nila | nila r | nila ti muria | muria r | muria ti

16
Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti Vätskefyllda handdukstorkar • Liquid-filled towel rails • Væskefylte håndkletørkere • Nestetäytteiset pyyhekuivai- met • Oliefyldt håndklædetørrer • Sèche-serviettes à fluide caloporteur • Flüssigkeitsgefüllte • Handtuchtrockner • Toalheiros eléctricos a óleo • Secadores de toalla rellenos de líquido • Πετσετοκρεµάστρες µε υγρό • Жидкостные полотенцесушители Monterings- og brukerveiledning Asennus- ja käyttöohje Monterings- og brugsanvisning Notice de montage d’utilisation Montage- und Betriebsanweisung Instruções de mon- tagem e utilização Instrucciones de montaje y uso Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης Инструкции по установке и использованию MANUAL MoNterINgs- och BruksANvIsNINg INstructIoNs for fIttINg ANd use

Upload: others

Post on 08-Nov-2021

26 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 1 -

Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria TiVätskefyllda handdukstorkar • Liquid-filled towel rails • Væskefylte håndkletørkere • Nestetäytteiset pyyhekuivai-met • Oliefyldt håndklædetørrer • Sèche-serviettes à fluide caloporteur • Flüssigkeitsgefüllte • Handtuchtrockner • Toalheiros eléctricos a óleo • Secadores de toalla rellenos de líquido • Πετσετοκρεµάστρες µε υγρό • Жидкостные полотенцесушители

Monterings- og brukerveiledning • Asennus- ja käyttöohje • Monterings- og brugsanvisning • Notice de montage d’utilisation • Montage- und Betriebsanweisung • Instruções de mon-tagem e utilização • Instrucciones de montaje y uso • Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης • Инструкции по установке и использованию

MANUAL

MoNterINgs- och BruksANvIsNINg • INstructIoNs for fIttINg ANd use

Page 2: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 2 -

Page 3: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 3 -

Min. 50 mm

Min. 100 mm

Min. 50 mm

7 mm

5 7

Min. 100 mm

Min. 50 mm

Max 260 mm

Min. 210 mm

Min. 50 mm

6

0

1 2 3

0,6 m 2,4 m

0

1 2 3

0,6 m 2,4 m

1 2

0

1 2 3

0,6 m 2,4 m

1

0

3A3

0

1 2 3

0,6 m 2,4 m

1

0

4

D

C

A B

L

N

⊕ 1 mm

E

N

L

E

8 10

11L

N

D

C

A B

9

Page 4: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 5 -- 4 -

Nila Handdukstorkförfastmontage.Levererasmedanslutningskabel/med stickpropp/ochväggfästenmedskruv. Märkspänning230V. KapslingsklassIP44. Handdukstorkenärutrustadmedenallpoligbrytaremedett kontaktavståndpå3mm.

NilaR SomNila,menmedreglerbaryttemperatur38-60ºC.

NilaTi SomNila,menmednedräknandetimersteglöstreglerbarmellan 2och8timmar,ellerkontinuerligdrift.

Muria Svängbarhanddukstorkförfastmontage.Levererasmed anslutningskabel/medstickpropp/ochväggfästenmedskruv. Märkspänning230V. KapslingsklassIP44. Handdukstorkenärutrustadmedenallpoligbrytaremedett kontaktavståndpå3mm.

MuriaR SomMuria,menmedreglerbaryttemperatur38-60ºC.

MuriaTi SomMuria,menmednedräknandetimersteglöstreglerbarmellan 2och8timmar,ellerkontinuerligdrift.

InstallatIonPlacerIngPåenhanddukstork,somärfastmonteradochpermanentansluten,fårramenstickainizon1,mendåmåstedenplacerassåattströmbrytarenärplaceradizon2eller3,sebild1-4.Omstickproppanvändsmåstehelahanddukstorkenplacerasiminstzon2.Iochmedatthanddukstorkenärvändbarbörströmbry-tarenplacerasbortvändfrånbadkarellerdusch.Minstarekommenderademåtttillomgivandebegränsadeytorframgåravbild5-6.Viktigtäratthanddukstor-kenärtillföratthängahanddukarpåochfårinteanvändassomhandtag.

Förattundvikaattsmåbarnskadarsigskallhanddukstorkenplacerassåattdenlägstadelenärminst600mmovanförgolvytan.

MonterIng och InkoPPlIngFörenkorrektinstallationavhanddukstorkenärdetviktigtattmonteringenärutfördpåettsådansättattdenäranpassadförnormalanvändningochför-utsägbarfelanvändning.Ettantalfaktorermåstetasibeaktande,blandannatvaletavfastsättningsmetodförattsäkrahanddukstorkensupphängningpåväg-gen.Väggensmaterial,dessskickochmöjligakrafter,stötarellerpåfrestningarsomhanddukstorkenkantänkasutsättasför,börbeaktasinnaninstallationenslutförs.

Enjordfelsbrytarepåhögst30mAärobligatoriskomhanddukstorkenmonterasibadrum,duschrumellerandravåtutrymmen.

Handdukstorkenmonteraspåvertikalväggmedbifogadskruv.Minstarekom-menderademåtttillomgivandebegränsadeytorframgåravbild5och6.Kopplingshusetmedströmbrytarenskallsittanedtillpåhanddukstorken.

FörmodellNila/NilaR/NilaTigällerattväggfästenaärflyttbaraförattkunnaanpassastilleventuellakakelfogarodyl.Despännsfastbakifrånmedskruvenicentrumpåväggfästetinnanhanddukstorkenmonteraspåväggen,sebild3A.

FörmodellMuria/MuriaR/MuriaTigällerattdetnedreväggfästetärflyttbartihöjdledinomangivnamåttenligtbild6.Väggfästenaärfabriksmonteradeförattgetillräckligtsvängmotståndochbehövernormaltejjusteras.Justeringskermedskruveninutifästetmotsvarandebild3A.

handdukstork med anslutningskabel och stickproppHanddukstorkensanslutningskabelmedstickproppanslutestillettjordatvägg-uttag.

handdukstork med anslutningskabel utan stickproppHanddukstorkens3-ledarkabelanslutesilämpliganslutningsdosaenligtföljande:Brunledare =FasBlåledare =NollaGrön/gulledare =Skyddsledare

Elektriskinkopplingskallutförasavbehörigelektriker.

Modell nIla/nIla r/nIla tI Med dold anslutnIngModellNila/NilaR/NilaTikanalternativtmonterasmeds.kdoldelanslutning(gällerejmodellMuria/MuriaR/MuriaTi).Centrumföranslutningsledarnasväggutloppframgåravbild7.Denmedlevereradetäckbrickananvändsvalfrittviddoldanslutning.

Förmonteringmeddoldanslutningmåstekopplingshusetändras.Börjamedatttabortkopplingshusetslockgenomattlossadetvåskruvarnasomhållerfastlocket.Tagdärefterbortdenmonteradeanslutningskabeln.LossasedanledarnaApåelpatronenvarvidinsatsenfrigörs(sebild8förNilaoch9förNilaR/Nila

SVENSKA

Ti).LossamutternCheltmeddenmedlevererade6-kantshylsa(nyckelvidd21mm),ochvridunderdelenpåkopplingshusetsåattgenomföringenDkommermotväggen,sebild8förNilaoch9förNilaR/NilaTi.DragsedanåtmutternCordentligt.

Elektriskinkopplingskallutförasavbehörigelektriker.

Montering med dold anslutning utan täckbrickaOrienterakopplingshusetsåatthåletigenomföringenDcentreraranslutnings-kabelnochmarkeraskruvhåleniväggfästena.Monterahanddukstorken.

Montering med dold anslutning med täckbrickaCentreratäckbrickanöveranslutningskabeln.Fästdeneventuelltmedlimmotväggen.Hållupphanddukstorkenochpassainkopplingshusetibrickanochmar-keraskruvhåleniväggfästena.Monterahanddukstorken.

AnslutningFörinkabelellermotsvarandeigenomföringenD,tillseatttätningerhålls.AnslutinkommandeledaretillplintBpåinsatsen,sebild8resp.9.PlacerainsatsenikopplingshusetochanslutledarnaAtillelpatronen.Setillattgenom-föringenDliggerrätt.Monteralocketsåattdenrundadelentäckerdettidigareanvändahåletföranslutningskabeln.

Närmananvändertäckbrickamåstekopplingshusetlyftasutca1mmövertäck-brickanförattlocketskakunnamonteras,sebild10.Lossaskruvarnalitepådetnärmastevägg-fästetochlyftuthanddukstorkenfrånväggen.Sättpålocketochskjutinkopplingshusetitäckbrickan,sebild10och11.Skruvafastlocketochväggfästet.

Bifogadinstruktionsdekal(somfinnspåbaksidanavdennamanual)fästspåkopplingshuset,placeradläsbarföranvändarenochorienteradsåattvredet(io-läge)överensstämmermedbilden(vidstandardan-slutningovanförvredetochviddoldanslutningframförvredet).

användnIngHanddukstorkenärallpoligtavstängdnärströmbrytarenärilägeo.Handdukstorkenkanvarapåsatthelatidenutanproblem.Temperaturenpårörenkanvariera.

NilaRochMuriaR:Yttemperaturenärreglerbarmellanca38ºCoch60ºC.Valavtemperaturskergenomattvridaratten.Vridningmedursgerhögretemperatur.

NilaTiochMuriaTi:Drifttidenärsteglöstreglerbarmellan2och8timmar.Mankanävenväljaatthavärmepåkontinuerligt.Förkontinuerligvärme:Vridvredettilländläge∞.Lampantändsochlysermedfastsken.Förtimerinställning:Vridvredettillönskadtidsperiodochaktiveragenomatttryckapådentrekantigaknappen/lampan.Denbekräftargenomattblinkainnandenövergårtillfastskenunderdeninställdatiden.Värmningenkannärsomhelstomstartaspåval-fritidsperiodgenomnyknapptryckning(bekräftasmedblinkandesken).Förattavbrytavärmningmåstevredetvarailägeoca10sek(förattklarakor-tareströmavbrott).

Handdukstorkenärendastavseddföratttorkatextiliertvättadeivatten.

skötselVidbehovavrengöringochavtorkningavhanddukstorkenskallendastskon-sammarengöringsmedelanvändas.

övrIgtOmmonteringsanvisningeninteföljskandetmedföraöverhettningochfelaktigfunktion.

Anslutningskabelntilldennaapparatäravenspecielltyp.Omdenskadasochmåstebytasutskalldenrekvirerasochbytasutavtillverkarenellerdennesombud,elleravpersonmedlikvärdigakvalifikationer,förattundvikafara.

Denmaximalayttemperaturensomkanuppnåspåfrilagdytaär60ºC.

Dennahanddukstorkärfylldmedenprecismängdvätska,varförreparationersommedföratthanddukstorkenmåsteöppnasendastfårgörasavtillverkarenellerdennesserviceombud.Eventuelltläckageskallåtgärdasavtillverkarenellerdennesombud.

Vätskanihanddukstorkenärintefrostkänslig.

Dennaapparatärinteämnadattanvändasavbarnelleravpersonermedned-sattmentalförmågaellermedbristandekunskapocherfarenhet,omdeinteblivitinstrueradeianvändningenavapparatenavenpersonsomansvararfördessapersonerssäkerhet.Barnskallövervakassåattdeintelekermedappara-ten.

garantIGällandegarantitidär10årmedundantagfrånelektriskakomponenterdärgarantitidenär2år.OmproblemellereventuellareparationsbehovskulleuppståberviDigkontaktaDinleverantör.

Page 5: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 5 -- 4 -

Nila Fixedtowelwarmerforpermanentinstallation. Suppliedcompletewithconnectioncable/withplugandwall bracketswithscrews. Supplyvoltage:230VAC.ForAustralia230V-240V EnclosureclassIP44. Thisapplianceisequippedwithanall-poleswitchwithacontact separationof3mm.

NilaR AsNila,butwithadjustablesurfacetemp.38-60ºC.

NilaTi AsNila,butthecountdowntimeriscontinuouslyadjustablefrom 2to8hours,orcontinuousoperation.

Muria Swivellingtowelwarmersforpermanentinstallation. Suppliedcompletewithconnectioncable/withplugandwall bracketswithscrews. Supplyvoltage230VAC.ForAustralia230V-240V EnclosureclassIP44. Thisapplianceisequippedwithanall-poleswitchwithacontact separationof3mm.

MuriaR AsMuria,butwithadjustablesurfacetemp.38-60ºC.

MuriaTi AsMuria,butthecountdowntimeriscontinuouslyadjustablefrom 2to8hours,orcontinuousoperation.

InstallatIonPosItIonIngOnatowelwarmer,whichisfixedandpermanentlyconnected,theframemayprotrudeintozone1,butthenitmustbepositionedsothattheswitchislocatedinzones2or3,seefigures1-4.Iftheplugisused,thewholeofthetowelwarmermustbepositionedinatleastzone2.Sincethetowelwarmerisreversible,theswitchshouldbepositionedfacingawayfromthebathorshow-er.Therecommendedminimumdimensionstolimitingsurfacesinthevicinityareindicatedinfigures5-6.Itisimportanttorememberthatthetowelwarmeristheretohangtowelsonandmustnotbeusedtoholdonto.

Toavoidinjuriestosmallchildrenthetowelwarmermustbepositionedsothatthelowestpartisatleast600mmabovethefloor.

asseMbly and connectIonForthecorrectinstallationofradiatorsitisessentialthatthefixingofthetowelwarmeriscarriedoutinsuchawaythatitissuitableforintendeduseandpredictablemisuse.Anumberofelementsneedtobetakenintoconsidera-tionincludingthefixingmethodusedtosecurethetowelwarmertothewall,thetypeandconditionofthewallitself,andanyadditionalpotentialforcesorweights,priortofinalisinginstallation.

Aresidualcurrentdeviceof30mAiscompulsoryifthetowelwarmerisinstalledinabathroom,showerorotherwetareas.

Fitthetowelwarmeronaverticalwallusingthesuppliedscrews.Theminimumrecommendeddistancesfromadjacentboundarysurfacesareshowninfig.5and6.Thecouplingboxandswitch/knobmustbeatthebottomofthetowel-warmer.

ThewallbracketsfortheNila/NilaR/NilaTimodelcanberepositionedtotakeaccountofanytilejoints,etc.Tightenthebracketsfromtherearusingthescrewatthecentreofthebracketbeforefittingthetowelwarmertothewall;seefig.3A.

ThelowerwallbracketoftheMuria/MuriaR/MuriaTimodelcanbeadjustedverticallywithintherangeshowninfig.6.Thewallbracketsareassembledatthefactorytoprovidesufficientswivelresistanceanddonotnormallyrequireadjustment.Anynecessaryadjustmentcanbemadewiththescrewinsidethebracket,asshowninfig.3A.

towelwarMer wIth connectIon cable and PlugConnectthetowelwarmer’sconnectioncabletoanearthedwallsocketwiththeplug.

towelwarMer wIth connectIon cable wIthout a PlugConnectthetowelwarmer’s3-corecabletoasuitableterminalboxasfollows:Brownwire =LiveBluewire =NeutralGreen/yellowwire =Earth

Theelectricalinstallationmustbedonebyanauthorisedelectrician.

Model nIla/nIla r/nIla tI wIth concealed connectIonTheNila/NilaR/NilaTimodelcanbeinstalledwithconcealedconnectionasanalternative(nottheMuria/MuriaR/MuriaTimodel).Thecentreofthewallout-letfortheconnectingwirescanbeseeninfig.7.Thesuppliedbackingwashercanbeusedhere.

Theconnectionboxmustbemodifiedforinstallationwithconcealedconnec-tion.Startbyremovingthelidoftheconnectionboxbyundoingthetwoscrewswhichholdthelidinplace.Thendisconnecttheinstalledconnectioncable.RemovewiresAontheheatingelementandreleasetheinsert.RemovenutCcompletely,usingthesupplied21mmhexagonsocket,androtatetheunder

ENGLISH

partoftheterminalboxsothatbushingDfacesthewall,seefig.8forNilaand9forNilaR/NilaTi,andthentightennutCsecurely.

Theelectricalinstallationmustbedonebyanauthorisedelectrician.

InstallatIon wIth concealed connectIon wIthout backIng washerPositiontheconnectionboxsothattheholeinbushingDcentrestheconnectioncable,andthenmarkthescrewholesonthewallbrackets.Installthetowel-warmer.

InstallatIon wIth concealed connectIon wIth backIng washerCentrethebackingwasherovertheconnectioncable.Ifnecessary,secureittothewallwithadhesive.Offerupthetowelwarmer,positiontheconnectionboxonthewasher,andmarkthescrewholesonthewallbrackets.Installthetowel-warmer.

connectIonPassthecableorequivalentthroughbushingD,ensuringthatthesealingeffectismaintained.ConnecttheincomingwiretoterminalBontheinsert;seefig.8and9.PlacetheinsertintheconnectionboxandconnectwiresAtotheheatingelement.MakesurethatbushingDiscorrectlypositioned.Fitthecover,sothattheroundpartcoverstheholepreviouslyusedfortheconnectioncable.

Whenusingabackingwasher,theconnectionboxmustberaisedabout1mmabovethebackingwashertoallowthelidtobefitted;seefig.10.Slackenthescrewsalittleonthenearestwallbracketandpullthetowelwarmerfromthewall.Fitthecoverandpushtheconnectionboxintothebackingwasher;seefig.10and11.Screwthecoverandthewallbracketsecurelyinplace.

Fixtheenclosedinstructionsticker(onthebackofthismanual)totheconnectorhousinginareadableplacefortheuser,andpositionitsothattheknob(inOposition)isconsistentwiththeimage(atthestand-ardconnectionabovetheknobandtheconcealedconnectioninfrontoftheknob).

oPeratIonThetowelwarmerisinall-poledisconnectmodewhentheswitchisinO-position.Thetowelwarmercanbeinconstantoperationwithoutanyrisk.Thetemperatureofthepipesmayvary.

FortheNilaRandMuriaRmodels,thesurfacetemperatureisadjustablebetweenca.38ºCand60ºC.Choseatemperaturebyturningtheknobclockwiseforhighertemperature.

NilaTiandMuriaTi:Theoperatingtimeiscontinuouslyadjustablefrom2to8hours.Youcanalsochoosetohavetheheatingoncontinuously.Forcontinuousheating:Turntheknobtotheendposition∞.Thelamplightswithafixedbeam.Fortimersetting:Turntheknobtothedesiredtimeperiodandactivatebypress-ingthetrianglebutton/lamp.Thisconfirmsthroughflashingbeforeswitchingtoafixedbeamduringthesettime.Theheatingcanalwaysberestartedatanytimebypressingthebuttonagain(confirmedbyaflashinglight).Tostoptheheating,theknobmustbeinpositionOforabout10seconds(tohandleshortpowerfailures).

Thisapplianceisintendedonlyfordryingtextilematerialwashedinwater.

careUseonlymildcleaningagentswhencleaningandwipingofthetowelwarmerisnecessary.

cautIonIftheinstructionsforfittingandusearenotfollowed,thismayleadtooverheat-ingandmalfunction.

Theconnectioncabletothisapplianceisaspecialtype.Ifitisdamagedandmustbereplaced,itmustbeorderedandreplacedbythemanufactureroritsrepresentative,orpersonwithequivalentqualifications,inordertoavoidanydanger.

Themaximumsurfacetemperaturethatcanbereachedbyanexposedsurfaceis60°C.

Thistowelwarmerisfilledwithaprecisequantityofliquid,andanyrepairsthatinvolveopeningthetowelwarmermustbecarriedoutbythemanufacturerorhisservicerepresentative.Anyleakagemustbedealtwithbythemanufacturerorhisrepresentative.

Theliquidinthetowelwarmerisnotfrostsensitive.

Thisapplianceisnotintendedforusebychildrenorbypeoplewithimpairedmentalability,orwholackknowledgeorexperience,unlesstheyhavebeeninstructedintheuseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervisedtoensuretheydonotplaywiththeappliance.

warrantyThewarrantyisvalidfor10yearsexceptforelectricalcomponentswhichisvalidfor2years.Intheeventofanyproblemsorrepairs,pleasecontactyoursupplier.

Page 6: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 6 -

Nila Håndkletørkerforfastmontering.Leveresmed1,5mledning/og plugg/fortilkobling,ogveggfestermedskruer. Merkespenning230V. KapslingsklasseIP44. Apparateterutstyrtmedenflerpoletbrytermedenkontaktavstand på3mm.

NilaR SomNila,menmedregulerbaroverflatetemperatur38-60ºC.

NilaTi SomNila,menmednedtellingstimertrinnløstregulerbarmellom 2og8timer,ellerkontinuerligdrift.

Muria Svingbarhåndkletørker.Leveresmed1,5mledningogpluggfor tilkobling,ogveggfestermedskruer. Merkespenning230V. KapslingsklasseIP44. Apparateterutstyrtmedenflerpoletbrytermedenkontaktavstand på3mm.

MuriaR SomMuria,menmedregulerbaroverflatetemperatur38-60ºC.

MuriaTi SomMuria,menmednedtellingstimertrinnløstregulerbarmellom 2og8timer,ellerkontinuerligdrift.

InstallasJonPlasserIngPåenhåndkletørkersomerfastmontertogpermanenttilkobletkanrammenstikkeinnisone1,mendamådenplasseresslikatstrømbryterenerplassertisone2eller3,sebildene1-4.Hvisdetbrukesstøpselmåhelehåndkletørkerenplasseresminstisone2.Sidenhåndkletørkerenervendbar,børstrømbry-terenplasseresslikatdenvenderbortfrabadekarellerdusj.Detanbefalteminstemåletforbegrensendeflateriomgivelsenefremgåravbildene5–6.Håndkletørkerenskalbrukestilåhengehåndklærpåogmåikkebrukessomhåndtak.

Foråunngåatsmåbarnskades,måhåndkletørkerenplasseresslikatdenlavestedelenerminst600mmovergulvet.

MonterIngForriktiginstallasjonavhåndkletørkerererdetavvesentligbetydningatmonte-ringenavradiatorenutførespåenslikmåteatdeneregnetfordenbrukdenerberegnetpå,ogforforutsigbarfeilbruk.Enrekkeelementermåtasibetraktningførmonteringenferdigstilles,inkluderthvordanhåndkletørkerenfestestilveg-gen,hvilkentypeveggdenfestespå,samtdennestilstand,itilleggtileventuelleandrekrefterellervektersomkanvirkepåfestet.

Enjordfeilbryterpåmaksimum30mAerobligatoriskomhåndkletørkerenmon-teresibaderom,dusjromellerandrevåtrom.

Håndkletørkerenmonteresvertikaltpåveggmedvedlagteskruer.NB!Hånkletørkerenmåmonteresriktigvei(ikkemonteresoppned).Minsteanbefal-temåltilomgivende,begrensendeflaterfremgåravbilde5og6.Koblingshusetplasseresnedetilhøyreellervenstresidepåhåndkletørkeren.

PåmodelleneNila/NilaR/NilaTierveggfesteneflyttbareforåkunnetilpassestileventuelleflisfugero.l.Veggfestenespennesfastbakframedskruenisentrumavveggfestetførhåndkletørkerenmonterespåveggen.

PåmodellMuria/MuriaR/MuriaTierdetnedreveggfestetflyttbartihøydeninnenfordemålsomeroppgittpåbilde6.Veggfesteneerfabrikkmontertforågitilstrekkeligsvingemotstandogbehøvernormaltikkeåjusteres.Justeringskjermedskrueninneifestettilsvarendebilde3A.

tIlkoblIng av håndkletørker Med PluggHåndkletørkerensledningmedpluggkoblestilenjordetstikkontakt.DersommanforetrekkeråmonteremodellNila/NilaRsomenfastelektriskinstalla-sjon,skaldetteutføresavgodkjentelektriker.NB!ModellMuria/MuriaRerikkeberegnetforskjulttilkobling.

tIlkoblIng av håndkletørker Med tIlkoblIngslednIngHåndkletørkerens3-lederkabelkobleshensiktsmessigikoblingsbokspåfølgendemåte:Brunleder =Fase1Blåleder =Fase2Grønn/gulleder =Jording

Elektrisktilkoblingmåutføresavkvalifisertelektriker.

Modell nIla/nIla r/nIla tI Med skJult tIlkoblIngBilde7ModellNila/NilaR/NIlaTikanalternativtmonteresmedskjultelektrisktilkob-ling.Plasseringavhulliveggenfortilkoblingsledningenefremgåravbilde7.Vedskjulttilkoblingkanmaneventueltvelgeåbruke"dekkringen"somfølgermediforpakningen.

Bilde8(Nila)ochbilde9(NilaR/NilaTi)Førmanforetarmonteringmedskjulttilkobling,måkoblingshusetendres.Begynnmedåfjernelokketpåkoblingshusetvedåløsnedetoskruenesom

NORSK

holderfastlokket.Deretterfjernesdenmontertetilkoblingsledningen.Løsneder-etterlederneApåelpatronen.Dervedfrigjøresinnsatsen.LøsnemutterenChelt,bruk6-kantspipenøkkelensomfølgermed(21mm),ogvriunderdelenpåkob-lingshusetslikatendenmedgjennomføringenDkommermotveggen,sebilde8forNilaoch9forNilaR/NIlaTi.TrekkderettertilmutterenCordentlig.

Elektrisktilkoblingmåutføresavkvalifisertelektriker.

MonterIng Med skJult tIlkoblIng uten dekkrIngOrientérkoblingshusetslikathulletigjennomføringenDsentrerertilkoblings-ledningen,ogmarkérskruehulleneiveggfestene.Skruderetterfasthåndkletør-keren.

MonterIng Med skJult tIlkoblIng Med dekkrIngSentrérdekkringenovertilkoblingsledningen.Festdeneventueltmedlimpåveggen.Holdopphåndkletørkeren,førkoblingshusetinniringen,ogmarkérskruehulleneiveggfestene.Skruderetterfasthåndkletørkeren.

tIlkoblIngFørinnledningenigjennomføringenD,ogpasspåatdufårtetningmotrøret.KobleinnkommendeledertilklemmeBpåinnsatsen,sebilde8eller9.Plassérinnsatsenikoblingshuset,ogkoblelederne(A)tilelpatronen.Passpåatgjen-nomføringenDliggerriktig.Montérlokketslikatdenrundedelendekkerdettidligerebruktehulletfortilkoblingsledningen.

Bilde10og11Dersommanbrukerdekkringen,måkoblingshusetløftesut,ca1mmoverdek-kringen,foratlokketskalkunnemonteres.Løsneskruenelittpådetnærmesteveggfestet,ogløftuthåndkletørkerenfraveggen.Settpålokketogskyvkob-lingshusetinnidekkringen.Skrufastlokketogveggfestet.

Denvedlagteinstruksjonsoversikten(påbaksidenavdennemanualen)festespåkoblingshusetslikatdenerleseligforbrukeren,ogorientertslikatvrideren(iO-stilling)stemmeroverensmedbildet(vedstandard-tilkoblingovenforvriderenogvedskjulttilkoblingforanvrideren).

brukHåndkletørkerenerallpoligavstengtnårstrømbryterenståriO-stilling.Håndkletørkerenkanståpåheletidenutenproblemer.Temperaturenpårørenekanvariere.

PåmodelleneNilaRogMuriaReroverflatetemperaturenregulerbarmellomca38ºCog60ºC.Valgavtemperaturskjervedåvripårattet.

NilaTiogMuriaTi:Drifttidenkanregulerestrinnløstmellom2og8timer.Mankanogsåvelgeåhavarmenpåkontinuerlig.Forkontinuerligvarme:Dreivriderentilendeposisjon∞.Lampenbegynnerålysemedfastlys.Fortimer-innstilling:Dreivriderentilønskettidsperiode,ogaktivervedåtrykkepådentrekantedeknappen/lampen.Denbekreftervedåblinkeførdengårovertilfastlysgjennominnstillingstiden.Varmingenkannårsomhelststartespånyttmedvalgfritidsperiodevedåtrykkepåknappenengangtil(bekreftesmedblinkendelampe).VarmingenavbrytesvedåstillevridereniO-posisjonica.10sekunder(foråtålekorterestrømavbrudd).

Dennehåndkletørkerenerbareberegnetpåtørkingavtekstilersomervasketivann.

stellDetskalkunbenyttesskånsommerengjøringsmidlervedrengjøringavhåndkle-tørkeren.

annetDeterviktigåfølgedenvedlagtemonteringsanvisningforåunngåoveropphe-tingogforåsikreathånkletørkerenvirkergenereltsomdenskal.

Tilkoblingskabelentildetteapparateteravenspesielltype.Hvisdenskadesogmåbyttesut,mådenrekvireresogbyttesutavprodusentenellerdennesrepre-sentantelleravenpersonmedtilsvarendekvalifikasjonerforåunngåfarligesituasjoner.

Dennehåndkletørkerenerfyltmedennøyetilpassetveskemengde.Derforskalreparasjonersommedførerathåndkletørkerenmååpnes,bareutføresavprodu-sentenellerdennesgodkjenteservicetekniker.Eventuelllekkasjeskalrepareresavprodusentenellerdennesgodkjenteservicetekniker.

Væskenihåndkletørkerenerikkefølsomforfrost.

Detteapparateterikkeberegnetpååbrukesavbarnellerpersonermednedsat-tementaleevnerellermedmangelpåkunnskaperogerfaringerhvisdeikkeharfåttinstruksjoneribrukenavapparatetavenpersonsomharansvarfordissepersonenessikkerhet.Holdgodtøyemedbarnsådeikkelekermedapparatet.

garantIGjeldendegarantitider10år.Unntatterelektriskekomponenterdergaranti-tidener2år.Hvisdetoppstårproblemerellerbehovforreparasjon,vennligstkontaktdinleverandør.

Page 7: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 7 -

Nila Kiinteästiasennettavakuivausteline.Mukanapistotulpallavarustettu liitosjohto,seinäkiinnikkeetjaruuvit. Nimellisjännite230V. SuojausluokkaIP44. Laiteonvarustettumoninapaisellakatkaisijallajonkakosketinvälion vähintään3mm.

NilaR KutenNila,muttasäädettäväpintalämpötila38-60ºC.

NilaTi KutenNila,muttasisältääportaattomasti2ja8tunninvälilletai jatkuvallekäytöllesäädettävänajastimen.

Muria Kääntyväkiinteästiasennettavakuivausteline.Mukanapistotulpalla varustettuliitosjohto,seinäkiinnikkeetjaruuvit. Nimellisjännite230V. SuojausluokkaIP44. Laiteonvarustettumoninapaisellakatkaisijallajonkakosketinvälion vähintään3mm.

MuriaR KutenMuria,muttasäädettäväpintalämpötila38-60°C.

MuriaTiKutenMuria,muttasisältääportaattomasti2ja8tunninvälilletai jatkuvallekäytöllesäädettävänajastimen.

asennussIJosItusPaIkkaPyyhekuivaimessa,jokaonasennettukiinteästijakytkettypysyvästi,runkosaaulottuavyöhykkeelle1,muttasilloinseonsijoitettavaniin,ettävirrankatkaisintuleevyöhykkeelle2tai3,katsokuva1-4.Jospistotulppakäytetään,kokopyy-hekuivaintäytyysijoittaavähintäänvyöhykkeelle2.Pyyhekuivainonkäännet-tävä,jasiksivirtakytkinonsijoitettavapoispäinkylpyammeestataisuihkusta.Suositeltavatvähimmäisetäisyydetympäröivistärakenteistanäkyvätkuvassa5-6.Pyyhekuivainontarkoitettukäytettäväksivainpyyhkeidenripustamiseen,eikädensijana.

Pientenlastensuojaamiseksipyyhekuivainonasennettavasiten,ettäsenalinkohtaonvähintään600mmlattianyläpuolella.

asennus Ja kytkentäPyyhekuivaimienoikeanasennuksenkannaltaontärkeää,ettäpyyhekuivainkiinnitetäänkäyttötarkoitustavastaavallajaennustettavissaolevaaväärin-käyttöäennakoivallatavalla.Ennenlopullistaasentamistahuomioonotettaviaseikkojaovatmm.pyyhekuivaimenkiinnitystapaseinään,seinäntyyppijakuntosekälämmittimeenmahdollisestikohdistuvatmuutvoimatjapainot.

Enintään30mA:nvikavirtasuojakytkinonpakollinen,jospyyhekuivainasenne-taankylpyhuoneeseen,suihkuhuoneeseentaimuuhunmärkätilaan.

Kuivaustelinekiinnitetäänpystysuoralleseinällemukanaolevillaruuveilla.Pienimmätsuositeltavatetäisyydetympärilläoleviinrajoittaviinpintoihinnäky-vätkuvista5ja6.

Nila/NilaR/NilaTi-malleissaseinäkiinnikkeitävoidaansiirtääkaakelisaumojenyms.mukaan.Kiinnikkeetkiristetäänpaikoilleenkiinnikkeentakanakeskelläolevallaruuvillaennenkuinkuivaustelineasennetaanseinälle,ks.kuva3A.

Muria/MuriaR/MuriaTi-malleissaalempiseinäkiinnikeonsäädettävissäkorke-us-suunnassakuvan6mittojenmukaan.Riittävänkääntövastuksenaikaan-saamiseksiseinäkiinnikkeetonasennettutehtaallaeikäniitäyleensätarvitsesäätää.Säätötehdäänkiinnikkeensisälläolevallaruuvillakuvan3Amukaisesti.

PyyhekuIvaIn lIItosJohdolla Ja PIstotuoPallaPyyhekuivaimenpistotulppaliitetäänmaadoitettuunpistorasiaan.

PyyhekuIvaIn lIItosJohdolla IlMan PIstotulPPaaPyyhekuivaimen3-johtiminenliitäntäjohtokytketäänliitäntärasiaanseuraavasti:Ruskeajohdin =VaiheSininenjohdin =NollaKeltavihreäjohdin=Suojamaa

Kiinteänkytkennänsaatehdävainsähköasentaja.

Modell nIla/nIla r/nIla tI:n-MallIen uPPolIItäntäNila/NilaR/NilaTi-mallivoidaanasentaamyösuppoliitäntänä(eikoskeMuria/MuriaR/MuriaTi-mallia).Syöttöjohdonläpivientireiänkeskipisteselviääkuvas-ta7.Uppoliitännässävoidaankäyttäämyösmukanatoimitettuapeitelevyä.Kytkentärasiaaonmuutettavauppoasennustavarten.Poistakytkentärasiankansiavaamallakaksikannenkiinnitysruuvia.Irrotasenjälkeenasennettuliitosjohto.IrroitasittensähkövastuksenjohtimetjohtimetA,jolloinsisäosavirtajohtimineenvapautuu(katsokuva8Nilajakuva9NilaR/NilaTi).AvaamutteriCkokonaanmukanatoimitettavalla21mm:nhylsyavaimellajakäännäkytkentärasianalaosaasiten,ettäläpivientiDtuleeseinäävasten,katsokuva8Nilajakuva9NilaR/NilaTi.KiristäsittenmutteriChuolellisesti.

Kiinteänkytkennänsaatehdävainsähköasentaja.

SUOMI

uPPoasennus IlMan PeItelevyäKohdistakytkentärasiasiten,ettäliitosjohtotuleekeskelleläpivientireikääDjamerkitseseinäkiinnikkeidenruuvinreiät.Kiinnitäkuivaustelineseinään.

uPPoasennus PeItelevyn kanssaKeskitäpeitelevyliitosjohdonpäälle.Kiinnitäsevaikkaliimallaseinään.Kannattelekuivaustelinettäpaikallaanjasovitakytkentärasiapeitelevyynjamerkitseseinäkiinnikkeidenruuvinreiät.Kiinnitäkuivaustelineseinään.

lIItäntäPujotajohtotaivastaavaläpivienninDläpihuolehtiensiitä,ettätiivistepysyypaikoillaan.KytkesisääntulevatjohtimetsisäosanliittimeenB,katsokuvat8ja9.AsetasisäosakytkentärasiaanjakytkejohtimetAsähkövastukseen.Tarkista,ettäläpivientiDonkunnollapaikoillaan.Kiinnitäkansisiten,ettäpyöreäosapeittääliitosjohdonentisenreiän.

Peitelevyäkäytettäessäkytkentärasiaaonkohotettavan.1mmpeitelevynulko-puolelle,jottakansivoidaanasentaapaikalleen,katsokuva10.Löysäälähimmänseinäkiinnikkeenruuvejahiemanjakohotakuivaustelinettäirtiseinästä.Asetakansipaikalleenjapainakytkentärasiapeitelevyyn,katsokuvat10ja11.Kiristäkannenjaseinäkiinnikkeenruuvit.

Mukanatoimitettuohjetarra( jokaontämänoppaantakasivulla)kiin-nitetäänkytkentärasiaan.Tarrasijoitetaanniin,ettäkäyttäjävoilukeasen,jasuunnataanniin,ettäkatkaisija(O-asennossa)vastaakuvaa(vakioliitännässäkatkaisijanyläpuolellejapiilotetussaliitännässäkat-kaisijaneteen).

käyttöPyyhekuivainontäysinpoispäältäsilloin,kunvirrankatkaisinonasennossaO.Kuivaustelinevoiollapäälläjatkuvasti.Putkenlämpötilavoivaihdella.

MalleissaNilaRjaMuriaRonsäädettäväpintalämpötila38°C-60°C.Pintalämpötilanvalintatapahtuusäätimestäkääntämällä.Käännettäessäsää-dintämyötäpäiväänpintalämpötilakasvaa.

NilaTijaMuriaTi:Käyttöaikavoidaansäätääportaattomasti2ja8tunninvälille.Lämmönvoikytkeäpäällemyösjatkuvasti.Jatkuvalämmitys:Käännäkatkaisinääriasentoon∞.Valosyttyyjapalaavilkkumatta.Ajastinasetus:Käännäkatkaisi-jahalutunajankohdallejaaktivoiajastinpainamallakolmikulmaistapainiketta/lamppua.Valovahvistaaasetuksenvilkkumallaennenkuinsealkaapalaakat-kottomastiaika-asetuksenajan.Lämmitysvoidaankäynnistääuudelleenmillointahansapainamallapainikettauudelleen(valovahvistusvilkkumalla).LämmityskatkaistaankääntämälläkatkaisijaO-asentoonnoin10sekunniksi(lyhyidenvir-takatkojenkuittaaminen).

Tämäpyyhekuivainontarkoitettuvainvedelläpestyjentekstiilienkuivatukseen.

hoItoTarvittaessakuivaustelineenpuhdistuksessajapyyhkimisessäsaakäyttäävainmietojapuhdistusaineita.

huoM!Josasennusohjeitaeinoudateta,seurauksenavoiollaylikuumeneminenjatoi-mintahäiriö.

Tämänlaitteenliitäntäkaapelionerikoistyyppinen.Jossevaurioituujatäytyyvaihtaa,setäytyytilatavalmistajaltajasensaavaihtaavalmistajataisenedus-tajataihenkilö,jollaonvastaavapätevyys,jottavaaravoidaanvälttää.

Paljaanpinnanlämpötilavoikorkeimmillaannousta60°C:seen.

Kuivaustelineontäytettytietyllämäärällänestettä,jonkavuoksikuivaustelineenavaamistaedellyttäviäkorjauksiasaatehdävainvalmistajataivaltuutettuhuol-toliike.Mahdollisetvuodotkorjaavalmistajataivaltuutettuhuoltoliike.

Pyyhekuivaimennesteeiolehallanarkaa.

Tätälaitettaeioletarkoitettulastentaisellaistenhenkilöidenkäyttöön,joillaonheikentyneetälyllisetkyvyttaipuutteellisettiedotjataidot,elleikyseisenhenki-lönturvallisuudestavastaavahenkilöoleneuvonutheillelaitteenkäyttöä.Lapsiatuleevalvoaniin,etteiväthepääseleikkimäänlaitteella.

takuuTakuuonvoimassa10vuottalukuunottamattasähkökomponenttejajoissaseon2vuotta.Joslaitteenkanssailmeneeongelmiataisitäonkorjattava,otayhteyt-tälaitteenmyyjään.

Page 8: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 8 -

Nila Håndklædetørrertilfastmontering.Leveresmedstikpropog vægbeslagmedskruer. Mærkespænding230V. IndkapslingsklasseIP44. Apparateterudstyretmedenflerpoletafbrydermeden kontaktafstandpå3mm.

NilaR SomNila,menmedjusterbaroverfladetemperatur38-60ºC.

NilaTi SomNila,menmednedtællingstimer,trinløsregulerbarmellem2og 8timer,ellerkontinuerligdrift.

Muria Drejelighåndklædetørrertilfastmontering. Leveresmedtilslutningskabelogvægbeslagmedskruer. Mærkespænding230V. IndkapslingsklasseIP44. Apparateterudstyretmedenflerpoletafbrydermeden kontaktafstandpå3mm.

MuriaR SomMuria,menmedjusterbaroverfladetemperatur38-60ºC.

MuriaTi SomMuria,menmednedtællingstimer,trinløsregulerbarmellem2 og8timer,ellerkontinuerligdrift.

InstallatIonPlacerIngPåenhåndklædetørrer,somerfastmonteretogpermanenttilsluttet,skalram-menmonteresizone1,menskalplacerespåensådanmåde,atstrømafbryde-renerplaceretizone2eller3,seillustration1-4.Hvisderanvendesstikkontaktskalhelehåndklædetørrerensomminimumplaceresizone2.Dahåndklæde-tørrerenervendbar,skalstrømafbryderenplaceresbortvendtfrabadekarellerbruser.Mindsteanbefaledemåltildeomgivendetilgrænsendeområderfremgåraffig.5-6.Bemærkvenligst,athåndklædetørrerenbenyttestilhåndklæderogikkemåanvendessomhåndtag.

Foratundgå,atsmåbørnkommertilskadepåhåndklædetørreren,skaldenanbringes,sådennederstedelhængermin.600mmovergulvniveau.

MonterIng og tIlkoblIngIforbindelsemedkorrektinstallationafhåndklædetørrereerdetvigtigt,athåndklædetørrerenmonterespåenmåde,derletterdentilsigtedebetjeningogforudsigeligfejlbetjeningafhåndklædetørreren.Deternødvendigtattagehensyntilenrækkeforhold,herunderhvilkenfastgørelsesmetodederbrugestilatfastgørehåndklædetørrerentilvæggen,væggenstypeogtilstandsamtandrepotentiellekraft-ellervægtpåvirkninger,indeninstallationenafsluttes.

Enjordfejlsafbryderpå30mAerobligatorisk,hvishåndklædetørrerenmonterespåbadeværelser,ibruserumellerandrevådrum.

Håndklædetørrerenmonterespåenlodretvægmedvedlagteskruer.Denanbefaledeminimumsafstandtilomgivandebegrænsendeoverfladerfremgårafbillede5og6.Tilslutningshusetmedstrømkontaktenskalsiddefornedenpåhåndklædetørreren.

FormodelNila/NilaR/NilaTigælderdet,atvægbeslageneerflytbareforatkunnetilpassedemtileventuellaflisefugero.lign.Despændesfastbagframedskruenimidtenafvægbeslaget,førhåndklædetørrerenmonterespåvæggen,sebillede3A.

FormodelMuria/MuriaR/MuriaTigælderdet,atdetnederstevægbeslagkanhøjdejusteresindenfordeangivnemålihenholdtilbillede6.Vægbeslageneerfabriksmonteredeforatgivetilstrækkeligsvingmodstandogbehøvernormaltikkeefterjusteres.Justeringenforetagesmedskruenibeslagetihenholdtilbil-lede3A.

håndklædetørrer Med tIlslutnIngskabel og stIkProPHåndklædetørrerenstilslutningskabelmedstikproptilsluttestilenjordetvæg-kontakt.

håndklædetørrer Med tIlslutnIngskabel uden stIkProPHåndklædetørrerens3-lederkabeltilsluttestilenegnettilslutningsdåseihenholdtilfølgende:Brunleder =FaseBlåleder =NulGrøn/gulleder =Jord

Tilslutningskaludføresafenautoriseretelinstallatør.

Model nIla/nIla r/nIla tI Med skJult tIlslutnIngModelNila/NilaR/NilaTikanalternativtmonteresmedsåkaldtskjultel-tilslutning(gælderikkemodelMuria/MuriaR/MuriaTi).Midtenfortilslutnings-ledernesvægudtagfremgårafbillede7.Denmedleverededækpladeanvendesvalgfritvedskjulttilslutning.

Førmonteringmedskjulttilslutningskaltilslutningshusetændres.Startmedatfjernetilslutningshusetslågvedatløsnedetoskruer,derfastholderlåget.LøsnderefterdetmonteredetilslutningskabeloglederApåelpatronen,hvorvedind-satsenfrigøres(Nila:billede8,NilaR/NilaTi:billede9).

DANSK

LøsnmøtrikChelt,brug6-kantnøgle(mednøglestørrelse21mm),ogdrejtilslut-ningshusetsnedredel,såledesatendenmedgennemføringenDvendesmodvæggen,sebillede8/9.FastspænddereftermøtrikC.

Tilslutningskaludføresafenautoriseretelinstallatør.

MonterIng Med skJult tIlslutnIng uden dækPladeDrejtilslutningshusetsåledes,athulletigennemføringDcentrerertilslutnings-kabletogmarkerskruehullerneivægbeslaget.Monterhåndklædetørreren.

MonterIng Med skJult tIlslutnIng Med dækPladeCentrerdækpladenovertilslutningskablet.Fastgørdeneventueltmedlimpåvæggen.Holdhåndklædetørrerenop,tilpastilslutningshusettilpladenogmar-kerskruehullerneivægbeslaget.Monterhåndklædetørreren.

tIlslutnIngFørkabletindigennemføringenD,sørgfortætslutning.TilslutdeindkommendelederetilterminalBpåindsatsen,sebillede8/9.PlacerindsatsenikoblingshusetogtilslutlederneAtilelpatronen.Sørgforatgennem-føringDliggertæt.Monterlågetsåledes,atdenrundedeldækkerdettidligerebenyttedehulfortilslutningskablet.Nårderbenyttesendækplade,skaltilslut-ningshusetløftesca.1mm38-60ºCoverdækpladen,sålågetkanmonteres,sebillede10.Løsnskruernelidtpådetnærmestevægbeslagogtrækhåndklædetør-rerenudfravæggen.Sætlågetpåogskydtilslutningshusetindidækpladen,sebillede10og11.Fastgørlågetogvægmonteringen.

Vedlagteinstruktionsmærkat(somfindespåbagsidenafdennebrugervejled-ning)sættesfastpåkoblingshuset,placereslæsbarforbrugerenogienretning,sådrejeknappen(iO-stilling)svarertilillustrationen(vedstandardtilslutningoverdrejeknappenogvedskjulttilslutningforandrejeknappen).

brugHåndklædetørrereneralpoletafbrudt,nårstrømafbryderenertilO-stilling.Håndklædetørrerenkanudenproblemerværetilkobletheletiden.Temperaturenpårørenekanvariere.

PåmodelNilaRogMuriaReroverfladetemperaturenjusterbarmellemca.38-60ºC.

NilaTiogMuriaTi:Driftstidenertrinløsregulerbarmellem2og8timer.Mankanogsåvælgeathavevarmepåkontinuerligt.Forkontinuerligvarme:Drejknappentilendestilling∞.Pærentænderoglysermedfastlys.Fortimerindstilling:Drejknappentilønskettidsperiodeogaktivervedattrykkepådentrekantedeknap/pære.Denbekræftervedatblinke,indendengårovertilfastlysunderdenind-stilledetid.Opvarmningenkanomstartesnårsomhelstienvalgfriperiodevedattrykkepåknappenigen(bekræftesmedblinkendelys).Foratafbrydeopvarm-ningenskaldrejeknappenværeiO-stillingica.10sekunder(foratklarekorterestrømafbrydelser).

Håndklædetørrerenerkunberegnettiltørringaftekstilervasketivand.

PleJeVedbehovforrengøringogaftørringafhåndklædetørrerenmåderkunbrugesskånsommerengøringsmidler.

andetHvismonteringsanvisningenikkefølges,kandetteføretiloverophedningogfejlfunktion.

Tilslutningskablettildetteapparaterafensærligtype.Hvisdenbliverbeska-digetellerudskiftet,skaldenrekvireresogudskiftesafproducentenellerden-nesrepræsentant,alternativtenpersonmedligeværdigekvalifikationer,foratundgåfare.

Denmaksimaleudvendigetemperatur,derkanopnåspåenblottetoverfladeer60ºC.

Dennehåndklædetørrererfyldtmedennøjagtigtafmåltvæskemængde.Derformåreparationer,sommedfører,athåndklædetørrerenåbnes,kunudføresafproducentenellerdennesservicerepræsentant.EventuelleIækagerskaludbedresafproducentenellerdennesrepræsentant.

Væskenihåndklædetørrerenerikkefrostfølsom.

Detteapparatmåikkeanvendesafbørnellermenneskermednedsattementaleevnerellermedmanglendevidenogerfaring,hvisdeikkeerblevetinstrueretibrugenafapparatetafenperson,derharansvaretfordissepersonerssikkerhed.Børnskalovervåges,sådeikkelegermedapparatet.

garantI Garantienfælderi10år,undtagenforelektriskekomponenter,hvordener2år.Itilfældeafproblemerellerreparationerkontaktesleverandøren.

Page 9: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 9 -

Nila Sèche-serviettesfixeeninstallationpermanente. Fourniaveccordond’alimentation/avecprisemâle/,supports murauxetvis. Tensiond’alimentation:230V. Classedeprotection:IP44. Cetappareilpossèdeuninterrupteuromnipolaireayantunedistance d'ouverturedecontactd'aumoins3mm

NilaR CommelemodèleNila,maisavecunetempératuredesurface réglable(38°–60°C).

NilaTi CommepourNila,maisleminuteurestréglableenpermanencede 2à8heures,ouenfonctionnementcontinu.

Muria Sèche-serviettespivotanteninstallationpermanente. Fourniaveccordond’alimentationavecprisemâle,supportsmuraux etvis. Tensiond’alimentation:230V. Classedeprotection:IP44. Cetappareilpossèdeuninterrupteuromnipolaireayantunedistance d'ouverturedecontactd'aumoins3mm.

MuriaR CommelemodèleMuria,maisavecunetempératuredesurface réglable(38°–60°C).

MuriaTi CommepourMuria,maisleminuteurestréglableenpermanencede 2à8heures,ouenfonctionnementcontinu.

InstallatIoneMPlaceMentSurunsèche-serviettesfixeetbranchéenpermanence,l'armaturepeuts'en-foncerdanslazone1.Ilfautalorsleplacerdemanièreàcequel'interrupteursetrouvedanslazone2oulazone3(voirlesfigures1à4).Sivousutilisezlaprise,ilfautplacelesèche-serviettestoutentieraumoinsdanslazone2.Étantdonnéquelesèche-serviettesestréversible,l'interrupteurdoitsetrouverducôtéopposédelabaignoireoudeladouche.Lesdistancesminimalesentrelesèche-serviettesetlessurfacesattenantessontindiquéesdansleschéma5-6.Ilestimportantdegarderàl’espritquelesèche-serviettessertàsuspendrelesserviettesetnonpasàs'agripper.

Veilleràpositionnerlapartieinférieuredusècheserviettesàaumoins600mmdusol,demanièrequ’ellenesoitpasaccessibleauxenfantsenbasâge.

Montage et brancheMent électrIquePouruneparfaiteinstallationdessèche-serviettes,ilestprimordialquelafixa-tiondusèche-serviettessoiteffectuéedemanièreappropriéepourl’utilisationprévueettoutemauvaiseutilisationprévisible.Uncertainnombred’élémentsdoiventêtreprisenconsidérationavantderéaliserl’installationcommeletypeetlaqualitédelafixationentrelesèche-serviettesetlemur,letypeetl’étatdumurlui-mêmeainsiqueleschargespossiblesaprèslemontage.

Ilestimpératifd'utiliserundispositifdifférentielàcourantrésiduelde30mAsivoussouhaitezinstallerlesèche-serviettesdansunesalledebainsouunesallededouche,oudansunepiècehumide.

Monterlesèche-serviettessuruneparoiverticaleaumoyendesvisfournies.Lesdistancesdesécuritérecommandéesauxsurfacesadjacentessontlesfigures5et6.Leboîtierderaccordementavecinterrupteurdoitêtresituéenpartiebassedusèche-serviettes.

SurlemodèleNila/NilaR/NilaTi,lapositiondessupportsmurauxestréglableenfonctiondelapositiondesjointsdecarrelage,etc.Fixerlessupportsaumoyendelaviscentraleaudosavantdemonterlesèche-serviettes(voirfigure3A).

SurlemodèleMuria/MuriaR/MuriaTi,lesupportinférieurestréglableenhauteurdansleslimitessuivantlafigure6.Lessupportssontmontésenusineafind’offrirunerésistancesuffisanteàlarotationetn’ontpasenprincipeàêtreréglés.S’ilestnécessairedelesrégler,employerpourcefairelaviscentraledusupport(voirfigure3A).

sèche-servIettes avec cordon d’alIMentatIon et PrIse MâleBrancherlecordond’alimentationavecprisemâledusècheserviettessuruneprisefemelleavecterre.

sèche-servIettes avec cordon d’alIMentatIon sans PrIse MâleBrancherlecordonàtroisfilsàuneboîtedejonctionappropriéecommesuit:Filbrun =PhaseFilbleu =NeutreFilvert/jaune =Terre

L’installationdevraêtreeffectuéeparunélectricienagréé.

Modèle nIla à connexIon cachéeLemodèleNila/NilaR/NilaTiseprêteégalementàunmontageàfilsélectriquescachés.Cetteoptionn’estpasdisponiblepourlemodèleMuria/MuriaR/MuriaTi.Lecentredelasortiemuraledesfilsélectriquesestindiquésurlafigure7.L’emploidelarondellederecouvrementfournieestfacultatif.

Lebornierdoitêtremodifiépréalablementaumontage.Commencerpardévis-ser(2vis)etenleverlecache-bornes.Enleverlecordond’alimentation.DétacherlesfilsAdel’élémentchauffant,surquoil’interrupteuretleborniersontlibérés.

FRANÇAISDesserrercomplètementl’écrouCaumoyend’unecléàdouillehexagonalede21mm,etfairepivoterlebornierdefaçonàorienterladouilleDfaceaumur(voirfigure8pourlemodèleNilaetfigure9pourlemodèleNilaR/NIlaTi).Resserreràfondl’écrouC.

L’installationdevraêtreeffectuéeparunélectricienagréé.

Montage à connexIon cachée sans rondelle de recouvreMentOrienterlebornierdefaçonàalignerl’orificedeladouilleDaveclecordond’ali-mentationetrepérerlestrousdefixationdanslessupportsmuraux.Monterlesèche-serviettes.

Montage à connexIon cachée avec rondelle de recouvreMentCentrerlarondellesurlecordond’alimentation.Lefixeraubesoinaumuravecdelacolle.Souleverlesèche-serviettesetadapterlebornieràlarondelleetrepé-rerlestrousdefixationdanslessupportsmuraux.Monterlesèche-serviettes.

brancheMentFairepasserlecordond’alimentationàtraversladouilleDets’assurerdel’étan-chéité.RaccorderlesfilsentrantsaubornierB(voirfigures8et9).Insérerlebor-nieretl’interrupteurdanslelogementetraccorderlesfilsAausèche-serviettes.S’assurerqueladouilleDestcorrectementpositionnée.

Remonterlecache-bornesenlefaisanttournerdemanièreàcequesapartiearrondierecouvreletrouprécédemmentutilisépourlecordond’alimentation.Sionutiliseunerondelle,lebornierdoitêtresoulevéde1mmau-dessusdecel-le-cipourpouvoirmonterlecachebornes(voirfigure10).Desserrerquelquepeulesvisdusupportmuralleplusprocheetdégagerlesèche-serviettesdumur.Mettrelecache-bornesetinsérerlebornierdanslarondelle(voirfigures10et11).Visserlecache-bornesetlesupportmural.

Collezl'étiquetted'instructionsquevoustrouverezaudosdecemanuelsurlebornier,àunendroitoùelleseralisibledel'utilisateuretplacez-lademanièreàcequelebouton(enpositionO)apparaissecommesurl'image(auniveaudelaprisestandardau-dessusduboutonetdelaprisemasquéedevantlui).

utIlIsatIonQuandl'interrupteurestsurlapositionO,lesèche-serviettesestdansunmodeoùtouteslesfichessontdébranchées.Lesèche-serviettespeutêtrelaisséalluméenpermanencesansinconvénient.Latempératuredestubesestsusceptibledevarier.

PourlesmodèlesNilaetNilaR,latempératuredesurfacepeutêtrerégléeentre38°et60°C.Latempératureestchoisieentournantleboutondanslesensdesaiguillesd’unemontre:plusonletournepluselleaugmente.

NilaTietMuriaTi:Letempsdefonctionnementestréglableenpermanence,de2à8heures.Vouspouveztoujoursdéciderdelaisserlechauffageencontinu.Pourquelechauffagefonctionneencontinu:tournezlapoignéeàfond,jusqu'àlaposition∞.Letémoinrestealluméenpermanence.Pourréglerleminuteur:Tournezleboutonsurletempssouhaitéetactivezeappuyantsurlebouton-témointriangulaire.L'appareilconfirmeenclignotant,avantderesteralluméencontinupendanttoutletempsindiqué.Vouspouvezrelancerlechauffageàtoutmoment,enappuyantdenouveausurlebouton(quivousconfirmeral'ordreenclignotant).Pourarrêterlechauffage,vousdevezplacerleboutonenpositionOpendantunedizainedesecondes(celapermetd'éviterquel'appareilnes'arrêteàchaquemicro-coupure).

Cemodèledesèche-serviettesestuniquementprévupourleséchagedelingeslavésàl’eau.

entretIenN’utiliserpourlenettoyagedusèche-serviettesquedesproduitsnonabrasifs.

dIversRespecterstrictementlesinstructionsdemontagepourévitertoutrisquedesur-chauffeoudemauvaisfonctionnement.

Lecâbled'alimentationdecetappareilestd'untypeparticulier.Encasdedom-mage,ilconvientdeleremplacer,exclusivementauprèsdufabricantoud'undesesrevendeurs.Vouspouvezégalementvousadresseràunepersonnecompé-tenteenlamatière.Vousrisqueriezsinondeprovoquerunaccident.

Letempératuresuperficiellemaximumpouvantêtreatteintesurunesurfacedégagéeestde60ºC.

Lesèche-serviettesétantremplid’unequantitéprécisedeliquide,lesréparationsimpliquantuneouverturedoiventêtreconfiéesaufabricantouàunagentagréé.Toutefuitedeliquidedoitêtreréparéeparlefabricantouparunagentagréé.

Leliquidecontenudanslesèche-serviettesnecraintpaslefroid.

Cetappareiln'estpasdestinéàdesenfantsniàdesgensatteintsd'unedéfi-ciencementale,niquimanqueraientd'expérienceoudesconnaissancesnéces-sairesàsonutilisation,àmoinsqu'ilsaientreçuuneformationspécifiqueàsonutilisation,assuréeparunepersonneresponsabledeleursécurité.Ilconvientdesurveillerlesenfantspours'assurerqu'ilsnejouentpasavecl'appareil.

garantIeLagarantieestvalablependant10ans,saufpourlescomposantsélectriques,pourlesquelselleestvalablependant2ans.Encasdeproblèmesouderéparations,veuillezcontactervotrefournisseur.

Page 10: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 10 -

Nila HandtuchtrocknerfürWandmontage.Lieferungeinschl. Anschlusskabel/mitStecker/undWandhalterungenmitSchrauben. Nennspannung230V. SchutzartIP44. DiesesGerätbesitzteinenallpoligenSchaltermiteinem Kontaktabstandvon3mm.

NilaR WieNila,abermiteinstellbarerOberflächentemperatur38-60ºC.

NilaTi WieNila,aberderCountdown-Zähleriststufenloszwischen2und8 StundenoderaufDauerbetriebeinstellbar.

Muria SchwenkbarerHandtuchtrocknerfürWandmontage. Lieferungeinschl.AnschlusskabelmitSteckerundWandhalterungen mitSchrauben. Nennspannung230V. SchutzartIP44. DiesesGerätbesitzteinenallpoligenSchaltermiteinem Kontaktabstandvon3mm.MuriaR WieMuria,abermiteinstellbarerOberflächentemperatur38-60ºC.

MuriaTi WieMuria,aberderCountdown-Zähleriststufenloszwischen2und 8StundenoderaufDauerbetriebeinstellbar.

InstallatIonPlatzIerungDerRahmeneinesHandtuchtrockners,derfestunddauerhaftmontiertist,darfinZone1ragen,dannmusserjedochsopositioniertwerden,dassderSchaltersich,wieinAbbildung1-4gezeigt,inZone2oder3befindet.WennderSteckerverwendetwird,mussdergesamteHandtuchtrocknermindestensinZone2angebrachtwerden.DerHandtuchtrockneristumkehrbar.MontierenSieihnso,dassderSchaltervonderBadewanneoderderDuschewegweist.Dieemp-fohlenenMindestabständezuangrenzendenFlächensindinAbbildung5und6angegeben.Bittebeachten:derHandtuchtrockneristzumAufhängenvonHandtüchernkonzipiertundnicht,umsichdaranfestzuhaltenoderzuhängen.

UmVerletzungenvonKleinkindernzuverhüten,istderHandtuchtrocknermindestens600mmüberdemFußbodenanzubringen.

Montage und elektroanschlussBeiderMontagevonHandtuchtrocknersistzubeachten,dassdieBefestigungvonderHandtuchtrocknersodimensioniertwird,dasssiefürdiebestim-mungsgemäßeVerwendungundvorhersehbarerFehlanwendunggeeignetist.HierbeisindinsbesonderedieVerbindungmitdemBaukörpersowiedessenBeschaffenheit,dieGeeignetheitdesMontagezubehöresunddiemöglichenBelastungennacherfolgterMontagezuprüfen.

BeiderMontageinBadezimmer,DuscheoderanderenNassbereichenmusseinFehlerstromschutzschaltermiteinerKapazitätvonmaximal30mAeingebautwerden.

HandtuchtrocknergemäßAbb.1–6mitdenmitgeliefertenSchraubenaufeinersenkrechtenWandflächebefestigen.DabeiempfohlenenMindestabstandzuanschließendenBegrenzungsflächengemäßAbb.5und6einhalten.DasAnschlussgehäusemitSchalteristunterhalbdesHandtuchtrocknersanzubrin-gen.

ModellNila/NilaR/NilaTi:DieWandhalterungenlassensichzurAnpassunganKachelfugenunddgl.verschieben.SiewerdenvorderendgültigenWandmontagemitderSchraubehinteninderMittefestgespannt-sieheAbb.3A.

ModellMuria/MuriaR/MuriaTi:DieuntereWandhalterungistgemäßAbb.6verschiebbar.BeideWandhalterungensindwerkseitigfürangemessenenSchwenkwiderstandangebaut,könnenjedochbeiBedarfmitderinnerenSchraubeentsprechendAbb.3Ajustiertwerden.

handtuchtrockner MIt kabel und steckerAnschlusskabelmitSteckeraneinegeerdeteSteckdoseanschließen.

handtuchtrockner MIt anschlusskabel ohne steckerDas3-Leiter-KabelwiefolgtaneinedafürgeeigneteSteckdoseanschließen:Braun =PhaseBlau =NullGrün/gelb =Schutzleitung

DerStromanschlussistvoneinemzuständigenElektrikerauszuführen.

Modell nIla/nIla r/nIla tI MIt verdeckteM elektroanschlussModellNila/NilaR/NilaTikannalternativmiteinemsogenanntenverdecktenElektroanschlussmontiertwerden(nichtModellMuria/MuriaR/MuriaTi).DieMittefürdieVerbindungderAnschlusskabelmitderWandgehtausAbb.7her-vor.BeiBedarfkanndiemitgelieferteAbdeckscheibemontiertwerden.

FürdieMontagemitverdecktemElektroanschlussmussamAnschlussgehäuseeineÄnderungvorgenommenwerden:ZunächstdiebeidenDeckelschraubenlösenunddenDeckeldesAnschlussgehäusesabnehmen.Danachdasange-brachteAnschlusskabelentfernen.DieAnschlüsseAanderHeizpatroneabklem-men,wodurchderEinsatzgelöstwird.DieMutterCmitdemmitgelieferten21mmSteckschlüsselabschrauben.DasAnschlussgehäuse-Unterteilsodrehen,

DEUTScHdassdasEndemitderKabeldurchführungDgegendieWandgerichtetist,sieheBild8fürNila,Bild9fürNilaR/NIaTi.DanachdieMutterCwiederfestanziehen.

DerStromanschlussistvoneinemzuständigenElektrikerauszuführen.

Montage MIt verdeckteM elektroanschluss ohne abdeckscheIbeAnschlussgehäusesoausrichten,dassdasLochinderDurchführungDdasAnschlusskabelinderMittebefestigt.SchraubenlöcheraufdenWandhalterungenmarkieren.Handtuchtrocknermontieren.

Montage MIt verdeckteM elektroanschluss MIt abdeckscheIbeAbdeckscheibeüberdemAnschlusskabelzentrierenundevtl.anderWandfestkleben.HandtuchtrocknerhochhaltenundAnschlussgehäuseandieScheibeanpassen.SchraubenlöcheraufdenWandhalterungenmarkieren.Handtuchtrocknermontieren.

anschlussDieelektrischeLeitungdurchdieKabeldurchführungDeinführenundfürdich-tenAbschlusssorgen.DieLeitungsaderngemäßAbb.8bzw.9anKlemmeBaufdemEinsatzanschließen.DenEinsatzindasAnschlussgehäuseeinsetzen.DieLeiterAandieHeizpatroneanschließen.DieKabeldurchführungDnochein-malaufvorschriftsmäßigenSitzunddichtenAbschlussprüfen.DenDeckeldesAnschlussgehäusessoaufsetzen,daßdienunmehrunbenutzteKabelöffnungdurchdenrundenTeilabgedecktwird.

BeiVerwendungeinerAbdeckscheibeistdasAnschlussgehäusefürdieMontagedesDeckelsgemäßAbb.10ca.1mmüberdieAbdeckscheibeanzuheben.SchraubendernäherenWandhalterungetwaslockernundHandtuchtrocknervonderWandnehmen.DeckelaufsetzenundAnschlussgehäuseindieAbdeckscheibeschieben,sieheAbb.10und11.DeckelundWandhalterungwie-derfestschrauben.

BringenSiedenbeigefügtenAufklebermitAnweisungen(aufderRückseitediesesHandbuchs)soamAnschlussgehäusean,dasserfürdenBenutzerlesbarist,undpositionierenSieihnso,dassderKnopf(inPositionO)mitderAbbildungübereinstimmt(beimStandardanschlussüberdemKnopfundbeiverdecktemAnschlussvordemKnopf).

bedIenungDerHandtuchtrockneristimallpoligenWartebetrieb,wennsichderSchalterinderO-Positionbefindet.DerHandtuchtrocknerkanngefahrlosständigeinge-schaltetsein.DieTemperaturandenRohrenkannvariieren.

BeidenModellenNilaRundMuriaRkanndieOberflächentemperaturzwischenca.38und60ºCdurchDrehendesDimmerrädchenseingestelltwerden.DrehungimUhrzeigersinnerhöhtdieTemperatur.

NilaTiundMuriaTi:DieBetriebszeitiststufenloszwischen2und8Stundeneinstellbar.SiekönnendieHeizungauchständigeingeschaltetlassen.Fürdau-erhaftesHeizen:DrehenSiedenKnopfindieEndposition∞.DieLampeleuchtetdauerhaftauf.Timer-Einstellung:DrehenSiedenKnopfaufdengewünschtenZeitraumundaktivierenSieihndurchDrückenderdreieckigenTaste/Lampe.DieswirddurcheinBlinkenbestätigt,bevordieLampewährenddereingestelltenZeitdauerhaftleuchtet.DieHeizungkannjederzeitneugestartetwerden,indemdieTasteerneutgedrücktwird(dieswirddurcheinblinkendesLichtbestätigt).ZumAusschaltenderHeizungmussderKnopfetwa10SekundenlanginPositionOgestelltwerden(ummitkurzenStromausfälleumzugehen).

DerHandtuchtrockneristnurfürdasTrocknenvonTextilienvorgesehen,dievonWasserbefeuchtetwurden.

reInIgungBeierforderlicherReinigungnurschonendeReinigungsmittelverwenden.

sonstIgesEineNichtbeachtungdieserAnweisungenkannÜberhitzungundandereFunktionsstörungenzurFolgehaben.

DasAnschlusskabeldiesesGerätsisteinSpezialkabel.Istesbeschädigtundmussausgetauschtwerden,mussesbeimHerstelleroderseinemVertreterbzw.einerPersonmitentsprechenderQualifikationbestelltundvondiesemausgetauschtwerden,umjeglicheGefahrenauszuschließen.

DiemaximaleOberflächentemperaturbeträgt60ºC.

DerHandtuchtrocknerhateinegenauabgemesseneFlüssigkeitsfüllung.EtwaigeReparaturen,dieeinÖffnendesTrocknerserfordern,ebensowiedieBeseitigungeineretwaigenUndichtheitdürfennurvomHerstelleroderdessenVertretungausgeführtwerden.

DieFlüssigkeitsfüllungimHandtuchtrockneristnichtfrostempfindlich.

DasGerätdarfvonKindernbzw.vonbehindertenodertechnischunerfahrenenPersonennurdanngehandhabtwerden,wennsievoneinerPerson,diefürihreSicherheitverantwortlichist,mGebrauchdesGerätsunterrichtetwordensind.Essindzubeaufsichtigen,umdafürzusorgen,dasssienichtamGerätherum-spielen.

garantIeDieGarantiehateineGültigkeitsdauervon10Jahren,mitAusnahmederelektri-schenKomponenten,derenGarantiedauer2Jahrebeträgt.SolltensichProblemeoderReparaturbedarfergeben,wendenSiesichbitteanIhrenHändler.

Page 11: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 11 -

Nila Toalheiroeléctricofixo.Fornecidocomcabodeligaçãooucomficha, suportesmuraiseparafusos. Tensãonominal:230V. Classedeprotecção(Encapsulamento)IP44. Esteaparelhoestáequipadocomuminterruptormultipolar,com umaseparaçãodecontactode3mm.

NilaR ComoNila,mascomtemperaturasuperficialregulávelentre38-60ºC.

NilaTi ComooNila,masotemporizadordecontagemdecrescenteé continuamenteregulávelde2a8horasoufunciona ininterruptamente.

Muria Toalheiroeléctricogiratórioparamontagemfixa. Fornecidocomcabodeligação/comficha/,suportesmuraise parafusos. Tensãonominal:230V. Classedeprotecção(Encapsulamento)IP44. Esteaparelhoestáequipadocomuminterruptormultipolar,com umaseparaçãodecontactode3mm.

MuriaR ComoMuria,mascomtemperaturasuperficialregulávelentre 38-60ºC.

MuriaTi ComooNila,masotemporizadordecontagemdecrescenteé continuamenteajustávelde2a8horasoufunciona ininterruptamente.

InstalaçãoPosIcIonaMentoNumtoalheiroeléctricofixoepermanentementeligado,aestruturapoderásobressairparaazona1,masterádeserposicionadaparaqueointerruptorseencontrenaszonas2ou3(verfiguras1-4).Seafichaforutilizada,todootoalheiroeléctricoterádeserposicionado,pelomenos,nazona2.Umavezqueosecadordetoalhaséreversível,odisjuntordeveserposicionadovoltadoparaforadabanheiraouchuveiro.Asdimensõesmínimasrecomendadasparadistanciamentodassuperfíciesnasproximidadessãoindicadasnasfigs.5e6.Éimportanteterematençãoqueosecadordetoalhasserveparacolocartoalhasenãodeveserutilizadocomobarradeapoio.

Paraevitaracidentescomcriançaspequenas,osecadordetoalhasdevesermontadocomamargeminferiorpelomenos600mmacimadoníveldochão.

MontageM e lIgaçãoParaainstalaçãocorrectadosradiadores,éfundamentalqueafixaçãodoradia-dorsejaexecutadadeformaadequadaàutilizaçãopretendidaEàpossibilidadedeutilizaçãoindevida.Antesdeconcluirainstalação,énecessárioteremconsi-deraçãodeterminadoselementos,incluindoométododefixaçãoutilizadoparaprenderoradiadoràparede,otipoecondiçãodaprópriaparedeequaisquerforçasoupesoseventuais.

Éobrigatóriaaexistênciadeumdispositivodecorrenteresidualde30mAseotoalheiroeléctricoforinstaladonumquartodebanho,ducheounoutraszonashúmidas.

Otoalheiroémontadonumaparedeverticalcomosparafusosincluídosnofor-necimento.Asfiguras5e6mostramasdistânciasmínimasrecomendadasemrelaçãoàssuperfíciescircundantesmaispróximas.Acaixadeterminaiscomointerruptortemqueficarsemprenaparteinferiordotoalheiro.

AposiçãodossuportesmuraisdomodeloNila/NilaR/NilaTipodeserajustadaàposiçãodasjuntasdosazulejos,etc.Ossuportesdevemserfixoscomopara-fusocentral,peloladodetrás,antesdeotoalheirosermontadonaparede,verafigura3A.

NomodeloMuria/MuriaR/MuriaTi,aposiçãodosuportemuralinferiorpodeserajustadaemalturadentrodoslimitesindicadosnafigura6.Ossuportesmuraissãomontadosnafábrica,paraquetenhamaresistênciamaisconve-nienteàrotação,nãosendonormalmentenecessáriaqualquerafinação.Podem,contudo,serajustadosnoparafusodentrodosuporte,correspondenteaodafigura3A.

toalheIro eléctrIco coM cabo de lIgação coM fIchaOcabodeligaçãodotoalheiro,comficha,éligadonumatomadadeparedecomligaçãoàterra.

toalheIro eléctrIco coM cabo de lIgação seM fIchaOcabode3fiosdotoalheiroéligadonumacaixadeligaçãoapropriadadomodoseguinte:FioCastanho =FaseFioAzul =NeutroFioVerde/amarelo =Terradeprotecção

Aligaçãodeveserfeitaporumelectricistahabilitado.

Modelo nIla/nIla r/nIla tI coM Instalação seM fIo à vIstaOmodeloNila/NilaR/NilaTipodeserinstaladodetalmodoqueocabodeliga-çãonãosejavisível.(EstaopçãonãoépossívelnomodeloMuria/MuriaR/MuriaTi).Afig.7indicacotarelativadasaídadaparededosfiosdeligação.Atampadeisolamentofornecidacomotoalheiropodeserusadaparacobriraligação,masoseuusoéfacultativo.

Acaixadeterminaistemqueseralteradaparafazeramontagemsemfioàvista.Comecepordesapertarosdoisparafusosqueprendematampada

PORTUGUÊScaixa.Depois,removaocabodeconexãoedesligueosfiosAdoelementodeaquecimento(resistência).Obloco,comointerruptoreosterminaisdeligaçãoficaentãoliberto.Vejafig.8paraNilae9paraNilaR/NilaTi.DesaperteagoratotalmenteoparafusoC,depreferênciacomumachavehexagonalde21mm,erodeaparteinferiordacaixadeterminais,paraaorientarocasquilhoDparaaparede,comosemostranafigura8paraNilae9paraNilaR/NilaTi.Finalmente,aperteconvenientementeaporcaC.

Aligaçãodeveserfeitaporumelectricistahabilitado.

Instalação seM fIo á vIsta, seM taMPa de IsolaMentoOrienteacaixadeterminaisdetalmodoqueoorifíciodocasquilhoDfiquealinhadocomocabodeligaçãoemarqueaposiçãodosfurosdefixaçãonossuportesmurais.Monteotoalheiro.

Instalação seM fIo á vIsta, coM taMPa de IsolaMentoAlinheatampadeisolamentocomocabodeligação.Eventualmentepodecolá-laàparede.Levanteotoalheiro,posicioneacaixadeterminaisnatampaemar-queaposiçãodosfurosdefixaçãonossuportesmurais.Monteotoalheiro.

lIgaçãoPasseocaboouosfiosatravésdocasquilhoDecertifiquesedequeobtémvedação.LigueosfiosdeentradaaosterminaisBdobloco,comonafigura8e9.InstaleobloconacaixadeterminaiseligueosfiosAaoelementodeaqueci-mento(resistência).VerifiqueseocasquilhoDficoucorrectamenteposicionado.Monteatampadacaixadeterminaisdetalmodoqueapartearredondadacubraoorifícioporondepassouocabodeligação.

Seforutilizadaatampadeisolamento,acaixadeterminaistemqueserlevan-tadacercade1mmdamesmaparaqueatampadacaixadeterminaispossasermontada;vejaafigura10.Desaperteumpoucoosparafusosdosuportemuralmaispróximoeafasteotoalheirodaparede.Instaleatampaeposicioneacaixadeterminaisnatampa,comosemostranasfiguras10e11.Aperteatampaeosuportemural.

Coloqueoautocolantedeinstruçõesfornecido(noversodestemanual)nacaixadejunçãonumlocallegívelparaoutilizadoreposicione-aparaqueobotão(naposiçãoO)estejadeacordocomaimagem(naligaçãopadrãoacimadobotãoenaligaçãoocultaemfrenteaobotão).

utIlIzaçãoOtoalheiroeléctricoestánomododesligadomultipolarquandoointerruptorseencontranaposiçãoO.Otoalheiropodeestarsempreligadosemqualquerpro-blema.Noentanto,atemperaturadostubospodevariar.

ParaosmodelosNilaReMuriaR,atemperaturasuperficialéregulávelentre38ºCe60ºC.Escolhaatemperaturapretendidarodandoointerruptornosentidodosponteirosdorelógio,paraumatemperaturamaisalta.

NilaTieMuriaTi:Operíododefuncionamentoécontinuamenteregulávelde2a8horas.Poderátambémoptarpeloaquecimentocontínuo.Paraoaquecimentocontínuo:Desloqueobotãoparaaposiçãofinal∞.Aluzapresenta-secontinua-menteacesa.Paraadefiniçãodotemporizador:Desloqueobotãoparaoperíododetempopretendidoeprocedaàactivaçãopremindoobotão/luztriangular.Estaacçãoéconfirmadaatravésdeumaluzintermitenteeposteriormentecon-tínuaduranteoperíododefinido.Oaquecimentopoderásersemprereiniciadoemqualqueralturaaopremirnovamenteobotão(confirmaçãoatravésdeumaluzintermitente).Parapararoaquecimento,obotãotemdeestarnaposiçãoOdurantecercade10segundos(parasuportedefalhascurtasdeenergia).

Estesecadorapenasdeveserusadoparasecartêxteislavadosemágua.

ManutençãoOtoalheiropodeserlimpoesecosemprequesejanecessário,massócomdeter-gentessuaves.

dIversosSeasinstruçõesdemontagemnãoforemrespeitadas,incorre-senoriscodeaquecimentoexcessivooudefuncionamentodeficiente.

Ocabodeligaçãodesteaparelhoédeumtipoespecial.Seestiverdanificadoenecessitardesersubstituído,terádeserencomendadoesubstituídopelofabri-cante,respectivorepresentanteouporumapessoaigualmentequalificada,deformaaevitarqualquerrisco.

Atemperaturasuperficialmáximaqueotoalheirodeveatingir,numasuperfícieexposta,éde60ºC.

Estetoalheiroestácheiodeumaquantidadebemdeterminadadeóleoespecial.Poressemotivo,qualquerreparaçãoqueimpliqueaaberturadomesmosódeveserfeitapelofabricanteoupeloseuagenteautorizado.

Oóleocontidonotoalheiroeléctriconãoésensívelacongelamento.

Esteaparelhonãosedestinaautilizaçãoporcrianças,portadoresdedeficiênciamentaloupessoascomfaltadeconhecimentoouexperiência,amenosquetenhamrecebidoinstruçãoparaautilizaçãodesteaparelhoporpartedeumapessoaresponsávelpelasuasegurança.Ascriançasdeverãoservigiadasparagarantirquenãobrincamcomoaparelho.

garantIaAgarantiaéválidapor10anos,exceptoadoscomponenteseléctricosqueéválidapor2anos.Casohajaproblemasoureparações,contacteoseufornece-dor.

Page 12: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 12 -

Nila Secadordetoallaparainstalaciónpermanente.Seentregaconcable deconexión/conenchufe/,soportesmuralesytornillos. Tensióndealimentación230V. CategoríadecajaIP44. Esteaparatoposeeuninterruptoromnipolarteniendounadistancia deaperturadecontactodealmenos3mm.

NilaR ComoelNila,perocontemperaturaexteriorregulableentre38ºCy 60ºC.

NilaTi IgualqueenelNila,peroeltemporizadordecuentaatrástiene ajusteprogresivode2a8horas,obienfuncionamientocontinuo.

Muria Secadordetoallagiratorioparainstalaciónpermanente.Seentrega concabledeconexión,soportesmuralesytornillos. Tensióndealimentación230V. CategoríadecajaIP44. Esteaparatoposeeuninterruptoromnipolarteniendounadistancia deaperturadecontactodealmenos3mm

MuriaTi IgualqueenelMuria,peroeltemporizadordecuentaatrástiene ajusteprogresivode2a8horas,obienfuncionamientocontinuo.

MuriaR ComoelMuria,perocontemperaturaexteriorregulableentre38ºCy 60ºC.

InstalacIóncolocacIónEnuncalientatoallasfijoyconectadopermanentemente,elbastidorpuedeaso-maralazona1,peroenestecasodebeposicionarsedeformaqueelinterruptorestésituadoenlaszonas2ó3;consultelasfiguras1-4.Siseutilizaelenchufe,latotalidaddelcalientatoallasdebeestarsituadoalmenosenlazona2.Puestoqueelsecadordetoallasesreversible,elinterruptordeberíaestarsituadohaciaelladoopuestoalabañeraoladucha.Lasdistanciasmínimasrecomendadashastalassuperficieslimitantesdelrecintosedesprendendelasfiguras5y6.Esimportanterecordarqueelsecadordetoallassirveparacolgartoallasynodebeusarseparaapoyarseenél.

Paraevitaraccidentesenniñosdecortaedad,elsecadordeberáinstalarsedemodoquelaseccióninferiorquedecomomínimoa600mmsobrelasuperficiedelsuelo.

MontaJe y conexIónParainstalarcorrectamentelosradiadoresesesencialquelafijacióndelradia-dorserealicedeunmodoapropiadoparaelusoprevistoYelmalusopredecible.Hayquetenerencuentaunaseriedeelementos,entreelloselmétododefija-ciónutilizadoparaasegurarelradiadoralapared,eltipoyelestadodelaparedycualquierotrafuerzaopesoposiblesantesdefinalizarlainstalación.

Undispositivodecorrienteresidualde30mAesobligatoriosielcalientatoallasseinstalaenunbaño,unaduchauotraszonashúmedas.

Elsecadordetoallasemontaenunaparedverticalconlostornillossuministra-dos.Lasfiguras5y6muestranlasdistanciasmínimasrecomendadasasuper-ficiesadyacentes.Lacajadeconexionesyelinterruptordebencolocarseenlaparteinferiordelsecadordetoalla.

LossoportesmuralesdelmodeloNila/NilaR/NIlaTipuedenajustarsesegúnlasjuntasdelosazulejosysimilares.Fijarlossoportesconeltornillocentralensuparteposteriorantesdemontarelsecadorenlapared.Verfigura3A.

LaposicióndelsoporteinferiordelmodeloMuria/MuriaR/MuriaTipuedeajustarseenalturasegúnlasdimensionesindicadasenlafigura6.Lossoportesmuralessemontanenfábricaparaqueproporcionensuficienteresistenciaalarotaciónynormalmentenonecesitanajuste.Elajusteseefectúaconeltornillodelinteriordelsoportecomomuestralafigura3A.

secador de toalla con cable de conexIón y enchufeElcabledeconexióndelsecadorconenchufeseconectaenunatomadeparedcontierra.

secador de toalla con cable de conexIón, sIn enchufeElcabletrifilardelsecadordetoallaseconectaenunacajadeconexionesade-cuada.Procederdelasiguientemaneraparaconectarelcabletrifilar:Cablemarrón =FaseCableazul =NeutroCableverde/amarillo =Tierra

Laconexiónalaredeléctricadeberárealizarlaunelectricistaautorizado.

Modelo nIla/nIla r/nIla tI con conexIón ocultaElmodeloNila/NilaR/NilaTipuedemontarsetambiénconunaconexióneléc-tricaoculta(noseaplicaalmodeloMuria/MuriaR/MuriaTi).Elcentroparalaranuradesalidadeloscablesdeconexiónsedesprendedelafigura7.Laaran-deladecoberturaincluidaenlaentregaseusaparalaconexiónoculta.

Paraelmontajeconconexiónoculta,esnecesariomodificarlacajadeconexio-nes.Comenzarquitandolatapadelacajadeconexiones,desmontandolosdostornillosquelasujetan.Acontinuación,quitarelcabledeconexiónmontado.SoltarloscablesAdelelementocalefactor,conlocualsesueltaelinterruptorylaregletadeconexiones.DesmontarlatuercaCdeltodo,usandounallavedeestrellahexagonalconunanchodebocade21mm,ygirarlaparteinferiordelacajadeconexionesdeformaqueelcasquilloDquedecontralapared.Para

ESPAÑOLelNilaverlafigura8,yla9paraelNilaR/NIlaTi.Seguidamente,apretarbienlatuercaC.

Laconexiónalaredeléctricadeberárealizarlaunelectricistaautorizado.

MontaJe con conexIón oculta sIn arandela de coberturaOrientarlacajadeconexionesdeformaqueelagujerodelcasquilloDquedecentradoconelcabledeconexiónymarcarlosagujerosparalostornillosenlossoportesmurales.Montarelsecadordetoalla.

MontaJe con conexIón oculta con arandela de coberturaCentrarlaarandeladecoberturasobreelcabledeconexión.Siesnecesario,fijarloalaparedconpegamento.Levantarelsecadordetoalla,encajarlacajadeconexionesenlaarandeladecoberturaymarcarlosagujerosparalostornillosenlossoportesmurales.Montarelsecadordetoalla.

conexIónHacerpasarelcableosimilaratravésdelcasquilloD,asegurándosedequeéstequedahermetizado.ConectarelcableentrantealaregletadeconexionesB,verlasfiguras8y9,respectivamente.ColocarelinsertoenlacajadeconexionesyconectarloscablesAalelementocalefactor.CerciorarsedequeelcasquilloDestáenlaposicióncorrecta.Montarlatapadeformaquelaparteredondacubraelagujerousadoanteriormenteparaelcabledeconexión.

Cuandoseusalaarandeladecobertura,esnecesariolevantarlacajadeconexio-nesaproximadamente1mmsobrelaarandeladecoberturaparapodermontarlatapa.Verlafigura10.Aflojarligeramentelostornillosdelsoportemuralmáscercanoylevantarelsecadordelapared.Ponerlatapaeintroducirlacajadeconexionesenlaarandeladecobertura.Verfiguras10y11.Atornillarlatapayelsoportemural.

Coloqueeladhesivodeinstruccionesincluido(loencontraráenlacon-traportadadeestemanual)alacarcasadelconector,enlugarlegibleparaelusuarioyposicionadodeformaqueelmando(enlaposiciónO)coincidaconlaimagen(enlaconexiónestándarporencimadelmandoyenlaconexiónocultadelantedelmando).

utIlIzacIónElcalientatoallasestádesconectadoentodoslospoloscuandoelinterruptorestáenlaposiciónO.Sepuededejarelsecadorencendidodeformaindefinidasinningúnproblema.Latemperaturadelostubospuedevariar.

EnlosmodelosNilaRyMuriaRlatemperaturaexteriorpuederegularseentre38ºCy60ºC.Laseleccióndelatemperaturaserealizagirandoelbotón.Paraaumentarlatemperaturagirarelbotónensentidohorario.

NilaTiyMuriaTi:Eltiempodefuncionamientotieneajusteprogresivode2a8horas.Tambiéntienelaopcióndemantenerlacalefacciónencendidacontinua-mente.Paralacalefaccióncontinua:Gireelmandohastalaposiciónfinal∞.Lalámparaseenciendeypermaneceencendida.Paraajustareltemporizador:Gireelmandohastaelperiododetiempodeseadoyactívelopulsandoelpulsadortriangularconlámpara.Laselecciónseconfirmamedianteunparpadeoantesdepasaralaluzpermanentementeencendidaduranteeltiemposeleccionado.Lacalefacciónpuedereiniciarseencualquiermomentopulsandodenuevoelbotón(laselecciónseconfirmaconelparpadeodelaluz).Paraapagarlacalefacción,elmandodebepermanecerenlaposiciónOduranteunos10segundos(deestaformasoportalascaídasbrevesdetensión).

Estesecadordetoallassóloestádestinadoparasecarproductostextileslavadosconagua.

MantenIMIentoCuandoseanecesario,limpiarelsecadordetoallasólocondetergentessuaves.

varIosSinoserespetanlasinstruccionesdemontaje,secorreelriesgoderecalenta-mientoyfuncionamientodefectuoso.

Elcabledeconexióndeesteaparatoesdeuntipoespecial.Sisufredañosynecesitasustituirlo,debeserpedidoysustituidoporelfabricanteosurepresen-tante,obienunapersonaconunacualificaciónequivalente,conelfindeevitarcualquierpeligro.

Latemperaturasuperficialmáximaquesepuedealcanzarparaunasuperficieexpuestaes60°C.

Estesecadordeaireestárellenadoconunacantidaddeterminadadelíquido.Porello,cualquierreparaciónqueimpliquesuaperturadeberáefectuarlaelfabrican-teosuagenteautorizado.Cualquierescapedelíquidodeberáserremediadoporelfabricanteosuagente.

Ellíquidodelcalientatoallasnoessensiblealacongelación.

Esteaparatonoestádestinadoasuusoporniños,personascondiscapacidadesmentalesnipersonassinlosconocimientosylaexperienciaadecuados,anoserqueseaninstruidossobreelusodelaparatoporunapersonaresponsabledesuseguridad.Losniñosdebensersupervisadosparagarantizarquenojueguenconelaparato.

garantía Lagarantíaesválidadurante10años,aexcepcióndeloscomponenteselectró-nicos,cuyagarantíaesválidadurante2años.Encasodequenecesitesolucionaralgúnproblemaorealizaralgunareparación,póngaseencontactoconeldistri-buidor.

Page 13: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 14 -- 13 -

Nila Σταθερό θερµαντικό σώµα για πετσέτες (στεγνωτήρας) για µόνιµη εγκατάσταση. Παρέχεται πλήρες, µαζί µε καλώδιο σύνδεσης /µε φις/ και βάσεις τοίχου µε βίδες. Τάση τροφοδοσίας 230 V AC. Κλάση προστασίας IP 44. Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με ολοπολικό διακόπτη με απόστα ση επαφής ίση με 3 mm.

Nila R Όπως το Nila, αλλά µε ρυθµιζόµενη θερµ. επιφάνειας 38-60°C.

Nila Ti Όπως το Nila, αλλά ο χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης ρυθμίζεται συνεχόμενα από 2 έως 8 ώρες ή για συνεχή λειτουργία.

Muria Περιστρεφόµενα θερµαντικά σώµατα για πετσέτες (στεγνωτήρες) για µόνιµη εγκατάσταση. Παρέχονται πλήρη, µαζί µε καλώδιο σύνδεσης /µε φις/ και βάσεις τοίχου µε βίδες. Τάση τροφοδοσίας 230 V AC. Κλάση προστασίας IP 44. Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με ολοπολικό διακόπτη με απόστα ση επαφής ίση με 3 mm.

Muria Ti Όπως το Muria, αλλά ο χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης ρυθμίζεται συνεχόμενα από 2 έως 8 ώρες ή για συνεχή λειτουργία.

Muria R Όπως το Muria, αλλά µε ρυθµιζόµενη θερµ. επιφάνειας 38-60°C.

ΕγκαταστασητΟπΟθΕτησηΣε ένα θερμαντικό σώμα για πετσέτες (στεγνωτήρας), το οποίο είναι σταθερό και μό-νιμα συνδεδεμένο, το πλαίσιο μπορεί να εξέχει στην περιοχή 1, αλλά στην περίπτωση αυτή πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε ο διακόπτης να βρίσκεται στις περιοχές 2 ή 3. Δείτε τα σχήματα 1-4. Εάν χρησιμοποιείται φις, ολόκληρο το θερμαντικό σώμα πρέπει να τοποθετηθεί τουλάχιστον στην περιοχή 2. Επειδή ο στεγνωτήρας πετσετών είναι αναστρέψιμος, ο διακόπτης πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε να μην έχει κατεύθυνση προς την μπανιέρα ή το ντους. Οι συνιστώμενες ελάχιστες διαστάσεις από τις γειτονικές επιφάνειες περιορισμού υποδεικνύονται στα σχήματα 5-6. Είναι σημαντικό να θυμάστε ότι ο στεγνωτήρας πετσετών υπάρχει για να κρεμάτε πετσέτες επάνω του και όχι να τον χρησιμοποιείτε ως στήριγμα.

Για την αποφυγή τραυματισμών μικρών παιδιών, ο στεγνωτήρας πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε το χαμηλότερο μέρος του να απέχει τουλάχιστον 600 mm από το δάπεδο.

συναρµΟλΟγηση και συνδΕσηΓια τη σωστή εγκατάσταση των καλοριφέρ, είναι ουσιαστικής σημασίας η στερέωση του καλοριφέρ να πραγματοποιείται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να είναι κατάλληλη για την προοριζόμενη χρήση ΚΑΙ τυχόν πιθανή εσφαλμένη χρήση. Πριν από την οριστι-κοποίηση της εγκατάστασης, πρέπει να ληφθούν υπόψη διάφοροι παράγοντες, όπου συμπεριλαμβάνονται η μέθοδος στερέωσης που θα χρησιμοποιηθεί για τη στερέωση του καλοριφέρ στον τοίχο, ο τύπος και η κατάσταση του τοίχου καθώς και τυχόν επι-πρόσθετες ενδεχόμενες δυνάμεις ή βάρη.

Η χρήση διάταξης προστασίας από ρεύματα διαρροής μέγιστης έντασης 30 mA είναι υποχρεωτική, εάν ο στεγνωτήρας πετσετών τοποθετηθεί σε μπάνια, ντους ή άλλους χώρους με υγρασία.

Τοποθετήστε το θερµαντικό σώµα σε έναν κάθετο τοίχο, χρησιµοποιώντας τις βίδες που σας παρέχονται. Οι ελάχιστες αποστάσεις από τις παρακείµενες οροθετικές επιφάνειες που συνιστούµε φαίνονται στα σχ. 5 και 6. Η ρεγκλέτα (θήκη σύνδεσης) και ο διακόπτης/κουµπί πρέπει να είναι στο κάτω µέρος του θερµαντικού σώµατος.

Οι βάσεις τοίχου για το µοντέλο Nila/Nila R/Nila Ti µπορούν να επανατοποθετηθούν για να ληφθούν υπόψη οι αρµοί στα πλακάκια, κλπ. Σφίξτε τις βάσεις από πίσω χρησιµο-ποιώντας τη βίδα στο κέντρο της βάσης πριν τοποθετήσετε το θερµαντικό σώµα στον τοίχο – δείτε σχ.

3A. Η χαµηλότερη βάση τοίχου του µοντέλου Muria/Muria R/Muria Ti µπορεί να προσαρµοστεί κάθετα µέσα στην περιοχή που φαίνεται στο σχ. 6. Οι βάσεις τοίχου συ-ναρµολογούνται στο εργοστάσιο για να παρέχουν επαρκή αντίσταση στην περιστροφή και έτσι κανονικά δεν χρειάζονται προσαρµογή. Αν όµως χρειάζεται κάποια προσαρµο-γή, αυτή µπορεί να γίνει µε τη βίδα στο εσωτερικό της βάσης, όπως φαίνεται στο σχ. 3A.

θΕρµαντικΟ σώµα για πΕτσΕτΕσ µΕ καλώδιΟ συνδΕσησ και φισΒάλτε το φις του καλωδίου σύνδεσης του θερµαντικού σώµατος σε µια γειωµένη πρίζα τοίχου.

θΕρµαντικΟ σώµα για πΕτσΕτΕσ µΕ καλώδιΟ συνδΕσησ χώρισ φισΣυνδέστε το καλώδιο 3 πυρήνων του θερµαντικού σώµατος σε µια κατάλληληρεγκλέτα, ως εξής:Καφέ καλώδιο = ΦάσηΜπλε καλώδιο = ΟυδέτεροΠράσινο/κίτρινο καλώδιο = Γείωση

Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνει από ηλεκτρολόγο με άδεια.

µΟντΕλΟ Nila/Nila R/Nila Ti µΕ καλυµµΕνη συνδΕσηΤο µοντέλο Nila/Nila R/Nila Ti µπορεί να εγκατασταθεί µε καλυµµένη σύνδεση ως εναλ-λακτική λύση (όχι το µοντέλο Muria/Muria R/Muria Ti). Το κέντρο της πρίζας τοίχου για τα συνδεόµενα καλώδια φαίνεται στο σχ. 7. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε εδώ τη ρο-δέλα κάλυψης που σας παρέχεται. Η ρεγκλέτα πρέπει να τροποποιηθεί για εγκατάσταση µε καλυµµένη σύνδεση. Αρχίστε αφαιρώντας το καπάκι της ρεγκλέτας, ξεβιδώνοντας τις δύο βίδες που συγκρατούν το καπάκι. Μετά αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης. Αφαιρέστε τα καλώδια A στο θερµαντικό στοιχείο και ελευθερώστε το παρέµβληµα. Αφαιρέστε τελείως το παξιµάδι C, χρησιµοποιώντας το εξαγωνικό κλειδί 21 χλστ. που

σας παρέχεται, και περιστρέψτε το από κατω µέρος της ρεγκλέτας έτσι ώστε το ντουί D να βλέπει προς τον τοίχο – δείτε σχ. 8 για Nila και 9 για Nila R/Nila Ti, και µετά σφίξτε γερά το παξιµάδι C.

Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνει από ηλεκτρολόγο με άδεια.

Εγκατασταση µΕ καλυµµΕνη συνδΕση χώρισ ρΟδΕλα καλυψησΤοποθετήστε τη ρεγκλέτα έτσι ώστε η τρύπα στο ντουί D να είναι κεντραρισµένη στο καλώδιο σύνδεσης, και µετά σηµειώστε τις τρύπες των βιδών πάνω στις βάσεις τοίχου. Τοποθετήστε το θερµαντικό σώµα.

Εγκατασταση µΕ καλυµµΕνη συνδΕση µΕ ρΟδΕλα καλυψησΕυθυγραµµίστε τη ροδέλα στο καλώδιο σύνδεσης. Αν χρειάζεται, στερεώστε τον στον τοίχο µε κολλητική ταινία. Σηκώστε προς τα εµπρός το θερµαντικό σώµα, τοποθετήστε τη ρεγκλέτα στη ροδέλα, και σηµειώστε τις τρύπες της βίδας πάνω στις βάσεις τοίχου. Τοποθετήστε το θερµαντικό σώµα.

συνδΕσηΠεράστε το καλώδιο µέσα από το ντουί D, φροντίζοντας να διατηρηθεί η στεγανωτική του δράση. Συνδέστε το εισερχόµενο καλώδιο στον ακροδέκτη B πάνω στο πα-ρέµβληµα – δείτε σχ. 8 και 9. Τοποθετήστε το παρέµβληµα στη ρεγκλέτα και συνδέστε τα καλώδιο A στο θερµαντικό στοιχείο. Βεβαιωθείτε ότι το ντουί D είναι σωστά τοπο-θετηµένο. Προσαρµόστε το κάλυµµα, έτσι ώστε το στρογγυλό τµήµα να καλύπτει την τρύπα που χρησιµοποιήσατε προηγουµένως για το καλώδιο σύνδεσης.

Όταν χρησιµοποιείτε ροδέλα, η ρεγκλέτα πρέπει να είναι βρίσκεται περίπου 1 χλστ. πάνω από τη ροδέλα ώστε να επιτρέπει την προσαρµογή του καπακιού – δείτε σχ. 10. Λασκάρετε λίγο τις βίδες στην κοντινότερη βάση τοίχου και βγάλτε το θερµαντικό σώµα από τον τοίχο. Προσαρµόστε το κάλυµµα και σπρώξτε τη ρεγκλέτα µέσα στη ροδέλα – δείτε σχ. 10 και 11. Βιδώστε γερά το κάλυµµα και την βάση τοίχου.

Επικολλήστε το εσωκλειόμενο αυτοκόλλητο με τις οδηγίες (στο πίσω μέρος του παρόντος εγχειριδίου) στο περίβλημα του συνδέσμου σε σημείο που να είναι δυνατό να διαβαστεί από τον χρήστη και τοποθετήστε το έτσι ώστε το κουμπί (στη θέση O) να είναι όπως στο σχήμα (στην τυπική σύνδεση επάνω από το κουμπί και στην καλυμμένη σύνδεση μπροστά από το κουμπί).

λΕιτΟυργιαΌταν ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση O, ο στεγνωτήρας πετσετών βρίσκεται σε λειτουργία αποσύνδεσης του ολοπολικού διακόπτη. Το θερµαντικό σώµα µπορεί να λειτουργεί συνεχώς χωρίς κανέναν κίνδυνο.

Η θερµοκρασία των σωλήνων µπορεί να ποικίλλει. Για τα µοντέλα Nila R και Muria R, η θερµοκρασία της επιφάνειας είναι Ρυθµιζόµενο, µεταξύ περ. 38°C και 60°C. ∆ιαλέξτε µια θερµοκρασία γυρίζοντας το κουµπί δεξιόστροφα για υψηλότερη θερµοκρασία.

Nila Ti και Muria Ti: Ο χρόνος λειτουργίας ρυθμίζεται συνεχόμενα από 2 έως 8 ώρες. Επίσης, μπορείτε να επιλέξετε η λειτουργία θέρμανσης να είναι συνεχώς ενεργοποιη-μένη. Για συνεχή λειτουργία θέρμανσης: Περιστρέψτε το κουμπί στην τελική θέση ∞. Η φωτεινή ένδειξη ανάβει με μια σταθερή δέσμη. Για τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη: Περιστρέψτε το κουμπί στο επιθυμητό χρονικό διάστημα και ενεργοποιήστε την επιλογή σας πιέζοντας το τριγωνικό κουμπί/ένδειξη. Η ενέργεια επιβεβαιώνεται με ανα-βόσβημα και, στη συνέχεια, γίνεται μετάβαση σε σταθερή δέσμη καθ' όλη τη διάρκεια του χρόνου που ρυθμίστηκε. Είναι δυνατό να γίνει οποιαδήποτε στιγμή επανεκκίνηση της θέρμανσης, πιέζοντας πάλι το κουμπί (επιβεβαιώνεται με μια φωτεινή ένδειξη που αναβοσβήνει). Για να σταματήσετε τη θέρμανση, το κουμπί πρέπει να βρίσκεται στη θέση O επί περίπου 10 δευτερόλεπτα (για να αποφεύγεται η σύγχυση με τις σύντομες διακοπές ρεύματος).

Αυτός ο στεγνωτήρας πετσετών προορίζεται για το στέγνωμα μόνο υφασμάτων που έχουν πλυθεί σε νερό.

συντηρησηΧρησιµοποιείτε µόνο ήπια µέσα καθαρισµού όταν χρειάζεται να καθαρίσετε και να σκουπίσετε το θερµαντικό σώµα.

∆ιαφΟραΑν δεν ακολουθείτε τις οδηγίες για την τοποθέτηση και τη χρήση, αυτό µπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρµανση και δυσλειτουργία.

Το καλώδιο σύνδεσης της συγκεκριμένης συσκευής είναι ειδικού τύπου. Εάν καταστρα-φεί και είναι απαραίτητη η αντικατάστασή του, η παραγγελία και η αντικατάσταση πρέ-πει να διεκπεραιωθεί από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπό του ή άλλο αρμόδιο άτομο με κατάλληλη εκπαίδευση, για την αποφυγή κάθε κινδύνου.

Το ανώτερο σηµείο που µπορεί να φτάσει η θερµοκρασία επιφάνειας σε εκτεθειµένη επιφάνεια είναι 60°C.

Αυτό το θερµαντικό σώµα για πετσέτες είναι γεµισµένο µε µια ακριβή ποσότητα υγρού, και οι οποιεσδήποτε επισκευές που περιλαµβάνουν άνοιγµα του θερµαντικού σώµατος πρέπει να γίνονται από τον κατασκευαστή ή το σέρβις του αντιπροσώπου του. Αν συµβεί οποιαδήποτε διαρροή, πρέπει να τη χειριστεί ο κατασκευαστής ή ο αντιπρόσω-πός του.

Το υγρό μέσα στο θερμαντικό σώμα δεν επηρεάζεται από το ψύχος.

Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα με μειωμένη διανοη-τική ικανότητα ή άλλα άτομα με έλλειψη γνώσεων ή πείρας, εκτός και αν τους δόθηκαν οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από το άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

ΕγγυησηΗ εγγύηση ισχύει για 10 έτη, εκτός από τα ηλεκτρικά εξαρτήματα για τα οποία ισχύει για 2 έτη. Σε περίπτωση τυχόν προβλημάτων ή αν υπάρξει ανάγκη επισκευής, παρακαλού-με επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Page 14: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 14 -- 13 -

Nila Неподвижный полотенцесушитель для стационарной установки. Поставляется в комплекте с кабелем для подключения /вилкой/ и кронштейнами с винтами. Напряжение питания 230 В пер.тока. Класс защиты корпуса IP 44. Этот прибор оснащен полюсным переключателем с зазором между разомкнутыми контактами 3 мм.

Nila R Как и Nila, но с регулированием температуры поверхности. 38-60°C.

Nila Ti Как и Nila, но таймер обратного отсчета непрерывно регулируется от 2 до 8 часов, или непрерывная работа.

Muria Шарнирные полотенцесушители для стационарной установки. Поставляется в комплекте с кабелем для подключения /вилкой/ и кронштейнами с винтами. Напряжение питания 230 В пер.тока. Класс защиты корпуса IP 44. Этот прибор оснащен полюсным переключателем с зазором между разомкнутыми контактами 3 мм.

Muria R Как и Muria, но с регулированием температуры поверхности. 38-60°C.

Muria Ti Как и Muria, но таймер обратного отсчета непрерывно регулируется от 2 до 8 часов, или непрерывная работа.

УстановкаРасположенИеНа полотенцесушителе, который закреплен и постоянно подключен, рама может выходить в зону 1, но затем ее нужно расположить так, чтобы выключатель располагался в зонах 2 или 3, см. Рис. 1-4. Если используется вилка, то весь полотенцесушитель должен быть расположен, по меньшей мере, в зоне 2. Поскольку полотенцесушитель обратимый, то выключатель следует располагать так, чтобы он оказался направлен в сторону от ванны или душа. Рекомендуемые минимальные размеры до ограничивающих соседних поверхностей указаны на Рис. 5-6. Важно помнить, что полотенцесушитель здесь предназначен для подвешивания полотенец, и не должен использоваться для того, чтобы держаться за него.

Для избежания нанесения травм маленьким детям сушилка для полотенец должна быть расположена так, чтобы нижняя ее часть находилась по меньшей мере в 600 мм от пола.

сбоРка И подключенИеДля правильной установки радиаторов важно выполнить крепление радиатора так, чтобы учитывалось его назначение И возможное неправильное обращение. При этом, до завершения установки, нужно предусмотреть ряд моментов, таких как способ крепления радиатора к стене, тип и состояние самой стены, а также любые дополнительные потенциальные силы или массы.

Устройство остаточного тока на 30 мА является обязательным, если полотенцесушитель установлен в ванной, душевой или в других влажных помещениях.

Установите полотенцесушитель на вертикальной стене с помощью комплектных винтов. Минимальные рекомендуемые расстояния между смежными граничными поверхностями показаны на Рис. 5 и 6. Соединительная коробка и выключатель/ручка должны находиться внизу полотенцесушителя.

Расположение настенных кронштейнов для модели Nila/Nila R/Nila Ti может изменяться в зависимости от положения стыков между плитками, и т.д. Затяните сзади кронштейны с помощью винта по центру кронштейна перед тем, как крепить полотенцесушитель к стене; см. Рис. 3A.

Нижний кронштейн модели Muria/Muria R/Muria Ti можно регулировать по вертикали в пределах, показанных на Рис. 6. Кронштейны собираются на заводе, чтобы обеспечить достаточное сопротивление при повороте, и обычно не требуют регулировки. Любая необходимая регулировка может быть выполнена с помощью винта, расположенного внутри кронштейна, как показано на Рис. 3A.

полотенцесУшИтель с кабелем для подключенИя И вИлкойПодключите кабель полотенцесушителя к стенной розетке с заземлением с помощью вилки.

полотенцесУшИтель с кабелем для подключенИя без вИлкИПодключите 3-жильный кабель полотенцесушителя к соответствующей клемм-ной коробке следующим образом:Коричневый провод = Под напряжениемСиний провод = НейтральЗеленый/желтый провод = Земля

Установка электрооборудования должна выполняться квалифицированным электриком.

модель Nila/Nila R/Nila Ti со скРытым соедИненИемКак вариант, модель Nila/Nila R/Nila Ti может устанавливаться со скрытым соеди-нением (не относится к модели Muria/Muria R/Muria Ti). Центр стенной розетки для подключения проводов показан на Рис. 7. Здесь может быть использована прокладочная шайба.

В случае установки со скрытым соединением соединительная коробка должна быть модифицирована. Сначала снимите крышку соединительной коробки, от-винтив два винта, крепящих коробку. Затем отсоедините установленный кабель для подключения.

Снимите провода A на нагревательном элементе и отпустите вставку. Полно-стью снимите гайку C с помощью комплектной шестигранной головки на 21 мм, и поверните нижнюю часть клеммной коробки так, чтобы ввод D был обращен к стене, см. Рис. 8 для Nila и Рис. 9 для Nila R/Nila Ti, затем плотно затяните гайку C.

Установка электрооборудования должна выполняться квалифицированным электриком.

Установка со скРытым соедИненИем без пРокладочной шайбыРасположите соединительную коробку так, чтобы отверстие во вводе D соот-ветствовало положению кабеля для подключения, и затем отметьте места для отверстий под винты на кронштейнах. Установите полотенцесушитель.

Установка со скРытым соедИненИем с пРокладочной шайбойОтцентрируйте прокладочную шайбу относительно кабеля для подключения. При необходимости закрепите ее на стене с помощью клея. Возьмите полотен-цесушитель, расположите соединительную коробку на шайбе, и отметьтеместа для отверстий под винты на кронштейнах. Установите полотенцесуши-тель.

подключенИеПротяните кабель через ввод D, проверив, чтобы уплотнение сохраняло нужное положение. Подсоедините входной провод к клемме B на вставке; см. Рис. 8 и 9.Поместите вставку в соединительную коробку и подсоедините провода A к на-гревательному элементу. Проверьте, чтобы ввод D правильно располагался.Установите крышку так, чтобы круглая часть закрывала отверстие, используе-мое для кабеля.

При использовании прокладочной шайбы соединительную коробку нужно поднять приблизительно на 1 мм над прокладочной шайбой, чтобы можно было установить крышку; см. Рис. 10. Слегка ослабьте винты на ближайшем кронштей-не и оттяните полотенцесушитель от стены. Поставьте крышку и протолкните соединительную коробку в прокладочную шайбу, см. Рис. 10 и 11. Надежно завинтите крышку и кронштейн.

Закрепите комплектную этикетку с инструкциями (на обратной сто-роне этого руководства) к корпусу соединителя в месте, удобном для чтения пользователем, и расположите ее так, чтобы положение ручки (в позиции O) соответствовало изображению (в стандартном соедине-нии - над ручкой, а в скрытом соединении - перед ручкой).

ИспользованИеКогда ручка в позиции O, полотенцесушитель находится в режиме полного разъединения. Полотенцесушитель может работать постоянно без всякого риска. Температура труб может изменяться.

Для моделей Nila R и Muria R температура поверхности регулируется в пределах от 38°C до 60°C. Повышение температуры выполняется поворотом ручки по часовой стрелке.

Nila Ti и Muria Ti: Время работы непрерывно регулируется от 2 до 8 часов. Вы можете также выбрать непрерывный обогрев. Для непрерывного обогрева: Поверните ручку в конечную позицию ∞. Индикатор горит непрерывно. Для на-стройки таймера: Поверните ручку на нужный период времени и активируйте, нажав треугольную кнопку/лампу. При этом лампа мигает, затем начинает не-прерывно гореть в течение установленного периода времени. Обогрев можно всегда перезапустить в любое время, нажав снова кнопку (что подтверждается миганием). Для останова обогрева, ручку нужно установить в позицию O на период времени около 10 секунд (чтобы не реагировать на кратковременные сбои электроснабжения).

Эта сушилка предназначена только для сушки ткани, выстиранной в воде.

УходПри очистке и протирке полотенцесушителя используйте только мягкие мою-щие средства.

пРочееНевыполнение инструкций по установке и использованию может привести к перегреву и нарушению нормальной работы.

Этот прибор имеет специальный соединительный кабель. Если кабель повреж-ден и требует замены, то, чтобы не допустить опасной ситуации, он должен быть заказан и заменен изготовителем или его представителем, либо специалистом, имеющим соответствующую квалификацию.

Максимальная температура для открытой поверхности составляет 60°C.

Этот полотенцесушитель заполняется определенным и точным количеством жидкости, поэтому любой ремонт, связанный с открытием полотенцесушителя, должен выполняться изготовителем либо его представителем по обслужива-нию. При любых утечках ремонт должен выполняться изготовителем либо его представителем.

Морозные температуры не влияют на жидкость в полотенцесушителе.

Этот прибор не должен использоваться детьми или людьми с физическими либо ментальными нарушениями, а также лицами с отсутствием опыта и знаний, если они не получили инструкции по использованию прибора от лица, отвечаю-щего за их безопасность. Не оставляйте без присмотра детей; не допускайте, чтобы они игрались с прибором.

ГаРантИя Срок действия гарантии - 10 лет, кроме электрических компонентов, для которых срок равен 2 года. В случае возникновения проблем или необходимости ремонта обратитесь к своему поставщику.

РУССКИЙ

Page 15: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 15 -

avfallshanterIng enlIgt weee-dIrektIvet (2002/96/ec)Symbolenpåproduktetikettenangerattproduktenintefårhanterassomhushållsavfallutanmåstesorterasseparat.Denskallnärdenäruttjäntlämnasinpåenmottagningsstationförelektriskaochelektro-niskaprodukter.Genomattdulämnarinproduktenbidrardutillatt

förebyggaeventuellanegativamiljö-ochhälsoeffektersomproduktenkanbidratillomdenkasserassomvanligthushållsavfall.Förupplysningaromåtervinningochmottagningsstationerbördukontaktadinlokalamyndighet/kommunellersophämtningstjänstelleraffärendärduköpteprodukten.Gällerländerdärdettadirektivharinförts.

avfallshåndterIng I.h.t. weee-dIrektIvet (2002/96/ec)Symboletpåproduktetikettentilsieratproduktetikkeskalhåndteressomhusholdningsavfall,menmåsorteresseparat.Produktetskalleveresinnsomspesialavfallforelektriskeprodukter.Vedatdulevererinnpro-duktetbidrardumedåforebyggeeventuellenegativemiljø-oghelseska-

der,somproduktetkanbidratilhvisdetkasseressomvanlighusholdningsavfall.Foropplysningeromgjenvinningogmottagningsstasjonerkandukontaktedinkommune,nærmestesøppelfyllingsplassellerbutikkenhvordukjøpteproduktet.Gjelderlandderdettedirektivetharblittinnført.

sähkö- Ja elektronIIkkalaItteIden käsIttely weee-dIrektIIvIn (2002/96/ec) Mukaan.

Laitteentuote-etiketissäolevatunnusosoittaa,ettätuoteonkerättäväerikseeneikäsitäsaahävittääkotitalousjätteenmukana.Tuoteontoimitettavasähkö-jaelektroniikaromunvastaanottopisteeseen.Jättä-mälläkierrätettävätuotevastaanottopisteeseenvähennätympäristön

kuormitustajakotitalousjätteenmäärää.Lisätietojakierrätyksestäjavastaanot-topisteidensijainnistasaatviranomaisilta/kunnasta,jälleenmyyjältätaikier-rätyspalveluntuottajilta.Direktiivikoskeemaitajoissaseonhyväksytty.

affaldshåndterIng I henhold tIl weee-dIrektIvet (2002/96/ef)Piktogrammetpåproduktetikettenviser,atproduktetikkemåhåndte-ressomhusholdningsaffald,menskalsorteressærskilt.Nårproduktetkasseres,skaldetafleverespåenmodtagestationforelektriskeogelek-troniskeprodukter.Vedataflevereproduktetbidragerdutilatforebygge

eventuellenegativeindvirkningerpåmiljøetogsundheden,somproduktetkanbidragetil,hvisdetkasseressomalmindeligthusholdningsaffald.Foroplysnin-geromnyttiggørelseogmodtagestationerskaldukontaktedelokalemyndig-heder/kommunen,renovationsselskabetellerdenforretning,hvorduharkøbtproduktet.Dettegælderidelande,hvordettedirektiverindført.

abfallentsorgung geMäss weee-rIchtlInIe (2002/96/eg)DasSymbolaufdemProduktetikettgibtan,dassdasProduktnachAblaufseinerLebensdauernichtalsHaushaltsabfallentsorgtwerdendarf,sondernderMülltrennungunterliegt.Dasbedeutet,dassesbeieinerSammelstationfürelektrischenbzw.elektronischenAbfallabgelie-

fertwerdenmuss.DadurchbeugenSieeventuellennegativenAuswirkungenaufUmweltundmenschlicheGesundheitvor.AuskunftüberbetreffendeRecycling-undSammelstationenerteilenIhreörtlicheGemeindeverwaltung,IhrörtlicherMüllabfuhrbetrieboderderEinzelhändler,beidemSiedasProdukterstandenhaben.DieseElektronikschrottverordnunggiltfürLänderimEU-Bereich.

gestIon des déchets conforMéMent à la dIrectIve deee ( weee en anglaIs) (2002/96/ce)

Lepictogrammesurl’étiquetteduproduitsignifiequel’équipementnepeutêtrejetéaveclesautresdéchets,qu’ilfaitl’objetd’unecollectesélectiveenvuedesavalorisation,réutilisationourecyclage.Enfindevie,cetéquipementdevraêtreremisàunpointdecollecteapproprié

pourletraitementdesdéchetsélectriquesetélectroniques.Enrespectantcesprincipesetennejetantpasleproduitdanslesorduresménagères,vouscontri-buerezàlapréservationdesressourcesnaturellesetàlaprotectiondelasantéhumaine.Pourtousrenseignementsconcernantlespointsdecollecte,detraite-ment,devalorisationetderecyclage,veuillezprendrecontactaveclesautoritésdevotrecommuneouleservicedecollectesdesdéchets,ouencorelemagasinoùvousavezachetél’équipement.Cecis’appliqueauxpaysdanslesquelsladitedirectiveestentréeenvigueur.

waste dIsPosal accordIng to the weee dIrectIve (2002/96/ec)Thesymbolontheproductlabelindicatesthattheproductmaynotbehandledasdomesticwaste,butmustbesortedseparately.Whenitreachestheendofitsusefullife,itshallbereturnedtoacollectionfaci-lityforelectricalandelectronicproducts.Byreturningtheproduct,you

willhelptopreventpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealthtowhichtheproductcancontributeifitisdisposedofasordinarydomesticwaste.Forinformationaboutrecyclingandcollectionfacilities,youshouldcontactyourlocalauthority/municipalityorrefusecollectionserviceorthebusinessfromwhichyoupurchasedtheproduct.ApplicabletocountrieswherethisDirectivehasbeenadopted.

WEE

E_so

ptun

nan_

1008

trataMIento de resIduos según la dIrectIva weee (2002/96/ce)Elsímbolodelaetiquetadelproductoindicaqueestenopuedesertra-tadocomobasuradoméstica,sinoquehayqueclasificarloporseparado.Unavezgastado,debeserdepositadoenunaestaciónreceptoraderesi-duosparaproductoseléctricosyelectrónicos.Alentregarasíelproducto,

estáUd.contribuyendoaprevenirloseventualesefectosnegativosparalasaludyelmedioambientequepodríacausarelproducto,sisedesechacomobasuradomésticacorriente.Parainformaciónsobreelreciclajeylasestacionesrecepto-rasderesiduos,debeponerseencontactoconsuautoridadlocal/Ayuntamiento,conelservicioderecogidadebasurasoconlatiendadondecompróelproducto.Estoesválidoenpaísesdondesehayaintroducidoestadirectiva.

ManuseaMento de lIxo segundo a dIrectIva weee (2002/96/ce) Osímbolo,naetiquetadoproduto,indicaqueomesmonãodevesermanuseadocomolixodoméstico,devendoserclassificadoemseparado.Nofinaldasuavidaútil,deveserentreguenumpostoderecepçãodeprodutoseléctricoseelectrónicos.Entregandooproduto,outenteajuda

aprevenireventuaisefeitosnegativosparaasaúdeeomeioambiente,quepoderiamresultardoprocessamentodoprodutocomolixodoméstico.Paraobtermaisinformaçõessobrereciclagemepostosderecolha,consulteasautoridadeslocaisoumunicipais,oserviçoderecolhadelixooualojaemquecomprouoproduto.Aplicávelunicamenteapaísesemqueadirectivaacimatenhaentradoemvigor.

διαθΕση απΟβλητών συµφώνα µΕ την Οδηγια 2002/96/Eκ τΟυ ΕυρώπαϊκΟυ κΟινΟβΟυλιΟυ και τΟυ συµβΟυλιΟυ τησ Ευρώπαϊκησ Ενώσησ

Το σύμβολο στην ετικέτα του προϊόντος δηλώνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να διατεθεί ως οικιακό απόβλητο αλλά ξεχωριστά από τα υπόλοιπα. Όταν πλέον δεν θα είναι χρήσιμο, θα επιστραφεί σε μια μονάδα περισυλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Με την επιστροφή του προϊό-

ντος, θα βοηθήσετε να προληφθούν ενδεχόμενες αρνητικές συνέπειες στο περιβάλ-λον και στην υγεία στις οποίες μπορεί να συντελέσει το προϊόν αν διατεθεί ως ένα συνηθισμένο οικιακό απόβλητο. Για πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση και τις μονάδες περισυλλογής, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με τον τοπικό φορέα ή το δήμο ή την υπηρεσία περισυλλογής απορριμμάτων ή την επιχείρηση από όπου αγο-ράσατε το προϊόν. Εφαρμόζεται στις χώρες όπου έχει υιοθετηθεί η εν λόγω Οδηγία.

Selekcja odpadów według dyrektyw weee (2002/96/ec)Symbol na etykiecie produktu ozanacza, że produkt nie może być sorto-wany jak odpadki domowe, lecz musi być sortowany osobno. Po zużyciu należy oddać go do punktu odbioru dla produktów elektrycznych i elektronicznych. Poprzez właściwe sortowanie śmieci zapobiegasz ewen-

tualnym, negatywnym odziaływaniom na środowisko i zdrowie, jakie może mieć produkt jeśli podlega likwidacji jako zwykły odpadek domowy. W celu uzyskania dalszych informacji na temat gromadzenia surowców wtórnych, lub umiejsco-wienia stacji odbiorczych skontaktuj się z lokalnym urzędem komunalnym, firma-mi zajmującymi się wywozem odpadów lub sklepem w którym nabyłeś produkt. Dotyczy państw w których dyrektywa została wdrożona.

УдаленИе И ИспользованИе отходов соГласно WEEE-дИРектИвы (2002/96/EC)

Символ на этикетке указывает на то, что изделие не может утили-зироваться как бытовые отходы и должно сортироваться отдельно. Изделие после сортировки сдается на станцию по утилизации элек-трических и электронных приборов. Когда вы сдаете изделие, то вы

помогаете предотвратить возможные негативные последствия для окружаю-щей среды и здоровья человека, которые могут возникнуть, если изделие утилизируется как обычный мусор. Для получения информации об утилизации и мусорных станциях свяжитесь с местными властями/управой или со службой сбора мусора или с магазином, где вы купили продукт. Касается стран, где эта директива действует.

Page 16: Nila | Nila R | Nila Ti Muria | Muria R | Muria Ti

- 16 -

P22M

I202

/110

1

RettigSwedenABSE-53175Järpås,SwedenTel+46(0)510481300,Fax+46(0)51091316www.lvi.eu

sverIgeHuvudkontorLVI53175JärpåsTel0510-481300,[email protected]

norgeLVITlf.67583311,[email protected]

suoMIMyyntikonttoriLVIKauppakartanonkatu7A6200930HelsinkiPuh.0972691040,[email protected]

franceConcessionnaireLVIFranceDomainedeMonDésir220,Avenuedel’Agriculture63100Clermont-FerrandTél.0473746230,Fax:[email protected]

polSka LVIwww.lvi.pl

other countrIesPleasecontactyourlocalsupplier,orvisitwww.lvi.eu

WWW.LVI.EU