nr 9 gazetki szkolnej w języku niemieckim gimnazjum nr 3 w nowej rudzie
TRANSCRIPT
Impressum
„ Der Drache“ erscheint zweimal jährlich.
An der Schulzeitung haben mitgewirkt:
Teilnehmer der Deutsch- AGDeutschlehrerin
________________________________________________________Nr 9./ Juni 2012
Der DracheDie Schulzeitung des Gymnasiums Nr. 3 in Nowa Ruda
__________________________________________________________________________________
Grußwort der Redaktion
Herzlich Willkommen zu unserer neunten Ausgabe!Liebe Leserinnen und Leser, so nun ist sie da- die Schulzeitung!!! Wir wünschen euch viel Spaß beim Lesen!
Das Redaktionsteam
In dieser Nummer ( W tym numerze)Seite
NEWS 2MEINE SOMMERFERIENPLANE 2
DIE SCHULE IST AUS 3NEUIGKEITEN 4UNSERE LIEBLINGSDINGE FÜR DIE SOMMERFERIEN 5
ENDLICH SOMMERFERIEN!
WIR WÜNSCHEN EUCH SCHÖNE FERIEN!
Życzymy wam udanych wakacji!
1
__________________________________________________________________________________Juni 2012
Am Freitag 29. Juni 2012 beginnen für die Schüler in Polen die Sommerferien. Schulbeginn ist für sie wieder am 1. September. Die Schüler können ab 29. Juni nach der Zeugnisverteilung in die neunwöchigen Sommerferien starten
W piątek 29 czerwca 2012 rozpoczynają się w Polsce wakacje. Rozpoczęcie roku szkolnego będzie znowu 1 września. Uczniowie od 29 czerwca po rozdaniu świadectw mogą zacząć 9-cio tygodniowe wakacje
J.H.
Meine Sommerferienpläne. Moje plany wakacyjne.
In den Sommerferien werde ich: Na wakacjach będę: an der Ostsee Bernsteine sammeln- nad Morzem Bałtyckim zbierać bursztyny; lange Spaziergänge am Strand machen- organizować długie spacery po plaży; Sandburgen bauen- budować zamki z piasku; mich sonnen und erholen- opalać się i wypoczywać; Gitarre spielen- grać na gitarze;o im Gebirge viel wandern- dużo wędrować w górach;o klettern- wspinać się;o die Landschaft bewundern- podziwiać krajobraz;o zelten- biwakować;- auf dem Lande bei der Ernte helfen- na wsi pomagać przy żniwach;- laufen- biegać
2
Wiadomości
- Tiere füttern- karmić zwierzęta; zu Hause mich langweilen- nudzić się w domu; meinen Eltern helfen- pomagać rodzicom; Bücher lesen- czytać książki
___________________________________________________________________________ J.F.Juni 2012Die Schule ist aus- Lekcje się skończyły
3
Die Schule ist aus, Lekcje się skończyły,die Ferien sind da!! Wakacje się zaczęły,Wir laufen hinaus Wybiegamyin den Wald, hurra!!! Do lasu, hurra!!!
Wir baden im See, Kąpiemy się w jeziorze,wir hüpfen im Klee, podskakujemy w koniczynie,wir toben im Wald, szalejemy w lesie,egal jung oder alt. obojętne młody czy stary.
Wir schwimmen im Meer. Pływamy w morzu.Wir spielen im Sand. Bawimy się w piasku.Die Schule ist leer, Szkoła jest pusta,wir fahren aufs Land. Jedziemy na wieś.
Wir baden im See, Kąpiemy się w jeziorze,wir hüpfen im Klee, podskakujemy w koniczynie,wir toben im Wald, szalejemy w lesie,egal jung oder alt. obojętne młody czy stary.
__________________________________________________________________________________Juni 2012Neuigkeiten- Ciekawostki
4
Die Schlümpfe ( im belgischen Original: Les Schtroumpfs) sind Comicfiguren, die
vom belgischen Zeichner Peyo (Pierre Culliford, 1928–1992) entworfen wurden.
Smerfy ( z belgijskiego: Les Schtroumpfs) to bohaterowie komiksu, którzy zostali
zaprojektowani przez belgijskiego rysownika Peyo.
1. Die Schlümpfe sind sehr klein und haben eine kräftig blaue Hautfarbe. Smerfy są bardzo małe i mają silnie niebieski kolor skóry.
2. Die Schlümpfe leben im Schlumpfdorf (Schlumpfhausen) im Verwunschenen Land. Smerfy żyją w wiosce smerfów w Zaginionym Lesie.
Die deutschen Bennenungen für Schlümpfe- Niemieckie nazwy smerfów
Papa Schlumpf/Großer Schlumpf- Papa Smerf Schlumpfine/Schlumpfinchen- SmerfetkaSchlaubi/Brillenschlumpf – Ważniak Jokey/Witzboldschlumpf – ZgrywusClumsy/Dummschlumpf - Ciamajda Handi/Erfinderschlumpf- Pracuś Beauty/Modeschlumpf- Laluś Fauli/Gammelschlumpf- ŚpiochHarmony/Musikschlumpf- Harmoniusz Hefti/Muskelschlumpf- Osiłek
Poeti/Dichterschlumpf- Poeta Farmi/Gärtnerschlumpf- Farmer
Torti/Leckerschlumpf- Łasusch Gurgelhals/ Gargamel- Gargamel
G.Sz.__________________________________________________________________________________Juni 2012
5
ŻADNEJSZKOŁY!
Unsere Lieblingsdinge für die Sommerferien- Nasze ulubione rzeczy na wakacje.
6
WITZE. DOWCIPY.
__________________________________________________________________________________Juni 2012
7
Unsere Lieblingsdinge für die Sommerferien- Nasze ulubione rzeczy na wakacje.
der Roller- hulajnogadie Inliner- łyżworolki
das Segelboot- żaglówka, jachtder Badeanzug- kostium kąpielowydas Sonnenöl- olejek do opalania
die Sonnenbrille- okulary przeciwsłonecznedas Fahrrad- rower
das Paddelboot- kajakder Ball- piłka
der Rucksack/ der Koffer- plecak/ walizkadas iPhone- iPhonder Laptop- laptopdas Zelt- namiot
der Grill- grillD.S.
Stehen zwei Kühe auf der Weide.Sagt die eine Kuh: „Muh“Meint die andere: „Das wollte ich auch gerade sagen!“
Stoją dwie krowy na pastwisku.Jedna mówi : ”Muh”, a druga na to „ Właśnie miałam też to powiedzieć!”