second sunday in polish , third sunday in...

5
PARISH OFFICE BIURO PARAFIALNE OFICINA PARROQUIAL 5352 W. Belden Ave. Chicago, IL 60639 OFFICE HOURS HORARIO DE OFICINA MondayFriday LunesViernes 9 AM1 PM (Español/Ingles) 3:30PM8PM (Polish/English) Closed/Cerrada (1-3:30pm) (773) 237-5800 Fax (773) 237-7029 [email protected] / www.ststansbm.org English Mass Schedule Saturday: Anticipated 5:00 PM Sunday: 9:00 AM Weekday Masses: Tuesday & Thursday: 7:00 AM Holy Day Masses: 7:00 AM, 6:00 PM Please call the rectory office to arrange Communion visitation, Emergency sick calls are answered at all hours. Msze Święte w Języku Polskim Msza Św. w Sobotę: 7:30 AM Msze Św. w Niedziele: 7:30 AM, 10:30 AM Msza Św. wTygodniu: Środa , Piątek i Sobota 7:30 AM Święta Obowiązkowe: 8:00 AM, 7:00 PM Pierwszy Piątek:7:00 PM Nowenna do M. B. N. Pomocy w każdą środę: 8:00 AM Koronka do Miłosierdzia Bożego w każdy piątek: 8:00 AM Komunia Św. i spowiedź dla chorych, proszę dzwonić po księdza na plebanię. Misa Dominical Domingo: 1:30 PM Favor de llamar la rectoria si necesita una visita a la casa por enfermedad o communion. Sacraments Confessions Saturday from 4:30 PM to 5:00 PM Baptisms Second Sunday in Polish , Third Sunday in English. Fourth Sunday in Spanish. Baptisms are held at 12 P.M. Please come to the rectory office to register for a Baptism at least two weeks before. Weddings One of the parties must be a registered parishioner for at least 6 months prior to making any arrangements. Sakramenty Spowiedź Sobota od 4:30 PM do 5:00 PM pierwszy piątek: 6:30 PM oraz po wcześniejszym umówieniu Chrzty Święte W drugą niedziele w języku polskim, w trzecią niedziele w języku angielskim o 12 po południu. Należy zgłosić się do biura parafialnego przynajmniej trzy tygodnie przed planowaną datą chrztu. Śluby Należy zgłosić do biura parafialnego przynajmniej sześć miesięcy przed planowaną datą ślubu. Sacramentos Bautizos son el cuarto Domingo del mes Platicas de Preparacion primer Lunes del mes Bodas, Quinceñeras, Presentaciones Favor de llamar la oficina para detalles y información 1893 - 2018 CONGRATULATIONS TO ST. STANISLAUS BISHOP & MARTYR PARISH IN CHICAGO Under the Administration of The Congregation of the Resurrection Rev. Anthony Dziorek, C.R., Pastor Rev. Richard Balazs, C.R., Associate Pastor December 16, 2018 THIRD SUNDAY OF ADVENT

Upload: others

Post on 13-May-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Second Sunday in Polish , Third Sunday in English.ststansbm.org/wp-content/uploads/2018/12/1055206-12-16... · 2018-12-13 · Second Sunday in Polish , Third Sunday in English. PARISH

PARISH OFFICE

BIURO PARAFIALNE

OFICINA PARROQUIAL

5352 W. Belden Ave.

Chicago, IL 60639

OFFICE HOURS

HORARIO DE OFICINA Monday— Friday Lunes—Viernes

9 AM—1 PM (Español/Ingles)

3:30PM—8PM (Polish/English)

Closed/Cerrada (1-3:30pm)

(773) 237-5800 Fax (773) 237-7029

[email protected] / www.ststansbm.org

English Mass Schedule

Saturday: Anticipated 5:00 PM Sunday: 9:00 AM Weekday Masses: Tuesday & Thursday: 7:00 AM

Holy Day Masses: 7:00 AM, 6:00 PM

Please call the rectory office to arrange Communion visitation, Emergency sick calls are answered at all hours.

Msze Święte w Języku Polskim Msza Św. w Sobotę: 7:30 AM Msze Św. w Niedziele: 7:30 AM, 10:30 AM Msza Św. wTygodniu: Środa , Piątek i Sobota 7:30 AM

Święta Obowiązkowe: 8:00 AM, 7:00 PM

Pierwszy Piątek: 7:00 PM

Nowenna do M. B. N. Pomocy w każdą środę: 8:00 AM

Koronka do Miłosierdzia Bożego w każdy piątek: 8:00 AM

Komunia Św. i spowiedź dla chorych, proszę dzwonić po księdza na plebanię.

Misa Dominical

Domingo: 1:30 PM

Favor de llamar la rectoria si necesita una visita a la casa por enfermedad o communion.

Sacraments

Confessions Saturday from 4:30 PM to 5:00 PM

Baptisms Second Sunday in Polish , Third Sunday in English.

Fourth Sunday in Spanish. Baptisms are held at 12

P.M. Please come to the rectory office to register for

a Baptism at least two weeks before.

Weddings One of the parties must be a registered parishioner for

at least 6 months prior to making any arrangements.

Sakramenty

Spowiedź Sobota od 4:30 PM do 5:00 PM

pierwszy piątek: 6:30 PM oraz po wcześniejszym umówieniu

Chrzty Święte W drugą niedziele w języku polskim,

w trzecią niedziele w języku angielskim o 12 po południu.

Należy zgłosić się do biura parafialnego przynajmniej trzy tygodnie przed planowaną datą chrztu.

Śluby Należy zgłosić do biura parafialnego przynajmniej sześć

miesięcy przed planowaną datą ślubu.

Sacramentos Bautizos son el cuarto Domingo del mes

Platicas de Preparacion primer Lunes del mes Bodas, Quinceñeras, Presentaciones

Favor de llamar la oficina para detalles y información

1893 - 2018 CONGRATULATIONS TO

ST. STANISLAUS BISHOP & MARTYR

PARISH IN CHICAGO

Under the Administration of The Congregation of the Resurrection

Rev. Anthony Dziorek, C.R., Pastor Rev. Richard Balazs, C.R., Associate Pastor

December 16, 2018

THIRD SUNDAY OF ADVENT

Page 2: Second Sunday in Polish , Third Sunday in English.ststansbm.org/wp-content/uploads/2018/12/1055206-12-16... · 2018-12-13 · Second Sunday in Polish , Third Sunday in English. PARISH

ST. STANISLAUS BISHOP & MARTYR CHICAGO, IL

MASS INTENTIONS FOR JANUARY 2019 ARE AVAILABLE Mass intentions are taken at the Rectory office.

The offering for a weekday mass is $10.00

and $20.00 for a Sunday/Holy Day Mass.

EUCHARISTIC MINISTERS

Saturday, December 22, 2018 5:00 P.M. R. Bartkowicz, T. Witherington Sunday, December 23, 2018 7:30 A.M. J. Jurczak,

9:00 A.M. B. Bugielski, L. Krzywda, C. Kindahl 10:30 A.M. J. Krembuszewski, 1:30 P.M. A. Serrano, E. Serrano, A. Herrera, M. Benitez Monday, December 24, 2018—Christmas Eve 9:30 P.M. B. Bugielski, D. Smentek, T. Witherington Tuesday, December 25, 2018—Christmas Day 7:30 A.M. Z. Czarny,

9:00 A.M. J. Dymitrowicz, R. Bartkowicz, C. Kindahl 10:30 A.M. J. Krembuszewski, 1:30 P.M. TBA

LECTORS Saturday, December 22, 2018 5:00 P.M. I. Witherington, M. Glowa Sunday December 23, 2018 7:30 A.M. E. & J. Jurczak

9:00 A.M. B. Bugielski, L. Krzywda 10:30 A.M. J. Such, T. Chłopek 1:30 P.M. M. Benitez, A. Salgado Monday, December 24, 2018—Christmas Eve 9:30 P.M. B. Bugielski, D. Smentek Server: M. Glowa Baby Jesus: I. Witherington

Tuesady, December 25, 2018—Christmas Day 12:00 A.M. J. & J. Jurek - Pasterka

7:30 A.M. Z. Czarny, P. Janik 9:00 A.M. J. Korba, R. Bartkowicz 10:30 A.M. N. Ficek, A. Suchecki 1:30 P.M. TBA

OFFERING * TACA

NIEDZIELNA THANK YOU * BÓG

ZAPŁAĆ *MAYORDOMIA * MUCHAS GRACIAS

Sunday, December 9, 2018

Sunday Envelopes/ Całkowita suma $3,598

Loose $1,038 Envelopes $2,560

Christmas Flowers Collection $3,047

Vigils $ 205

Total $6,850

Budgeted weekly/Przewidywany budżet $5,200

Surplus $1,650

CHRISTMAS WAFERS (opłatki)

May the Joy and Peace of Christmas always be with you.

Wafers $2.00 per package.

Cards & Wafers can be purchased at the Rectory

3RD SUNDAY OF ADVENT

—CYCLE C

John’s Advent Advice

If we were to go to John the Baptizer and ask his advice on what to do the rest of Advent, we probably have the idea that he would tell us to make a novena or a retreat, fast every day and abstain from meat, wear a hairshirt,

read large sections of the Bible daily, and give substantial

contributions to designated charities. After all, John is not a mousy mystic or a half-hearted hermit. There is something fierce and fiery about his asceticism . . .

unless everybody else was also eating grasshoppers in those days.

John's Practical Answers When we listen to the advice that John gives to the

people who came to him asking, “What ought we to do?”

John's answers are practical, specific, uncomplicated, and

down-to-earth. He asks the crowds to share their clothes and food with those in need. He tells the tax collectors to be honest and not cheat taxpayers. He suggests that the soldiers show respect, be truthful, and be satisfied with

their salaries.

No Cloud Nine Answers John's Advent agenda is concerned with the basics of day-by-day responsibilities. He gets down to the grass

roots of everyday existence. There are no Cloud Nine concerns for John. He is speaking with common folks, not with angels and saints. There is no point in talking about

the higher realms of contemplative prayer or the finer distinctions of theological speculations when the audience

is still looking for the ABC's of ordinary actions.

Begin at the Beginning Given John's no-nonsense answers to his questioners in

today's gospel (Luke 3:10-18), it is a safe bet that when we ask him, "What are we to do?" he will tell us to clean up our daily act, do a better job of doing our duties, and concentrate on the essentials. In other words, begin at

the beginning.

A Fresh Start Advent is a beginning, a fresh start. So we might as well get back to the basics. There will be time later to add the

frosting on the cake. For the time being--the time being Advent--desert comes before dessert.

Page 3: Second Sunday in Polish , Third Sunday in English.ststansbm.org/wp-content/uploads/2018/12/1055206-12-16... · 2018-12-13 · Second Sunday in Polish , Third Sunday in English. PARISH

THIRD SUNDAY IN ADVENT - ROK C CHICAGO, IL

Legion de Maria Jueves a la 5:00 pm en el salon de la Iglesia

Saturday, December 15, 2018 7:30 A.M. † za ś.p. Marię i Stanisława Samociuk oraz za dusze w czyśćcu cierpiące † za ś.p. Alicję Małyszko

5:00 P.M. ***Mass of Anointing*** Our Living and Deceased parishioners Sunday, December 16, 2018

7:30 A.M. † za ś.p. Julię Krawczyk int. Edward Krawczyk

† za ś.p. Elżbietę Marciniak † za ś.p. Ryszarda Stolarskiego † za ś.p. Jadwigę Lipską † za ś.p. Leontynę i Romana Rogóckich † za ś.p. Jana, Krystynę, Konrada i Theresę Olender † za ś.p. Eugenię Krukowski w 18 r/śm. † za ś.p. Jana Zemanek w 16 r/śm. 9:00 A.M. † za ś.p. Branislawa Blasiak int. Family † za ś.p. Richard godun 18th D/A 10:30 A.M. † za ś.p. Marię i Stanisława Samociuk i dusze w czyśćcu † za ś.p. Kazimierza i Pawła Kenar † za ś.p. Andrzeja Marczyk † za ś.p. Władysławę i Wojciecha Gulik † za ś.p. Jana i Ewelinę Kujanskich † za ś.p. Marcela i Janinę Kolosowskich † za ś.p. Walentego, Wiktorię, Franciszka, Mieczysława i Stanisława Książków 1:30 P.M. Benedicion Antes de Viajar a Mexico a la Familia Peralta Monday, December 17, 2018 NO MASS Tuesday, December 18, 2018 7:00 A.M. All Souls in Purgatory † Cecylia Bratek int. Dorothy Walega, children and grandchildren Wednesday, December 19, 2018 7:30 A.M. † za ś.p. Marię i Stanisława Samociuk i dusze Czyśćowe 7:00 P.M. Spowiedź ***Confessions***Confesíones*** Thursday, December 20, 2018 7:00 A.M. All Souls in the Purgatory † Emily Wojkowski int. Ann & Matt Reider and Family † David Francis

Friday, December 21, 2018 7:30 A.M. † za ś.p. Marię i Stanisława Samociuk oraz dusze w czyśćcu cierpiące † za ś.p. Gene Walega int. Wife Dorothy, children and grandchildren Saturday, December 22, 2018 7:30 A.M. † za ś.p. Marię i Stanisława Samociuk oraz za dusze w czyśćcu cierpiące Dziękczynna Bożej Dziecinie za zdrowie, Boże bł., opiekę na każdy dzień, prosząc od dalsze potrzebne łaski dla rodzin Sobusiak i Rankel 5:00 P.M. † Ted Lechowicz int. Sue Lechowicz & Family Sunday, December 23, 2018 7:30 A.M. † za ś.p. Julię Krawczyk int. E. Krawczyk † za ś.p. Elżbietę, Juliannę i Kazimierza Marciniak † za ś.p. Janinę, Aleksandra i Władysława Balcerak † za ś.p. Jana, Krystynę, Konrada i Theresę Olender † za ś.p. Jerzego Pasławskiego † za ś.p. Genowefę i Jana Akonom † za ś.p. Stefana Wasiak † za ś.p. Alicję i Jerzego Zawadzkich † za ś.p. Stanisława Szczepańskiego † za ś.p. Stanisławę i Jana Ciok † za ś.p. Stefanię i Stefana Augustyniak

Tercer Domingo De Adviento

¿Qué es lo que nos hace feliz? ¿Dónde encontramos la felicidad? ¿En qué

cosas nos entretenemos? Estas son

preguntas muy serias, y muy difíciles de contester y mucho más en nuestra cultura tan promet-edora de una alegría que muchas veces no nos llega. De acuerdo con la Biblia, el origen y el objetivo de la alegría

verdadera es Dios. El tercer domingo de Adviento es conocido como gaudete, palabra que viene del latín y que

quiere decir regocijo. El título le viene de la primera

palabra de la lectura de hoy a los filipenses: "alégrense". También el profeta Sofonías le insta a la gente a dar gri-

tos de alegría porque Dios está en medio de ellos.

Todos sabemos que el gozo puede ser causado por la buena fortuna y el éxito. Pero las emociones necesitan dirección, si no se irán tal como llegaron: rápidamente. En Lucas, Juan el Bautista nos dice cosas concretas para ser felices. O sea, compartir lo que tenemos con las per-sonas menos afortunadas es causa de gozo. Las lecturas nos recuerdan hoy que el gozo es la presencia de Dios

por medio de Cristo entre nosotros.

Precisamente a esto nos invita la Navidad: a compartir lo que tenemos, llámese ropa, comida, bienes materiales, y

aún nuestro tiempo a quién lo necesite. En resumen, la Navidad no debe de ser un momento lleno de emociones por los regalos y fiestas y que luego pasan; debe ser la

paz y la alegría de saber que recibimos a Jesús para siempre en nuestra vida. ¿Podemos recordar una experi-

encia de la presencia de Dios que nos haya

brindado un gozo muy especial? Ojalá que recordemos las

palabras de Pablo a los filipenses: "Alégrense siempre en el Señor; se lo repito: ¡alégrense!"

Sunday, December 23, 2018 9:00 A.M. † Zofia Szuber † Gregorio & Teresita Valdez † Saturnina Valdez 10:30 A.M. † za ś.p. Marię i Stanisława Samociuk oraz za dusze w czyśćcu cierpiące † za ś.p. Kazimierza i Pawła Kenar † za ś.p. Andrzeja Marczyk † za ś.p. Władysławę i Wojciecha Gulik † za ś.p. Zbigniewa Kasperek int. Żona i dzieci † za ś.p. Józefa Bednarczyk w 12 r/śm. oraz zmarłych z rodzin Bednarczyk, Hagowskich, Bugajów i Węgrzyniak † za ś.p. Stanisławę Bańka w 6 r/śm. oraz zmarłych z rodziny Bańka O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Marthy i Brada 1:30 P.M. Las Almas del Purgatorio

Page 4: Second Sunday in Polish , Third Sunday in English.ststansbm.org/wp-content/uploads/2018/12/1055206-12-16... · 2018-12-13 · Second Sunday in Polish , Third Sunday in English. PARISH

BAL SYLWESTROWY

Parafia pod wezwaniem św. Stanisława Biskupa i Męczennika urządza

WIELKI BAL SYLWESTROWY - 31 grudnia 2018, w sali pod kościołem.

Do tańca przygrywał będzie zespół

“ZAWISZA BAND”

Początek zabawy o godz. 7:00 wieczorem. Bilety w cenie $ 90 od osoby można

nabyć w biurze parafialnym lub w zakrystii po każdej Mszy św.

W cenie biletu - OPEN BAR- obfity i smaczny obiad, akesoria sylwestrowe, szampan o północy oraz dodatkowe posiłki w czasie trwania zabawy.

Zapraszamy do powitania Nowego Roku Pańskiego 2019

w Parafii Św. Stanisława Biskupa i Męczennika

Ks. Antoni, Proboszcz i Rada Prafialna

III NIEDZIELA ADWENTU, ROK C CHICAGO, IL

TRZECIA NIEDZIELA ADWENTU - ROK C

Przepowiadanie Jana Chrzciciela przygotowywało ludzi na przyjście Mesjasza. „Cóż więc mamy czynić?” (Łk 3, 10), pytały go tłumy, które się schodziły, by go słuchać. A on odpowiadał: „Kto ma dwie suknie, niech jedną da temu, który nie ma; a kto ma żywność, niech tak samo czyni” (tamże 11). Miłość

ku bliźniemu złączona z miłością ku Bogu jest punktem centralnym nawrócenia. Człowiek egoista, zatroskany tylko o swoje sprawy, musi zmienić swoje nastawienie i zwrócić się ku potrzebom i dobru braci. Również celnikom i żołnierzom, którzy go pytali, Jan stawiał program sprawiedliwości i miłości: nie pobierać więcej ponad to, co się należy, nie znęcać się, nie uciskać

bliźniego, poprzestawać na swojej zapłacie. Chrzciciel nie żądał wielkich czynów, lecz miłości bliźniego, objawiającej się konkretną wielkodusznością względem potrzebujących i uczciwością w wykonywaniu własnego zawodu. To był wstęp do przykazania miłości,

na które Jezus miał położyć tak wielki nacisk. Wystarczy stanąć całym sercem na tej drodze, by przygotować się

godnie na Boże Narodzenie. Jezus rodząc się pragnie być przyjętym nie tylko osobiście, lecz w każdym człowieku, a przede wszystkim w ubogich, uciśnionych, z którymi tak chętnie się utożsamia: „Byłem głodny, a daliście Mi jeść... byłem nagi, a przyodzialiście Mnie”. (Mt 25, 35–36).

JAN CHRZCICIEL - OSTATNI PROROK

Jan Chrzciciel: był synem kapłana Zachariasza i krewnej Matki Bożej - Elżbiety. Jego narodziny zostały zapowiedziane przez anioła jako wydarzenie nadprzyrodzone,

ponieważ rodzice byli w podeszłym wieku. Był prorokiem, który przygotowywał naród

wybrany na przyjście Mesjasza, głosił bliski sąd Boży, wzywał do pokuty i nawrócenia. Przydomek Chrzciciel nawiązuje do chrztu, którego udzielał nad Jordanem tym, którzy się nawracali

i wyznawali swoje grzechy. Został uwięziony przez Heroda Antypasa - tetrarchę Galilei - którego publicznie napiętnował za cudzołóstwo i na jego polecenie ścięty w więzieniu.

OPŁATKI

Informujemy, że są już do nabycia

opłatki na święta Bożego Narodzenia (na Wigilię) w cenie $2 za

opakowanie. Pamiętajmy o bardzo miłym i symbolicznym geście przesłania opłatka wraz z życzeniami świątecznymi.

W każdy piątek o godz. 8:00 rano odmawiana jest Koronka do Bożego Miłosierdzia.

Jezus Ufam Tobie

W naszej parafii w każdą środę o godz. 8:00 rano odmawiana jest

Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy.

„Wieczorem owego pierwszego dnia ... przyszedł Jezus, stanął pośrodku i rzekł /do Apostołów/:

< Weźmijcie Ducha Świętego! Którym odpuścicie grzechy, są im odpuszczone, a którym zatrzymacie

są im zatrzymane>”. /J 20,19.22-23/

WARUNKI DOBREJ SPOWIEDZI -Rachunek sumienia - Żal za grzechy - Mocne postanowienie poprawy - Szczera spowiedź - Zadośćuczynienie Panu Bogu i bliźniemu

SIEDEM GRZECHÓW GŁÓWNYCH - Pycha - Chciwość - Nieczystość - Zazdrość - Nieumiarkowanie w jedzeniu i piciu - Gniew - Lenistwo

Page 5: Second Sunday in Polish , Third Sunday in English.ststansbm.org/wp-content/uploads/2018/12/1055206-12-16... · 2018-12-13 · Second Sunday in Polish , Third Sunday in English. PARISH

ST

. S

TA

NIS

LA

US

BIS

HO

P &

MA

RT

YR

W

edn

esd

ay,

Dec

emb

er 1

9 /

Mié

rcole

s 1

9 d

e D

icie

mb

re

E

ng

lish

, P

oli

sh &

Sp

an

ish

R

eco

nci

liati

on

Ser

vic

e

7

:00 P

.M.

C

on

fesi

on

y

Ser

vic

io d

e R

eco

nci

lia

cio

n

7:0

0 P

.M.

No C

onfe

ssio

ns

wil

l b

e h

eard

on

Dec

emb

er 2

3rd

& 2

4th

.

No H

abra

co

nfe

sio

n e

l 2

3 &

24

de

Dic

iem

bre

.

Mo

nd

ay

, D

ecem

ber

24

/ L

un

es, 24

de

Dic

iem

bre

Ch

rist

ma

s E

ve/

Noch

e B

uen

a

9

:00 P

.M.

E

ngli

sh C

aro

ls

9

:30 P

.M.

En

gli

sh L

itu

rgy

11

:30 P

.M.

Poli

sh C

arols

Tu

esd

ay

, D

ecem

ber

25

/ , M

art

es 2

5 d

e D

icie

mb

re

12

:00 A

.M.

M

idn

igh

t M

ass,

P

oli

sh L

iturg

y

7

:30 A

.M.

P

oli

sh L

iturg

y

9

:00 A

.M.

E

ngli

sh L

itu

rgy

10

:30 A

.M.

P

oli

sh L

iturg

y

1

:30 P

.M.

Lit

urg

ia e

n E

spañ

ol

ŚW

. S

TA

NIS

ŁA

WA

BIS

KU

PA

I M

ĘC

ZE

NN

IKA

Ś

rod

a, 1

9 G

rud

nia

s

pow

ied

ź w

jęz

yk

u p

ols

kim

, an

gie

lsk

im i

h

iszp

skim

:

7:0

0 w

iecz

ore

m

Nie

będ

zie

spo

wie

dzi

św

. w

dn

iach

2

3 i

24

Gru

dn

ia.

Po

nie

dzi

ałe

k,

24

Gru

dn

ia

Wig

ilia

Bo

żeg

o N

aro

dze

nia

9:0

0 w

iecz

ore

m

Ś

pie

wan

ie k

olę

d w

jęz

yku

an

gie

lskim

9:3

0 w

iecz

ore

m

P

aste

rka

w j

ęzyk

u a

ngie

lskim

11:3

0 w

iecz

ore

m

Śp

iew

an

ie k

olę

d w

jęz

yk

u p

ols

kim

Wto

rek

, 2

5 G

rud

nia

Uro

czy

stość

Bo

żeg

o N

aro

dze

nia

12

:00

w n

ocy

P

ast

erk

a w

zyk

u p

ols

kim

7:3

0 r

an

o

M

sza ś

w. w

jęz

yk

u p

ols

kim

9:0

0 r

ano

M

sza

św. w

jęz

yk

u a

ngie

lskim

10:3

0 r

an

o M

sza ś

w. w

jęz

yk

u p

ols

kim

Śro

da

, 26

Gru

dn

ia

7:0

0 w

iecz

ore

m

M

sza ś

w. w

jęz

yk

u p

ols

kim

CO

NF

ES

SIO

N S

CH

ED

UL

E/C

ON

FE

SIO

NE

S -

201

8

PR

OG

RA

M S

PO

WIE

DZ

I P

RZ

ED

ŚW

IĄT

EC

ZN

EJ

-201

8

CH

RIS

TM

AS

MA

SS

SC

HE

DU

LE

MIS

AS

DE

NA

VID

AD

P

RO

GR

AM

N

A B

E N

AR

OD

ZE

NIE