spanish equivalents of the english gerund- participlein ... · spanish equivalents of the english...
TRANSCRIPT
Spanish equivalents of the English gerund-participle in the ACTRES parallel corpus
Marlén Izquierdo
University of León (Spain)
Outline:
The study:
Object
Relevance
Objectives
Theoretical principles
Methodology
Tools
Stages (analysis + results)
Conclusions
Future research
The study
English gerund-participle (-ing form) from a contrastive & translation-descriptive point of view
Problem-trigger for translation into Spanish:
Multifunctional
Traditionally associated with the Spanish gerund (-ndo)
• Overuse (´translationese´)Real relationship between –ing/ -ndo?
Which other Spanish resources are functionally equivalent?
Set of translational options (one-to-many)
Applications:
• Translator training
• FLT
Theoretical framework
ACTRES research group
Contrastive Analysis and Descriptive Translation Studies
Applied (inter)linguistics
Usage-based description
• Functionalism
• Corpus linguistics
meaning = functional equivalence: tertiumcomparationis for contrast and condition for translation • Qualitative study
Methodology
Tools:
Linguistic corpora:
• ACTRES Parallel Corpus (stages 2 & 3)• Qualitative data
• CREA: control corpus (stage 4)
• Quantitative study
Browser: CWB (stage 1)
Statistical package: Chi-square test (stage 4)
P-ACTRES
Original AmE & BE texts & translation into Spanish (Unidirectional)
2.3 million-word written, general language
Texts from 2000 up to now
3 sub-corpora:
Books (fiction [34%] & non-fiction [43%])
Press (editorials [10%] & magazine articles [10%])
Miscellanea [3%]
Sentence-aligned & pos-tagged
Stage 1: selection
CWB:
Population from P-ACTRES: 244,276 words4,441 Parallel Concordances
Stage 2: description
Original English –ing constructions (from P-ACTRES)
KWIC
Form meaning
Four major functions:
Adverbial Aspectual[progressive]
Characterization Referential
1,436 1,204 1,049 752
32,3% 27,1% 23,6% 16,9%
Adverbial –ing constructionsTime 393 27,3 % Arriving in front of the protective plexiglas,
Sophie held her breath…
Process 311 21,6%
19,3%
8,8%
8,5%
7,02%
3,05%
2,08%
1,4%
0,7%
0,03%
Getting on her hands and knees, she reached beneath her wooden…
Accumulation 278 H-D lent me a poem called Waste Land by Eliot, advising me to read it.
Result 127 …lit the new leaves on the apple trees from behind, turning them a glowing lime green, an
Reason 122 They did not let him join them, preferringhim to study and better himself, but the…
Purpose 101 Hedging his bets, he ordered half of his men back to the Louvre perimeter…
Concession 44 …instead of returning it to the king and claiming his prize, he rode over the hill …
Place (direction) 29 …left on time at 2.10 p.m. […], headingwest, its engine…
Condition 20 I might have a chance, all being well, of being selected…
Disjuncts Stance 10 …following the Kantian tradition of cosmopolitan federalism, I will underscore
Conjunct Conclusion 1 ‘In closing’, Langdon said…
Circumstantial
Aspectual –ing constructions
Past
553 46% She was wearing jeans and a white T-shirt so large that the …
He had been working on the painting for almost two months…
…urgently indicating that what I was being told was completely in…
Present 436 36,2% …but then you can fall off a mountain you’re climbing fore…
…between hope and scepticism that is being fought inside…
…that’s exactly what Mundy has been doing, but he is too polite…
Future 123 10,2% What is he going to do once he is in Paris or London?
How many of them do you think will be voting for Ken Lay’s best…
Langdon was not going anywhere
Conditional 48 3,9% I viewed his movement as if I were standing in the street, looking…
…nor at Tanneke, who would be frowning because I had pushed her...
Infinitive 45 3,7% He must be trying to tell me more than that..
Characterization by –ingconstructions
Participial adjective
492 47% The invading army stopped in its tracks at the sight of…
…needed to strain at creaking wooden carts to maintain..
Reduced –ing relative clause
312 29,8% Two billiard balls rolling towards each other at the same speed have equal but opposite…
[two billiard balls which are rolling towards each other…]
Noun post-modifier
196 18,6% …he is in the process of losing his taste for Shakespeare…
…more entertaining method for preserving dates and details
Adjective post-modifier
49 4,7% …each of whom looked capable of tearing up oak trees…
Flikschuch’s argument is worth considering in some detail…
Referential –ing constructions
Catenativecomplement
381 50,6% Funny how his mind kept going back to that song…
I found myself just staring at him in wonderment…
He needs to hear someone speaking quietly to him…
Prepositional verb complement
119 15,8% I thought about walking out but decided to…
I accuse the general who stands besides you of stealing the other…
Subject 106 14,1% Being at least half dressed would speed his getaway if…
The praying stopped and cursing began.
Direct Object 49 6,5% Leave the talking to me.
Complement 41 5,4% German paratroops were reported fighting in Polish uniforms, assisted by ethnic Volksdeutsche dressed in distinctive…
Comparative 30 4% That is like throwing up a ball with exactly the right escape velocity…
Others 26 3,4% …and echoing the negating movement of his finger with a rapid shaking of his head…
Stage 3: contrast
Meaning form
Recurrent translational options
Translational options of -ing adverbials
Fleeing the men’s room, they moved into…Abandonando el servicio, se internaron en las sombras…
…concentrated on smoking while stamping our feet to ……nos concentramos en fumar mientras pisoteábamos con fuerza el suelo…
Following the first Gulf War, he went into Iraq repeatedly…Con posterioridad a la Guerra del Golfo, fue enviado repetidas veces..
35,7
18,2
9,5 9,2 8,2 7,9
3,2 2,7 1,6 1,5 0,9 0,6 0,70
5
10
15
20
25
30
35
40 Gerund
Sub. Adverbial [nFin]
Sub. Adverbial [fin]
PP
Simple clause
Coordination
Adjective
Relative cl.
Omission
No TR
NP
Adverb
Others
Translational options of -ing aspectual constructions
47,75
29,4
11,8
2,2 1,5 1,4 1,07 0,6 0,5 0,4 0,2 0,21,07 0,7 0,60
10
20
30
40
50
60 VP [finite]
Estar + G
Complex VP
Estar + Adj
Estar + PP
Clause
Infinitive
NP
PP
Adjective
Passive
No TR
Gerund
Omission
Others
Mundy is listening hardMundy escucha con atención
Tell me what is happeningContad lo que está ocurriendo
…but they were still using orange crates for storage…… pero seguían aprovechando las cajas de naranjas para almacenar…
Translational options of –ing modifiers
30,9
5,2 4,82,7 1,9
0,8 1,04
18,3
13,2 12,7
7,8
0
5
10
15
20
25
30
35
Adjective
Relative cl.
PP
N/Adj+prep+inf.
Clause
NP
Gerund
No TR
Omission
Adverb
Others
…between the talking heads, he can see the sea’s black horizon and..…entre las cabezas parlantes, ve el horizonte negro del mar y…
Among the evacuees returning from Holland was Sir Neville Bland, the…
Entre los evacuados que regresaban de Holanda estaba sir Neville Bland, embajador…
…isn’t even going to get to the starting line……no va a llegar siquiera a la línea de salida
Translational options of –ing referential constructions
25,9
16,2
12,3 11,810,1
2,2 1,9 1,2 1,6
12,9
3,7
0
5
10
15
20
25
30
Infinitive
NP
Gerund
Subordination
VP
Simple clause
PP
Adjective
No TR
Omission
Others
Driving a car takes up all Sasha’s attentionConducir exige a Sasha toda su atención
If I didn’t have my sculpting, I don’t know if I’d be okSi no tuviera mis esculturas, no sé si…
… its serene beauty I find myself wondering why Lucy has turned not……su serena belleza me descubro preguntándome por qué la actitud de Lucy…
Stage 4: ‘translationese’ control
Overuse of the Spanish Gerund?CREA & Chi-square testQuantitative study
E.g. ‘esperando’instances in CREA: 523
P-ACTRES: 57
p-value: 0 [significant]instances/million CREA: 32,1/m
P-ACTRES: 84,1/m
Overuse: 33,9%
Conclusions
Spanish G:
Central equivalent: adverbial and aspectual
Marginal equivalent: characterization & referential
Functional/translation equivalence –ing & Spanish: one-to-many
Translationese in the use of the G
CA ∞ Parallel Corpora ∞ DTS
Future research
PhD dissertation
Larger amount of data
Non-finite –ing constructions
Comparable-corpus-based yuxtaposition –ing/-ndo prior to the contrastive-descriptive parallel-corpus-based analysis
Stage 4: qualitative extension
Lexical analysis
Comments and questions?
***
Thank you!