м x √PEIRP)1)

Кондуктивные радиочастотные помехи(IEC 61000-4-6)

от 150 кГц до 80 МГц: 10 В в пределах диапазонов согласно ISM

10 В Рекомендуемое минимальное расстояние от переносных и передвижных высокочастотных устройств с мощностью передачи PEIRP до данного медицинского аппарата, включая его провода:(1,84 м x √PEIRP)1)

от 150 кГц до 80МГц:3 В за пределами диапазонов согласно ISM2)

3 В

1) За PEIRP необходимо принять "эквивалентную изотропную мощность" соседнего радиоустройства. Помехи могут появляться вблизи оборудования, отмеченного знаком . Напряженность полей стационарных, переносных или передвижных радиочастотных передатчиков в месте установки не должна превышать 3 В/м в диапазоне частот от 150 кГц до 2,5 ГГц и 1 В/м при частотах выше 2,5 ГГц.

2) Диапазоны ISM в данном диапазоне частот: от 6,765 МГц до 6,795 МГц, от 13,553 МГц до 13,567 МГц, от 26,957 МГц до 27,283 МГц, от 40,66 МГц до 40,70 МГц.

Рекомендуемое безопасное расстояние до переносных и передвижных высокочастотных устройств связи

Безопасные расстояния, приведенные ниже, соответствуют стандарту IEC 60601-1-2.

Устойчивость к Тестирование в соответствии с IEC 60601-1-2

Уровень соответствия (Медицинский аппарат)

Электромагнитное окружение

Макс. PEIRP (Вт) от 150 кГц до 2,5 ГГц Все другие частоты Пpимеpы0,03 0,32 м 0,96 м WLAN 5250/ 5775 (Европа)

0,10 0,58 м 1,8 м WLAN 2440 (Европа)

0,17 0,76 м 2,3 м Bluetooth, RFID 2,5 ГГц

0,20 0,82 м 2,5 м WLAN 5250 (не в Европе)

0,25 0,92 м 2,8 м Мобильные устройства UMTS

0,41 1,2 м 3,5 м Беспроводные устройства DECT

0,82 1,7 м 5,0 м RFID 13,56 МГц

1,00 1,8 м 5,5 м WLAN 5600 (не в Европе)

1,64 2,4 м 7,1 м GSM 1800 / GSM 1900

3,30 3,3 м 10 м GSM 900 мобильные телефоны, RFID 868 МГц

Page 199: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 199

Технические данные

Минимальное расстояние до переносных и передвижных высокочастотных устройств связи

Безопасные расстояния, приведенные ниже, были определены в результате испытаний, проведенных компанией Dräger для выяснения минимально необходимого безопасного

расстояния. Данные минимальные безопасные расстояния применимы только к мобильным высокочастотным средствам связи, которое соответствует указанным стандартам.

Комбинации устройств

Данное устройство может работать в комбинации с другими устройствами Dräger или устройствами других производителей. Соблюдайте указания сопроводительных документов к отдельным устройствам.

Если комбинация устройств не утверждена компанией Dräger, то это может отрицательно отразиться на безопасности и рабочем состоянии отдельных устройств. Эксплуатирующая организация должна обеспечить соответствие комбинации устройств действующим редакциям соответствующих стандартов для медицинских аппаратов.

Комбинации устройств Dräger должны отвечать требованиям следующих стандартов (если применимы):

– IEC 60601-1, 3-е издание (общие требования к безопасности, комбинациям устройств, программно-контролируемым функциям)

– IEC 60601-1-2 (электромагнитная совместимость)

– IEC 60601-1-8 (системы сигнализации)

или:

– IEC 60601-1, 2-е издание (общие требования к безопасности)

– IEC 60601-1-1 (комбинации устройств)

– IEC 60601-1-2 (электромагнитная совместимость)

– IEC 60601-1-4 (программно-контролируемые функции)

– IEC 60601-1-8 (системы сигнализации)

Мобильные высокочастотные средства связи с... Безопасное расстояние

GSM 850, GSM 900, RFID 868МГц (ограничение 2 Вт ERP) 0,30 м (12 футов)

GSM 1800, GSM 1900 (ограничение 1 Вт ERP) 0,30 м (12 футов)

UMTS, DECT (ограничение 0,25 Вт ERP) 0,15 м (6 футов)

Bluetooth, WLAN 2450, RFID 2450 (ограничение 0,1 Вт ERP) 0,30 м (12 футов)

Page 200: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Технические данные

200 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Подключение к сетям ИТ

Возможен обмен данными в сети ИТ с использованием проводных и беспроводных технологий. Сетью ИТ может являться любой интерфейс передачи данных (напр., RS232), описанный в стандартах и конвенциях.

Во время работы это устройство может обмениваться информацией с другими устройствами посредством сетей ИТ и поддерживает следующие функции:

– Отображение графиков и параметров

– Передача сигналов тревоги

– Сервисный режим, доступ к журналам

Информация для подключения к сети ИТ

Обязательные условияУстройство может быть подключено к сети только силами сервисного персонала. Перед этим следует проконсультироваться с ответственным за ИТ в учреждении.

Необходимо соблюдать указания следующих документов:

– Сопроводительные документы к данному устройству

– Описания к сетевому интерфейсу

– Описание сетевых систем сигнализации

Dräger рекомендует соблюдать положения IEC 80001-1 (управление рисками для сетей ИТ с медицинскими аппаратами).

Порты последовательного ввода-вывода данныхПоддерживаются следующие интерфейсы:

– Интерфейсы RS232, соответствующие стандарту EIA RS-232 (CCITT V.24/V.28) для следующих протоколов:

– MEDIBUS, MEDIBUS.X

– Подключения к медицинским аппаратам от других производителей

Требования к электрике подключенных устройств и сетей

Порт последовательного ввода-вывода данных подходит только для подключения устройств или сетей, обладающих максимальным номинальным напряжением на стороне сети в 24 В пост. тока и отвечающих требованиям одного из следующих стандартов:

– IEC 60950-1: незаземленные контуры SELV;

– IEC 60601-1 ( 2-е издание или более позднее): открытые вторичные контуры

Page 201: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 201

Технические данные

Рисунки

План потока газа в дыхательной системе

091

Page 202: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

202 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Эта страница преднамеренно оставлена пустой

Page 203: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 203

Приложение

Приложение

Форма для выполнения ежедневных проверок и проверок перед каждым использованием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Контрольный перечень. . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Page 204: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Приложение

204 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Форма для выполнения ежедневных проверок и проверок перед каждым использованием

Для обеспечения готовности Fabius к работе перед его запуском необходимо заполнить следующую форму. После начала проверки запрещается устанавливать дополнительные компоненты, а также вносить изменения в анестезиологическую рабочую станцию.

Этот документ носит рекомендательный характер. Необходимо соблюдать указания по проведению проверок соответствующего учреждения здравоохранения.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЗапрещается использовать аппарат, если одна из проверок не завершена успешно. Связаться со службой DrägerService или ответственной сервисной организацией.

ПРИМЕЧАНИЕК данному разделу относятся следующие данные:cmH2O = мбар = гПа.

Page 205: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 205

Приложение

Контрольный переченьКонтрольный перечень для выполнения ежедневной проверки перед использованием медицинского аппарата учитывает все возможные конфигурации Fabius. Если один из пунктов испытания не применим к Fabius по причине различий в конфигурации, его можно пропустить.Все проверки должны проводиться ежедневно перед каждым использованием устройства. Персонал, ответственный за выполнение проверок, должен быть полностью ознакомлен с руководством по эксплуатации аппарата.

Fabius plus XLСерийный номер

Предварительные условияСоблюдается периодичность текущих проверок установки и принадлежностей

P Установка полностью собрана и подключенаМониторы (O2, давление, объем, CO2, анестетик) (если используются) включены и функционируют, самопроверка завершена успешноПроведена диагностика системы Fabius plus XL

P Линия забора пробы газа для мониторинга (если используется) присоединена к насадке Люэра (Luer Lock) на Y-образном переходнике, выбран необходимый анестетик

P Включен испаритель D-Vapor (если используется).

Проверка резервного источника питанияP Убедитесь в том, что батарея полностью

заряжена. (Если батарея заряжена не полностью, нет гарантии, что она обеспечит работу в течение 45 минут.)

Проверка соединений в системе трубопроводов для медицинских газов

Осмотрите всю систему подачи медицинских газов от системы трубопроводов и баллонов, чтобы убедиться в надежности и правильности соединения.Убедитесь, что давление во всех трубопроводах системы для медицинских газов соответствует нормам.

Откройте резервные баллоны с газом (если используются).Давление O2 более 1000 psi (70 кПа x 100).Давление N2O более 600 psi (43 кПа x 100) если используется.Атмосферное давление более 1000 psi (70 кПа x 100) если используется.Закройте резервные баллоны с газом.

Функция увеличенной подачи O2Нажать на клавишу усиленной подачи O2: из штуцера линии пациента должен выходить сильный поток газа.Высвободить клавишу усиленной подачи O2: поток газа из штуцера линии пациента прекратится.

Проверка системы управления или измерения потока

Включите режим ручной/спонтанной вентиляции.Полностью откройте дозирующий клапан для подачи O2.Поток O2 равен по, меньшей мере, 10 л/мин.Закройте дозирующий клапан для подачи воздуха.Полностью откройте дозирующий клапан для подачи N2O. Поток N2O должен быть не менее 10 л/мин.Проверить наличие движения поплавка в расходомерной трубке полного потока вверх.Выключить подачу O2. Отсоедините разъем O2 и закройте вентиль баллона с O2.Мигает СИД-индикатор тревоги низкой подачи O2. N2O не поступает.Проверить, показывает ли поплавок расходомерной трубки значение 0 л/мин.Восстановить подачу O2: поток N2O в наличии.С помощью дозирующего клапана установите подачу O2 на 1,5 л/мин.Поток N2O = от 3 л/мин до 5 л/мин.Закройте дозирующий клапан подачи O2:Отсутствует поток N2O.

Page 206: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

206 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Приложение

Проверка системы управления или измерения потока

Откройте клапан управления потоком AIR. Поток AIR должен быть не менее 10 л/мин.Закройте все дозирующие клапаны.

Калибровка датчикаСнимите корпус датчика O2 с колпака клапана вдохаОткалибруйте датчик O2

Откалибруйте датчик потокаЗамените датчик O2

Проверка типа газаС помощью дозирующего клапана установите подачу O2 на отметке приблизительно 3 л/мин.Индикатор концентрации O2 должен показывать примерно 100 об.%.Закройте дозирующий клапан подачи O2.

Устройство Vapor 19.n, Vapor 2000 (Tec 5)P Крепление. Надежно защелкнуто и

установлено вертикально.P Маховичок. Находится в нулевом

положении и зафиксирован.P Уровень заполнения находится между

минимумом и максимумом.P Блокировка; функция блокировки ОК (если

используется).P Блокируемая система заправки. Фиксирующий

штифт или шплинт установлен на место и плотно закреплен. (если используется).Отверстие для заправки закрыто.

P Система заправки Quik Fil или Funnel. Стопорный винт плотно затянут (если используется).

Испаритель дезфлюрана D-Vapor (если используется)P Крепление. Надежно защелкнуто и

установлено вертикально.P Маховичок. Находится в нулевом

положении и зафиксирован.P Уровень заполнения находится между

минимумом и максимумом.P Индикатор питания светится.

SelectatecP Крепление. Надежно защелкнуто и

установлено вертикально.P Маховичок. Находится в нулевом

положении и зафиксирован.P Уровень заполнения находится между

минимумом и максимумом.P Блокировка; функция блокировки ОК (если

используется).

Проверка состояния абсорбента CO2P Не более половины объема абсорбента

CO2 изменило цвет.

Тестирование датчика давления PAWПерейдите в режим ожидания и нажмите функцио-нальную кнопку для проведения теста на утечку.

Закройте все клапаны свежего газа.Установите Y-образный переходник в зажим на держателе мешка.Закройте соединение для подачи контрольного газа при необходимости.Снимите шланг с соединительного разъема (на задней панели) для датчика давления в дыхательных путях.Проверьте давление, отображаемое на стартовом экране теста на наличие утечек: значение "0" с отклонением ±2 является нормальным. При большем значении отклонения обратитесь в службу DrägerService.Снимите шланг с соединительного разъема (на задней панели) для датчика давления в дыхательных путях.

Проверка на герметичность контура подачи свежего газаОдин раз проверьте без испарителя и по одному разу с каждым испарителем Dräger Vapor (маховичок должен находиться в нулевом положении).(Для выполнения проверки на герметичность испарители Selectatec необходимо включить. После завершения проверки их необходимо выключить.)

Перейдите в режим ожидания и нажмите программируемую кнопку "Тест утечки".Следовать указаниям на экране.

Page 207: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 207

Приложение

Если в системе есть утечки (то есть давление падает):

Проверьте, плотно ли установлены все вставные, раструбные и резьбовые разъемы.Замените все поврежденные прокладки и установите недостающие. При необходимости обратитесь в сервисный центр DrägerService или в региональную авторизованную сервисную организацию.

Клапаны вдоха и выдоха(компактная дыхательная система)

Нажмите кнопку "ManSpont" (Ручная/Спонт.).Установите APL-клапан в положение MAN (РУЧН.) и настройте давление на 30 cmH2O (гПа).Нажмите кнопку увеличенной подачи O2.

P Дыхательный мешок для ручной вентиляции легких наполнится.

P Если дыхательный мешок сжимать и отпускать, диски клапанов вдоха и выдоха двигаются свободно.

Клапан ограничения давления (APL)(компактная дыхательная система)P Установите APL-клапан в положение MAN

(РУЧН.) и настройте давление на 30 cmH2O (гПа).Установите поток свежего газа на 20 л/мин.

P Нажмите кнопку "ManSpont" (Ручная/Спонт.).

P Когда кривая давления в окнекривая давления в дыхательных путях стабилизируется (напр. прямая линия), чтобы сбросить давление, переключите APL-клапан в положение SPONT (СПОНТ.).

P Пиковое давление на мониторе составитот 24 до 36 cmH2O (гПа).

Проверка работы аппарата ИВЛP Присоедините дыхательный мешок к

Y-образному переходнику. Он будет выполнять роль имитатора легких.

P Нажмите кнопку "Pressure Control" (Управление по давлению) и подтвердите выбор.

P Убедитесь, что параметры вентиляции выводятся на экран.

P Проверьте, ходит ли поршень аппарата ИВЛ.P Выполните мониторинг работы дисков

клапанов вдоха и выдоха.P Проверьте, вентилируется ли дыхательный

мешок (имитатор легких), присоединенный к Y-образному переходнику.

P Нажмите кнопку "Standby" (Ожидание) и подтвердите выбор.

МониторыРаботу сигнализации тревог можно проверить, установив такие пределы тревог, при которых она обязательно должна сработать.Проверьте настройки пределов тревоги. При включении электропитания пределы тревог автоматически устанавливаются в стандартные значения. Проверьте эти настройки и, при необходимости, измените их. Пределы тревоги можно изменить как в начале процедуры, так и во время нее. Также убедитесь, что все внешние мониторы (если есть) правильно подсоединены.Проверьте функцию тревоги для всех мониторов. Имитируйте условия тревоги и проверьте соответствие сигналов тревоги.

Протестируйте монитор O2 и модуль тревоги.Протестируйте монитор объема и модуль тревоги.Протестируйте монитор давления и модуль тревоги.Нажмите кнопку "Standby" (Ожидание) и подтвердите выбор.

Дополнительные мониторы (если используются)Проверьте монитор CO2 и модуль тревоги.Проверьте монитор анестетика и модуль тревоги.

Система удаления наркозных газовP Проверьте соединения шлангов.P Настройте регулятор потока так, чтобы

поплавок находился между отметками "Минимум" и "Максимум".

P Закройте на приборе все клапаны управления потоком, перекрыв Y-образный переходник.

Page 208: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

208 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Приложение

P Переключите экран в режим "Standby" (Ожидания).– Выберите APL-клапан для спонтанного

дыхания:Полностью поверните регулирующую ручку клапана APL против часовой стрелки до отметки спонтанного дыхания.Нажмите и удерживайте кнопку увеличения подачи O2 и убедитесь, что давление в дыхательных путях менее 10 cmH2O (гПа), перекрыв Y-образный переходник.

– Отпустите кнопку увеличения подачи O2 и удостоверьтесь, что давление в дыхательных путях равно или больше 0 cmH2O (гПа).

Дыхательный мешок для экстренной вентиляции

Проверьте, правильно ли работает мешок, накачивая его вручную.При сжатии мешка должно быть слышно и заметно, как воздух выходит из-под конуса маски. При отпускании мешка должна быстро восстанавливаться первоначальная форма.Перекройте соединение с маской (конус) при помощи шарика. Мешок должен сжиматься только слегка.

P Перед подключением системы к пациентуПроверьте следующее:– все испарители отключены (маховички

установлены в нулевое положение);– APL-клапан установлен нужным

образом;– все измерители потока показывают 0;– уровень санации пациента достаточен;– дыхательная система готова к

использованию (мешок вставлен, и все шланги правильно подсоединены).

Если результат любой из проверок оказался неудовлетворительным, использование установки запрещается.

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Page 209: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 209

Приложение

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Page 210: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

210 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Приложение

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Проверку перед использованием выполнил

ФИОДата

Page 211: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 211

Пароль

Пароль

Пароль конфигурации для программного обеспечения 3.n Fabius plus XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Сведения о пароле конфигурации . . . . . . . 213

Page 212: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

212 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Эта страница преднамеренно оставлена пустой

Page 213: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 213

Пароль

Пароль конфигурации для программного обеспечения 3.n Fabius plus XL

Вырежьте из руководства по эксплуатации для программного обеспечения 3.n Fabius plus XL

Для предотвращения несанкционированных изменений параметры установки по умолчанию для аппарата Fabius plus XL защищены следующим паролем конфигурации:

8088

Сведения о пароле конфигурации

Для предотвращения несанкционированных изменений параметры установки по умолчанию для аппарата Fabius plus XL защищены паролем из 4 цифр. Информация по настройкам запуска представлена "Восстановление заводских настроек" на стр. 134.

Пароль конфигурации указан на данной странице руководства по эксплуатации. Вырезать часть страницы с паролем и сохранить ее в месте, защищенном от несанкционированного доступа.

По запросу DrägerService может отключить пароль, а также определить персональный пароль.

Page 214: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

214 Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n

Эта страница преднамеренно оставлена пустой

Page 215: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Руководство по эксплуатации Fabius plus XL ПО 3.n 215

Алфавитный указатель

Алфавитный указатель

A-ZAPL-клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32COM 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Dräger Auto Exclusion 2 (Система автоблокировки Dräger 2) . . . . . . . . . . . . . . . . 28Interlock 2 System (Система блокировки 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27MEDIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 20S-ORC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Selectatec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Sensitive Oxygen Ratio Controller (Высокочувствительный регулятор содержания кислорода) . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Vitalink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

ААккумуляторная батарея . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

ВВид сзади . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Вид спереди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Включение питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Вспомогательный измеритель потока кислорода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

ГГлавный экран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112, 116

ИИспарители . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

ККомпактная дыхательная система . . . . . . . . . 23Контроль состава свежего газа . . . . . . . . . . . 51Конфигурация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

ММониторинг кислорода . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

ННазначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

ООчистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

ППанель интерфейсов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Поток свежего газа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Принцип работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

РРезьбовые соединения . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

ССИД . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Содержание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Сокращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

ТТехнические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . 171Тревоги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

УУтилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

ФФункции конфигурации в режиме ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

ЭЭкран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Page 216: Руководство Fabius plus XL · конфигурации от представленных на рисунках. Товарные знаки Товарный знак Владелец

Данное руководство по эксплуатации действительно только для аппаратаFabius plus XL ПО 3.nс серийным номером:

Если серийный номер не указан компанией Dräger, это руководство по эксплуатации предоставлено только для общей информации, содержащиеся в нем инструкции не следует применять при работе с каким-либо определенным устройством.Данный документ имеет только информационное назначение для клиентов, он не будет обновляться или изменяться без запроса от клиентов.

Директива 93/42/EECдля медицинской продукции

Изготовитель

Dräger Medical GmbH Moislinger Allee 53 – 55D-23542 LübeckГермания+49 451 8 82-0

ФАКС +49 451 8 82-20 80http://www.draeger.com

90 54 712 – GA 5330.470 ru© Dräger Medical GmbHИздание/Edition: 1 – 2015-04Компания Dräger оставляет за собой право вносить изменения в данное оборудование без предварительного уведомления.

По состоянию на август 2015:Dräger Medical GmbHсмена наDrägerwerk AG & Co. KGaA