trumatic c 3402 c 6002 - dealernew.truma.com · instrukcja obsługi instrukcja montażu proszę...

14
Trumatic C EL 230 V ~ Trumatic C 40° 60° 60° 1 3 5 7 9 Trumatic C 3402 C 6002 34000-96700 · G · 06 · 11/2004 · E · 06 · 12/2004 · Fo · © Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. Kuczkowskiego 3/2U Tel. (012) 641 02 41 31-619 Kraków Fax (012) 641 91 33 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 D-85640 Putzbrunn bei München Service Telefon +49 (0)89 4617-142 Telefax +49 (0)89 4617-159 [email protected] www.truma.com

Upload: nguyencong

Post on 28-Feb-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Trumatic C 3402 C 6002 - dealernew.truma.com · Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. ... 3 Przyłącze gazu 4 Wyloty

Trumatic C EL

230 V ~

Trumatic C

40°

60°

60°

1

3

57

9TrumaticC 3402C 6002

3400

0-96

700

· G ·

06 ·

11/2

004

· E ·

06 ·

12/2

004

· Fo

· ©

Instrukcja obsługiInstrukcja montażuProszę przechowywać w pojeździe!

Truma Polska Sp. z o.o.ul. Kuczkowskiego 3/2U Tel. (012) 641 02 4131-619 Kraków Fax (012) 641 91 33

Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KGWernher-von-Braun-Straße 12D-85640 Putzbrunn bei München

ServiceTelefon +49 (0)89 4617-142Telefax +49 (0)89 4617-159

[email protected]

Page 2: Trumatic C 3402 C 6002 - dealernew.truma.com · Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. ... 3 Przyłącze gazu 4 Wyloty

2

1 Przyłącze zimnej wody2 Przyłącze ciepłej wody3 Przyłącze gazu4 Wyloty ciepłego powietrza5 Przewód powrotny

powietrza obiegowego6 Odprowadzenie spalin7 Doprowadzenie powietrza

do spalania8 Elektroniczny zespół

sterowniczy9 Osłona kabli

połączeniowych

10 Zbiornik wody (12 litrów)11 Zapalnik12 Palnik13 Wymiennik ciepła14 Zabezpieczenie przed

przegrzaniem15 Czujnik temperatury16 Grzałka 230 V do

podgrzewania wody (tylko Trumatic C EL)

17 Elementy obsługi18 Czujnik temperatury w

pomieszczeniu

Opis działania

Trumatic C jest zasilanym ga-zem płynnym ogrzewaniemciepłego powietrza z wbudo-wanym bojlerem ciepłej wody(pojemność 12 litrów). Palnikpracuje z pomocą dmuchawy,co zapewnia nienaganne dzia-łanie również podczas jazdy.Do pracy podczas jazdy nale-ży uwzględnić ograniczeniaprzepisów krajowych.

W trybie zimowym (ogrze-wanie i ciepła woda) urządze-nie wybiera automatyczniewymagany stopień mocy, od-powiednio do różnicy tempe-ratur pomiędzy ustawioną iobecną temperaturą w po-mieszczeniu. Typ C 6002 pra-cuje w trzech stopniach mocy(2000, 4000 i 6000 W), typC 3402 w dwóch stopniachmocy (2000 i 3400 W). Przynapełnionym bojlerze wodajest automatycznie podgrze-wana. Temperatura wody jestzależna od wybranego trybupracy (z lub bez podgrzewaniaciepłej wody) oraz oddawaniamocy grzewczej.

Tryb grzewczy jestmożliwy bez ograni-

czeń zasadniczo zarówno zjak i bez napełnienia wodą.

W trybie letnim (tylko ciepławoda) podgrzewanie wodynastępuje na najmniejszymstopniu palnika. Po osiągnię-ciu temperatury wody palnikwyłącza się i gaśnie żółta kon-trolka.

Podgrzewacze Trumatic C ELmają jako opcję dodatkowepodgrzewanie elektryczne230 V (450 W/2 A) do przygo-towywania ciepłej wody.

Ważne wskazówki obsługi

1. Jeśli komin został umiesz-czony w pobliżu lub bezpo-średnio pod otwieranymoknem, urządzenie musi byćwyposażone w samoczynneurządzenie wyłączające, abyzapobiec pracy przy otwartymoknie.

2. Należy regularnie – zwłasz-cza po dłuższych jazdach –kontrolować, czy podwójnarura spalinowa jest nienaru-szona i należycie podłączonaoraz stan zamocowania urzą-dzenia i komina.

3. Po wyfuknięciu (przerwiew zapłonie) zlecić fachowcowikontrolę odprowadzenia gazów spalinowych!

4. Komin dla odprowadzeniagazów spalinowych i dopływpowietrza do spalania utrzy-mywać zawsze w czystości(błoto pośniegowe, lod, liścieitd.).

5. Jeśli urządzenie jest za gorące, zamontowany ogra-nicznik temperatury blokujedopływ gazu. Dlatego też nienależy zamykać wylotów iotworu powietrza ciepłego dla odprowadzenia powietrzaobiegowego.

6. W ogrzewaniach zasilanychgazem płynnym wbudowa-nym w pojazdach mechanicz-nych, zgodnie z obowiązują-cym w Niemczech przepisemw § 22a ustawy o dopuszcze-niu pojazdów do ruchu drogo-wego, wymiennik ciepła musibyć wymieniony dopiero pookresie eksploatacji 30 lat (rokpierwszego rozruchu musibyć wytłoczony w sposóbtrwały na tabliczce znamiono-wej).

Do prac konserwacyjnych inaprawczych można uży-wać wyłącznie oryginalnychczęści zamiennych Truma.

Page 3: Trumatic C 3402 C 6002 - dealernew.truma.com · Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. ... 3 Przyłącze gazu 4 Wyloty

3

zależnie od typu pojazdu. Bliż-sze informacje można znaleźćw instrukcji obsługi pojazdu.

Ustawienie termostatu na ele-mencie obsługi (1 – 9) musibyć ustalone indywidualnie,według zapotrzebowaniacieplnego oraz konstrukcji po-jazdu. Dla uzyskania średniejtemperatury w pomieszczeniuok. 23°C zalecamy ustawienietermostatu ok. 6 – 8.

Uruchomienie

1. Sprawdzić, czy komin jestwolny. Koniecznie usunąćewentualne osłony, przy sto-sowaniu na łodziach otworzyćkomin pokładowy.

W zimie zaleca się zastoso-wanie w kominie dachowymprzedłużki (patrz Akcesoria).Musi być ona zdjęta podczasjazdy. Do przeprowadzenia ko-mina przez nadbudowę da-chową w przyczepie kempin-gowej stosowana jest rów-nież przedłużka komina. Musibyć ona zamocowana na nad-budówce dachu pierścieniemzaciskowym (patrz Akcesoria).

2. Otworzyć butlę gazową izawór szybkozamykający naprzewodzie gazowym.

Tryb grzewczy jestmożliwy bez ograni-

czeń zasadniczo zarówno zjak i bez napełnienia wodą.

Tryb letni (tylko ciepła woda)

Ustawić przełącznik obrotowyna tryb letni (c) 40°C lub60°C.

Po osiągnięciu ustawionejtemperatury wody (40°C lub60°C) palnik wyłącza się i ga-śnie żółta kontrolka (g).

Tryb zimowy

Ogrzewanie zpodgrzewaniem wody

1. Obrócić przycisk obrotowy(a) na żądane ustawienie ter-mostatu (1 – 9). Po włączeniuzaświeci się zielona kontrolka(b) i wskazuje ustawienie na-stawionej temperatury w po-mieszczeniu.

2. Ustawić przełącznik obroto-wy w położenie robocze „e“.

nownie zamknąć zawór bez-pieczeństwa/spustowy po-przez wyciągnięcie przycisku(położenie m).

Przy pracy bez ogrzewania za-wór można ponownie za-mknąć dopiero przy tempera-turach powyżej 8°C!

Króciec spustowy elektrycz-nego zaworu bezpieczeń-stwa/spustowego nie możebyć zabrudzony (topiący sięśnieg, lod, liście)! W przy-padku szkód spowodowa-nych mrozem nie przysługu-ją żadne roszczenia gwaran-cyjne!

Napełnianie bojlera

1. Zamknąć elektryczny zawórbezpieczeństwa/spustowyprzez wyciągnięcie przyciskuuruchamiania (położenie m).

Przy temperaturach około 8°Ci poniżej należy najpierw włą-czyć ogrzewanie lub bojler,aby zawór znów się nie otwo-rzył!

2. Włączyć prąd dla pompywodnej (wyłącznik główny lub pompy).

3. Otworzyć kurki wody cie-płej w kuchni i łazience (kurekmieszakowy preselekcyjnylub armatury jednodźwignio-we ustawić na „ciepło“). Ar-matury pozostawić otwartetak długo, aż bojler napełni siępoprzez wypieranie powietrzai popłynie woda.

Jeśli pracuje tylko in-stalacja wody zimnej

bez bojlera, to także w tymprzypadku kocioł bojlera na-pełnia się wodą. Aby zapobiecszkodom powstałym w wyni-ku mrozu, wodę należy spu-ścić uruchamiając zawór bez-pieczeństwa/spustowy, takżewtedy, gdy bojler jest eksplo-atowany. Alternatywnie, przedprzyłączem zimnej i ciepłejwody można zamontowaćdwa odporne na gorącą wodęzawory odcinające.

W przypadku podłącze-nia do centralnego za-

opatrzenia w wodę (na wsilub w mieście) należy zainsta-lować reduktor ciśnienia,uniemożliwiający powstaniew bojlerze ciśnień powyżej2,8 bar.

Instrukcja obsługi

Przed uruchomieniem ko-niecznie przeczytać instruk-cję obsługi „Ważne wska-zówki obsługi“!Użytkownik odpowiada za obsługę urządzenia zgodnie z przepisami.

Osoba montująca względnieposiadacz pojazdu musi nakle-ić w miejscu pojazdu widocz-nym dla każdego użytkownikadołączoną do urządzenia żółtąnaklejkę ze wskazówkamiostrzegawczymi (np. nadrzwiach szafki na odzież)!Brakujące naklejki można zamówić u Trumy.

Przed pierwszym uży-ciem koniecznie prze-

płukać dokładnie cały systemdopływu wody letnią czystąwodą. Jeśli nie eksploatujesię ogrzewania, należy wprzypadku niebezpieczeństwamrozu koniecznie spuścić wo-dę! W przypadku szkódspowodowanych mrozemnie przysługują żadne rosz-czenia gwarancyjne!Również przed naprawamiwzgl. pracami konserwacyjny-mi na pojeździe (w warszta-tach!) spuścić wodę, gdyż wstanie bezprądowym automa-tycznie otwiera się zawór bez-pieczeństwa/spustowy!

Elektryczny zawór bezpieczeństwa/spustowy

m= Przycisk uruchamiania „zamknięty“

n = Przycisk uruchamiania „opróżnić“

Zawór spustowy jestutrzymywany w stanie

zamkniętym za pomocą cewkielektrycznej. Aby nie obciążaćniepotrzebnie akumulatora, wprzypadku dłuższej przerwy weksploatacji zaleca się otwo-rzyć zawór spustowy!

W temperaturach poniżej 4°Cwoda może sama wypłynąć zbojlera przez zawór bezpie-czeństwa/spustowy, jeżeliurządzenie nie jest używane(również w przypadku uster-ki)! W celu uniknięcia stratwody włączyć urządzenie(praca letnia lub zimowa) i po-

Opróżnianie bojlera

1. Przerwać dopływ prądu dlapompy wodnej (wyłącznikgłówny lub pompy).

2. Otworzyć kurki ciepłej wo-dy w kuchni i łazience.

3. Otworzyć elektryczny za-wór bezpieczeństwa/spusto-wy przez naciśnięcie przyci-sku uruchamiania (położenie n).

Bojler jest teraz bezpośrednioopróżniany na zewnątrz przezzawór bezpieczeństwa/spu-stowy. Skontrolować poprzezpodstawienie odpowiedniegowiadra, czy woda całkowicieściekła (12 litrów). W przy-padku szkód spowodowa-nych mrozem nie przysługu-ją żadne roszczenia gwaran-cyjne!

Praca z zasilaniem gazowym (ogrzewaniei ciepła woda)

a = Przycisk obrotowy do regulacji temperatury wpomieszczeniu (1 – 9)

b = Zielona kontrolka „Praca“c = tryb letni (temperatura

wody 40°C lub 60°C)d = Tryb zimowy (ogrzewanie

bez podgrzewania wody)e = Tryb zimowy (ogrzewanie

z podgrzewaniem wody)f = Przełącznik obrotowy

„Wył“g = Źółta kontrolka „Bojler –

faza podgrzewania“h = Czerwona kontrolka

„Zakłócenie“

Przy stosowaniu przełączni-ków specyficznych dla pojaz-du należy przestrzegać in-strukcji obsługi producentapojazdu.

Termostat pokojowy

i = Czujnik temperatury w pomieszczeniu

Do pomiaru temperatury wpomieszczeniu, w pojeździeznajduje się zewnętrzny czuj-nik temperatury w pomiesz-czeniu (i). Położenie czujnikajest ustalane przez producen-ta pojazdu, indywidualnie –

i

Trumatic C

40°

60°

60°

1

357

9

c

df

h

ag

eb

Page 4: Trumatic C 3402 C 6002 - dealernew.truma.com · Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. ... 3 Przyłącze gazu 4 Wyloty

4

Bezpieczniki

Bezpiecznik urządzenia znaj-duje się na elektronicznymmodule sterowania w urzą-dzeniu.

Bezpiecznik czuły może byćwymieniany wyłącznie nabezpiecznik tego samego typu. C 3402: 4 AT – bierny – C 6002: 6,3 AT – bierny –

Ogólne wskazówkibezpieczeństwa

W przypadku nieszczelnościinstalacji gazowej względniepojawiającym się zapachu gazu:

– wygasić wszystkie otwartepłomienie

– nie palić tytoniu– wyłączyć urządzenie– zamknąć butlę z gazem– otworzyć okna i drzwi– nie uruchamiać żadnych

elektrycznych wyłączni ków– zlecić sprawdzenie urządze-

nia fachowcowi!

Naprawy może prze-prowadzać wyłącznie

fachowiec!

Po każdym demontażu prze-wodów spalinowych należyzałożyć nowy pierścień oprzekroju okrągłym!

1. Każda zmiana w urządzeniu(łącznie z odprowadzeniemgazów spalinowych i komi-nem) lub użycie części zamiennych i ważnych dladziałania części wyposażenia,nie będących oryginalnymiczęściami Truma, oraz nieprze-strzeganie instrukcji montażu i obsługi powoduje wygaśnię-cie gwarancji oraz wyklucze-nie roszczeń z tytułuodpowiedzialności. Ponadtowygasa wskutek tego świa-dectwo homologacyjne urzą-dzenia, a tym samym w nie-których krajach dopuszczeniepojazdu do ruchu.

2. Ciśnienie robocze zasilaniaw gaz 30 mbar (wzgl. 28 mbarbutan/37 mbar propan) lub 50 mbar musi odpowiadać ci-śnieniu roboczemu urządzenia(patrz tabliczka fabryczna).

3. Urządzenia zasilane gazempłynnym muszą spełniać wy-mogi przepisów technicznychi administracyjnych danegokraju zastosowania (w Euro-pie np. EN 1949 dla pojazdówlub ISO 10239 dla łodzi). Nale-ży przestrzegać krajowychprzepisów i regulacji (w Niem-czech np. instrukcja roboczaDVGW G 607 dla pojazdówlub G 608 dla łodzi).

Urządzenie wybiera automa-tycznie wymagany stopieńmocy, odpowiednio do różni-cy temperatur pomiędzy usta-wioną i obecną temperaturąw otoczeniu. Po osiągnięciutemperatury w pomieszczeniuustawionej na elemencie ob-sługi, palnik przełącza się nanajniższy stopień i podgrzewawodę do temperatury 60°C.Żółta kontrolka (g) wskazujena fazę podgrzewania i gaśniepo osiągnięciu zadanej tem-peratury wody.

Ogrzewanie bezpodgrzewania wody

1. Obrócić przycisk obrotowy(a) na żądane ustawienie ter-mostatu (1 – 9). Po włączeniuzaświeci się zielona kontrolka(b) i wskazuje ustawienie na-stawionej temperatury w po-mieszczeniu.

2. Obrócić przełącznik obroto-wy na ustawienie robocze „d“.

Urządzenie wybiera automa-tycznie wymagany stopieńmocy, odpowiednio do różni-cy temperatur pomiędzy usta-wioną i obecną temperaturąw otoczeniu. Po osiągnięciutemperatury w pomieszczeniuustawionej na elemencie ob-sługi, ogrzewanie wyłącza się(niezależnie od temperaturywody).

Przy napełnionym bojlerzewoda jest automatycznie pod-grzewana. Temperatura wodyjest wtedy zależna od oddanejmocy grzewczej oraz czasuogrzewania do momentu osią-gnięcia zadanej temperaturyotoczenia.

W tym ustawieniu roboczymświeci się żółta kontrolka (g –Bojler – faza podgrzewania)tylko przy temperaturach wo-dy poniżej 5°C!

Tryb grzewczy jestmożliwy bez ograni-

czeń zasadniczo zarówno zjak i bez napełnienia wodą.

Wyłączanie„Praca na gaz“

Wyłączyć ogrzewanie prze-łącznikiem obrotowym (f).

Przy niebezpieczeństwiemrozu koniecznie spuścićwodę!

Jeśli urządzenie nie będziepotrzebne przez dłuższy czas,zamknąć zawór szybkozamy-kający na przewodzie gazo-wym i butli do gazu.

Otworzenie przełączni-ka okiennego i jego

ponowne zamknięcie odpo-wiada włączeniu/wyłączeniuna panelu obsługi (np. w przypadku usunięciazakłócenia)!

Czerwona lampka kontrolna „usterka“

W razie zakłócenia świeci sięczerwona kontrolka (h).

Możliwe przyczyny możnaznaleźć w instrukcji identyfika-cji błędów.

Odblokowanie odbywa się po-przez wyłączenie i ponownewłączenie.

Praca z zasilaniem elektrycznym 230 V (450 W/2 A)– tylko Trumatic C EL –(tylko ciepła woda)

j = Przełącznik sprężynujący „Zał“

k = Przełącznik sprężynujący „Wył“

Włączyć bojler na elemencieobsługi (j). Lampka kontrolnawskazuje, że urządzenie jestwłączone.

Przy stosowaniu przełączni-ków specyficznych dla pojaz-du należy przestrzegać in-strukcji obsługi producentapojazdu.

Temperatura wody niejest ustawiana wstęp-

nie, automatyczne ogranicze-nie temperatury przy ok. 60°C!Aby osiągnąć szybsze pod-grzanie zawartości bojlera,urządzenie może być zasilanejednocześnie gazem i prądem.

Konserwacja

Zastosowany zbiornik wodnyskłada się ze stali szlachetnejzdatnej do przechowywaniaartykułów spożywczych.

Do odwapniania bojlera uży-wać octu winnego dopro-wadzanego do urządzeniaprzez dopływ wody. Pozosta-wić na czas potrzebny do za-działania a następnie bojlerdokładnie przepłukać świeżąwodą. Do dezynfekcji zaleca-my „Certisil-Argento“, inneprodukty – a zwłaszcza zawie-rające chlor – są nieodpowied-nie.

Aby uniknąć zagnieżdżania sięmikroorganizmów należy pod-grzewać bojler w regularnychodstępach do 70°C (tylko wzimie).

W zależności od mocygrzewczej dla osiągnię-

cia temperatury pokojowejwoda może zostać ogrzana ażdo 70°C.

Nie używać wody jako wodypitnej!

Trumatic C EL

230 V ~

k

j

Page 5: Trumatic C 3402 C 6002 - dealernew.truma.com · Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. ... 3 Przyłącze gazu 4 Wyloty

5

Kontrola instalacji gazowejmusi być powtarzana co 2 la-ta przez specjalistę i w raziepotrzeby potwierdzana na za-świadczeniu kontrolnym (wNiemczech np. według in-strukcji DVGW G 607 dla po-jazdów lub G 608 dla łodzi).

Użytkownik pojazdu odpo-wiada za zlecenie kontroli.

4. Urządzenia zasilane na gazpłynny nie mogą być używanepodczas tankowania, na par-kingach piętrowych, w gara-żach i na promach.

5. Przy pierwszym uruchomie-niu fabrycznie nowego urzą-dzenia może pojawić się lekkie dymienie i zapach. Celowym działaniem jest kilkakrotne podgrzanie urzą-dzenia w trybie letnim (60°C) i zadbanie o dobrą wentylacjępomieszczenia.

6. Niezwykłe odgłosy z palni-ka i unoszenie się płomieniamogą oznaczać uszkodzenieregulatora i wymagają jegosprawdzenia.

7. Przedmioty wrażliwe na cie-pło (np. spray) nie mogą byćprzechowywane w komorzemontażowej ogrzewania, po-nieważ w pewnych warun-kach mogą tam wystąpić pod-wyższone temperatury.

8. Do instalacji gazowych sto-sować można wyłącznie urzą-dzenia regulacji ciśnieniazgodne z EN 12864 (w pojaz-dach) lub EN ISO 10239 (dlałodzi) o stałym ciśnieniu wyj-ściowym 30 mbar (lub50 mbar w starszych urządze-niach). Wielkość przepływuprzez urządzenie regulacji ci-śnienia musi odpowiadać conajmniej maksymalnemu zu-życiu wszystkich urządzeń za-budowanych przez producen-ta instalacji.

Do pojazdów zalecamy regu-lator do przyczep kempingo-wych Truma lub do instalacjigazowych z dwoma butlamizalecamy zestaw regulacji ci-śnienia gazu Duomatic Plus.Regulatory Truma zostałyskonstruowane specjalnie dotrudnych warunków w przy-czepach i pojazdach. Opróczzaworu bezpieczeństwa, prze-ciwko wystąpieniu nadciśnie-nia są one wyposażone wmanometr, za pomocą które-go można kontrolować szczel-ność instalacji gazowej. Wtemperaturach około i poniżej0°C przyrządy regulacji ciśnie-nia powinny być użytkowane zinstalacją przeciwoblodzenio-wą (Eis-Ex).

Należy stosować wyłączniewęże przyłączeniowe do regu-latora spełniające wymogiprzepisów kraju docelowego.Należy je regularnie kontrolo-wać po kątem łamliwości. Dopracy w zimie należy stoso-wać wyłącznie specjalne węże odporne na warunki zimowe.

Dane techniczneustalone według EN 624 lub warunków kontrolnych Truma

Rodzaj gazu:gaz ciekły (propan/butan)Ciśnienie robocze:30 lub 50 mbar(patrz tabliczka fabryczna)Zawartość wody:12 litrówCzas podgrzewania z ok.15°C do ok. 60°C:ok. 35 min. (bojler)ok. 80 min.(ogrzewanie + bojler)Ciśnienie wody:max. 2,8 barZnamionowa moc cieplnaC 3402: 2000/3400 WC 6002: 2000/4000/6000 WZużycie gazuC 3402: 170 – 285 g/hC 6002: 170 – 490 g/hIlość tłoczonego powietrza(wydmuchiwane swobodniebez rury ciepłego powietrza)C 3402: z 3 ujściami ciepłego

powietrza maks.177 m3/hz 4 ujściami ciepłegopowietrza maks.203 m3/h

C 6002: z 4 ujściami ciepłegopowietrza maks.287 m3/h

Pobór prądu przy 12 Vogrzewanie + bojler:C 3402: 0,2 – 2,4 AC 6002: 0,2 – 5,6 ABojler podgrzewanie: 0,4 APrąd spoczynkowy: 0,001 APobór prądu przez zawórbezpieczeństwa/spustowyprzy 12 V:0,035 ACiężar:17,6 kg (bez wody)Certyfikat ABG:C 3402: S 300C 6002: S 301Świadectwo homologacji:Trumatic C zbadany zostałprzez Instytut Gazownictwa iGórnictwa Naftowego w Kra-kowie i spełnia przepisy i uwa-runkowania polskie (urządze-nie spełnia wytyczne dla urzą-dzeń gazowych 90/396/EWGoraz obowiązujące równocze-śnie wytyczne EG, dla krajówUnii Europejskiej istnieje nu-mer identyfikacyjny produktuCE: C 3402: CE-0085ASO121C 6002: CE-0085ASO122.

Dopuszczenie typu EWG:e1 022499

Zmiany techniczne zastrzeżone!

Page 6: Trumatic C 3402 C 6002 - dealernew.truma.com · Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. ... 3 Przyłącze gazu 4 Wyloty

6

Praca z zasilaniem gazowym

• Po włączeniu (tryb zimowy iletni) nie świeci się żadnakontrolka.

• Po włączeniu (przy pomocyzegara z mechanizmem na-stawczym ZUC) świeci sięzielona kontrolka, ale ogrzewanie nie pali się.

• Po włączeniu ogrzewaniamiga czerwona kontrolka.

• Ok. 30 sek. po włączeniuogrzewania świeci się nie-przerwanie czerwona kon-trolka.

• Ogrzewanie przełącza sięna zakłócenie po dłuższymokresie pracy.

Praca z zasilaniem elektrycznym 230 V

• Po włączeniu ogrzewaniamiga czerwona kontrolka.

Zasilanie wodne

• Po wyłączeniu ogrzewaniaotwiera się elektryczny zawór bezpieczeństwa/spustowy.

– Również po włączeniuogrzewania zawór pozo-staje otwarty.

• Elektryczny zawór bezpie-czeństwa/spustowy nie daje się już zamknąć.

– Również po włączeniuogrzewania zawór pozo-staje otwarty.

• Woda cieknie z zaworu bez-pieczeństwa/spustowego.

– Uszkodzony bezpiecznikurządzenia lub pojazdu.

– Okno nad kominem jestotwarte (wyłącznik okienny).

– Okno nad kominem jestotwarte (wyłącznik okienny).

– Ostrzeżenie! Za niskie napięcie akumulatora: < 10,5 V.

– Zamknięta butla gazowa lubzawór szybkozłączny naprzewodzie gazowym.

– Przerwane zasilanie powietrzne.

– Zablokować wyloty ciepłego powietrza.

– Oblodzony regulator ciśnienia gazu.

– Za wysoka zawartość butanu w butli gazowej.

– Brak napięcia zasilającego.

– Temperatura na zewnątrzponiżej 4°C.

– Brak zasilania elektrycznego12 V na zaworze spusto-wym.

– Temperatura na zewnątrzponiżej 8°C.

– Brak zasilania elektrycznego12 V na zaworze spusto-wym.

– Ciśnienie wody za wysokie.

– Skontrolować napięcie akumulatora 12 V.– Skontrolować wszystkie elektryczne połączenia wtykowe/

bezpieczniki.

– Zamknąć okno.

– Zamknąć okno.

– Naładować akumulator!

– Skontrolować zasilanie gazowe.

– Skontrolować komin pod kątem odpowiednich osłon. – Przy zastosowaniu na łodziach otworzyć komin pokładowy.

– Kontrola poszczególnych otworów wylotowych.

– Zastosować regulator urządzenia przeciwoblodzeniowego(Eis-Ex).

– Stosować propan. (Butan nie nadaje się do ogrzewania w szczególności w temperaturach poniżej 10°C.)

– Skontrolować napięcie zasilające 230 V oraz bezpieczniki.

– Włączyć ogrzewanie. Przy temperaturach około 4°C i niższych zawór spustowyotwiera się automatycznie!

– Skontrolować napięcie zasilające 12 V i bezpieczniki.

– Włączyć ogrzewanie. Bez trybu ogrzewania zawór spustowy można ponownie zamknąć dopiero przy temperaturach ponad 8°C!

– Skontrolować napięcie zasilające 12 V i bezpieczniki.

– Skontrolować ciśnienie pompowania (maks. 2,8 bar). Przy podłączeniu do centralnego zasilania wodnego (przyłączekrajowe lub miejskie) należy zastosować reduktor ciśnienia,który zapobiega wystąpieniu w bojlerze wyższych ciśnień niż2,8 bar.

Instrukcja identyfikacji błędów

Błąd Przyczyna Usuwanie

Jeśli czynności te nie prowadzą do usunięcia zakłócenia, proszę zwrócić się do serwisu Truma.

Page 7: Trumatic C 3402 C 6002 - dealernew.truma.com · Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. ... 3 Przyłącze gazu 4 Wyloty

7

Osprzęt

Zegar sterujący Truma ZUC 2,w komplecie z kablem łączącym o długości 3 m (nr art. 34041-01).

Elektryczna opaska grzewcza 230 V, 450 W do ciepłej wody,komplet z 3 m przewodu podłą-czeniowego (nr art. 34141-01).

Zdalne sterownie do elek-trycznego zaworu bezpieczeń-stwa/spustowego komplet z3 m przewodu podłączenio-wego (nr art. 34170-01).

Części elektryczne osprzętuwyposażone są we wtyczkę i można je wetknąć pojedyn-czo.

Przedłużacz do elementu ob-sługi, czasomierz ZUC 2 jakrównież element obsługi dlazdalnego sterowania zaworuspustowego dostępne są nażyczenie.

Przedłużenie komina KVC dlacampingu w warunkach zimowych (nr art. 34070-01)

Przeprowadzenie przez dachochronny dla dachów do po-jazdów turystycznych(nr art. 34080-01)

MODIMIDOFRSASO

21

3

Ramka natynkowa do ele-mentów obsługi Truma (nr art. 40000-52600).Kombinacja z częściami bocznymi nie jest możliwa.

Truma dostarcza standardowodo każdego elementu obsłu-gi/każdego zegara nastawne-go pasującą ramkę pokrywają-cą w kolorze agatowym. Jakowyposażenie specjalne do-stępne są poza tym inne ram-ki w kolorze czarnym, beżo-wym, platynowym lub złotym.

Dzięki dopasowaniu do ele-mentów obsługi lub zegaranastawnego dostępne w8 różnych barwach elementyboczne tworzą ciekaweoptycznie wykończenie.

Proszę zwrócić się w tym ce-lu do swojego sprzedawcy.

Zacisk szeregowy, 4 sztuki (nr art. 34000-60900).Do montażu kilku elementówobsługi Truma obok siebie.

Oświadczenieo gwarancjiproducenta Truma

1. Przypadki objęte gwarancją

Producent udziela gwarancjina braki sprzętu, spowodowa-ne błędami materiałowymi lubprodukcyjnymi. Oprócz tegonadal istnieją ustawowe rosz-czenia gwarancyjne w stosun-ku do sprzedawcy.

Roszczenie gwarancyjne nieprzysługuje

– na części eksploatacyjneoraz w razie naturalnego zużycia,

– stosowania nieoryginalnychczęści zamiennych w urzą-dzeniach oraz niewłaści-wych zaworów redukcyj-nych,

– wskutek nieprzestrzeganiainstrukcji montażu i obsługiTruma,

– wskutek nieprawidłowegoobchodzenia się z urządze-niem,

– wskutek nieprawidłowego,niedokonanego przez Trumaopakowania do transportu.

2. Zakres gwarancji

Gwarancja obowiązuje dlabraków w sensie punktu 1 po-wstałych w ciągu 24 miesięcyod zawarcia umowy kupna-sprzedaży między sprzedawcąi użytkownikiem końcowym.Producent usunie takie uster-ki poprzez świadczenie dodat-kowe, to znaczy według jegowyboru poprzez naprawę lubwymianę. Jeśli producent wy-kona świadczenie gwarancyj-ne, okres gwarancyjny nierozpoczyna się ze względu nanaprawiane lub wymienianeczęści od początku, lecz bie-gnie dalej z pierwotnym ter-minem. Wykluczone są wy-kraczające poza powyższeroszczenia, w szczególnościroszczenia odszkodowawczekupującego lub osób trzecich.Nie naruszone pozostają prze-pisy ustawy o odpowiedzial-ności producenta za jakośćproduktu.

Koszty korzystania z fabrycz-nego serwisu Trumy w celuusunięcia braków objętychgwarancją, w szczególnościkoszty transportu, dojazdu, ro-bocizny i materiałów ponosiproducent, jeżeli pracę wyko-na serwis na terenie Niemiec.Czynności serwisowe w in-nych krajach nie są pokrywa-ne w ramach gwarancji.

Dodatkowe koszty powstałew wyniku utrudnionych wa-runków demontażu i montażuurządzenia (np. demontaż me-bli lub elementów karoserii)nie będą uznawane jakoświadczenie gwarancyine.

3. Dochodzenie roszczeńgwarancyjnych

Adres producenta brzmi: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, D-85640 Putzbrunn. W Niem-czech należy w razie awariizgłaszać ją do centrali serwi-sowej Truma, w innych krajachdo dyspozycji są odpowiednipartnerzy serwisowi (patrz in-deks adresów). Reklamacjęnależy dokładnie opisać. Pozatym należy przedłożyć prawi-dłowo wypełnioną kartę gwa-rancyjną lub podać numer fa-bryczny urządzenia oraz datęzakupu.

Aby producent mógł spraw-dzić, czy wystąpił przypadekpodlegający świadczeniu gwa-rancyjnemu, odbiorca końco-wy powinien na własne ryzy-ko dostarczyć lub przesłaćurządzenie producentowi. Je-żeli uszkodzony jest grzejnik(wymiennik ciepła) należyrównież dołączyć do przesytkireduktor ciśnienia.

W razie przesyłania do zakładuproducenta należy skorzystaćz transportu towarowego. Wprzypadku podlegającymświadczeniu gwarancyjnemuzakład pokrywa koszty trans-portu lub wysyłki oraz odesła-nia urządzenia. Jeżeli usterkanie jest objęta gwarancją, producent informuje o tymklienta i podaje mu koszty naprawy, których nie ponosiproducent; w takim wypadkurównież koszty wysyłki obciążają klienta.

Page 8: Trumatic C 3402 C 6002 - dealernew.truma.com · Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. ... 3 Przyłącze gazu 4 Wyloty

8

Page 9: Trumatic C 3402 C 6002 - dealernew.truma.com · Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. ... 3 Przyłącze gazu 4 Wyloty

9

E 3

4000

-967

00 ·

06 ·

12/2

004

(PL)

Kierunek jazdy

43

4241

40 36

35

3354

A 1 A 2

C

G

E

H

K

D

F

43

42 41

54

40 36

3435

J

66 mm

Ø 55 mm

50

49

48

48

53

53 52

52

45

46

51

51

47

L

10 mm

M

54

57

4855

56

openN

300

mm

300 mm

R

B

Page 10: Trumatic C 3402 C 6002 - dealernew.truma.com · Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. ... 3 Przyłącze gazu 4 Wyloty

10

Przykład montażu

1 Elementy obsługi2 Czujnik temperatury w

pomieszczeniu3 Zasysanie powietrza

obiegowego (min. 150 cm2)4 Rury ciepłego powietrza5 Wyloty ciepłego powietrza6 Cienny komin spalin

Instrukcja montażu

Montaż i naprawa urządze-nia mogą być przeprowa-dzane tylko przez fachowca.Przed rozpoczęciem prac sta-rannie przeczytać instrukcjęmontażu przestrzegać jej!

Cel zastosowania

Urządzenie to skonstruowanezostało do zamontowaniaw pojazdach turystycznych,przyczepach kempingowychi łodziach. Montaż we wnę-trzu autobusów i w pojazdachdo transportu towarów nie-bezpiecznych jest niedopusz-czalny. Przy montowaniu wpojazdach specjalnychuwzględnić należy obowiązu-jące tu przepisy.

Możliwe są inne zastosowa-nia po konsultacjach z Truma.

Dopuszczenie

Świadectwo Dopuszczenia:Trumatic C został przebadanyprzez Instytut Górnictwa Naftowego i Gazownictwa(IGNiG) w Krakowie i odpo-wiada obowiązującym w Pol-sce przepisom i wymogom(urządzenie spełnia wymogidyrektyw dot. urządzeń zasila-nych gazem nr 90/396/EWGjak i pozostałych dyrektyw do-tyczących tego produktu obo-wiązujących w Unii Europej-skiej) – numer identyfikacyjnyproduktuC 3402: CE-0085AS0121C 6002: CE-0085AS0122.

Urządzenie grzejne jest dopu-szczone do zamontowania wpomieszczeniach użytkowa-nych przez ludzi (w pojazdach)i do pracy podczas jazdy.

W Niemczech w przypadkuekspertyzy czy badania pojaz-du zgodnie z §§ 19, 20 i 21StVZO (przepisów o dopusz-czeniu osób i pojazdów do ru-chu po drogach publicznych)należy również skontrolować

elementy zamontowane. Przy późniejszym montażupostępować należy zgodnie z § 19 StVZO.

Ogólne zezwolenie typuUrzędu Federalnego ds.KomunikacjiC 3402: S 300C 6002: S 301

Dopuszczenie typu EWG:e1 022499

Rok pierwszego uruchomie-nia należy zakreślić na tabliczce fabrycznej.

Przepisy

Każda zmiana w urządzeniu(łącznie z odprowadzeniemgazów spalinowych i komi-nem) lub użycie części za-miennych i ważnych dla działa-nia części wyposażenia, niebędących oryginalnymi czę-ściami Truma, oraz nieprze-strzeganie instrukcji montażu iobsługi powoduje wygaśnię-cie gwarancji oraz wyklucze-nie roszczeń z tytułu

odpowiedzialności. Ponadtowygasa wskutek tego świa-dectwo homologacyjne urzą-dzenia, a tym samym w nie-których krajach dopuszczeniepojazdu do ruchu.

Wskazówki montażowe dla pojazdów

Montaż w pojeździe musi odpowiadać przepisom tech-nicznym i administracyjnymdanego kraju użytkowania (np. EN 1949). Należy prze-strzegać krajowe przepisy i regulacje (w Niemczech np.instrukcja DVGW G 607).

W Niemczech należy równieżprzestrzegać odpowiednichprzepisów BHP zrzeszeńubezpieczycieli branżowych(BGV D 34), dotyczących po-jazdów używanych w ramachdziałalności gospodarczej.

W innych krajach przestrzegaćodnośnych obowiązującychprzepisów.

1

2

34

6

5

5

5

5

5

5

5

Trumatic C 3402 (EL)C 6002 (EL)

Page 11: Trumatic C 3402 C 6002 - dealernew.truma.com · Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. ... 3 Przyłącze gazu 4 Wyloty

11

Montaż komina ściennego

Rys. E: Komin ścienny monto-wać w miarę możliwości naprostej powierzchni, któramoże być owiewana zewszystkich stron przez wiatr.Wywiercić otwór Ø 83 mm (wprzypadku pustych przestrzeniw obrębie otworu komina wy-łożyć drewnem). Uszczelnie-nie wykonuje się za pomocązałączonej uszczelki gumowej(8). W przypadku powierzchnistrukturowych posmarowaćplastycznym środkiem douszczelniania karoserii – nieużywać silikonu!

Przed włożeniem podwójnejrury gazów spalinowych przezotwór, opaskę (7) przesunąćprzez rury.

Uszczelkę gumową (8) i opa-skę (4) nasunąć na część we-wnętrzną komina (9). Rurę od-prowadzającą gazy spalinowe(1) ścisnąć wzdłuż na końcutak, by zwój przylegał do zwo-ju i przez pierścień samousz-czelniający o przekroju okrą-głym (10) nasunąć na króciec(11 – wywinięcie wskazuje wgórę).

Zawiesić opaskę (4) z otwo-rem na górnym kołku (śrubaw dół) i dokręcić. Nasunąć ru-rę doprowadzającą powietrzedo spalania (5) na uzębionykróciec (12).

Część wewnętrzną komina (9)zamocować 6 wkrętami doblachy (14), osadzić część ze-wnętrzną komina (15) i przy-kręcić 2 śrubami (16).

Rurę doprowadzającą powie-trze do spalania zamocowaćopaską (7) wewnątrz na króćcu (12).

Podwójną rurę komina zamo-cować na ścianie za pomocąprzynajmniej jednej opaskiZRS (17).

Montaż komina dachowego

Rys. F: Komin dachowy mon-tować w miarę możliwości naprostej powierzchni, któramoże być owiewana zewszystkich stron przez wiatr.Wywiercić otwór Ø 83 mm wśredniej odległości minimum65 mm od ścian bocznych (wprzypadku pustych przestrzeniw obrębie otworu komina wy-konać w drewnie). Uszczelnie-nie wykonuje się za pomocązałączonej uszczelki gumowej(20) bez dalszych środkówuszczelniających.

Bliższe dane dotyczące prze-pisów w odpowiednich kra-jach przeznaczenia możnauzyskać za pośrednictwemnaszych przedstawicielstw za-granicznych (patrz instrukcjaobsługi).

Wskazówki montażowe dla łodzi

Montaż w łodziach musi od-powiadać przepisom technicz-nym i administracyjnym dane-go kraju użytkowania (np. EN ISO 10239). Należy prze-strzegać krajowe przepisy i regulacje (w Niemczech np.instrukcja DVGW G 608).

W Niemczech należy prze-strzegać dla zarobkowej żeglugi śródlądowej „Wytycz-nych do budowy, wyposaże-nia, kontroli i eksploatacji in-stalacji gazu płynnego do celów domowych na jednost-kach wodnych żeglugi śródlą-dowej“ (BGR 146). Zgodnie znimi instalacja gazu płynnegomoże być montowana wyłącz-nie przez monterów uznanychprzez zrzeszenia ubezpieczy-cieli żeglugi śródlądowej i kon-trolowana przez rzeczoznaw-ców tych zrzeszeń.

W innych krajach przestrzegaćodnośnych obowiązującychprzepisów.

Dalsze wskazówki montażo-we można znaleźć w instruk-cji montażu ogrzewania do łodzi Trumatic C.

Wybór miejsca

Urządzenie i przewody spali-nowe należy tak montować,aby były one w każdej chwilidostępne dla prac serwiso-wych i dały się łatwo demon-tować i montować.

Aby uzyskać równomierne nagrzanie pojazdu, należy zamontować ogrzewaniemożliwie centralnie w pojeź-dzie w szafce na odzież, wschowkach lub w podobnychmiejscach na dostatecznejwysokości, tak aby rury dorozdziału powietrza miałymniej więcej tę samą długość.

W tym celu wyciąć otwórmin. 480 x 480 mm lub zdjąćosłony mebli.

Aby ograniczyć możli-we zagrożenia dla ludzi

ze strony ogrzewania luzują-cego się w razie wypadkumożna licująco z ogrzewa-niem na stałe ześrubowaćgórną płytę szafki montażo-wej (rys. C: 30) z pozostałymiczęściami mebli. Alternatywę

stanowi (szczególnie przymontażu w tyle pojazdu)umieszczenie stabilnej konsolimeblowej przed ogrzewaniem(wzgl. obok) poprzecznie dokierunku jazdy (rys. C: 31). Wtym celu można na wysokościok. 200 mm nad podłogą zain-stalować mocną listwę (min.30 x 50 mm) lub płytę na stabilnej konsoli meblowej (rys. C: 31).

Poniżej urządzenia nie mogąznajdować się materiały wrażliwe na ciepło (kable, wykładzina dywanowa itd.),ponieważ na spodniej stronieurządzenia otoczenie możenagrzewać się do wysokichtemperatur.

Aby nie uszkodzić podzespo-łów elektrycznych w urządze-niu, do izolacji urządzenia niemożna zamocowywać jakich-kolwiek kabli lub przewodówwodnych.

Po stronie przedsionka,zwłaszcza w przypadku przy-czep mieszkalnych, zrezygno-wać należy z zastosowaniakomina ściennego i zamonto-wać komin dachowy.

Dla przyczep mieszkalnych zprzykryciem dachowym dodyspozycji jest specjalne prze-dłużenie komina oraz popro-wadzenie dla dachu ochronne-go (patrz instrukcja obsługi).

Kominy należy umieszczaćtak, aby nie dochodziło downikania spalin do wnętrza.

Funkcjonowanie części pojaz-du ważnych dla eksploatacjinie może ulec pogorszeniu.Ujście rury odprowadzającejgazy spalinowe musi wskazy-wać w bok lub w górę.

Rys. B: Komin ścienny należyumieścić w takim miejscu,aby w zasięgu 500 mm (R)nie znajdował się krócieczbiornika lub otwór odpowie-trzający zbiornika. Poza tym wzasięgu 300 mm (R) nie możeznajdować się jakikolwiekotwór odpowietrzający strefymieszkalnej lub otwór okienny.

Podczas montażu ko-mina bezpośrednio po

otwieranym oknem, należywyposażyć go w przełącznikelektryczny (wyposażeniespecjalne nr art. 34000-85800). Urządzenie zasilanegazem musi samoczynnie wy-łączyć się przy otwieraniuokna poprzez automatycznywyłącznik Truma (wyposaże-nie specjalne nr art. 34000-80800).

Odprowadzanie gazów spalinowych

Dla Trumatic C wolno stoso-wać tylko rurę odprowadzają-cą gazy spalinowe Truma AA-3(nr art. 39320-00) – przy mon-tażu w łodziach ruręodprowadzającą gazy spalino-we ze stali szlachetnej AEM 3(nr art. 39360-00) – i rurędoprowadzającą powietrze dospalania ZR (nr art. 39580-00),ponieważ urządzenie jestsprawdzone i dopuszczone dopracy tylko z tymi rurami.

Dane dotyczące długo-ści odnoszą się do rury

doprowadzającej powietrze dospalania.

Rury tak przyciąć na długość,by przy montażu wystawałyone z otworu na komin. Nale-ży przy tym przyciąć rurę od-prowadzającą gazy spalinowe(rys. E: 1) o 10 cm więcej.Dzięki temu unika się wydłu-żenia i obciążenia rozciągają-cego rury odprowadzającejgazy spalinowe.

Po każdym demontażunależy założyć nowy

pierścień o przekroju okrągłym.

Dopuszczalne długości rur

Rys. A 1: W przypadku komi-na ściennego długości rurukładać można w sposób dowolny od min. 70 cm domax. 100 cm, rosnąco lub zespadkiem max. 5 cm.

Długości rur min. 100 cm domax. 150 cm układać należy z kątem wzniosu min. 45°.

Rys. A 2: W przypadku komi-na dachowego układać rury odługości do max. 230 cm zkątem wzniosu min. 45°.

Podłączanie podwójnejrury gazów spalino-wych do urządzenia

Rys. D: Rurę gazów spalino-wych (1) ścisnąć na długośćna początku tak, by zwójprzylegał do zwoju. Obejmę(4) wsunąć na króciec (3) i za-wiesić. Obejmę (7) wsunąćpoprzez rurę doprowadzającąpowietrze do spalania (5). Ru-rę spalinową (1) wsunąć napierścień samouszczelniający(2) i pod obejmę (4), obejmę(4) mocno przykręcić. Rurędoprowadzającą powietrze dospalania (5) wsunąć na kró-ciec (6) i umocować obejmą(7).

Page 12: Trumatic C 3402 C 6002 - dealernew.truma.com · Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. ... 3 Przyłącze gazu 4 Wyloty

12

Uszczelkę gumową (20) nasu-nąć na część kominową (21).Komin wsunąć od góry przezdach i dokręcić wewnątrz zapomocą pierścienia śrubowe-go (22).

Założyć komin dachowy (23) izabezpieczyć 2 śrubami (24).

Otwory gazów spalino-wych (25) muszą leżeć

poprzecznie do kierunku jaz-dy, napis „FRONT“ (26) wkierunku jazdy!

Rurę odprowadzającą gazyspalinowe (1) ścisnąć wzdłużna końcu tak, by zwój przyle-gał do zwoju. Obejmę (4)wsunąć na króciec (28) i za-wiesić. Obejmę (4) wsunąćpoprzez rurę doprowadzającąpowietrze do spalania (5). Ru-rę spalinową (1) wsunąć napierścień samouszczelniający(27) i pod obejmę (4), obejmę(4) mocno przykręcić. Rurędoprowadzającą powietrze dospalania (5) wsunąć na kró-ciec (29) i umocować obejmą(7).

Podwójną rurę kominową zamocować na ścianie za pomocą minimum 3 opasekZRS (17).

Mocowanieurządzenia

Urządzenie umieścić w poło-żeniu montażowym i przykrę-cić mocno 3 dostarczonymiśrubami mocującymi B 5,5 x25 do odpowiedniego podłoża(sklejka, listwy drewniane laminowane lub podłogadrewniana).

Rozkład powietrzaciepłego i odpro-wadzanie powietrzaobiegowego

Otwory do zasysania powie-trza grzewczego muszą byćtak rozmieszczone, by w nor-malnych warunkach pracy niedochodziło do zasysania ga-zów spalinowych z silnika po-jazdu i urządzenia grzejnego.Dzięki środkom konstrukcyj-nym należy zapewnić, by powietrze grzewcze dopro-wadzane do wnętrza pojazdunie mogło być zaniecz-yszczone (np. przez pary oleju). Jest to spełnione naprzykład: przy ogrzewaniachpowietrznych w pracy z po-wietrzem obiegowym zarów-no przy dobudówkach wewnętrzu jak też przy montażuzewnętrznym. (W przypadkuogrzewań powietrznych przypracy na wolnym powietrzu

świeże powietrze nie możebyć zasysane z komory silnikalub w pobliżu wylotu spalinczy też otworu wylotowegospalin ogrzewania.)

Rozkład powietrza ciepłego

Ciepłe powietrze jest prowa-dzone przez elastyczne ruryciepłego powietrza na pozio-mie podłogi pomieszczeniamieszkalnego.

4 króćce na urządzeniu są za-projektowane dla rury ÜRØ 65 mm (nr art. 40230-00).Można używać wyłącznie od-pornych na ciśnienie rur wen-tylacyjnych zgodnych z wymo-gami jakości Truma. Inne rury,które nie spełniają naszychwymogów jakości (w szcze-gólności odporność na ciśnie-nie szczytowe, średnica ruryoraz ilość rowków) nie mogąbyć pod żadnym pozorem używane.

W urządzeniach Trumatic C 6002

należy podłączyć wszystkie4 króćce ciepłego powietrza,aby uniknąć zatoru ciepła.Przekrój rur ciepłego powie-trza nie może być zmniejszo-ny wskutek wspólnego prowadzenia lub podobnychpowodów.

W urządzeniu TrumaticC 3402 wykorzystane mogąbyć wszystkie cztery lub tylkotrzy wyloty ciepłego powie-trza. Niewykorzystany wylotciepłego powietrza jest zamykany za pomocą pokry-wy zamykającej VD (nr art.40352-00).

System powietrza ciepłegokonstruowany jest oddzielniedla każdego typu pojazdu, in-dywidualnie według zasadykonstrukcji modułowej. Dodyspozycji jest tu obszernyprogram wyposażenia (patrzprospekt). Szkiców z optymal-nymi propozycjami montażudla instalacji powietrza ciepłe-go we wszystkich użytkowa-nych typach przyczep i pojaz-dów turystycznych można zażądać bezpłatnie przez centralę serwisową Truma.

W przypadku zastoso-wania rury VR Ø 72 mm

każdorazowo do pierwszegoujścia powietrza zredukowanyzostaje hałas spowodowanypowietrzem. Do podłączeniatej rury należy usunąć tulejkiredukujące z króćców wyloto-wych powietrza i użyć zesta-wu zacisków U (nr art. 34000-81800).

Odprowadzaniepowietrza obiegowego

Powietrze recyrkulacyjne za-sysane jest ponownie przezurządzenie, albo bezpośrednioprzez otwór o wielkości ok.150 cm2 z pomieszczeniamieszkalnego do pomieszcze-nia montażu lub przez kilkamniejszych otworów o takiejsamej powierzchni.

Podłączenie gazu

Ciśnienie robocze zasi-lania w gaz 30 mbar

(wzgl. 28 mbar butan/37 mbarpropan) lub 50 mbar musi od-powiadać ciśnieniu robocze-mu urządzenia (patrz tabliczkafabryczna).

Przewód zasilający gazowyØ 8 mm musi być podłączonyza pomocą połączenia z pier-ścieniem ścinanym do króćcaprzyłączeniowego. Przy docią-ganiu należy starannie kontro-wać go za pomocą klucza!

Króciec przyłączowy gazu na urządzeniu nie może byćskracany ani zginany.

Przed podłączeniem przewo-dów gazowych do urządzenianależy upewnić się, że są onwolne od zanieczyszczeń,wiórów itp.!

Należy tak ułożyć przewody,aby można było ponowniezdemontować urządzenie dlaprac serwisowych.

W przewodzie doprowad-zającym gaz należy ograniczyćliczbę miejsc podziału w pomieszczeniach użytkowa-nych przez ludzi do ilości niezbędnej ze względów technicznych.

Instalacja gazowa musi odpo-wiadać technicznym i admini-stracyjnym przepisom danegokraju zastosowania urządzenia(w Europie np. EN 1949 dlapojazdów lub EN ISO 10239dla łodzi).

Należy przestrzegać krajoweprzepisy i regulacje (w Niem-czech np. instrukcja roboczaDVGW G 607 dla pojazdówlub G 608 dla łodzi).

Podłączanie wody

Przy eksploatacji bojlera moż-na używać wszystkich pomptłoczących i głębinowych do2,8 bar oraz wszystkich baterii mieszakowych wypo-sażonych lub nie w wyłącznikelektryczny.

Rys. H: W przypadku zastoso-wania pomp głębinowych na-leży zamontować zawórzwrotny (33 – brak w zakresiedostawy) między pompą ipierwszym odgałęzieniem(strzałka wskazuje kierunekprzepływu).

Rys. J: Przy zastosowaniupomp ciśnieniowych z dużąhisterezą przełączeniowej go-rąca woda może z powrotemprzepływać przez kurek zim-nej wody. Jako blokadę stru-mienia zwrotnego zalecamyzamontowanie zaworu zwrot-nego (34 – nie zawiera się wkomplecie) pomiędzy odej-ściem do kurka zimnej wody izaworem spustowym.

W celu podłączenia do bojleraoraz do elektrycznego zaworubezpieczeństwa/spustowegonależy używać węży wytrzy-małych na ciśnienie i gorącąwodę (np. wąż do bojlera Truma SBH, przewidziany dokontaktu z żywnością, wytrzy-mały na ciśnienie do 3,5 bar)o średnicy wewnętrznej10 mm.

Do układania rur na (np. sys-tem John Guest) Truma oferu-je jako wyposażenie specjalneprzyłącza wodne (42), zawórspustowy bezpieczeństwa (36)oraz zawór zwrotny (33 + 34)z przyłączem o gwincie wewnętrznym Ø 12 mm.

W przypadku podłączenia docentralnego zaopatrzenia wwodę (na wsi lub w mieście)lub przy użyciu silnych pompnależy zainstalować reduktorciśnienia, uniemożliwiającypowstanie w bojlerze ciśnieńpowyżej 2,8 bar.

Węże do wody układać możli-wie krótko i bez zgięć.Wszystkie złączki węży mu-szą być zabezpieczone opa-skami (również woda zimna)!Na skutek nagrzania wody iwynikającego stąd wydłuże-nia wystąpić mogą aż do za-działania zabezpieczenia przednadciśnieniem w zaworzebezpieczeństwa/ spustowym,ciśnienia do 3,5 bar (możliwerównież w przypadku pompgłębinowych).

Do zamocowania węży naścianie lub dnie zaleca się za-ciski do węży (nr art. 40710-00),które umożliwiają również za-bezpieczone przed mrozemukładanie węży do wody na

Page 13: Trumatic C 3402 C 6002 - dealernew.truma.com · Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. ... 3 Przyłącze gazu 4 Wyloty

13

rurach rozdzielczych ogrzewa-nia dla powietrza ciepłego.

Aby zapewnić całkowi-te opróżnienie z wody

oraz trwałą szczelność gumo-wych przewodów wodnych,należy zawsze stosować załą-czone połączenia śruboweprzyłączy!

Przyłącze kątowe (z zaworemnapowietrzającym, rys. K) jestpodłączane do górnego przy-łącza ciepłej wody, a przyłą-cze proste do dolnego przy-łącza zimnej wody.

Wszystkie rury wodynależy układać ze spad-

kiem w kierunku zaworu bez-pieczeństwa/spustowego! W przypadku szkód spowo-dowanych mrozem nieprzysługują żadne roszcze-nia gwarancyjne!

Montaż elektrycznegozaworu bezpieczeń-stwa/spustowego

Elektryczny zawór bezpie-czeństwa/spustowy zamonto-wać w pobliżu urządzenia wogrzewanym pomieszczeniu,w miejscu dostępnym dlaużytkownika.

Przy wyborze miejsca należypamiętać, aby nie montowaćzaworu (36) w pobliżu źródełciepła (np. zasilacze sieciowe).

Rys. G: Wywiercić w podło-dze pojazdu otwór o średnicy Ø 18 mm, nasunąć wąż doopróżniania na króciec i wło-żyć je przez podłogę. Zamoco-wać zawór za pomocą 2 śrub.Odwodnienie wykonać bezpo-średnio na zewnątrz w miej-scu chronionym przed wodąrozbryzgową (w razie potrze-by zamontować osłoną prze-ciwbryzgową).

Układanie rur wody

Rys. G: Do zaworu bezpie-czeństwa/spustowego (36)podłączyć dopływ zimnej wo-dy (35). Nie trzeba pamiętać o kierunku przepływu.

Aby zapewnić bezusterkowedziałanie zaworu bezpieczeń-stwa/spustowego należy ukła-dać węże prowadzące wodębez naprężeń!

Przykręcić proste złącze śru-bowe do rury zimnej wody(dolna rura) oraz przyłączkękolankową ze zintegrowanymzaworem napowietrzającymdo rury wody ciepłej (rura górna).

Rys. K: Nasunąć nakrętkę(37), pierścień mocujący (38)oraz pierścień o przekrojuokrągłym (39). Złożyć złącześrubowe i rurę podłączeniowąi dokręcić przy pomocy nakrętki (37).

Rys. H + J: Zainstalować wąż(40) do dopływu zimnej wodymiędzy zaworem bezpieczeń-stwa/spustowym (36) a dopły-wem do bojlera.

Ułożyć przewody ciepłej wody(41) od przyłączki kolanowejze zintegrowanym zaworemnapowietrzającym (42) do odbiorników ciepłej wody.

Rys. K: Napowietrzający prze-wód giętki, śr. zewn. Ø 11 mm(43) wsunąć na końcówkęprzewodu zaworu napowie-trzającego (44) i ułożyć bez za-gięć na zewnątrz. Wykonaćprzy tym kolanko o promieniunie mniejszym niż 40 mm.

Odciąć wąż napowietrzającyok. 20 mm pod podłogą pojaz-du pod kątem 45°C skośniedo kierunku jazdy.

Montaż czujnikatemperatury w pomieszczeniu

Przy wyborze miejsca należyzwrócić uwagę na to, abyczujnik temperatury w po-mieszczeniu nie był wysta-wiony na bezpośrednie pro-mieniowanie cieplne. Dlaoptymalnej regulacji tempera-tury w pomieszczeniu zaleca-my zamontowanie czujnikatemperatury w pomieszczeniunad drzwiami wejściowymi.

Zwrócić uwagę na to,aby czujnik był zawsze

zamontowany na pionowejścianie.

1. Rys. M: Wywiercić otwórØ 10 mm.

2. Przeprowadzić kabel przyłą-czeniowy od tyłu przez otwóri podłączyć koniec kabla zaizo-lowaną wtyczką do czujnika(ułożenie biegunów nie maznaczenia).

3. Wsunąć czujnik temperatu-ry w pomieszczeniu i ułożyćkoniec kabla z dwoma izolo-wanymi wtyczkami do elek-troniki ogrzewania (w raziepotrzeby przedłużyć kablem2 x 0,5 mm2).

Należy użyć załączonyczujnik temperatury w

pomieszczeniu. Jeśli nie zo-stanie on podłączony, ogrze-wanie działa z najwyższą mocą, bez możliwości ograniczenia temperatury w pomieszczeniu.

Montaż elementówobsługi

W przypadku zastosowaniapaneli obsługi specyficznychdla pojazdu lub producenta,przyłącze elektryczne musiodbyć się według opisów in-terfejsów Truma. Każda zmia-na należących do zestawu ele-mentów Truma prowadzi dowygaśnięcia gwarancji orazwyłączenia roszczeń wynika-jących z odpowiedzialności.Montażysta (producent) jestodpowiedzialny za instrukcjęużytkowania dla obsługujące-go oraz za wykonanie nadru-ków na elementach obsługi!

Przewidzieć miejsce dla ele-mentów obsługi w dobrze wi-docznym miejscu. Długośćkabla przyłączeniowego wy-nosi 3 m. W razie potrzebydostarczamy przedłużacz 5 m(w połączeniu – 8 m; nr art.34300-01).

Jeśli niemożliwy jest montażpodtynkowy elementów ob-sługi, Truma dostarcza na ży-czenie jako akcesoria dodat-kowe ramę natynkową (45 – nr art. 40000-52600).

1. Rys. L: Panel obsługi dopracy na gaz (46) i (o ile jestdostępny) panel obsługi dopracy na prąd (47) należymontować możliwie obok sie-bie (odstęp między środkamiotworów 66 mm).

2. Wywiercić odpowiedniootwór Ø 55 mm (odstęp między środkami otworów66 mm).

3. Wetknąć i podłączyć kabelpanelu obsługi (48) do paneluobsługi do pracy na gaz (46) inastępnie nasadzić tylny kap-turek maskujący (49) jako od-ciążenie przed wyciąganiem.

4. Przeprowadzić kabel do ty-łu i ułożyć kabel przyłączenio-wy (48 + 50) do ogrzewania.

5. Zamocować oba panele ob-sługi za pomocą 4 śrub każdy(51) i nasadzić ramę maskują-cą (52).

Jako wykończenie dlaramki pokrywającej

Truma dostarcza jako wyposa-żenie specjalne elementyboczne (53) w 8 różnych kolo-rach. (Proszę zapytać o tosprzedawcę.)

Przyłącze czujnikatemperatury w pomieszczeniu i elementu obsługi naurządzeniu

Rys. N: Zdjąć górną pokrywęelektronicznej jednostki stero-wania (54) i nasadzić kabelprzyłączeniowy czujnika tem-peratury w pomieszczeniu(55) – nie trzeba zwracać uwa-gi na ułożenie biegunów – ele-ment obsługi (48) i ewentual-nie zegar nastawny (56). Ponownie nasadzić pokrywę.

Podłączenieelektryczne 12 V

Przewody elektryczne, przy-rządy rozdzielcze i sterowni-cze dla urządzeń grzejnychmuszą być tak rozmieszczonew pojeździe, by nie było ogra-niczone prawidłowe funkcjo-nowanie w normalnych wa-runkach pracy. Wszystkieprzewody wyprowadzone na zewnątrz muszą być naprzejściu ułożone w sposóbzabezpieczony przed wodąrozpryskową.

Przed rozpoczęciem pracna częściach elektrycznychnależy odłączyć urządzenie odsieci. Wyłączenie na elemen-cie obsługi nie wystarcza!

Przy pracach elektrycznych ispawalniczych na karoseriipodłączenie urządzenia musibyć oddzielone od sieci pokładowej.

Przy zamianie biegu-nów przyłączy istnieje

niebezpieczeństwo spaleniasię przewodu. Ponadto wyga-sają wszelkie roszczenia gwa-rancyjne i roszczenia z tytułuodpowiedzialności.

Rys. N: Aby zapewnić opty-malne zasilanie elektryczne,ogrzewanie musi być podłą-czone do zabezpieczonej siecipokładowej (centralny układelektryczny 10 A) kablem2 x 2,5 mm2 (przy długościachponad 6 m kablem 2 x 4 mm2.Ewentualnie uwzględnić spad-ki napięcia w przewodzie zasi-lającym. Przewód ujemnypodłączyć do masy. Przy bez-pośrednim podłączeniu doakumulatora należy zabezpie-czyć przewód dodatni i ujem-ny. Do podłączenia (57) zasto-sować całkowicie zaizolowanepłaskie tulejki wtykowe6,3 mm.

Do przewodu doprowadza-jącego nie wolno podłączaćdalszych odbiorników!

Page 14: Trumatic C 3402 C 6002 - dealernew.truma.com · Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Truma Polska Sp. z o.o. ul. ... 3 Przyłącze gazu 4 Wyloty

14

Przy zastosowaniu zasilaczypamiętać należy o tym, żeurządzenie może być użytko-wane tylko z małym napię-ciem bezpieczeństwa wedługEN 60742!

Do podłączenia kilkuurządzeń 12 V zalecamy

ładowarkę do akumulatorówTruma NT 12/ 3-18 (nr art.39901-01). Ładowarka ta (prądładowania 18 A) jest przezna-czona do ładowania akumula-torów ołowiowo-kwasowychlub ołowiowo-żelowych. Inneładowarki należy używać jedy-nie z akumulatorem 12 V jakobufor. Urządzenia z zasilaniemsieciowym lub elektrycznymmuszą być wyposażone wwyregulowane wyjście 12 V(udział prądu przemiennegoponiżej 1 V).

Aby oszczędzać akumu-latory, zalecamy kolekto-

ry słoneczne. Proszę zasię-gnąć o nich informacji w handlu specjalistycznym.

Elektryczne podłączenie zaworu bezpieczeństwa/spustowego

Rys. G: Zawór z czerwonymkablem prądu ciągłego (+)podłączyć do zabezpieczonejsieci pokładowej (1 A). Do jed-nostki sterowniczej podłączyćdwubiegunowy kabel z po-dwójną wtyczką (58). Jakowyposażenie specjalne Trumaoferuje kabel przedłużający o długości 50 cm (nr art.70070-08500).

Należy przy tym zwracać uwa-gę, aby kabel nie stykał się zrurami rozprowadzającymi po-wietrze i/lub narażonymi nadziałanie temperatury ele-mentami urządzenia (np. nogaurządzenia)!

Brązowy kabel (59) przewi-dziany jest do zdalnego stero-wania zaworu bezpieczeń-stwa/spustowego (patrz instrukcja obsługi – osprzęt).

Przyłącze elektryczne 230 V(wersja specjalna)

Podłączenia elektrycz-nego może dokonać je-

dynie fachowiec (w Niem-czech zgodnie z VDE 0100,część 721). Podane tu wska-zówki nie stanowią zachętydla laików, aby sami dokony-wali podłączenia do prądu,lecz służą wezwanemu fachowcowi dodatkową informacją!

Połączenie z siecią wykonaćza pomocą kabla 3 x 1,5 mm2

(np. przewód oponowyH05VV-F) do puszki rozdziel-czej (poza zakresem dostawy).

Koniecznie przestrzegać dokładnego połączenia z właściwymi kolorami!

Dla prac konserwacyjnych inaprawczych na miejscu mon-tażu musi istnieć urządzenieoddzielające dla oddzieleniawszystkich biegunów od sieciz odstępem między stykamico najmniej 3,5 mm.

Puszkę rozdzielczą zamonto-wać na podłodze pojazdu lubna ścianie w pobliżu urządze-nia (długość kabla 90 cm).

Podłączyć według rysunku kabel elementu obsługi, prze-wód doprowadzający 230 V ikabel w osłonie grzewczej.

1 = kabel elementu obsługi2 = przewód doprowadzający

3 x 1,5 mm2

3 = kabel płaszcza grzejnego4 = brązowy5 = zielony6 = niebieski7 = żółty8 = biały9 = żółty/zielony

Wszystkie kable muszą zostać zabezpieczone obejmami.

Kontrola działania

Po montażu należy skontrolo-wać szczelność przewodu gazowego metodą spadku ciśnienia. Należy sporządzićzaświadczenie z kontroli (w Niemczech np. według in-strukcji DVGW G 607 dla po-jazdów lub G 608 dla łodzi).

Następnie zgodnie z instruk-cją obsługi skontrolowaćwszystkie funkcje urządzenia,a zwłaszcza opróżnianie wody. Za uszkodzenia spo-wodowane mrozem nieprzysługują roszczenia gwarancyjne!

Instrukcję obsługi wraz z wy-pełnioną kartą gwarancyjnąnależy przekazać posiadaczo-wi pojazdu.

Wskazówki ostrzegawcze

Osoba montująca względnieposiadacz pojazdu musi nakleić w miejscu pojazdu,widocznym dla każdego użytkownika dołączoną dourządzenia żółtą naklejkę zewskazówkami ostrzegawczy-mi (np. na drzwiach szafki naodzież). Brakujące naklejkimożna zamówić u Trumy.