instrucciones de aplicacion ultimate f / s r001000 6 t ... · r001000 f / s indicaciones indicado...

2
WRIST & FOREARM SUPPORT R001000 F / S INDICACIONES Indicado para el síndrome del túnel carpiano, esguinces, lesiones de tejidos blandos; distal, radial, cubital y fracturas, y la fractura de escafoides. INSTRUCCIONES DE APLICACION Español INSTRUCCIONES DE CUIDADO Lavar a mano usando agua fria y un detergente suave. No utilice blanqueador. Enjuague completamente extrayendo todo residuo del detergente para evitar irritaciones de la piel. Deje SECAR AL AIRE. No exprima ni estruje, dele forma y póngalo a secar plano. ADVERTENCIA: SE DEBE REPORTAR A SU MÉDICO INMEDIATAMENTE CUALQUIER INCIDENTE DE DOLOR, INFLAMACIÓN, CAMBIOS EN LA SENSIBILIDAD O REACCIONES INUSUALES. EL FABRICANTE NO GARANTIZA QUE EL USO DE ESTE PRODUCTO EVITE QUE SE PRODUZCA UNA LESIÓN Lea cuidadosamente la siguiente información antes de usarlo. Para que el producto funcione correctamente se requiere aplicarlo adecuadamente. A Antes de la aplicación, suelte y abra todas las pestañas. Deslizamiento de la muñeca y el antebrazo de apoyo en la muñeca. (Fig. 1A) Presione firmemente en la muñeca apoyo bolsillo palmar de la mano. (Fig. 2) Alinear al centro de la muñeca. B Asegurar el apoyo de la muñeca tirando del cordón de la ficha con la misma tensión. (Fig. 3) Si la ficha no completamente en la tierra suave almohadilla de Velcro ® de aterrizaje, entonces la cordones no se ajustan adecuadamente. Para el ajuste, sólo uno de los cordones de cierre interior debe ser tirado. Si la ficha de puntos hacia el lado (Fig. 1B), retire la pestaña y tire del interior de encaje más cercano a la mano (Fig. 3A) y volver a conseguir tirando de la lengüeta (Fig. 3B). Si la ficha de puntos hacia el codo, retire la pestaña y tire de la más cercana al interior de encaje el codo y volver a conseguir tirando de la lengüeta (Fig. 3B). C Para la versión secuestrados pulgar, seguro secuestrados pulgar con correa de cierre Velcro ® (Fig. 4), ajustar el pulgar estancia, según sea necesario. NOTA: Para largo férula de muñeca y el antebrazo, con el fin garantizar pestañas como se muestra. (Fig. 5) Base de cierre de llaves de muñeca para los pequeños deberán superponerse los antebrazos y un mayor ajuste. (Fig. 5) Fig. 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 1 2 A B A B Platform Deluxe Econo Side WinderTalon LacerTalon Ultimate SupremeUltimate LacerUltimate 6" Ped/Youth 8" Short 10.5" Long Semi- Universal Universal Fits left & right Black White Ortho Felt Ortho Felt with Perfer- orated Vinyl High Density Hyper Foam Foam Ezy-Custom Closure Velcro ® Hoop MPFlexAbducted Thumb Cold Therapy LENGTH SIZING COLORS MATERIALS CLOSURE OPTIONS WWW . . COM High Density Breathable Hyper Foam with Black Polyester Cover or Breathable, Moisture Wicking, & Comfortable Orthopaedic Felt EZY -Custom™ or Velcro ® Hoop closure Removeable Palmar Spoon Dorsal and Radial Stay Breathable, Moisture Wicking, and Comfortable Orthopaedic Felt available covered with Durable Perforated Vinyl EZY -Custom™ or Velcro ® Hoop closure Removeable Palmar Spoon & Dorsal Stay Breathable, Moisture Wicking, & Comfortable Orthopaedic Felt Patent Pending Radial and Ulnar Closure Systems Superior custom fit Removeable Palmar Spoon & Dorsal Stay Black Foam with Velcro ® Compatible Construction and Tricot inner lining Velcro ® Hoop closure Palmar Spoon & Dorsal Stay Breathable, Moisture Wicking, & Comfortable Orthopaedic Felt with Durable Perforated Vinyl Extended Resting Hand Platform Splint with M.P. flexed in 15 - 20 0 Velcro ® Hoop closure Removeable Contoured Palmar Stay & Removeable Dorsal Stay Breathable, Moisture Wicking, & Comfortable Orthopaedic Felt Velcro ® Hoop closure Removeable Palmar Spoon & Dorsal Stay

Upload: others

Post on 13-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUCCIONES DE APLICACION Ultimate F / S R001000 6 t ... · R001000 F / S INDICACIONES Indicado para el síndrome del túnel carpiano, esguinces, lesiones de tejidos blandos; distal,

WRIST & FOREARM SUPPORT

R001000F / S

INDICACIONESIndicado para el síndrome del túnel carpiano, esguinces, lesiones de tejidos blandos; distal,

radial, cubital y fracturas, y la fractura de escafoides.

INSTRUCCIONES DE APLICACION Español

INSTRUCCIONES DE CUIDADOLavar a mano usando agua fria y un detergente suave. No utilice blanqueador. Enjuague

completamente extrayendo todo residuo del detergente para evitar irritaciones de la piel. Deje SECAR AL AIRE. No exprima ni estruje, dele forma y póngalo a secar plano.

ADVERTENCIA: SE DEBE REPORTAR A SU MÉDICO INMEDIATAMENTE CUALQUIER INCIDENTE DE DOLOR, INFLAMACIÓN, CAMBIOS EN LA SENSIBILIDAD O REACCIONES INUSUALES.

EL FABRICANTE NO GARANTIZA QUE EL USO DE ESTE PRODUCTO EVITE QUE SE PRODUZCA UNA LESIÓN

Lea cuidadosamente la siguiente información antes de usarlo.Para que el producto funcione correctamente se requiere aplicarlo adecuadamente.

A Antes de la aplicación, suelte y abra todas las pestañas. Deslizamiento de la muñeca y el antebrazo de apoyo en la muñeca. (Fig. 1A) Presione firmemente en la muñeca apoyo bolsillo palmar de la mano. (Fig. 2) Alinear al centro de la muñeca.

B Asegurar el apoyo de la muñeca tirando del cordón de la ficha con la misma tensión. (Fig. 3) Si la ficha no completamente en la tierra suave almohadilla de Velcro® de aterrizaje, entonces la cordones no se ajustan adecuadamente. Para el ajuste, sólo uno de los cordones de cierre interior debe ser tirado.

• Si la ficha de puntos hacia el lado (Fig. 1B), retire la pestaña y tire del interior de encaje más cercano a la mano (Fig. 3A) y volver a conseguir tirando de la lengüeta (Fig. 3B).

• Si la ficha de puntos hacia el codo, retire la pestaña y tire de la más cercana al interior de encaje el codo y volver a conseguir tirando de la lengüeta (Fig. 3B).

C Para la versión secuestrados pulgar, seguro secuestrados pulgar con correa de cierre Velcro® (Fig. 4), ajustar el pulgar estancia, según sea necesario.

NOTA: Para largo férula de muñeca y el •antebrazo, con el fin garantizar pestañas como se muestra. (Fig. 5)Base de cierre de llaves de •muñeca para los pequeños deberán superponerse los antebrazos y un mayor ajuste. (Fig. 5)

Fig. 4

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 5

12

A

B

A

B

Platform™Deluxe™Econo™Side

Winder™

Talon Lacer™

Talon™Ultimate

Supreme™

Ultimate Lacer™

Ultimate™

6"Ped/Youth

8" Short

10.5" Long

Semi- Universal

Universal

Fits left & right

Black

White

Ortho Felt

Ortho Felt with Perfer-orated Vinyl

High Density Hyper Foam

Foam

Ezy-Custom™ Closure

Velcro® Hoop

MPFlex™

Abducted Thumb

Cold Therapy

LE

NG

TH

SIZ

ING

CO

LO

RS

MA

TE

RIA

LS

CL

OS

UR

EO

PT

ION

S

WWW. .COM

High Density Breathable Hyper Foam with Black Polyester Cover or Breathable, Moisture Wicking, & Comfortable Orthopaedic Felt EZY -Custom™ or Velcro® Hoop closureRemoveable Palmar SpoonDorsal and Radial Stay

Breathable, Moisture Wicking, and Comfortable Orthopaedic Felt available covered with Durable Perforated Vinyl EZY -Custom™ or Velcro® Hoop closureRemoveable Palmar Spoon & Dorsal Stay

Breathable, Moisture Wicking, & Comfortable Orthopaedic FeltPatent Pending Radial and Ulnar Closure SystemsSuperior custom fitRemoveable Palmar Spoon & Dorsal Stay

Black Foam with Velcro® Compatible Construction and Tricot inner lining Velcro® Hoop closurePalmar Spoon & Dorsal Stay

Breathable, Moisture Wicking, & Comfortable Orthopaedic Felt with Durable Perforated VinylExtended Resting Hand Platform Splint with M.P. flexed in 15 - 200

Velcro® Hoop closureRemoveable Contoured Palmar Stay & Removeable Dorsal Stay

Breathable, Moisture Wicking, & Comfortable Orthopaedic FeltVelcro® Hoop closureRemoveable Palmar Spoon & Dorsal Stay

Page 2: INSTRUCCIONES DE APLICACION Ultimate F / S R001000 6 t ... · R001000 F / S INDICACIONES Indicado para el síndrome del túnel carpiano, esguinces, lesiones de tejidos blandos; distal,

INDICATIONS Indicated for carpal tunnel syndrome; sprains; soft tissue injuries; distal, radial, and ulnar

fractures; and scaphoid fractures.

APPLICATION INSTRUCTIONS English

INDICATIONSIndiqué pour le syndrome du canal carpien, entorses, des lésions des tissus mous;

distal, radial, cubital et fractures, les fractures et scaphoïde.

ANZEICHUNGEN Indiziert für karpaltunnelsyndrom, verstauchungen, weichgewebe verletzungen; distal,

radial, und ulnar frakturen und scaphoid frakturen.

MODE D’EMPLOIGEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch Français

Thoroughly read the following information prior to application. Product function requires proper application.

PFLEGEANLEITUNGHandwäsche in kaltem Wasser mit mildem Waschmittel. Keine Bleichmittel verwenden. Zur

Vermeidung von Hautreizungen alle Seifenreste gründlich ausspülen. Nicht auswringen. In Form ziehen und liegend lufttrocknen.

WARNHINWEIS: BEI SCHMERZEN, SCHWELLUNGEN, VERäNDERTER EMPFINDUNG BZW. UNGEWöHNLICHEN REAkTIONEN DEN ARZT SOFORT VERSTäNDIGEN.

DER HERSTELLER GARANTIERT NICHT, DASS VERLETZUNGEN DURCH VERWENDUNG DIESES PRODUKTS VERmIEDEN WERDEN.

CARE INSTRUCTIONSHand wash using cold water and mild detergent. Do not bleach. Rinse thoroughly, removing all

soap residue to avoid skin irritation. Allow to AIR DRY. Do not twist or wring. Reshape, dry flat

WARNING: INCIDENTS OF PAIN, SWELLING, CHANGES IN SENSATION OR UNUSUAL REACTIONS SHOULD BE IMMEDIATELY REPORTED TO YOUR MEDICAL PROFESSIONAL.

mANUFACTURER mAKES NO GUARANTEES THAT INJURY WILL BE PREVENTED USING THIS PRODUCT.

ENTRETIENLaver à la main à l’eau froide et au savon doux. Ne pas javelliser. Rincer soigneusement, afin d’éliminer toute trace de détergent qui pourrait provoquer l’irritation de la peau. Laisser sécher à l’air libre. Ne pas tordre.

mettre à plat pour lui redonner sa forme.

AVERTISSEMENT : CONSULTER IMMÉDIATEMENT LE MÉDECIN TRAITANT EN CAS DE DOULEURS, DE GONFLEMENTS, DE MODIFICATIONS DES SENSATIONS OU DE RÉACTIONS INHABITUELLES.

LE FABRICANT N’OFFRE AUCUNE GARANTIE QUE L’UTILISATION DE CE PRODUIT EmPÊCHERA TOUTE BLESSURE DE SE PRODUIRE.

Vor der Anwendung die folgenden Informationen gründlich lesen.Die Produktfunktion erfordert ordnungsgemäße Anwendung.

Lire intégralement les informations suivantes avant toute application.Le bon fonctionnement de ce produit requiert une mise en place correcte.

A Prior to application, loosen and open all Tabs. Slip the wrist and forearm support onto wrist.

(Fig. 1A) Press wrist support firmly into palmar pocket. (Fig. 2) Align to center of wrist.

B Secure wrist support by pulling on Lacer Tab with equal tension.

(Fig. 3) If the Tab does not land completely on the soft Velcro® Landing Pad, then the laces are not adjusted properly. For proper adjustment, only one of the Inner Closure Laces should be pulled.

• If the Tab points toward the hand (Fig. 1B), remove the Tab & pull the Inner Lace closest to the hand (Fig. 3A) & resecure by pulling on the Tab (Fig. 3B).

• If the Tab points toward the elbow, remove the Tab & pull the Inner Lace closest to the elbow & re-secure by pulling on the Tab (Fig. 3B).

C For Abducted Thumb

version, secure Abducted Thumb Strap with Velcro® Closure (Fig. 4), adjust Thumb Stay as necessary.

NOTE: For 10.5” (Long) wrist & •forearm support, secure Tabs in order as shown. (Fig. 5)Base closure of wrist brace •should overlap for smaller forearms & a tighter fit. (Fig. 5)

Fig. 4

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 5

12

A

B

A

B

A Vor der Anwendung, lockern und öffnen Sie alle Registerkarten. Slip das Handgelenk und Unterarm Unterstützung auf Handgelenk. (Abb. 1A) Presse Handgelenk Unterstützung fest in der Tasche palmar der Hand. (Abb. 2) Richten Sie in der mitte des Handgelenks.

B Secure Handgelenk unterstützen, indem Sie auf die Registerkarte Schnürung mit der gleichen Spannung (Abb. 3) Wenn die Registerkarte landet nicht voll und ganz auf die Landung Velcro® Soft-Klett-Teller, dann die Schnürsenkel sind nicht richtig eingestellt. Für eine korrekte Einstellung, nur eine der inneren Schließung Schnürsenkel gezogen werden sollte.

• Wenn die Registerkarte Punkte auf der Hand (Abb. 1B), entfernen Sie die Registerkarte und ziehen Sie die innere Spitze nahe der Hand (Abb. 3a) und Re-Secure, indem Sie auf die Registerkarte (Abb. 3B).

• Wenn die Registerkarte Punkte auf die Ellenbogen, entfernen Sie die Registerkarte und ziehen Sie die innere Spitze nahe der Ellbogen-und Re-Secure, indem Sie auf die Registerkarte (Abb. 3B).

C Für die entführt Daumen Version, sichere entführt Daumen Riemen mit Velcro® Verschluss (Abb. 4), passen Daumen bleiben wie nötig.

HINWEIS: Für lange Handgelenk und •Unterarm Schiene, sichere Registerkarten, um wie gezeigt. (Abb. 5)Base Schließung Handgelenk •klammer sollten Überschneidungen für kleinere Unterarme und eine engere Passform. (Abb. 5)

Abb. 4

Abb. 1

Abb. 2

Abb. 3

Abb. 5

12

A

B

A

B

Figure 4

Figure 1

Figure 2

Figure 3

Figure 5

12

A

B

A

B

A Avant l'application, et de relâcher tous les onglets ouverts. Glisser le poignet et l'avant-bras sur le soutien du poignet. (Figure 1A) Appuyez fermement sur l'appui du poignet palmaire de poche de la main. (Figure 2) Aligner le centre du poignet.

B Secure support poignet en tirant sur la languette avec laçage égalité tension. (Figure 3) Si l'onglet n'est pas entièrement sur la terre molle Velcro® aire d'atterrissage, puis les lacets ne sont pas correctement réglés. Pour un bon ajustement, un seul de l'intérieur des lacets de fermeture doit être tiré.

• Si l'onglet des points en vue de la main (Figure 1B), retirez la languette et tirez sur le centre le plus proche de dentelle à la main (Figure 3A) et re-sécurisé en tirant sur l'onglet (Figure 3B).

• Si l'onglet points vers le coude, enlever la languette et tirez sur le centre le plus proche de la dentelle le coude et le re-sécurisé en tirant sur l'onglet (Figure 3B).

C Pour la version enlevé le pouce, la

sécurité enlevés dragonne avec fermeture Velcro® (Figure 4), ajuster le pouce séjour en tant que de besoin.

NOTE: Pour les attelle au poignet et •l'avant-bras, sécuriser les onglets dans l'ordre indiqué. (Figure 5)La fermeture de la base du •poignet brace devraient se chevaucher pour les petits avant-bras et un ajustement plus serré. (Figure 5)