kullanim ve bakim kullanma...

24
AEU-6000-70V ve AEU-6000 İmplant / Endodontik Dişle Alakalı Sistemler KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZU AEU-6000-70V Sistem

Upload: others

Post on 11-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

AEU-6000-70V ve AEU-6000 İmplant / Endodontik Dişle Alakalı Sistemler

KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZU

AEU-6000-70V Sistem

Page 2: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

P.O. Box 1548 • Woodinville, WA 980728333 216 th Street S.E. Woodinville, WA 98072

Uluslararası (425) 487-3157 • Ücretsiz (800) 426-5913www.aseptico.com • [email protected]

RX: FEDERAL KANUNU BİR DİŞÇİNİN SİPARİŞİÜZERİNE YA DA SİPARİŞİ İLE İLGİLİ BU CİHAZINSATIŞINI KISITLAR

KULLANIM ENDİKASYONLARI:AEU-6000-70V ve AEU-6000 implant / cerrahi işlemler veendodontik işlemler için diş hekimliğinde kullanılan aletler vearaçlar için sürücü sistemleridir. Sistemler yıkama kaynağı veosteotomi hazırlanması ve implantın yerleştirmesi veyaendodontik tedavi sırasında hassas delme işlemi sağlamakiçin tasarlanmış kullanıcı kontrollerinin geniş bir yelpazesinikapsar.

Bu cihaz test edilmiştir ve IEC 60601-1-2:2001-09 emisyongerekliliklerine uygun olduğu tespit edilmiştir. Bu gereksinimler tipikbir tıbbi kurulumda zararlı elektromanyetik girişime karşı mantıklı birkoruma sağlar. Ancak radyo frekansın yüksek seviyede (RF) ceptelefonları gibi elektrikli cihazlardan emisyonları bu cihazınperformansını bozabilir. Yıkıcı elektromanyetik parazitleri azaltmakiçin, bu cihazı RF vericilerinin ve elektromanyetik enerjinin diğerkaynaklarından uzakta yerleştirin.

i.

BU ÜRÜN DOĞRULUĞUNA VE KESİNLİĞİNE İLİŞKİNBİLGİLER BU SAYFADA GÖSTERİLEN ADRESTEASEPTICO İRTİBATI İLE İSTEK ÜZERİNE ELDEEDİLEBİLİR.

İÇİNDEKİLER:Kullanım Endikasyonları . . . . . . . . . . . . . . . .iGiriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1Ambalaj İçerikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1Güvenlik Önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Ürün Kurulumu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Kontrol Paneli İşlevleri . . . . . . . . . . . . . . . . .6•Devir Aralığı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7•Fabrika Ayarlarını Geri Yükleme . . . . . . . .9İşletim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10İşletim - Ön ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Ayak Anahtarı Tanımı ve İşletimi . . . . . . . .15Ürünün yeniden programlanması . . . . . . .17Sterilizasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Bakım ve Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Şartname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Onarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Sigortayı değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Sembol Tanımları . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arka Kapak

SINIFLANDIRMALAR:• Sınıf I Ekipmanı• Tip B Ekipmanı• Sıradan Ekipmanlar - su girmesine karşı

koruma derecesi• Hava ile ya da oksijen veya nitröz oksit ile

yanıcı anestetik karışımın bulunduğuyerlerde kullanıma uygun değildir.

UYUMLU OLARAK TANIMLANIR; CSASTD C22.2 NO. 601.1 İÇİN ONAYLIDIR

Üretici

Page 3: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

1

Yeni Aseptico AEU-6000-70V ve AEU-6000 Sistemleri diş hekimlerinin mevcut en iyiçift fonksiyonlu implant / endodontik motor sistemlerinin iki tanesidir. Sistemler implantve endodontik uygulamalar için mükemmel diş sistemler yapmak için el tipi cihazoranları ve hassas tork kontrollerinin geniş bir yelpazede güçlü fırçasız 40.000 RPMmotorunu birleştirir. AEU-6000-70V çok fonksiyonlu ayak kontrolü ile donatılmıştır veAEU-6000 temel Açma / Kapama ayak pedalı ile birlikte gelir.

Tebrikler!Bu sistem güvenilir hizmeti yıllarca sağlamak için tasarlanmıştır. Asepticoekipmanlarınızdan en iyi ve en uzun hizmeti almak için bu kılavuzda verilen talimatlarılütfen okuyunuz.

Ayrı ayrı kılavuzlar cihazınız için anguldurva veya diğer aksesuarların çalışmasını vebakım masraflarını karşılamak için sağlanabilir.

AMBALAJ İÇERİKLERİ:• Elektronik Kontrol Konsolu, P/N 120351• AE-230M-40 Otoklavlanabilir 40K Fırçasız Mikro motor• Takma Aparatı, P/N 461816 ile Otoklavlanabilir Motor Tutucu, P/N 461561• AE-70V2 Değişken Hız Ayak Kontrolü (sadece AEU-6000-70V)• AE-7PM Ayak Kontrolü Açma/Kapama (sadece AEU-6000)• AE-23 Otoklavlanabilir Yıkama Boru Seti• AE-23-POMPA Pompa Hortumu Seti (10 Parça)• AHP-07K Kanül Klipsi Takımı Y / Y konektörü• Yıkama Çanta Askısı Kolu, P/N 461541• Güç Kablosu

AYRI OLARAK SATIN ALINAN:• AHP-85MB-X ya da AHP-85MB-CX 20:1 Mont Blanc® Contra-Angle Anguldurvaİndirgemesi• AHP-85P-I 20:1 Impulsion® Contra-Angle Anguldurva İndirgemesi • AHP-64 1:1 Düz Anguldurva • AHP-77W 1:2 Oran artıran Anguldurva • AHP-65TI 1:3 Oran artıran Anguldurva• AHP-71TI 1:5 Oran artıran Contra-Angle Anguldurva• AHP-88MN 8: 1 Azaltma Mandalı-Kafa Kontra Açı Anguldurva• AHP-88MNP 8:1 Düğmeye Basarak Azaltma Kafa Kontra Açı Anguldurva• Yedek AE-23 Otoklavlanabilir Yıkama Hortum Seti• Yedek AE-23-POMPA Pompa Hortumu (10 Parça)• Şişe için Yedek AE-23-BOT Otoklavlanabilir Yıkama Hortum Seti• MC-6000 Hafıza KartıMont Blanc® ve Impulsion®, Anthogyr'nin tescilli ticari markalarıdır.

Page 4: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

2

ÖNEMLI EK BILgI VE IpUÇLARI:Aseptico Yanlış kullanımdan kaynaklanan, doğrudan veya dolaylı yaralanma veya hasar veyakullanım talimatlarına uyulmaması sonucu veya bu ürünün uygunsuz hazırlanması ve bakımındanortaya çıkan durumlar için hiçbir sorumluluk kabul etmez.

UYARI: Sistem steril olmayan halde sağlanır! İlk kullanımdan önce ve daha sonra her hastakullanımından önce, Sterilizasyon ve Bakım bölümünde önerildiği gibi belirtilenbileşenleri sterilize edin.

UYARI: Sadece bu amaç doğrultusunda kullanın. İşletim talimatlarına uyulmaması hasta yada kullanıcının ağır yaralanma geçirmesine ya da ürünün muhtemelenonarılamayacak, hasar görmesine neden olabilir. Bu ürünü kullanmadan önce,kullanım talimatlarını incelediğinizden ve anladığınızdan emin olun.

DİKKAT: Federal kanunu bir dişçinin siparişi üzerine ya da siparişi ile ilgili bu cihazın satışınıkısıtlar.

DİKKAT: Üçüncü taraf üreticilerin diğer diş aksesuarları veya alt montajlarının kullanılmasıkullanıcının sorumluluğundadır.

DİKKAT: Tüm onarımlar sadece yetkili Aseptico servis personeli tarafından yapılmalıdır.

UYARI: Cihazı kullanırken daima aşağıdaki kurallara uyun:• Hala dönerken matkaba, deliciye, eğeye veya diğer bir anguldurva ucuna asla

dokunmayın.• Motor çalışırken durduğunda, sadece anguldurva eklenmelidir.

UYARI: Patlama riski olan yerlerde kurmayın. Sistemler, yanıcı anestezik veya gazlarınvarlığında çalışması için tasarlanmamıştır.

UYARI: Tüm el tipi cihazlar tork değişikliklerine yol açabilen bünyesel yetersizliklere sahiptir.Rutin kalibrasyon aynı anguldurvayı kullanarak veya anguldurva değişse bileönerilir. Ayrıca tork doğruluğunun doğrulanması arzu edilirse, o halde bir torkanahtarı kullanılması önerilmektedir.

İnsanların yaralanmasını ve maddi hasarı önlemek için lütfen ilgili uyarı ve açıklamaları dikkatealınız. Bunlar aşağıdaki gibi işaretlenmiştir:

UYARI: Göz ardı edilmesi durumunda ciddi yaralanma veya ölüm ile sonuçlanabilir.DİKKAT: Göz ardı edilmesi durumunda mal veya çevreye zarar verebilir.NOT: Önemli ek bilgi ve ipuçları.

Page 5: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

3

UYARI: Maksimum hızları, torku, ileri ve ters yönü ile ilgili olarak daima anguldurva veimplant / eğe ve endodontik kullanılan implantoloji, ve diğer oral cerrahiuygulamalarında kullanılan matkaplar, deliciler gibi tüm aletlerin kullanımı içinüreticilerinin talimatlarına uyun.

DİKKAT: Yıkama sağlama sistemi tuzlu su çözeltisi ya da steril su ile kullanım içintasarlanmıştır. Üreticinin talimatları tarafından tavsiye edilen implantlar için, sadeceuygun yıkamayı kullanın.

DİKKAT: Doğru topraklanmış bir prize sadece ana güç kablosunu bağlayın.

DİKKAT: Motor darbelere karşı duyarlıdır ve sert bir yüzeye karşı aşağıda veya gömülü isehasar görebilir.

UYARI: Sistem, motor konsolu veya ayak pedalı sökmesi ya da değişikliği yapmayın.

DİKKAT: IEC / EN 60320-1'e göre sadece cihaz kablosu Tipi C13,10A kullanın. Not: KuzeyAmerika, Danimarka, Avustralya ve Yeni Zelanda hastane sınıfı fişleri gerekebilir.Yerel yasalara başvurun.

UYARI: Kök kanalında ayrı olabilen hasarlı veya aşınmış eğeleri kesinlikle kullanmayın.

UYARI: Elektrikli neşter veya kalp pili ile hastalarda birlikte bu cihazı kullanmayın.

DİKKAT: Kesinlikle konsolun üzerinde yıkama çantası için çanta gergi kıskacını bağlamayınya da bağlantısını kesmeyin. Su konsolun üzerine döküldüğünde cihaza zararverebilir.

DİKKAT: Hastanın Endodontik işlemler sırasında daima lastik örtü giymesi tavsiye edilir.

UYARI: Sistem ekranında gösterilenden farklı 20:1 anguldurva kullanarak önemli derecedeaz veya fazla torka neden olabilir.

Page 6: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

4

CİHAZIN AYARLANMASI:1. Konsolu ambalajından çıkarın.

2. Otoklavlanabilir Motor Kafesi Konsolun ikitarafına takılabilir veya herhangi bitişiğindeki masa yüzeyine ya da tepsinin üzerinedüz yerleştirilebilir. Kafesi kurmak içinverilen iki vida (Şekil 1) ile Şase altında kisağlanan deliklere Kafes Rafını monte edin.Raf da montaj rayı ile Kafes altındakiyuvayı hizalayın ve yerine oturtun.

3. Konsolun arkasına uzaktan güç kablosunutakın (Şekil 2) ve bir hastane sınıflı topraklıelektrik prizini takın. Kablo fişi kapağın

tipinin kullanım ülkesi için doğru ve uygunbelgelendirme işaretlerini taşıdığınıonaylayın.

4. Konsolun alt sağ ön yuvasına haznenintepesinde ok tuşları ile kablo konektörüüzerindeki kırmızı noktayı hizalayarak AE-230M-40 Motor / Kabloyu bağlayın, dahasonra yavaşça yerine kilitlemek içindoğruca konektörü itin. Sünmez kablodaiçeri doğru hafifçe iterek kabloyu çıkarın,daha sonra kırmızı nokta yakınındakonektör gövdesini tutun ve doğrucahaznenin dışında konektörü çekin.

Şek.2 - Arka Konsol

GÜÇKABLOSUNDA

AYAKPEDALINDA

SİGORTALARANA GÜÇ KAYNAĞI

AÇMA/KAPAMA ANAHTARI

HAFIZA KARTIGİRİŞİ

ELEKTRONİKKONTROLKONSOLU

YIKAMA ÇANTA ASKIÇUBUĞU

DEĞİŞKEN-HIZAYAK KONTROLÜ

ANGULDURVA& MOTOR

MOTOR KAFESİ &RAFI

MOTOR HAZNESİ

Şek.3 - Ayarlar

SULAMA POMPAKAPISI

KAPI AÇMADÜĞMESİ

Şek.1 - Motor Kafes Rafı Kurulumu

KAFESRAFI

MONTAJ VİDALARI

(AEU-6000-70V Sistemi gösterilir)

(PROGRAMLAMAGİRİŞLERİ SADECE

HİZMET/ÜRETİMKULLANIMI İÇİNDİR)

KABLO KONNEKTÖRÜSÜNMEZ KABLO

Page 7: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

5

5. Şekil 4'te gösterildiği gibi motora uygun "E-Tipi" anguldurva takın.

6. Cihazın üstündeki sokete çanta askısıçubuğunu yerleştirin. Yuvada kama yuvasınıunutmayın.

7. İşaretli "Ayak anahtarı" ünitenin arkasındakikonektöre verilen ayak kontrolünü takın(Bakınız şekil 2). Ayak kontrolü açıklamalarıve işletimi için sayfa 15'e bakınız.

8. Aşağıda tarif edildiği gibi yıkama hortumlarıpompa kapı setinin kurulumunu yapın(bakınız Şekil 5):

DİKKAT: Kesinlikle konsolun üzerindeyıkama çantası için çanta gergi kıskacınıbağlamayın ya da bağlantısını kesmeyin. Sukonsolun üzerine döküldüğünde cihaza zararverebilir.

a. Kapı açma düğmesine basarak pompa

kapısını açın.

b. Şekil 5'te gösterildiği gibi pompa kapısınaPompa Hortumu Montajını kurun. Pompakapısının arka ucunda yer alan yuvayahortum konektörünü takın. Sonra,kapının ön sonuna doğru Luer konektörüçekin ve pompa kapısının önündebulunan yuvaya konektörü kaydırın.

c. Luer konektörü tutun ve yavaşçadışarıya, daha sonra yakına çekin vepompa kapısını kilitleyin. Yavaş yavaşLuer konektörü üzerindeki baskıyıkaldırın ve Şekil 5'te gösterildiği gibi O-Halkasını kasanın dışına karşı oturtmakiçin izin verin. Hortumun sıkışmadığındanemin olun.

d. Anguldurva için hortumun kalanuzunluğunu kanaldan geçirin veanguldurva ile sağlanan sulamaaksesuarı hortumuna bağlayın. Verilenklips seti ile motor kablosuna hortumusabitleyin.

e. Sulama çantasından koruyucu kapağıçıkarın ve IV bağlantısı içine süngüyütakın. Askı çubuğundan çanta asın.

POMPA KAPISI (Kapatmak için Buraya basın)

YIKAMAÇANTASI

İÇİN

HORTUM KONEKTÖRÜ

LUER KONEKTÖR(NOT: Pompa kapısı

kapandığı ve kilitlendiğindehafifçe dışarı doğru itin.)

O-HALKASI

SÜNGÜYIKAMAÇANTA ASKIÇUBUĞUKAPI AÇMA DÜĞMESİ

(Açmak için Buraya basın)

HORTUMKONEKTÖRÜ

Şek.5 - Yıkama Hortum Kurulumu

E-TYPE

HANDPIECE MOTOR

Şek. 4 - Anguldurva/Motor Bağlantısı

(ANGULDURVAYA)

(ANGULDURVAYA)

O-Halkasını KasanınDışına Karşı Yerleştirme

E-TİPİ ANGULDURVA

Page 8: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

6

KONTROL pANELİ İŞLEVLERİ:1. Ana Güç Anahtarı:

Konsolun arkasında yer alır (bakınız Şekil 2).Açık/Kapalı konsolun ana güç kaynağınıkontrol eder. İlk olarak Açıldığında, Sistemkullanıcının, ya Mont Blanc, Impulsion ya daAHP-85-SS tipi 20: 1 anguldurva ayarlarıseçmesini sağlayacak:

Select 20:1 Handpiece (Seçin 20:1 El aleti:)

1>Mont Blanc 2>Next (Sıradaki) 1>Impulsion 2>Next (Sıradaki)

1>AHP-85-SS 2>Next (Sıradaki)

Ön ayarlı düğmeyi tıklamak için 1. ya dasonraki anguldurvayı görüntülemek için 2. tuşuseçin. Sistem seçilen anguldurva türünüonaylayacak ve ardından kısa bir süre yazılımsürümünü ve tarihini gösterecektir. Sistemdaha sonra İmplant Ön Ayar-1 aktif ilebaşlatılır. Not: Cihaz ilk kez "Açık" konumunagetirildiğinde; fabrika ayarları geriyüklendiğinde veya ünite hafıza kartıylayeniden programlandıktan sonra sistem

sadece 20:1 anguldurva oranının seçilmesiniişitilecektir. Aksi takdirde, kullanılan sonayarları başlatacaktır.

2 Kontrol Paneli ‘Yedek’ Düğmesi:Kontrol paneli açma/kapamayı açar. UykuModundan Sistemi Tekrar DevreyeSokar.a. Konsol tuş takımını açmak veAçık veya Kapalı ekran içinbekleme düğmesine basın. Konsol üzerindeaçıldığında, ekran yanar ve varsayılanbaşlangıç ekranı göstermesi gerekir. KonsolBekleme düğmesini kullanarak kapatıldığında,bekleme düğmesine tekrar basın veyasistemin açılması ve kullanılan son durumunadönmek için ayak pedalına basın.

3 Kalibrasyon (CAL):El tipi cihazı kalibre etmek içinentegre bir program etkinleştirir.a. CAL düğmesine basın vebırakın. Sistem kalibrasyon testlerinin dizisi ileseçilen el tipi cihazını çalıştıracaktır. Ekrandaverilen yönergeleri izleyin (Tam kalibrasyontalimatları için sayfa 11, paragraf 9'a bakınız).

ANGULDURVAHIZ SEÇİCİ

MOTOR HAZNESİ

AKIŞEKRANI

TORK EKRANRPM EKRAN

POMPAAÇMA/KAPAMA

POMPA AKIŞINIAYARLAYIN

GERİ / İLERİSEÇİCİ

ANGULDURVA HIZGÖSTERGESİ

Şek.6 - Konsol Kontrol Paneli

HIZ ARTIŞI /AZALIŞI

POMPAKAPISI

ANGULDURVAYI KALİBRE EDİN VEYA

FABRİKA AYARLARINI GERİ YÜKLEY İN YA DA

20:1 EL ALETİ ORANINI SEÇİNÖN

AYARLAR

KONTROL PANELİ

‘BEKLEME’

TORKOTOMATİK

DURDURMA /MAKSİMUM /

LİMİT

TORKAYARI

23

4

5

6

7

8

9

9

1011

12

UYARIEkranda gösterilenden farklı anguldurva kullanarakönemli derecede az veya fazla torka neden olabilir.

Page 9: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

7

4 Anguldurva Hız Seçici:Kullanıcı Anguldurva hızınıseçmenizi sağlar. Hız ve torkseviyelerinin doğrugörüntülenmesini sağlar.

a. Anguldurva ile kullanılmasıiçin belirtilen el aleti oranıyla eşleşenekadar el aleti oranı seçici Yukarı / Aşağıdüğmesine basın. Mevcut Oranlar 1:5, 1:3,1:2, 1:1, 20:1, ve 8:1'dir. 40K motor ilebağıl hız aralıkları şekil 7'de gösterilmiştir.

Not: Anguldurva hız seçimi otomatik olarakkullanılan sistem Ön ayarları belirler. 1: 5,1: 3, 1: 2, 1: 1 ve 20: 1 oranları seçiliykenimplant operasyon parametreleri içinsistem otomatik olarak Ön Ayar anahtarınageçer; 8:1 oranı seçiliyken sistem otomatikolarak Endodontik operasyon modu ÖnAyarına geçer.

Not: Sistemde bir el aletini kalibreetmeden önce kullanıcı anguldurva oranınıOran Yukarı/Aşağı düğmeleri ile kullanıcı elaleti oranını önceden seçmelidir. Sistemdaha sonra her iki arttırıcı ve azaltımAnguldurva üzerinde "Serbest-Çalıştırma"kalibrasyonu yapabilir.

5 Hız:Kullanıcı motor / anguldurva için istenenhız (RPM) seçmenizi sağlar.

a. Hızı artırmak için Hız Artır, hızıazaltmak için hız azalt tuşunabasın.

Not: Ekran doğruluğu için, HızSeçici anguldurvanın kullanılanhızı ile aynı olmalıdır.

HIZ ARALIKLARI 1:5 5,000 - 200,000 RPM1:3 3,000 - 120,000 RPM1:2 2,000 - 80,000 RPM1:1 1,000 - 40,000 RPM

20:1 15 - 2,000 RPM8:1* 42 - 5,000 RPM

6 İleri / Geri (FWD/REV): El aletinin dönüş yönünü ayarlar.

a. İleri rotasyon seçildiğinde Ön / Arkadüğmesinin yanındaki yeşil LED yanar.Sarı ışık ters dönüşü gösterir.Sesli bir bip de ters döndürmeyigösterecektir.

7 Tork Ayarı:Kullanıcının tork sınırlarını seçilenanguldurva oranına bağlı olarak Newton •santimetre artırım veya gram-santimetreartışlarla tork sınırlarını seçmesini sağlar.

a. Ekranda gösterilen istenilen torkseviyesine kadar Tork AyarıYukarı / Aşağı düğmelerinebasın. Not: "Maks."Modundayken bu özellik mevcutdeğildir - ayrıntılar için paragraf8'e bakınız. Not: Bir dürtüsellik20: 1 Anguldurva bir dürtüsellikkullanırken, maksimum kullanılabilir torkPompa Açık olduğunda 32 N-cm arasındaveya pompa kapalıyken Kapalıkonumdayken 40 N-cm olacaktır. Bir MontBlanc veya AHP-85-SS 20: 1 anguldurvakullanılırken pompa ayarı ne olursa olsunmaksimum kullanılabilir tork her zaman 50N cm olacaktır.

8 Tork Modları (A-S/MAX):Kullanıcı dört tork kontrol modlarındanbirini seçmenizi sağlar: Otomatik - Dur,Otomatik - Dur - Ters,Maksimum veya Sınırlama Torkhangi anguldurva oranınınseçildiğine bağlıdır.

a. Otomatik - Dur Tork Modu (20: 1 ve 1: 1anguldurva oranları) - Kullanıcı Yeşil LEDyanana kadar Otomatik Durdur (A-S /MAX) düğmesine basarak Otomatik – Durtork modu belirleyebilir, sonra Tork Yukarı /Aşağı tuşları aracılığıyla istenilen torkseviyesini seçebilir. Otomatik Durdurmatork sınırına ulaştıktan sonra anguldurvabir saniye çalışarak duracaktır. Gerçek torkseviyesi belirtilen Otomatik durdurma limiti% 75'e ulaştığında bir uyarı sesi duyulur.

Şek.7

Endo ASR aktif ise * 42 - 1,400 RPM.

Page 10: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

8

b. Otomatik - Dur -Ters Tork Modu (8:1 elaleti oranı) - Kullanıcı Yeşil LED yananakadar (A-S / MAX) düğmesine basarakOtomatik - Dur - Ters tork modubelirleyebilir, sonra Tork Yukarı / Aşağıtuşları aracılığıyla istenilen tork seviyesiniseçebilir. Sistem aleti boşaltmak için ilerive geri dönüş arasında otomatik geçişyapar. Sistem ne zaman bu moddaçalıştırılırsa, "ASR" ekranda OranGöstergesinin doğrudan altında gösterilir.c. MAKS Tork Modu (1: 1, 20:1 ve 8:1anguldurva oranları) - Amber rengi LEDışığı yanana kadar MAKS (A-S / MAKS)düğmesine basarak maksimum seviyesiiçin torku ayarlayacaktır. Anguldurvasadece bu belirtilen tork seviyesine kadarçalışacaktır. "MAKS" Modundayken hiçbirartırıcı ayarlamaya izin verilmez. NOT: MAKS Mod yalnızca 1:1 ve azaltıcıanguldurva ile mevcuttur. d. Tork limiti Modu - Her iki ışık yananakadar (Tüm el aleti oranları ilekullanılabilir) Tork Modu Düğmesi (A-S /MAKS)'ne basarak Tork Yukarı / Aşağıdüğmelerini yoluyla değeri ayarlamak içintorku sınırlar. Yük artınca el aletiyavaşlayacak sonra tork limitiuygulanacaktır. Yük kaldırıldıktan sonra, elaleti hedef hızda dönecektir. Tork LimitiModu sadece yükseltici anguldurva içinkullanılabilen moddur.

9 Yıkama Pompası Kontrolleri (AKIŞ):Kullanıcı pompayı Açma/Kapamaaçmak için ve Akış hızını seçmekiçin izin verir.

a. Pompayı etkinleştirmek/devredışarı bırakmak için pompanınAçma/Kapama düğmesine basın.Aktive edildiğinde yeşil LEDyanar.

b. Akış hızı, Akım Yukarı / Aşağıtuşları ile, % 10 dan % 100'e, %10 artışlarla ayarlanabilir.

c. Ayak pedalı basıldığında sulamaaçılacaktır.Not: sulama pompası dakika 140 ml'lik bir

maksimum akış hızında el aletine sulamasağlanabilir.

10 ÖN AYARLAR 1 - 5:Kullanıcınındepolamasınave hızla 5farklıkonfigürasyona kadar erişmesine izin verir.Her Ön ayar farklı işletim parametreleri ilekullanıcı tarafından yenidenprogramlanabilir. Yeşil LED'ler aktif olan önayarları gösterir.

a. 1:5, 1:3, 1:2, 1:1, ve 20:1 Oran seçimleriiçin, 1 - 5 Ön Ayarlar, aşağıdaki İmplantparametreleri için fabrikada öncedenprogramlanmıştır:

Ön Ayar 1:• 1:2 El aleti:• 60,000 RPM, FWD• 1.67 N•cm Tork,

Tork Sınırı• Pompa üzerinde, % 100 Akış

Ön Ayar 2:• 20:1 El aleti• 1,200 RPM, FWD• MAKS Tork• Pompa üzerinde, % 80 Akış

Ön Ayar 3:• 20:1 El aleti:• 800 RPM, FWD• MAKS Tork• Pompa üzerinde, % 80 Akış

Ön Ayar 4:• 20:1 El aleti:• 15 RPM, FWD• 25 N•cm Tork, Otomatik Durdurma• Pompa üzerinde, % 30 Akış

Ön Ayar 5:• 20:1 El aleti:• 15 RPM, FWD• 32 N•cm Tork, Otomatik Durdurma• Pompa Kapalı

b. 8:1 Oran seçimi için, 1 - 5 Ön Ayar tuşlarıaşağıdaki ayarlarla öncedenprogramlanmıştır:

KONTROL pANELİ FONKSİYONLARI - Devamı:

(Yeşil LED'ler aktif olanön ayarları gösterir.)

Page 11: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

9

Ön Ayar 1:• 8:1 El aleti:• 300 RPM, FWD• 700 g•cm Tork, Otomatik Geri Durdurma• Pompa Kapalı

Ön Ayar 2:• 8:1 El aleti:• 300 RPM, FWD• 500 g•cm Tork, Otomatik Geri Durdurma• Pompa Kapalı

Ön Ayar 3:• 8:1 El aleti:• 300 RPM, FWD• 300 g•cm Tork, Otomatik Geri Durdurma• Pompa Kapalı

Ön Ayar 4:• 8:1 El aleti:• 500 RPM, FWD• 500 g•cm Tork, Otomatik Geri Durdurma• Pompa Kapalı

Ön Ayar 5:• 8:1 Anguldurva:• 500 RPM, FWD• 300 g•cm Tork, Otomatik Geri Durdurma• Pompa Kapalı

İstenilen Ön ayar düğmesini bir kezseçmek için tıklayın; Yeni özelleştirilmişayarları kaydetmek için düğmeyi basılıtutun (Ön Ayarların değişimi vekaydedilmesinde tüm talimatlar için sayfa13, paragraf 12'ye bakın.)

11 Fabrika Ayarlarını Geri Yükleme:Kullanıcıya Sistem için fabrika ayarlarınıgeri yüklemeyi sağlar.

a. Konsolun arkasındaki Ana GüçAnahtarını 'KAPALI' (O) konuma çevirin.

b. Kapatmak için Ekran ve LED'ler için ikisaniye bekleyin, ardından Güç Anahtarınıgeri 'AÇIK' konuma çevirin (-). Ekrankarşısında "Aseptico" başlangıçafişi gibi, Kalibrasyon (CAL)düğmesini tıklayın ve basılıtutun.

c. Aşağıdaki yönlendiren iletigörüntülenecektir:Recall Factory Setup? (Fabrika Ayarlarına Dön?)Press 1> Yes 3> No (Basın 1> Evet 3> Hayır)

1) Fabrika ayarlarına geri yüklemek için, ÖnAyar 1. (Evet) tuşunu tıklayın. Aşağıdakiyönlendiren ileti daha sonra geri dönmeyionaylamak için kullanıcıya soracaktır:Are You Sure? (Emin misiniz?)Press 1> Yes 3> No (Basın 1> Evet 3> Hayır)

Geri yükleme tuşunu onaylamak için ÖnAyar Tuşu 1'e basın ya da geri yüklemeyiiptal etmek için Ön Ayar Tuşu 3'e basın.Ayarlar sisteme yüklenmeden önce bipsesi duyulur. Başlangıç ekranı daha sonratekrar gösterilir.

2) Fabrika ayarlarına yüklemeden tümmevcut veya özelleştirilmiş ayarları tutmakiçin Ön Ayar Düğme 3. (Hayır)'e basın.Sistem başlangıç ekranı tekrar gösterilir.

ÖNEMLİ: Yukarıdaki fabrika ayarları geriyüklendiğinde veya cihazın yeni yazılım ileyeniden programlandığında, tüm kullanıcıözelleştirilmiş ön ayarlar kaybolacaktır.

12 20:1 Anguldurva Tipini Seçin:Kullanılan 20:1 anguldurva kullanıcıyaseçmesi için izin verir.

a. Yukarıdaki "Fabrika Varsayılanları geriyükleme" kapsamında 11a ve 11badımlarını tekrarlayın, daha sonra 11cadımında, yönlendirilen "Fabrika AyarlarınıGeri Çağırma" da Ön ayar Düğmesi 3.(Hayır) tuşuna basın.

b. Aşağıdaki yönlendiren iletigörüntülenecektir: Select 20:1 Handpiece: (Seçin 20:1 Anguldurva:)

1>Mont Blanc 2>Next (Sıradaki)

1>Impulsion 2>Next (Sıradaki)

1>AHP-85-SS 2>Next (Sıradaki)

1) Ön ayarlı düğmeyi tıklamak için 1. ya dasonraki anguldurvayı görüntülemek için 2.tuşu seçin. Sistem daha sonra seçilenanguldurvanın türünü teyit edecektir.

Sistem kısaca, yazılım versiyonunu ve tarihinigösterecektir, saha sonra İmplant Ön Ayar-1aktif ile başlayacaktır. Not: 20:1 Anguldurvaseçildiğinde, Sistem ekranı "MB'' (MontBlanc), "IMP" (Impulsion), ya da “SS” (AHP-85-SS) hız kapsamını gösterecektir.

Page 12: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

10

Başlangıç:1. Konsolun arkasındaki ana güç anahtarını

"AÇIK" konumuna çevirin. Konsolda ekranaçılacak ve varsayılan Başlatma Ekranı birkaç saniye için görüntülenecektir.Başlangıç Ekranı cihazın geçerli yazılımsürümünü görüntüler. (Bu sürüm numarası,

her yazılım güncellemesi ile değişecektir.)Başlangıç Ekranı ekran takiben, Ön ayar 1ayarları başlatacaktır ve görüntülenecektir:konsol için ana güç kaynağı ilk kez 'AÇMA'açıldığında, yazılım güncellenir ya dafabrika ayarları geri yüklenir. Aksitakdirde, son kullanılan ayarlarıbaşlatacaktır.Ekranı Açık/Kapalı moda getiren ve cihazıgeçici "Güç Tasarrufu" moduna getiren, tuştakımındaki mavi Bekleme düğmesinebasılması, "Bekleme" modunuetkinleştirecek/devre dışı bırakacaktır.Bekleme düğmesine ikinci kez basıldığındaveya ayak pedalına basarak cihaz tekraraktif olacaktır. NOT: Cihaz BeklemeModundayken, Ön Ayarlı LED'ler sıraylayanar.

Manüel Mod:1. Anguldurvanın eşleştiği anguldurva oranını

seçin. Daha fazla bilgi için Paragraf 4,sayfa 7'ye bakın.

2. Anguldurvaya bir eğe, delici veya matkaptakın.

3. Daha hassas ölçümlerden emin olmak içinekli anguldurvayı kalibre edin. Tamkalibrasyon talimatları için paragraf 9, sayfa11'e bakın.

4. "Hız" kontrol düğmesini kullanarakanguldurva için istenilen hızı (RPM)ayarlayın.

5. "Tork" kontrol düğmesini kullanarakanguldurva için istenilen torku ayarlayın:a. Otomatik Durdurma ve OtomatikDurdurma Geri Tork Modu - 20:1 veya 1:1oranında kullanılırken Kullanıcı Yeşil LEDyanana kadar Otomatik Durdurmabutonuna basarak (A-S / MAX), sonraistenen tork seviyesini seçerek OtomatikStop tork sınırı belirleyebilir. Anguldurvakullanıcı Otomatik Durdurma tork sınırınaulaştıktan bir saniye sonra işlemidurduracaktır. Anguldurva ayak şalteri birkez serbest bırakıldığında ve yenidenuygulandığında işleme geri dönecektir.

BAŞLARKEN: Cihaz kurulduktan ve kullanıcıSistemin kontrol paneli fonksiyonlarıanladıktan sonra, işlemi başlatmak içinkullanılabilecek iki farklı mod vardır:• Manüel Mod - Aksi istenmediği takdirde,

cihaz daima manuel mod halindedir.Herhangi bir zamanda, kullanıcı kontrolpaneli tuş takımını kullanarak, tork, hız,sulama akışı ve diğer parametreleriayarlayabilir. Bu sayfadaki Manüel Modtalimatlarına bakın.

• Ön Ayar Modu - Sistem hızla tercihedilen işletim ayarlarına erişmek içinkullanılabilen, İmplant Modunda beş veEndodontik Modunda beş, toplam da onön ayar sağlar. Farklı işlemlerhazırlanırken, ön ayarların seçilmesizaman kazandırır. Sayfa 14 de Önayarlara bakın.Sistem otomatik olarak el aleti hızlarıkontrol paneli "Hız" butonları ileseçilmesine bağlı olarak İmplant veEndodonti hazır arasında açılır:

a. İmplant Mod - 1:5, 1:3, 1:2, 1:1, ya da20:1 anguldurvanın Oranı seçildiğidurumlarda, sistem bu ön ayarlarıkullanır. Bir ekran istemi anahtarmodunu doğruluyor:

b. Endodontik Mod - 8: 1 Anguldurvanınhızının seçildiği durumlarda, sistem bu önayarları kullanır. Bir ekran istemianahtar modunu doğruluyor:

Switching to Implant Mode (İmplant moduna geçiş)

Switching to Endo Mode (Endo moduna geçiş)

İŞLETME:

Page 13: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

11

sonra tork limiti uygulanacaktır. Yükkaldırıldıktan sonra, anguldurva hedef hızdadönecektir. Arttırıcı anguldurva içinkullanılabilir mod sadece Tork Modu'dur.

6. Sulama pompasını "Açık" konuma getirin(yeşil LED yanar) ve "AKIŞ" Yukarı / Aşağıtuşlarını kullanarak anguldurva için yıkamaakışını seçin (ya da değişken hızlı ayakkontrolündeki camgöbeği renkli pede basınve basılı tutun).

7. "FWD / REV" düğmesini kullanarakanguldurva için istediğiniz ileri veya geriyönünü seçin (veya sarı pede basın +değişken hızlı ayak kontrolü). Yeşil / sarıLED yanacaktır.

8. Motor / anguldurva ve yıkama pompasınıetkinleştirmek için ayak pedalına basın.Açık / Kapalı ayak pedalı veya ENDOModunda değişken hız ayak pedalıkullanıyorsanız ayak pedalını serbestbırakmak anında motoru / anguldurva vepompayı durdurur. İmplant Modundadeğişken hızlı ayak pedalı kullanıyorsanızayak yavaşça salınarak motor / anguldurvahızı kademeli olarak azalacak ve tamamenserbest bırakıldığında pompa tamamenduraktır.

9. Anguldurvanın kalibrasyonu - NOT: Biranguldurva mekanik durumu nedeniyleanguldurva / motorun verimliliğinietkileyebilir, hatta aynı anguldurvakullanıyorsanız veya anguldurvadeğiştirmede el aletini rutin olarak kalibreetmek tavsiye edilir."Serbest Çalışma" Kalibrasyonu:Hem arttırıcı ve hem de azaltıcı tipanguldurva üzerinde gerçekleştirildi."Serbest Akış" kalibrasyonu gerçekleştirmekiçin aşağıdaki adımları izleyin:a. Konsol tuş takımındaki Hız Yukarı / Aşağıdüğmelerini kullanarak, anguldurva hızınıkurun. NOT: Bu adım, her anguldurvanınkalibre edilmesinden önce yapılmalıdır.

8:1 (Endo) oranı kullanılırken kullanıcı YeşilLED yanana kadar (A-S / MAX) düğmesinebasarak Otomatik - Dur - Ters tork modutanımlayabilir, sonra tork Yukarı / Aşağıtuşları aracılığıyla istenilen tork seçilebilir.Seçilen torka ulaşıldığında, anguldurvanındönüşü cihazı serbest bırakmak için ileri vegeri arasında otomatik olarak alternatifolacaktır. Sistem ne zaman bu moddaçalıştırılırsa, "ASR" ekranda OranGöstergesinin doğrudan altında gösterilir.Otomatik Durdurma Geri endodontikişlemler için önerilen moddur.İmplant Modunda, Anguldurva tork seviyesiOtomatik Durma limiti % 75'e ulaştığında,tork uyarı sesleri kullanıcıyı uyarır.Otomatik Durdurma implantlara kılavuzçekme ve diş çekme sırasında önerilenmoddur.b. MAKS Tork Modu - 1:1, 20:1, veya 8:1oranları kullanılırken amber rengi LED ışığıyanana kadar MAKS (A-S / MAKS)düğmesine basarak maksimum düzeye torksınırını ayarlar. Anguldurva sadece üreticitarafından belirtilen tork seviyesine kadarçalışır. Yük bir kez kaldırılınca el aletiduracak ve sonra yeniden çalışacaktır. DİKKAT: MAKS Tork Modun operasyonudoğasında kontrolsüz torkkarakteristiklerimden dolayı MAKSModunun sadece osteotomi yaparkenkullanılması önerilir. MAKS Modundaçalıştırmadan önce kullanıcınınanguldurvanın tam bir kalibrasyon yapmasıve/veya el aleti üreticisi tarafındansağlanan tork tavsiyelerine uyması tavsiyeedilir.c. Tork Limiti Modu - Beş mevcut orandanherhangi biri kullanılırken Tork Modu (A-S /MAKS) düğmesine basılarak ne yeşil ne desarı ışığın yanması Tork Limitsağlayacaktır. Bu mod halinde, anguldurvasadece Tork Yukarı/Aşağı tuşları ileayarlanan tork sınırına kadar çalışacaktır.Yük artınca anguldurva yavaşlayacak

Page 14: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

12

İŞLETME - Devamlı:

b. Anguldurvaya bir eğe, delici veya matkaptakın.

c. Entegre "Serbest Akış" Kalibrasyonprogramı etkinleştirmek için Kalibrasyon(CAL) düğmesine basın ve bırakın.Ekrandaki istemleri izleyin:

Add Handpiece To Motor (Motora el aleti takın)Press 1> Next 3> Exit (Basın 1> Sıradaki 3> Çıkış)

Ön Ayar 1. tuşu tıklayarak, sistem otomatikolarak "Serbest Akış" Kalibrasyon testiyapar. NOT: Kalibrasyon işlemi sırasındaherhangi bir anda Ön Ayar 3. düğmesinebasarak kalibrasyon modundan çıkarsınız,ancak, hiç bir kalibrasyon ayarı sistemekaydedilmez.

Free Run In Progress (Serbest Çalışmaya Devam Etmede)Please Wait... (Lütfen Bekleyin...)

Anguldurva "Serbest Akış" testi başarısızolursa, aşağıdaki ileti görüntülenir:

Calibration Failed! (Kalibrasyon Hatası!)Press 1> Retry 3> Exit (Basın 1> Tekrar dene 3> Çıkış)

Tekrar denemek için Ön Ayar 1. düğmesinebasın veya testten çıkmak için düğme 3.basın. NOT: Tekrarlanan hatalar arızalıveya hasarlı anguldurva veya Motorugösterir - Bir sonraki kullanımdan öncetestten ve denetimden çıkın ve/veyaanguldurvayı / motoru onarın.

El aleti "Serbest Akış" Kalibrasyon testinigeçerse, aşağıdaki ileti görüntülenir:

Calibration Successful! (Kalibrasyon Başarılı!)The Result is Saved (Sonuç Kaydedildi)

Bu kalibrasyon testini bitirir.

Page 15: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

13

Beş önceden ayarlanmış bellek düğmesifabrikada önceden programlanmıştır,varsayılan İmplant ve Endodontik ÖnAyarlar sayfa 14'de, tablo 1 ve 2'degösterilir.

10.Ön Ayarlar Modunu Seçin:Sistem İmplant ve Endodontik Ön ayarlararasında kontrol paneli "Oran" düğmeleriile hangi anguldurva hızı seçilmesine bağlıolarak otomatik geçiş yapar:

a. İmplant Ön ayarlar - Sistem 1: 5, 1: 3,1: 2, 1: 1 ya da 20: 1 anguldurva oranıkullanıldığında İmplant işletimparametrelerini kullanır. Bir ekran istemiönceden ayarlanmış anahtarı doğruluyor:

Switching to Implant Mode (İmplant moduna geçiş)

b. Endodontik Ön ayarlar - Sistem 8:1anguldurva oranı kullanıldığında Endoişletim parametrelerini kullanır. Bir ekranistemi önceden ayarlanmış anahtarıdoğruluyor:

Switching to Endo Mode (Endo moduna geçiş)

11.Ön Ayarları Aktif Etme:a. Ön Ayarlı Modunda iken, istenen ayardüğmesine basın ve ekran ön ayar içinsistem çalışma parametrelerinigösterecektir. Ön Ayarlı aktif ve kullanımahazır olan belirtilen ön Ayarlı tuşun üstündebulunan LED yanar.

12.Ön Ayarları Değiştirme:Beş Ön Ayarlı hafıza tuşları, ön Ayarlı

Modunda, herhangi bir zamanda, yeniayarlarla kullanıcı tarafından değiştirilebilir.Bu yeni ayarlar fabrika ayarlarına dâhilmevcut ayarların üzerine yazılır.

Adım 1:Her oran, hız, tork, akış, rotasyon Yönü vepompa Açık / Kapalı ayarlarını Kontrolpaneli düğmeleri ile istenen değerlereayarlayın (sayfa 7 ve 8 deki Kontrol Paneliİşlevi açıklamalarına bakınız).Adım 2:Söz konusu düğme için yani vedeğiştirilmiş ayarları kaydetmek için 1.'den5.'ye kadar Ön Ayar tuşlarından birinebasın ve basılı tutun. a. Aşağıdaki istem görülecektir:

Save To Preset (#)? (Ön Ayarları Kaydet(#)?)Press 1> Yes 3> No (Basın 1> Evet 3> Hayır)

1) Ön ayarlı olan yeni değerlerikaydetmek için, ön ayarlı 1. (Evet)tuşuna basın. Kaydedilen ayarlarınonaylanmasından sonra aşağıdakiyönlendirir:

Preset (#) (Ön Ayar (#))Setting Saved (Ayarlar Kaydedildi)

2) Özgün değerleri korumak ve yeniayarları yok saymak için ön ayarlı 3.(Hayır) tuşuna basın. Ekran orijinaldeğerleri tekrar gösterecektir.

Diğer ön ayarların herhangi ayarlarınıdeğiştirmek için yukarıdaki 1 ve 2. adımlarıtekrarlayın.

Önemli: Ön ayarlar değiştiğinde tümfabrika ayarları kalıcı olarak yazılır. Fabrikaayarlarına geri yüklemek için; sayfa 9paragraf 11 yönergelerine bakın; güncelyazılımla cihazı yeniden programlamak içinsayfa 17 de ki talimatlara bakın.

İŞLETME - presets:

Page 16: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

14

Tablo 2 - Endodontik Standart Ön AyarlarıÖN AYAR ORAN HIZ (RPM) YÖN TORK AKIŞ

1 8:1 300 FWD 700 g-cm, Otomatik Durdurma Geri %0

2 8:1 300 FWD 500 g-cm, Otomatik Durdurma Geri %0

3 8:1 300 FWD 300 g-cm, Otomatik Durdurma Geri %0

4 8:1 500 FWD 500 g-cm, Otomatik Durdurma Geri %0

5 8:1 500 FWD 300 g-cm, Otomatik Durdurma Geri %0

Tablo 1 - İmplant Standart Ön AyarlarıÖN AYAR ORAN HIZ (RPM) YÖN TORK AKIŞ

1 1:2 60,000 FWD 1.67 N•cm, Tork Limiti %100

2 20:1 1,200 FWD MAX %80

3 20:1 800 FWD MAX %80

4 20:1 15 FWD 25 N•cm, Otomatik durdurma %30

5 20:1 15 FWD 32 N•cm, Otomatik durdurma %0

Page 17: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

15

ÇEŞİTLİ-HIZ AYAK KONTROL İŞLETMESİAE-70V2 Değişken Hızda Ayak KontrolüAEU-6000-70V Sistemi üzerinde standartekipman olarak ve AEU-6000 Sistemi içinbir seçenek olarak gelir. AE-70V2 motorhızını, yönünü, torkunu ve pompadönüşünün Açık/Kapalı olmasını kontroledebilir. Ayrıca hazır ayarlar seçebilir.

Kurulum:1. Ayak kontrol kablosunu Konsolun

arkasındaki konektöre takın (bakınızResim 8). Konektör üzerindeki kamayatağına dikkat edin. Kabloyu konektöresabitlemek için kilitleme kolunu saatyönünde çevirin. AEU-6000-70V AyakKontrolü otomatik olarak algılar ve hemAyak Kontrol hem de klavye aracılığıylaçift işlevsellik sağlar.

Ayak Pedi İşlevleri (Bakınız Resim 9):2. 'M' ped (Üst sol - Sarı) Konsoldaki

motor yön düğmesi olarak aynıişlevi yerine getirir. Pede herbasıldığında motor dönüş yönüdeğişir. Motor ters çalıştığında ters uyarıdonu çalacaktır.

Res.8 - Ayak Kontrol Bağlantısı

Res.9 - Çeşitli Hızlar Ayak KontrolTUTACAK (Sökülebilir)

ÇEŞİTLİ -VEYA- AÇIK/KAPALIKONTROL PEDALI

AEU-6000-70V

KONEKTÖRAYAK KONTROL KABLOSU

ÖN AYARLAR ADIM- VASITASIYLA

POMPAAÇIK/KAPALI -

VEYA- AKIŞ ADIM- VASITASIYLA

MOTORYÖNÜ

TORK MODUADIM -

VASITASIYLA

3. 'T' ped (Sağ üst - Lavanta) ardışıkmaksimum beş kereye kadar pedeher basıldığında geçerli torkayarını arttırır. Pede altıncı kezbasıldığında, birim torku başlangıçtaki (endüşük) ayarına geri dönecektir. ÖrneğinEndo Modundayken tekrarlanan pedebasma torku 40 g-cm'den 60, 80, 100, 120,ve 140 g-cm ayarına arttırır, sonra pedealtıncı kez basıldığında otomatik olarak 40'ageri döner. (NOT: Tork Endo Modunda g-cm olarak ölçülür; İmplant Modunda N •cm olarak ölçülür. Fiili artan değerler seçilenel aleti oranına bağlıdır.)

4. 'P / S' pedi (Alt sol - Turuncu), Sistem ÖnAyarları 1-5'e döndürür. Pede herbasıldığında bir sonraki ön ayarıseçer.

Page 18: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

5. Pompa Açık / Kapalı pedi (Sağ alt- Camgöbeği) sadece konsoldüğmesi gibi pompayı açık vekapalı moda çevirir. Pompayı Açıkve Kapalı moda geçirmek için pede basınve bırakın (bir bip sesi duyulur). Pompaakışını ayarlamak için, hem DeğişkenHızda Ayak Kontrolü hem de Yukarı / AşağıKontrol Paneli Düğmelerini kullanın. AyakKontrolü ile akışı ayarlarken % 10 ila% 100arasında % 10'luk artışlarla akış ayarlarıarasında geçiş yapmak için, camgöbeğipede basın ve basılı tutun. Her artımlıdeğişiklikle bir bip sesi çalacaktır.

6. Merkez Değişken Pedal hem 'Değişken'hem de 'Açık/Kapalı' Modunda çalışır:a. Değişken Mod - Sistem İmplantModunda olduğunda pedal bu moddaotomatik olarak çalışır (1:5, 1:3, 1:2, 1:1 ve20:1 el parçası oranları, seçilir). Motor hızıpedala ne kadar basıldığıyla orantılıdır.Hızı yavaş yavaş arttırmak için, pedalayavaş yavaş basın; hızı yavaş yavaşazaltmak için pedalı yavaş yavaş serbestbırakın. b. Açık/Kapalı Mod - Sistem EndoModunda olduğunda pedal bu moddaotomatik olarak çalışır (8: 1 el aleti oranıseçilir). Motor sadece 'ayarlı' hızda çalışır.Ayak pedalı yaklaşık yarım basıldığında vebırakıldığında motor 'Açık / Kapalı'geçecektir.NOT: Değişken Pedal Sistemi BeklemeModundan yeniden etkinleştirmek için dekullanılabilir. Sistemi uyandırmak içinkısaca pedala basın ve kullanılan sondurumuna dönün.

Tutacak Takılması / Sökülmesi:7. Ayak Kumanda Kolu kullanıcının Ayak

Kontrolü daha kolay hareket ettirmesi vekonumlandırmasını sağlamak için takılmışolabilir.a. Dikey kılavuz çubukları tutun ve dikkatledüz kolu tabana itin (bakınız Şekil 10).Sökmek için çubukları düz dışarı çekin.

AE-7PM AYAK KONTROL(sadece AEU-6000)

AE-7PM Ayak kontrol AEU-6000sisteminde standart ekipman olaraksağlanır. AE-7PM motoru ve pompayı(aktive edildiğinde) Kapalı / Açık modaçevirmek için kullanılır. AE-70V2 DeğişkenHızda Ayak Kontrolü AEU-6000 Sistemindeopsiyonel olarak bulunur.

AE-7PM Kurulumu:Ayak kontrol kablosunu Konsolunarkasındaki konektöre takın. Konektörüzerindeki kama yatağına dikkat edin.Kabloyu konektöre sabitlemek için kilitlemekolunu saat yönünde çevirin.

Res.11

AE-7PM AYAK KONTROL(sadece AEU-6000)

16

Res.10 - Tutacak Takılması / Sökülmesi

Page 19: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

17

Sistem yazılım güncellemelerini yüklemeve sistemin işlevselliğini arttırmayeteneğine sahiptir. Birimin arkasındaüstünde "Hafıza Kartı Slotu" yazan bir kartyuvası mevcuttur (bakınız Şekil 12). BuPort birçok tüketici cihazında kullanılanhafıza kartıyla benzerdir. Bu kartlar,Aseptico tarafından sağlanır, kullanıcınınyazılımı güncelleştirmesi veya yanlışlıklasilinmiş veya bozulmuş olan yazılımıdeğiştirmesini sağlar. Kart kullanımı vetemini hakkında daha fazla bilgi içinAseptico ile iletişime geçin. Yenidenprogramlama birimi, aşağıdaki adımlarıizler:

Programlama Adımları:1. Arka paneldeki ana güç şalterini “Kapalı"

konumuna getirin.2. Hafıza kartı slotunun kauçuk toz kapağını

sağ tarafından tutun ve kart yuvasınıortaya çıkarmak için kapağı açın.

3. Etiketi yukarı gelecek şekilde yeni birhafıza kartı takın (kart terminalleri aşağıbakacak). Bir "tık" hissedilene kadar kartıyavaşça itin. Kartı çıkarın

4. Ana kontrol anahtarını çevirin (arkapaneldeki) ‘Açık’.

5. Ekran aşağıdaki mesajı gösterecektir:

Kontrol panelindeki Hazır Ayar '1' tuşuna(Evet) basın.

6. Ekran sonra aşağıdaki mesajıgösterecektir:

Kontrol panelindeki Hazır Ayar '1' tuşuna(Evet) basın.

7. Ekran aşağıdaki mesajı gösterecektir:

Bir durum çubuğu programlamailerlemesini gösterecektir.

8. Programlama tamamlandığında ekrandaaşağıdaki mesaj görülecektir:

Kartı yavaşça ileri itin, sonra kartı çıkarın.Kart çıkarılınca, sistem normal başlatmaekranıyla yeniden başlatılacaktır.

9. Hafıza kartını çıkarın ve güvenli bir yerdemuhafaza edin. Kauçuk toz kapağınıhafıza kartı yuvasına kapatın.Programla işleminin kesilmesi durumunda,birim aşağıdaki mesajı gösterecektir:

Sonra:

Programlama işlemini 1. adımdan yenidenbaşlatın(Yeniden programlamadan önceana gücü kapalı konuma getirin).

CİHAZI pROgRAMLAMA

Memory Card Detected. (Hafıza kartı bulundu)Re-program? 1> Yes 3> No (Yeniden programlama? 1> Evet 3> Hayır

Presets Will Be Erased! (Ön ayarlar silinecektir!)Continue? 1> Yes 3> No (Devam? 1> Evet 3> Hayır)

Programming... (Programlama...)

Programming Successful. (Programlama başarılı)Eject Card. (Kartı çıkarın.)

Programming Failed (Programlama başarısız)

Console Software Error. (Konsol yazılımı hatası.)Re-program unit. (Yeniden programlama birimi.)

Res.12 - Programlama slotuHAFIZAKARTI

TOZKAPAĞI

Page 20: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

18

Motor & Kordon Tertibatı:Tüm AE-230M-40 motoru ve kordon tertibatıtamamen otoklavlanabilirdir. Otoklavlamayaparken motor kordonunu gevşek birşekilde sarın. Otoklavlama yaparkenkordonu keskin bir şekilde bükmektenkaçının.

NOT: Sterilizasyon prosedürü için herhangibir sorunuz ya da açıklama ihtiyacınız olursaAseptico A.Ş. 1-800-426-5913'yi arayın.

UYARI - Her hasta kullanımınınarasında motoru sterilize edin.UYARI - Yazılı olarak belirtilen motorazarar vermeyecek sıcaklıkta veyahastalar arasında çaprazkontaminasyona engel olacak biryöntem kullanın.DİKKAT - Motoru ıslatmayın veyaherhangi bir sıvıya daldırmayın.

STERİLİZASYON PROSEDÜRÜ:Ön-temizleme

1) Motorda veya kordondaki herhangi birgözle görülür parçayı fırçayla temizleyin.2) Kalan kalıntıları temizlemek için nemli birbez ya da havlu kullanın.

Sterilize3) Aşağıdaki üç sterilizasyon yöntemindenbirini seçin(A. B. veya C.):Sarılmış Sterilizasyon – Uygun boyuttasterilizasyon kesesine yerleştirin vemühürleyin.

A. Standart otoklavlama(Ağırlık Yer değiştirmeYöntemi) Zaman: 15 dakika Sıcaklık: 132° C (270° F) Kuru zaman: 30 dakika

B. Ön-vakum (dinamik hava çıkartma) Zaman: 4 dakika Sıcaklık: 132° C (270° F)Kuru zaman: 40 dakika

Hızlı Sterilizasyon – Acil kullanım içindir.

C. Sarılmamış Standart otoklavlama (Ağırlık Yerdeğiştirme Yöntemi) Zaman: 10 dakika Sıcaklık: 132° C (270° F) Hızlı sterilizasyon için kuruma süresi gerekmez.

STERİLİZASYON:

Tüm motor ve kordon tertibatıtamamen otoklavlanabilirdir.

MOTOR & KORDON STERİLİZASYONU Res.13

Page 21: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

19

SpESİFİKASYONLAR:Konsol Ölçüleri: 8.6"G x 9.2"U x 4.8"Y

(22 cm x 23 cm x 12 cm)

Konsol Ağırlığı: 3.9 lbs (1.8 kg)

Güç: 100-240V1.0 - 0.6 A50-60 HZ

Sigortalar: 1.6A, 250V, Slo Üfleme Tipi

Görev Döngüsü: 16.7%

NOT: Cihaz girişi şebekenin kesilmiş olduğu anlamına gelir.

Çevresel Koşullar: İşletme Sıcaklığı 10 - 28°C (50 - 82.4°F)Nakliye ve Depolama Sıcaklığı -20 - 60°C (-4 - 140°F)Bağıl Nem %10 - 90 yoğunlaşmasızTutum 0 - 3048 metre (0 - 10,000 fit)

1013.3hPa

697hPa

%10

%90

10°C(50°F)

28°C(82.4°F)

İŞLETMESICAKLIĞI

-20°C(-4°F)

60°C(140°F)

NAKLİYE VEDEPOLAMASICAKLIĞI

!!DANGER

RISK OF EXPLOSION IF

USED IN THE PRESENCE OF

FLAMMABLE ANESTHETICS

Risque d’explosions’il est utilisé avecles anethésiques inflammables!!

BAKIM VE TEMİZLİK:EL ALETLERİ - Her kullanımdan sonra vesterilizasyondan önce anguldurvanın temizlenmesive yağlanması düzgün çalışmasını sağlamak veanguldurvanın hizmet süresini uzatmak için çokönemlidir. Tam bakım talimatları için anguldurva ilebirlikte sağlanan talimatları takip edin.

MOTOR - ÖNEMLİ! Motoruanguldurvadan sızan aşırı yağdankoruyun. Yağlamadan sonra veotoklavlama işleminden önce,anguldurvanın tabanının üstünde birkâğıt havluya koyun ve aşırı yağınboşalmasını bekleyin (bakınız Resim 14).

KONSOL - Konsolun dış kısmı, yumuşak birdeterjan veya 01:10 çamaşır suyu çözeltisi (10parça su için 1 parça çamaşır suyu) ile ıslatılmışyumuşak bir bezle silinerek temizlenebilir.ÖNEMLİ: Diğer temizleme veya dezenfekteçözümlerin kullanılması konsola zarar verebilir vegarantiyi geçersiz kılabilir.

SİLİKON SU HATLARI - Pompa için kullanılansilikon su hatları tamamen otoklavlanabilirdir:

Ön-temizleme: Sterilizasyon öncesinde herhangidurgun suyu atmak için 30 saniye tüp aracılığıylatemiz su çalıştırın. NOT: Boru setindedezenfektanlar kullanmayınız. Sterilizasyonsırasında bakteriler ve virüsler nötralize olur.Sterilizasyon: Tüpü 10 dakika boyunca 132º C(270º F)'da sterilize edin.

AYAK KONTROLÜ - Ayak kontrolünün dış kısmı,yumuşak deterjan veya dezenfektan solüsyonu ileıslatılmış yumuşak bir bezle silinerek temizlenebilir.Temizlerken, ayak kontrolünden kolu kaldırın veardından kolu yeniden dezenfektan ile silerektemizleyin.

• Motor veya motor konektörünü sökmeye teşebbüsetmeyin.

• Motoru sıvı ya da katı yağla yağlamayın.• Motor çalışırken el aletini motora takmayın.• Motor kablosunu keskin şekilde bükmeyin.• Motor darbelere duyarlıdır. Motoru sert bir yüzeye

atmayın ya da vurmayın.

UYARI

Yukarıdaki talimatların herhangi birine uyulmamasıgarantiyi geçersiz kılabilir.

Res.14

TEHLİKEYANICI ANESTETİKLER

VARKEN KULLANILDIĞINDAPATLAMA RİSKİ

Page 22: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

SİgORTAYI DEĞİŞTİRME:

1. Güç giriş konektöründen sigorta tutucusunusökün (bakınız Resim 15).

2. Sigorta tutucusundaki sigortayı değiştirin.

Sigorta Değiştirme:1.6A, 250V slo-üfleme sigorta(Sigorta boyutu: 5 x 20mm)

3. Sigorta tutucusunu yeniden takın.

Aşağıdaki adımları izlemeden önce gücükapatın ve fişi prizden çıkarın.

UYARI

Res.15 - Sigortalar

NOT: AEU-6000-70V ve AEU-6000 otomatikalgılama, küresel voltaj uyumlu özelliktedir.Belirtilen sigorta 100V-240V 50/60 Hz şebekegerilimi için doğrudur.

20

TROUBLESHOOTINg:

Düzeltme:

• Konsol güç bağlantısını kontrol edin.• Ön Ayarlı LED'ler yanıp sönüyorsa, çıkış için Kontol Paneli bekleme

düğmesine basın Uyku Modu.• Kontrol sigortası. Üflemeli ise, 1.6A / 250V slo-üfleme sigorta ile değiştirin.• Motor fiş bağlantısını kontrol edin.• Ayak anahtarı bağlantısını kontrol edin. • Ayak pedalına basın.• RPM'i arttırın.• Tork ayarını yükseltin.• El aletine delici/eğe/matkabın doğru oturduğunu ve bileziğin kapalı olduğunu

kontrol edin.• Pompanın açık olduğunu ve akış seviyesinin yeterli olduğunu kontrol edin.• Su kabı contasının tamamen delinmiş olduğunu kontrol edin.• Sulama borusunun düzgün bir şekilde pompa kapısında kurulu olduğundan ve

akışın doğru yönde olduğundan emin olun.• Anguldurvanın kirli, az yağlanıp yağlanmadığını kontrol edin.• Anguldurva yağlayıcısının motora sızıp sızmadığını kontrol edin. Yağlama sonrası ve otoklav

öncesi, fazla yağın dışarı akmasına izin vermek için anguldurva tabanın üzerinde kalır.• Oran ayarının anguldurva oranıyla eşleştiğini doğrulayın.• Güç anahtarını kapatın, 5 saniye bekleyin, daha sonra sıfırlamaya geri dönün.• Bu sistemle birlikte verilen ek boru setinden yeni bölüm ile pompa kapısının

altında bulunan yıpranmış tüp bölümünü değiştirin.• Doğrudan kablo konektörünün arkasında sünmez kabloyu tutun ve yavaşça

içeri itin. Ardından, kırmızı nokta yakınında konektör gövdesini tutun ve motorkonektörü doğrudan yuvadan dışarı çekin.

Problem:

Açıldığında konsol aydınlanmaz:

Açıldığında konsol aydınlanır ama elaleti çalışmaz:

Pompadan el aletine akış yok:

Motor yavaşlıyor ya da durgunlaşıyor:

Yanlış ekran:

Sulama tüpünde sızıntı:

Cihazdan motoru / kabloyu sökememe:

Page 23: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

21

SEMBOL AÇIKLAMALARI:

Beklemede Anahtarı

Alternatif Akım

Tehlikeli Gerilim

Kullanım için kullanma talimatlarına bakın

B Tipi ekipman

Çöpe atmayın

Ayak anahtarı

Sigorta Derecelendirmesi

Üretici

Yetkili Avrupa Temsilcisi

Su Damlamasına Karşı Koruma

Koruma Topraklaması (Topraklama)

Motor Yönü Ön Ayarlar Adım Vasıtasıyla

Motor Yönü Pompa Açık / Kapalı

Motor Yönü Atmosferik Basınç Limitleri

Nemlilik LimitleriParça Numarası

Seri Numarası

132°C (270°F)'de sterilizasyon

Dikkat, yardımcı belgeyebakın

Page 24: KULLANIM VE BAKIM KULLANMA KILAVUZUaseptico.com/wp-content/uploads/AEU-6000-70V_Turkish_421099c_web.pdfP.O. Box 1548 • Woodinville, WA 98072 8333 216th Street S.E. Woodinville, WA

P/N: 421099Rev. CECO 1466102/2019 ABD'DE YAZILMIŞTIR

Aseptico orijinal fatura tarihinden itibaren iki (2) yıl süre için malzeme ve işçilik hatalarınakarşı bu ürünleri garanti eder. Bazı anguldurvalar aynı koşullar altında bir yıl garantilidir.Hava türbinleri ve ampuller gibi diğer anguldurva ve gider bileşenleri, kısa süreli garantisüreleri kapsamındadır ya da herhangi bir garantiye sahip değildir. Ürünün garantikapsamında Aseptico'nun yegâne yükümlülüğü (kendi isteği ve takdirinde) kısmen veyatamamen herhangi kusurlu bileşen veya ürünün tamir veya değişimidir. Aseptico bufaaliyetin tek belirleyicisi olacaktır.

Garanti altında iddia edilen kusur olması durumunda, alıcı derhal Aseptico'nun MüşteriHizmetleri Departmanına bildirir. Müşteri Hizmetleri genellikle ürünün servis için iadeedilmesini yönlendirerek, talimatlar verecektir. Aseptico sevkiyatı ve bunların maliyetidaima alıcı sorumluluğundadır.

Kaza sonucu yanlış kullanım, uygunsuz montaj veya yönlendirilmiş bakımı uygulamak içinbaşarısızlık garantiyi geçersiz kılar. Seri numarasını kasten silme, değiştirme ya dakaldırma garantiyi geçersiz kılar.

Aseptico başkaları tarafından üretilen ürünlerin tesadüfi kullanımını kapsayan bir kullanımolsun ya da olmasın ürünlerinin klinik kullanımdan herhangi bir risk veya yükümlülükleribu garanti kapsamında kabul etmez.

GARANTİ

P.O. Box 1548 • Woodinville, WA 980728333 216 th Street S.E. • Woodinville, WA 98072

(425) 487-3157 • (800) 426-5913www.aseptico.com • [email protected]