РЪКОВОДСТВО ПО МЕЖДУНАРОДНИ СТАНДАРТИ ЗА...

800
РЪКОВОДСТВО ПО МЕЖДУНАРОДНИ СТАНДАРТИ ЗА КОНТРОЛ ВЪРХУ КАЧЕСТВОТО, ОДИТ, ПРЕГЛЕД, ДРУГИ АНГАЖИМЕНТИ ЗА ИЗРАЗЯВАНЕ НА СИГУРНОСТ И СВЪРЗАНИ ПО СЪДЪРЖАНИЕ УСЛУГИ ИЗДАНИЕ 2010 Обхват на настоящото Ръководство Настоящото ръководство събира на едно място становищата, издадени от Съвета по международни одиторски стандарти и стандарти за изразяване на сигурност (СМОССИС), които са в сила понастоящем или ще влязат в сила на бъдеща дата. Тези становища включват пълния комплект Международни одиторски стандарти и Международния стандарт за контрол върху качеството, които бяха преработени от СМОССИС с цел повишаване на тяхната яснота, Международните стандарти за ангажименти за преглед, Международните стандарти за ангажименти за изра- зяване на сигурност, Международните стандарти за свързани по съдържание ус- луги и Изложенията за международна одиторска практика. Ръководството включ- ва също Речник на термините и Предговор към Международните стандарти за контрол върху качеството, одит, преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдържание услуги. Настоящото ръководство заменя изданието от 2009 г на Ръководство по Между- народни одиторски стандарти и контрол върху качеството и Част I от изданието от 2008 г на Ръководство за международни одиторски стандарти, стандарти за изразяване на сигурност и становища за етика. Как е организирано настоящото Ръководство Съдържанието на настоящото Ръководство е организирано по раздели, както след- ва: Промени по същество спрямо изданието на Ръководството от 2009 г и послед- ни развития ............................................................................................................. 3 Международната федерация на счетоводителите................................................ 5 Предговор към Международните стандарти за контрол върху качеството, одит, преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдър- жание услуги........................................................................................................... 9 Речник на термините.............................................................................................. 15 Международни стандарти за контрол върху качеството, одит, преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдържание услуги... 43 Международната федерация на счетоводителите насърчава и улеснява възпро- извеждането, или превода и възпроизвеждането, на своите издания. Заинтересо- ваните страни, желаещи да възпроизведат, или преведат и въпроизведат, насто- ящото ръководство следва да се свържат с [email protected] за съответните условия.

Upload: others

Post on 24-Jun-2020

23 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • РЪКОВОДСТВО ПО МЕЖДУНАРОДНИ СТАНДАРТИЗА КОНТРОЛ ВЪРХУ КАЧЕСТВОТО, ОДИТ, ПРЕГЛЕД,

    ДРУГИ АНГАЖИМЕНТИ ЗА ИЗРАЗЯВАНЕ НА СИГУРНОСТ И СВЪРЗАНИ ПО СЪДЪРЖАНИЕ УСЛУГИ

    ИЗДАНИЕ 2010

    Обхват на настоящото Ръководство Настоящото ръководство събира на едно място становищата, издадени от Съвета по международни одиторски стандарти и стандарти за изразяване на сигурност (СМОССИС), които са в сила понастоящем или ще влязат в сила на бъдеща дата. Тези становища включват пълния комплект Международни одиторски стандарти и Международния стандарт за контрол върху качеството, които бяха преработени от СМОССИС с цел повишаване на тяхната яснота, Международните стандарти за ангажименти за преглед, Международните стандарти за ангажименти за изра-зяване на сигурност, Международните стандарти за свързани по съдържание ус-луги и Изложенията за международна одиторска практика. Ръководството включ-ва също Речник на термините и Предговор към Международните стандарти за контрол върху качеството, одит, преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдържание услуги.Настоящото ръководство заменя изданието от 2009 г на Ръководство по Между-народни одиторски стандарти и контрол върху качеството и Част I от изданието от 2008 г на Ръководство за международни одиторски стандарти, стандарти за изразяване на сигурност и становища за етика.

    Как е организирано настоящото РъководствоСъдържанието на настоящото Ръководство е организирано по раздели, както след-ва:

    Промени по същество спрямо изданието на Ръководството от 2009 г и послед-ни развития ............................................................................................................. 3Международната федерация на счетоводителите................................................ 5Предговор към Международните стандарти за контрол върху качеството, одит, преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдър-жание услуги........................................................................................................... 9Речник на термините.............................................................................................. 15Международни стандарти за контрол върху качеството, одит, преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдържание услуги... 43

    Международната федерация на счетоводителите насърчава и улеснява възпро-извеждането, или превода и възпроизвеждането, на своите издания. Заинтересо-ваните страни, желаещи да възпроизведат, или преведат и въпроизведат, насто-ящото ръководство следва да се свържат с [email protected] за съответните условия.

  • Настоящото Ръководство по Международни стандарти за контрол върху качест-вото, одит, преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдържание услуги – Издание 2010 г, публикувано от Съвета по международни одиторски стандарти и стандарти за изразяване на сигурност на Международна-та федерация на счетоводителите (МФС) през април 2010 г на английски език, е преведено на български език от Института на дипломираните експерт-счетоводите-ли в България през октомври 2011 г. и се възпроизвежда с разрешението на МФС. Процесът на превод на Ръководството по Международни стандарти за контрол върху качеството, одит, преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдържание услуги – Издание 2010 г е разгледан от МФС и преводът е извършен в съответствие с „Изявление за политика – Политика за превод и възпро-извеждане на стандарти, издавани от МФС”. Одобреният текст на Ръководството по Международни стандарти за контрол върху качеството, одит, преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдържание услуги – Изда-ние 2010 г е този, публикуван от МФС на английски език.

    Текст на английски език на Handbook of International Quality Control, Auditing, Review, Other Assurance, and Related Services Pronouncements – 2010 Edition © 2010 by the International Federation of Accountants (IFAC). All rights reserved.

    Текст на български език на Ръководство по Международни стандарти за контрол върху качеството, одит, преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдържание услуги – Издание 2010 г © (превод 2011 г.) на Междуна-родната федерация на счетоводителите (МФС). Всички права запазени.

    Оригинално заглавие: Handbook of International Quality Control, Auditing, Review, Other Assurance, and Related Services Pronouncements – 2010 Edition.

    ISBN: 978-1-60815-052-6

  • 3 ПРОМЕНИ

    ПРОМЕНИ ПО СЪЩЕСТВО СПРЯМО ИЗДАНИЕТОНА РЪКОВОДСТВОТО ОТ 2009 Г И ПОСЛЕДНИ РАЗВИТИЯ

    ПрепраткиНастоящото ръководство съдържа препратки към Международните счетоводни стандарти (МСС) и Международните стандарти за финансово отчитане (МСФО). Освен ако не е посочено друго, препратките към МСС и МСФО са към МСС и МСФО, които са в сила към датата на изготвяне на становището. Съответно, читате-лите се предупреждават, че когато впоследствие бъде издаден преработен МСС или МСФО, препратката е към най-актуалния МСС или МСФО.Препратките към „държава” в настоящото ръководство следва да се четат като „дър-жава или юрисдикция”.

    Становища, издадени от Съвета по международни одиторски стандар-ти и стандарти за изразяване на сигурностНастоящото ръководство съдържа пълния комплект на издадените от Съвета по меж-дународни одиторски стандарти и стандарти за изразяване на сигурност (СМОС-СИС) становища за контрол върху качеството, одит, преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдържание услуги, речник на термините и предговор към международните стандарти.Настоящото ръководство заменя Част I от изданието от 2008 г на Ръководството за международни одиторски стандарти, стандарти за изразяване на сигурност и становища за етика и изданието от 2009 г на Ръководството по международ-ни одиторски стандарти и контрол върху качеството, което включва тридесет и шестте Международни одиторски стандарти (МОС) и Международен стандарт за контрол върху качеството (МСКК), които бяха изменени от СМОССИС с цел подо-бряване на тяхната яснота.

    ДопълненияНастоящото издание на ръководството включва Международен стандарт за ангажи-менти за изразяване на сигурност (МСАИС) 3402, „Доклади за изразяване на си-гурност относно контролите в обслужващата организация”, издаден от СМОССИС през декември 2009 г. Този нов стандарт разглежда докладите относно описание-то, проектирането и оперативната ефективност на контролите, свързани с широкия кръг услуги, предоставяни днес от обслужващите организации. Подобни услуги могат да варират от съдействие при обработката на сделки и операции до изпълне-нието на една или повече бизнес функции. След първоначалното публикуване на МСАИС 3402 през декември 2009 г, в пара-граф 3 на МСАИС 3402 е направена корекция на грешка. Промяната е добавянето на думата „само” в параграф 3(a) и заличаването на думата „само” в параграф 3(б).МСАИС 3402 е в сила за доклади на одиторите на обслужващите организации, об-хващащи периоди, завършващи на или след 15 юни 2011 г.

    ПромениПараграф 12 от Предговора към Международните стандарти за контрол върху качеството, одит, преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и свър-

  • 4ПРОМЕНИ

    зани по съдържание услуги (Предговорът) е изменен в резултат на МСАИС 3402. Настоящото Ръководство съдържа преработения Предговор.

    Проект за яснотаПрез март 2009 г СМОССИС обяви приключването на своята 18-месечна програма за изчерпателен преглед на всички МОС и МСКК за подобряване на тяхната яснота. В резултат на това забележително постижение, одиторите по света сега имат достъп до 36 новоактуализирани и изяснени МОС, както и до изяснен МСКК. Тези стандар-ти са разработени, за да се подобри тяхното разбиране и прилагане, както и за да се улесни преводът. Изяснените стандарти, всички от които са включени в настоящото ръководство, са в сила за одити на финансови отчети за периоди, започващи на или след 15 декември 2009 г.Посетете Интернет страницата на Центъра за яснота на СМОССИС на адрес http://web.ifac.org/clarity-center/index за повече информация относно Проекта за яснота.

    Окончателни становища, издадени след 1 януари 2010 г и Проекти за обсъж-дане За информация относно последните разработки и развития, както и за получаване на окончателните становища, издадени след 1 януари 2010 г или на все още непри-ключените Проекти за обсъждане, посетете Интернет страницата на СМОССИС на адрес http://www.ifac.org/IAASB/.

  • 5 МФС

    МФ

    СМЕЖДУНАРОДНАТА ФЕДЕРАЦИЯНА СЧЕТОВОДИТЕЛИТЕ

    ОрганизациятаМеждународната федерация на счетоводителите (МФС) е световната организация на счетоводната професия. Основана през 1977 г, нейната мисия е да обслужва об-ществения интерес, като продължава да утвърждава счетоводната професия в све-товен мащаб и допринася за развитието на стабилна международна икономика чрез създаването и популяризирането на спазване на професионални стандарти с високо качество, продължаване на международното сближаване на тези стандарти и изказ-ване на мнения по въпроси, представляващи обществен интерес, когато експертни-те знания на професията имат най-голямо практическо значение.МФС включва 159 членове и асоциирани членове от 124 държави по света, пред-ставляващи повече от 2.5 милиона счетоводители на публична практика, в промиш-леността и търговията, в публичния сектор и образованието. Нито един друг счето-воден орган по света и много малко други професионални организации имат тази широка международна подкрепа, която характеризира МФС.Ръководните органи на МФС, нейният персонал и доброволни сътрудници са пос-ветени на идеята да работят за такива ценности като почтеност, прозрачност и експертни знания и умения. МФС се стреми също да утвърди спазването на тези ценности, които са отразени в Етичния кодекс на професионалните счетоводители на Съвета за международни стандарти по етика за счетоводители (Кодекса на СМ-СЕС), и от страна на професионалните счетоводители.За допълнителна информация посетете Интернет страницата на МФС на адрес http://www.ifac.org.

    Инициативи, свързани с изготвяне и въвеждане на стандартиМФС отдавна е осъзнала, че един фундаментален начин да се защити обществения интерес е да се разработват, популяризират и налагат международно признати стан-дарти като средство за гарантиране достоверността и надеждността на информаци-ята, от която зависят инвеститорите и останалите заинтересовани лица.Съветът по международни одиторски стандарти и стандарти за изразяване на сигур-ност (СМОССИС), Съветът за международни образователни стандарти по счето-водство (СМОСС), Съветът за международни стандарти по етика за счетоводители (СМСЕС) и Съветът за международни счетоводни стандарти за публичния сектор (СМССПС) прилагат строга надлежна процедура, която подпомага разработването на висококачествени стандарти в интерес на обществото по един прозрачен, ефи-касен и ефективен начин. Всички тези независими съвети, изготвящи стандартите, разполагат с консултативни групи, които осигуряват гледната точка на публичния интерес и включват представители на обществото. Тези съвети издават следните становища:

    • Етичен кодекс на професионалните счетоводители• Международни стандарти за одит, преглед, други ангажименти за изразява-

    не на сигурност и свързани по съдържание услуги

  • 6МФС

    • Международен стандарт за контрол върху качеството• Международни стандарти за образование• Международни счетоводни стандарти за публичния сектор

    СМОССИС, СМОСС, СМСЕС и СМССПС са наричани общо Комитети по дей-ностите от обществен интерес. СМОССИС, СМОСС и СМСЕС са обект също така на надзор от страна на Надзорния съвет за отразяване на публичния интерес. За повече информация вижте следния адрес http://www.ipiob.org/.Консултативната група по съответствието (КГС) осъществява надзор върху програ-мата за спазване на изискванията за организациите-членки на МФС, която изисква членовете и асоциираните членове на МФС да демонстрират как са положили мак-симални усилия да въведат и изпълнят стандартите, издадени от МФС и Съвета по международни счетоводни стандарти. Задълженията на организациите-членки са изложени в Изявленията за задълженията на членовете на МФС. За повече инфор-мация вижте следния адрес http://www.ifac.org/complianceprogram.

    Други инициативиМФС разработва еталонни насоки и насърчава споделянето на ресурси, за да служи на професионалните счетоводители в бизнеса. МФС е създала също така групи, кои-то да разглеждат въпросите, отнасящи се до малките и средни практики (МСПрак) и предприятия (МСП) и развиващите се нации, доколкото всички те играят важна роля в глобалната икономика.

    • Комитет за професионалните счетоводители в бизнесаКомитетът разработка насоки за най-добра практика и други ресурси и уле-снява обмена на знания между своите организации-членки. Тези насоки ад-ресират една широка гама от професионални въпроси, насърчават високо-качествената работа на професионалните счетоводители в бизнеса и водят до по-добра информираност и разбиране сред обществото относно ролята, която тези лица изпълняват в своите организации. За повече информация вижте следния адрес http://www.ifac.org/paib.

    • Комитет за малките и средни практикиКомитетът осигурява директна информация от гледната точка на МСПрак/МСП за работата на органите, изготвящи международните стандарти, при определяне на дневен ред за тяхната дейност и гарантиране, че изготвените стандарти са приложими за МСПрак и МСП. Също така, Комитетът издава материали за практическа подкрепа за МСПрак под формата на насоки за изпълнение и Интернет-базирани ресурси по теми като ефективното при-лагане на международните стандарти и професионалното управление на практиките. Комитетът се ангажира и с дейности с по-широк обсег, като например ежегоден форум за МСПрак, за да гарантира, че разполага с ак-туална информация за новопоявили се въпроси и да улесни своевремения отговор на потребностите на своята членска маса. За повече информация вижте следния адрес http://www.ifac.org/smp.

    • Комитет за развиващите се нацииКомитетът подпомага развитието на счетоводната професия в междунаро-

  • 7 МФС

    МФ

    С

    ден мащаб като представлява и адресира интересите на развиващите се на-ции и като предоставя насоки в уместните области. Комитетът също така търси ресурси и помощ за развитие от донорската общност и организаци-ите-членки на МФС от името на развиващите се нации. В допълнение, Ко-митетът се ангажира с дейности с по-широк обхват, като например своите ежегодни форуми. За повече информация вижте следния адрес http://www.ifac.org/developingnations.

    • Комитет на транснационалните одиториКомитетът посвещава усилията си да представлява и удовлетворява по-требностите на членовете на Форума на фирмите (ФнФ). Членската маса на ФнФ се състои от международни фирми, извършващи одит на финансо-ви отчети, които се използват или могат да се използват в международен мащаб, като тези фирми са представени в МФС чрез Форума на фирмите. Ангажираността на фирмите със задълженията за членство във ФнФ до-принася за повишаване нивото на стандартите за международна одиторска практика, като по този начин служи на обществения интерес. За повече ин-формация вижте следния адрес http://www.ifac.org/Forum_of_Firms/.

    Други ресурсиМФС разполага с широк кръг публикации и информационни материали. Следните ръководства са също на разположение:

    • Ръководство по Международни стандарти за контрол върху качеството, одит, преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдържание услуги

    • Ръководство по Международни стандарти за образование• Ръководство по Етичния кодекс на професионалните счетоводители• Ръководство по Международни счетоводни стандарти за публичния сек-

    торМФС също така публикува помощни материали по приемане и прилагане на стан-дартите, проекти за обсъждане, консултационни материали, бюлетини и е-новини. Голямата част от тези публикации са на разполежение в електронен формат на Ин-тернет страницата на МФС за безплатно изтегляне. Също така, печатните издания на тези ръководства са на разположение за закупуване. За повече информация вижте следния адрес http://web.ifac.org/publications.

    Авторско право и превод Политиката на МФС по отношение на авторските права за нейните публикации е представена в Изложението за политика на МФС „Политика за възпроизвеждане, или превод и възпроизвеждане на публикации, издадени от Международната феде-рация на счетоводителите”.МФС осъзнава, че е важно лицата, изготвящи финансови отчети и потребителите на финансови отчети, одиторите, регулаторните органи, адвокатите, научните среди, студентите и други заинтересовани групи в страни, в които английският език не е основен, да имат достъп до нейните стандарти на собствения си език. Политиката на МФС по отношение на превода и възпроизвеждането на нейните международни

  • 8МФС

    стандарти (в окончателен вид) е представена в Изложението за политика на МФС „Политика за превод и възпроизвеждане на стандарти, издадени от Международ-ната федерация на счетоводителите”. За повече информация вижте следния адрес http://www.ifac.org/translations.

  • 9 ПРЕДГОВОР

    ПРЕДГОВОР КЪМ МЕЖДУНАРОДНИТЕ СТАНДАРТИЗА КОНТРОЛ ВЪРХУ КАЧЕСТВОТО, ОДИТ, ПРЕГЛЕД,

    ДРУГИ АНГАЖИМЕНТИ ЗА ИЗРАЗЯВАНЕ НА СИГУРНОСТИ СВЪРЗАНИ ПО СЪДЪРЖАНИЕ УСЛУГИ

    (В сила от 15 декември 2009 г)

    СЪДЪРЖАНИЕ

    Параграф

    Въведение ........................................................................................................... 1–2Становища на Съвета по международни одиторски стандарти и стандарти за изразяване на сигурност (СМОССИС) ........................................................ 3Обхват на действие, вменен на Международните стандарти, издадени от Съвета по международни одиторски стандарти и стандарти за изразяване на сигурност ....................................................................................................... 4–9Международни одиторски стандарти .............................................................. 10Международни стандарти за контрол върху качеството ................................ 11Други международни стандарти ....................................................................... 12–14Професионална преценка ................................................................................. 15Приложимост на Международните стандарти ............................................... 16–17Обхват на действие, вменен на Изложенията за практика, издадени от Съ-вета по международни одиторски стандарти и стандарти за изразяване на сигурност ............................................................................................................ 18–19Други материали, публикувани от Съвета по международни одиторски стандарти и стандарти за изразяване на сигурност ........................................ 20Език ..................................................................................................................... 21

  • 10ПРЕДГОВОР

    ПРЕДГОВОР КЪМ МЕЖДУНАРОДНИТЕ СТАНДАРТИ ЗА КОНТРОЛ ВЪРХУ КАЧЕСТВОТО, ОДИТ, ПРЕГЛЕД, ДРУГИ АНГАЖИМЕНТИ ЗА ИЗРАЗЯВАНЕ НА СИГУРНОСТ

    И СВЪРЗАНИ ПО СЪДЪРЖАНИЕ УСЛУГИ

    Въведение1. Този предговор към Международните стандарти за контрол върху ка-

    чеството, одит, преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдържание услуги (Международни стандарти или стан-дарти на СМОССИС) е издаден, за да улесни разбирането за обхвата и сферата на действие на становищата, които публикува Съветът по меж-дународни одиторски стандарти и стандарти за изразяване на сигурност (СМОССИС), както това е изложено в Условията на работа на СМОС-СИС.

    2. СМОССИС е ангажиран с целта да разработи комплект от международ-ни стандарти, които са общоприети в целия свят. Членовете на СМОС-СИС работят в общ интерес на обществото като цяло и на счетоводната професия в световен мащаб. Това може да доведе до заемане на позиция от тяхна страна по даден въпрос, която позиция не е в съответствие със съществуващата практика в тяхната страна или фирма, или не е в съот-ветствие с позицията, заета от лицата, които са ги предложили за член-ство в СМОССИС.

    Становища на СМОССИС3. Становищата на СМОССИС ръководят одита, прегледа, другите ангажи-

    менти за изразяване на сигурност и свързаните по съдържание услуги, които се изпълняват в съответствие с Международните стандарти. Те не се прилагат с приоритет спрямо местните закони или други нормативни разпоредби, които ръководят одита на исторически финансови отчети или ангажименти за изразяване на сигурност по отношение на друга ин-формация в конкретна страна, които се изисква да бъдат спазвани в съот-ветствие с националните стандарти в тази страна. В случай че местните закони или други нормативни разпоредби се различават от, или противо-речат на, стандартите на СМОССИС по конкретен въпрос, ангажимен-тът, проведен в съответствие с местните закони или други нормативни разпоредби няма автоматично да отговаря на стандартите на СМОССИС. Професионалният счетоводител не следва да заявява спазване на стан-дартите на СМОССИС, освен ако той не е спазил напълно всички тези стандарти, които са свързани с ангажимента.

    Обхват на действие, вменен на Международните стандарти, издадени от Съвета по международни одиторски стандарти и стандарти за изра-зяване на сигурност

    4. Международните одиторски стандарти (МОС) трябва да бъдат прилага-ни при одита на историческа финансова информация.

    5. Международните стандарти за ангажименти за преглед (МСАП) трябва да бъдат прилагани при прегледи на историческа финансова информа-ция.

    6. Международните стандарти за ангажименти за изразяване на сигурност (МСАИС) трябва да бъдат прилагани при ангажименти за изразяване на

  • 11 ПРЕДГОВОР

    ПРЕДГОВОР КЪМ МЕЖДУНАРОДНИТЕ СТАНДАРТИ ЗА КОНТРОЛ ВЪРХУ КАЧЕСТВОТО, ОДИТ, ПРЕГЛЕД, ДРУГИ АНГАЖИМЕНТИ ЗА ИЗРАЗЯВАНЕ НА СИГУРНОСТ

    И СВЪРЗАНИ ПО СЪДЪРЖАНИЕ УСЛУГИ

    ПРЕ

    ДГО

    ВО

    Р

    сигурност, различни от одита и прегледа на историческа финансова ин-формация.

    7. Международните стандарти за свързани услуги (МССУ) трябва да бъдат прилагани при ангажименти за компилация, ангажименти за изпълнение на договорени процедури по отношение на информация и ангажименти за други свързани услуги, както е посочено от СМОССИС.

    8. Взети заедно МОС, МСАП, МСАИС и МССУ се наричат стандарти за ангажименти на СМОССИС.

    9. Международните стандарти за контрол върху качеството (МСКК) трябва да бъдат прилагани за всички услуги, попадащи в рамките на стандарти-те за ангажименти на СМОССИС.

    Международни одиторски стандарти10. МОС са изготвени в контекста на одита на финансовите отчети1, изпъл-

    нен от независим одитор. Те трябва да бъдат адаптирани, ако това е не-обходимо, в конкретните обстоятелства, когато се прилагат към одити на друга историческа финансова информация. Тежестта на МОС е описана в МОС 200.2

    Международни стандарти за контрол върху качеството11. МСКК са изготвени за приложение по отношение на фирми във връзка с

    всички предлагани от тях услуги, попадащи в обхвата на стандартите за ангажименти на СМОССИС. Тежестта на МСКК е описана във въведе-нието към МСКК.

    Други международни стандарти12. Някои Международни стандарти, посочени в параграфи 5–7 съдържат:

    цели, изисквания, приложение и друг пояснителен материал, встъпите-лен материал и определения. Тези термини трябва да бъдат тълкувани по директна аналогия с начина, по който са обяснени в контекста на МОС и одита на финансови отчети в МОС 200.

    13. Други Международни стандарти, посочени в параграфи 5–7 съдържат основни принципи и съществени процедури (обозначени с удебелен шрифт и думата „следва”), заедно със свързаните с тях насоки във фор-мата на пояснителен и друг материал, включително приложенията. Ос-новните принципи и съществените процедури трябва да се разбират и прилагат в контекста на пояснителния и друг материал, който предоставя насоки за тяхното приложение. Поради това е необходимо под внимание да се вземе целият текст на Стандарта, за да се разберат и приложат ос-новните принципи и съществените процедури.

    1 Освен ако не е посочено друго, „финансов отчет” означава финансов отчет, включващ историческа финансова информация.

    2 МОС 200 „Общи цели на независимия одитор и на провеждането на одит в съответствие с Между-народните одиторски стандарти”.

  • 12ПРЕДГОВОР

    ПРЕДГОВОР КЪМ МЕЖДУНАРОДНИТЕ СТАНДАРТИ ЗА КОНТРОЛ ВЪРХУ КАЧЕСТВОТО, ОДИТ, ПРЕГЛЕД, ДРУГИ АНГАЖИМЕНТИ ЗА ИЗРАЗЯВАНЕ НА СИГУРНОСТ

    И СВЪРЗАНИ ПО СЪДЪРЖАНИЕ УСЛУГИ

    14. Основните принципи и съществените процедури, съдържащи се в даден Стандарт, трябва да се прилагат във всички случаи, когато са уместни за конкретните обстоятелства на ангажимента. В изключителни случаи, обаче, професионалният счетоводител може да прецени, че е необходимо да се отклони от уместна съществена процедура, за да постигне целта на тази процедура. Когато възникне такава ситуация, професионалният счетоводител е задължен да документира как извършените алтернатив-ни процедури постигат целта на процедурата и, освен ако това не става ясно по друг начин, причините за отклонението. Очаква се, че такава не-обходимост за професионалния счетоводител да се отклони от уместна съществена процедура ще възникне, само когато, при конкретните об-стоятелства на ангажимента, тази процедура би била неефикасна.

    15. Приложенията, които формират част от приложния материал, са нераз-делна част от Стандарта. Целта и целевото предназначение на приложе-нието са обяснени в основния текст на съответния Стандарт или в загла-вието и въведението към самото приложение.

    Професионална преценка16. Естеството на Международните стандарти изисква професионалният

    счетоводител да упражнява професионална преценка при тяхното при-лагане.

    Приложимост на международните стандарти17. Обхватът, датата на влизане в сила и всякакви специфични ограничения

    на приложимостта на конкретен Международен стандарт се обясняват в самия Стандарт. Освен ако не е посочено друго в Международния стан-дарт, професионалният счетоводител има право да прилага Международ-ния стандарт преди датата на влизане в сила, посочена в него.

    18. Международните стандарти са уместни за ангажименти в публичния сектор. Когато е целесъобразно са включени допълнителни съображе-ния, специфични за предприятията от публичния сектор:(a) в рамките на основния текст на Международния стандарт, в случая

    на МОС и МСКК; или(б) в Гледната точка на публичния сектор (ГПС), която е включена в

    края на останалите Международни стандарти.

    Обхват на действие, вменен на Изложенията за практика, издадени от Съвета по международни одиторски стандарти и стандарти за изразя-ване на сигурност

    19. Изложенията за международна одиторска практика (ИМОП) се публику-ват с цел предоставяне на разяснителни насоки и практическа помощ за професионалните счетоводители при приложението на МОС и за попу-ляризирането на добрата практика. Изложенията за международна прак-тика за ангажименти за преглед (ИМПАП), Изложенията за междуна-родна практика за ангажименти за изразяване на сигурност (ИМПАИС)

  • 13 ПРЕДГОВОР

    ПРЕДГОВОР КЪМ МЕЖДУНАРОДНИТЕ СТАНДАРТИ ЗА КОНТРОЛ ВЪРХУ КАЧЕСТВОТО, ОДИТ, ПРЕГЛЕД, ДРУГИ АНГАЖИМЕНТИ ЗА ИЗРАЗЯВАНЕ НА СИГУРНОСТ

    И СВЪРЗАНИ ПО СЪДЪРЖАНИЕ УСЛУГИ

    ПРЕ

    ДГО

    ВО

    Р

    и Изложенията за международна практика за свързани услуги (ИМПСУ) се публикуват със същата цел за приложението съответно на МСАП, МСАИС и МССУ.

    20. Професионалните счетоводители следва да бъдат информирани и да вземат под внимание Изложенията за практика, приложими към ангажи-мента. Професионален счетоводител, който не взема под внимание и не прилага насоките, включени в уместно Изложение за практика, следва да бъде подготвен да обясни как са изпълнени:(a) изискванията в МОС; или(б) основните принципи и съществените процедури в останалите стан-

    дарти за ангажименти на СМОССИС, адресирани в това Изложение за практика.

    Други материали, публикувани от Съвета по международни стандар-ти и стандарти за изразяване на сигурност

    21. Други материали, например материали за обсъждане, се публикуват3 за насърчаване на дискусията и дебата по въпроси, свързани с одита, прегледа, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдържание услуги, както и въпроси на контрола върху качеството, за-сягащи счетоводната професия, настоящи констатации или за описване на въпроси, представляващи интерес и свързани с проблеми в одита, прегледа, други ангажименти за изразяване на сигурност и свързани по съдържание услуги и контрола върху качеството, засягащи счетоводната професия. Те не установяват каквито и да е основни принципи или съ-ществени процедури, които да бъдат спазвани при ангажименти за одит, за преглед, други ангажименти за изразяване на сигурност и за свързани по съдържание услуги.

    Език22. Единственият официален текст на даден проект за обсъждане, Междуна-

    роден стандарт, Изложение за практика или друг материал, е този, пуб-ликуван от СМОССИС на английски език.

    3 Председателят на СМОССИС назначава група за преглед от четирима члена на СМОССИС, които да преценят дали даден проект на материал притежава достатъчно качества, за да бъде добавен към литературата на СМОССИС. Проектоматериалът може да идва от всеки източник и не е необходимо СМОССИС конкретно да е възложил изготвянето му. Ако групата за преглед счита, че материалът притежава достатъчно качества, тя препоръчва на СМОССИС материалът да бъде публикуван и добавен към литературата на СМОССИС.

  • 14

  • 15 РЕЧНИК НА ТЕРМИНИТЕ

    РЕЧН

    ИКРЕЧНИК НА ТЕРМИНИТЕ1

    (февруари 2009)

    *Аналитични процедури (Analytical procedures) – Оценки на финансова информа-ция чрез анализ на правдоподобни взаимовръзки между, както финансовите, така и нефинансовите данни. Аналитичните процедури обхващат и необходимото проуч-ване на идентифицираните колебания или взаимовръзките, които са несъвместими с другата съответстваща информация или се отклоняват съществено от очакваните стойности.

    Ангажимент за договорени процедури (Agreed-upon procedures engagement) – Ан-гажимент, при който одиторът се ангажира да извърши такива процедури от оди-торско естество, за които той, предприятието и всички определени трети страни са постигнали договореност, както и да издаде доклад за фактическите констатации. Получателите на доклада следва да формират свои собствени изводи от доклада на одитора. Докладът е органичен само до онези страни, които са договорили извърш-ването на процедурите, тъй като други лица, на които не са известни причините за процедурите, биха могли да изтълкуват погрешно резултатите.

    Ангажимент за преглед (Review engagement) – Целта на ангажимента за извършва-не на преглед е да позволи на одитора да заяви, че въз основа на процедури, които не осигуряват всички доказателства, изисквани при извършването на един одит, нищо не му е станало известно, което да му дава основание да счита, че финансовият отчет не е изготвен, във всички съществени аспекти, в съответствие с приложимата обща рамка за финансово отчитане.

    Ангажимент за изразяване на ограничена степен на сигурност (Limited assurance engagement) – (виж Ангажимент за изразяване на сигурност)Ангажимент за изразяване на разумна степен на сигурност (Reasonable assurance engagement) – (виж Ангажимент за изразяване на сигурност)Ангажимент за изразяване на сигурност (Assurance engagement) – Ангажимент, при който самостоятелно практикуващ професионален счетоводител изразява за-ключение, чиято цел е да повиши степента на доверие на предвидените потреби-тели, различни от отговорното лице, за резултата от количествената оценка или из-мерването на предмета на ангажимента спрямо съответните критерии. Резултатът от количествената оценка или измерването на предмета е информацията, която се получава в резултат от прилагането на критериите (виж също и Информация по предмета). Съгласно ”Международната обща рамка за ангажименти за изразяване на сигурност” съществуват два вида ангажименти за изразяване на сигурност, които даден самостоятелно практикуващ професионален счетоводител има право да из-

    * Отнася се до термин, дефиниран в МОС.† Отнася се до термин, дефиниран в МСКК.1 В случай на ангажименти за публичния сектор, термините в настоящия речник следва да се раз-

    глеждат като рефериращи към техните еквиваленти в публичния сектор.Когато счетоводните термини не са дефинирани в становищата на Съвета за Международни одитор-ски стандарти и стандарти за изразяване на сигурност, трябва да се прави препратка към Речника с термините, публикуван от Съвета по международни счетоводни стандарти

  • 16РЕЧНИК НА ТЕРМИНИТЕ

    РЕЧНИК НА ТЕРМИНИТЕ

    пълнява: ангажимент за изразяване на разумна степен на сигурност и ангажимент за изразяване на ограничена степен на сигурност.

    Ангажимент за изразяване на разумна степен на сигурност (Reasonable assurance engagement) – Целта на ангажимента за изразяване на разумна степен на сигурност е намаляването на риска на ангажимента за изразяване на сигурност до приемли-во ниско ниво съобразно конкретните обстоятелства на ангажимента , като база за положителна форма за изразяване на заключението на самостоятелно практикуващ професионален счетоводител.

    Ангажимент за изразяване на ограничена степен на сигурност (Limited assurance engagement) – Целта на ангажимента за изразяване на ограничена степен на сигур-ност е намаляването на риска на ангажимента за изразяване на сигурност до ниво, което е приемливо съобразно конкретните обстоятелства на ангажимента,2 но къде-то този риск е по-висок от риска при ангажимент за изразяване на разумна степен на сигурност, като база за отрицателна форма за изразяване на заключението на самостоятелно практикуващ професионален счетоводител.

    Ангажимент за компилиране (Compilation engagement) – Ангажимент, при който счетоводните експертни умения, за разлика от одиторските експерти умения, се из-ползват за събиране, класифициране и обобщаване на финансова информация.

    *Аномалия (Anomaly) – Отклонение или несъответствие, което очевидно не е пред-ставително за отклоненията или несъответствията в дадена популация.

    Асоцииране на одитора с финансова информация (Auditor association with financial information) – Един одитор се счита за асоцииран с финансовата информация, когато той приложи доклад към тази информация или даде съгласието си името му да бъде използвано в професионална връзка.

    Асоцииране с одитора (Association) – (виж Асоцииране на одитора с финансова ин-формация)

    Бизнес риск (Business risk) – Риск, възникващ в резултат на важни условия, събития, обстоятелства, действия или бездействия, които биха могли да се отразят неблаго-приятно върху способността на предприятието да постигне целите си и да изпълни стратегиите си, или които възникват в резултат на неподходящо определени цели и стратегии.

    *Всеобхватен(Pervasive) – Термин, който се използва, в контекста на отклоненията, за да опише ефекта на отклоненията върху финансовия отчет, или възможния ефект на отклоненията върху финансовия отчет, ако има такъв, които не са били разкрити поради невъзможността да се получат достатъчни и уместни одиторски доказател-ства. Всеобхватни ефекти върху финансовия отчет са тези, които по преценка на одитора:

    (а) не са свързани с конкретни елементи, сметки или позиции във финансовия отчет;

    2 Обстоятелствата на ангажимента включват условията на ангажимента, включително дали това е ангажимент за изразяване на разумна степен на сигурност или ангажимент за изразяване на огра-ничена степен на сигурност, характеристиките на предмета, използваните критерии, нуждите на потребителите, съответните характеристики на отговорната страна и нейната среда, както и други въпроси, като например събития, сделки, условия и практики, които могат да имат съществено значение за ангажимента.

  • 17 РЕЧНИК НА ТЕРМИНИТЕ

    РЕЧНИК НА ТЕРМИНИТЕ

    РЕЧН

    ИК(б) ако са свързани, представляват, или биха представлявали, съществена част

    от финансовия отчет; или

    (в) във връзка с оповестяванията, са от фундаментално значение за разбира-нето от страна на потребителите на финансовия отчет

    *Външно потвърждение (External confirmation) – Одиторски доказателства, получе-ни като пряк писмен отговор, изпратен до одитора от трето лице (потвърждаващото лице), на хартиен носител или на електронен, или друг, носител.

    Въпроси, свързани с опазване на околната среда (Environmental matters) –(а) инициативи за предотвратяване, намаляване или възстановяване на щети,

    нанесени на околната среда или инициативи за консервация на възстано-вими или невъзстановими ресурси (такива инициативи могат да бъдат из-исквани съгласно закони и нормативни разпоредби за опазване на околна-та среда или по договор, или могат да бъдат предприети доброволно);

    (б) последици от нарушаването на закони или нормативни разпоредби за опазване на околната среда;

    (в) последици от екологични щети, нанесени на други лица или на природни ресурси; и

    (г) последици от отговорности, поети по чужда вина, регламентирани със за-кон (например, отговорност за щети, нанесени от предишни собственици).

    *Вътрешен контрол (Internal control) – Процес, проектиран, въведен и поддържан от лицата, натоварени с общо управление, ръководството и останалия персонал с цел предоставяне на разумна степен на сигурност относно постигането на целите на предприятието по отношение на надеждността на финансовото отчитане, ефек-тивността и ефикасността на операциите и дейността и спазването на приложимото законодателство и нормативни разпоредби. Терминът „контроли” се отнася за всич-ки аспекти на един или повече

    *Вътрешни одитори (Internal auditors) – Тези лица, които изпълняват дейностите на функция вътрешен одит. Вътрешните одитори може да са част от отдел за вътре-шен одит или от друга еквивалентна функция.

    *Вътрешноприсъщ риск (Inherent risk) – (виж Риск от съществени отклонения)Годишен отчет (Annual report) – Документ, издаден от предприятие обикновено на годишна база, който включва неговия финансов отчет, заедно с доклада на одитора върху него.

    Грешка (Error) – Непреднамерено отклонение във финансовия отчет, включително липсата на сума или оповестяване.

    *Група (Group) – Всички компоненти, чиято финансова информация се включва във финансов отчет на група. Групата винаги има повече от един компонент

    †Дата на доклад (във връзка с контрола върху качеството)(Date of report(in relation to quality control)) – Датата, избрана от практикуващия счетоводител за дата на до-клада.

    *Дата на издаване на финансовия отчет (Date the financial statements are issued) – Датата, на която одиторският доклад и одитираният финансов отчет са предоста-

  • 18РЕЧНИК НА ТЕРМИНИТЕ

    РЕЧНИК НА ТЕРМИНИТЕ

    вени на разположение на трети лица.

    *Дата на одиторски доклад (Date of the auditor’s report) – Датата, която одиторът поставя на доклада върху финансовия отчет, в съответствие с МОС 7003.

    *Дата на одобряване на финансовия отчет (Date of approval of the financial statements) – Датата, на която всички отчети, които са включени във финансовия отчет, включително съпътстващите пояснителни приложения, са били изготвени, и лицата, притежаващи съответните правомощия, са потвърдили, че те са поели отго-ворност за този финансов отчет.

    *Дата на финансовия отчет (Date of the financial statements) – Датата на края на последния период, обхванат от финансовия отчет.

    *Доклад върху описанието и проектирането на контролите на обслужващата ор-ганизация (който в МОС 402 се нарича доклад от тип 1) (Report on the description and design of controls at a service organization (referred to in ISA 402 as a type 1 report)) – Доклад, който съдържа:

    (а) описание, изготвено от ръководството на обслужващата организация, на системата на обслужващата организация, целите на контрола и свързаните с това контроли, които са били проектирани и внедрени към посочената дата; и

    (б) доклад от одитора на обслужващата организация, чиято цел е да се изра-зи разумна степен на сигурност, която включва мнението на одитора на обслужващата организация относно описанието на системата на обслуж-ващата организация, целите на контрола и свързаните с това контроли, и доколко проектирането на контролите е подходящо за постигането на конкретните цели на контрола.

    *Доклад върху описанието, проектирането и оперативната ефективност на кон-тролите на обслужваща организация (който в МОС 4024 се нарича доклад от тип 2) (Report on the description, design and operating effectiveness of controls at a service organization (referred to in ISA 402 as a type 2 report)) – Доклад, който съдържа:

    (а) описание, изготвено от ръководството на обслужващата организация, на системата на обслужващата организация, целите на контрола и свързаните с това контроли, тяхното проектиране и внедряване към конкретна дата или в течение на определен период, и в някои случаи, тяхната оперативна ефективност през определения период; и

    (б) доклад от одитора на обслужващата организация, чиято цел е да изрази разумна степен на сигурност, която включва:

    (i) мнението на одитора на обслужващата организация относно описа-нието на системата на обслужващата организация, целите на контро-ла и свързаните с това контроли, и доколко проектирането на контро-лите е подходящо за постигането на конкретните цели на контрола и на оперативната ефективност на контролите; и

    3 МОС 700 „Формиране на мнение и докладване върху финансови отчети”.4 МОС 402 „Одиторски въпроси, свързани с одита на предприятия, използващи обслужваща органи-

    зация”.

  • 19 РЕЧНИК НА ТЕРМИНИТЕ

    РЕЧНИК НА ТЕРМИНИТЕ

    РЕЧН

    ИК(ii) описание на тестовете на контролите на одитора на обслужващата ор-

    ганизация и на резултатите от тях.

    Доклад за резултати от екологична дейност (Environmental performance report) — Доклад, отделен от финансовия отчет, в който предприятието предоставя на трети страни качествена информация относно ангажиментите на дружеството във връзка с екологичните аспекти на бизнеса, неговата политика и цели в тази област, неговите постижения в управлението на връзката между стопанските процеси и екологичния риск, както и количествена информация за резултатите от екологичната му дейност.

    †Документация по ангажимент (Engagement documentation) – Документацията за извършената работа, получените резултати и заключенията, до които практикува-щият счетоводител е достигнал (понякога се използват и термини като „работни книжа” или „работни документи”).

    *Допустим процент на несъответствие (Tolerable rate of deviation) – Процент на несъответствие спрямо установените вътрешни контролни процедури, определени от одитора, във връзка с които одиторът се опитва да получи подходящо ниво на си-гурност, че процентът на несъответствие, определен от одитора, не е бил превишен от действителния процент на несъответствие в популацията

    *Допустимо отклонение (Tolerable misstatement) – Парична сума, определена от одитора, във връзка с която одиторът се опитва да получи подходящо ниво на сигур-ност, че паричната сума, определена от одитора не е била превишена от действи-телното отклонение в популацията.

    Допълнителна информация (Supplementary information) – Информация, която е представена заедно с финансовия отчет, която не се изисква от приложимата обща рамка за финансово отчитане, използвана за изготвяне на финансовия отчет, оби-чайно е представяна или в допълнителни таблици, или като допълнителни поясни-телни приложения.

    *Допълнителни контроли на предприятието-потребител (Complementary user entity controls) – Контроли, за които обслужващата организация допуска, при проек-тирането на своята услуга, че ще бъдат приложени от предприятията-потребители, и които, ако е необходимо да се постигнат целите на контрола, са били конкретно посочени в описанието на нейната система.

    *Достатъчност (на одиторските доказателства) (Sufficiency (of audit evidence)) – Мярка за количеството на одиторските доказателства. Количеството на необходими-те одиторски доказателства зависи от оценката на одитора за риска от съществени отклонения, както и от качеството на такива одиторски доказателства.

    *Друга информация (Other information) – Финансова и нефинансова информация (различна от финансов отчет и одиторски доклад върху него), която е включена или по закон, съгласно нормативна разпоредба, или по обичай – в документ, съдържащ одитирания финансов отчет и одиторския доклад върху него.

    *†Екип по ангажимента (Engagement team) – Всички съдружници и служители, осъществяващи ангажимента и всички физически лица, наети от фирмата или фир-мата, част от мрежа от фирми, които изпълняват процедури по ангажимента. Това

  • 20РЕЧНИК НА ТЕРМИНИТЕ

    РЕЧНИК НА ТЕРМИНИТЕ

    изключва външни експерти, ангажирани от фирмата или фирмата, част от мрежа от фирми5.

    *†Екип за ангажимент за група (Group engagement team) – Съдружници, включи-телно съдружникът, отговорен за ангажимента за групата и служители, които опре-делят общата одиторска стратегия за групата, комуникират с одиторите на компо-нентите, изпълняват работа по процеса на консолидация и оценяват заключенията, направени въз основа на одиторските доказателства, като база за формиране на мне-ние върху финансовия отчет на групата

    Екологичен риск (Environmental risk) – При определени обстоятелства факторите, които са свързани с оценката на вътрешноприсъщия риск за разработването на ця-лостния одиторски план може да включват риск от съществено отклонение на фи-нансовия отчет, дължащо се на въпроси, свързани с опазването на околната среда.

    *Експерт (Expert) – (виж Експерт на одитора и Експерт на ръководството).*Експерт на одитора (Auditor’s expert) – Физическо лице или организация, при-тежаващи експертни умения в област, различна от счетоводство или одит, чиято работа в тази област се използва от одитора в помощ на получаването на достатъчни и уместни одиторски доказателства. Експертът на одитора може да бъде или вътре-шен експерт на одитора (който е съдружник6 или служител, включително временно нает служител, на одиторската фирма или фирма, част от мрежа от фирми), или външен експерт на одитора.

    *Експерт на ръководството (Management‘s expert) – Физическо лице или организа-ция, притежаващи експертни умения в област, различна от счетоводство или одит, чиято работа в тази област се използва от предприятието в помощ на предприятието за изготвянето на финансовия отчет.

    *Експертни умения (Expertise) – Умения, познания и опит в конкретна област.*Елемент (Element) – (виж Елемент на финансов отчет)Елемент на финансов отчет (в контекста на МОС 8057) (Element of a financial statement (in the context of ISA 805)) – Елемент, статия или позиция във финансов отчет.

    Запитване (Inquiry) – Запитването представлява търсене на информация от осведо-мени и знаещи лица, както финансова, така и нефинансова, в или извън предприя-тието.Значимост (Significance) – Относителната важност на въпрос, взет в неговия контекст. Значимостта на един въпрос се преценява от самостоятелно практикуващ професионален счетоводител в контекста, в който той е разглеждан. Това би могло да включва, например, разумната перспектива той да доведе до промяна или да по-влияе върху решенията на предвидените потребители на доклада на самостоятелно практикуващ професионален счетоводител. Друг пример е, когато контекстът е пре-ценка за това, дали да се докладва въпросът на лицата, натоварени с общо управле-

    5 МОС 620 „Ползване работата на експерт на одитора”, параграф 6(а), съдържа определение на тер-мина „експерт на одитора”.

    6 „Съдружник” и „фирма” следва да се разбират като рефериращи към техните еквиваленти в публич-ния сектор, когато е уместно.

    7 МОС 805 „Конкретни съображения – одити на отделни компоненти на финансов отчет и и на спе-цифични елементи, сметки или позиции във финансовия отчет”

  • 21 РЕЧНИК НА ТЕРМИНИТЕ

    РЕЧНИК НА ТЕРМИНИТЕ

    РЕЧН

    ИКние и дали те биха счели въпроса от значение за тях във връзка със задълженията

    им. Значимостта може да се разглежда в контекста на количествени и качествени фактори, като например, относителна важност, характер и ефект върху предмета и изразените интереси на предвидените потребители или получатели.

    *Извадка (Sampling) – (виж Одиторска извадка).*Извадкова единица (Sampling unit) – Отделните позиции, съставляващи попула-цията.Изключение (Exception) – Отговор, който посочва разликата между информа-цията, която се изисква да бъде потвърдена, или която се съдържа в документите на предприятието, и информацията, предоставена от потвърждаващата страна.

    *Измама (Fraud) – Преднамерено действие на едно или повече лица от ръковод-ството, от лицата, натоварени с общо управление, от служителите или трети страни, свързано с използване на заблуда с цел придобиване на несправедливо или незакон-но предимство.

    Интервална приблизителна оценка на одитора (Auditor’s range) – (виж Точкова приблизителна оценка на одитора).

    Информационни системи, свързани с финансовото отчитане (Information system relevant to financial reporting) – Компонент от вътрешния контрол, който включва системата за финансово отчитане и се състои в процедурите и архивите, създадени за инициирането, записването, обработката и отчитането на сделките на предприя-тието (както и на събития и условия) и за поддържането на отговорността за свърза-ните активи, пасиви и собствен капитал.

    Информация за предмета (Subject matter information) – Резултатът от количествено-то оценяване или измерване на предмета. Самостоятелно практикуващият професи-онален счетоводител събира достатъчни и уместни одиторски доказателства за ин-формацията по предмета с цел да осигури солидна база за изразяване на заключение в доклада за изразяване на сигурност.

    *Искане за отрицателно потвърждение (Negative confirmation request) – Искане към потвърждаващата страна да отговори директно на одитора само, ако потвърж-даващата страна не е съгласна с информацията, посочена в искането.

    *Искане за положително потвърждение (Positive confirmation request) – Искане към потвърждаващата страна да отговори директно на одитора като посочи дали потвърждава или не информацията, съдържаща се в искането, или като предостави поискана информация.

    *Историческа финансова информация (Historical financial information) –Инфор-мация, имаща изражение чрез финансови категории, по отношение на конкретно предприятие, която се получава основно от счетоводната му система и се отнася за икономически събития, възникващи в минали периоди от време, или за икономиче-ски условия и обстоятелства към определени моменти в миналото.

    ИТ среда (IT environment) – Политиката и процедурите, които предприятието въ-вежда и ИТ инфраструктурата (хардуер, операционни системи �