mica slim a - thorn lightingavatult töötada ja sulgege see alles siiis. ee käytä valaisinta...

11
1/21 2 x 15° 2 x 15° 2 x 15° MICA SLIM A í návod CZ Istruzioni di montaggio IT Szerelési útmutató HU Notice de montage FR Asennusohje FI Paigaldusjuhend EE Monteringsvejledning DK Montageanleitung DE Montavimo Instrukcijos LT Installation instructions UK Installationsanvisning SE RU Instrukcja montazu PL Monteringsanvisning NO Instalacijas instrukcija LV 50cm 8 9 1 3 Ø235 Ø298 50cm EN 60598-2-13 A1.4 EN 60598-2-13 A1.4 EN 60598-2-13 A1.4 EN 60598-2-13 A1.4 EN 60598-2-13 A1.3 EN 60598-2-13 A1.4 EN 60598-2-13 A1.4 EN 60598-2-13 A1.4 TYPE: MICA SLIM A 18W TC-TEL MICA SLIM A 20W HIT-TC-CE R 20 MICA SLIM A 20W HIT-TC-CE R 6 MICA SLIM A 20W HIT-TC-CE A/S MICA SLIM A 35W HIT-TC-CE A/S MICA SLIM A 4x1,2W SOFT LED MICA SLIM A 35W HIT-TC-CE EDO EW MICA SLIM A 4x2W SOFT LED MICA SLIM A 4x2W ACC LED IP65/IP67 RS/SF RS/FR EDO EW AL/SF AL/FR Ø222 Ø298 5 9 1 5 3 2 18W TC-TEL 20W HIT-TC A/S 35W HIT-TC A/S 35W HIT-TC EDO EW 20W HIT-TC R20 20W HIT-TC R6 4x2W SOFT LED 4x1,2W SOFT LED 4x2W ACC LED 96258637 PD 10/11 5 9 1 Ø222 Ø298

Upload: others

Post on 10-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MICA SLIM A - Thorn Lightingavatult töötada ja sulgege see alles siiis. EE Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttia avonaisena ja sulje se sitten. FI Faire fonctionner les appareils

1/21

2 x 15° 2 x 15° 2 x 15°

MICA SLIM A

í návodCZIstruzioni di montaggioIT

Szerelési útmutatóHU

Notice de montageFR

AsennusohjeFI

PaigaldusjuhendEE

MonteringsvejledningDK

MontageanleitungDE

Montavimo InstrukcijosLT

Installation instructionsUK

InstallationsanvisningSERU

Instrukcja montazuPL

MonteringsanvisningNO

Instalacijas instrukcijaLV

50cm

8913Ø235

Ø298

50cm

EN 60598-2-13A1.4

EN 60598-2-13A1.4

EN 60598-2-13A1.4

EN 60598-2-13A1.4

EN 60598-2-13A1.3

EN 60598-2-13A1.4

EN 60598-2-13A1.4

EN 60598-2-13A1.4

TYPE:MICA SLIM A 18W TC-TELMICA SLIM A 20W HIT-TC-CE R 20MICA SLIM A 20W HIT-TC-CE R 6MICA SLIM A 20W HIT-TC-CE A/SMICA SLIM A 35W HIT-TC-CE A/S

MICA SLIM A 4x1,2W SOFT LED

MICA SLIM A 35W HIT-TC-CE EDO EW

MICA SLIM A 4x2W SOFT LEDMICA SLIM A 4x2W ACC LED

IP65/IP67

RS/SF

RS/FR

EDOEW

AL/SF

AL/FR

Ø222

Ø298

591532

18W TC-TEL 20W HIT-TCA/S

35W HIT-TCA/S

35W HIT-TCEDO EW

20W HIT-TCR20

20W HIT-TCR6

4x2W SOFTLED

4x1,2WSOFT LED

4x2W ACCLED

96258637 PD 10/11

591

Ø222

Ø298

Page 2: MICA SLIM A - Thorn Lightingavatult töötada ja sulgege see alles siiis. EE Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttia avonaisena ja sulje se sitten. FI Faire fonctionner les appareils

2/21

... m

FI Välimatka valaisimen ja valaistavankohteen välillä ei saa alitta ilmoitettua.

NO Angitt avstand fra lysene til den belystegjenstanden må ikke underskrides.

Angivet avstånd från armatur till belystaforemål får ej underskridas.

SE

HU A lámpa és a megvilágított tárgy közöttitávolság nem lehet kisebb a megadottnál.

Nalezy zachowac podany minimalnyodstep lampy od oswietlanego obiektu.

RULT

LV

PL

Atstumas tarp šviestuvo ir apšviestoobjekto neturi buti , nei nurodyta.

Attalums starp apgaismes kermeni unapgaismoto priekšmetu nedrikst butmazaks par noradito.

EE Valgusti ja valgustatud objekti vahekaugusei tohi olla näidatust väiksem.

CZ Vzdálenost mezi osvetlovacím telesem aosvetlovaným objektem nesmí být menší,ne je uvedený údaj.

DE Der angegebene Abstand von der Leuchtezum beleuchteten Objekt darf nichtunterschritten werden.

UK The distance between the luminaire andthe illuminated material must not be lessthan stated.

FR La distance entre le luminaire et l'objetéclairé doit être respectée tellequ'indiquée.

DK Den oplyste afstand fra lampen til detbelyste objekt må ikke overskrides.

IT La distanza indicata tra l'apparecchio el'oggetto illuminato non può esseresuperata.

18W TC-TEL20W HIT-TC-CE R6/R2020W HIT-TC-CE CL A/S35W HIT-TC-CE CL A/S4x2W ACCENT LED4x2W SOFT LED4x1,2W SOFT LED

78 °C67 °C80 °C36 °C40 °C

41 °C64 °C

40 °C

ACHTUNGOBERFLÄCHENTEMPERATUR DES GLASES

ATTENZIONETEMPERATURA SUPERFICIALE

ATTENTIONTEMPERATURE DU VERRE EN SURFACE

WARNINGSURFACE GLASS TEMPERATURE

C° T

max. 30km/h

A1.X

230V

Anlei ung

Anlei ung

... m

C° 06WE ODE EC-CT-TIH W53max. 20km/h

IP65/IP67

96258637 PD 10/11

AL max. 3500 KgRS max. 5000 Kg

Page 3: MICA SLIM A - Thorn Lightingavatult töötada ja sulgege see alles siiis. EE Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttia avonaisena ja sulje se sitten. FI Faire fonctionner les appareils

A lámpa kizárólag világításra szolgál és afelszerelésre vonatkozó országosrendelkezéseknek megfeleloen kellfelszerelni. Ettol eltéro használat vagybeépítés “nem rendeltetésszerunek”számít.

HU

Valaisin on tarkoitettu ainoastaanvalaistuskäyttöön, ja se on asennettavakansallisten määräysten mukaan. Muukäyttö tai muu asennus katsotaansopimuksenvastaiseksi käytöksi.

ONIF

Lampan är uteslutande avsedd för belys-ning och skall installeras i enlighet med denationella installationsbestämmelserna. Allannan användning eller montering gällersom “ej ändamålsenlig".

SE

Lampen er udelukkende beregnet tilbelysning, og skal installeres iht. denationale installationsbestemmelser. Enanden brug eller en anden monteringgælder som “ikke formålsbestemt.

DK

La lampada serve esclusivamente perl'illuminazione e deve essere installata inconformità con le norme nazionali per ilmontaggio. Un altro uso o un diverso tipodi incasso non è considerato conforme alledisposizioni.

IT

Valgustit tohib kasutada üksnesvalgustamiseks ja see tuleb paigaldadavastavalt riiklikele paigalduseeskirjadele.Muul otstarbel kasutamine võipaigaldamine loetakse „eeskirjadelemittevastavaks“.

EE

Osvetlovací teleso slou í výlucne kosvetlení a je nutno je nainstalovat vsouladu s národními normami týkajícími sepokládá za pou ití nebo montá v rozporus urceným úcelem.

CZ

Lampu paredzets izmantot t kaiapgaismošanas nolukos, un ta jauzstadaatbilstoši valsts note kumiem par iericuuzstadišanu.Jebkada citadaka lietošanavai uzstadišana tiek uzskatita par“neatbilstošu instrukcijai”.

LV

LT

LT

LV

RU

Lampa sluzy wylacznie do oswietlenia inalezy ja zamontowac zgodnie zkrajowymi przepisami wykonawczymi.Inne wykorzystanie lub inny montaz sauznawane za „niezgodne zprzeznaczeniem”.

PLLa lampe sert uniquement à l'éclairage etdoit être installée conformément aux pres-criptions nationales en matière d'instal-lation.Toute autre utilisation ou installationest considérée comme "non conforme".

FRThe lamp is used exclusively for lightingand is to be installed in accordance withthe national installation regulations. Anyother use or installation is regarded as"not according to instructions".

UK

Die Leuchte dient ausschließlich derBeleuchtung und ist entsprechend dennationalen Errichtungsbestimmungen zuinstallieren. Eine andere Nutzung oder einanderer Einbau gilt als „nichtbestimmungsgemäß”.

DE

Lysene skal kun brukes til belysning, ogmå installeres i overensstemmelse med denasjonale forskrifter. Annen bruk ellerannen montasje blir betraktet som “ikketiltenkt”.

NO

PL

Montasje og igangkjøring må kun utføresav autorisert fagpersonell.

SE Monteringen och idrifttagandet får endastföretas av auktoriserad fackpersonal.

FI Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdävain auktorisoitu ammattihenkilöstö.

HU Csak szakképzett személyzet végezeti aszerelést és az üzembe helyezést.

Montaz i uruchomienie moga bycprzeprowadzane wylacznie przezautoryzowany personel.

RU

Montuoti ir paruošti eksploatacijai gali tikautorizuoti specialistai.

Veikt uzstadišanu un nodot iericiekspluatacija dr kst tikai autorizetispecialisti.

EE Montaa i ja kasutuselvõttu tohivad tehaüksnes selleks volitatud spetsialistid.

CZ Montá a uvedení do provozu smíprovádet pouze oprávnený odbornýpersonál.

DE Die Montage und Inbetriebnahme darf nurvon autorisiertem Fachpersonal durch-geführt werden.

UK Installation and commissioning may onlybe carried out by authorized specialists.

FR L'installation et la mise en service doiventobligatoirement être effectuées par destechniciens.

DK Montering og brugtagning må kunforetages af autoriseret fagpersonale.

IT Montaggio ed avviamento devono essereeseguiti solo da personale specializzato.

3/21

RU

Beaktas vid anslutning / ledningsdragningskyddsklass.

SE

Jälgige ühendamisel / juhtmetepaigaldamisel ka kaitsme tüüpi.

EE

Huomioi suojaluokka liitettäessä /johdotettaessa.

FI

Lors de la connexion / du raccordement,veuillez tenir compte du type deprotection.

FR

A csatlakoztatásnál illetve huzalozásnálügyeljen a védelem típusára.

HU

Effettuare il cablaggio ripristinando il gradodi protezione originale.

IT

LT

LV

Ta hensyn til beskyttelsesklassen vedtilkobling / ledningsføring.

NO

PL

Vær opmærksom på beskyttelsesklassenved tilslutning/ledningsføring.

DK

CZ

By electric connection / cabeling followdegree of protection.

UK

Bei Anschluss / Verdrahtung Schutzartbeachten.

DE

IP67IP65

96258637 PD 10/11

Page 4: MICA SLIM A - Thorn Lightingavatult töötada ja sulgege see alles siiis. EE Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttia avonaisena ja sulje se sitten. FI Faire fonctionner les appareils

RU

Använd endast kabel med liten diameter.Flex bel kabel.

SE

Kasutage ainult sobiva läbimõõdugakaablit. Painduvat kaablit.

EE

Käytä ainoastaan läpimitaltaan soveltuvaakaapelia. Joustava kaapeli.

FI

Utiliser uniquement les câbles de diamètreapproprié.

FR

HU

Utilizzare solo cavi di diametri adatti.IT

LT

Izmantot atbilstoša diametra kabeli.Lokans kabelis.

LV

Bruk kun ledning med egnet diameter.Fleksibel ledning.

NO

PL

Brug kun ledninger med en egnetdiameter. Fleksibel ledning.

DK

CZ

Use only cable with dedicated diameter.Flexible cable.

Nur Kabel mit geeignetem aDurchmesserverwenden. Flexibles Kabel.

UK

DE

NYM- J

H07RN- F

9625790996257908

4/21

Trittfestes Leerrohr verwenden.UK Use hard-wearing empty tube.

Utiliser un tube vide suffisamment résistant.

Utilizzare en tubo vuoto calpestabile.

DEPou ve te prázdné trubky odolné proti nášlapu.CZBrug et solidt tomt rør.DKKasutage mul umiskindlat toru!EEKäyttäkää astumisen kestävää avoputkea.FI

FRHU

ITLTLV

Bruk et tomt rør som du kan tråkke på.SE

Bruk et tomt rør som du kan tråkke på.NOPL

RU

Durchgangsverdrahtung Max. 5 StückUK .zp5.xam-etnassapoiggalbaCZP5.xamgniriw–hguorhT

DECZ

Gennemgående ledningsføringDKLäbiviigukaablid, max 5 tükki

Le câblage interne du systeme max. 5 PCS

EELäpivienti ohdotus kork. 5 kplFI

FRHU

ITPervado laidai – maks. 5 vnt.LT

LV

Genomgående ledningsdragning max. 5 styckSE

G ennomgående ledningsføring maks. 5 STYKKNOOkablowanie przelotowe maks. 5 sztukPL

RU

96257908 96257909

96258637 PD 10/11

Page 5: MICA SLIM A - Thorn Lightingavatult töötada ja sulgege see alles siiis. EE Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttia avonaisena ja sulje se sitten. FI Faire fonctionner les appareils

2

1

43

DRAINAGE

DRAINAGE

RU

UK

DE

CZ

DK

EE

FI

FR

HU

IT

LT

LV

NO

PL

SE

DRAINAGE

DRAINAGE

DRAINAGE

Page 6: MICA SLIM A - Thorn Lightingavatult töötada ja sulgege see alles siiis. EE Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttia avonaisena ja sulje se sitten. FI Faire fonctionner les appareils

HIT-TC-CE A/S

5

76

6/21

RU

Never install the fittings in case of rain, fogor high humidity.

UK

Die Leuchte nicht bei Regen, Nebel oderstarker Feuchtigkeit installieren.

DE

Lysarmaturet må ikke installeres, når detregner er tåget eller meget fugtigt.

DK

Ärge paigaldage valgustit vihma, udu võisuure niiskuse tingimustes.

EE

Installera aldrig armaturen om det regnarär dimmigt eller hög luftfuktighet.

FI

Ne jamais installer les appareils en cas depluie, brouillard, ou forte humidité.

FR

Non installare mai il prodotto in caso dipioggia, nebbia o forte umidità.

IT

Lampen må aldri installeres når det regnereller ved tåke eller høy fuktighet.

NO

Installera aldrig armaturen om det regnarär dimmigt eller hög luftfuktighet.

SE

CZ

HU

LT

LV

PL

45 min.

RU

Make the fittings working for 45 min.before to close them.

UK

Die Leuchte zunächst 45 Minuten offenbetreiben, dann verschließen.

DE

CZ

Lad lysarmaturet være åbent i 45 minutterinden det lukkes.

DK

Laske valgustil kõigepealt 45 minutitavatult töötada ja sulgege see alles siiis.

EE

Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttiaavonaisena ja sulje se sitten.

FI

Faire fonctionner les appareils ouvertspendant 45 min avant de les refermer.

FR

A lámpát a felszerelés után 45 percignyitott állapotban használjuk, majd zárjukle.

HU

Utilizzare solo cavi di diametri adatti. Cavoflessibile.

IT

LT

LV

La lampen lyse i 45 minutter før denlukkes.

NO

PL

Låt armaturen vara igång under 45 mininnan du stänger igen den.

SE

DRAINAGE

DRAINAGE

=

=

DRAINAGE

OK

D AINAGE D AINAGE

96258637 PD 10/11

Page 7: MICA SLIM A - Thorn Lightingavatult töötada ja sulgege see alles siiis. EE Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttia avonaisena ja sulje se sitten. FI Faire fonctionner les appareils

20W HIT R20/R6ACCENT LED

αα

121110

4mm

1.2.

8 9

1. 2.

11

8 10935W HIT-TC-CE/PGJ5

20W/35W HIT-TC LED

1.2.

4mm

7/21

TC-TEL18W13

HIT-TC-CE13

96503685only

HIT-TC-CE R6

20W

96258637 PD 10/11

Page 8: MICA SLIM A - Thorn Lightingavatult töötada ja sulgege see alles siiis. EE Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttia avonaisena ja sulje se sitten. FI Faire fonctionner les appareils

14HIT-TC-CE-A/S

13

608005499626081096260809

8/21

20W / 35W

96258637 PD 10/11

1615

1.2.

2.

1.

17

1,8Nm

59003458 EDO59003456 RS/AL

RU

The seal must be changed after everyopening of the light.

UK

Die Dichtung muss nach jedem Öffnen derLeuchte ausgewechselt werden.

DE

Tiiviste tulee vaihtaa jokaisen valaisimenaukaisukerran jälkeen.

FI

Le joint doit être remplacé après chaqueouverture du luminaire.

FR

A lámpa tömítését minden felnyitás után kikell cserélni.

HU

La guarnizione deve essere sostituita ognivolta in cui si apre la lampada.

IT

Tetningene må skiftes ut hver ganglampen har vært åpnet.

NO

Etter hver gang lampen har vært åpnet,må tettingen byttes.

SETætningen skal udskiftes efter hver åbningaf lysarmaturet.

DK

Tihend tuleb pärast valgusti avamist väljavahetada.

EE

CZ

LT

LV

PL

Type

5900345018W TC-TEL RS FR20W HIT-TC-CE RS FR R2020W HIT-TC-CE RS SF R2020W HIT-TC-CE RS SF R620W HIT-TC-CE RS SF A/S35W HIT-TC-CE RS SF A/S4x2W ACCENT LED RS SF4x2W SOFT LED RS FR4x1,2W SOFT LED RS FR18W TC-TEL AL FR20W HIT-TC-CE AL FR R204x2W SOFT LED AL FR4x1,2W SOFT LED RS FR20W HIT-TC-CE AL SF R2020W HIT-TC-CE AL SF R620W HIT-TC-CE AL SF A/S35W HIT-TC-CE AL SF A/S4x2W ACCENT LED AL SF

MICA SLIM A EFL/RS FR+GASKET

59003451 MICA SLIM A EFL/RS SF+GASKET

59003452 MICA SLIM A EFL/RS FR FILTER+GASKET

59003454

59003455

MICA SLIM A EFL/RS FR FILTER+GASKET

59003453 MICA SLIM A EFL/RS FR+GASKET

MICA SLIM A EFL/AL SF+GASKET

Reference Description

Page 9: MICA SLIM A - Thorn Lightingavatult töötada ja sulgege see alles siiis. EE Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttia avonaisena ja sulje se sitten. FI Faire fonctionner les appareils

RS

COLOR FILTER(ACCESSORY)26W HIT TC-T

1818

19

1.

42.

3.

1.4.

2.

3.

A zárófedél csavarjait átlós irányban húzzukmeg illetve lazítsuk fel.HU

Lock and unlock the screws following an alternatesequence.UK Bloccare e sbloccare le viti di chiusura con

sequenza alternata, come in figura.IT

Låseskruene skrus til eller løsnes kryssvis.NO

Kiristä/avaa kiinnitysruuvit ristiin vaihdellen.FI

RU

Die Verschlussschrauben kreuzweise anziehen bzw.lösen.DE s s i ir atsukti

e tvarka.LT

CZ LV

Stram eller løsn lukkeskruerne på kryds.DK

Keerake sulgemiskruvid lahti või kinni ristsuunalisesjärjekorras.EE

Dra åt eller lossa skruvarna genom att fö janummeranvisningarna.SE

Bloquer et débloquer les vis de fermeture "en croix",par séquence alternée, comme sur la figure.FR

9/11

2.1.2,5Nm

PL

HOLOGRAFIC FILTER(ACCESSORY)LED VERSION

20

4mm1.

2.

2,5Nm

SURFACETOP

GLOSSY

GLOSSY SURFACE

MAT SURFACE

Page 10: MICA SLIM A - Thorn Lightingavatult töötada ja sulgege see alles siiis. EE Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttia avonaisena ja sulje se sitten. FI Faire fonctionner les appareils

35W HIT-TC-CE EDO WIN21

14/21

9625790996257908

96503666 BLU

COLOR FILTERS (NOT FOR EDO VERSIONS)

96503667 RED 96503668 GRN 96503669 YEL

22

1.

2.

4mm

2Nm

ANTI GLARE LOUVRE (ONLY 20W HIT-TC-CE R6)

96503685

ANTI GLARE LOUVRE (ONLY 20W HIT-TC-CE R20 SF)

96257859

96258637 PD 10/11

60°x1° 45°x75° 60°x60°

96260436 96260438 96260437

HOLOGRAPHIC FILMOnly for ACC LED

96260809 6080054996260810

Page 11: MICA SLIM A - Thorn Lightingavatult töötada ja sulgege see alles siiis. EE Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttia avonaisena ja sulje se sitten. FI Faire fonctionner les appareils

15/21

Luminaire must not be cleaned by meansof high-pressure washer.

UK

RU

Rengöring av armaturen medhögtryckstvätt är inte tillåten.

SE

PL

NO

LV

LT

Non è consentito pulire gli apparecchicon macchine pulitrici ad alta pressione.

IT

Nagynyomású tisztítógéppel tisztítani tilos!HU

Nettoyage du luminaire non autoriséavec un nettoyeur haute pression.

FR

Valaisimen puhdistamiseen ei saakäyttää painepesuria.

FI

Valgusti puhastamine survepesurigaon keelatud.

EE

DK

není povoleno.CZ

Reinigung der Leuchte mitHochdruckreiniger unzulässig.

DE

RUUK

DE

DK

EE

FI

FR

IT

NO

SE

Never cover visible parts of the fittings.Any part not protected by the recessing

ground or in contact with aggressive

Die Oberseite der Leuchte muss immer

nicht mit dem Erdreich oder aggressiven

kommen.

Lysarmaturets overside skal altid holdes

Valgusti ülemine külg peab alati vabaks

Valaisimen yläpinnan on aina pysyttävävapaana. Muut kuin asennuskotelolla

kosketuksiin maaperän tai aggressiivisten

l'appareil. Aucune partie de l'appareil non

ou venir au contact de substances

Non ricoprire mai le parti in vistadell`apparecchio. Nessuna partedell’apparecchio non protetta dallacassaforma deve stare a contatto diretto

Lampens overside må aldri tildekkes. Dedelene av lampen som ikke er beskyttet avinnbyggingsboksen må ikke komme i

Täck aldrig över armaturens ovansida. De

HU

érintkezzenek a földdel és agresszív vegyi

mész.

CZ

styku se zeminou nebo agresivními

LT

kontaktuoti su gruntu ar agresyviomis

LV

PL

www.thornlighting.com 96258637 PD 10/11