massachusetts trial court office of court interpreter services assisting limited english proficient...

48
Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor Figueroa-Feher, Ph.D. Program Manager for Training, OCIS April 2014

Upload: duane-tyler

Post on 22-Dec-2015

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Massachusetts Trial CourtOffice of Court Interpreter Services

ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT

Presenter:Leonor Figueroa-Feher, Ph.D.

Program Manager for Training, OCISApril 2014

Page 2: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Points for Presentation:

Why Language Access?

OCIS Language Access Resources

Requesting interpreter services

Requesting telephone interpreter services

Tips for effective communication with LEP parties through interpreters

Things to avoid when working with interpreters

Page 3: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

The Office of Court Interpreter Services (OCIS)

The Office of Court Interpreter Services was established with the premise that all persons within the Commonwealth,

regardless of their literacy or proficiency in the English language, have the right to equal access to the courts and to justice, and have the right to access all of the services and

programs provided in court facilities.

Page 4: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

G.L. c. 221C

• 1.02 All persons within the Commonwealth, regardless of their literacy or proficiency in the English language, have the right to equal access to the courts and to justice, and have the right to access all of the services and programs provided in court facilities.

1.03 A Limited English Proficiency (“LEP”) individual1, throughout a legal proceeding, shall have a right to the assistance of a qualified interpreter who shall be appointed by the judge, unless the judge finds that no qualified interpreter of the LEP individual’s language is reasonably available, in which event the LEP individual shall have the right to a certified interpreter, who shall be appointed by the judge. G.L. c. 221C, §

Page 5: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Office of Civil Rights

• Title VI of the Civil Rights Act of 1964 prohibits discrimination based on race, color, or national origin in programs or activities receiving federal financial assistance. All federal agencies that provided grants of assistance are required to enforce the Title VI regulation.

Page 6: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

http://www.mass.gov/courts/programs/interpreter-services/

Standards & Procedures of the Office of Court Interpreter Services

Page 7: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Support Services:Ongoing Access-Related Projects

Trial Court's Language Access PlanModel Language Access Courthouse (Worcester)

Court Service Centers

Page 8: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Interpreter ServicesSupport Services Departmenthttp://trialcourtweb/admin/planning/interpreters.html http://www.mass.gov/courts/admin/planning/interpreters.html

Standards and Procedures for Court Interpreter Services ··Code of Professional Conduct for Court Interpreters of the Trial Court ··Instructions & FAQ for the Office of Court Interpreter Services Resources for Users of Interpreter Services United States District Court, Southern District of New YorkResources for Interpreters Translated Court Forms Multilingual Small Claims FormsNotice of Linguistic Access List of Interpreters ··Request an Interpreter ··To request an interpreter for a court proceeding please contact the court liaison in the appropriate court.Application Information for Per Diem Applicants/Application Questionnaire OCIS Forms OCIS Mandatory Ethics Workshop and Exam

http://www.mass.gov/courts/programs/interpreter-services/

Page 9: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Interpreter Services FormsSupport Serviceshttp://trialcourtweb/admin/planning/ocisforms.htmlhttp://www.mass.gov/courts/admin/planning/ocisforms.html

OCIS Forms··Court Investigator Interpreter Request Form ····Cancellation Form ····Complaint Form ····Daily Service Record ··Updated 5/27/11··Daily Service Record for American Sign Language Interpreters ····Request for Interpreter ··

http://www.mass.gov/courts/programs/interpreter-services/

Page 10: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Services Provided by OCIS Court Interpreters for criminal and civil

matters Requests administered through MassCourts Phone Interpretation Services ASL(sign language) interpreter services Training/Support in using interpreter

services

New: -Translation of official court documents -Video Remote Interpretation services to be implemented

Page 11: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

OCIS Interpreter Resources

• 25 Staff Interpreters• 5 Portuguese• 1 Cambodian (Khmer)• 17 Spanish• 1 Vietnamese• 1 Haitian Creole

• 180+ Per Diem Interpreters

• 70+ languages

Page 12: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

• Salem: Spanish• Lowell: Khmer, Spanish• Lawrence: Spanish

• Hampden Superior: Spanish• Springfield: Spanish• Holyoke: Spanish

• Framingham: Portuguese• Worcester: Spanish

Roxbury: SpanishSuffolk Superior: SpanishDorchester: Vietnamese, Haitian

Creole

Chelsea: SpanishEast Boston: Spanish

New Bedford: SpanishFall River: SpanishBrockton: SpanishTaunton: PortugueseBarnstable: Portuguese

Courts With Staff Interpreters [March 2014]

Page 13: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

To obtain interpreter services in court: Identify and contact the court's

liaison to request interpretation services, or inquire at the clerks' office or directly with the session's clerk.

Check with the court's on-site interpreters' office, if available.

Use the “I Speak” card to identify language.

Page 14: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Requesting Phone Interpreting Services Through OCIS (New)

For immediate service:

Call OCIS at 617-878-0269 to be connected to LanguageLine.

In advance:

Call or fax-in a request.

Fax # 617-367-9293

Page 15: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Translated court forms already available On-line (as of March 2014)

Under District Court's “Forms:”

Small Claims forms Chinese Haitian CreoleKhmer PortugueseRussian SpanishVietnamese

Under Probate and Family Court's “Forms:”

Financial Statement [short form]

Form in SpanishForm in Portuguese

Under “Self Help Center:”

Getting Ready for Your Day in Court (3 pages) - Information from Representing Yourself in a Civil Case, on how to prepare for court, how to conduct yourself in the courtroom and what you should to do if you don't speak English very well.>> English >> Portuguese >> Spanish

Coming Soon:

209A forms (8 languages)Waiver of Rights/Tender of Plea (“Green Sheet”) ~ Spanish

Page 16: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Other Resources: List of OCIS Interpreters

OCIS maintains a list of staff and per diem interpreters, certified and screened to facilitate access to the courts for Limited English Proficient (LEP) individuals.

In addition, OCIS provides general access to interpreter services by making this list public so it can be used by attorneys and other legal or law-related entities that seek assistance in obtaining qualified interpreters.

http://www.mass.gov/courts/admin/interpreters/list-of-interpreters.pdf

Page 17: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Special circumstances may apply when scheduling languages of lesser diffusion, such as:

• Kpelle (Liberia)• Ibo (Nigeria)• Fuzhou (China)• Krahn (Nigeria,

Congo)• Malay (Malaysia)• Tamil (Malaysia,

Shri Lanka,etc.)

Dinka (Sudan)

Hmong (China, Laos, etc.)

Fulani

Karen (Myanmar)

Mizo Chin (Myanmar, India)

Burmese (Myanmar-formerly Burma)

Page 18: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Quick Guide for Working With Interpreters Speak directly to the LEP

person.

Avoid acronyms, technical languages, jokes or idioms.

Be patient.

Clarify any term the interpreter or the LEP party doesn’t understand.

Understand that court interpreters are not advocates, attorneys, administrative staff or friends of the LEP parties.

Use the court interpreter’s time wisely; he/she may need to cover another court after yours.

Page 19: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

#1Speaking to an LEP party through an interpreter

Do not say to the interpreter:

“Tell her that she needs to bring in her daughter tomorrow.”

Instead, say to the LEP party directly:

“Ms.---, you need to bring in your daughter tomorrow.”

Page 20: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

#2Speaking to an LEP party through an Interpreter

To avoid confusion, do not say to the LEP party through the interpreter:

“On 4/6 you came to court seeking a restraining order, right?”

Instead, say:

“On April 6th you came to court seeking a restraining order, right?”

Page 21: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

#3Speaking to an LEP party through an Interpreter

The interpreter will not say:

“She says her daughter is not staying with her right now”

Instead, the interpreter will say:

“My daughter is not staying with me right now.”

Page 22: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Helpful Tips for Working with and Over-the-Phone Interpreter

Brief the interpreter to provide context.

Speak directly to the customer. Speak naturally, not louder. Speak in one sentence or two short

ones at a time. Address any clarifications. Ask if the LEP understands. Do not ask interpreters for their

opinion. Avoid jargon, acronyms or technical

terms. Close the call.

(From LanguageLine Solutions)

Page 23: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Assignment Protocols: Per Diem interpreters

must be signed-in and signed-out for the morning or the day (Daily Service Record).

They are generally not assigned to work during lunch-time, except when specified on the request.

Both per diem and staff interpreters will carry a court-issued ID.

Many will be covering more than one court that day.

Page 24: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Be mindful about the following: Avoid using children. With 209A matters: never use the alleged abuser or

members of his/her family. Watch out for “rogue interpreters” who charge LEP

parties for services offered by OCIS. Do not ask interpreters to help LEP parties fill out

forms. They can only orally translate their contents. Please, call or fax OCIS to inform them of

cancellations.

Page 25: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Focus Questions: What is Court Interpreting?

Is the Court Interpreter's role to make sure LEP parties understand their court or legal process?

OCIS Interpreters:

Page 26: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

On Court Interpreting: Means orally transferring a message rendered by the

speaker into the language of the listener, without adding, improving, changing, omitting content and context, and preserving tone and intent of the speaker.

It is not just replacing a word for another. It demands a deep understanding of both languages

and subject matter. It requires constant analysis and mental focus.

Page 27: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

A.

The Court Interpreter's role is to ensure equal linguistic access for LEP parties in court to make them linguistically present throughout their legal process. However, it is not their role to ensure LEP parties' understanding of the process. Their role is to enable LEP parties:

• to hear everything said regarding their legal process;

• to communicate with English-speaking parties effectively and transparently.

Page 28: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Professional qualifications and skills required to excel as a Court Interpreter:

College degree (B.A. +) Superior language proficiency Understanding of translation/interpretation theory Knowledge of both legal systems (Source/Target) Interpreting skills Analytical skills Ability to multi-task Communication skills Cultural competency

Page 29: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Professionally-Trained Interpreters:

Interpret Simultaneously Interpret Consecutively Sight (orally) Translate Documents

These are professional skills that need to be

learned.

Page 30: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Screened and Certified Interpreters OCIS recruits and trains interpreters who provide interpreting services to

the Trial Court throughout the Commonwealth.

This specialized training leads to two levels of accreditation: screened and certified.

Generally, interpreters begin working for OCIS as screened interpreters and, upon accumulation of interpreting expertise, progress toward the higher accreditation level of certified.

Certification is most often achieved by passing written and oral exams.

In some languages there are no certified interpreters.

Page 31: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Court Interpreter Certification v. Academic/Training Certificate

A certificate received upon finishing

an academic certificate program in

interpretation or translation is

not recognized as an official court

certification credential.

Page 32: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

On Interpreter Certification:

In the USA, official court interpreter certification is

currently issued by:

• A state Trial Court’s interpreter’s program, such as OCIS (Various languages)

• The Federal Court’s interpreter’s program

(Spanish, Haitian-Creole, Navajo)

• The National Association of Judiciary Interpreters (NAJIT) (Spanish)

Page 33: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Code of Professional Conduct Accuracy Impartiality Confidentiality Avoidance of Conflict

of Interest Proficiency

Duty to inform the court of difficulty to perform their duties.

Duty to correct errors in their interpretation.

Should only act as language facilitators, not as advocates.

Page 34: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Click to add text

Appropriate Interventions (not Advocacy) from Court Interpreters To clarify meaning or to “open a window” that may

prompt others to solve breakdowns in communication. To correct interpretation errors. To instruct others of impediments to their

performance. To request assistance from the Court in ethically-

challenging scenarios. To inform LEP and English-speaking parties of their

standards of practice.

Page 35: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Troubleshooting:

Page 36: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Untrained, unqualified interpreters in court? Outside of court?

Family members or members of the LEP's community?

What are some of the risks in using:

Page 37: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Monitoring the interpreter's performance

The interpreter renders the LEP party’s long answer with a couple of words.

Page 38: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Monitoring the interpreter's performance

You notice the interpreter chatting with the LEP party in their own language too often.

Page 39: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Working With Ad Hoc Interpreters:

• Check for familiarity with concepts involved. (share forms, glossaries, reports, etc.)

• Check for and monitor ethical standards: accuracy, impartiality, completeness and confidentiality.

• Assess the ad hoc’s linguistic ability.

• Agree on interpretation mode(s).

• Encourage interpreter to ask you for clarification of any terms you use.

Page 40: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Problems with phone interpretation:

The interpreter takes over. The interpreter and/or the

LEP party are intimidated by the call.

The interpreter doesn’t have enough context or information about the matter at hand.

The interpreter from LanguageLine is not local

Technical difficulties Confusion as to who's who

Page 41: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor
Page 42: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Seating arrangement:

• Who needs the interpreter?

• Maintain direct communication with your LEP client.

• Discourage private communications between interpreters and LEP parties.

Page 43: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Troubleshooting Recap: Monitor interpreters' performance. Intervene if necessary. Clarify terminology. Provide interpreters with context/basic

information. Monitor your own delivery for speed, clarity,

etc.

Page 44: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Challenges in achieving accuracy: idioms jokes slang culturally-specific

expressions or concepts false cognates ambiguous language legalese acronyms no direct equivalent

concept

Page 45: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

Think of these examples: She hid the gun in the lazy Susan. He’s been around the block a few times, he knows! Are you going to beat around the bush again, Mr. Smith? Your Honor, he was CWOF'd out of West Roxbury last

month. Mr. Gardner was violated on charges of DWL while on

probation.

Page 46: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

English>Hmong

• ArraignmentThawj zaug tsev hais

plaub teem caij rau tus neeg txhaum plaub mus ntsib xam uas nus yuav txais daim ntawv foob, lwm yam lus, thiab xam yuav qhia nus txoj cai rau nus

Page 47: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

False Cognates

• Ese día mi hermano nos había estado molestando toda la mañana.

• Carla estaba constipada y se sentía fatal.

That day my brother had been pestering/ bothering/teasing us all morning.

Carla was all stuffed-up/congested and she felt awful.

Page 48: Massachusetts Trial Court Office of Court Interpreter Services ASSISTING LIMITED ENGLISH PROFICIENT (LEP) PARTIES IN THE TRIAL COURT Presenter: Leonor

False Cognates A pesar de su

disgusto, Elena fue simpática con sus suegros durante la cena.

Cuando salió de la oficina se le veía muy alterado.

Despite her anger, Elena was nice to her in-laws during dinner.

When he came out of the office he seemed very upset.