forte marghera una grande opportunità per la città

38
FORTE MARGHERA una grande opportunità per la città a great opportunity for the city

Upload: andreabonifa

Post on 18-Nov-2014

108 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Forte Marghera una grande opportunità per la città

FORTE MARGHERAuna grande opportunità per la cittàa great opportunity for the city

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:28 Pagina 1

Page 2: Forte Marghera una grande opportunità per la città

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:28 Pagina 2

Page 3: Forte Marghera una grande opportunità per la città

FORTE MARGHERAuna grande opportunità per la cittàa great opportunity for the city

Regione del VenetoAssessorato alle Politiche

della mobilità e infrastrutture e Marketing Territoriale

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:28 Pagina 3

Page 4: Forte Marghera una grande opportunità per la città

Dalla fine dell’800 però, con la comparsa di nuove e più

potenti artiglierie, la difesa prestata da forte Marghera non era

più sufficiente e fu necessario rafforzarlo con la costruzione

di un sistema di forti: il Campo Trincerato di Mestre.

Con la prima guerra mondiale, nuovi sistemi d’arma, come

l’aviazione, hanno annullato la capacità difensiva di forte

Marghera e dell’intero Campo trincerato. L’intero complesso

fu riutilizzato per farne depositi e basi per la gestione logistica

Fino al 1996 forte Marghera è stato uno dei perni della

logistica dei rifornimenti dell’esercito schierato nel nord-est.

Con la dismissione di tutto il Campo trincerato di Mestre

da parte dell’Esercito, è iniziato un lungo processo per

la restituzione al pubblico di un sistema che nel tempo ha

acquistato lo status di bene tutelato per il suo valore storico,

architettonico e paesaggistico ambientale.

Forte Marghera attraversa la storia del territorio veneziano

e continuerà ad esserne protagonista.

Una grande storia

Da tempo, fortezze e fortificazioni hanno perso il proprio

valore in termini di strategia militare, acquistando quello

di testimonianza del loro passato.

A partire dalla fondazione di Venezia e fino al 1805

“Malghera” fu un florido borgo al limite della laguna. Osterie,

locande alberghi e magazzini lo caratterizzavano come uno

tra i più importanti centri di scambio per merci e persone tra

la città lagunare e la terraferma. Ma la sua posizione cruciale

(all’incrocio tra il limite della laguna e la linea che congiunge

Mestre e Venezia), ne impose un utilizzo militare ed il vecchio

borgo venne trasformato in una grande e, per l’epoca,

moderna fortezza, capace di tenere lontano da Venezia

i proiettili dei cannoni nemici e di controllare l’accesso da terra

alla città. Allo scoppio della sollevazione repubblicana

del 22 marzo 1848, forte Marghera fu conquistato dagli insorti.

A distanza di pochi mesi, con la progressiva riconquista da

parte austriaca dell’intero Veneto, forte Marghera divenne

per poco meno di un anno, fino al maggio del 1849, il fulcro

della resistenza veneziana alle armate di Radetzski.

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:28 Pagina 4

Page 5: Forte Marghera una grande opportunità per la città

A great history

For some time now, fortresses and fortifications have lost

their value in terms of military strategy, acquiring instead

one of testimonials of their past. From the founding of

Venice until 1805 "Malghera" was a thriving village at the

edge of the lagoon. Taverns, inns, hotels and warehouses

characterized the area as one of the most important trading

hub for goods and for people travelling between the city on

the lagoon and the mainland. But its own crucial position (at

the crossroad between the edge of the lagoon and the line

joining Mestre and Venice), forced a military use, and the old

quarter was turned into a grand and, for the time, modern

fortress, able to keep the enemy fire of cannons away from

Venice and to control land access to the city.

At the outbreak of the Republican uprising on March 22,

1848, Forte Marghera was captured by insurgents. As of

June, with the gradual recovery of the Veneto region by the

Austrians, Forte Marghera became for just under a year, until

May 1849, the focus of the Venetian resistance armed

against the troops lead by General Radetzski. Soon after, the

mainland of Mestre became a major military hub in northern

Italy, and was further developed to serve this function.

Since the end of XIX, because of the development of new and

more powerful artillery systems, the fortress defensive ability

became insufficient so it was strengthened building a fortress

system: the entrenched Camp of Mestre.

With the First World War new weaponry, such as aviation,

nullified the defensive capacity of Forte Marghera and the

entrenched Camp. The whole complex was reclaimed as a

storage and logistics facility. Up to 1996 Forte Marghera was

one of the pivots of the army logistics supply system

deployed in the north-east. With the divestiture by the army

of the entire entrenched Camp of Mestre, a long process

began to return to public use an area that, over time, has

acquired the status of property protected for its historical,

architectural and environmental significance.

Forte Marghera spans across the history of the Venetian land

and will continue to be a protagonist.

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:28 Pagina 5

Page 6: Forte Marghera una grande opportunità per la città

di San Giuliano e un impianto sportivo dedicato all’atletica

leggera. Posto nel punto d’incontro tra Venezia e Mestre,

Forte Marghera è al centro del sistema delle fortificazioni

mestrine (il “Campo trincerato di Mestre”) ed è parte della

cintura verde che, basato sul grande progetto del Bosco

di Mestre, circonda l’area urbana mestrina.

Inoltre è in posizione centrale rispetto al cosiddetto “Venice

Waterfront” il sistema delle riqualificazioni urbane che

riguardano Porto Marghera da un lato e l’area di Campalto

e Tessera dall’altra.

Forte Marghera può essere considerato il vero baricentro

del nord-est.

Una posizione unica

Il forte si trova nella posizione di naturale cerniera tra

terraferma e laguna. Raggiungibile via acqua percorrendo

il canale che congiunge Mestre a Venezia a 5 minuti

dal centro storico di Venezia, a 2 minuti dal centro di Mestre,

a pochissimi chilometri dall’Aeroporto Internazionale Marco

Polo di Venezia, dalla stazione ferroviaria e dalle autostrade

che raggiungono il nodo di Mestre, dal porto di Venezia.

È in previsione la realizzazione di una stazione del SFMR

(Servizio Ferroviario Metropolitano Regionale) ed un ponte

ciclopedonale destinato a collegare il forte al polo

universitario di Via Torino e al Vega Parco Scientifico

Tecnologico. Nelle immediate vicinanze si trovano il Parco

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:28 Pagina 6

Page 7: Forte Marghera una grande opportunità per la città

Positioned at the crossing point between Venice and

Mestre, Forte Marghera is at the heart of Mestre

fortifications system (the "entrenched Camp of Mestre").

It is part of the green belt that, based on the project of

the Bosco di Mestre, surrounds the whole Mestre urban area.

It is also centrally positioned in the so-called "Venice

Waterfront", the system of urban redevelopment involving

Porto Marghera on the one hand, and the area of Campalto

and Tessera on the other.

Forte Marghera can be considered the effective barycentre of

the north-east area.

A unique position

The fort is strategically positioned to be a natural link

between mainland and the lagoon. It is accessible by boat

using the canal that connects Mestre to Venice, it is 5 minutes

from the Venice historical center, 2 minutes from the town

of Mestre, and just a few kilometers from Venice Marco

Polo International Airport, the train station and

the highways that reach Mestre from the port of Venice.

The implementation of a SFMR station (the Metropolitan

Regional Rail Service) is on the planning, as well as a foot

& bike bridge connecting the Forte to the university

campus in Via Torino, and to the Vega Science Park.

Nearby is the San Giuliano Park, a sports facility dedicated

to track and field athletics.

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:28 Pagina 7

Page 8: Forte Marghera una grande opportunità per la città

forte Marghera

forte Manin

forte Carpenedo

forte Cosenzforte Mezzacapo

forte Gazzera

forte Sirtori

forte Tron

forte Poerio

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:28 Pagina 8

Page 9: Forte Marghera una grande opportunità per la città

n

CTMCampo Trincerato Mestre

Dopo l’annessione al Regno d’Italia

del 1866, il problema di rafforzare

la difesa di Venezia dal lato della

terraferma, fu affrontato con la

predisposizione di una cintura più

esterna di forti realizzati nell’ultimo

decennio del secolo. Si tratta di tre

forti, realizzati secondo il modello

detto di tipo “Tunkler” e costituenti

il primo nucleo del “Campo Trincerato

di Mestre”. A questi primi tre forti,

tra il 1907 e il 1912, se ne

aggiunsero altri sei, e una polveriera.

Oggi, tutti dismessi dalle autorità

militari, ne sono fruibili con varie

modalità ben cinque: i forti Gazzera,

Carpendo, Tron, la polveriera Bazzera

e naturalmente forte Marghera,

il decano del Campo Trincerato

di Mestre.

After te Venice’s annexation to the

Italian Kingdom (1866), the

strengthening of his defence on the

dryland side was realized by the

building of a fortress, belt, buided at

the end of the century: three fortress

“Tunkler” model, the first nucleus of

the “entrenched Camp of Mestre”.

Between 1907 and 1912 other six

forts and a powder magazine was

added. Today they are all abandoned

by the army and five of them are

usable in different ways: Gazzera,

Carpendo, Tron, Bazzera and, of

course, forte Marghera, the dean of

the entrenched camp of Mestre

polveriera Bazzera

forte Rossarol

forte Pepe

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 9

Page 10: Forte Marghera una grande opportunità per la città

2

3

19

24

23

4

56

20

21

63

62

8

32

1

17

2225

5322

30

26

33

61

60

31

35

3629

28

1864

63

27 1 54

56 55

58 66 65 15

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 10

Page 11: Forte Marghera una grande opportunità per la città

9

34

10

16

3715

57

51 45 46

4749

48

50

40

44

4243

41

52

3911 12

3813

59

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 11

Page 12: Forte Marghera una grande opportunità per la città

motoscafiboats

people mover

percorsi pedonalipedestrian roads

ferroviarail way

viabilitàroads

parco San Giuliano

per autostradaVenezia-Trieste

per autostradaVenezia-Milano

Mestre centroMestre center

1

4

2

3

università di via Torinonew university

2

mercato ortofrutticolofruit and vegetable market

3

5

stazione Margherarail way station

4

polo nauticomarittime pole

5

1 forte Marghera

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 12

Page 13: Forte Marghera una grande opportunità per la città

recinzioni 965 mfence

rive in masegni 2.372 mstone banks

aree verdi 89.747 m2green areas

bastioni 80.171 mbastions

superfici coperte 22.751 m2sheltered areas

pavimentazioni 12.671 m2paving

canali 136.710 mchannels

superficie totale 48 hatotal surface area volumetria 108.000 mcbuildings volume

Dati metrici del forteMetrics spaces of fortress

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 13

Page 14: Forte Marghera una grande opportunità per la città

casermetta francese

french barracks

polveriera austriaca

austrian powderhouse

scuderie

horse stables

polveriera francese

french powderhouse

casamatta

casemate

riservetta

small powderhouse

resti del ponte

ruins of the bridge

primi anni del XX sec.first years of the twentieth century

anni successivifollowing years

XIX sec.nineteenth century

XVI sec.sixteenth century

Un grande patrimonio

Forte Marghera è formato da una cinta esterna di quattro

bastioni che racchiude a tenaglia un ridotto centrale,

composto ancora di quattro bastioni, protetto a sua volta

lateralmente da due controguardie, il tutto circondato

da un doppio fossato, uno interno e uno esterno, che preleva

direttamente le acque della laguna. Verso Mestre, nel

cosiddetto fronte d’attacco, vi sono tre rivellini – fortificazioni

di forma triangolare – staccati dal corpo centrale di qualche

centinaio di metri e difesi da fossati, ora imboniti, ideati per

aumentare la capacità difensiva della fortificazione,

ma soprattutto per rendere possibili le sortite contro

gli assedianti, testimonianza evidente delle diverse esigenze

di difesa nel tempo. Gli edifici più significativi ancora oggi

presenti nella fortezza sono le due casermette di età francese

(1805-1814), situate sul fronte di gola in prossimità della

darsena. Sono manufatti a due piani, con elementi in pietra

d’Istria. Nel ridotto centrale vi sono anche due polveriere,

situate nello spazio posteriore ai bastioni rivolti verso Mestre,

caratterizzate da volta a botte e rifiniture in pietra d’Istria.

Alcune piccole differenze che le caratterizzano danno ragione

della diversa mano costruttrice, essendo state realizzate una

dai francesi e l’altra dagli austriaci. Un edificio tripartito a due

piani detto Palmanova realizzato tra i due conflitti mondiali

in struttura di cemento, grandi magazzini in muratura portante

e tetto in legno, un edificio a due piani in muratura privo

di pregio, completano la presenza insediativa del ridotto.

Nella cinta esterna va segnalata la presenza dell’edificio

costruito sopra il ponte cinquecentesco, del quale restano

evidenti le tre arcate originarie, e le scuderie ottocentesche

in muratura portante. In corrispondenza di ogni bastione,

sulla scarpa interna, è ricavata una polveriera con entrata

in pietra e sono presenti quattro casermette italiane,

costruite circa nel 1880, con mura molto spesse, tetto

rinforzato e lato verso il bastione arrotondato, con feritoie.

Una di queste ospita il Museo del Forte. Sono presenti

numerosi edifici di varia dimensione tra cui un altro

Palmanova, privi di pregio, storicamente databili nel periodo

tra le due guerre mondiali, usati sino in tempi recenti per

depositi, uffici, officine e alloggiamento di militari.

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 14

Page 15: Forte Marghera una grande opportunità per la città

A great legacy

Forte Marghera is formed by an outer ring of four bastions

that encloses a central area, also composed of four bastions,

protected in turn sideways by two counterguards, all

surrounded by a double moat, one internal and one

external, which directly take the waters from the lagoon.

Towards Mestre, in the so-called attack front, there are three

rivelins – fortifications of a triangular shape – detached from

the main building of a few hundred meters, and defended

by moats, now covered, designed to increase the defensive

capacity, but above all to make possible the raids against the

besiegers, clear testimony of the several defense needs that

were required over time.

The most significant buildings still present in the fortress are

the two French barracks (1805-1814), located on the front

near the dock. They are two-storey structures, with elements

made of Istria stone. In the small central area there are also

two gunpowder houses, located in the rear of the bastions

facing Mestre, with barrel roof, and finishing in Istria stone.

A cement tripartite two-storey building, called Palmanova, was

build between the two world wars, large warehouses in brick

bearing and wooden roof, and a modest two-storey building in

masonry of little relevance, complete the settlement.

It shall be noticed, in the external wall, the presence of a

structure built over the sixteenth century bridge, of which

the three arches remain noticeable, and the nineteenth

century stables with bearing walls. At each bastion, on the

shoe, is a gunpowder house with stone entry. Four Italian

barracks, built around 1880, with very thick walls, reinforced

roof, and a rounded side toward the bastion, with loopholes.

One of these houses the Museo del Forte.

There are many buildings of various sizes including another

Palmanova, historically dating in the period between the

two world wars, used, until recently, as warehouses, offices,

workshops and military housing.

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 15

Page 16: Forte Marghera una grande opportunità per la città

01 >

02 >

03 >

04 >

Schede degli immobili / Profiles of building

PORTINERIA e FORESTERIA

Mq 400,88

Mc 2715,10

Periodo 1857-1900

(su ponte del 1588)

Stato di conservazione Mediocre

Qualità architettonica Elevata

CASAMATTA

Mq 471,11

Mc 2336,71

Periodo 1857-1900

Stato di conservazione Buono

Qualità architettonica Mediocre

RISERVETTA

Mq 8,9

Mc 25,08

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

PORTA ACCESSO DA CANAL SALSO

Mq 86,79

Mc 214,05

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

Square meters 400,88

Cubic meters 2715,10

Built 1857-1900

(on a bridge of 1588)

Conservation Average

Architectural quality High

Square meters 471,11

Cubic meters 2336,71

Built 1857-1900

Conservation Good

Architectural quality Average

Square meters 8,9

Cubic meters 25,08

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 86,79

Cubic meters 214,05

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 16

Page 17: Forte Marghera una grande opportunità per la città

05 >

06 >

07 >

08 >

1CASAMATTA (Blockhaus)

Mq 477,34

Mc 2248,27

Periodo 1857-1900

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Mediocre

RISERVETTA

Mq 8,09

Mc 25,08

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

VANI SOTTOTERRAPIENO (porta accesso)

Mq 28,90

Mc 56,36

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

CASERMETTA FRANCESE

Mq 1282,78

Mc 9069,25

Periodo 1807-1811

Stato di conservazione Scarso

Qualità architettonica Elevata

Square meters 477,34

Cubic meters 2248,27

Built 1857-1900

Conservation Very bad

Architectural quality Average

Square meters 8,09

Cubic meters 25,08

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 28,90

Cubic meters 56,36

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 1282,78

Cubic meters 9069,25

Built 1807-1811

Conservation Insufficent

Architectural quality High

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 17

Page 18: Forte Marghera una grande opportunità per la città

09 >

10 >

11/12 >

13 >

CASERMETTA FRANCESE

Mq 1768,64

Mc 11653,15

Periodo 1807-1811

Stato di conservazione Mediocre

Qualità architettonica Elevata

VANI SOTTOTERRAPIENO (Porta accesso)

Mq 28,90

Mc 56,36

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

BUNKER e CASAMATTA (Blockhaus)

Mq 461,77

Mc 1986,75

Periodo 1857-1900

(con parte successiva)

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Mediocre

RISERVETTA

Mq 8,09

Mc 25,08

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

Square meters 1768,64

Cubic meters 11653,15

Built 1807-1811

Conservation Average

Architectural quality High

Square meters 28,90

Cubic meters 56,36

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 461,77

Cubic meters 1986,75

Built 1857-1900

(with a following part)

Conservation Very bad

Architectural quality Average

Square meters 8,09

Cubic meters 25,08

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 18

Page 19: Forte Marghera una grande opportunità per la città

14 >

15 >

16 >

17 >

2POSTAZIONI CANNONI (1906-1910)

Mq 217,80

Mc 457,38

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

FABBRICATO MONOVANO

Mq 8,70

Mc 24,80

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

RISERVETTA

Mq 8,09

Mc 25,08

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

POLVERIERA “FRANCESE”

Mq 316,16

Mc 1018,04

Periodo 1807-1811

Stato di conservazione Mediocre

Qualità architettonica Mediocre

Square meters 217,80

Cubic meters 457,38

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 8,70

Cubic meters 24,80

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 8,09

Cubic meters 25,08

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 316,16

Cubic meters 1018,04

Built 1807-1811

Conservation Average

Architectural quality Average

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 19

Page 20: Forte Marghera una grande opportunità per la città

18 >

19 >

20 >

21 >

POLVERIERA “AUSTRIACA”

Mq 322,81

Mc 1536,97

Periodo 1812-1848

Stato di conservazione Buono

Qualità architettonica Mediocre

CAMERATE TRUPPA

Mq 1145,85

Mc 4961,53

Periodo 1901-1910

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

SCUDERIA

Mq 261,18

Mc 1092,02

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Mediocre

Qualità architettonica Scarsa

CAPANNONE

Mq 2166,18

Mc 1029,02

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Mediocre

Qualità architettonica Scarsa

Square meters 322,81

Cubic meters 1536,97

Built 1812-1848

Conservation Good

Architectural quality Average

Square meters 1145,85

Cubic meters 4961,53

Built 1901-1910

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Square meters 261,18

Cubic meters 1092,02

Built 1911-1940

Conservation Average

Architectural quality Insufficent

Square meters 2166,18

Cubic meters 1029,02

Built 1911-1940

Conservation Average

Architectural quality Insufficent

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 20

Page 21: Forte Marghera una grande opportunità per la città

22 >

23 >

24 >

25 >

3TETTOIA

Mq -

Mc -

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

EDIFICIO

Mq 88,07

Mc 375,18

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Buono

Qualità architettonica Scarsa

EDIFICIO

Mq 148,19

Mc 632,77

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

EX BAR

Mq 122,96

Mc 353,13

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Mediocre

Qualità architettonica Scarsa

Square meters -

Cubic meters -

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 88,07

Cubic meters 375,18

Built 1911-1940

Conservation Good

Architectural quality Insufficent

Square meters 148,19

Cubic meters 632,77

Built 1911-1940

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Square meters 122,96

Cubic meters 353,13

Built 1911-1940

Conservation Average

Architectural quality Insufficent

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 21

Page 22: Forte Marghera una grande opportunità per la città

26/27 >

28 >

29 >

30 >

EX CAPPELLA e SALA TV

Mq 400,20

Mc 1380,69

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Mediocre

Qualità architettonica Scarsa

EX PALAZZINA COMANDO

Mq 341,43

Mc 2750,84

Periodo Dopo il 1940

Stato di conservazione Buono

Qualità architettonica Scarsa

CAPANNONE

Mq 1053,00

Mc 5380,83

Periodo 1812-1848

Stato di conservazione Mediocre

Qualità architettonica Mediocre

CAPANNONE

Mq 856,36

Mc 3922,12

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

Square meters 400,20

Cubic meters 1380,69

Built 1911-1940

Conservation Average

Architectural quality Insufficent

Square meters 341,43

Cubic meters 2750,84

Built After 1940

Conservation Good

Architectural quality Insufficent

Square meters 1053,00

Cubic meters 5380,83

Built 1812-1848

Conservation Average

Architectural quality Average

Square meters 856,36

Cubic meters 3922,12

Built 1911-1940

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 22

Page 23: Forte Marghera una grande opportunità per la città

31 >

32 >

33 >

34 >

4CASETTA

Mq 94,63

Mc 383,25

Periodo 1901-1910

Stato di conservazione Mediocre

Qualità architettonica Scarsa

CAPANNONE PALMANOVA

Mq 1316,09

Mc 8744,73

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Mediocre

Qualità architettonica Mediocre

PORTINERIA D’ACQUA

Mq 11,22

Mc 37,81

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

MAGAZZINO

Mq 119,70

Mc 518,39

Periodo 1901-1910

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

Square meters 94,63

Cubic meters 383,25

Built 1901-1910

Conservation Average

Architectural quality Insufficent

Square meters 1316,09

Cubic meters 8744,73

Built 1911-1940

Conservation Average

Architectural quality Average

Square meters

Mq 11,22

Cubic meters 37,81

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 119,70

Cubic meters 518,39

Built 1901-1910

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 23

Page 24: Forte Marghera una grande opportunità per la città

35 >

36 >

37 >

38 >

CAPANNONE

Mq 1002,17

Mc 3676,90

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Mediocre

Qualità architettonica Scarsa

CAPANNONE

Mq 937,67

Mc 5647,33

Periodo 1901-1910

Stato di conservazione Mediocre

Qualità architettonica Scarsa

CAPANNONE

Mq 398,81

Mc 2097,73

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Mediocre

MAGAZZINI

Mq 99,98

Mc 407,92

Periodo Dopo il 1940

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

Square meters 1002,17

Mc 3676,90

Built 1911-1940

Conservation Average

Architectural quality Insufficent

Square meters 937,67

Cubic meters 5647,33

Built 1901-1910

Conservation Average

Architectural quality Insufficent

Square meters 398,81

Cubic meters 2097,73

Built 1911-1940

Conservation Very bad

Architectural quality Average

Square meters 99,98

Cubic meters 407,92

Built After 1940

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 24

Page 25: Forte Marghera una grande opportunità per la città

39 >

40 >

41 >

42 >

5CAPANNONE PALMANOVA

Mq 1071,83

Mc 7577,96

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Buono

Qualità architettonica Mediocre

DEPOSITO

Mq 122,29

Mc 472,04

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

MAGAZZINO

Mq 51,70

Mc 198,53

Periodo 1901-1910

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

DEPOSITO

Mq 55,24

Mc 203,28

Periodo 1901-1910

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

Square meters 1071,83

Cubic meters 7577,96

Built 1911-1940

Conservation Good

Architectural quality Average

Square meters 122,29

Cubic meters 472,04

Built 1911-1940

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Square meters 51,70

Cubic meters 198,53

Built 1901-1910

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Square meters 55,24

Cubic meters 203,28

Built 1901-1910

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 25

Page 26: Forte Marghera una grande opportunità per la città

43 >

44 >

45 >

46 >

MAGAZZINO

Mq 25,17

Mc 74,76

Periodo Dopo il 1940

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

DEPOSITO

Mq 52,05

Mc 14,47

Periodo 1901-1910

Stato di conservazione Mediocre

Qualità architettonica Scarsa

DEPOSITO

Mq 305,62

Mc 1194,96

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

DEPOSITO

Mq 152,28

Mc 608,86

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

Square meters 25,17

Cubic meters 74,76

Built After 1940

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Square meters 52,05

Cubic meters 14,47

Built 1901-1910

Conservation Average

Architectural quality Insufficent

Square meters 305,62

Cubic meters 1194,96

Built 1911-1940

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Square meters 152,28

Cubic meters 608,86

Built 1911-1940

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 26

Page 27: Forte Marghera una grande opportunità per la città

47 >

48 >

49 >

50 >

6DEPOSITO

Mq 118,94

Mc 382,98

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

DEPOSITO

Mq 118,94

Mc 382,98

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

DEPOSITO

Mq 115,84

Mc 368,37

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

MAGAZZINO

Mq 56,01

Mc 209,48

Periodo 1901-1910

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Scarsa

Square meters 118,94

Cubic meters 382,98

Built 1911-1940

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Square meters 118,94

Cubic meters 382,98

Built 1911-1940

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Square meters 115,84

Cubic meters 368,37

Built 1911-1940

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Square meters 56,01

Cubic meters 209,48

Built 1901-1910

Conservation Very bad

Architectural quality Insufficent

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 27

Page 28: Forte Marghera una grande opportunità per la città

51 >

52 >

53 >

54 >

AUTOFFICINA

Mq 259,65

Mc 1193,20

Periodo 1901-1910

Stato di conservazione Pessimo

Qualità architettonica Mediocre

SERVIZIO IGIENICO

Mq 7,22

Mc 21,51

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

ASTA UFFICI

Mq 836,53

Mc 3563,62

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Scarso

Qualità architettonica Scarsa

MENSA

Mq 463,65

Mc 2415,63

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Mediocre

Qualità architettonica Mediocre

Square meters 259,65

Cubic meters 1193,20

Built 1901-1910

Conservation Very bad

Architectural quality Average

Square meters 7,22

Cubic meters 21,51

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 836,53

Cubic meters 3563,62

Built 1911-1940

Conservation Insufficent

Architectural quality Insufficent

Square meters 463,65

Cubic meters 2415,63

Built 1911-1940

Conservation Average

Architectural quality Average

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 28

Page 29: Forte Marghera una grande opportunità per la città

55/56 >

57 >

58 >

59 >

7SPOGLIATOI e AUTORIMESSE

Mq 885

Mc 3979,96

Periodo 1911-1940

Stato di conservazione Buono

Qualità architettonica Scarsa

POMPE CARBURANTI

Mq 137,33

Mc -

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

CABINA ENEL

Mq 12,78

Mc 38,08

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

RISERVETTA

Mq 33,70

Mc 104,13

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

Square meters 885

Cubic meters 3979,96

Built 1911-1940

Conservation Good

Architectural quality Insufficent

Square meters 137,33

Cubic meters -

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 12,78

Cubic meters 38,08

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 33,70

Cubic meters 104,13

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 29

Page 30: Forte Marghera una grande opportunità per la città

60 >

61 >

62 >

63 >

GARITTA e POSTO DI GUARDIA SOPRAELEVATO

Mq 3,57

Mc 7,54

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

MONUMENTO

Mq 23,83

Mc -

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

MAGAZZINO

Mq 16

Mc 63,68

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

SERBATOIO

Mq 4,72

Mc 124,52

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

Square meters 3,57

Cubic meters 7,54

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 23,83

Cubic meters -

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 16

Cubic meters 63,68

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 4,72

Cubic meters 124,52

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 30

Page 31: Forte Marghera una grande opportunità per la città

64 >

65 >

8

66 >

TETTOIA

Mq 13,98

Mc 29,22

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

CABINA ENEL

Mq 13,98

Mc 29,22

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

GARITTE

Mq 8,12

Mc 19,88

Periodo -

Stato di conservazione -

Qualità architettonica -

Square meters 13,98

Cubic meters 29,22

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 13,98

Cubic meters 29,22

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Square meters 8,12

Cubic meters 19,88

Built -

Conservation -

Architectural quality -

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 31

Page 32: Forte Marghera una grande opportunità per la città

Il recupero e l’apertura di Forte Marghera alla città

contribuisce fortemente alla riqualificazione urbana

dell’intera città anfibia e bipolare. Infatti sia Mestre che

Venezia ritrovano il loro naturale punto di incontro.

Questo si presenta ricco di significato storico ed ambientale.

Ma è anche un luogo che deve diventare un tassello

importante dell’offerta di aree verdi. Non solo: è anche

il luogo che può offrire opportunità uniche per svolgere

attività legate al tempo libero, allo sport e alla cultura,

come sinora sperimentato dalle numerose associazioni

che hanno realizzato produzioni artistiche, spettacoli,

Una grande opportunità per il territorio

promozione di cultura e di sport legati alla natura e

alla laguna. Infine Forte Marghera, che è stato il centro dal

quale si è sviluppata la creazione del Campo trincerato di

Mestre, ne deve essere anche il motore del processo

di recupero e riutilizzo.

Emerge con forza la vera natura della funzione pubblica

che il forte si avvia a svolgere: non solo oasi naturale,

non solo monumento, non solo crocevia tra terraferma

e laguna. Oltre alla somma di tutto questo Forte Marghera

è un elemento fondamentale per la riqualificazione

dell’intero territorio e della sua identità culturale.

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 32

Page 33: Forte Marghera una grande opportunità per la città

The recovery and the opening of Forte Marghera to the

city, strongly contributes to the urban redevelopment of

this amphibian and bipolar city. Indeed, both Venice and

Mestre find their natural meeting point, rich in historical

and environmental significance. It is also a place that has

become an important supply of green areas. Additionally,

it is a place that can offer unique opportunities to engage

in activities related to leisure, sport, and culture, as so far

experienced by the several organizations that have

realized artistic productions, performances, promotion of

A great opportunity for the territory

culture and sport events linked to the natural environment

and to the lagoon.

Finally, Forte Marghera, which was the center from which

grew the creation of the entrenched Camp of Mestre, must

be the engine of the recovery and reclaiming process.

Strongly emerges the true nature of the civil service that the

Forte will play, not just as a natural oasis, a monument, and

a crossroad between the mainland and the lagoon. Forte

Marghera is a key element in the rehabilitation of this

territory and its cultural identity.

servizi al forte fortress service

giardini tematicigardens

museo ctmctm museum

area diportisticashipment area

isola naturaecological island

area serviziservice area

area storico-naturalisticahistorical-naturalistic area

borgo creativoartistic village

area espositivaexibition area

area storico-naturalisticahistorical-naturalistic area

eventi e spettacolievents and performances

isola dell’acquawater island

area archeologicaarcheological area

museo storico militarehistoric museum

servizi al forte

Ipotesi di recupero funzionale / Hypothesis of reclaiming

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 33

Page 34: Forte Marghera una grande opportunità per la città

Forte Marghera, perduto il proprio valore in termini di strategia

militare, ha acquistato quello di testimonianza del nostro

passato. Al tempo stesso il valore della sua posizione

strategica si è accresciuto. Per il restauro ed il completo

riutilizzo del complesso è necessaria la partecipazione

di organizzazioni in grado di contribuirvi significativamente

sia finanziariamente che con il contenuto stesso delle loro

attività. È una grande opportunità per le aziende che

traggono utilità dall’insediarsi in un luogo così prestigioso,

che creano valore in armonia con la natura del luogo e

in stretta relazione con le due città, la città d’arte e la città

nuova, e con il contesto socioeconomico in cui si trova.

Il sito ha le caratteristiche per ospitare una pluralità

di funzioni e per diventare un polo culturale e turistico

capace di integrare, mettendole in più stretta relazione,

la produzione culturale della città d’arte e le attività

della terraferma, svolgendo infine una funzione trainante

per lo sviluppo del territorio. L’Amministrazione del Comune

di Venezia sta elaborando le modalità per attivare una gestione

del forte capace di creare, con il coinvolgimento di un’ampia

costellazione di soggetti, organizzazioni e imprese,

le condizioni per il restauro e la manutenzione del complesso,

lo sviluppo della produzione e del consumo di cultura,

accogliendo le esigenze di tutela e conservazione e dei vincoli

di bilancio, con il fine di garantire benefici a favore

della collettività e degli investitori.

Un’opportunità unica per investire

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 34

Page 35: Forte Marghera una grande opportunità per la città

Forte Marghera, having lost its value in terms of military

strategy, is now acquiring role of testimony of our past.

At the same time, the value of its strategic location

has increased.

A complete restoration and reclaim of the complex requires

the participation of organizations that can contribute

significantly, both financially and with their specific

activities. It is a great opportunity for companies that

derive a benefit from setting in such a prestigious place,

creating worth in harmony with the unique nature of the

place, in close relationship with the two cities, the city of

art and the “new city”, and with the socio-economic

context in which it is located.

The site has all the characteristics to host a variety of

purposes, and to become a cultural and touristic center

capable of integrating, by putting them closer, the cultural

production of the city of art, and the activities of the

mainland. Lastly, by playing a leading role in the

redevelopment of the territory. The Administration of the

City of Venice is working on procedures to arrange a

managing organization of the Fortress. An organization

capable of creating, with the involvement of a large cluster

of individuals, organizations and businesses, the conditions

for the restoration and maintenance of the complex, the

development of production and consumption of culture, with

an comprehensive understanding of protection and

conservation, and of budgetary constraints, in order to

ensure benefits to the community and to the investors.

A unique opportunity to invest

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 35

Page 36: Forte Marghera una grande opportunità per la città

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 36

Page 37: Forte Marghera una grande opportunità per la città

realizzato da

Marco Polo System geie

sede: San Marco 2662

30124 Venezia

tel 041 2501718

fax 041 2501720

www.marcopolosystem.it

[email protected]

uffici di Forte Marghera:

Via Forte Marghera 30

30173 Venezia Mestre

tel 041 5319706

fax 041 5311108

www.fortemarghera.it

Si ringraziano

Renato Chisso

Luigi Zanin

per le immagini si ringraziano

INBAR Venezia

Comune di Venezia -

Pianificazione Strategica

Primoz Bizjak

Achivio Museo Correr di Venezia

Magistrato alle Acque di Venezia

design

Maria Teresa Zaccagnini

con il contributo di

Regione del Veneto

Assessorato alle Politiche

della Mobilità e Infrastrutture

e Marketing Territoriale

Progetto "Forte Marghera nuovo

polo di Sviluppo Territoriale"

Delibera 3951 del 11/12/2007

a cura di

Mauro Scroccaro

Andrea Bonifacio

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 37

Page 38: Forte Marghera una grande opportunità per la città

[email protected]

via forte marghera30173 veneziatel +39 041 5319 706fax +39 041 5311 108

Brochure_ ITA_ING:Layout 1 28-11-2008 13:29 Pagina 38