second sunday in polish , third sunday in...
TRANSCRIPT
PARISH OFFICE
BIURO PARAFIALNE
OFICINA PARROQUIAL
5352 W. Belden Ave.
Chicago, IL 60639
OFFICE HOURS
HORARIO DE OFICINA Monday— Friday Lunes—Viernes
9 AM—1 PM (Español/Ingles)
3:30PM—8PM (Polish/English)
Closed/Cerrada (1-3:30pm)
(773) 237-5800 Fax (773) 237-7029
[email protected] / www.ststansbm.org
English Mass Schedule
Saturday: Anticipated 5:00 PM Sunday: 9:00 AM Weekday Masses: Tuesday & Thursday: 7:00 AM
Holy Day Masses: 7:00 AM, 6:00 PM
Please call the rectory office to arrange Communion visitation, Emergency sick calls are answered at all hours.
Msze Święte w Języku Polskim Msza Św. w Sobotę: 7:30 AM Msze Św. w Niedziele: 7:30 AM, 10:30 AM Msza Św. wTygodniu: Środa , Piątek i Sobota 7:30 AM
Święta Obowiązkowe: 8:00 AM, 7:00 PM
Pierwszy Piątek: 7:00 PM
Nowenna do M. B. N. Pomocy w każdą środę: 8:00 AM
Koronka do Miłosierdzia Bożego w każdy piątek: 8:00 AM
Komunia Św. i spowiedź dla chorych, proszę dzwonić po księdza na plebanię.
Misa Dominical
Domingo: 1:30 PM
Favor de llamar la rectoria si necesita una visita a la casa por enfermedad o communion.
Sacraments
Confessions Saturday from 4:30 PM to 5:00 PM
Baptisms Second Sunday in Polish , Third Sunday in English.
Fourth Sunday in Spanish. Baptisms are held at 12
P.M. Please come to the rectory office to register for
a Baptism at least two weeks before.
Weddings One of the parties must be a registered parishioner for
at least 6 months prior to making any arrangements.
Sakramenty
Spowiedź Sobota od 4:30 PM do 5:00 PM
pierwszy piątek: 6:30 PM oraz po wcześniejszym umówieniu
Chrzty Święte W drugą niedziele w języku polskim,
w trzecią niedziele w języku angielskim o 12 po południu.
Należy zgłosić się do biura parafialnego przynajmniej trzy tygodnie przed planowaną datą chrztu.
Śluby Należy zgłosić do biura parafialnego przynajmniej sześć
miesięcy przed planowaną datą ślubu.
Sacramentos Bautizos son el cuarto Domingo del mes
Platicas de Preparacion primer Lunes del mes Bodas, Quinceñeras, Presentaciones
Favor de llamar la oficina para detalles y información
1893 - 2018 CONGRATULATIONS TO
ST. STANISLAUS BISHOP & MARTYR
PARISH IN CHICAGO
Under the Administration of The Congregation of the Resurrection
Rev. Anthony Dziorek, C.R., Pastor Rev. Richard Balazs, C.R., Associate Pastor
December 16, 2018
THIRD SUNDAY OF ADVENT
ST. STANISLAUS BISHOP & MARTYR CHICAGO, IL
MASS INTENTIONS FOR JANUARY 2019 ARE AVAILABLE Mass intentions are taken at the Rectory office.
The offering for a weekday mass is $10.00
and $20.00 for a Sunday/Holy Day Mass.
EUCHARISTIC MINISTERS
Saturday, December 22, 2018 5:00 P.M. R. Bartkowicz, T. Witherington Sunday, December 23, 2018 7:30 A.M. J. Jurczak,
9:00 A.M. B. Bugielski, L. Krzywda, C. Kindahl 10:30 A.M. J. Krembuszewski, 1:30 P.M. A. Serrano, E. Serrano, A. Herrera, M. Benitez Monday, December 24, 2018—Christmas Eve 9:30 P.M. B. Bugielski, D. Smentek, T. Witherington Tuesday, December 25, 2018—Christmas Day 7:30 A.M. Z. Czarny,
9:00 A.M. J. Dymitrowicz, R. Bartkowicz, C. Kindahl 10:30 A.M. J. Krembuszewski, 1:30 P.M. TBA
LECTORS Saturday, December 22, 2018 5:00 P.M. I. Witherington, M. Glowa Sunday December 23, 2018 7:30 A.M. E. & J. Jurczak
9:00 A.M. B. Bugielski, L. Krzywda 10:30 A.M. J. Such, T. Chłopek 1:30 P.M. M. Benitez, A. Salgado Monday, December 24, 2018—Christmas Eve 9:30 P.M. B. Bugielski, D. Smentek Server: M. Glowa Baby Jesus: I. Witherington
Tuesady, December 25, 2018—Christmas Day 12:00 A.M. J. & J. Jurek - Pasterka
7:30 A.M. Z. Czarny, P. Janik 9:00 A.M. J. Korba, R. Bartkowicz 10:30 A.M. N. Ficek, A. Suchecki 1:30 P.M. TBA
OFFERING * TACA
NIEDZIELNA THANK YOU * BÓG
ZAPŁAĆ *MAYORDOMIA * MUCHAS GRACIAS
Sunday, December 9, 2018
Sunday Envelopes/ Całkowita suma $3,598
Loose $1,038 Envelopes $2,560
Christmas Flowers Collection $3,047
Vigils $ 205
Total $6,850
Budgeted weekly/Przewidywany budżet $5,200
Surplus $1,650
CHRISTMAS WAFERS (opłatki)
May the Joy and Peace of Christmas always be with you.
Wafers $2.00 per package.
Cards & Wafers can be purchased at the Rectory
3RD SUNDAY OF ADVENT
—CYCLE C
John’s Advent Advice
If we were to go to John the Baptizer and ask his advice on what to do the rest of Advent, we probably have the idea that he would tell us to make a novena or a retreat, fast every day and abstain from meat, wear a hairshirt,
read large sections of the Bible daily, and give substantial
contributions to designated charities. After all, John is not a mousy mystic or a half-hearted hermit. There is something fierce and fiery about his asceticism . . .
unless everybody else was also eating grasshoppers in those days.
John's Practical Answers When we listen to the advice that John gives to the
people who came to him asking, “What ought we to do?”
John's answers are practical, specific, uncomplicated, and
down-to-earth. He asks the crowds to share their clothes and food with those in need. He tells the tax collectors to be honest and not cheat taxpayers. He suggests that the soldiers show respect, be truthful, and be satisfied with
their salaries.
No Cloud Nine Answers John's Advent agenda is concerned with the basics of day-by-day responsibilities. He gets down to the grass
roots of everyday existence. There are no Cloud Nine concerns for John. He is speaking with common folks, not with angels and saints. There is no point in talking about
the higher realms of contemplative prayer or the finer distinctions of theological speculations when the audience
is still looking for the ABC's of ordinary actions.
Begin at the Beginning Given John's no-nonsense answers to his questioners in
today's gospel (Luke 3:10-18), it is a safe bet that when we ask him, "What are we to do?" he will tell us to clean up our daily act, do a better job of doing our duties, and concentrate on the essentials. In other words, begin at
the beginning.
A Fresh Start Advent is a beginning, a fresh start. So we might as well get back to the basics. There will be time later to add the
frosting on the cake. For the time being--the time being Advent--desert comes before dessert.
THIRD SUNDAY IN ADVENT - ROK C CHICAGO, IL
Legion de Maria Jueves a la 5:00 pm en el salon de la Iglesia
Saturday, December 15, 2018 7:30 A.M. † za ś.p. Marię i Stanisława Samociuk oraz za dusze w czyśćcu cierpiące † za ś.p. Alicję Małyszko
5:00 P.M. ***Mass of Anointing*** Our Living and Deceased parishioners Sunday, December 16, 2018
7:30 A.M. † za ś.p. Julię Krawczyk int. Edward Krawczyk
† za ś.p. Elżbietę Marciniak † za ś.p. Ryszarda Stolarskiego † za ś.p. Jadwigę Lipską † za ś.p. Leontynę i Romana Rogóckich † za ś.p. Jana, Krystynę, Konrada i Theresę Olender † za ś.p. Eugenię Krukowski w 18 r/śm. † za ś.p. Jana Zemanek w 16 r/śm. 9:00 A.M. † za ś.p. Branislawa Blasiak int. Family † za ś.p. Richard godun 18th D/A 10:30 A.M. † za ś.p. Marię i Stanisława Samociuk i dusze w czyśćcu † za ś.p. Kazimierza i Pawła Kenar † za ś.p. Andrzeja Marczyk † za ś.p. Władysławę i Wojciecha Gulik † za ś.p. Jana i Ewelinę Kujanskich † za ś.p. Marcela i Janinę Kolosowskich † za ś.p. Walentego, Wiktorię, Franciszka, Mieczysława i Stanisława Książków 1:30 P.M. Benedicion Antes de Viajar a Mexico a la Familia Peralta Monday, December 17, 2018 NO MASS Tuesday, December 18, 2018 7:00 A.M. All Souls in Purgatory † Cecylia Bratek int. Dorothy Walega, children and grandchildren Wednesday, December 19, 2018 7:30 A.M. † za ś.p. Marię i Stanisława Samociuk i dusze Czyśćowe 7:00 P.M. Spowiedź ***Confessions***Confesíones*** Thursday, December 20, 2018 7:00 A.M. All Souls in the Purgatory † Emily Wojkowski int. Ann & Matt Reider and Family † David Francis
Friday, December 21, 2018 7:30 A.M. † za ś.p. Marię i Stanisława Samociuk oraz dusze w czyśćcu cierpiące † za ś.p. Gene Walega int. Wife Dorothy, children and grandchildren Saturday, December 22, 2018 7:30 A.M. † za ś.p. Marię i Stanisława Samociuk oraz za dusze w czyśćcu cierpiące Dziękczynna Bożej Dziecinie za zdrowie, Boże bł., opiekę na każdy dzień, prosząc od dalsze potrzebne łaski dla rodzin Sobusiak i Rankel 5:00 P.M. † Ted Lechowicz int. Sue Lechowicz & Family Sunday, December 23, 2018 7:30 A.M. † za ś.p. Julię Krawczyk int. E. Krawczyk † za ś.p. Elżbietę, Juliannę i Kazimierza Marciniak † za ś.p. Janinę, Aleksandra i Władysława Balcerak † za ś.p. Jana, Krystynę, Konrada i Theresę Olender † za ś.p. Jerzego Pasławskiego † za ś.p. Genowefę i Jana Akonom † za ś.p. Stefana Wasiak † za ś.p. Alicję i Jerzego Zawadzkich † za ś.p. Stanisława Szczepańskiego † za ś.p. Stanisławę i Jana Ciok † za ś.p. Stefanię i Stefana Augustyniak
Tercer Domingo De Adviento
¿Qué es lo que nos hace feliz? ¿Dónde encontramos la felicidad? ¿En qué
cosas nos entretenemos? Estas son
preguntas muy serias, y muy difíciles de contester y mucho más en nuestra cultura tan promet-edora de una alegría que muchas veces no nos llega. De acuerdo con la Biblia, el origen y el objetivo de la alegría
verdadera es Dios. El tercer domingo de Adviento es conocido como gaudete, palabra que viene del latín y que
quiere decir regocijo. El título le viene de la primera
palabra de la lectura de hoy a los filipenses: "alégrense". También el profeta Sofonías le insta a la gente a dar gri-
tos de alegría porque Dios está en medio de ellos.
Todos sabemos que el gozo puede ser causado por la buena fortuna y el éxito. Pero las emociones necesitan dirección, si no se irán tal como llegaron: rápidamente. En Lucas, Juan el Bautista nos dice cosas concretas para ser felices. O sea, compartir lo que tenemos con las per-sonas menos afortunadas es causa de gozo. Las lecturas nos recuerdan hoy que el gozo es la presencia de Dios
por medio de Cristo entre nosotros.
Precisamente a esto nos invita la Navidad: a compartir lo que tenemos, llámese ropa, comida, bienes materiales, y
aún nuestro tiempo a quién lo necesite. En resumen, la Navidad no debe de ser un momento lleno de emociones por los regalos y fiestas y que luego pasan; debe ser la
paz y la alegría de saber que recibimos a Jesús para siempre en nuestra vida. ¿Podemos recordar una experi-
encia de la presencia de Dios que nos haya
brindado un gozo muy especial? Ojalá que recordemos las
palabras de Pablo a los filipenses: "Alégrense siempre en el Señor; se lo repito: ¡alégrense!"
Sunday, December 23, 2018 9:00 A.M. † Zofia Szuber † Gregorio & Teresita Valdez † Saturnina Valdez 10:30 A.M. † za ś.p. Marię i Stanisława Samociuk oraz za dusze w czyśćcu cierpiące † za ś.p. Kazimierza i Pawła Kenar † za ś.p. Andrzeja Marczyk † za ś.p. Władysławę i Wojciecha Gulik † za ś.p. Zbigniewa Kasperek int. Żona i dzieci † za ś.p. Józefa Bednarczyk w 12 r/śm. oraz zmarłych z rodzin Bednarczyk, Hagowskich, Bugajów i Węgrzyniak † za ś.p. Stanisławę Bańka w 6 r/śm. oraz zmarłych z rodziny Bańka O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Marthy i Brada 1:30 P.M. Las Almas del Purgatorio
BAL SYLWESTROWY
Parafia pod wezwaniem św. Stanisława Biskupa i Męczennika urządza
WIELKI BAL SYLWESTROWY - 31 grudnia 2018, w sali pod kościołem.
Do tańca przygrywał będzie zespół
“ZAWISZA BAND”
Początek zabawy o godz. 7:00 wieczorem. Bilety w cenie $ 90 od osoby można
nabyć w biurze parafialnym lub w zakrystii po każdej Mszy św.
W cenie biletu - OPEN BAR- obfity i smaczny obiad, akesoria sylwestrowe, szampan o północy oraz dodatkowe posiłki w czasie trwania zabawy.
Zapraszamy do powitania Nowego Roku Pańskiego 2019
w Parafii Św. Stanisława Biskupa i Męczennika
Ks. Antoni, Proboszcz i Rada Prafialna
III NIEDZIELA ADWENTU, ROK C CHICAGO, IL
TRZECIA NIEDZIELA ADWENTU - ROK C
Przepowiadanie Jana Chrzciciela przygotowywało ludzi na przyjście Mesjasza. „Cóż więc mamy czynić?” (Łk 3, 10), pytały go tłumy, które się schodziły, by go słuchać. A on odpowiadał: „Kto ma dwie suknie, niech jedną da temu, który nie ma; a kto ma żywność, niech tak samo czyni” (tamże 11). Miłość
ku bliźniemu złączona z miłością ku Bogu jest punktem centralnym nawrócenia. Człowiek egoista, zatroskany tylko o swoje sprawy, musi zmienić swoje nastawienie i zwrócić się ku potrzebom i dobru braci. Również celnikom i żołnierzom, którzy go pytali, Jan stawiał program sprawiedliwości i miłości: nie pobierać więcej ponad to, co się należy, nie znęcać się, nie uciskać
bliźniego, poprzestawać na swojej zapłacie. Chrzciciel nie żądał wielkich czynów, lecz miłości bliźniego, objawiającej się konkretną wielkodusznością względem potrzebujących i uczciwością w wykonywaniu własnego zawodu. To był wstęp do przykazania miłości,
na które Jezus miał położyć tak wielki nacisk. Wystarczy stanąć całym sercem na tej drodze, by przygotować się
godnie na Boże Narodzenie. Jezus rodząc się pragnie być przyjętym nie tylko osobiście, lecz w każdym człowieku, a przede wszystkim w ubogich, uciśnionych, z którymi tak chętnie się utożsamia: „Byłem głodny, a daliście Mi jeść... byłem nagi, a przyodzialiście Mnie”. (Mt 25, 35–36).
JAN CHRZCICIEL - OSTATNI PROROK
Jan Chrzciciel: był synem kapłana Zachariasza i krewnej Matki Bożej - Elżbiety. Jego narodziny zostały zapowiedziane przez anioła jako wydarzenie nadprzyrodzone,
ponieważ rodzice byli w podeszłym wieku. Był prorokiem, który przygotowywał naród
wybrany na przyjście Mesjasza, głosił bliski sąd Boży, wzywał do pokuty i nawrócenia. Przydomek Chrzciciel nawiązuje do chrztu, którego udzielał nad Jordanem tym, którzy się nawracali
i wyznawali swoje grzechy. Został uwięziony przez Heroda Antypasa - tetrarchę Galilei - którego publicznie napiętnował za cudzołóstwo i na jego polecenie ścięty w więzieniu.
OPŁATKI
Informujemy, że są już do nabycia
opłatki na święta Bożego Narodzenia (na Wigilię) w cenie $2 za
opakowanie. Pamiętajmy o bardzo miłym i symbolicznym geście przesłania opłatka wraz z życzeniami świątecznymi.
W każdy piątek o godz. 8:00 rano odmawiana jest Koronka do Bożego Miłosierdzia.
Jezus Ufam Tobie
W naszej parafii w każdą środę o godz. 8:00 rano odmawiana jest
Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy.
„Wieczorem owego pierwszego dnia ... przyszedł Jezus, stanął pośrodku i rzekł /do Apostołów/:
< Weźmijcie Ducha Świętego! Którym odpuścicie grzechy, są im odpuszczone, a którym zatrzymacie
są im zatrzymane>”. /J 20,19.22-23/
WARUNKI DOBREJ SPOWIEDZI -Rachunek sumienia - Żal za grzechy - Mocne postanowienie poprawy - Szczera spowiedź - Zadośćuczynienie Panu Bogu i bliźniemu
SIEDEM GRZECHÓW GŁÓWNYCH - Pycha - Chciwość - Nieczystość - Zazdrość - Nieumiarkowanie w jedzeniu i piciu - Gniew - Lenistwo
ST
. S
TA
NIS
LA
US
BIS
HO
P &
MA
RT
YR
W
edn
esd
ay,
Dec
emb
er 1
9 /
Mié
rcole
s 1
9 d
e D
icie
mb
re
E
ng
lish
, P
oli
sh &
Sp
an
ish
R
eco
nci
liati
on
Ser
vic
e
7
:00 P
.M.
C
on
fesi
on
y
Ser
vic
io d
e R
eco
nci
lia
cio
n
7:0
0 P
.M.
No C
onfe
ssio
ns
wil
l b
e h
eard
on
Dec
emb
er 2
3rd
& 2
4th
.
No H
abra
co
nfe
sio
n e
l 2
3 &
24
de
Dic
iem
bre
.
Mo
nd
ay
, D
ecem
ber
24
/ L
un
es, 24
de
Dic
iem
bre
Ch
rist
ma
s E
ve/
Noch
e B
uen
a
9
:00 P
.M.
E
ngli
sh C
aro
ls
9
:30 P
.M.
En
gli
sh L
itu
rgy
11
:30 P
.M.
Poli
sh C
arols
Tu
esd
ay
, D
ecem
ber
25
/ , M
art
es 2
5 d
e D
icie
mb
re
12
:00 A
.M.
M
idn
igh
t M
ass,
P
oli
sh L
iturg
y
7
:30 A
.M.
P
oli
sh L
iturg
y
9
:00 A
.M.
E
ngli
sh L
itu
rgy
10
:30 A
.M.
P
oli
sh L
iturg
y
1
:30 P
.M.
Lit
urg
ia e
n E
spañ
ol
ŚW
. S
TA
NIS
ŁA
WA
BIS
KU
PA
I M
ĘC
ZE
NN
IKA
Ś
rod
a, 1
9 G
rud
nia
s
pow
ied
ź w
jęz
yk
u p
ols
kim
, an
gie
lsk
im i
h
iszp
ań
skim
:
7:0
0 w
iecz
ore
m
Nie
będ
zie
spo
wie
dzi
św
. w
dn
iach
2
3 i
24
Gru
dn
ia.
Po
nie
dzi
ałe
k,
24
Gru
dn
ia
Wig
ilia
Bo
żeg
o N
aro
dze
nia
9:0
0 w
iecz
ore
m
Ś
pie
wan
ie k
olę
d w
jęz
yku
an
gie
lskim
9:3
0 w
iecz
ore
m
P
aste
rka
w j
ęzyk
u a
ngie
lskim
11:3
0 w
iecz
ore
m
Śp
iew
an
ie k
olę
d w
jęz
yk
u p
ols
kim
Wto
rek
, 2
5 G
rud
nia
Uro
czy
stość
Bo
żeg
o N
aro
dze
nia
12
:00
w n
ocy
P
ast
erk
a w
ję
zyk
u p
ols
kim
7:3
0 r
an
o
M
sza ś
w. w
jęz
yk
u p
ols
kim
9:0
0 r
ano
M
sza
św. w
jęz
yk
u a
ngie
lskim
10:3
0 r
an
o M
sza ś
w. w
jęz
yk
u p
ols
kim
Śro
da
, 26
Gru
dn
ia
7:0
0 w
iecz
ore
m
M
sza ś
w. w
jęz
yk
u p
ols
kim
CO
NF
ES
SIO
N S
CH
ED
UL
E/C
ON
FE
SIO
NE
S -
201
8
PR
OG
RA
M S
PO
WIE
DZ
I P
RZ
ED
ŚW
IĄT
EC
ZN
EJ
-201
8
CH
RIS
TM
AS
MA
SS
SC
HE
DU
LE
MIS
AS
DE
NA
VID
AD
P
RO
GR
AM
N
A B
OŻ
E N
AR
OD
ZE
NIE