manual de operaciÓn...para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como...

17
MANUAL DE OPERACIÓN Familia de productos hechos a medida ITE (Intrauricular), ITC (Intracanal), CIC (Completamente en el canal)

Upload: others

Post on 19-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

MANUAL DE OPERACIÓN

Familia de productos hechos a medidaITE (Intrauricular), ITC (Intracanal), CIC (Completamente en el canal)

Page 2: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

3

Visión General Visión general del ITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Visión general del ITC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Visión general del CIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Preparación Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Indicadores de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Colocar y Retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Operación Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Multimemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajustes direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Accesorios Accesorios inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Cuidado del sistema auditivo Cuidado del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Servicio y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . 21

Consejos para una mejor comunicación Para usted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Para su familia y amigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Información de la FDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Información de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Contenido Visión general

Mi instrumento auditivo es un:

ITE (Intrauricular) vea la página 4 . ITC (Intracanal) vea la página 5 . CIC (Completamente en el canal) vea la página 6 .

Page 3: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

4 5

Visión general del ITE

Características, controles e identificaciónLos controles de su sistema auditivo incluyen:1 . Micrófono(s)2 . Compartimiento de pila (control de

encendido/apagado)3 . Ventilación (opcional)4 . Salida de sonido (receptor) y sistema de

protección de cerumen

Su sistema auditivo se identifica con: 5 . Número de serie:

ROJO Derecho AZUL Izquierdo

1

2

3

Botón multifunción (Opcional)

Control de volumen (opcional)

Tamaño de pila del ITE: 13

4

00-00000000

5

Características, controles e identificaciónLos controles de su sistema auditivo incluyen:1 . Micrófono(s)

2 . Compartimiento de pila (control de encendido/apagado)

3 . Ventilación (opcional)

4 . Salida de sonido (receptor) y sistema de protección de cerumen

Su sistema auditivo se identifica con:5 . Número de serie:

ROJO Derecho AZUL Izquierdo

1

2

3

4

00-00000000

5

Botón multifunción (Opcional)

Control de volumen (opcional)

Tamaño de pila del ITC: 312

Visión general del ITC

Page 4: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

6 7

Visión general del CIC

Características, controles e identificaciónLos controles de su sistema auditivo incluyen:

1 . Botón multifunción (opcional)

2 . Micrófono

3 . Salida de sonido (receptor) y sistema de protección de cerumen

4 . Compartimiento de pila (control de encendido/apagado)

5 . Filamento para retirar CIC

6 . Ventilación (opcional)

Su sistema auditivo se identifica con: 7 . Número de serie:

ROJO Derecho AZUL Izquierdo

3

2

4

65

1

00-00000000

7

Tamaño de pila del CIC: 10

PilasSu sistema auditivo utiliza una pila como fuente de energía . Este tamaño de pila se identifica por el código de color anaranjado (13), marrón (312) o amarillo (10) en el estuche de presentación .

Para colocar o reemplazar la pila:

1 . Utilice la agarradera de uña de la portapila .

2 . Abra suavemente la portapila y retire la pila usada .

3 . Retire la etiqueta de la pila nueva .

4 . Haga coincidir el signo de “+” de la pila (el lado plano de la pila) con el signo “+” en la portapila .

5 . Cierre la portapila .

Mi instrumento auditivo utiliza una:

Pila 13 (ITE) – Anaranjado Pila 312 (ITC) – Marrón Pila 10 (CIC) – Amarillo

Preparación

Page 5: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

8 9

Preparación

1 2

3 4

5

Indicadores de la pilaUn indicador sonará cuando el voltaje de la pila esté bajo . Tiene 5 minutos* aproximadamente para reemplazar la pila . Un indicador sonará antes que la pila deje de funcionar .

* La hora real entre el indicador de pila baja y la señal de apagar variará dependiendo de los niveles de ruido del ambiente y marca de pila utilizada.

Consejos útiles

• NUNCAFUERCELAPUERTAPARACERRARLA;cerrar la puerta con fuerza puede dañar el instrumentoauditivo;silapuertanocierrafirmemente, verifique que la posición de la pila sea la correcta .

•Noabralapuertadelapilademasiadoporquesepuede causar daño al instrumento auditivo .

•Debidoasutamaño,serecomiendaqueelcambio de pila se haga sobre una mesa o escritorio para reducir el riesgo de dañar o dejar caer el instrumento o la pila .

•Desechelaspilasusadasinmediatamenteenunrecipiente de basura o reciclaje apropiados .

•Debidoaqueeldesempeñoyeltamañodelaspilas puede variar, su profesional del cuidado de la audición es su mejor fuente para calcular la vida estimada de la pila y verificar si está usando el tipo y tamaño apropiados .

Preparación

Page 6: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

10 11

Preparación

Colocar y retirarPara colocar el instrumento auditivo:

1 . Sostenga el instrumento entre sus dedos pulgar e índice por los extremos de la cápsula .

2 . Incline su mano ligeramente hacia adelante y suavemente coloque la punta del instrumento un poco hacia adentro del canal auditivo y gírelo hacia atrás . Presione ligeramente el instrumento en el lugar con la yema del dedo .

Para retirar el instrumento auditivo:

Tomeelinstrumentoconsusdedospulgareíndice;y gírelo suavemente mientras lo jala hacia fuera .

Dispositivos con filamento para retirar: tome el filamento y retírelo suavemente del oído .

Consejos útiles

• Esprobablequeeloídosufradealgúncasode irritación e inflamación menor mientras se acostumbraallevarunobjetodentro;sieselcaso, por favor contacte a su profesional del cuidado de la audición .

•Siunareacciónalérgicarealocurre,materialesalternativosdemoldesestándisponibles;contacte a su profesional del cuidado de la audición .

•Hinchazónsevera,pusdeloído,cerumenexcesivo, u otra condición inusual justifica atención médica de inmediato .

Advertencias

Las pilas son peligrosas si son ingeridas . Para impedir la ingestión accidental de las pilas:

Mantenga las pilas fuera del alcance de niños y mascotas

Siempre revise sus medicamentos antes de ingerir . Es posible confundir sus píldoras con sus pilas

Nunca ponga las pilas en su boca, ya que pueden ser fácilmente ingeridas sin querer

Línea de emergencia en los Estados Unidos para ingestión de pilas: 202-625-3333

Preparación

1 2

Page 7: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

12 13

Operación

Coloque una pila y cierre la portapila .

Para APAGAR: Abra la portapila hasta que la pila no esté tocando los contactos de la pila .

Su instrumento auditivo tiene Retraso al encender y puede requerir varios segundos para activarse . Podría oír una serie de tonos indicando que su dispositivo está totalmente encendido .

Encendido y apagadoPara ENCENDER:

Operación

Control de volumen

Control de volumen automático Su sistema auditivo ha sido ajustado a un nivel específico de volumen por su profesional del cuidado de la audición . Si los sonidos son generalmente muy altos o muy bajos para usted, por favor comuníquese con su profesional de la audición para una revisión o ajuste .

Botón multifunción – Control de volumenSu sistema auditivo utiliza el botón para controlar el volumen . Presione y suelte el botón hasta que el nivel de volumen deseado haya sido alcanzado . Cada vez que presione/suelte el volumen cambia en un incremento .Ajustes del volumen

El volumen de mi instrumento auditivo se ajusta automáticamente . Por favor vea a continuación .

Mi instrumento auditivo utiliza el botón de multifunción para el control de volumen . Vea a continuación .

Mi instrumento auditivo tiene un control de volumen rotativo . Vea la página 14

Nivel de volumen TonoNivel 5 (Más volumen) Cinco “beeps” más tono

Nivel 4 Cuatro “beeps”

Nivel 3 (Nivel de encendido) Tres “beeps”

Nivel 2 Dos “beeps”

Nivel 1 (Menos volumen) Un “beep” más tono

Page 8: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

14 15

Operación

Control de volumen rotativo

Utilice la yema de su dedo para girar el control de volumen .

1 . Para aumentar el nivel de volumen, continúe girando el control hacia adelante .

2 . Para disminuir el nivel de volumen, use la yema de su dedo para girar el control hacia atrás .

AUMENTAR EL VOLUMEN

DISMINUIR EL VOLUMEN

Multimemoria

Su profesional del cuidado de la audición puede instalar hasta cuatro programas auditivos para usted . Se puede acceder a estos programas adicionales al presionar el botón multifunción .

Cuando presione el botón multifunción, puede oír un indicador o una serie de tonos indicando que el dispositivo ha cambiado al siguiente programa .

Consulte con su profesional de la audición acerca de sus programas auditivos específicos

Operación

Mi botón multifunción está programado para multimemoria . Por favor lea la sección a continuación .

Nivel de volumen Tono

(Máximo) Cinco “beeps” más tono

Nivel 3 (Nivel de encendido) Tres “beeps”

(Mínimo) Un “beep” más tono

Page 9: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

16 17

Operación

Ajustes direccionalesSu sistema auditivo tiene un micrófono direccional para ayudar a mejorar la comprensión del habla en situaciones ruidosas . Consulte con su profesional del cuidado de la audición acerca de sus ajustes direccionales particulares .

Uso del teléfonoSus instrumentos auditivos están equipados con herramientas para ayudarlo a comunicarse eficazmente en el teléfono . Consulte con su profesional de la audición acerca de su solución de teléfono .

Teléfono automático y Telebobina automáticaEstas opciones activan la respuesta automática de teléfono cuando se usan con un teléfono compatible con audífono . Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría ser necesario mover ligeramente el receptor del teléfono para encontrar la mejor recepción . Una vez que retire el teléfono del oído, su instrumento auditivo volverá al modo de audición normal .

Nota: Consulte con su profesional de la audición si su dispositivo no parece cambiar al ajuste de teléfono automáticamente .

Mis instrumentos auditivos tienen los siguientes ajustes de teléfono:

Teléfono automático . Vea a continuación . Telebobina automática . Vea a continuación . Telebobina y cambio manual . Vea la página 17 . (Programa #__________ )

Operación

Telebobina y cambio manualLos instrumentos auditivos con telebobina manual le permiten cambiar los dispositivos al modo de teléfono cuando sea necesario . Las telebobinas con interruptor manual son activadas al escoger el ajuste de telebobina utilizando el botón multifunción .Uso general del teléfonoAlgunos instrumentos auditivos funcionan mejor al sostener el teléfono cerca, pero no cubriendo totalmente su oído . En algunos casos, si usted encuentra un silbido (retroalimentación), incline el receptor a un ángulo hasta que el silbido pare . Adicionalmente, el instrumento en el oído del lado opuesto al teléfono podría cambiar a un ajuste de teléfono para reducir los ruidos de fondo . Su profesional de la audición puede darle instrucciones y técnicas para sus necesidades específicas can provide instructions and techniques for your specific needs .

Page 10: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

18 19

AccesoriosOperación

NOTIFICACIÓN – Algunos usuarios de instrumentos auditivos han informado de un zumbido en sus instrumentos auditivos cuando están utilizando sus celulares, indicando que el celular y el instrumento auditivo no son compatibles. De acuerdo a los estándares de la ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2006, Métodos estándares nacionales americanos de medida de compatibilidad entre dispositivos de comunicación inalámbricos e instrumentos auditivos), la compatibilidad de un instrumento auditivo particular y un teléfono celular puede ser prevista al añadir el nivel de inmunidad del instrumento auditivo al nivel de inmunidad del teléfono celular. Por ejemplo, la suma del nivel de inmunidad de un instrumento auditivo de 2 (M2/T2) y el nivel de inmunidad de un teléfono de 3 (M3/T3) resultaría en un nivel de inmunidad de 5. Cualquier nivel de inmunidad combinado que iguale al menos a 5 proporcionaría un “uso normal”; un nivel de inmunidad de 6 o mayor indicaría un “desempeño excelente”.

El nivel de inmunidad de este instrumento auditivo es al menos M2/T2. Las medidas de desempeño del equipo, categorías y clasificación del sistema están basadas en la mejor información disponible pero no pueden garantizar que todos los usuarios estarán satisfechos.

NOTA: El desempeño de instrumentos auditivos individuales puede variar con teléfonos celulares particulares. Por eso, por favor pruebe este instrumento auditivo con su teléfono celular o, si está comprando un nuevo teléfono, asegúrese de probarlo con su instrumento auditivo antes de realizar la compra. Para orientación adicional, por favor consulte con el proveedor de su teléfono celular por el folleto titulado “Compatibilidad del audífono con teléfonos celulares digitales inalámbricos” (“Hearing Aid Compatibility with Digital Wireless Cell Phones”).

Accesorios inalámbricosHay una variedad de accesorios inalámbricos que le permiten controlar y maximizar todo el potencial de su sistema auditivo. Estos incluyen un control remoto, también como una conexión inalámbrica a su sistema de entretenimiento. Consulte con su profesional de la audición para determinar que accesorios serían los mejores para usted.

Page 11: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

20 21

Cuidado del sistema auditivo

Cuidado del instrumento

Haga todo lo posible para mantener sus instrumentos auditivos limpios en todo momento . El calor, la humedad y sustancias extrañas pueden afectar la operación del instrumento auditivo .

•Limpiesusinstrumentosauditivosdiariamentesobreuna toalla suave en un escritorio o mesa para prevenir cualquier daño al instrumento si se cae al limpiar o cambiar la pila

•Useelcepillodelimpiezaparalimpiarlosdesperdiciosalrededor del micrófono, receptor y el compartimiento de pila

•Nuncautiliceagua,solventes,líquidosdelimpiezaoaceitepara limpiar su instrumento

Su profesional del cuidado de la audición puede proveerle más información sobre procedimientos de mantenimiento adicional para su sistema auditivo si lo necesita .

Consejos útiles

•Cuandonoestéutilizandosusinstrumentosauditivos,abrala portapila para permitir que se evapore la humedad

•Cuandonoloestéutilizando,retirelaspilastotalmente;coloque su sistema auditivo en el recipiente de almacenamiento y guárdelo:

– En un lugar seguro y seco

– Lejos de la luz directa del sol o el calor para evitar temperaturas extremas

– En un lugar que le sea fácil encontrar

– Fuera del alcance de los niños y las mascotas

•Nodesarmesusinstrumentosauditivosniinsertelasherramientas de limpieza dentro de ellos

Cuidado del sistema auditivo

Servicio y reparaciónSi por alguna razón, su sistema auditivo no funciona apropiadamente, NO trate de repararlo . No solo puede revocar la garantía y/o el seguro, sino también puede fácilmente causarle daño permanente .

Si su sistema auditivo le falla o no está satisfecho con el rendimiento, por favor revise la guía de posibles soluciones a continuación . Si su problema continúa, comuníquese con su profesional del cuidado de la audición .

Guía para la solución de problemas

SíNTOMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES

No tiene suficiente volumen

Pila baja Reemplace la pila

Cerumen o suciedad en el micrófono o receptor

Limpie el micrófono y el receptor con un cepillo

Cambie el sistema para la prevención de cerumen

Cambio auditivo Contacte a su profesional del cuidado de la audición

Desempeño inconsistente

Pila baja Reemplace la pila

Sonido distorsionado y poco claro

Pila baja Reemplace la pila

Instrumento auditivo defectuoso

Contacte a su profesional del cuidado de la audición

Muerto

Pila baja Reemplace la pila

Cerumen o suciedad en el micrófono o receptor

Limpie el micrófono y el receptor con un cepillo . Cambie el sistema para la prevención de cerumen

Page 12: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

22 23

Consejos para una mejor comunicación

Su profesional del cuidado de la audición le recomendará un horario apropiado para ayudarlo a adaptarse a su nuevo sistema auditivo . Tomará práctica, tiempo y paciencia para su cerebro adaptarse a los nuevos sonidos que proporciona su sistema auditivo . El oír es solo una parte en el intercambio de pensamientos, ideas y sentimientos . Leer los labios, expresiones y gestos de otros puede ayudarlo en el proceso de aprendizaje y añadir algo a lo que la amplificación puede omitir .

Por favor revise los siguientes consejos simples de comunicación:

Para usted •Acérqueseymirealapersonaqueestá

hablando

•Siéntesecaraacaraenunambientesilencioso

•Pruebediferentesasientosparaencontrarelmejor lugar para escuchar

•Minimicedistracciones

•Losruidosdefondopuedenserfrustrantesalinicio;recuerde,ustednoloshaescuchadoporun tiempo

Consejos para una mejor comunicación

• Comuniqueaotrosloqueustednecesita;recuerde que la gente no puede “ver” su pérdida auditiva

•Desarrolleexpectativasrealistasdeloquesusinstrumentos auditivos pueden y no pueden hacer

•Unamejoraudiciónconinstrumentosauditivosesuna habilidad a aprender que combina deseo, práctica y paciencia

Para su familia y amigos Su familia y amigos son afectados también por su pérdida auditiva . Solicíteles:

• Conseguirtodasuatenciónantesdeempezarlaconversación

•Quelomirenosesientenfrenteafrenteenunambiente silencioso

•Quelehablenclaroyaunnivelnormal;gritarpuede realmente hacer más difícil el entender

•Quereestructurenloqueestándiciendoynorepitanlomismounayotravez;esmásfácilentender una palabra diferente

•Minimizardistraccionescuandoleesténhablando

Page 13: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

24 25

Información de seguridad

Información de seguridad

Sus instrumentos auditivos son diseñados para cumplir con los Estándares Internacionales de Compatibilidad Electromagnética más estrictos. Sin embargo, todavía es posible que experimente interferencia causada por disturbios de tendido eléctrico, detectores de metal del aeropuerto, campos electromagnéticos de otros dispositivos médicos, señales de radio y descargas electrostáticas.

Si utiliza otros dispositivos médicos o dispositivos médicos implantables como defibriladores o marcapasos y está preocupado que sus instrumentos auditivos puedan causar interferencia con su dispositivo médico, por favor contacte a su médico o al fabricante de su dispositivo médico para información sobre el riesgo de disturbio.

Sus instrumentos auditivos no deben ser usados durante un procedimiento de Resonancia Magnética (MRI).

Sus instrumentos auditivos están clasificados como parte aplicada Tipo B bajo el estándar para dispositivo médico IEC 60601-1

Información de seguridad

Sus instrumentos auditivos deben ser almacenados en los rangos de temperatura y humedad de -40ºC (-40ºF) a +60ºC (140ºF) y 10%-95% rH. Sus instrumentos auditivos están diseñados para funcionar más allá de los rangos de temperatura cómodos para usted, de mucho frío hasta 50ºC (122ºF).

Uso en avionesLas capacidades inalámbricas presentadas en sus instrumentos auditivos no se deberían utilizar en aviones a menos que sea específicamente permitido por la tripulación del vuelo. Su profesional del cuidado de la audición puede activar un programa especial que permite que sus instrumentos auditivos funcionen sin la funcionalidad inalámbrica.

Uso internacional Sus instrumentos auditivos son aprobados para funcionar a una frecuencia de radio que es específica a su país o región y tal vez no serán aprobados para uso fuera de su país o región. Sea consciente que su funcionamiento durante viajes internacionales puede causar interferencia a otros dispositivos electrónicos, u otros dispositivos electrónicos pueden causar interferencia a sus instrumentos auditivos.

Page 14: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

26

Información de la FDA

Información requeridaLa siguiente información es proporcionada de acuerdo a las regulaciones de la Administración de Alimentos y Drogas de los EE .UU . (FDA):

ADVERTENCIA A LOS DISTRIBUIDORES DE INSTRUMENTOS AUDITIVOS. Un distribuidor de instrumentos auditivos debería aconsejar a un posible usuario que consulte inmediatamente a un médico autorizado (de preferencia un especialista en enfermedades del oído) antes de proporcionar un instrumento auditivo, si el distribuidor de instrumentos auditivos determina a través de una evaluación, observación directa, o mediante otra información disponible que es posible que el usuario tenga una de las siguientes condiciones:

i . Deformidad visible congénita o traumática del oído .

ii . Supuración del oído medio en los últimos 90 días .

iii . Pérdida de la audición repentina o progresiva en los últimos 90 días .

iv . Mareo agudo o crónico .

v . Pérdida auditiva unilateral inmediata o reciente, en los últimos 90 días .

vi . Gap aéro-ósea audiométrica igual o mayor de 15 decibeles a 500, 1,000 y 2,000 Hz

vii . Acumulación significativa de cerumen o algún cuerpo extraño en el oído .

viii . Incomodidad o dolor dentro del oído .

Es importante ejercer mucha cautela en la selección y adaptación de un instrumento auditivo que tiene un SPL que excede los 132 decibeles ya que existe el riesgo de dañar lo que resta de audición del paciente .

INFORMACIÓN IMPORTANTE A LOS FUTUROS USUARIOS DE INSTRUMENTOS AUDITIVOS. La buena salud requiere que personas con una pérdida auditiva visiten a un médico autorizado (preferiblemente un doctor especializado en enfermedades del oído) para una evaluación completa antes de comprar un instrumento auditivo . Médicos autorizados, especializados en enfermedades del oído, generalmente son Otolaringólogos, Otólogos u Otorrinolaringólogos . El propósito de la evaluación médica es asegurar que se han identificado todas las condiciones que pueden afectar su audición antes de comprar un instrumento auditivo .

Información de la FDA

27

Después de la evaluación, el médico certificará por escrito que su audición ha sido evaluada y que usted puede ser un candidato para un instrumento auditivo (si aplica) . El médico lo refiere a un profesional de la audición si es necesario, y el especialista examinará la audición .

El especialista revisará su audición para ver cómo responde con y sin instrumento auditivo . Esta evaluación le indica al profesional de la audición la seriedad de su pérdida y se encarga de seleccionar y adaptar un instrumento auditivo específico para su necesidad auditiva .

Si usted tiene dudas en cuanto a la capacidad de adaptarse a un instrumento auditivo, solicite información sobre algún período de prueba antes de comprar uno . Algunos profesionales de la audición tienen programas que le permiten usar un instrumento auditivo durante un período de tiempo por un bajo costo nominal . Tiene la opción de comprar el instrumento, si le gusta como amplifica, después de su período de prueba .

La ley Federal restringe la venta de instrumentos auditivos a aquellos individuos que han obtenido una evaluación médica de un médico autorizado . La Ley Federal le permite a un adulto completamente informado firmar un documento rechazando la evaluación médica debido a creencias religiosas o personales que le impiden consultar a un médico . El ejercer este tipo de acción no es lo más recomendable para su salud y no se recomienda su uso .

El instrumento auditivo no va a restaurar su audición a lo que era antes de su pérdida y tampoco puede prevenir o mejorar una discapacidad auditiva causada por condiciones orgánicas . El uso de un instrumento auditivo es solo parte de la rehabilitación auditiva y puede necesitar ser complementado con una capacitación auditiva y una instrucción para lectura de labios . En la mayoría de casos el utilizar su instrumento con poca frecuencia lo privará de obtener el máximo beneficio

NIÑOS CON PÉRDIDA AUDITIVA. Además de consultar con un médico para una evaluación, tiene que consultar con un audiólogo para una evaluación y rehabilitación puesto que la pérdida auditiva puede causar problemas en el desarrollo de lenguaje y el crecimiento social y educativo del niño . Un audiólogo está calificado mediante su entrenamiento y experiencia para asistir en la evaluación y rehabilitación de niños con pérdida auditiva .

Page 15: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

28 29

Información de la FCC

NOTIfIcAcIONES REGULADORAS

fcc ID: EOA-IRIS-HA

Ic: 6903A-IRIS-HA

NOTIfIcAcIÓN fcc

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas FCC y con RSS-210 . Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar una operación no deseada del dispositivo .

Nota: El fabricante no es responsable de cualquier interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo . Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo .

Por medio de la presente, Starkey declara que el Wi Series cumple con los requisitos esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC . Se puede obtener una copia de la Declaración de Conformidad en las direcciones a continuación .

Starkey Laboratories, Inc.6600 Washington Ave . SouthEden Prairie, MN USA

Starkey European HeadquartersWm . F . Austin House, Bramhall Technology ParkPepper Road, Hazel Grove, Stockport SK7 5BXUnited Kingdom

El desperdicio de equipo electrónico tiene que ser manejado según regulaciones locales

0086

0 6 7 3

GARANTíA LIMITADA

GARANTÍA LIMITADA:Esta Garantía Limitada provista por Starkey Laboratories, Inc . (“Starkey”) a usted, el comprador original de un instrumento auditivo Starkey, cubre su nuevo instrumento auditivo cuando es vendido por un profesional auditivo autorizado por Starkey . La duración de esta Garantía limitada empieza cuando recibe su instrumento auditivo por primera vez de un profesional auditivo autorizado y termina veinte y cuatro (24) meses o treinta y seis (36) meses después (“período de garantía”) dependiendo de la compra del producto . 24 meses: Wi Series i90, Wi Series i7036 meses: Wi Series i110

LIMITAcIÓN EN LA DURAcIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍcITAS:

GARANTÍAS IMPLÍCITAS, SI EXISTEN, SURGIENDO A TRAVÉS DE LA LEY ESTATAL, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y/OCUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD PARA UNA RESPUESTAPARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA . No hay ninguna garantía hecha por Starkey, además de esta Garantía limitada . Ninguna persona tiene la autoridad para aumentar, enmendar, o modificar esta Garantía limitada . Starkey no es responsable por ningún compromiso, representación, o garantía (escrita, expresa, o implícita) hecha por cualquier profesional de la audición u otra persona más allá del expresamente establecido en esta Garantía Limitada .

Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, en ese caso la limitación anterior no se aplicaría a usted .

LO QUE ESTA GARANTÍA LIMITADA cUBRE:

Esta Garantía Limitada cubre solamente un “defecto” en la mano de obra y/o materiales utilizados en la fabricación de su instrumento auditivo . “Defecto” significa la falla de la mano de obra y/o materiales utilizados para que el instrumento auditivo se ajuste a las especificaciones y tolerancias de diseño y fabricación de Starkey .

Su profesional de la audición podría haber emitido una garantía o plan de servicio que va más allá de las disposiciones de esta Garantía Limitada . Por favor contáctelo/la para más información .

Starkey reemplazará el instrumento auditivo o reparará cualquier defecto cubierto en su instrumento auditivo, siempre que entregue su instrumento auditivo a uno de los profesionales de la audición autorizados por Starkey y notifique al profesional de la audición dentro del período de garantía y dentro de treinta (30) días de descubrir el defecto . No se le cobrará la reparación o reemplazo del instrumento de Starkey, pero el profesional de la audición podría cobrar una suma por los servicios que proporcione . La realización de reparaciones en garantía en su instrumento auditivo no extenderán la duración de su período de garantía . Cualquier reparación realizada en su instrumento auditivo después que el período de garantía ha terminado, será considerada como reparaciones de “buena voluntad”, que no afectarán los términos de esta garantía limitada .

Page 16: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

30 31

cOMO OBTENER SERVIcIO DE GARANTÍA:Entregue su instrumento auditivo (a su costo) al profesional auditivo autorizado por Starkey de quien lo compró . Si ese profesional no está disponible, visite www .starkey .com o llame al número de teléfono gratuito en la contracarátula del manual de operaciones para localizar otro profesional de la audición Starkey .

LO QUE ESTA GARANTÍA LIMITADA NO cUBRE: Pilas, moldes, accesorios, o daño a su instrumento auditivo causado por uso incorrecto o negligencia, accidente, alteración no autorizada, o falla para proporcionar una limpieza y mantenimiento razonables y necesarios .

NOTIfIcAcIÓN DE DAÑOS cONSEcUENcIALES E INcIDENTALES:

EL CONSUMIDOR NO TENDRÁ DERECHO DE RECIBIR DE STARKEY NINGÚN DAÑOINCIDENTALOCONSECUENTEQUERESULTEDECUALQUIERDEFECTOEN EL INSTRUMENTO AUDITIVO, INCLUYENDO, SOLO POR EJEMPLO, LOS COSTOS PARA ENTREGAR EL INSTRUMENTO AUDITIVO A UN PROFESIONAL DE LA AUDICIÓN AUTORIZADO, CUARTOS DE HOTEL, O INGRESOS PERDIDOS . ESTA EXCLUSIÓN Y NOTIFICACIÓN DE DAÑOS CONSECUENTES E INCIDENTALES SERÁN CONSIDERADOS INDEPENDIENTES DE, Y SUBSISTIRÁN, CUALQUIERFALLADELPROPÓSITOESENCIALDECUALQUIERREPARACIÓNDEESTA GARANTÍA LIMITADA .

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en ese caso las exclusiones anteriores no se aplicarían a usted .

SUS REPARAcIONES LEGALES:

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE “EXTIENDE A DESEMPEÑO FUTURO” . CUALQUIER ACCIÓN PARA HACER CUMPLIR ESTA GARANTÍA LIMITADA OCUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITANOPUEDEYNOSERÁCOMENZADOMÁSDE90 DÍAS DESPUÉS DE LA TERMINACIÓN DEL PERÍODO DE GARANTÍA . EL DESEMPEÑO DE REPARACIONES NO SUSPENDERÁ ESTE PERÍODO DE LIMITACIONES DE SU EXPIRACIÓN . BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA STARKEY SERÁ OBLIGADO A DEVOLVER TODO O PARTE DEL PRECIO DE COMPRA DEL INSTRUMENTO AUDITIVO .

Algunos estados no permiten la reducción en el período de limitación, en ese caso la reducción anterior en el período de limitación no se aplicaría a usted .

Esta garantía le da derechos legales específicos . Podría tener otros derechos que variarán de estado en estado .

Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos .

GARANTíA LIMITADA Notas

Page 17: MANUAL DE OPERACIÓN...Para su uso, coloque el receptor del teléfono sobre su oído como normalmente lo haría y el instrumento auditivo seleccionará el ajuste de teléfono . Podría

0086© 2011 Starkey Laboratories, Inc. Derechos reservados.

84849-050 10/11 BKLT0242-00-LS-EX Rev. A

Una compañía internacional de tecnología auditiva con sede en Eden Prairie, Minnesota, U.S.A.

Starkey Laboratories, Inc.6700 Washington Avenue SouthEden Prairie, MN 55344-3476800.328.8602

www.starkey.com