jet set #18

104
JET SET MAGAZINE / URAL AIRLINES / BUSINESS CLASS / [18] 6 / 2015 TRAVEL / COUTURE / BEAUTY / DESIGN / GALLERY / CUISINE / DRIVE / TRAVEL / COUTURE / BEAUTY / DESIGN / GALLERY / CUISINE / DRIV

Upload: uam

Post on 24-Jul-2016

246 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

JetSet Magazine / Business Class

TRANSCRIPT

Page 1: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE / URAL AIRLINES / BUSINESS CLASS / [18] 6 / 2015

/ TRAVEL / COUTURE / BEAUTY / DESIGN / GALLERY / CUISINE / DRIVE / TRAVEL / COUTURE / BEAUTY / DESIGN / GALLERY / CUISINE / DRIVE / TRAVEL

Page 2: Jet Set #18
Page 3: Jet Set #18
Page 4: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE2

Новый Range Rover Evoque идеально подходит для города! Инновационная система InControl помогает водителю оставаться на связи с автомобилем, а выразительные светодиодные фары и обновленный дизайн позволяют новому Range Rover Evoque не затеряться в каменных джунглях. Но внешность – не главное.Оцените способности нового Range Rover Evoque на тест-драйве и вы поймете: за подчеркнуто элегантной внешностью скрывается cильный характер.

На правах рекламы. * За гранью обыденного. ** Гарантия распространяется на новые автомобили Land Rover, приобретенные у официальных дилеров. Состоит в бесплатном устранении недостатков деталей автомобиля, возникших вследствие производственного дефекта, при условии соблюдения правил эксплуатации автомобиля. Гарантийный период – 3 года или 100 000 км пробега (в зависимости от того, что наступит раньше). Есть ограничения. Полные условия гарантии на сайте landrover.ru.

АвтоплюсЕкатеринбург, Н. Онуфриева, 57А (343) 379-04-44

landrover-autoplus.ru

Page 5: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 3

Новый Range Rover Evoque идеально подходит для города! Инновационная система InControl помогает водителю оставаться на связи с автомобилем, а выразительные светодиодные фары и обновленный дизайн позволяют новому Range Rover Evoque не затеряться в каменных джунглях. Но внешность – не главное.Оцените способности нового Range Rover Evoque на тест-драйве и вы поймете: за подчеркнуто элегантной внешностью скрывается cильный характер.

На правах рекламы. * За гранью обыденного. ** Гарантия распространяется на новые автомобили Land Rover, приобретенные у официальных дилеров. Состоит в бесплатном устранении недостатков деталей автомобиля, возникших вследствие производственного дефекта, при условии соблюдения правил эксплуатации автомобиля. Гарантийный период – 3 года или 100 000 км пробега (в зависимости от того, что наступит раньше). Есть ограничения. Полные условия гарантии на сайте landrover.ru.

АвтоплюсЕкатеринбург, Н. Онуфриева, 57А (343) 379-04-44

landrover-autoplus.ru

Page 6: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE4

Page 7: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 5

рек

лам

а

Page 8: Jet Set #18

Екатеринбург Студенческая 11 www.gallery11.ru

Page 9: Jet Set #18

рек

лам

а

Page 10: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE8

QUOTE

— Для того чтобы понять по-настоящему, что есть та или иная страна или то или иное место, туда надо ехать зимой, конечно. Потому что зимой жизнь более реальна, больше диктуется необходимостью. Зимой контуры чужой жизни более отчетливы. Для путешественника это — бонус.

Иосиф Бродский

Page 11: Jet Set #18

рек

лам

ар

екла

ма

Page 12: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE10

JET SET

CONTENT

2416

3226

468052

66 54

90

TRAVELМесто силыЦюрих. Из окна трамвайчика

COUTUREСильная сторонаПрочная связь

COUTUREТренд сезона Искры летят

COUTUREИдеальное путешествиеЗолотое правило

DESIGNСреда обитанияКрасное на белом

TRAVELЭксклюзивное предложениеВызов принят!

BEAUTY Природное происхождениеВся соль Бретани

DRIVEПробный экзаменSUV Tour 2015!

TRAVELТерритория отдыхаМежду небом и землей

BEAUTYТехнологии красотыПринцип невмешательства

CUISINEАвторский почерк Посланник природы

DESIGNБольшой стильИррациональное явление

GALLERYАрт-объект Клуб одиноких сердец

DESIGNУникальное пространствоМой дом — мой мир

CUISINEСмакуя классику Вкусный триллер

DRIVEТюнинг-шоу SEMA — культ пижонства

68

88

40

76

9498

CONTENT

Page 13: Jet Set #18

рек

лам

а

Page 14: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE12

РЕДАКЦИЯ

Руководитель проекта, главный редактор

Ксения Владиславовна Николаева; [email protected]

Креативный директорКристина Фадина

Арт-директорСергей Копылов; [email protected]

Верстка

Отто Р. Фурман; [email protected]

Выпускающий редактор (мода, путешествия, дизайн, гурмэ)

Юлиана Новоселова

Выпускающий редактор (технологии, медиа, авто)

Игорь Цалер

КорректорДаниил Морозов

Координатор проектаЕлена Епифанова; [email protected]

Финансовый директорИлона Шляпникова

Технический директорАлександр Важенин

ТранспортВладимир Мерзликин

Адрес редакции620062, Екатеринбург

ул. Гагарина, 8, офис 811тел.: +7 (343) 376-26-00

+7 (343) 376-25-00 [email protected]

Архив: issuu.jetset/uam.ruОбложка © Violeta Purple

РЕКЛАМА В JET SET

Директор отдела рекламыОксана Манторова

[email protected]

Менеджеры отдела рекламыНаталья Кожевникова, [email protected]

Екатерина Ушакова, [email protected] Оксана Климина, [email protected]

Представительство в МосквеОльга Койнова

[email protected]тел.: +7 (495) 500-85-61

Екатерина Егорова, [email protected] тел.:+7 963 690-63-20

EDITORIAL TEAM

Project Director, Editor in Chief Ksenia Nikolayeva; [email protected]

Creative Director Kristina Fadina

Art DirectorSergei Kopylov; [email protected]

LayoutOtto R. Furhmann; [email protected]

Production Editor (Fashion, Travel, Cuisine, Design)Yuliana Novoselova

Production Editor (Technology, Media, Auto)Igor Tsaler

Proofreader Daniel Morozov

Project Coordinator Elena Epifanova; [email protected]

Financial Director Ilona Shlyapnikova

Technical Director Alexander Vazhenin

TransportVladimir Merzlikin

AddressOffice 811, 8 Gagarin Street, Ekaterinburg Russia, 620062Phone: +7 (343) 376-26-00 +7 (343) [email protected]

Archive: issuu.jetset/uam.ru Cover © Violeta Purple

FOR ADVERTISING INQUIRIES

Advertising Director Oksana Mantorova [email protected] Managers Natalia Kozhevnikova, [email protected] Ushakova, [email protected] Oksana Klimina, [email protected]

Moscow OfficeOlga Koynova [email protected]: +7 (495) 500-85-61 Ekaterina Egorova, [email protected] Phone: +7 963 690-63-20

ИЗДАТЕЛЬООО «Скай Медиа Групп»

Главный редактор: Ксения Владиславовна Николаева

620062, Екатеринбург, ул. Гагарина, 8, офис 811

тел.: (343) 376-26-00, 376-25-00

Издание зарегистрированов Управлении Федеральной

службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по

Свердловской областиСвидетельство о регистрции

ПИ № ТУ66-01055 от 23.10.2012.

УЧРЕДИТЕЛЬООО «Скай Медиа Групп»

620062, Екатеринбург ул. Гагарина, 8, офис 811

тел.: (343) 376-26-00, 376-25-00

Журнал распространяется бесплатно в салонах бизнес-класса на рейсах

авиакомпании «Уральские авиалинии», в VIP-зале аэропорта Кольцово

(Екатеринбург).

Все товары, рекламируемые в журнале, подлежат обязательной сертификации,

услуги — лицензированию. За содержание рекламных материалов

редакция ответственности не несет. Перепечатка материалов в других

изданиях — только с согласия редакции.

Подписано в печать 30.11.2015 Выход в свет 04.12.2015

Тираж 15 000 экз. Отпечатан в типографии ООО «Форт Диалог-Исеть»

Екатеринбург, ул. Декабристов, 75 Тел.: +7 (343) 228-02-32

Aнглийская версия Эксперты перевода

Туриански & Вольфссонwww.investnik.ru

PUBLISHERSky Media Group JSC Editor in Chief: Ksenia Nikolayeva

Publication Registrar: Federal Service for Supervision in the Sphere of Telecom, Information Technologies and Mass Communications (ROSKOMNADZOR) for the Sverdlovsk Oblast Registration certificate PI № TU66-01055 as of 23.10.2012.

FOUNDERSky Media Group JSC Office 811, 8 Gagarin Street, Ekaterinburg, Russia, 620062Phone: +7 (343) 376-26-00, +7 (343) 376-25-00

The magazine is distributed free of charge in Ural Airlines Business Class and Ekaterinburg Koltsovo Airport VIP area

All the products advertised in the magazine are subject to mandatory certification and all the services are subject to licensing.The editorial office bears no responsibility for the advertising content. The content of this publication may be reprinted only with the express consent of the editorial office. Publication deadline: 30.11.2015 Distribution begins: 04.12.2015

Circulation: 15,000 copies. Printed in The Print House «Fort Dialog—Iset» Ekaterinburg, Dekabristov, 75 Tel.: +7 (343) 228-02-32

English version by Turianski & Wolfsson Translation experts www.investnik.ru

16+

JET SET MAGAZINE [18] 6 / 2015

URAL AIRLINES / BUSINESS CLASS

Page 15: Jet Set #18

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 99, галерея «Тихвинъ», www.uvelir-ural.ru

ЮД TULUPOV Jewelry представляет коллекцию «I want to tell you…»*

Среди сотен тысяч вариантов признаний в любви только желанный подарок исключительной

ювелирной работы сможет показать глубину Ваших чувств…

*«Я

хо

чу с

каза

ть т

ебе.

..», р

екла

ма

Page 16: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE14

COUTUREAirfield

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Baldessarini

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 48Billionaire

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 99Braschi

Екатеринбург, ул. Радищева, 25Corneliani

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 21DKNY

Екатеринбург, пр. Ленина, 25, ул. 8 Марта, 46 Ferragamo

Екатеринбург, ул. Воеводина, 8Harmont&Blaine

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 21 Lancel

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 99 Mercury

Екатеринбург, ул. Бориса Ельцина, 8 Marc O’Polo

Екатеринбург, пр. Ленина, 25MOLOKO

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Omega

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Scenarium

Екатеринбург, ул. Радищева, 25Sonia Rykiel

Екатеринбург, ул. Воеводина, 8Vertu

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 48Zilli

Екатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка, 52 Изящные вещи

Екатеринбург, ул. Ленина, 10 Студия времени

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 21 ЮД Tulupov Jewelry

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 99

DESIGNGraffo салон немецкой мебели

Екатеринбург, ул. Малышева, 105 Miele

Екатеринбург, ул. Малышева, 53, бутик 504Галерея А

Екатеринбург, ул. Шейнкмана, 10День и Ночь

Екатеринбург, ул. Чапаева, 14/1 Европейский дом

Екатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка, 36Интерьерный салон Home Fort

Екатеринбург, ул. Мельковская, 3ИЦ ARCHITECTOR

Екатеринбург, ул. Малышева, 8 Мебель как искусство

Екатеринбург, ул. Шейнкмана, 111

BEAUTYАльтернативаЕкатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 47, ул. Московская, 35АртистЕкатеринбург, ул. Хохрякова, 43Галерея красотыЕкатеринбург, ул. Восточная, 13ЕвропейскийЕкатеринбург, пр. Ленина, 22аКоролева красотыЕкатеринбург, ул. Тверитина, 34/5ECO SPAЕкатеринбург, ул. Малышева, 51Extreme Fitness AthleticsЕкатеринбург, ул. Малышева, 5

DRIVEАвтоХаус BMW Екатеринбург, Сибирский тракт, 26 Асмото МБ Мерседес-БенцЕкатеринбург, ул. Билимбаевская, 8БАуди АЦ КосмонавтовЕкатеринбург, пр. Космонавтов, 6 Ауди Центр ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Бебеля, 57 ИнфинитиЕкатеринбург, пр. Космонавтов, 3Лексус-ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Металлургов, 60Порше Центр ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Металлургов, 78 УралАвтоХаус ЕкатеринбургМосковский тракт, 8-й км, стр. 27Штерн Мерседес-БенцЕкатеринбург, ул. Челюскинцев, 10 Ягуар Ленд Ровер Автоплюс Екатеринбург, ул. Н. Онуфриева, 57а

CUISINE James Екатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка, 58SteakholdersЕкатеринбург, ул. Бориса Ельцина, 1а SteakHouse Екатеринбург, пр. Ленина, 69/1 Конкиста Latino bar, Куршевель 1850 Екатеринбург, пр. Ленина, 5 Кэф Екатеринбург, ул. Московская, 209 Ресторан № 1 Екатеринбург, ул. Радищева, 25 Троекуровъ Екатеринбург, ул. Малышева, 137

BUSINESS А-КЛУБ Екатеринбург, пер. Химиков, 3 ВТБ24 Private Banking Екатеринбург, ул. Карла Либкнехта, 32 Pine Creek Golf Resort Свердловская область, Сысертский район с. Кашино, Челябинский тракт 172 км

РАСПРОСТРАНЕНИЕ

Журнал распространяется в салонах бизнес-класса на рейсах

авиакомпании «Уральские авиалинии», в VIP-терминале аэропорта Кольцово,

а также в залах повышенной комфортности аэропорта Кольцово

(Екатеринбург)

ЕКАТЕРИНБУРГ, ТЦ «ФАН-ФАН», УЛ. ЯСНАЯ, 2, ТЕЛ.+7 (343) 344-02-85, ТЦ «УНИВЕРБЫТ», УЛ. ПОСАДСКАЯ, 28А, ТЕЛ. +7 (343) 235-85-00

Page 17: Jet Set #18

ЕКАТЕРИНБУРГ, ТЦ «ФАН-ФАН», УЛ. ЯСНАЯ, 2, ТЕЛ.+7 (343) 344-02-85, ТЦ «УНИВЕРБЫТ», УЛ. ПОСАДСКАЯ, 28А, ТЕЛ. +7 (343) 235-85-00

рек

лам

а

Page 18: Jet Set #18
Page 19: Jet Set #18

Цюрих. Из окна голубого

трамвайчикаЦюрих регулярно фигурирует в мировых рейтингах лучших

городов по разным показателям, но за сухими строчками статистики скрываются

удивительные городские тайны. И отнюдь не только банковские.

Уютный, насквозь буржуазный уголок Швейцарии на берегу

живописного озера стал колыбелью для социальных,

эстетических и политических революций, последствия которых

сказываются до сих пор.

Page 20: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE18

МЕСТО СИЛЫ

Куда стекаются деньгиМестные уличные художники периодически выводят на цюрихских стенах огромную надпись Zureich, что означает «слишком богатый». Игра слов получилась довольно удачная. Узенькие улочки, старинные дома и соборы прославленного города теряются между внушительными банковскими зданиями, занимающими целый район. С чего начинается Цюрих? С централь-ной улицы Банхофштрассе, где располагаются штаб-квартиры крупнейших швейцарских банков, брендовые бутики, ювелирные и часовые магазины. Финансовая будущность Цюриха была предопределена еще две тысячи лет назад, когда римляне основали укрепленный та-моженный пост на северных границах своей империи, на реке Лиммат. Его название, Турикум, впоследствии германизировалось и превратилось в современное название города. Но если верить конспирологам, процветание Цюриха было обеспечено в XIV веке, когда был разгром-лен могущественный орден тамплиеров, и несметные богатства, которыми храмовники креди-товали королей по всей Европе, осели в неприступных Альпах.

Page 21: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 19

МЕСТО СИЛЫ

Взгляд в космосИ все же Цюрих пахнет вовсе не новыми банковскими купюрами, а шоколадом, цветами и свежей выпечкой. Параллельно со стеклянно-стальным миром Банхофштрассе существует Старый город с его уютными улицами, тихими двориками, фонтанами возле средневековых зданий и двумя красивейшими церквями, Гроссмюнстер и Фраумюнстер. В последней можно увидеть дивные витражи работы Марка Шагала, которые он делал уже в возрасте далеко за семьдесят. Жители Цюриха очень благодарны мастеру за такой подарок. Вообще в городе больше пятидесяти музеев, в которых найдутся такие полотна Пикассо, Ван Гога, Матисса, что позавидуют даже Лувр, Прадо и Эрмитаж. Руины римских терм соседствуют с аркадами домов ремесленных гильдий, окнами с деревянными ставнями, черепичными крышами и балкончи-ками-эркерами. Башенка старейшей в городе церкви Святого Петра знаменита самыми боль-шими башенными часами в Европе (диаметр огромного циферблата составляет 8,7 метра), а в обсерватории Urania можно заглянуть в легендарный 20-тонный телескоп фирмы Карла Цейса.

Page 22: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE20

МЕСТО СИЛЫ

По ленинским местамПри всей строгости фасадов и размеренности городской жизни у Цюриха неспокойный дух, связанный с вечными духовными поисками. В III веке здесь проповедовали христианство святые покровители города Феликс, Регула и Экзюперантий, за что были в итоге обезглавле-ны римлянами. В XVI веке из уст в уста в Цюрихе передавались вдохновенные речи рефор-матора церкви Ульриха Цвингли. Мистик Карл Густав Юнг делал открытия в здешней пси-хиатрической клинике. В «Кабаре Вольтер» на Шпигельгассе после Первой мировой войны собирались разрушители традиционного искусства — дадаисты. В 1916 году в скандальное заведение нередко захаживал опальный политический эмигрант Владимир Ульянов, кото-рому однажды довелось даже сыграть в шахматы с основоположником дадаизма Тристаном Тцарой. Дом по соседству, в котором будущий вождь мирового пролетариата снимал скром-ную комнату вместе с женой и тещей, помечен памятной табличкой, в которой Ленина назва-ли скромно, но со вкусом: Der Führer der Russischen Revolution.

Page 23: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 21

МЕСТО СИЛЫ

Море внутриВ 1917 году Ленин отправился в знаменитом «пломбированном вагоне» с цюрихского вокзала через Германию в охваченный беспорядками Петербург, но сам Цюрих остался в стороне от рево-люционных потрясений и войн. Город развивался мирно и планомерно, год за годом прибавляя в комфорте и красоте, вплоть до того, что современные телефонные будки здесь напоминают телепорт из фантастических фильмов. Джеймс Джойс писал, что в Цюрихе можно есть суп прямо с мостовой, и хотя с супом классик явно погорячился, по всему городу стоят удобные питьевые фонтанчики. Водная стихия придает практичной и респектабельной финансовой столице Швей-царии флер морской романтики. Если чайки у вас ассоциируются исключительно с южными морями, то Цюрих способен поколебать этот стереотип. С недавних пор в городе работает откры-тый термальный бассейн с видом на горы. Барочная Ратуша стоит на фундаменте из массивных балок, уходящих в глубь реки Лиммат, напоминая Венецию. И даже нежно-синий цвет знамени-тых цюрихских трамваев навевает мысли о бескрайнем водном просторе.

Page 24: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE22

Санный след Легкие надувные сани, аэроборд, — швейцарское изобретение, способное стать оригинальной альтернативой лыжам и сноуборду. Этот спортив-ный снаряд, несущийся вниз по снежному склону, дарит незабываемые ощущения парения над снегом и толику экстрима, ведь даже на относи-тельно спокойных трассах всегда есть неожидан-ные виражи и петли. Для катания на аэроборде не нужны специальные навыки. Спускаться мож-но лежа, сидя, на коленях или даже лицом вниз.

Сезон аэроборда стартует официальными по-катушками 12 декабря на пяти трассах курорта Fideriser Heuberge, а его кульминацией станут гонки 27 марта в зоне катания Ринерхорн в Даво-се. Арендовать воздушные сани можно в одном из 28 официальных пунктов проката по всей Швейцарии (например, в Цюрихе он находится в доме 12 на Лагерштрассе), а также в офисе любой туристической компании в стране. Катание на аэроборде Декабрь — апрель

Наперекор гравитации Покрытый ледником гигант Корвач (3303 ме-тра) — самая высокая гора в регионе Верхний Энгадин. Сюда стремятся многие любители и профессионалы лыжного спорта со всего мира, чтобы испытать себя, и именно этот склон явля-ется местом проведения ежегодного чемпионата Engadinsnow. 4 февраля храбрые фрирайдеры из пятнадцати стран ринутся вниз с северной стены Корвача. Крутизна склона достигает здесь 55 градусов — это практически вертикальный спуск, и любая ошибка стоит падения кувырком.

Неизменно покрытая снегом горнолыжная зона Корвача может предложить 23 трассы разной степени сложности протяженностью 120 кило-метров, включая самую длинную освещаемую лыжную трассу в Швейцарии. Ворота на пути к Корвачу — коммуна Сильваплана на берегу потрясающе красивого одноименного озера. От-сюда два фуникулера доставляют пассажиров на Корвач: к зонам катания и ресторану Panorama — самому высокогорному в долине Энгадин. Engadinsnow 2016 4—7 февраля

ЯРКОЕ

ЗРЕЛИЩЕ

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

Зимой озеро Санкт-Мориц традиционно превращается в спортивную арену. 29—30 января прямо на льду пройдет чемпионат мира по конному поло, а с 7 по 21 февраля — престижные международные скачки.

Одной из приятных особенностей Швейцарии является ее компактность. От Цюриха до самых отдаленных горнолыжных курортов в стране — считаные часы комфортной езды по живописному серпантину либо на знаменитом красном поезде, либо на арендованной машине.

Сезон покорителей вершин

Page 25: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 23

LYNX-CLUB: не только бизнес

LYNX-CLUB Business & Beauty — проект, объединяющий в себе деловой центр, отель, бар, ресторан, SPA-зоны и гарантирующий непревзойденный сервис по всем европейским стандартам качества. Это не только отличная бизнес-площадка, но и место, где всегда приятно провести время веселой компанией, семьей или, напротив, скрыться от посторонних глаз в атмосфере таинственной романтики. В канун рождественских праздников клубу LYNX есть чем удивить своих гостей.

Когда приходит понимание, что шумные рестораны, домашние застолья и прочие шаблонные варианты проведения досуга

уже не вдохновляют, настает пора задуматься: куда же отправиться за настоящими эмо-циями? 5 роскошных банных залов и функ-циональная бьюти-зона клуба LYNX станут идеальной платформой для нестандартного и, что очень важно, оздоровительного отдыха.

В LYNX-CLUB каждый из членов вашей дружной компании найдет занятие по душе. Взрослые посетители могут воспользоваться потрясающими SPA-процедурами и массажем, насладиться великолепной кухней и изыскан-ными напитками. Детишки с удовольствием займутся активными играми в бассейне. А по-сле банного ритуала вся компания соединится вновь и даст старт захватывающему песенно-му марафону в караоке-зале.

Регулярное посещение LYNX-CLUB может стать полезной семейной традицией и не-пременно привьет вашим детям стремление к здоровому образу жизни.

Наша стратегия — ваши позитивные эмоции!

LYNX-CLUB Business & Beauty предлагает весь спектр развлечений во время долгожданных НОВОГОДНИХ и РОЖДЕСТВЕНСКИХ каникул, а также помощь в организации корпоративных вечеринок, свадебного торжества, фуршетов и кофе-брейков. По желанию гостя LYNX-CLUB Business & Beauty обеспечивает трансфер из/в аэропорт или с/на железнодорожный вокзал на премиальном автомобиле.

РЕКОМЕНДУЕМ ОТЕЛЬ

LYNX CLUB Business & Beauty

Челябинскпр. Победы, 295

+7 (351) 225-44-00 225-44-77

www.lynxclub.ru

рек

лам

а

Page 26: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE24

ЭКСКЛЮЗИВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Вызов принят!Время от времени любому требуется встряска, даже если человек привык жить в люксовых апартаментах. К счастью, некоторые отели предлагают удовлетворить тягу к приключениям без отрыва от комфорта и сервиса. И хотя основными потребителями таких услуг являются мужчины, представительницы прекрасного пола наверняка тоже не останутся в стороне.

Соколиная охота в Banyan Tree Al Wadi Отель Banyan Tree Al Wadi в часе езды от Дубая является первым курортом в Эмиратах с виллами, оснащенными бассейнами. Этот оазис в Аравийской пустыне — единственный отель в стране, распола-гающий учебным центром соколиной охоты. Про-фессиональный сокольничий Banyan Tree Al Wadi познакомит вас с древним искусством и расска-жет об особенностях выращивания и воспитания благородных охотничьих птиц. Но самое главное, курс предоставляет участникам возможность лично взаимодействовать с соколами, орлами, ястребами и совами на территории природного заповедника Al Wadi Nature Reserve, чья площадь составляет более 1200 гектаров. Двухдневный пакет включает в себя 16 часов теории и практики, соколиное шоу и серти-фикат об окончании курса. Если в процессе обучения вы решите пожить в самом отеле, номер и визит в спа-центр обойдутся на 20 процентов дешевле.

Скалолазание в La Bastide de Marie Многие отели, расположенные вблизи гор, указы-вают в качестве опции возможность скалолазания, но нередко речь идет лишь о прогулке с легким подъемом. Если вы хотите попробовать свои силы на настоящей вертикальной скале, стоит рассмотреть уютный отель La Bastide de Marie, расположенный в горах Прованса на юго-востоке Франции. Отрестав-рированное здание XVIII века окружено 15 гектарами виноградников, лавандовых полей и фруктовых са-дов, но в получасе езды от этого уголка французской элегантности находится всемирно известная гора Биюкс, на которую с разной степенью успешности взбирались многие знаменитые альпинисты. Впро-чем, если вы пока не готовы к покорению 100-ме-трового отвесного утеса из известняка и песчаника, в районе La Bastide de Marie можно найти альпи-нистские тропы для энтузиастов с любой степенью подготовки.

С мая по октябрь 2016 года американская школа выживания в Болдере, штат Юта, устраивает 7-, 14- и 28-дневные курсы, итогом которых является полное погружение в дикую жизнь без спичек, телефонов и бутилированной воды.

ТЕКСТАЛЕКСАНДР

ВЛАДИМИРОВ

Page 27: Jet Set #18

рек

лам

а

Page 28: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE26

ТЕРРИТОРИЯ ОТДЫХА

МЕЖДУ НЕБОМ И ЗЕМЛЕЙ

Аэропорт способен превратить прозаичные моменты путешествий, связанные с ожиданием рейса, в приятные мгновения, которые пополнят коллекцию восторженных впечатлений об отдыхе.

Амстердамский Схипхол — один из самых удобных, понятных и приятных для пас-сажиров аэропортов мира. Недаром этот

комплекс неоднократно признавался лучшим аэропортом и получал всевозможные награды и премии. Здесь есть две гостиницы, крупный торговый центр, огромнейший бесплатный зал для отдыха и развлечений под названием «Гол-ландский бульвар» и даже загс. Помимо ма-газинов, зон отдыха, SPA-центров в Схипхоле действуют казино, икорный бар Bubbles, ком-ната медитации с обучающим этому процессу тренером, библиотека (к слову, первая посто-янная библиотека на территории аэропортов), предлагающая литературу на 20 языках мира в атмосфере истинного умиротворения, да еще и под приятное потрескивание дров в камине. Со смотровой площадки аэропорта открываются поистине завораживающие виды на взлетное поле, а в специально установленные бинокли можно детально рассмотреть процесс набора высоты. Впрочем, самым неожиданным в аэро-порту является филиал Государственного худо-жественного музея Амстердама (Rijksmuseum). Познакомиться с художественными шедеврами Рембрандта и других известных мастеров при-глашают совершенно бесплатно.

Недалеко от аэропорта Схипхол находится отель Steigenberger Airport Hotel, где располагается галерея современного искусства Jetset Art Gallery. Здесь представлены картины, скульптуры и иные артефакты, созданные самыми яркими и энергичными современными голландскими художниками, такими как Рэймонд Худжендорп, Менно Баарс, Уолтер ван Оель, Корнейлл, Циску ван дер Мера.

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Page 29: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 27

ТЕРРИТОРИЯ ОТДЫХА

Скульптура носорога, раскрашенного Рэймондом Худжендорпом, является символом Jetset Art Gallery в Steigenberger Airport Hotel, который находится

недалеко от амстердамского аэропорта Схипхол.

RAYMOND HOOGENDORP

Page 30: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE28

ТОНКИЙ РАСЧЕТ

Необходимая привилегия

Опытные путешественники давно научились не экономить на комфорте — в особенности если речь идет о томительном ритуале ожидания стыковочного рейса, аренде автомобиля или, скажем, включении в систему поиска багажа Bag-Guard в приоритетном порядке. В подобных ситуациях нет ничего лучше, чем воспользоваться специальными картами, дающими своим обладателям колоссальные преимущества.

Priority Pass Хорошо знакомая многим путешественникам программа Priority Pass открывает двери в более чем 600 аэропор-товых VIP-залов по всему миру. Авиакомпания и класс билета значения не имеют: на входе в лаундж-зону достаточно предъявить карту участника программы Priority Pass и подтвердить, что вам забронирован рейс текущего дня. Кроме того, данная карта предусматривает нахождение в залах ожидания повышенной комфорт-ности категории «бизнес-класс» в 300 городах мира. Во многие VIP-зоны владелец карты может пригласить своих друзей или же членов семьи. Впрочем, некоторые лаунджи устанавливают запрет на нахождение детей на территории зала, чтобы поддерживать атмосферу тиши-ны и покоя, ради которой, собственно, сюда и приходят. В распоряжении держателей Priority Pass — доступ к беспроводной интернет-связи, некоторые позиции в винной карте лаундж-зоны, обед, книги, свежая пресса, а также возможность принять душ перед рейсом. Как правило, данная карта является приложением к картам Gold, Platinum, Infinity, Selective. Также она выдается вме-сте с кредитной картой или оформляется независимо, на официальном сайте программы Priority Pass.

IAPA Еще одно полезное приобретение — членская кар-та Международной ассоциации авиапассажиров, International Airline Passengers Association (IAPA). Быть участником этой дисконтной программы — значит претендовать на скидку до 50 процентов от стоимости номеров более чем в 20 000 отелей по всему миру, брони-ровать проживание в режиме онлайн в отелях всех из-вестных отельных сетей на сайте Ассоциации, обладать правом на получение скидки до 30 процентов в пунктах проката авто таких популярных компаний, как Avis, Hertz, National, Europcar, Holiday autos. Кроме того, держатели карты могут в особом порядке воспользоваться систе-мой поиска утерянного багажа Bag-Guard — им выдается специальный жетон или наклейка, с помощью которой сотрудники аэропорта смогут быстро отыскать пропажу. Членская клубная карта IAPA предоставляет возмож-ность восстановления утерянного авиабилета, скидки во многих бизнес-центрах мира, а также ряд дополни-тельных привилегий: подарки, напитки и легкие закуски, льготное посещение оздоровительных клубов, а также возможность повысить категорию отельного номера без дополнительной платы. Стать участником Ассоциации можно в большинстве российских банков.

Всемирная сеть путешествий ETN (European Travel Network) предлагает специальную дисконтную карту, дающую преференции в сервисных службах, ресторанах, туристических фирмах и известных отельных группах.

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Page 31: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 29рек

лам

а

Page 32: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE30

Скифы, all inclusive

Еще Иван Тургенев подметил, что иные русские, выехав за рубеж, стыдятся и избегают соотечественников. Герой его повести «Ася» высказался вполне откро-

венно: «Я их узнавал даже издали по их походке, покрою платья, а главное, по выраженью их лица. Самодовольное и презрительное, часто повелительное, оно вдруг сменялось выражением осторожности и робости». С 1858 года мало что изменилось. Типичный русский за границей чувствует себя не в своей тарелке и стесняется заговорить по-английски (засмеют!), но при этом уверен, что любой таец обязан понять русскую речь, если произносить слова громко и по слогам, и склонен к эпатажным проявлениям вплоть до стычек за лежаки и полотенца с несчастными иностранцами. Высший шик — пройти мимо мирно сидящего за трапезой немца, шепнув в спину: «Гитлер капут!»

Да что туристы! История путешествий русских в Европу началась с Великого посольства Петра I, который не стеснял-ся использовать картины вместо мишеней, ломать деревья в саду и топить печь мебелью в выделенных ему апартаментах. На царя смотрели снисходительно, как на странного варвар-ского деспота. Примерно с тем же выражением, с которым современные иностранцы взирают на «руссо туриста» в шлепанцах поверх синтетических носков и майке с надписью Sex Instructor, томящегося в очереди за бесплатными коктей-лями. Как тут не вспомнить Александра Блока с его гордым, но не лишенным горечи признанием: «Да, скифы — мы! Да, азиаты — мы, / С раскосыми и жадными очами!»

И все же опыт показывает, что все хороши. Китайцы могут запросто принести в ресторан и выставить на стол банки с домашними соленьями. Немцы склонны к дебоширству на почве алкоголя. Представители британской глубинки по сте-пени высокомерного хамства могут дать фору иным выход-цам из условного Тагила, а менеджер одного турецкого отеля по секрету сообщила автору этих строк, что хуже всех — ирландцы: вот уж кто куролесит так куролесит! Зато в наших силах поколебать унизительный стереотип. Однажды ко мне подошел немецкий мальчик и попросил научить его русским матерным словам. Я с радостью согласился. Через несколько минут парень бегал по пляжу и, неимоверно гордясь собой, «ругался» по-русски: «Всем счастья! Всем добра!»

Николай Гоголь писал в письме Василию Жуковскому об Италии: «Она моя! Никто в мире ее не отнимет у меня! Я родился здесь. Россия, Петербург, снега, подлецы, департамент, кафедра, театр — все это мне снилось».

СВОЙВЗГЛЯД

За границей мы безошибочно опознаём «своих» и нередко поневоле сторонимся, заслышав русскую речь. Причина тому — вовсе не снобизм, а нежелание ассоциироваться со стереотипами, которые сложились в отношении россиян за границей. И сложились они не на пустом месте, разумеется.

СВОЙВЗГЛЯД

ТЕКСТ НИКОЛАЙ ЦЫГАНКОВ

Page 33: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 31

СОБЫТИЯ

Nobu по-немецки

Отель Mandarin Oriental претендует на звание

новой гастрономической Мекки Мюнхена: здесь обустроил свой пятый ресторан известный на весь мир японский шеф

Нобу Мацухиса.

Отдых с FendiВ Риме открылся бутик-

отель Fendi, который демонстрирует своим гостям интерьерные

коллекции Fendi Casa, включающие всё, что нужно для дома — от

мягкой мебели, столов и кроватей до декоративных подушек, зеркал, ковров, фоторамок и шкатулок.

Райское наслаждение Пляжи с белоснежным песком и лазурными водами

Карибского моря, скользящие по волнам сёрферы, легкость свежих ветров, дух свободы и удовольствия, тропическая

радость бытия — все это острова Сен-Бартельми, где находится SPA-отель Christopher Saint Barth. Отдых здесь, как в раю, удивительный, сладостный, безмятежный. Здесь родилась концепция SEA BREEZE элитной косметической

марки St. Barth.

Лучшее на КипреНовый курорт Limassol Marina на Кипре быстро приобрел репутацию лучшего места, где в любое время года можно

наслаждаться теплым климатом острова. Находясь в центре яркого и оживленного города, Limassol Marina

предлагает 650 причалов для яхт длиной до 110 метров, 162 элегантные квартиры и 74 эксклюзивные виллы с частными

причалами или прямым выходом на пляж. К услугам жителей и гостей курорта есть SPA-центр, фитнес-клуб, а также ряд изысканных ресторанов, магазинов и бутиков,

в числе которых ювелирный бутик Graff Diamonds, галерея Halcyon, ковровый бутик Shiraz и фирменные бутики Ralph

Lauren, Armani и Zilli.

Курс на островаКурорт Jumeirah Vittaveli организовывает самый роскошный морской трансфер

на Мальдивах для гостей, прибывающих из аэропорта Мале на остров Болифуши — новые моторные катамараны 52ft Stealth iSpeed, единственные в своем роде на

Мальдивах.

В гости к ЧаплинуВ швейцарском

городе Веве открылся кинематографический

отель Modern Times Hotel 4*. На фасаде

четырехэтажного белого здания отеля нарисована

теневая фигура Чарли Чаплина с тростью на

фоне кинолент. Именно в Веве гениальный комик

провел последние 25 лет своей жизни. Также всего в 2 километрах от отеля откроется музей

Chaplin’s World by Grévin.

Личный вертолет

Бразильский отель Hilton Sao Paulo

Morumbi перевозит своих клиентов по

воздуху над пробками и шумом уличного

движения. Вертолеты отеля доставят вас

в магазины, музеи и аэропорт.

Page 34: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE32

ЗОЛ

ОТОЕ

ПРА

ВИЛ

ОИДЕАЛЬНОЕ

ПУТЕШЕСТВИЕ

МОДЕЛИ Елизавета Савичева,

VELVET MANAGEMENT; Георгий Собянин, Fashion

One Model Management

ФОТО ЮРИЙ ЛИШЕНКО

СТИЛЬ МАРИЯ ДАВЫДОВА

МАКИЯЖ ВЕРОНИКА ПАНФЕРОВА

ПРИЧЕСКА ГАЛИНА ЯСАКОВА

AMALGAMA image studio

На Елизавете: Блузка Zara, цепь Monet, серьги — собственность стилиста

Page 35: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 33

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 36: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE34

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

на Елизавете: водолазка Barbara Bui, пальто Lublu, Liberty Rouge, очки Marni, серьги Circulos de Fuego Shanghai, кольцо Gardenias, кольцо Aqua mini — все Carrera y Carrera

На Георгии: сорочка и джемпер — Hugo Boss, кольцо Promesa

Page 37: Jet Set #18
Page 38: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE36

На Андрее: сорочка Armani Collezioni, пальто Lanvin

На Марине: блузка Lanvin, юбка Hugo Boss, туфли Marni

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

На Елизавете: пальто Cyrille Gassiline, брюки Izba Rouge, туфли Zara

На Георгии: пальто, водолазка, брюки, ботинки — все Hugo Boss

Page 39: Jet Set #18

На Елизавете: Пальто Cyrille Gassiline, джемпер Isabel Marant, брошь — винтаж 80-х, сумка Arny praht

Page 40: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE38

На Андрее: сорочка Armani Collezioni, пальто Lanvin

На Марине: блузка Lanvin, юбка Hugo Boss, туфли Marni

На Елизавете: водолазка Barbara Bui, юбка и бомбер — все Acne Studios, туфли Barbara Bui, сумка, серьги Circulos de Fuego, кольцо Emperatriz Bouguet, кольцо Aqua — все Carrera y Carrera

На Георгии: поло и джемпер — Armani Collezioni

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 41: Jet Set #18

На Елизавете: Блуза Shlz, винтажная цепь Monet, юбка Tru Trussardi, туфли Stuart Weitzman, сумка Arny praht

Page 42: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE40

ТРЕНДСЕЗОНА

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

ИСКРЫ ЛЕТЯТ

Hol

ly F

ulto

n

Блеск — одна из ключевых тем сезона. Гламурные пижонские фетиши из зим-них коллекций совершенно затмевают своим ослепительным бесстыдным си-янием функциональную, спортивную, ультрапрогрессивную одежду, которая также на пике популярности. Оставьте в прошлом элегантный унисекс, который заставляет быть всегда в тонусе, рассла-бьтесь и позвольте себе быть женствен-ной и эффектной. Платье с пайетками, туфли на шпильках и улыбка (стильное дополнение — бокал шампанского) — вот что вам нужно в конце декабря!

Page 43: Jet Set #18

ТРЕНДСЕЗОНА

JET SET MAGAZINE 41

Mar

c Ja

cobs

Блеск восьмидесятыхПайетки попали в модную сре-ду в 60-е годы благодаря хип-пи, перенимавшим этнические направления в одежде, в том числе стиль Индии, где круг-лыми блестками традиционно украшали сари. Но настоящий бум на них пришелся на эпоху диско, которая ассоциируется с вечным праздником и считает-ся самым безвкусным периодом в моде XX века. Платье, сплошь украшенное пайетками, кото-рое в этом сезоне предлагают носить Prabal Gurung, Dries Van Noten, Holly Fulton, Marc Jacobs, можно обвинить в излишней экспрессивности и аляповато-сти, однако такая вещь никогда не выглядит буднично. Вечер-ний гардероб приветствует сме-лые решения!

Page 44: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE42

Mar

ches

a

ТРЕНДСЕЗОНА

Игра в бисерБисер — самый аристократиче-ский декоративный элемент среди мелких украшений ткани, обла-дающих блеском. Венецианские стеклоделы в XVIII веке добились от него изящества — именно они создали его таким мелким, и боль-шинство русских бисерных сумо-чек и кошельков пушкинской эпохи вышиты венецианским мельчай-шим бисером. В этом сезоне ди-зайнеры вдохновлены блеском бисера — Giorgio Armani создал коллекцию потрясающих жакетов, украшенных стеклярусом нежных оттенков, Monique Lhuillier усыпал платье из золотой ткани однотон-ным стеклярусом, а Antonio Berardi придумал декорировать элегант-ные брюки лампасами из бисера и стекляруса.

Page 45: Jet Set #18

ТРЕНДСЕЗОНА

JET SET MAGAZINE 43

Hus

sein

Cha

laya

n

Металлическая оболочкаБлеск и сияние металлического напыления и металлизирован-ной перфорации, аппликация из кусочков светоотражающих элементов — всё будто кружит-ся в мерцающем зимнем вихре. Декор из металла — одна из ключевых зимних тенденций. Металлический блеск прояв-ляется не только в цепях, как у Moschino, пряжках и шипах, как у Philipp Plein, но и в вышивке металлическими элементами, как у Fausto Puglisi, Mugler. Этой зимой актуальны кожаное пла-тье с металлическим блеском, а также вещи, полностью соз-данные из блестящей золотой или серебряной крошки или глиттера.

Page 46: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE44

ТРЕНДСЕЗОНА

Dol

ce&

Gab

bana

Блестящая идеяЕсли щедро декорированная одеж да противоречит представ-лениям о прекрасном, эффек-тный праздничный образ помогут создать яркие, дерзкие, вызы-вающие аксессуары. Это могут быть ботинки Leitmotiv и John Richmond, покрытые серебристой пудрой, или ботинки AU JOUR LE JOUR из золотой кожи, туфли Dolce&Gabbana, усыпанные кам-нями и блестками, или сапоги Custo Barcelona, будто бы окутан-ные пушистой золотой мишурой. Кроме того, дизайнеры предлага-ют множество лучезарных колец, браслетов, ожерелий, которые преобразят даже самый скромный наряд и сделают роскошным по-вседневное платье.

Page 47: Jet Set #18

ТРЕНДСЕЗОНА

JET SET MAGAZINE 45

Золотое руноЛюрекс — хит моды 80-х годов — в зимнем сезоне 2016 года приобрел небывалую популярность. Нити с металлическим блеском добавляются как в синтетиче-ские ткани, так и в благородные натуральные. Строгие фешен-эксперты зудят, что люрекс — это вульгарно, однако в жизнерадостности этому типу ткани не отка-жешь. Если у вас хандра, сезонная депрессия, покупай-те и носите вещи из люрекса — их можно найти у Ohne Titel, SON JUNG WAN, Balmain, Jill Stuart, Blumarine, Reem Acra, Luisa Beccaria, Missoni. Люрекс подни-мет настроение, он душеполезен, ведь самые лучшие праздники — те, что происходят внутри нас.

Son

Jung

Wan

Page 48: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE46

СИЛЬНАЯ СТОРОНА

Наиболее явно в мужских коллекциях вязаной верхней одежды осенне-зимнего сезона про-являются два тренда: джемпер с V-образным

вырезом, открывающий шею и грудь, который даже брутальному мужчине придаст сентиментальности, и свитер с высоким и объемным воротником-стойкой или воротником-хомутом, который сделает образ мужчины непроницаемым.

Если вы любите быть в центре внимания, смело покупайте свитер яркого цвета — карминно-крас-ного, малинового, желтого, которые можно найти в коллекциях Daks, Andrea Pompilio, Martin Margiela. Если вы симпатизируете этническим орнаментам, выбирайте в коллекциях Hermes, N.Hollywood, Neil Barret, Pringle of Scotland свитеры, декорированные ирландским узором «лопапейса».

Ультрамодными в этом сезоне будут свитеры с мехо-выми вставками, как у Brioni и Fendi, а также свитеры с черно-белыми фотопринтами, которые представ-лены в коллекциях Dolce&Gabbana, Sandro, Opening Ceremony. Чтобы выглядеть роскошно и собранно, сочетайте свитер с пиджаком или трикотажным жа-кетом и эффектным объемным шарфом, повязанным вокруг шеи или перекинутым через плечо.

ТЕКСТПЕТР АЛАДУШКИН

Длинный шарф — хит сезона. Шарфы с этническими мотивами можно найти у Burberry Prorsum, меховые кашне, сложенные накрест, предлагают Berluti, Brioni, Shaun Samson, шарфы и палантины с бахромой есть у Salvatore Ferragamo, J.W.Anderson, Maharayasuhiro, Richard Chai Love.

Никто не любит мерзнуть, но и носить на себе зимой массу вещей не очень комфортно. Чтобы холода не застали вас врасплох, купите стильный кашемировый свитер.

Прочная связьH

erm

esC

erru

ti

N°2

1Et

roVi

vien

ne W

estw

ood

Dak

s

Page 49: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 47

Прочная связь

рек

лам

а

МОДНАЯ ПРЕМЬЕРА

COUTURE

В начале ноября компания Omega про-вела для своих клиентов закрытый показ двадцать четвертой серии ки-ноэпопеи об агенте Джеймсе Бонде, фильма «Спектр», а также презенто-вала лимитированную модель Omega Seamaster 300, которая является составляющей легендарного неот-разимого стиля киногероя. Фанатам и коллекционерам предоставляется возможность купить модель, которую носил агент 007 в фильме «Спектр». Часы оснащены вращающимся в двух направлениях дайверским безе-лем из черной полированной кера-мики, а также 12-часовой шкалой, выполненной из LiquidMetal®, что позволяет часам отсчитывать вре-мя в разных часовых поясах. Среди других уникальных особенностей — секундная стрелка с окружностью на конце (lollipop), а также черно-серый ремешок NATO с пятью полосами. На держателе ремешка выгравирован логотип 007 с пистолетом. Часы осна-щены инновационным калибром 8400 Omega Master Co-Axial, который по праву считается революционным. Эта серия выпускается тиражом всего 7007 штук. Каждые часы имеют уни-кальный серийный номер, выграви-рованный на задней крышке вместе с логотипом фильма «Спектр» в честь запуска новой серии о приключениях агента.

ВРЕМЯ ГЕРОЯ

Page 50: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE48

ГЛАВНЫЙ АКЦЕНТ

После того, как в 2013 году Celine создали летние желтые меховые туфли на тоненькой шпильке, похожие на трогательных цыплят, ни-какие эксперименты дизайнеров с мехом нас уже не удивляют! Этой

зимой мех предстает перед нами в самых любопытных вариантах — в Marni создали пальто с рукавами и карманами из меха, в Laura Biagiotti приду-мали маленькие платья с короткими меховыми рукавами. Christian Dior, Josie Natori и ряд других модельеров предложили нам согреться меховыми платьями, а Nicole Miller представила объемную юбку из меха. Всё разно-образие подобных моделей можно увидеть на примере коллекций Salvatore Ferragamo, Proenza Schouler, Dolce & Gabbana, Thakoon, Balmain, Ralph Lauren, Louis Vuitton, Fendi, Rochas.

Натуральный или искусственный мех — решать только вам, но убедитесь, что он выглядит роскошно и не скучно. Мех нужно носить дерзко, ярко, на нем нужно делать акцент. Дизайнеры предлагают играть с этим матери-алом! Если шуба — то длинная и оверсайз, если осенняя куртка — то сти-лизация под спортивный стиль, а цвет — обязательно яркий и необычный! Если вы не готовы купить меховое платье, порадуйте себя аксессуарами из меха. Это могут быть яркие меховые шарфы Tory Burch, Chloe и Zac Posen, или меховые палантины Tods и Michael Kors, или короткие перчатки Fendi и Ralph Lauren, украшенные меховой опушкой.

ТЕКСТГАЛИНА САХАРОВА

Anabella Beauty — один из самых известных меховых салонов в России. Здесь представлены изделия из роскошной шиншиллы, баргузинского соболя, белоснежной рыси, селекционных финских лис, тончайшего каракуля и норки от самых известных меховых домов мира, таких как Langiotti, Ferre, Braschi, Rindi . Москва, Малая Сухаревская площадь, д. 12, «Садовая Галерея», +7(495) 775-35-99, +7(901) 519-41-00. www.anabellabeauty.ru

Никогда прежде дизайнеры не предлагали нам носить столько меха, даже зимой, при этом он перестал быть материалом исключительно для верхней одежды. Нужно успевать отозваться на этот тренд, пока за окном лежит снег.

Немного роскоши

Marni

Preen Roksanda

Page 51: Jet Set #18

ИТАЛЬЯНСКИЕ МЕХА

Торг

овая

Гал

ерея

Мод

ный

Сез

он, у

л. О

хотн

ый

Ряд,

д. 2

, 2 э

таж

, AN

B, +

7495

6420

902 САМЫЕ ЯРКИЕ И

АКТУАЛЬНЫЕ ТРЕНДЫ СЕЗОНА В ЦЕНТРЕ

МОСКВЫ!

BRASCHI

MALА MATI

RINDI

ANTONIO DIDONE

GIANFRANCO FERRE

MANZONI 24

BORBONESE

FABIO GAVAZZI

рек

лам

а

Page 52: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE50

Путешествие — одна из самых главных тем современной моды. На протяжении всего двадцатого века источником вдохновения для дизайнеров и кутюрье были джетсеттеры и их свободный и роскошный образ жизни.

Мода следит за вами

СВОЙ

ВЗГЛЯД

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

В XIX веке с появлением поездов, пароходов и автомобилей, благодаря которым стали возможны путешествия на длительные расстояния, из гардероба людей исчезли шляпы и объемные одежды, в которых

было неудобно ездить в транспорте. Предприимчивый талантливый юноша из французской провинции Луи Виттон придумал модные кофры для богатых путешественников и открыл в Париже бутик в 1854 году. Во времена Виттона таких слов, как «джетсеттер», никто не знал, а ведь кофр, в котором можно было перевозить и лыжи, и бокалы для шампанского, идеально подходил для людей с подобным образом жизни.

Горные лыжи всегда считались джетсеттерским видом спорта, потому что, в отличие от тенниса или, скажем, поло, они требовали не только специального гардероба, но и путешествий на горнолыжный курорт. Марка Pucci — воплощение джетсеттеровского шика 60-х годов — начала свою историю с создания горнолыжных костюмов. Эмилио Пуччи — член олимпийской сборной Италии по лыжам, маркиз и кандидат наук по по-литологии — в 1947 году поехал с подружкой в Альпы покататься на лы-жах. В те времена, когда лыжники надевали суровые брюки гольф из серо-го и темно-синего твида, появление на склоне горы Пуччи и его подружки в ярких рейтузах было ежедневным шоу. Редактор модных изданий Диана Вриланд заметила итальянца и дала ему счастливый билет в мир высокой моды. Еще до Эмилио Пуччи моду и спорт успешно совместил немецкий спортсмен Вилли Богнер. В середине 50-х он придумал элегантные узкие брюки-«богнеры» с золотыми вышивками. Вилли Богнера даже окрести-ли Диором горнолыжной моды.

Сегодня джетсеттеры — не только праздные бонвиваны и денди, но и деловые люди, политики и деятели искусства. Искусством сочетать и носить вещи джетсеттеры владеют в совершенстве, но главное — они меньше всего заботятся о том, чтобы соответствовать шаблонам. Мода следит за ними больше, чем они за ней. Два года назад специально для джетсеттеров Burberry создал мужской total look: пальто, костюм, зонт, сумку, которые идеально подходят для постоянных перелетов. В прошлом году Пол Смит создал из инновационных тканей элегантный шикарный Travel Suit Paul Smith для комфортных путешествий. Но наиболее эффек-тно тему джетсеттеровского шика развил Карл Лагерфельд. Для показа коллекции весна-лето 2016 года он придумал виртуальную авиакомпанию Chanel Airlines, преобразил парижский Большой дворец в ее терминал и устроил перформанс. В ожидании показа гости сдавали свои сумоч-ки в багаж и проходили регистрацию у «выхода № 5», а модели в форме стюардесс или спешащих на рейс пассажиров демонстрировали полную готовность летать самолетами Chanel Airlines.

Луи Виттон создал первую джетсеттеровскую марку: багаж у Louis Vuitton заказывали индийские махараджи, русская царская семья, голливудские звезды, а буквицы LV стали культовыми.

Page 53: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 51

рек

лам

а

JET SET MAGAZINE 51

СОБЫТИЯ

Новый год с BurberryСтиль оверсайз на пике популярности! В коллекции Burberry

pre-fall 2016, созданной Кристофером Бейли, отдается предпочтение не новым вариациям тренчей, а курткам с огромными овечьими воротниками, тулупам с меховой

оторочкой, военным паркам и бушлатам, — и все непременно огромное, объемное, в чем приятно греться в холода.

Новое о Диане300 страниц новой

книги «Диана Вриланд: современная женщина»,

написанной ее внуком Александром, разбиты на разделы согласно номерам

Harper’s Bazaar, опубликованным

при Диане Вриланд. В каждой секции

помещены фотографии, являющиеся

свидетельством ее преобразований.

Must haveОдной из самых

модных вещей весной 2016 года будет косуха.

Ее можно увидеть в коллекциях Haider Ackermann, Isabel Marant, Burberry

Prorsum, Mulberry, но настоящим писком сезона

станет свободная, напоминающая жилет

оверсайз косуха без рукавов от Saint Laurent.

Ювелирный винтажЗаглянув в московский бутик Van Cleef & Arpels в Столешниковом

переулке до 16 января, можно застать изысканную камерную выставку и полюбоваться на самые красивые экземпляры брошей, созданных

ювелирным домом в 1910—1970-х годах.

Американская сенсация

В Нью-Йорке в The Museum at FIT открывается экспозиция Denim: Fashion’s Frontier, прослеживающая перерождение денима из спецодежды в кутюрные

творения Эльзы Скиапарелли и дающая

представление о том, как эта плотная хлопковая ткань получила сенсационную популярность. Выставка

проходит до 7 мая.

Конец эпохи Эльбаза

Все, что сейчас продается в бутиках Lanvin,

уникально — ведь это последние коллекции, которые были созданы

под руководством гениального Альбера

Эльбаза, недавно подавшего в отставку.

Капсула времениEl Corte Ingles — самая крупная сеть торговых центров в Евро-пе — презентовала капсульную коллекцию Хорхе Васкеса, од-ного из наиболее известных и уважаемых испанских дизайне-

ров в мире. Специально для собственного бренда El Corte Ingles Síntesis Хорхе Васкес создал линейку женской одежды, которая

эксклюзивно представлена во всех торговых центрах сети. Классическая женственность в эстетике конца 50-х и начала 60-х годов, использование инновационных тканей и ручная

отделка позволили Васкесу по-новому интерпретировать образ современной городской жительницы.

Page 54: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE52

ПРИРОДНОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ

Вся соль БретаниНа расстоянии двухсот километров от мировой устричной столицы, города Канкаль, на юге Бретани, между Атлантическим океаном и городом Геранд, где со времен Римской империи добывают соль, расположен один из самых живописных оздоровительных курортов Франции — Ля Боль, бухта которого входит в список 30 самых красивых в мире.

ТЕКСТГАЛИНА САХАРОВА

Легендарный шеф-повар Пьер Ганьер называет Бретань регионом своего сердца и отдает особое предпочтение рыбе и устрицам с острова Иль-о-Муан. В ресторанах отеля можно заказать то, что посылает океан каждый день: омаров, рыбу, устрицы. Совместно с ведущими нутрициологами для снижения калорийности рациона разработана диетическая карта блюд без глютена.

Возрождение легенды Роскошная атмосфера, мягкий климат, превосходный пляж и респектабельные го-стиницы издавна притягивали в Ля Боль европейских аристократов. В прошлом году закончилась модернизация построенного в 1902 году пятизвездочного отеля Hotel Barriere Le Royal La Baule — легенды времен belle epoque. Обновление затронуло отель полностью, но сохранило узнаваемый неороманский стиль. Для нового декора отеля характерно обилие зеркал и соли разных видов: натуральной, обработанной, в виде скульптур и в виде витражей. В отеле 72 номера (из них 5 для людей с ограниченными возможностями) и 15 сюитов в классическом стиле. С просторных террас апартамен-тов открывается захватывающий дух вид на Атлантику. Для семей с детьми предусмо-трено 6 номеров категории Junior Suite, а детский клуб для малышей от 2 месяцев до 5 лет функционирует в течение всего года. Гостей отеля потчуют в пяти ресторанах, в том числе в недавно открывшемся Fouquet’s, шеф-поваром которого является знаменитый Пьер Ганьер. Высокая гастрономия от именитого шеф-повара вобрала в себя лучшее от французских традиций в неповторимом смелом исполнении.

Page 55: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 53

Кроме традиционных для талассоцентров предложений в Ля Боли есть программа подготовки к родам, программа восстановления фигуры после родов, а также специальная парная программа для мамы и новорожденного (от 10 недель), куда входят обучение массажу для младенцев и процедуры бальнеотерапии в морской воде для улучшения коммуникации с ребенком.

Гордость Франции Один из самых больших центров талассотерапии Франции La Thalasso & Spa Barrière by Thalgo La Baule находится непо-средственно в Hotel Barriere Le Royal La Baule. Гостям пред-лагают последние достижения в области талассотерапии, направленные на расслабление и обретение гармонии души и тела. В Thalgo La Baule разработаны специальные программы по уходу за лицом и телом с продуктами линии Thalgo, изготов-ленными на основе морской воды и натуральных экстрактов морских водорослей, известных своими целебными свойства-ми. Вихревая гидромассажная ванна, обертывание водорос-лями, подводный душ, душ Виши, душ Шарко, гидромассажная кровать, сеансы люминотерапии, массажи, грязевая терапия — редкая дама не знает об эффективности методов талассо-терапии. Интересно, что большинство процедур были раз-работаны специалистами эксклюзивно для отеля. В центре представлены массажи различных техник, индивидуальные спортивные тренировки, йога. Здесь можно пройти эксклю-зивный курс снижения веса aquaminceur из девяти процедур, детокс, антистрессовую программу, курс по нормализации сна.

ПРИРОДНОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ

Page 56: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE54

ТЕХНОЛОГИИ МОЛОДОСТИ

Принцип невмешательства

Спорить о том, являются ли пластическая хирургия или уколы красоты самыми эффективными способами вернуть молодость, абсурдно, но необходимо в превентивных целях. Потому что знакомству с инвазивными методиками омоложения лица и тела должны предшествовать эксперименты с неинвазивными.

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

Стоит помнить, что даже самые лучшие и безопасные технологии имеют противопоказания, а их эффективность зависит от качества применяемых аппаратов, точно так же как результат массажа зависит от специалиста, который его делает. Доверяйте только высококвалифицированным, зарекомендовавшим себя профессионалам и лучшим аппаратам производителей с мировым именем.

Массаж Первое, на что стоит обратить внимание, — массаж тела и лица. Многие ошибочно полагают, что массаж — это не бо-лее чем приятная процедура. Разумеется, в общей для всего организма пользе массажа и в эффективности антицеллюлит-ного массажа никто не сомневается, но мало кто верит в его сверхъестественные возможности в области омоложения лица. Однако при грамотном подходе, включающем в себя главным образом две составляющие — высокую квалификацию специа-листа и регулярность процедур, — массаж лица способен в буквальном смысле творить чудеса. Массаж омолаживает кожу, повышает силу мышц и их упругость, сохраняя правиль-ный овал лица без всяких операций. Если начиная с 25 лет регулярно делать профессиональный массаж лица, можно поддерживать молодость кожи и тонус мышц десятилетиями.

Ультразвук Известно, что одних только косметических средств для сохра-нения молодости кожи недостаточно. Далеко не всегда они мо-гут действовать на все требуемые слои дермы. Усилить эффект от косметических и терапевтических препаратов помогают специальные приборы, оказывающие ультразвуковое, микро-токовое и другое воздействие на кожу. Самые распростра-ненные методы аппаратной косметологии — ультразвуковые (лифтинг, пилинг, кавитация и так далее). Из омолаживающих процедур наиболее действенным считается ультрафонофорез, который направлен на усиление проникновения в ткани лекар-ственных и косметических препаратов. При ультрафонофорезе применяются аминокислоты и антиоксиданты для профилак-тики старения кожи, препараты цинка для проблемной кожи, склонной к акне, а также специальные лекарственные препа-раты, борющиеся с возрастными изменениями кожи.

Page 57: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 55

ТЕХНОЛОГИИ МОЛОДОСТИ

Аппаратные методики призваны обеспечить доступ терапевтическим средствам — микроэлементам, витаминам, активным компонентам и другим — на более глубокие уровни, куда они не могут проникнуть сами. Кроме того, аппаратные методики способны активизировать естественные процессы в коже, которые замедляются по мере старения, под воздействием стрессов или плохой экологии.

В идеале борьба за молодость должна начаться с хорошего секса, долгого сна, упорного

спорта, здорового питания, продолжиться регулярным массажем, косметическими и аппаратными

процедурами, и только когда все это перестало работать так же уверенно и ощутимо, как раньше,

можно решиться на инъекции или операцию.

Микроток Еще один аппаратный метод — микротоковая терапия. В его основе лежит использование слабых импульсов электрического тока. Под воздействием этих импуль-сов происходит оптимизация и стимуляция процес-сов, происходящих в клетках. Микротоковая терапия эффективна при устранении морщин и пигментных пятен, при лечении угревой сыпи, для ухода за сухой и стареющей кожей лица. Токовые импульсы исполь-зуются также и при микротоковом лимфодренаже. Эта аппаратная процедура позволяет быстро устранить отечность на лице, в частности, под глазами.

Газ и жидкость Одной из новых процедур в аппаратной косметологии является газожидкостный пилинг. Во время сеанса кожа пациента механически обрабатывается струей мелкодисперсной жидкости и газа. При этом в каче-стве жидкости можно использовать как физраствор, так и жидкие лекарственные формы, предназначенные для инъекций: благодаря высокому давлению мел-кие частицы проникают глубоко в кожу. Этот процесс гораздо менее болезнен, чем обычные уколы. Газо-жидкостный пилинг позволяет избавляться от мелких морщин, значительно улучшить цвет и внешний вид кожи лица и шеи.

Кислород Еще один тренд в аппаратной косметологии — оксиме-зотерапия. Биологически активные и лекарственные вещества вводятся в глубокие слои кожи сверхзвуко-вой струей кислорода, которая сама по себе оказывает благотворное влияние на организм. Всем известно, что нехватка кислорода ведет к преждевременному старению кожи. Она становится сухой и неэластичной. Оксимезотерапия позволяет насытить слои эпидер-миса чистым кислородом. Эффект виден уже после первой процедуры. Увядшая кожа снова начинает сиять, пропадают мимические морщинки, появляется румянец.

Инфракрасные лучи Хорошей репутацией в косметологии обладают лазеры с инфракрасным, тепловым излучением. Двойной под-бородок, кожные мешки под глазами, птозы различной этиологии, обвисшая кожа после резкой потери веса, целлюлит — все это является показанием для прове-дения процедуры глубокого инфракрасного лифтинга. Однако чаще всего инфракрасные лазеры используют для лифтинга лица. Принцип инфракрасного лифтинга заключается в контролируемом нагреве внутренних слоев кожи, что вызывает глубокую коагуляцию тканей и дает мощный импульс к образованию нового кол-лагена. В результате значительно повышается эла-стичность кожи. Процедуру можно проводить непо-средственно перед важными мероприятиями, потому что эффект заметен сразу, но кожа при этом даже не краснеет. Помимо этого, процедура запускает меха-низм выработки коллагена, поэтому эффект нарастает со временем, достигает максимума через несколько недель и сохраняется многие месяцы.

Page 58: Jet Set #18

ТЕХНОЛОГИИ МОЛОДОСТИ

Обыкновенное чудо

Eye Repair. Моментальное омоложение Клиника «Персонель» эксклюзивно в Екатеринбурге представляет программу Eye Repair, разработанную французской косметической маркой MARY COHR. В основе косметики MARY COHR лежит лечебное воздей-ствие на кожу натуральных растительных комплексов — экстрактов, эфирных масел, энзимов, фруктовых кислот. Процедуры ухода от MARY COHR включают мануальные фитоароматические массажи и сеансы ионотерапии на аппарате CatioVital Lift.

Продукты и методики MARY COHR ориентированы на ак-тивных и деловых женщин, которым необходим быстрый и максимально эффективный результат. Так, программа Eye Repair предназначена для мгновенного устранения морщин вокруг глаз, отечности век и темных кругов под глазами. Данная аппаратно-мануальная программа, ко-торая представляет собой комбинацию миостимуляции, ионизации и неинвазивной мезотерапии, оказывает специальное воздействие на круговые мышцы области вокруг глаз, чтобы улучшить микроциркуляторное кро-вообращение, придать им тонус и подтянуть их. Высокая эффективность Eye Repair сравнима с инвазивными anti-age методами!

Существует множество эффективных деликатных anti-age-методик, которые долгие годы позволяют откладывать экстремальные меры по омоложению.

Молекулы молодости Красота — это не только ежедневный уход за внешностью, но и здоровый организм в целом. Для восстановления и сохранения естественной красоты существует категория биодобавок ново-го поколения — нутрикосметика, которая придает силу ногтям и блеск волосам, питает и восстанавливает кожу на клеточном уровне, проникая в самые глубокие ее слои.

К нутрикосметике относится гиалуроновая кислота, на ко-торой основана новинка от KWC, японского производителя биодобавок и антивозрастной косметики. Главная функция гиалуроновой кислоты, являющейся природным компонен-том кожи человека, — поддержание естественного водного баланса кожи. С возрастом содержание гиалуроновой кислоты в организме сокращается минимум в 2 раза. Кожа начинает терять влагу, становится сухой, на ней образуются морщины, «расплывается» овал лица. Обогащение рациона гиалуроновой кислотой считается одним из самых современных и эффектив-ных средств, предупреждающих потерю влаги кожей и умень-шающих глубину и количество морщин.

Комплекс KWC «Гиалуроновая кислота» предназначен для ин-тенсивного увлажнения кожи, уменьшения морщин и омоложе-ния. Кроме гиалуроновой кислоты, он содержит витамин С, бета-каротин и биотин, стимулирующие синтез коллагена. Средство предупреждает преждевременное старение кожи, оказывает антиоксидантное, иммуномодулирующее действие, способствует улучшению состояния суставов, повышению их подвижности, снятию болевых синдромов, ускоряет восстанов-ление всех видов соединительной ткани в организме и облада-ет выраженным антивозрастным действием.

Клиника «Персонель» Екатеринбург, ул. Фурманова, 66, тел.: +7 (343) 257 12 08

Продукты KWC Вы можете заказать в интернет-магазине www.kwc-japan.ru или по телефону: +7(343)253-73-78

О во

змож

ных

прот

ивоп

оказ

ания

х ко

нсул

ьтир

уют

спец

иали

сты

рек

лам

а

Page 59: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 57

О во

змож

ных

прот

ивоп

оказ

ания

х ко

нсул

ьтир

уют

спец

иали

сты

рек

лам

а

Page 60: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE58

КРАСИВЫЙ ХОД

Красота по расписанию

ПЕРЕД ПРАЗДНИКАМИ

Уход «Сияние молодости» Начать подготовку к праздничной неделе луч-ше всего с ухода за лицом «Сияние молодости». Процедура одновременно борется с признаками старения, повышает упругость кожи и тонизирует ее. Каждая процедура включает эксклюзивный лимфатический массаж, который мягко выводит токсины, придает коже сияние. Продолжительность — 50 мин.

Моделирующий уход «Идеальное тело» Привести тело в идеальную форму за короткое время поможет фирменный моделирующий уход. Anne Semonin представляет инновационный подход к снижению веса, основанный на главном научном открытии — экстракте морского лотоса. Уход помогает восстановить жиросжигающие функции клеток и сократить количество жировых отложений. Вместе энергичный массаж и маска, работающая на коррекцию контуров тела, выво-дят токсины, борются с признаками целлюлита, выравнивая кожу и делая ее мягкой и бархатистой. Продолжительность — 1 час 15 мин.

Роскошная коллекция современных процедур по уходу за лицом и телом, выбранных специалистами Anne Semonin с особой тщательностью, создана для исполнения любых желаний, будь то чудесное преображение к праздникам или возвращение тонуса и энергии во время новогодних каникул.

В КАНИКУЛЫ

Скульптурирующий массаж лица Праздничные каникулы — идеальный момент, чтобы посвятить время себе и насладиться процедурами Anne Semonin в полном объеме. Например, пройти курс скульптурирующего массажа для лица с использованием косметических средств французской марки, который представляет собой уникальную методику безопе-рационного лифтинга и омоложения. Особенностью скульптурного массажа является глубокая проработка всех мышц лица и шеи, позволяющая значительно повысить тонус мышц, улучшить лим-фодренажные функции кожи. Продолжительность одного сеанса — 1 час.

НОВИНКА МЕСЯЦА Моделирующая терапия на аппарате последнего поколения «Эндосфера» (Endospheres Sensor BODY) Новая процедура для тела на аппарате «Эндосфера» не только эф-фективно действует на уменьшение объемов, но и улучшает общее состояние организма. Она моделирует контуры тела и снижает его избыточную массу, улучшает рельеф и тонус кожи, устраняет при-знаки отечного и фиброзного целлюлита, мышечную боль и отеч-ность, активизирует обменные процессы, укрепляет сосудистую ткань и улучшает трофику мышечной ткани. Продолжительность — 1 час.

Порадуйте своих любимых идеальным подарком — сертификатами на услуги от имидж-студии AMALGAMA!

Эли

ксир

«С

ияни

е м

олод

ости

», 4

0 м

л

Скр

аб-г

омм

аж д

ля т

ела

О во

змож

ных

прот

ивоп

оказ

ания

х ко

нсул

ьтир

уют

спец

иали

сты

рек

лам

а

Page 61: Jet Set #18

Екатеринбург, ул. Малышева, 71а, +7 (343) 385 85 30

@amalgamastudio, amalgamastudio, www.amalgama-studio.com

Скр

аб-г

омм

аж д

ля т

ела

О во

змож

ных

прот

ивоп

оказ

ания

х ко

нсул

ьтир

уют

спец

иали

сты

рек

лам

а

Page 62: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE60

— Духи — абсолютная роскошь, прекраснейший из всех прекрасных подарков.

Й. Стефан Еллинек, парфюмер

VOULEZ-VOUS COUCHER AVEC MOI? Соблазнительный аромат Voulez-Vous Coucher Avec Moi французского парфюмерного дома By Kilian соединил в себе иланг-иланг, туберозу и опьяняющую болгарскую розу. Глубину и силу аромату придают ваниль и кедр. Черный флакон помещен в черный лакированный клатч с двумя золотыми змеями.

АРОМАТ ЧАЯ The Noir 29 — унисекс-парфюм, выпущенный американским нишевым парфюмерным брендом Le Labo. Этот аромат — аллюзия на тему черного чая. Запах черного чая очень сложен: в нем присутствуют пряные, перечные ноты, фруктовые, цветочные, древесные и зеленые акценты. Бренду удалось создать очень похожий на запах чая аромат из таких компонентов, как бергамот, чайный лист, лавр, инжир, кедр, мускус и ветивер.

ОЧАРОВАНИЕ РОЗЫ Элитная шведская марка Byredo Parfums выпустила в память о мужестве сестер милосердия Первой мировой войны чудесную композицию под назва-нием Rose of No Man’s Land. Идеальный баланс турецкой розы и острых специй с красными фруктами и белой амброй дают жизнь глубокому и сложному аромату, обладающему неизъяснимым очарованием.

ПРИЯТНОГО АППЕТИТА! Британская линия роскошной нишевой парфюмерии Roja Parfums выпустила новый аромат Fruity Aoud, который можно назвать аппетитным, вкусным, съедобным. Fruity Aoud открывается нотами бергамота, грейпфрута и полыни, допол-няясь звучанием розы, фиалки, апельсинового цвета, малины, черной смородины и клубники.

КОД ИНДИВИДУАЛЬНОСТИ

ОДНОЙ ЗВЕЗДЫ Я ПОВТОРЯЮ ИМЯ Аромат Etoile («Звезда») от французского Парфюмерного Дома Fragonard — древесно-цветочная композиция, в которой сочетаются ноты лимона, бергамота, яблока, гардении, ландыша, имбиря, жасмина, мускуса и кедра. Аромат посвящен женщине, которая каждый день меняется, но при этом остается собой. Аромат Etoile — это символ идеала, света, высоких стремлений, вечности.

Аромат праздникаДУХИ САМИ ПО СЕБЕ ВОЛШЕБСТВО, А ЕСЛИ ОНИ ПОМЕЩЕНЫ В ИЗЯЩНЫЙ ФЛАКОН, КОТОРЫЙ РОСКОШНО УПАКОВАН, — ЭТО САМЫЙ ЧУДЕСНЫЙ ПОДАРОК.

ИНДИЯ ДИАНЫ ВРИЛАНД Александр Вриланд, внук Дианы Вриланд, эксперта в области моды, сотрудничавшей с Harper’s Bazaar и Vogue, выпустил парфюм в память о своей неподражаемой бабушке. Аромат Absolutely Vital Diana Vreeland посвящен любви Дианы Вриланд к Индии. Богатая композиция построена вокруг индийского сандала в обрамлении шелковистых нот турецкой розы и абсолюта египетского жасмина, восточных аккордов мирры и опопанакса.

Page 63: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 61

Page 64: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE62

ЖЕНСКОЕНАЧАЛО

ВОЗРАСТ 35+ В ЖИЗНИ ЖЕНЩИНЫ — ЭТО ВРЕМЯ СОВЕРШЕНСТВА, ДОСТИЖЕНИЙ, ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ ЗРЕЛОСТИ И ОПЫТА, КОТОРЫЙ ПОДСКАЗЫВАЕТ НЕ ПОЛАГАТЬСЯ НА СЛУЧАЙНЫЙ УСПЕХ, А ТЩАТЕЛЬНО ВЫБИРАТЬ СПОСОБЫ И СРЕДСТВА, ПОЗВОЛЯЮЩИЕ КАЖДЫЙ ДЕНЬ БЫТЬ НА ВЫСОТЕ.

ВЕТЕР ПЕРЕМЕН Бесконечные горизонты карибского острова, скользящие по волнам серферы, дух свободы и удовольствия, брызги соле-ного моря и теплый ветер — это ли не рай? Именно в таком окружении, на острове Сен-Бартельми, родилась серия SEA BREEZE Ligne St. Barth из трех новых продуктов для очищения, тонизации и роскошного ухода.

ЦИТРУСОВАЯ СВЕЖЕСТЬ Своим успехом эффективный увлажняющий Flash-бальзам для лица Anti-age Pro-Radiance Illuminating Flash Balm от Elemis обязан чудодейственным, мощным ингредиентам, входящим в его состав, а также аромату нероли, горького апельсина, бергамота и лимона, который поднимает настроение и превращает процесс нанесения бальзама в невероятное наслаждение.

ФОРМУЛА ЭЛАСТИЧНОСТИ Благодаря последнему научному открытию Shiseido был разработан метод повышения сопротивляемости кожи появлению признаков старения — восстанавливающий биокомплекс Bio-Revitalizing Complex, который обновляет эластичные волокна кожи и защищает их от негативного воздействия факторов окружающей среды, например, УФ-излучения. Этот комплекс содержится в Улучшенном супервосстанавливающем креме BIO-PERFORMANCE SHISEIDO.

РУЧНАЯ РАБОТА Sensai Cellular Performance Intensive Hand Treatment — крем интенсивного действия для ухода за кожей рук, содержащий эксклюзивные компоненты SENSAI и УФ-фильтры. Предотвращает неравномерную пигментацию, сухость, недостаточную гладкость и возрастные изменения тона кожи. Увлажняет кожу рук, ногтевую пластину и кутикулу, мгновенно впитывается без ощущения липкости.

СЕНСАЦИОННЫЙ ВЗГЛЯД Babor Skinovage Sensational Eyes — ин-тенсивный концентрат легкой текстуры для коррекции морщин и интенсивного увлажнения кожи вокруг глаз. Экстракт гибискуса снимает микронапряжение на коже, сокращая глубину мимических морщин. Светорассеивающие пигменты оптически корректируют морщинки и линии. Концентрат оказывает интенсив-ную профилактику преждевременного старения кожи, вызванного негативным воздействием окружающей среды.

Зрелое решение

— У женщины есть только одна возможность быть красивой, но быть привлекательной есть сто тысяч возможностей.

Шарль Монтескье, французский писатель

Page 65: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 63

Page 66: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE64

МУЖСКОЕ НАЧАЛО

— Люди запоминают первое впечатление. Трумен Капоте

Приятное впечатлениеПРОИЗВЕСТИ ПРИЯТНОЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ НА ОКРУЖАЮЩИХ ПОМОГАЕТ ПРОДУМАННЫЙ, ОСОЗНАННЫЙ ИМИДЖ УВАЖАЮЩЕГО СЕБЯ, УХОЖЕННОГО МУЖЧИНЫ, КОТОРЫЙ К ПОДБОРУ КОСМЕТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ОТНОСИТСЯ НЕ МЕНЕЕ СЕРЬЕЗНО, ЧЕМ К ВЫБОРУ ГАЛСТУКА.

ТВЕРДЫЕ ЧАСТИЦЫ Благодаря отшелушивающим компонентам растительного происхождения, микрочастицам и очищающим гранулам скраб Deep Cleansing Scrub Men Shiseido обеспечивает глубокое очищение кожи. Устраняет тусклость и шероховатость, борется с комедонами, освежает и насыщает энергией уставшую, тусклую кожу.

СКРЫТЬ ИЗ ВИДА Многочасовая работа за компьютером негатив-но сказывается на состоянии кожи вокруг глаз. Именно поэтому специалисты ELEMIS разра-ботали новый гель для век «Заряд энергии», избавляющий от отечности и темных кругов. Благодаря специальной формуле и легкой тек-стуре гель моментально впитывается, снимает усталость и дарит непревзойденную свежесть и энергию деликатной коже вокруг глаз.

ЗАЩИТНАЯ МАТРИЦА Swiss Line, Cell Shock Age Intelligence Cellular Recovery 3D Hand Cream — крем для рук, который укрепляет и разглаживает кожу, защищает ее от агрессивного воздействия внешней среды, а также осветляет пигментацию. Биомолекулярная трансэпидермальная терапевтическая система® — высокомолекулярный полисахарид, равномерно распределяясь на коже, создает защитную матрицу, уменьшая контакт кожи с загрязняющими веществами, и препятствует проник-новению УФ-лучей. www.swiss-line.net

АКТИВНАЯ ПОМОЩЬ В результате стресса, недостатка сна или длительных перелетов кожа теряет драгоценную влагу и становится обезвоженной. Обогащенный крем BABOR MEN Relaxing Anti-Jetlag Cream содержит имудилин, стабилизирую-щий биоритм кожи, а также бисаболол, имбирь и пан-тенол, которые успокаивают кожу. Мощный комплекс TAUREC, состоящий из таурина, сибирского женьшеня и хмеля, заряжает кожу энергией и активизирует процессы регенерации.

СЛАЖЕННАЯ РАБОТА Специальные средства для мужчин от ClarinsMen эф-фективно работают вместе. Шампунь-гель «2 в 1» для тела и волос с эфирными маслами, витамином В5, экстрактом зубровки и га-ланги обладает тонизирую-щим действием, обеспе-чивает заряд бодрости на целый день, а крем для рук устраняет шероховатости и раздражение на коже, делая руки мягкими и ухоженными.

ФЛОРЕНТИЙСКИЙ ИРИС Испанский парфюмерный бренд Ramon Bejar выпустил аромат Magnum Iris, основной составляющей которого стал флорентийский ирис, один из самых благородных и роскош-ных ингредиентов в парфю-мерном мире. Он придает этой парфюмерной композиции свой уникальный аромат, глубокий, величественный, прекрасный. www.beautyroom.ru

Page 67: Jet Set #18
Page 68: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE66

Буря эмоций Деконструктивизм — это всегда что-то из ряда вон выходящее, неожиданное, непостижимое, это сверхэмоциональная архитектура, провоцирующая силь-ные переживания. Как и стиль ар-нуво, деконструктивизм отвергает прямые углы и стены, однако, как правило, он не имеет ничего общего с плавностью и текучестью, естественностью и эротизмом линий модерна. Наиболее мягкие женственные проявления деконструктивизма — это построенный канадским архитектором Фрэнком Гери грациозный «танцующий дом» в Праге и небоскреб Бикман-Тауэр в Нью-Йорке, поверхность которого напоминает водную рябь.

БОЛЬШОЙ СТИЛЬ

Деконструктивизм подобен стихийному явлению — извержению вулкана, цунами, землетрясению. Для деконструктивистских проектов характерны визуальная усложненность, неожиданные изломанные и нарочито искаженные формы, а также подчеркнуто агрессивное вторжение в городскую среду или природный ландшафт.

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

Двадцатый век практически лишил архитектуру эстетического начала, возведя в ранг высших ценностей функцию и логику, порождением которых стали скучный конструктивизм, грубый брутализм, бездушный хай-тек. Зодчие, ощущающие потребность уйти от консерватизма и рутины стандартного проектирования к триумфу дерзновенного замысла, сформировали новый стиль современной архитектуры, который вызывает настоящее культурное потрясение.

Иррациональное явление

Гуан

чжоу

, Опе

рны

й те

атр.

Зах

а Ха

дид

Page 69: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 67

БОЛЬШОЙ СТИЛЬ

Многие деконструктивистские проекты проникнуты беспокойством, стремительным движением, наполнены криволинейными, ломаными формами. Некоторые здания, как бы разрываемые внутренней силой, похожие на разлетающиеся в стороны обломки, представляют сложный конгломерат перемешанных в беспорядке элементов.

От конфликта к гармонии Как архитектурный стиль деконструктивизм оформился к 1988 году, когда на выставке в Музее современного искусства в Нью-Йорке (МоМА) был озвучен программ-ный манифест деконструктивистов, в число которых входят самые выдающиеся архитекторы нашего времени — Фрэнк Гери, Рем Колхас, Хельмут Свичински, Вольф Прикс, Питер Айзенман, Даниэль Либескинд, Бернар Чуми, Заха Хадид. Они подчеркивали, что главное в их работах — это эмоциональность и неотразимость. По их мнению, архитектура должна «гореть, плакать, улы-баться, рваться и даже ломаться… быть мокрой, сухой, улыбчивой, жесткой, угловатой, пульсирующей». Один из самых эпатажных деконструктивистов, не только архитектор, но и музыкант Даниэль Либескинд любит по-вторять фразу Черчилля о том, что конфликт может быть средством достижения мировой гармонии. Его архитек-тура — это асимметрия, сложные переплетения осей, парадоксальные сочетания пространств. Он виртуозно пользуется ритмом, чередует визуальную насыщенность и оглушительную пустоту.

Стиль повседневной суеты Самые известные, смелые и шокирующие образцы архитектуры деконструктивизма принадлежат Фрэнку Гери. Это Музей Фредерика Вейсмана в Миннеаполисе, «танцующий дом» в Праге, обшитый титановыми листа-ми Музей Гуггенхайма в Бильбао, концертный зал имени Уолта Диснея в Лос-Анджелесе. Подобно панк-музыке, его почерк неофициален, полон противоречий и эфе-мерности, непретенциозности и жесткости. Это стиль повседневной суеты. Например, при проектировании Музея музыки в Сиэтле Фрэнк Гери вдохновлялся гита-рой Джимми Хендрикса, которую тот иногда разбивал после своих концертов. Именно сломанный музыкаль-ный инструмент и лежит в основе облика этого удиви-тельного комплекса из нержавеющей стали и алюминия с оттенками фиолетового цвета, серебра и золота.

Антигравитационная архитектура Одним из представителей деконструктивизма является Заха Хадид, самая известная в мире женщина-архитек-тор. Именно ее творчество показывает, каким образом деконструктивизм решает сложнейшие функциональные задачи мегаполисов, к коим относится оформление ком-муникационных узлов, транспортных развязок, переса-дочных пунктов. Стиль Захи Хадид отличают формы фан-тастической антигравитационной архитектуры. Музей транспорта «Риверсайд» в Глазго, Центр Гейдара Алиева в Баку, мост шейха Заэда в Абу-Даби, Оперный театр в Гуанчжоу, станция канатной дороги в Инсбруке — Хадид строит много по всему миру, не беспокоясь о стоимости собственных проектов. Здания, спроектированные ее бюро, везде остаются пришельцами, пытающимися всту-пить в диалог с окружающей средой.

Нью

-Йор

к, Б

икм

ан-Т

ауэр

. Фрэ

нк Г

ери

Лос

-Анд

жел

ес, К

онце

ртны

й за

л им

ени

Уолт

а Д

исне

я. Ф

рэнк

Гер

и

Page 70: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE68

Интерьер для рок-звезды После Брэда Питта, Фаррелла Уильямса и Vanilla Ice проектировать соб-ственную коллекцию мебели взялся Ленни Кравитц. Под влиянием впе-чатлений от переездов по миру, а также проникшись клубной культурой Нью-Йорка и калифорнийским шиком 70-х, музыкант разработал двадцать предметов интерьера совместно с чикагской мебельной компанией CB2. Кресла, кофейные столики, светильники в форме бутылки от Ленни Кравит-ца подойдут тем, кто испытывает ностальгию по ретростилю в интерьере. Столы и стулья с вкраплениями полированного металла, ковры и подушки с эксклюзивными орнаментами создают атмосферу элегантности и прак-тичности, напоминая о временах, когда высокая мода, эстетика хиппи и рок-н-ролльный гламур задавали тон в мебельном дизайне. Сам Ленни планирует обставить предметами из новой коллекции собственные апарта-менты на Багамах и в Бразилии.

УНИКАЛЬНОЕ ПРОСТРАНСТВО

Быть современным для мебельного дизайнера в наши дни — это значит отыскать источник идей в историческом прошлом или в богатстве мировых культур. И чем бы ни вдохновлялся дизайнер — ностальгией по рок-н-ролльным 70-м, джентльменскими клубами XVIII века или восточной философией, — важнее всего остроумно модернизировать проверенные приемы.

Мой дом — мой мир

ТЕКСТАЛЕКСАНДР ВЛАДИМИРОВ

Международная выставка imm cologne, которая пройдет в Кёльне с 18 по 24 января, может послужить отличным источником дизайнерских идей для интерьера.

Том Диксон. Wingback

Арне Якобсен. Series 7

Page 71: Jet Set #18

УНИКАЛЬНОЕ ПРОСТРАНСТВО

JET SET MAGAZINE 69

Урок истории Если Ленни Кравитц берет на вооружение идеи сорокалетней давности, то британский дизайнер и кавалер ордена Британской империи Том Диксон не боится погружаться в более давние времена. Его коллекция Wingback создана под влиянием классической мебели джентльменских клубов Лондона Георгианской эпохи, но с использованием современных материалов и в расчете на комфортный интерьер XXI века. Ранее соз-данные Томом Диксоном кресло с высокой спинкой, обеденный стул и пуфик для ног в сентябре были дополнены коронным предметом коллек-ции — двухместной софой на медных или дубовых ножках. Корпус дива-на сделан из прочной полиуретановой пены с дополнительной пояснич-ной поддержкой и обит фиолетовой тканью фирмы Kvadrat. Том Диксон радикально пересмотрел исторический прототип: мебель приобрела более смелые формы, но сохранила приятную массивность XVIII века.

60 лет в отличной форме В 2015 году культовый стул Арне Якобсена Series 7, дебютировав-ший в 1955 году, отметил 60-лет-ний юбилей. Пропорции, идеально приспособленные под человече-ское тело, комфортная спинка и округлые края сиденья, не да-вящие на ноги, превратили этот шедевр промышленного дизайна в один из самых популярных и копируемых стульев за всю исто-рию мебельной промышленности. Сегодня Series 7 производится с использованием методов авто-матизации, заимствованных из немецкой автомобильной промыш-ленности. Чтобы отметить юбилей, датская фабрика Fritz Hansen выпустила ограниченное издание стула Арне Якобсена, вдохнов-ленное принципом притяжения противоположностей. Мужская и женская версии стула идеально дополняют друг друга. Мужской вариант представляет собой тем-но-синее лакированное сиденье с ножками в черном порошковом покрытии, женский отличается розовым сиденьем и основанием, отделанным 24-каратным золотом.

Царь-рыба Карп кои в японской культуре является символом храбрости, стойкости и живучести, и его изображение с древних времен ис-пользовали в декоративных целях. Берселонская марка Brabbu Design известна своим стремлением объ-единять городскую эстетику с при-родными элементами, и символика карпа послужила точкой отсчета при создании интерьерной ли-нейки KOI. В коллекции значатся журнальный и письменный столы, табурет и ширма из смолы, стекла или мрамора, украшенные стили-зованными рыбьими чешуйками из латуни. В июне к этой компании присоединилась и консоль, состо-ящая из мраморной столешницы и ажурных ножек. Солнце бликует на полированных пластинах, словно отражаясь от чешуи царствен-ной рыбы, делая мебель Brabbu воплощением традиций учения фэншуй с его идеей о необходимо-сти в домашнем декоре символов природных стихий.

Том

Дик

сон.

Win

gbac

k

Brabbu Design. KOI

Ленни Кравитц. CB2

Page 72: Jet Set #18

ПРО ДИЗАЙННайти своего дизайнера, как своего врача, — большая удача. Ольга Железнова за 20 лет реализовала больше сотни проектов и делится своим мнением с читателями журнала.

Существует довольно интересный набор качеств, опреде-ляющих гения. Было бы любопытно и даже забавно со-ставить список качеств, определяющих «гениального»

дизайнера. Совсем не сложно сходу назвать составляющие этого списка — это и креативность, и опытность, и успеш-ность, и… еще многое, многое другое.

Но, на мой взгляд, единственное качество, которое объе-диняет все «гениальности», называется Эффективность, то есть оптимальное соотношение затрат на оплату услуг ди-зайнера и ценности полученного результата его творчества.

Конечно, нет проблем, когда дизайнер или архитектор визуализируют ваши мечты в проекте. Ему остается толь-ко пройтись по лучшим салонам и заказать в брендовых бутиках все — от материалов до домашних тапочек, которые тоже являются арт-объектом, и вас ну никак не устроит, если эти тапочки не украсят ваш дом и на них не будет фирмен-ного брендового символа. Это абсолютно нормально, ведь красота, взращенная на брендовом поле, обладает особым статусом и особым ароматом. Они присущи Bentley, они присущи диванам Colombo Style. И, надо отдать должное, аромат статуса стал сильнее щекотать ноздри. Если вы хо-тите «настроить» или оформить пространство для будущего бизнеса или построить дом, но ресурсы свои вы намерены распределить с оптимальной эффективностью, тогда вам нужен Гениально Эффективный Дизайнер или Гениально Эффективный Архитектор.

1. Что за «зверь» такой Гениально Эффективный Дизайнер? Это тот, кто создаст ваше пространство абсолютно уникальным и всегда найдет для вас

альтернативные решения любого узла без ущерба качеству и тому образу, который вы создаете вместе. Только не стоит обольщаться — уважающий себя Эффективный Гений для оптимизации затрат никогда не станет доводить экономию до абсурда, так как слишком экономичные материалы через некоторое время потребуют ремонта или замены, а это — де-монтаж, монтаж плюс стоимость замены — вот вам и двойная цена. Какая уж тут экономия? Зато, умело используя импор-тозамещающие материалы по ряду позиций, ваш дизайнер только подчеркнет свою эффективность, и вот тут без опыта, таланта, знания рынка точно не обойтись.

2. Вам также обязательно необходим Гениальный Эффективный Декоратор (или дизайнер, архитек-тор и декоратор в одном флаконе). Если вам пове-

зет — вы такого найдете. В арсенале хорошего декоратора — собственные мастерские и целый штат швей, художников, мебельщиков и всех тех, кто имеет отношение к декориро-ванию пространства. Ценность результата Эффективного Декоратора безгранична — это индивидуальный подход, высокий уровень креатива, помноженные на оптимальность использования средств заказчика. Особенно это проявляется при создании пространства для бизнеса.

3. Хорошо, если заказчик точно знает, что запланиро-ванных средств достаточно для создания проекта мечты. Ну а если аппетит на красоту, оригиналь-

ность и качество приходит в процессе совместной работы, и просчитать этот аппетит невозможно — «будем экономить». А если что-то очень понравится — «будем брать», правда, по-ставщиков немного (или много) помучаем и за цены побьемся. Вот тут-то и пригодится Гениально Эффективный Дизайнер, который рассмотрит вместе с вами наиболее оптимальные варианты решений (кризис все-таки).

4. Ну и, наконец, сколько будет стоить этот Гениально Эффективный Дизайнер или Архитектор? Думаю, ровно столько, во сколько вы оцениваете знания,

опыт, умение эффективно реализовывать средства Заказчика для достижения блестящего результата. И уверена, цена ваше-го гениального Дизайнера, или Архитектора, или Декоратора будет значительно ниже, чем стоимость переделок, стоимость затраченного вами времени, нервов, хлопот и огорчений при неудовлетворительных (для вас) результатах. Если хотите по-лучить удовольствие от процесса создания «Проекта Мечты», досконально проанализируйте информацию о представителях дизайнерской тусовки, и наградой вам будет достигнутая цель и отличное настроение!

Продолжение следует.

НЕСКОЛЬКО ВАЖНЫХ МОМЕНТОВОльга и Ульяна ЖЕЛЕЗНОВЫ

Мебель, которую можно передавать по наследству

рек

лам

а

Page 73: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 71

рек

лам

ар

ек

ла

ма

PACIFIC  GREEN  — бренд австралийской ав-торской мебели, которому уже больше три-дцати лет. За эти годы он получил заслужен-ное мировое признание. В изготовлении мебели PACIFIC GREEN используется нижняя, наиболее твердая часть стволов столетних кокосовых пальм. Автор мебели и технологии ее изготовления — австралийский дизайнер Брюс Доуз (Bruce Dowse). Уже многих очаро-вала его идея создания мебели, не теряющей актуальности несмотря на свой почтенный возраст. Ответ на вызов времени, который он принял, заключается в стремлении создавать предметы мебели и аксессуары, которые бу-дут служить многим поколениям как благо-даря прочности используемых материалов, так и вневременному дизайну. Авторская ме-бель Pacific Green создает особую атмосферу и стиль. «Pacific Green» — это необычная, кре-ативная мебель, которую вы можете купить в нашем магазине.

Открытие магазина PACIFIC GREEN

Екатеринбург Малышева, 8т. 8-922-158-88-88 www.arredocarisma.ru

Теперь и в Екатеринбурге

Мебель, которую можно передавать по наследству

Page 74: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE72

ПРАВИЛЬНЫЙ ПОДХОД

В коллекцию ручных аэраторов в виде хрустального жезла от компании Philip Stein входит версия для путешествий, позволяющая производить аэрацию вина прямо в бокале.

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

Благородные напитки требуют не только навыков грамотного пития, но и трепетного с собой обращения. Чтобы достойный восхищения труд виноделов и профессионализм сомелье не пропали даром и смогли быть должным образом оценены, на каждом этапе общения с вином — от хранения бутылки до подачи на стол — требуются соответствующие аксессуары.

Благородное собрание Вино нельзя хранить при свете, в тепле и в вертикальном положении. Собрать винную коллекцию без строительства полноценного погреба можно лишь в том случае, если в хозяйстве есть до-стойный холодильный шкаф для вина. Лучше всего обратиться к изобретателям этого аксессуара, французской компании EuroCave, которая с 1976 года предлагает множество моделей с различным дизайном, вместимостью и назначением. Шкафы серии Elite декорируются массивом букового дерева, исключают вибрацию бутылок и сохраняют вино под нужным углом наклона, при темпера-туре и влажности, как в погребе. Замок и ключ безопасности гарантируют сохранность драгоцен-ной коллекции, а восемь вариантов цветовой отделки позволяют вписать шкаф в любой интерьер. Изделия EuroCave доступны в нескольких комбинациях: от компактного шкафа на 79 бутылок до обширного хранилища, в котором с комфортом разместятся 196 бутылок. Где купить? eurocave-russia.com

Вино того заслуживает

Page 75: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 73

ПРАВИЛЬНЫЙ ПОДХОД

Искусство откупоривания Мастерская Laguiole, расположенная в одно-именной деревне на юге Франции, уже более 160 лет известна не только на родине, но и далеко за ее пределами. Складные ножи этой марки популярны среди коллекционеров, но с недавних пор знаменитая мануфактура наладила и выпуск штопоров. Даже скромные штопоры с деревянны-ми ручками от мастеров из Лайоль выглядят по-трясающе, но профессиональная модель Laguiole en Aubrac Sommelier Mammoth Ivory, в которую входит также открывашка для бутылок и зубча-тое лезвие, может считаться жемчужиной всей коллекции. Зеркальная полировка, нержавеющая сталь и ручка из бивня африканского мамонта — каждое изделие собирается от начала до конца одним ремесленником и сопровождается по-жизненной гарантией. В комплект входят черная подарочная коробка и сертификат происхождения слоновой кости. Где купить? laguiole.com

Больше кислорода Каждый винный эксперт знает, что не стоит пить вино сразу после того, как из бутылки вынута пробка. Чтобы проявились все оттенки вкуса и аромата, напитку надо дать подышать пару часов. Если ждать так долго нет сил, в арсенале у сомелье должен быть аэратор — прибор для насыщения вина воздухом. Не удовлетворившись предложениями на рынке, американский изобре-татель и винный энтузиаст Луи Джей Кристен III основал собственный бренд Aervana и выпустил «первый в мире электрический винный аэратор». Производители элегантного гаджета обещают максимально снизить уровень вяжущих танинов, кислотности и сульфидов за счет более активного контакта воздуха с жидкостью, а также позволить винному осадку остаться на дне бутылки, где ему самое место. Простая конструкция на батарейках состоит из трубки для помещения в бутылку и верхней части из нержавеющей стали. Все, что нужно, чтобы готовое к употреблению вино поли-лось в бокал, — нажать на кнопку. Где купить? aervana.com

В июле 2015 года старейший французский винный журнал La Revue des Vins de France опубликовал результаты независимой экспертизы бокалов и присудил первое место бокалу Authentis от немецкой мануфактуры Spiegelau.

Цвет самой жизни Вино словно растекается по организму, даря тепло и легкость, и эти ассоциации подвиг-ли французского скульптора Этьена Мено на создание серии необычных графинов Strange Carafes, превращающих сервировку в арт-пер-форманс. Изготовленные из боросиликатного стекла, которое ценится за свою ударопроч-ность и устойчивость к высоким температурам, эти уникальные сосуды напоминают то ли ветви дерева, то ли кораллы, то ли кровеносные сосуды. Конструкцию можно наполнить любой жидкостью, но красное вино, конечно, будет смотреться наиболее эффектно, а процесс наполнения графинов может символизиро-вать циркуляцию крови в организме. Ганнибал Лектер оценил бы такой драматичный аксес-суар на званом ужине, и цена на него не менее драматична: порядка 2500 евро за один графин ручной работы, исполненный в Бордо на заказ. Где купить? the-strange-decanter.blogspot.com

Page 76: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE74

ОБЪЕКТ ЖЕЛАНИЯ

В самом центре уральской столицы возводится новый архитектурный объект, гармонично вписанный в историческое наследие города. Элитный жилой комплекс воплотил в себе передовые технологии, современный комфорт и остался верным традициям уникального архитектурного явления — уральского конструктивизма.

Екатериненский парк —ГАРИНСКИЙ 3: наследник эпохи

Page 77: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 75

ОБЪЕКТ ЖЕЛАНИЯ

Квартиры в доме преми-ум-класса «Гаринский 3» — это не просто квадратные

метры. Это особенная атмосфера: комфорт, безопасность, приятные соседи, удобное расположение в шаговой доступности от живо-писного парка и набережной реки Исеть. Свободная планировка квартир 25-этажного ультрасо-

временного дома позволяет реализовать собственный неповторимый проект в соответствии с индивидуаль-ными предпочтениями. А над внешним видом само-го здания потрудилось бюро «Гордеев и Демидов», придумав архитектурное решение в стиле трендового конструктивизма.

ЖК «Гаринский 3» расположен на пересечении улицы Московской и Гаринского переулка, а из окон жилого комплекса открывается великолепный вид на истори-ческий центр Екатеринбурга и новый центр высотных зданий Екатеринбург-Сити. Любоваться городскими пейзажами из окон дома особенно приятно морозной зимой, когда так не хочется выходить на улицу: пано-рамное остекление позволяет сделать безграничным пространство жилой площади. Кроме того, благодаря передовым инженерным разработкам энергосберега-тельная конструкция «умное стекло» с многослойным напылением вкупе с фасадной системой и окнами «Reynaers» поможет сохранить тепло в квартире, не перегревая ее. А это особенно актуально для жильцов квартир, расположенных на южной, солнечной стороне. Окна в этом доме — действительно повод для гордости: в некоторых квартирах они есть даже в ванной комнате.

Стратегически удачное местоположение дома дополня-ет не менее удачное решение закрытого двора жилого комплекса. В частности, предусмотрены специальные зоны для парковки колясок, велосипедов, двор обору-дован универсальной спортивной площадкой с прямым выходом в парковую зону. Важный момент: жилой ком-плекс, в том числе детская площадка, оснащен единой системой безопасности.

Высотка ЖК «Гаринский 3» для застройщика «БЗСК-Инвест» — дебют компании в уральской столице. Более того, на сегодняшний день стоимость квадратного метра в этом жилом комплексе считается одной из самых привлекательных на рынке элитного жилья Екатеринбурга.

Специально для ЖК «Гаринский 3» разработан подземный двухуровневый паркинг с комфортной температурой для автомобилей и скоростным лифтом из самого здания. Сдача готовых площадей ожидается в первом квартале 2017 года.

ЗАО «БЗСК-ИНВЕСТ»Екатеринбург, БЦ «ГринПарк» ул. Розы Люксембург, 22а, оф. 504тел.: +7 (343) 268-68-78ознакомиться с разрешительной и проектной документацией можно на сайте гаринский.рф

8 800 555 55 50 www.sberbank.ru ОАО «Сбербанк России». Генеральная лицензия Банка России № 1481 от 08.08.2012

Екатерина Симоченкова, коммерческий директор

ЗАО «БЗСК-Инвест»

Техническая «начинка» дома продума-на до мелочей: автономное отопление, собственная газовая котельная, раз-дельная система холодного и горячего водоснабжения, многоступенчатые системы очистки воды до состояния питьевой, центральная система конди-ционирования. И завершающий аккорд, возводящий принцип безопасности в ранг культа, — круглосуточное видео-наблюдение, регулировка въезда и выезда, консьерж-служба.

Партнером строительства ЖК «Гарин-ский 3» выступает Сбербанк России*. Так что, помимо рассрочки, покупате-лям доступна ипотека от Сбербанка на выгодных условиях.

рек

лам

а

Page 78: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE76

ТЕКСТСТЕПАН ГЕЛЛЕР

СРЕДА ОБИТАНИЯ

КРАСНОЕ НА БЕЛОМЧем дальше в историю уходит советская эпоха, тем с большим успехом она служит предметом ностальгии, а ее внешние атрибуты обретают лоск примет золотого века. Интерьер гранд-кафе «Dr. Живаго» на первом этаже легендарного отеля «Националь» возрождает праздничную эстетику Москвы времен нэпа, когда даже в гастрономии царили революционный идеализм и мечта о счастье для всех.

Декоративное направление агитлак возникло после Октябрьской революции, когда мастера из Палеха перешли от сюжетов из былин и сказок к реалиям социализма.

Из панорамных окон гранд-кафе «Dr. Живаго» открывается вид на Кремль, Манежную площадь и вечное движение Моховой улицы. Само расположение отеля «Националь», в котором в свое время

ужинал всесильный Феликс Дзержинский, диктует эстетику, связанную с коллизиями советского прошлого. Архитектор Анастасия Панибратова, приглашенная ресторатором Александром Раппопортом, воспользовалась интригующим историческим контекстом и создала ресторанное простран-ство, в котором сошлись традиции модернизма первой половины XX века, советский антиквариат, лаковая миниатюра из Палеха и название, отсы-лающее к одному из самых известных героев русской литературы XX века.

Page 79: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 77

СРЕДА ОБИТАНИЯ

Белые против красных: в интерьере главного зала «Dr. Живаго» прослеживается важнейший цвето-вой контраст времен установления советской вла-сти. Белоснежные стены украшены стилизованны-ми работами в манере ярких советских художников Кузьмы Петрова-Водкина, Александра Дейнеки и Александра Самохвалова, на лаковые панели нанесены графические «Спортсмены» Казимира Малевича. Экспозиция агитационного фарфора и сталинского чугунного литья во встроенных стеллажах сообщает ресторану черты музейного собрания, а гипсовые пионерки-барабанщицы с за-вязанными красными лентами глазами привносят в интерьер привкус современного искусства.

Водочная комната ресторана в форме куба застеклена резным хрусталем и вмещает в себя сотни марок профильного напитка.

Page 80: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE78

Шеф-повар «Dr. Живаго» Максим Тарусин стремится наполнить русскую кухню актуальным звучанием, опираясь на традиционные продукты и вкусы.

СРЕДА ОБИТАНИЯ

Малый зал «Dr. Живаго» служит порталом в мир лаковой шкатулки, выполненной в стиле палехской миниатюры. На глянцевом черном фоне гарцуют конники Красной армии, пионеры запускают модель аэро-плана, а колхозники с иконописными лицами приветствуют зарю новой жизни кумачовыми транспарантами. Анаста-сия Панибратова дополнила атмосферу социалистической сказки узнаваемыми приметами советского времени — парке-том «елочкой», роскошным позолоченным потолком и массивной люстрой в виде рубиновой пятиконечной звезды.

Page 81: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 79

СОБЫТИЯ

Только для двоих

Бразильская студия mk27 спроектировала ванну с изогнутым силуэтом DR, предназначенную

для двоих. Проект был создан для итальянского

производителя сантехники Agape.

Старк на кухне

Новая коллекция кухонной техники Gorenje от иконы

современного дизайна Филиппа Старка включает

холодильники, духовые шкафы, микроволновые печи, варочные панели,

вытяжки, шкаф для подогрева посуды и

декоративные панели.Подарки ручной работыПредметы декора ручной работы от бутика Ave House украсят

ваш Новый год. Подушки, покрывала, элементы декора, маски для сна, скатерти и салфетки ручной работы создадут

настроение праздника! Любой стиль: кантри, прованс, неоклассика, современная эклектика, художественные работы

прекрасных местных мастеров в различных техниках — всё для ценителей аксессуаров для дома ручной работы. Мы

вкладываем душу в нашу работу для того, чтобы праздник в вашем доме был прекрасен и запомнился и вам, и вашим гостям!

Ave House, Екатеринбург, ул. Радищева, 23Тел.: 257-37-67; 257-10-90, салоншторы.рф

Эксклюзив из АвстралииВ Екатеринбурге открывается салон эксклюзивной мебели

из Австралии Pacific Green, для изготовления которой используются стволы столетних кокосовых пальм с

Фиджи, острова необычайной красоты. Дополняется мебель натуральными шкурами животных бразильской и

австралийской фауны. Ведущий разработчик мебели, Брюс Доуз, демонстрирует неповторимый авторский дизайн, эффектно соединяя этнические мотивы с элементами

современного мебельного дизайна.

иц ARCHITECTOR, Екатеринбург, ул. Малышева, 8

НОВЫЙ ГОД ДОМАГде купить самые изящные и душевные рождественские подарки и украшения? Конечно, на рождественской ярмарке в интерьерном центре ARCHITECTOR! Лучшие коллекции

праздничного декора, дизайнерские елки, а также статуэтки, шкатулки, пресс-папье, хрусталь и роскошный текстиль для дома — все самое эффектное и оригинальное, наполняющее

зимние праздники атмосферой волшебства, вы найдете в иц ARCHITECTOR.

Необходимо и достаточно

Лондонская студия Buster +

Punch, основанная промышленным

дизайнером и архитектором Массимо

Бастер Минале, отрицает эстетику люстры.

Если вам необходимо добавить в интерьер

харизматичную деталь, достаточно подвесить к потолку светодиодную

лампочку, заключенную в стильный

металлический корпус.

Стихия Panerai

История часового бренда Panerai, долгое время

бывшего официальным поставщиком

итальянского флота, берет начало во Флоренции.

Именно здесь, на площади Сан-Джованни открылся обновленный

исторический бутик компании Officine

Panerai, декорированный испанским дизайнером Патрицией Уркиолой.

Page 82: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE80

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

АРТ- ОБЪЕКТ

КлубодинокихсердецАльбом The Beatles под заковыристым названием Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band, вышедший в 1967 году, не раз признавали величайшим рок-альбомом всех времен. Обложка пластинки получилась не менее революционной, чем сама запись. Почти полвека любители музыки во всем мире пристально разглядывают насыщенный множеством деталей конверт самого странного и амбициозного альбома «Битлов».

Выставка Питера Блейка «Портреты и люди» экспонируется в лондонской галерее Waddington Custot Galleries с 24 ноября 2015 года по 30 января 2016 года.

«Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера» представляет собой безумную мозаику, в которой есть место не только мелодич-ным песням, но и индийским ситарам и таблам, струнному оркестру, крикам животных, цирковому балагану, социальной тематике, ак-корду в десять рук и даже высокочастотному свисту, который могут различить только собаки. Но The Beatles произвели фурор отнюдь не только в музыке. До выхода этого альбома оформление пласти-ночного конверта выполняло утилитарную функцию, но для Джона, Пола, Джорджа и Ринго визуальная сторона их работы была столь же важна, как студийные эксперименты. Когда 1 июня 1967 года на прилавках британских магазинов появился «Сержант Пеппер», стало ясно, что времена парадных фотографий улыбающихся пев-цов на обложках пластинок ушли в прошлое.

В феврале 1967 года, когда встал вопрос об оформлении альбома, британский дизайнер и художник поп-арта Питер Блейк предложил сфотографировать The Beatles на фоне толпы великих личностей, знаменитостей и литературных персонажей. Участники группы предоставили персональные списки людей, которых они хотели бы видеть на обложке: Джордж Харрисон хотел сфотографироваться

Page 83: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 81

АРТ- ОБЪЕКТ

Обложка «Сержанта Пеппера» стала в своем роде иконой в истории рока. Десятки музыкантов пародировали ее, размещая на конверте групповые портреты по заданному The Beatles образцу.

на фоне двухсот индийских гуру, а Джон Леннон настаивал на включении в список фигуры Христа, Гитлера и Ганди (все были исключены). В результате согласования за спиной одетых в яркие мундиры The Beatles расположи-лись фото почти семи десятков деятелей из разных областей: актеров, пи-сателей, художников, музыкантов, духовных учителей, среди которых Карл Густав Юнг, Марлон Брандо, Карл Маркс, Боб Дилан, Оскар Уайльд, Альберт Эйнштейн, Льюис Кэрролл, Марлен Дитрих и другие.

Пока велись переговоры, чтобы заручиться согласием лиц, которые должны были появиться на обложке, или их представителей, дизайнеры готовили площадку в студии в Челси: фигурно располагали надпись из красных гиацинтов, увеличивали, вырезали и устанавливали изображения нужных персоналий, а «головы» последнего ряда наклеивали на голубой фон. Затем Питер Блейк попросил всех принести свои любимые предме-ты: Леннон притащил телевизор и тряпичную змею, Харрисон настоял на фигурке богини Лакшми, а Ринго где-то раздобыл огромную куклу в сви-тере с надписью Welcome The Rolling Stones. Цветные сюртуки, в которых щеголяли The Beatles во время фотосессии, были пошиты на заказ ателье театральной одежды, причем на груди у музыкантов красуются ордена Британской империи, врученные им королевой в 1965 году.

Обложка впервые выступи-ла в качестве полноценного произведения искусства. На оборотной стороне конверта Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band впервые в истории звукозаписи были помещены тексты песен альбома: тем самым The Beatles дали понять, что всерьез относятся к своей лирике, заложив еще одну традицию в рок-музыке. После выхода «Сержанта Пеппера» оформление превратилось в неотъемлемую часть художе-ственной концепции любого альбома. Дизайнер, который стоял у истоков визуаль-ной революции, удостоился высокой чести: в июне 2002 года 70-летний Питер Блейк, создатель обложки к величай-шему в истории альбому, был посвящен в рыцари-бакалавры Ее Величества.

Page 84: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE82

Сокровища ЗАПАСНИКОВЧто есть истинное богатство нашего времени? Юлия Сирина, заместитель директора по выставкам и развитию Екатеринбургского музея изобразительных искусств, где 5 апреля откроется выставка «Послевоенный дар Эрмитажа», берется ответить на этот вопрос.

СМЕНА ЭКСПОЗИЦИИ

ЗАПИСАЛАЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

ФОТО ЮЛИЯ СИРИНА

Page 85: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 83

СМЕНА ЭКСПОЗИЦИИ

— Для каждого искусствоведа Эрмитаж служит определен-ным профессиональным ори-ентиром, а произведения, кото-рые в нем хранятся, — поистине хрестоматийный материал. Од-нако не только богатые коллек-ции мировых ценностей делают это место особенным. Здесь ра-ботают люди совершенно осо-бой формации. Все, начиная от младших сотрудников и закан-чивая руководящим составом, сотворены из непостижимого набора человеческих и профес-сиональных качеств. Ни гро-мадная структура учреждения, ни имперская составляющая, ни статус мировой сокровищ-ницы не «испортили» музейных служителей. А это уже феномен. И я счастлива быть куратором выставки «Послевоенный дар Эрмитажа», которая откроется 5 апреля в стенах Екатерин-бургского музея изобразитель-ных искусств.

— Наш музей связывают с Государственным Эрмитажем особо близкие отношения, проверенные временем и теми тяжелейшими испытаниями, которые выпали на долю всего нашего народа и, конечно, музейщиков в годы Великой Оте-чественной войны. Прошло 75 лет с тех пор, как в историче-ском здании на Вайнера, 11 получили временную прописку бесценные шедевры крупнейшего музея мира. В знак при-знательности за оказанную поддержу и помощь в спасении эвакуированных сокровищ Эрмитаж передал в 1946 и 1949 годах в наши фонды десятки замечательных предметов — уникальные живописные полотна и графические листы, ве-ликолепные скульптуры и изделия декоративно-приклад-ного искусства: фарфор, стекло, бронзу, мебель.

— Идея создания выставки «Послевоенный дар Эрмитажа» витала в воздухе давно. Однако потребовались огромные временные и человеческие ресурсы, чтобы осуществление этого проекта стало возможным. И дело не только в рестав-рационных работах и общем состоянии неготовности кол-лекции к экспонированию. Есть показательная поговорка:

всему свое время. Одного же-лания музейных сотрудников представить на суд зрителей то, что находится в фондохра-нилищах, порой недостаточно. Будучи профессионалом, му-зейщик не может без особых на то причин выставить ту или иную экспозицию. Все потому, что произведение искусства — это срез эпохи, история. И обрести вторую жизнь коллек-ция может только при наличии особых предпосылок. При та-ком условии у зрителя никогда не возникнет вопрос: а почему я должен это увидеть именно сейчас?

— Создание культурно-про-светительского центра «Эр-митаж-Урал» приходится на памятную дату, связанную с 70-летием победы в Великой Отечественной войне. В 2016 году мы вспомним еще одну дату — начало масштабной эвакуации — и, наконец, 80-й

день рождения Екатеринбургского музея изобразитель-ных искусств — эти события и стали поводом для органи-зации выставки «Послевоенный дар Эрмитажа». В общей сложности в экспозиции будут представлены порядка 250 предметов. Ни Рембрандта, ни Тернера нам не отдали, но провенанс некоторых экспонатов, то есть история владения ими, весьма впечатляет. К примеру, будет часть мебельного гарнитура из приданого великой княгини Марии Николаев-ны по эскизам Огюста Монферрана, кресло из мастерской придворного мебельщика императора Наполеона I, создан-ный в Северной Европе ренессансный шкаф резного дуба.

— В небольшой коллекции бронзы музей покажет ред-чайшие отливки французских художников Луи Томира и бронзолитейни Суайе и Анж, русские дворцовые предме-ты — канделябры с хрусталем и чашу с малахитом. Среди полотен западноевропейских мастеров прежде всего сле-дует отметить картины «Воскресший Христос» венециан-ского мастера Марко Базаити (начало XVI века), «Мелеагр и Аталанта» выдающегося фламандского художника XVII века Якоба Йорданса. В разделе декоративно-прикладного искусства будут представлены работы мастеров крупней-ших фарфоровых производств XVIII—XIX столетия — завода Гарднер и Императорского фарфорового завода, королев-ских мануфактур Мейсена и Берлина, Севра и Вены.

В рамках открытия выставки «Послевоенный дар Эрмитажа» для профессионального сообщества пройдет Всероссийская научно-практическая конференция, юных посетителей музея с коллекцией познакомят в увлекательной игровой форме. Для иностранных гостей музей подготовит аудиогид на английском языке.

Page 86: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE84

Джоконда выходит из сумрака

При взгляде на мадридскую версию «Моны Лизы» создается впечатле-ние, что тот самый шедевр за пуленепробиваемым стеклом в Лувре, вокруг которого вечно толпятся японские туристы, написан в темноте,

а здесь кто-то включил свет. Теперь Джоконда выглядит свежее, моложе и ярче. Мы привыкли к мудрому лицу, каждый миллиметр которого исследован на предмет тайных посланий, а теперь на нас взирает бесхитростная сельская кокетка с открытым взглядом и здоровым румянцем. Луврская «Мона Лиза» словно прячется в темных тонах — здесь же мы видим ослепительно голубое небо, и каждая складка одежды выглядит первозданной, словно нас с героиней портрета вовсе не разделяют пять столетий.

Эта картина находилась в коллекции Прадо со дня основания музея в 1819 го-ду, но до реставрации 2012 года никто не подозревал о ценности портрета. Мадридская копия считалась одним из многочисленных повторений «Моны Лизы», во множестве появившихся после смерти Леонардо. Но когда про-странство картины было расчищено от слоев краски и потемневшего лака XVIII века, за портретом вдруг открылся дивный пейзаж, подобный тому, что мы видим на «Моне Лизе». Кроме того, портрет написан на доске из грецкого ореха, который использовался итальянскими художниками XVI века, а вовсе не из дуба, как считалось ранее. Эксперты Лувра подтвердили: копия шедевра Леонардо да Винчи была написана при жизни художника и в его мастерской, причем работа над обеими картинами происходила одновременно, а ее автор — один из учеников мастера.

Я не сразу понял, каково главное отличие копии от оригинала, но потом осени-ло: на портрете в Прадо отсутствует фирменный прием Леонардо, легендарное сфумато — воздушная размытость контуров. Из-за этого девушке недостает пресловутой загадочности. Или это только кажется? Мы привыкли думать стереотипами. Как Парфенон нельзя представить себе пестро раскрашенным и с новенькими колоннами, так и старинная картина в нашем воображении должна быть покрыта слоями времени и глубокими кракелюрами. Но первоз-данная «Мона Лиза», еще не успев переехать из Италии во Францию, послу-жить украшением спальни Наполеона и пережить скандальное похищение, выглядела именно так, как мы видим на картине-близнеце в Прадо. И пока вокруг двух Джоконд разворачивается суета и полемика, сами они загадочно улыбаются друг другу: сестренка, здорово мы их разыграли?

В 2012 году исследователи сделали заключение, что известная более ста лет «Айзелуортская Мона Лиза» является ранним портретом Джоконды работы самого Леонардо.

СВОЙВЗГЛЯД

Пропорции лица, поза, размер изображения, композиция — уж не «Мона Лиза» ли это? Во время прогулки по Прадо между работами Фра Анджелико и Андреа Мантенья автор этих строк с удивлением обнаружил подозрительно знакомый женский портрет. В Мадриде у дамы с самой знаменитой улыбкой в мире обнаружилась сестра-близнец.

СВОЙВЗГЛЯД

ТЕКСТ СТЕПАН ГЕЛЛЕР

Page 87: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 85

СОБЫТИЯ

Йоко: итогиЗа полвека творчества

Йоко Оно успела немало, так что

ретроспектива японской художницы в Музее

современного искусства в Лионе, которая будет принимать

гостей с 9 марта по 10 июля, наверняка займет обширное

пространство.

Виртуальная Венеция

56 Венецианская биеннале закрылась

22 ноября, но если вы не успели посетить важнейший форум

современного искусства, то на помощь придет

Интернет. Виртуальная экскурсия от Google

Cultural Institute позволяет оценить около 4 тысяч работ, которые были представлены в

Джардини и Арсенале.

Гордость библиотекиФундаментальный труд «Искусство с 1900 года: модернизм, антимодернизм,

постмодернизм» под авторством крупнейших мировых арт-критиков вышел в свет в рамках совместной издательской программы музея современного искусства «Гараж» и издательства Ad Marginem. Квалифицированный и доступный текст о современном искусстве никогда не

бывает лишним.

Портреты по обмену

Грядущее 160-летие Национальной

портретной галереи в Лондоне и Государственной

Третьяковской галереи в Москве будет отмечено обменом выставками. В марте из Лондона в Москву прибудут

портреты знаменитых британцев, а в Лондон

уедут портреты русских композиторов, писателей

и поэтов из собрания Третьяковки.

Ретроспектива БурриДо 6 января в Музее Гуггенхайма проходит первая в США

ретроспективная выставка итальянского художника Альберто Бурри, который был военным врачом во время

Второй мировой войны. Международную известность художнику принесли работы из «окровавленой»

мешковины, обугленного дерева и ржавого железа, отражающие впечатления Бурри об ужасах войны.

Век супрематизмаВ декабре 1915 года Казимир Малевич явил миру

«Черный квадрат». Лучший способ отметить столетие вехи — визит на выставку «Под знаком

Малевича» в Третьяковской галерее на Крымском Валу, которая продлится до 14 февраля.

В экспозицию входят произведения самого мастера и творения других участников эпохальной выставки на

Марсовом поле в Петрограде.

Зов АзииПосле впечатляющего

прорыва Art Basel Hong Kong в 2015

году грядущее шоу 24—26 марта

обещает подтвердить свой статус самой представительной

и авторитетной платформы

современного азиатского искусства.

Page 88: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE86

Где?США, Нью-Йорк,

аэропорт Ла Гардия (LGA), расположенный в северной части Куинса,

терминал С.

РЕСТОРАНВ АЭРОПОРТУ

ТЕКСТЮЛИЯ МАТВЕЕВА

Импровизированный уголок Италии в образе уютной траттории Cotto Майкл Уайт пред-ставил на суд гурманов в весьма непростое

время, когда демократичные кафе и бюджетные рестораны закрепили за собой лидерские позиции. Однако закат высокой гастрономии, о котором без устали твердят знатоки дела, случится еще не ско-ро, пока смельчаки-энтузиасты, подобные мистеру Уайту, будут свято верить в то, что еда была и будет оставаться одним из наивысших наслаждений человечества.

Площадкой для воплощения своих амбициозных планов Майкл Уайт выбрал аэропорт Ла Гардия, один из старейших в США. А с чего все начиналось? Именитый шеф, выросший в штате Висконсин, ча-сто игравший с мальчишками во дворе в футбол и никогда не мечтавший о карьере повара, однажды случайно заглянул в кулинарную школу, где в тот момент обучали приготовлению традиционных ита-льянских блюд. Подглядывая за учениками, жадно впитывающими слова наставника, Майкл осознал: в мире привычных вещей всегда есть место для удивления. Никогда ранее он не задумывался, что недалеко от его дома есть неприметное здание, в котором, как оказалось, кипят нешуточные гастро-номические страсти. Траттория Cotto в этом смысле стала олицетворением детских философских рас-суждений Майкла.

Над меню траттории команда Уайта потрудилась: здесь такие позиции, как пицца со всевозможными топингами, антипасти — традиционные для ита-льянской кухни горячие или холодные закуски, — гарганелли со шпиком и радиккио, щедро сдобрен-ные трюфельным маслом, а также блюда категории must-try — тальятелле с фрикадельками в соусе болоньезе, рикотта и проволоне, и, конечно же, те самые маринованные водоросли с гребешками под пьемонтским соусом банья кауда.

Гастрономическая поэма

В Cotto будут рады не только ценителям домашней кухни, исполненной в лучших традициях Апеннинского полуострова, но и детям, которые заглянули в тратторию вовсе не ради сытного обеда. Здесь работает кафе с мороженым и готовят поистине впечатляющие десерты.

Визитная карточка Майкла Уайта — маринованные морские водоросли, поданные с гребешками под горячим пьемонтским соусом банья кауда. Именно так это блюдо значится в меню авторских ресторанов звездного шефа, один из которых открылся в воздушном причале Нью-Йорка Ла Гардия. Впрочем, сам мистер Уайт предпочитает называть свои гастрономические творенья более абстрактно — поэмой, посвященной морю.

Шеф-повар траттории Cotto Майкл Уайт

Page 89: Jet Set #18

рек

лам

а

ФИРМЕННЫЕ САЛОНЫ GIULIA NOVARS В ЕКАТЕРИНБУРГЕ:МЦ Галерея 11, ул. Студенческая, 11, 4 эт., тел. +7 (343) 217-35-39иц ARCHITECTOR, ул. Малышева, 8, 1 эт., open space, салон 109 а, тел. +7 (343) 287-59-60 www.giulianovars.ru

УЮТ И ТЕПЛО В ВАШЕМ ДОМЕ...Новое прочтение трогательного деревенского стиля: элегантные колонны, пилястры и карнизы виртуозно вписаны в функциональную современную кухню.Компания Giulia Novars сотрудничает с программой «Смак» с 2005 года.

ANNA

Page 90: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE88

АВТОРСКИЙ ПОЧЕРК

Теоретик гастрономии Перед Дэном Барбером преклоняется весь кулинарный мир, а президент США поручил ему миссию советника по вопросам спорта и здорового питания. Часто выступления мистера Барбера можно услышать в Гарвардской медицинской школе и на ежегодных конференциях TED, посвященных идеям, достойным распространения. Но прежде всего Дэн Барбер — гениальный повар и созда-тель сети ресторанов фермерской кухни. Именно фермерской и исключительно экологичной. По той же причине в исследовательском центре Blue Hill at Stone Barns вам никогда не предложат меню — вместо него вручат ежемесячный бюллетень сезонных продуктов, где на последних страницах настоятельно попросят высказаться о нетривиальной трапезе. Но прежде чем приступить к описанию нового гастрономического опыта, полезно узнать подробности: ради вашего обеда Дэн Барбер выстроил настоящую «пищевую цепочку»!

Возможно, ценник в 218 долларов с человека за дегустационное меню без учета напитков, чаевых и обязательного налога покажется вам не вполне справедливым. Но если принять во внимание, что на кухне ресторана шефствует Дэн Барбер, обладатель 19 мишленовских звезд, к тому же само заведение является, по сути, исследовательским центром, занимающимся популяризацией экологического земледелия и органической еды, все становится на свои места. Итак, добро пожаловать в Blue Hill at Stone Barns.

Посланник природы

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Быть популяризатором здоровой фермерской еды Дэну Барберу помогают регулярные авторские колонки в газетах и журналах, среди которых The New York Times, Gourmet, The Nation, Food & Wine Magazine. Таким образом он формирует армию поклонников естественного, не противоречащего законом природы питания.

Page 91: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 89

Посланник природы

АВТОРСКИЙ ПОЧЕРК

Ресторан Blue Hill at Stone Barns открыт со среды по субботу с 17.00 до 22.00 и по воскресеньям с 13.00 до 22.00. Резервировать стол необходимо за два месяца до предполагаемого визита на официальном сайте ресторана. Дресс-код — элегантный.

Где?Исследовательский

центр и ресторан Stone Barns, Покантико Хиллз, Нью-Йорк, в 45 минутах

езды от Манхэттена.

Ответ вегетарианству Лет десять назад идеи Барбера казались революцион-ными, а скептически настроенные коллеги ставили под сомнение рентабельность подобного предприятия и не понимали, зачем же все усложнять и формировать са-мовоспроизводящуюся пищевую цепь. Да, благодаря ей посетители ресторана знают, из чего сделано то или иное блюдо. Но гуманно ли наблюдать, как на соседнем ранчо пасется твой будущий стейк средней прожарки? В одном из интервью Дэн Барбер емко высказался на эту тему: «Всем самодовольным вегетарианцам, свято верующим, что потребляют они исключитель-но нравственно чистую еду, я официально заявляю: овощи и травы наносят почве гораздо больший урон, нежели пасущаяся на ней корова. Овощи поглощают из земли все питательные вещества, а взамен непре-менно требуется альтернатива. И она есть: удобрения и пестициды. Потому мой стейк ничем не хуже, чем ваш соевый бургер, появившийся на свет благодаря истощению окружающей природы». Система, выстро-енная Барбером, не разделяет сельское хозяйство на животноводство и овощеводство и таким образом не дробит экосистемы на части, что нарушило бы кругово-рот питательных веществ.

Гениальное просто Рецепты блюд от Дэна Барбера незамысловаты, но вместе с тем они воплощают в себе сбалансиро-ванные и удивительно эффектные решения. Так, к примеру, в позиции бюллетеня Blue Hill at Stone Barns значится вареное яйцо с жареным миндалем, предварительно завер-нутое в бекон, тщательно посыпан-ное сыром и сухарями и приготов-ленное во фритюре. Барбер уверен: дело не в хитросплетениях ингреди-ентов и не в их умелой комбинации друг с другом. Только исключитель-ное качество продуктов способно раскрыть весь спектр вкусов. А за «биографию» гастрономии Blue Hill at Stone Barns можно быть спокой-ным: экологически чистый район, прекрасный климат, собственное животноводческое ранчо, коптиль-ня, хлебопекарня, просторный сад и овощная ферма. Не случайно в багаже у Дэна Барбера огромное множество кулинарных наград и премий Джеймса Берда — этакого кулинарного «Оскара» — за особое внимание к качеству используемых продуктов.

Page 92: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE90

ВКУСНЫЙ ТРИЛЛЕР

Самый знаменитый рассказ «отца американской литературы», выдающегося писателя-романтика

Вашингтона Ирвинга, «Легенда о Сонной Лощине», написан в жанре триллера. В мировой литературе это, пожалуй, один из немногих примеров, когда щекочущее нервы повествование перемежается с

умиротворяющими гастрономическими пассажами.

СМАКУЯКЛАССИКУ

Page 93: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 91JET SET MAGAZINE 91

При виде всех этих прелестей, сулив-ших роскошные яства на долгую зиму, у нашего педагога потекли

слюнки. Его прожорливое воображение рисовало каждого бегающего по двору по-росенка не иначе, как с пудингом в брюш-ке и яблоком в оскаленной пасти; голубей он любовно укладывал в чудесный пирог, прикрыв сверху подрумяненной, хрустя-щей корочкой; что касается гусей, то они плавали в собственном жиру, тогда как утки, напоминая любящих, только что сочетавшихся в браке молодоженов, неж-но прижавшись друг к другу, лежали на блюде, обильно политые луковым соусом.

СМАКУЯКЛАССИКУ

Вашингтон Ирвинг

ЛЕГЕНДА О СОННОЙ ЛОЩИНЕ

В свиньях он прозревал грудинку — жир-ную, нежную! — и душистую, тающую во рту ветчину; индейка витала пред его взором, повиснув на вертеле с шейкою под крылом и, быть может, опоясанная вязкою восхитительно вкусных соси-сок; царственный петушок — золотой гребешок в качестве особого угощения, растянувшись на спинке с задранными вверх коготками, как бы молил о пощаде, просить о которой при жизни ему не до-зволял его рыцарский дух.

<…>Пока Икабод медленно трусил по дороге, его глаза, всегда широко открытые на все то, что имеет отношение к сытной и вкус-ной еде, с наслаждением останавливались на сокровищах, выставленных напоказ веселою осенью. Со всех сторон в огром-ном количестве видны были яблоки: одни висели еще обременительным грузом на коренастых деревьях, другие были уло-жены в корзины и бочки для отправки на рынок, третьи, ссыпанные в колоссаль-ные кучи, предназначались для выделки сидра. Дальше пошли обширные поля кукурузы: из-под лиственного покрова на каждом стебле виднелись осыпанные золотом хохолки — это зрелище породи-ло в нем видения пирожных и заварных пудингов; в то же время лежавшие между стеблями тыквы, повернувшие к солнцу свои чудесные округлые животы, застави-ли его вспомнить о роскошных, тающих во рту пирогах. Окончилась кукуруза, на-чались поля, засеянные гречихой; оттуда несся пряный дух пасеки, и, поглядывая в эту сторону, наш герой ощутил во рту сла-достный вкус румяных оладий, которые плавали в масле.

Page 94: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE92

Люкс в бокале

СВОЙ

ВЗГЛЯД

ТЕКСТАЛЕКСЕЙ ФАДИН

Бутылку шампанского можно открыть по важному поводу, по неважному поводу и вообще без повода. Жизнь слишком коротка, чтобы приберегать лучшее

шампанское для значительных событий. Пейте до дна!

В вопросе о том, какое шампанское пить, нет дискусси-онного момента. Шампанское — то, что из Шампани, а все остальное — игристые вина: не очень удачные копии, неточные цитаты оригинала. История шампанского — это история про недоброженное вино и про то, как недо-статки становятся достоинствами. «Идите скорее, — звал в рекламе восторженный Дом Периньон, когда впервые попробовал свое шампанское. — На вкус — как звезды!» По правде говоря, Периньон упорно старался удалить из вина газ, пока не обнаружил, что шампанское обладает оригинальным вкусом и прекрасно освежает. Английский писатель Олдос Хаксли считал, что у шампанского вкус яблока, почищенного стальным ножом.

Шампанское — это напиток, производимый в конкретной местности, из определенных сортов винограда и осо-бым методом. Шампань — северная область Франции, поэтому обычные вина здесь никогда не вызревали до такой степени, чтобы конкурировать на равных, напри-мер с бургундскими. Для шампанского нужны три сорта винограда: пино нуар, пино менье и шардоне. Метод производства построен на вторичной ферментации в бутылке. Вино разливается по толстостенным бутылкам недоброженным, туда добавляются дрожжи и сахар в виде ликера, что заставляет вино насыщаться углекислым газом. Для вторичного брожения, которое длится, как правило, от одного до двух месяцев, бутылки с тиражным вином укладывают в штабеля. В дальнейшем дрожжи постепенно прекращают свою деятельность и отмирают. Наступает процесс выдержки сброженного вина, который может продолжаться даже более 5 лет. Игристое вино, производимое таким методом, не может быть дешевым.

Шампанское — это люкс и стиль! Оно требует церемоний и ритуалов: не спеша охладить до 8—10 градусов, открыть так, чтобы пробка не «выстрелила», а из бутылки освобо-дился легкий «выдох» углекислого газа, налить немного в бокал-флейту или винный бокал, где оно еще легче про-дышится и раскроется лучше, и выпить все до дна. А потом повторить. Марк Твен как-то сказал: « Слишком много чего угодно — это плохо, но слишком много шам-панского — это всегда в самый раз!»

«Шампанское — признак материального благополучия, признак зажиточности», — так писал Анастас Микоян, нарком пищевой промышленности СССР, который вместе с виноделом-шампанистом Фроловым-Багреевым с разрешения Сталина запустил супербренд «Советское шампанское», приготовленное методом искусственной шампанизации.

Мы заслуживаем его в час победы и нуждаемся в нем в миг поражения. Оно помогает нам соблазнить шикарную женщину, наладить дипломатические связи, не потерять авантюризма за карточным столом. Оно необходимо нам и в радости, и в печали.

Page 95: Jet Set #18

СОБЫТИЯ

Черная курицаХотите попробовать традиционный китайский деликатес из черной курицы угу цзи, который повышает иммунитет? Ищите в Москве ресторан Soluxe Club, где

по предварительному заказу варят экзотический суп с черной курицей, грибами мацутаки и барбарисом.

Про икру и фуа-гра

Изысканно оформленная и упакованная в коробку

кулинарная книга «Когда фуа-гра встречает

икру», написанная шеф-поваром Давидом Дессо, соединяющая в себе французский шик

с русским размахом, станет прекрасным

подарком для гурмана. Продается в московском ресторане

T.R.E.T.Y.A.K.O.V. Lounge за 9 000 рублей.

Сладкий шедевр

Мексиканский шоколатье Хорхе Лландерал создал красочную серию

арт-плиток, на которых с помощью пищевых красителей воспроизвел работы

известного художника-экспрессиониста

Джексона Поллока. Стоимость одной

шоколадки Pollock — 420 долларов. Заказать

художественный шоколад можно на сайте

www.unelefante.mx

Чай от ГотьеКультовый французский

модельер Жан Поль Готье придумал дизайн упаковки для известной

марки элитного чая Kusmi Tea. Вдохновляла

Готье, как обычно, морская тематика:

карты, якоря, тросы, соответствующая

палитра.

Все об испанском винеЖурнал Condé Nast Traveler представил новую редакцию

винного гида Испании — 2016, в котором собраны обзоры основных винодельческих производств, вин и виноделов,

а также полезная информация о гастрономии как для экспертов, так и для неофитов.

Курортная кухня

В середине мая на элитном греческом курорте Sani Resort

пройдет традиционный Sani Gourmet Festival,

куда съезжаются лучшие повара со всего

мира.

Близкий «Сахалин»Осенью 2016 года на 89 этаже Башни «Федерация»

откроется ресторан «Сахалин», который станет самым высоким рестораном Европы. «Сахалин» станет первым в

России рыбным рестораном, меню которого будет основано только на русских морепродуктах и рыбе.

Page 96: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE94

ТЮНИНГ- ШОУ

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Чтобы понять, какое место в рейтинге международных автосалонов занимает специализированная выставка SEMA, достаточно иметь элементарные представления о последствиях Большого взрыва. Нечто подобное, но в масштабах вселенной автомобильной, случилось в 1965 году, когда группа энтузиастов из Невады решила бросить вызов стандартному дизайну и организовала локальную выставку прокачанных авто. С тех пор в Лас-Вегас ежегодно съезжаются ценители настоящего технического эксклюзива.

Тюнинг-шоу SEMA является мероприятием закрытым, попасть на которое можно исключительно по запросу, приглашению или же благодаря причастности к автобизнесу. На официальном сайте размещена регистрационная форма для подачи заявки.

SEMA — культ пижонстваЭпатаж, да и только! Парад автомобильного «выпендрежа», а именно так полвека назад ретрограды и приверженцы шаблонного видения мира окрестили экспозицию тюнингованных суперкаров, изначально был обречен на успех. Во-первых, в это свято верили отцы-основатели. А во-вторых, уж слишком соблазнительна была сама идея — иметь транспортное средство, приковывающее к себе восхищенные и, что скры-вать, завистливые взгляды прохожих. Год-два — и выставка из занимательного междусобойчика, интересного узкой группе лиц, переросла в одно из крупней-ших событий мировой автомобильной индустрии. Свое официальное название мероприятие получило сравнительно недавно: за звучной аббревиатурой SEMA скрывается довольно прозаичное «Рыночная ассоциация спецоснащения» (Specialty Equipment Market Association). Однако если вам хоть раз довелось стать участником этого тюнинг-шоу, вы не могли не отметить, что выбор спецоснаще-ния делает эту выставку похожей на царство эпатажа, где каждый экспонат — сам себе король.

DRIVE

Page 97: Jet Set #18

Рекл

ама

Переоценка ценностей.Предложение на автомобили 2015 года*. Mercedes-Benz Sprinter разработан с учетом особенностей Вашего бизнеса. Как лучший представитель в своем классе он обладает легендарной экономичностью, превосходным качеством сборки, комфортом для водителя и пассажиров и простотой в обслуживании. Низкая стоимость эксплуатации и высокая остаточная стоимость делают Sprinter надежным партнером по бизнесу. Обновите Ваш автопарк на привлекательных условиях.

* Вкл.НДС. Распространяется на новые автомобили в исполнении маршрутное такси и Турист, произведенные до 30.04.2015.

Официальный дилер «Мерседес-Бенц» Автобан-Север-МБг. Екатеринбург, ул. Бабушкина, 9, тел. (343) 238-10-10, www.mercedes-avtoban.ru

Page 98: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE96

ТЮНИНГ- ШОУ

DRIVE

Спарринг-фантазии В этом году королевский двор был на редкость достой-ным. Среди многочисленной свиты особенно выигрышно смотрелся прокачанный кабриолет, рожденный на базе KIA Optima и названный А1А в честь одноименной трассы во Флориде. Заниженный благодаря подвеске K-sport и одновременно усиленный стальными трубами кузов, мотор, выдающий 245 «лошадей», двери, открывающие-ся наоборот по типу культовых Rolls-Royce, уменьшенное лобовое стекло — идея, позаимствованная у заокеанских родстеров, — без преувеличения, корейцы в этом году представили произведение искусства и в очередной раз превзошли сами себя. Из Страны восходящего солнца в Вегас привезли симпатичный пикап Ridgeline Desert Race Truck, созданный под лейблом Honda для гоночных заездов по пустыням и степям. Прочие «нашпигован-ные» модели в лице кроссовера HR-V, гибрида CR-Z, седана Civic и кроссовера Pilot не менее любопытны, впрочем, потенциальные покупатели все же делали ставки на пикап, который в скором времени планирует заявить о себе на захватывающей гонке SCORE Baja 1000 на полуострове Байя на западе Мексики.

Объект желания Бесспорным фаворитом SEMA/2015 был назван гиперкар Hennessey Venom GT, который в течение последних двух лет успешно конкурирует с Bugatti Veyron за звание само-го быстрого автомобиля на планете. Представленный на шоу тюнингованный монстр стал еще мощнее — ребята из ателье Performance Engineering знают в этом толк. Они заверяют: до 100 километров в час гиперкар разго-няется с места за 2,4 секунды, максимальная скорость — 450 километров в час, а скрывающийся под капотом движок выдает на 207 «лошадей» больше предшествен-ника. Таким образом, новая модификация наделена мо-тором в 1451 лошадиную силу. Производители обещают, что к 2016 году с конвейера сойдут всего четыре экзем-пляра Hennessey Venom GT. Разумеется, потенциальные покупатели заранее побеспокоились о пополнении своего автопарка, и все четыре вожделенных монстра уже приписаны своим владельцам. Тем не менее стенд Hennessey Venom GT и тюнинг-ателье Performance Engineering собрали огромное число зрителей. Зна-чительно больше, чем мастер-классы и перформансы от мастеров по аэрографии и реставрации старинных автомобилей.

Page 99: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 97

ЭВОЛЮЦИЯ МОДЕЛИ

DRIVE

Внедорожник стал еще более ярким и харизматич-ным, при этом Evoque совершенно не потерял той эмоциональной привлекательности, которая сделала его выбором более чем 400 000 покупателей по всему миру. Новый Range Rover Evoque получил полностью светодиодные адаптивные фары головного света с линейной фактурой, три дополнительных варианта колесных дисков и обновленную мультимедийную си-стему InControl™ Touch, а благодаря пяти вариантам комплектации и пятнадцати пакетам опций каждый покупатель сможет создать именно тот автомобиль, который максимально отвечает его стилю жизни.

Под впечатлением от премьеры Range Rover Evoque автомобильный центр Ягуар Ленд Ровер АВТОПЛЮС и имидж-студия «Амальгама» организовали проект «Четыре девушки. Четыре образа. Один автомобиль». В качестве его героинь выступили четыре клиентки центра. С помощью стилистов имидж студии «Амаль-гама» девушкам были подобраны образы из зимних коллекций LIMERANCE Fashion Center, стилист по во-лосам и визажист завершили образ для участия в фо-тосессии. Белоснежный красавец Evoque послужил и источником вдохновения для работы со стилем, и за-мечательным компаньоном при съемке.

Время обновленияСовсем недавно Ягуар Ленд Ровер АВТОПЛЮС представил новый Range Rover Evoque. Новая внешность, новые возможности, новая сила, заключенная в элегантной форме, — этот Range Rover Evoque уже готов покорять каменные джунгли.

Page 100: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE98

ПРОБНЫЙ ЭКЗАМЕН

рек

лам

а

DRIVE

На специально построенной трассе почитатели бренда смогли испытать непревзойденную мощь, проходимость и комфорт легендарных автомобилей линейки SUV: мятежного GLA, универсального GLC, независимого GLE и, конечно же, единственного в своем роде G-Класса. У каждого внедорожни-ка свой стиль, неподражаемые манеры и особенный характер. Для гостей была подготовлена специальная развлекательная программа, фирменные призы и подарки от официальных дилеров «Мерседес-Бенц», а также от партнеров мероприятия!

АСМОТО МБ, тел.: (343) 311-17-71, ул. Билимбаевская, 8Б УралАвтоХаус Екатеринбург, тел.: (343) 311-11-00, Московский тракт 8-й км, строение 27

31 октября на площадке отеля «Рамада» состоялось уникальное мероприятие, посвященное тест-драйву обновленной линейки внедорожников «Мерседес-Бенц»!

SUV Tour 2015!

Page 101: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE 99

СОБЫТИЯ

Жизнь в стиле Mercedes

Сто квадратных метров чувственной роскоши и неповторимого стиля.

В рамках проекта Mercedes-Benz Living

@ Fraser немецкий автобренд представил

апартаменты премиум-класса в Лондоне. В

Сингапуре аналогичная недвижимость

появится в первом квартале 2016 года.

«Жук»-кроссоверДвухдверный Beetle Dune, который выходит на рынок в

начале 2016 года, концерн Volkswagen сразу же дополнил и открытым вариантом в багги-стиле, который в сочетании с LED-оптикой с биксеноном, увеличенным клиренсом и

более широкой колеей превращает нового «Жука» в весьма интригующую новинку.

Покорить Страну снегов

В феврале и марте 2016 года компания

Land Rover организует пятидневные заезды на Land Rover Discovery 4 через всю Исландию с посещением водопадов

и гейзеров Золотого кольца.

Весна с «Королевской гонкой»Сочинский заезд «Формулы-1» — Гран-при России —

перенесен с осени на весну. В 2016 году он пройдет с 29 апреля по 1 мая. Повод заранее продумать планы на майские праздники, ведь в первые дни мая в городе открывается летний курортный сезон, а параллельно

продолжается и горнолыжный.

Генератор адреналинаАвторитетное британское издание MCN назвало лучшим мотоциклом 2015 года

японскую модель Kawasaki Ninja H2. Байк рассчитан на работу при высоких скоростях, а его гоночная версия, которая тоже вышла в серию и доступна на российском рынке,

способна играючи разогнаться до 350 километров в час.

Выбрать свой Jaguar

В феврале 2016 года первые российские покупатели получат

свои новенькие Jaguar XF, но прием заказов на новое поколение

люксового седана идет уже сейчас. Британский

производитель предлагает пять

модификаций XF по цене от 2,5 миллионов

рублей.

Женева дает старт

Женевский автосалон с 3 по 13 марта

послужит площадкой для презентации

нового купе Opel GT, очередного поколения

спортивной модели Porsche Panamera и преемника Jeep

Compass.

DRIVE

Page 102: Jet Set #18

JET SET MAGAZINE100

JET SET MAGAZINE

* A movie-styled Modern Times Hotel 4* has opened in the Swiss city of Vevey. The face of the building depicts the image of Charlie Chaplin.

* Sakhalin Restaurant opens in the autumn of 2016 at the 89th floor of the Federation Tower to become the highest restaurant in Europe.

* March 3 through 13 Geneva Motor Show presents another generation of Porsche Panamera Sport and the successor of Jeep Compass.

Zurich is regularly included into the world rankings of the best cities for various reasons. However, the statistics hide the amazing mysteries of the city, some of which are nowhere near banking. A homelike and very much bourgeois corner of Switzerland on the shore of a picturesque lake is a cradle of social, esthetic and political revolutions with consequences that keep manifesting themselves. From time to time local street

artists put the Zureich sign in huge letters on the city walls. Zureich means ‘too rich’. The pun is pretty nice. Narrow streets, old buildings and cathedrals of the renowned city are lost amidst solemn buildings of banks which occupy the entire district. Where does Zurich begin? It is Bahnhofstrasse, the central street with the largest Swiss banks, boutiques and jewelry and clock shops. The financial future of Zurich was destined two thousand years ago.

Sparks all overGlamour is one of the key themes of the season. The blinding and shameless shine of glamorous foppery fetish of winter collections totally overshadows the sport and highly progressive clothes which are at the peak of popularity as well. Leave behind the elegant unisex which makes you be toned, relax and let yourself be womanly and spectacular.

Escape from everythingLong travel is a good reason to reconsider your life style – the basic philosophical principle of the British tourist company Health And Fitness Travel. The luxury wellness trip around the world which will last for the entire year will help the travelers improve their health.

Irrational phenomenon The twentieth century practically deprived the architecture of esthetics by assigning the highest value to function and logic which resulted in the boring constructivism, rough brutalism and heartless high-tech.

SEMA — a cult of fopperyThe automobile ‘show off’ parade, the name given half a century ago to the show of tuned super cars by retrogrades and supporters of conventional world, was doomed to be a success from the start.

The wine deserves itNoble drinks demand proper drinking skills and cherishing attitude. Appropriate accessories are needed at each stage of wine tasting so that the admirable work of winemakers and professionalism of sommelier are not left to waste and can be duly appreciated.

Zurich. From the window of a blue street car

• travel • fashion • beauty • design • cuisine • auto • media • travel • fashion • beauty • design • cuisine • auto • media • 18 / 2015 •

Ural Airlines / Business class

www.investnik.ru

Page 103: Jet Set #18
Page 104: Jet Set #18

DDDDeee VVV ill llleeeeee

Екатеринбург • Проспект Ленина, 25 • ТЦ Европа • Тел. (343) 2537094