h cÙÊÝÝ / iÃÃ ç½ ã h Ùã Ê¥ m Ùù p ٮݫ · el primer viernes de cada mes, 7 pm,...

5
For Parish Mass Schedules and Intentions —–see page 2. ¡ Para información parroquial, misas e intenciones, véase la página 2. Nඈඏൾආൻൾඋ 1, 2015 Sඈඅൾආඇංඍඒ ඈൿ Aඅඅ Sൺංඇඍඌ H ʽù C ÙÊÝÝ / I ÃÃç½ã H Ùã Ê¥ M Ùù Pٮݫ PÙÙÊØç® S Äã C Ùçþ / I ÄÃç½Ê C ÊÙþÌÄ M Ù° 4541 S Êçã« WÊÊ S ã . C «®¦Ê , I ½½®ÄÊ®Ý 60609 (773) 376-3900 ¥ø (773) 376-8929 Wóó. «®«Ã . ÊÙ¦ SUNDAY MASSES / MISAS DOMINICALES IMMACULATE HEART OF MARY CHURCH, 45 Y ASHLANDIGLESIA DE INMACULADO CORAZÓN DE MARÍA 5:30 pm (Sábado) Bilingüe 9:00 am Español 12:00 pm English OFFICE HOURS / HORAS DE LA OFICINA: Martes—Viernes: 9:00am 8:30 pm Sábado: 9am12:00 pm. Tuesday-Friday: 9:00 am – 8:30 pm Saturday 9:00 am–12:00 pm EMERGENCY SICK CALLS AFTER OFFICE HOURS / EN CASO DE EMERGENCIA CU- ANDO LA OFICINA NO ESTÁ ABIERTA (312) 692-9031. CONFESIONES / CONFESSIONS El primer Viernes de cada mes, 7 pm, en la iglesia de Santa Cruz, y en la oficina con cita previa. The First Friday of each month, 7 pm, in Holy Cross Church, and, with appointment, during office hours. HOLY CROSS CHURCH 46 Y HERMITAGE IGLESIA DE SANTA CRUZ 10:30 am Español 1:00 pm Español 6:00 pm Español Mañana, el 2 de Noviembre es la Conmemoración de Todos Fieles Difuntos—el Día de los Muertos. Oremos: Brille, Señor, sobre ellos la luz eterna; vivan con tus santos por siempre, porque tú eres compasivo. Tomorrow, November 2 is the Commemoration of all the Faithful Departed: All Souls Day. Let us pray: May eternal light shine on them, O Lord, with all your holy people for ever, for you are rich in mercy.

Upload: others

Post on 30-Apr-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: H CÙÊÝÝ / IÃÃ ç½ ã H Ùã Ê¥ M Ùù P ٮݫ · El primer Viernes de cada mes, 7 pm, en la iglesia de Santa Cruz, y en la oficina con cita previa. The First Friday of

For Parish Mass Schedules and Intentions —–see page 2. ¡ Para información parroquial, misas e intenciones, véase la página 2.

N 1, 2015 S A S

H C / I H M P P S C / I C M

4541 S W S . C , I 60609 (773) 376-3900 (773) 376-8929

W . .

SUNDAY MASSES / MISAS DOMINICALES

IMMACULATE HEART OF MARY CHURCH, 45 Y ASHLAND— IGLESIA DE INMACULADO CORAZÓN DE MARÍA 5:30 pm (Sábado) Bilingüe 9:00 am Español 12:00 pm English

OFFICE HOURS / HORAS DE LA OFICINA: Martes—Viernes: 9:00am – 8:30 pm Sábado: 9am–12:00 pm. Tuesday-Friday: 9:00 am – 8:30 pm Saturday 9:00 am–12:00 pm

EMERGENCY SICK CALLS AFTER OFFICE HOURS / EN CASO DE EMERGENCIA CU-

ANDO LA OFICINA NO ESTÁ ABIERTA (312) 692-9031.

CONFESIONES / CONFESSIONS

El primer Viernes de cada mes, 7 pm, en la iglesia de Santa Cruz, y en la oficina con cita previa.

The First Friday of each month, 7 pm, in Holy Cross Church, and, with appointment, during office hours.

HOLY CROSS CHURCH 46 Y HERMITAGE — IGLESIA DE SANTA CRUZ

10:30 am Español 1:00 pm Español 6:00 pm Español

Mañana, el 2 de Noviembre es la Conmemoración de Todos Fieles Difuntos—el Día de los Muertos. Oremos: Brille, Señor, sobre ellos la luz eterna; vivan con tus santos por siempre, porque tú eres compasivo.

Tomorrow, November 2 is the Commemoration of all the Faithful Departed: All Souls Day.

Let us pray: May eternal light shine on them, O Lord, with all your holy people for ever, for you are rich in mercy.

Page 2: H CÙÊÝÝ / IÃÃ ç½ ã H Ùã Ê¥ M Ùù P ٮݫ · El primer Viernes de cada mes, 7 pm, en la iglesia de Santa Cruz, y en la oficina con cita previa. The First Friday of

Associate Pastor / Párroco Asociado Fr. Nnamdiogo Jude Ebem, CMF (773) 376-3900 ext 209 Parish Youth Activities / Actividades de los Jóvenes Sr. Angie Kolacinski, SH (773) 376-3900 ext 218 Religious Education / Educación Religiosa Directora: Blanca Sauceda (773) 376-3900 ext 248 Información: Bricelda Vázquez (773) 376-3900 ext 204

Page Two All Saints Day November 1, 2015

MASSES THIS WEEK- MISAS ESTA SEMANA

BAUTISMOS: sábados a las 11:00 am, y algunos domingos en la misa. Los papás deben de hacer los arreglos en la oficina UN MES antes de la fecha. MATRIMONIOS: Es necesar io hacer los ar reglos por los menos 6 meses antes de la fecha en que se desea celebrar el matrimonio. BAPTISMS: Saturdays, at 11:00 am, and some Sunday masses. Parents must come to the office to register the baptism at least ONE MONTH prior to the desired date. WEDDINGS: It is mandatory to make arrangements at least 6 months before the desired date of the wedding.

Sunday, November 1, 2015 Holy Cross 10:30 María Guadalupe † y Roberto Segovia † — Miranda Rivera; Encarnación † y Magdalena León † Jesús † Pascual † y David Rodríguez † — familia Rodríguez; María Almanza † Celia † y Pedro Gutiérrez † — Carmen Gutiérrez; Maximiliano Barajas † María de Jesús Díaz † Emanuel Ceja, Acción de Gracias — Blanca Barajas 1:00 6:00 Por los Miembros de Nuestra Parroquia Immaculate Heart of Mary 9:00 12:00 Monday, November 2, 2015 8:00 For all the Deceased of our Parish 6:30 las Benditas Animas del Purgatorio — familia Vega Tuesday, November 3, 2015 8:00 For all the Deceased of our Parish 6:30 María Barajas † — familia Pérez; Soledad Espinoza † Romualdo Iglesias † — familia Carreón Wednesday, November 4, 2015 8:00 For all the Deceased of our Parish 6:30 Thursday, November 5, 2015 8:00 For all the Deceased of our Parish 6:30 las Socias Difuntas de la Sociedad Guadalupana Friday, November 6, 2015 8:00 For all the Deceased of our Parish 6:30 Esthela Rivera † 2 meses — sus hijas y su Hermana; Leonardo Palma † Virginia Palma † — Maricela Palma; Eduardo Cervántez, Acción de Gracias — Rosa Cervántez Saturday, November 7, 2015 5:30 For all the Deceased of our Parish

COMING EVENTS

PROXIMOS EVENTOS

Monday, November 2 — Lunes, 2 de Noviembre Feast of All Souls — Día de los Fieles Difuntos Monday, November 2—Tuesday, November 10 Lunes, 2 de Noviembre—Martes, 10 de Noviembre Novena for All the Deceased — Novenario por Todos los Queridos Difuntos Thursday, November 5 — Jueves, 5 de Noviembre Mass remembering the Deceased Guadalupanas, 6:30 pm, IHM — Misa de Socias Difuntas, 6:30 pm, ICM Friday, November 6 — Viernes, 6 de Noviembre Posadas Planning Meeting , 6 pm, parish office — Junta de

Planificación de las Posadas, 6 pm, oficina Reconciliation Service with Confessions, 7 pm, Holy Cross

Church — Servicio de Reconciliación con confesiones, 7 pm, iglesia de Santa Cruz

Saturday, November 7 — Sábado, 7 de Noviembre Pastoral Assembly — Asamblea Pastoral

La segunda colecta es para el apoyo del programa de Catecismo. Su apoyo ayuda el programa durante el año. Today’s second collection for the Catechetical Program is to help the parish support its CCD program throughout the year.

Page 3: H CÙÊÝÝ / IÃÃ ç½ ã H Ùã Ê¥ M Ùù P ٮݫ · El primer Viernes de cada mes, 7 pm, en la iglesia de Santa Cruz, y en la oficina con cita previa. The First Friday of

Week of November 1, 2015 Page Three

Reconocemos y damos gracias a los negociantes , los oficiales públicos, y organizaciones que patrocinaron el LIBRO DE ANUNCIOS DEL BANQUETE-BAILE del 2015: We recognize and thank the businesses, public officials, and organizations who sponsored our 2015 HOLY CROSS-IHM ADBOOK. State Senator Antonio Munoz

Arrow Supply C.M. Fasan Florist El Milagro Marin Funeral Home Medina 7 Brothers Construction Mundo Development Company NND Inc. General Contractor Secure Electric Town of Lake Garage Ward Contracting & Building Restoration St. Lawrence Seminary High School Catholic Charities Claretian Missionaries 8th Day Center Holy Cross-IHM Grupo de Oracion Holy Cross-IHM Religious Education Program The Sisters of the Society of Helpers of the Holy Souls Casa Catalina Volunteers Comite de Matrimonios De Santa Cruz-ICM

Gracias a Las Guadalupanas por su generosa donación de $5,000.00 para reparaciones a los edifi-cios de Inmaculado Corazón de Maria. Thank you to Our Lady of Guadalupe Society for their generous contribution of $5,000.00 to the parish for repairs at Immaculate Heart of Mary buildings.

Page 4: H CÙÊÝÝ / IÃÃ ç½ ã H Ùã Ê¥ M Ùù P ٮݫ · El primer Viernes de cada mes, 7 pm, en la iglesia de Santa Cruz, y en la oficina con cita previa. The First Friday of

Week of November 1, 2015 YOUTH PAGE Page Four

Applications for Chica-go Public High Schools are due December 11.

Our great Back of the Yards College Prep is one pos-sibility, and many others. Students must apply ONLINE for these high schools. Don’t wait till the last minute!

VOLUNTEERS NEEDED! With Thanksgiving coming up in the following weeks and Christmas on the horizon, we are in special need of help in providing services for those less fortunate during these times. Some of the programs which need the most help are the Food Pantry and Kids Café, which provide so many meals during these times of giving. Call Sister Joellen at 376-9425 to help at the Food Pantry, or Yolanda at 376-3900 to help at Kid’s Café.

If you’re a high school or college student who gets good grades, you might want to spend some time helping younger children! Our after-school program, for 1st through 12th graders, meets Mondays through Fridays, 3-6 pm. Can you offer an hour or two of your time each week to help a student with his/her homework? Call Mary Gomez, 773-376-3900, for more infor-mation.

RECORDANDO A NUESTROS QUERIDOS DIFUNTOS…. REMEMBERING OUR BELOVED DECEASED…. On the day of the dead, the boundaries between life and death blur, and we honor and celebrate our loved ones in a tradition with roots at least 4000 years old.

Death leaves a heartache no one can heal, love leaves a memory no one can steal.

from a headstone in Ireland

The day which we fear as our last is but the birthday of eternity.

Seneca

God pours life into death and death into life without a drop being spilled

Author unknown

Quien con la esperanza vive, alegre muere.

Dicho tradicional

Are you thinking ahead to December and wanting to get involved in the community?

This FRIDAY NOVEMBER 6 we will have our Posadas Planning Meeting, at 6 pm, at the parish office. Join us as we consider the routes we will take this year to accompany Maria y José on their journey, and to help prepare the plans for the fiestas to greet them each night!

How does your family take time these days to re-member your loved ones who have passed from this life to the next? Do you have someone who you want to remember in a special way these days? Part of the custom of these days is to tell stories to remember them. Many people believe our loved ones do not want to be remembered with tears, but celebrated, because of course they are still alive, just in another form. Some authors write “Calaveras” which are poems, sometimes funny ones. Try one this year, for some-one you want to remember….

Page 5: H CÙÊÝÝ / IÃÃ ç½ ã H Ùã Ê¥ M Ùù P ٮݫ · El primer Viernes de cada mes, 7 pm, en la iglesia de Santa Cruz, y en la oficina con cita previa. The First Friday of

Week of November 1, 2015 PARISH NEWS Page Five

Concédeles, Señor, el descanso eterno, y brille para ellos la luz perpetua.

Que descansen en paz. Amén

Eulalia Toscano

Celia Gómez Justino Estrada Noemí Jaimes

Nestora Maldonado Isaiah Mejía

Rosario Quintana Beatriz Ochoa

Bernardine Rachel Rodríguez Zenon Castro

Martín Sánchez Juan José Pelayo

José Nateras José Luis Zaragoza

Estela Rivera Trinidad Salinas

Eternal rest

grant unto them, O Lord, And let perpetual light

shine upon them. May they rest in peace.

Amen

El Viernes, 6 de Noviembre, tendremos nues-tro Servicio Mensual de Reconciliación, con confesiones, a las 7:00 pm en la iglesia de Santa Cruz. Friday, November 6, we will have our monthly Reconciliation Service, with Confessions, at 7 pm, in Holy Cross Church.

En Nombre del Cielo….. Ya vienen las Posadas,

y tendremos la Sesión de Planificación este Viernes, 6 de Noviembre, 6 pm,

en la oficina de Santa Cruz. Familias, grupos parroquiales, clubs de cuadra, per-sonas interesadas, todos están invitados a contribuir su tiempo y sus talentos a las Posadas de este año (Miércoles, Diciembre 16—Miércoles, Diciembre 23) POSADAS ARE COMING! We will have our Planning Meeting this Friday, November 6, 6 pm, at the Holy Cross office. Families, parish groups, block clubs, interested persons….all are invited to contribute their time and talents to our 2015 Posadas (Wed., December 16—Wed., December 23)

La Sociedad Guadalupana les invita a su Misa Annual para recordar a sus

socias difuntas el Jueves, 5 de Noviembre,

en la misa de 6:30 pm en el Inmaculado Corazón de María.

Novena para recordar su ser querido comenzando el 2 de noviembre. Los sobres están disponibles en la entrada de la iglesia. Escriban los nombres de las per-sonas que quieran recordar y entréguenlos en la colecta. Estos sobres seran colocados en los altares de la iglesia por nueve dias. Gracias por su cooperacion. We have the remembrance envelopes for the All Souls Novena available at the entrance of the church. These envelopes will be placed on the church altar for nine days from Nov. 2 thru Nov. 10. Write the names of your loved ones that you wish to remember on the envelope and you can turn them in during the collection.