platinum nr 21

164
luxury lifestyle magazine осень 2012 в песках на снегу под водой В поисках при ключ ен ий

Upload: platinum-magazine

Post on 07-Mar-2016

235 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

The best objects and luxurious things be presented on the magazine’s pages

TRANSCRIPT

Page 1: Platinum Nr 21

осен

ь 201

2lu

xury

lifes

tyle

luxury lifestyle magazineосень 2012

в песках на снегу под водой

В поискахприключений

Page 2: Platinum Nr 21
Page 3: Platinum Nr 21
Page 4: Platinum Nr 21

4

Главный редактор Марина Дианова тел. +371 29545294 [email protected].

верстка Ольга воробьева

Обложка www.wilderness-safaris.com

Над номером работали

Инга вайшляМаксим ГудсМарина ДиановаАлександра ДмитриеваНаталья Либранте-ЛацеАнастасия МарципанАлла РевекоЕлена СутраПавел ЧуяновДиана Янковская

Фото scanpix/corbis.com

Корректор Ида Константинова

Рекламный отдел

тел. +371 67358031 [email protected]

luxury lifestyle magazine

осень 2012, № 3 (21)

За достоверность публикуемой рекламной информации редакция ответ-ственности не несет. Перепечатка текстов, цитирование материалов жур-нала Platinum — только с письменного разрешения издателя.

Регистрационное удостоверение № 000703144.Отпечатано в типографии

www.dardedze.lvПодписано в печать 3 сентября 2012 года.

Журнал Platinum© Издатель Sia Outlook media

Адрес редакции: ул. Алберта, 12-2, Рига, Латвия, lV-1010.

Page 5: Platinum Nr 21
Page 6: Platinum Nr 21

6 Содержание

Тема номера:

126

122

118

114

106

Затерянная во времениВ этом году авторитетный зарубежный путеводитель Lonely Planet включил Намибию в список приоритетных для путешествия направлений.

Глубинная роскошь

На пару c адреналиномУвлекательная и опасная разновидность горнолыжного спорта — хели-ски появилась благодаря австрийцу Гансу Гмозеру, эмигрировавшему в середине прошлого века в Канаду.

Cпасатель в ножнах

116 дней через океанКак полинезийцы возвратились на свою историческую родину.

Приключения

72

68

66

64

Портрет в интерьереНаталия Рейтер — автор системы координат в направлении коммерческого современного искусства под названием “интерьеризм”.

Талисман на счастьеЮвелирный дом Van Cleef & Arpels представил новую коллекцию украшений Palais de la сhance™.

Черепа ручной работы

Под воздействием ароматных паров

Page 7: Platinum Nr 21
Page 8: Platinum Nr 21

8 Содержание

94

86

82

80

78

Притяжению вопрекиЕсли взять джампер, антигравитационные ботинки или платформу на воздушной подушке, то стандартное пу-тешествие можно превратить в приключение.

Спорт hi-tech

Любовь длиною в жизньКомпания Rolls-Royce исключительно ценит и бережет свои традиции и историю.

Болид на батарейкахЯпонский автогигант infiniti показал электрический спорт-кар Emerg-e.

Прощай, консерватизм!Суперсовременный новый aston martin Vanquish сохранил все фамильные черты марки.

156

100

148

объект для инвестицийЮжная Африка с каждым годом становится все более и более привлекательным объектом для инвестиций.

Полная готовностьГлавный тренд года в одежде — тематика спорта и путешествий. вот только ориентируйтесь на марки, качество изделий которых проверено годами и реаль-ными приключениями.

[Не]экзотика Черного континентавладельцы самых изысканных винных коллекций сегодня считают своим долгом обзавестись каким-нибудь исключительным африканским вином.

76 Непотопляемый дух Lotus’а

Page 9: Platinum Nr 21
Page 10: Platinum Nr 21

Я довольно долго из сферы сво-

их интересов исключала все, что

было связано с adventure tourism.

На это у меня имелись весомые

причины. Много лет назад, когда

туризм только становился на ноги,

мы отправились в венесуэлу. вре-

мени у нас было много — целый

месяц — и планов, соответственно,

тоже. Денег на поездку не пожале-

ли (в те годы столько стоила двух-

комнатная квартира в спальном

районе), но маршрут составляли

сами, так что проконсультировать-

ся было не с кем. Хотя нет, сове-

товались с нашими согражданами,

некогда эмигрировавшими в ве-

вниз я спустилась намного раньше

других.

И таких экстремальных ситуа-

ций в той поездке оказалось до-

статочно. Ну, например, с Торту-

ги, до которой плыли четыре часа

в маленькой лодочке, мы удрали

на второй день, хотя планировали

остаться там на трое суток. Это

испытание мало в чем уступало те-

пую. вот только вместо холода —

жара, палатки (остров, если это

вообще была Тортуга, оказался не-

обитаемым) и бесконечный песок,

который обнаруживался всюду:

на зубах, в постели, еде, питьевой

воде, а смыть морскую соль нечем

было… Теперь вы понимаете, по-

чему после той поездки я сказала

“нет” всем приключениям.

И от поездки в Намибию я ка-

тегорически отказывалась, думая,

что это будет вторая венесуэла. А

что еще ждать от страны, только

что отметившей свое 20-летие? Но

меня все-таки уговорили. Так что,

закупив на безумную сумму анти-

септиков, таблеток и спреев от вся-

кой нечисти, я полетела на Черный

континент. Но то, что я там увиде-

ла, меня потрясло. Начиная с удиви-

тельных пейзажей и заканчивая вы-

сочайшим сервисом, который мне

там предоставили. Я не открыла ни

одно лекарство, меня не укусил ни

один москит… Я влюбилась в при-

роду, людей и страну. И наконец-

то поняла тех, кто ранее говорил,

что, один раз побывав в Намибии,

ты обязательно захочешь туда вер-

нуться. Я действительно хочу туда

снова. Потому что это было лучшее

приключение в моей жизни, и я же-

лаю всем его испытать.

МАРИНА ДИАНОвА

10 Слово редактора

несуэлу, а с приходом перестройки

вернувшимися на родину. Они и

подсказали нам, что там делать. Но

без подробностей. Я не буду описы-

вать все прелести поездки — они,

разумеется, были, — зато поведаю

о том, что у меня надолго отбило

охоту к приключениям.

Конечно, мы решили подняться

на тепуй и своими глазами увидеть

“затерянный мир” Конан Дойла.

Заказали вертолет, чтобы он доста-

вил нас на вершину: все-таки почти

3 000 метров. Но погода — вещь

непредсказуемая, и на тепуй в тот

день легло облако. По этой причине

вертолет нас высадил лишь на про-

межуточной площадке, располо-

женной примерно на двух тысячах.

в общем, пройти нам оставалось

какие-то 800 метров.

Но кто хотя бы на фото видел

тепуи с их отвесными стенами,

поймет, почему на этот путь нам

потребовалось восемь часов. Учи-

тывая, что у нас не имелось ни под-

ходящей обуви, ни одежды, а про-

ходить порой приходилось под во-

допадами, то, когда мы взошли на

плато, я разрыдалась: температура

оказалась +8оС против +35оС, ко-

торые были внизу и которым со-

ответствовал наш наряд. время

было позднее, чтобы спускаться,

поэтому шерпы поставили палат-

ку и расстелили спальные мешки,

которые абсолютно не спасали от

холода. Эту ночь я запомнила на-

долго. Утром на плато увидели

другую палатку, где в ожидании

хорошей погоды несколько суток

пребывал такой же, как мы,

отчаянный турист, но только

с переломанной ногой. Так

что нам еще повезло.

Page 11: Platinum Nr 21
Page 12: Platinum Nr 21

12

Андрис Америкс уверен, что у

порта латвийской столицы ве­

ликолепное будущее. У председате­

ля правления Рижского свободного

порта для подобного утверждения

есть все основания. Прежде всего

это колоссальный опыт, накоплен­

ный Америксом за 11 лет работы в

порту; глубокие познания в данной

области, которые предприниматель

черпает на международных семи­

нарах и конференциях, а также за­

седаниях Ассоциации мировых пор­

тов, и, конечно же, плюс ко всему

удивительное чутье, отточенное до

совершенства за долгие годы рабо­

ты в Рижской думе.

Развивать и углублять— Главная задача любого пор­

та как экономической структуры

Рижский свободный порт.

День завтрашнийсостоит в создании благоприятных

условий для предпринимательской

деятельности. И немаловажную

роль в этом играет развитие инфра­

структуры как самого порта, так и

подъездных путей к нему. Поэтому

в фокусе нашего внимания остается

железнодорожная сеть, по которой

в Рижский свободный порт достав­

ляется основная часть грузов.

Мы считаем, что она должна

быть более доступной, более ка­

чественной и более безопасной. И

в ближайшие десятилетия приори­

тетным направлением для руковод­

ства Рижского порта будет оста­

ваться модернизация железнодо­

рожной портовой инфраструктуры,

строительство железнодорожной

станции и нового железнодорожно­

го моста.

Можно, конечно, говорить об

отдельных проектах, но всех инте­

ресует одно. Это то, чтобы порт мог

принимать все виды судов. Поэтому

приоритетным направлением раз­

вития Рижского порта остается

углубление и расширение акватории,

которое уже начато и обязательно

будет продолжаться. В ближайшие

два года мы намерены достичь за­

явленной глубины в 17 метров. Что

даст нам неоспоримые преимуще­

ства, например, перед Клайпед­

ским портом, у которого всего 14

метров глубины, а потом гранит, не

позволяющий увеличить фарватер.

Значит, литовские коллеги никогда

не смогут принимать большие суда

типа Panamax. Мы же недавно —

при еще не законченных работах по

углублению! — уже поставили соб­

Page 13: Platinum Nr 21

13

важно, чтобы на территории порта

появился новый. Искали инвесто­

ров, нашли: в данный момент рос­

сийская компания “Балттерминал”

полным ходом ведет строительство

элеватора, первая очередь которого

будет сдана в следующем году. Это

позволит уже поначалу разгружать

до миллиона тонн. В будущем объ­

емы удвоятся. Более того, элеватор

будет многофункциональным, то

есть можно будет грузить не толь­

ко зерно, но и другие виды сыпучих

продуктов. Например, соевые бобы.

Мы увеличиваем перегрузку ми­

неральных удобрений. И к существу­

ющему терминалу Alpha osta уже

присоединяется “Уралхим”. Уверен,

в ближайшие десять лет начнем гру­

зить и калийную соль: в Беларуси и

России нашли новые месторожде­

ния, а Клайпеда не может обслужи­

вать корабли типа Panamax, у кото­

рых слишком большая для литовцев

осадка. Еще одно перспективное

направление — это контейнеры, бу­

дущее перевозок. Через пару лет в

контейнерах, несмотря на их отно­

сительную дороговизну, станут во­

зить даже уголь. Ведь речь идет об

экологии. Поэтому мы с надеждой

смотрим на то, как идет развитие

Национальной контейнерной компа­

нии, обосновавшейся на территории

нашего порта. Важным мы считаем

и расширение холодильных мощно­

стей, так как видим, что транзит мо­

роженых и охлажденных продуктов

постоянно увеличивается. И, конеч­

но, определенное место — и немалое

— займет расфасовка доставленных

в порт грузов.

Собственник­инвестор— Сегодня потенциальный ин­

вестор — собственник груза. Это

новая тенденция, получившая стре­

мительное развитие в период кризи­

са, когда уменьшение доходов при­

вело к тому, что в целях экономии

собственники начали вкладывать

средства в строительство своих тер­

миналов. И возможности Рижской

гавани позволяют развивать грузо­

вые кластеры и корпорации: в пор­

ту достаточно площадей, которые

можно взять в аренду на десятки

лет. Примером может служить та

же российская компания “Уралхим”

— один из крупнейших производи­

телей минеральных удобрений, —

которая решила значительную часть

своего экспорта отправлять через

Рижский порт. Для этого в Латвии

было создано дочернее предприятие

ООО URALCHEM Trading и нача­

то строительство терминала; ожи­

дается, что уже в ближайшее время

будет запущена его первая очередь.

И именно на этом сегодня базирует­

ся философия развития порта, кото­

рый мы намерены сделать ведущим

портом в Балтийских странах и

важным источником экономическо­

го благосостояния Латвии.

www.rop.lv

ственный рекорд, загрузив на судно

112 000 тонн угля. То есть Рижский

свободный порт реально становит­

ся таким же морским портом, как

Таллинский. Но и перед Таллинским

портом у нас тоже есть определен­

ные преимущества. Еще со времен

Петра I инфраструктура региона

развивается так, что Латвия явля­

ется самым привлекательным на­

правлением для всего грузопотока,

идущего через европейскую часть

России к Балтийскому морю. Так

как большинство грузов доставляет­

ся по железнодорожным путям, то в

тот же Таллин попасть, минуя Ригу,

невозможно. А владельцы грузов

всегда считают издержки, в том чис­

ле тонно­километры и тарифы.

Не стоит забывать и о том, что

Рижский порт в полной мере поль­

зуется преимуществами статуса

свободного порта, действие которо­

го недавно продлено до 2035 года, и

обеспечивает как прямые, так и кос­

венные налоговые льготы для лицен­

зированных компаний, работающих

на территории порта.

Такие разные перспективы

— Неоспоримым достоинством

Рижского свободного порта являет­

ся его многофункциональность. У

нас нет ни одного превалирующего

груза, мы занимаемся всем, кроме

разве сырой нефти. Причем линейка

эта постоянно расширяется.

Вот пример. В Рижском пор­

ту прекрасно понимают, что зерно

было, есть и будет стратегическим

товаром. Однако у нас очень старый

элеватор, который сегодня использу­

ется, скорее, как хранилище для зер­

на. Перегружается там от силы пара

кораблей в год. И нам было крайне

На территории Рижского свободного порта работает более 80 предприятий. Из них ста-

тус, позволяющий получать налоговые скидки, имеют только 16 компаний, большая часть кото-рых занимается перевалкой грузов.

Page 14: Platinum Nr 21

14

Перспективные инвестиционные проекты

Основным направлением рабо­

ты Бюро Инвестиционных Реше­

ний является разработка проектов

для инвестиций. Мы поддерживаем

и консультируем своих клиентов

Купить бизнес в Европе

С июля 2010 года получить вид на жительство в Латвии стало гораздо проще. Главное усло-

вие — это инвестиции в латвийскую экономику. О покупке действующих предприятий и возможно-стях для инвестиций в различные бизнес-проекты рассказывает Лиене Мелдере, глава компании Investīciju Risinājumu Birojs (Бюро Инвестицион-ных Решений).

на всем пути развития проекта: от

подготовки заявки до консультаций

по успешной его реализации. И в

том числе предлагаем уже готовые

проекты. Мы помогаем своим кли­

ентам купить действующие пред­

приятия, которые уже сегодня при­

носят доход. Либо открыть новые.

Сегодня специалисты Бюро Инве­

стиционных Решений готовы пред­

ложить для капиталовложений

целый ряд перспективных бизнес­

проектов.

Наша задача состоит не только

в поиске и предложении проектов

для инвестиций. Перед началом

покупки бизнеса мы полностью

проводим всю процедуру форми­

рования объективного представ­

ления об объекте инвестирования:

рассчитываем инвестиционные

риски, даем независимую оценку

объекта инвестирования, исследу­

ем деятельность компании и прово­

дим комплексную проверку ее фи­

нансового состояния и положения

на рынке.

И предоставляем полное юри­

дическое сопровождение: готовим

необходимые документы, состав­

ляем договоры, обеспечиваем их

перевод на другие языки.

Недвижимость, приносящая доход

Практика показывает, что чаще

всего желающие получить вид на

жительство в Латвии, согласно но­

вым поправкам в законодательстве,

покупают недвижимость. В пакете

наших предложений недвижимости

тоже отводится значительное ме­

сто. Но, в отличие от риелторских

компаний, мы предлагаем не квар­

тиры или дома для проживания, а

объекты недвижимости, принося­

щие доход. Вложение денег в не­

движимость — неплохой способ Фот

о: А

лекс

андр

Сок

олов

(ww

w.s

okol

ovst

udio

.lv)

Лиене Мелдере, глава компании “Бюро Инвестиционных Решений”

Page 15: Platinum Nr 21

15

вложения капитала. Но покупка

недвижимости, приносящей посто­

янный доход, делает эти вложения

еще более привлекательными.

Мы предлагаем вложить день­

ги в приобретение гостиниц, ад­

министративных зданий, торговых

центров и т. д. Все это — работаю­

щий и приносящий прибыль бизнес:

действующие гостиницы или адми­

нистративные здания, в которых

арендованы помещения, гаранти­

руют ежемесячный доход.

Чем сегодня интересен рынок

недвижимости в Латвии для зару­

бежных покупателей? Прежде все­

го тем, что на нем восстановились

реальные цены, а ряд местных ин­

весторов после кризиса испытали

серьезные финансовые затруднения

и вынуждены продавать действую­

щие проекты.

Действующие предприятия

Кроме покупки приносящих до­

ход объектов недвижимости, Бюро

Инвестиционных Решений помога­

ет найти самые выгодные решения

для инвестиций. В их числе — дей­

ствующие предприятия. Купив дей­

ствующее предприятие, вы избегае­

те определенных рисков: ведь этот

бизнес уже доказал свою жизнеспо­

собность.

В пакете наших предложений

есть целый ряд перспективных ин­

вестиционных проектов, которые

могут заинтересовать желающих

получить вид на жительство в Лат­

вии. К ним относятся крупная тор­

говая сеть по всей Латвии с обо­

ротом свыше 23 миллионов в год и

имеющая более 300 торговых точек.

Еще один перспективный и интерес­

ный проект — компания по произ­

водству строительных материалов.

Или такое предложение: очень сим­

патичный ресторан в модном райо­

не Риги. Он работает уже два года и

заслужил хорошую репутацию.

В Бюро Инвестиционных Ре­

шений имеются действующие пред­

приятия в различных секторах ИТ,

телекоммуникаций, оптовой тор­

говли и многих других. Диапазон

оборота предлагаемых компаний —

от 2 до 23 миллионов в год.

Есть и целый ряд проектов,

которые нужно начинать разраба­

тывать. К примеру, очень перспек­

тивный проект по производству био­

гумуса — органического удобрения

для нужд животноводства и рыбо­

водческих хозяйств.

Преимущества рынка ЕСУ европейского рынка есть це­

лый ряд преимуществ. И прежде

всего — множество программ и

довольно широкие возможности по­

лучения финансовой поддержки ЕС.

В рамках этих программ мы помо­

гаем получить финансовую помощь

ЕС в размере до 60 процентов от

планируемой суммы проекта. Это

вложения ЕС в развитие бизнеса, и

возврату они не подлежат.

Еще одно преимущество евро­

пейских законов — это толерантная

к инвесторам налоговая система.

Если финансовый вклад инвестора

в приоритетные отрасли составляет

от 5 до 35 миллионов латов (при­

мерно 7—50 миллионов евро), то

применяется скидка на подоход­

ный налог с предприятий в размере

25 процентов от суммы вложений в

долгосрочные активы. Если сумма

превышает 35 миллионов — скидка

составляет 15 процентов.

У нас большой опыт работы с

предпринимателями не только из

Латвии, но и из России, Азербайд­

жана, Белоруссии и других стран.

Финансовую поддержку ЕС может

получить предприятие, которое за­

регистрировано в Латвии и здесь

платит налоги. Поэтому зарубеж­

ные предприниматели приезжают в

Латвию и здесь с нашей помощью

покупают или открывают свой биз­

нес. Мы помогаем им в этом и по­

могаем получить поддержку евро­

пейских фондов.

Investīciju Risinājumu Birojs

(Бюро Инвестиционных Решений)

Ул. Элизабетес, 51, Рига,

Латвия, LV­1010

Тел.: +371 29111232

Э­почта: [email protected]

www.irb.lv

Команда опытных финансистов и юристов тщательно оценивает каждый инвестици-

онный проект и предлагает клиентам наиболее эффективные инвестиционные решения.

Мы предлагаем нашим клиентам бесплатные консультации и оформление документов

для получения вида на жительство в ЛР.

Page 16: Platinum Nr 21

16 Монако

Короли танцев 30 ноября в Гримальди­форуме

выдающийся танцевальный коллек­

тив из Ирландии Lord of the Dance

представит новую шоу­программу,

соединившую в себе народные ир­

ландские мотивы, современный

балет, джигу и кейли. Танцы будут

сопровождаться пением. Вместе

с командой в Монако также при­

едет Майкл Флэтли — триумфатор

“Евровидения­1994”, который яв­

ляется одним из участников кол­

лектива с момента его основания

в 1669 году.

Группа Lord of the Dance име­

ет более миллиона поклонников

во Франции и свыше шестидесяти

миллионов — во всем мире.

www.grimaldiforum.mc

Желающим переехатьГосударственная организация

Monaco Welcome & Business Office

(MWBO), оказывающая полный

спектр услуг желающим (как юри­

дическим, так и частным лицам)

переехать в Монако, предлагает

помощь по информированию и

организации бизнеса в княжестве.

MWBO является единственной

структурой, обеспечивающей ад­

министративную поддержку при

переезде в Монако и помогающей в

организации собственного бизнеса.

Кроме того, MWBO предоставит

будущему резиденту и предприни­

мателю все необходимые профес­

сиональные контакты и полезную

информацию.

Опытная команда MWBO всег­

да готова проконсультировать об

экономических условиях и возмож­

ных сроках реализации инициативы

предпринимателя.

www.gouv.mc

Эротика орхидеиВ рамках выставки “Прибреж­

ная зона”, которая до 15 октября

проходит в Монако, представле­

на знаменитая работа известно­

го скульптора Марка Куинна —

Burning Desire.

Эпатажный мэтр демонcтриру­

ет свои творения в Океанографи­

ческом музее, который является

одним из самых фотографируемых

мест княжества и мира. Ярко­

красная скульптура гибрида орхи­

деи выражает чувственную страсть

художника, о чем, впрочем, гово­

рит и название произведения. Океа­

нографический музей Монако и

компания SBM стремятся наладить

диалог между наукой и искусством.

И работа над данным проектом

позволила этим государственным

структурам официально вступить в

партнерские отношения для даль­

нейшего сотрудничества.

www.oceano.org

Page 17: Platinum Nr 21
Page 18: Platinum Nr 21

18 Доминиканская республика

Доминикана зажигаетЭтой осенью Доминиканская

Республика предлагает гостям ши­

рокий выбор различных мероприя­

тий, из огромного списка которых

любой отдыхающий найдет для

себя что­нибудь интересное.

Приятного аппетита!C 18 по 20 октября в отелях

Renaissance Jaragua и Meliá Santo

Domingo, что в Санто­Доминго,

состоится пятый гастрономический

фестиваль Taste Santo Domingo.

Он ориентирован как на профес­

сионалов, так и на любителей и

соберет под своей крышей свыше

150 компаний и ресторанов, более

20 шефов из разных стран мира, а

также местных и международных

кулинарных экспертов. Во время

праздника пройдут дегустации,

ужины, презентации, частные вече­

ринки, соревнования, вручение на­

град, мастер­классы и другие меро­

приятия, которые составят центр

гастрономической жизни не только

Доминиканской Республики, но и

всего региона.

Главным событием станет La

Gran Degustación, которая будет

проводиться в отеле Meliá в послед­

ний день фестиваля — 20 октября.

Участие в дегустации стоит 75 дол­

ларов.

www.tastesantodomingo.com/index.html

Сааб как гвоздь программы

С 22 по 27 октября в отеле El

Embajador в Санто­Доминго со­

стоится Доминиканская неделя

моды — Dominicana Moda 2012, в

которой примут участие как мест­

ные дизайнеры, так и представи­

тели стран Латинской и Северной

Америки. Специальный гость ме­

роприятия — дизайнерский дом

Elie Saab. Сам Эли Сааб будет уча­

ствовать не только в показах, но

и в светских благотворительных

акциях в рамках недели. Постоян­

ным участником Dominicana Moda

также является дизайнер Оскар де

ла Рента, чье имя давно стало сино­

нимом стиля luxury. К слову, Оскар

де ла Рента — доминиканец по про­

исхождению.

Цена билетов на гала­показ: от

500 долларов.

http://dominicanamoda.com

Турнир великихС 5 по 11 ноября на поле Cana

Bay отеля Hard Rock Punta Cana

пройдет этап международного тур­

нира по гольфу PGA Tour в Латин­

ской Америке. Турнир будет про­

водиться на поле с 18 лунками, над

дизайном которого работал про­

славленный Джек Никлаус. Отель

Hard Rock, на территории которого

находится открывшееся в 2010 году

поле, позиционирует себя как луч­

ший в Доминикане гольф­курорт

All Inclusive и предлагает своим

гостям кредит на сумму 1 500 дол­

ларов в неделю, которые можно ис­

пользовать на игру в гольф.

Цены на проживание в отеле в

период турнира варьируются от 400

до 1 500 долларов.

www.pgatourla.com/home?lg=en

www.hardrockhotelpuntacana.com

Page 19: Platinum Nr 21
Page 20: Platinum Nr 21

20 Дубай

Новые проекты ДубаяДо конца этого года в Дубае от­

кроется еще несколько новых оте­

лей. JW Marriott Marquis высотой

355 м (первая очередь — на 804 но­

мера), расположенный на главной

дубайской магистрали — шоссе

Шейха Заида, станет самым высо­

ким отелем в мире. Пятизвездоч­

ная гостиница Al Ghurair Rayhaan

by Rotana и апартаменты класса де­

люкс Al Ghurair Arjaan by Rotana

образуют единый комплекс с тор­

говым центром Al Ghurair Centre

в ходе его расширения. В общей

сложности их фонд составит 614

номеров. Среди других проектов —

Al Khor Rayhaan в Дейре, четырех­

звездочный The Ocean View Hotel

(341 номер) в престижном райо­

не Jumeirah Beach Residence, ро­

скошный пляжный отель Fairmont

The Palm на рукотворном остро­

ве Пальм­Джумейра (381 номер).

Кроме того, дубайские компании

планируют превратить культовый

океанский лайнер QE2, пришварто­

ванный в дубайском порту Рашид,

в великолепный плавучий отель на

300 номеров.

www.dubaitourism.ae

Водный маршрутАгентство общественного

транспорта Комитета по дорогам

и транспорту Дубая объявило о

запуске четырех новых маршрутов

водного такси вдоль побережья для

жителей и гостей эмирата. Транс­

портные средства отходят и при­

бывают на станцию Jumeirah Open

Beach Station. Общее время в пути

каждого из них — полтора часа.

Введение новых маршрутов

происходит в рамках совершен­

ствования системы общественного

транспорта — с одной стороны, и

развития системы массового тран­

зита туристов — с другой. В такси

вмещается до 10 человек, но оно

может начать движение и с четырь­

мя пассажирами на борту.

Водные такси отправляются на

маршрут по утрам в 8.00 и 9.30, два

других — в 17.00 и 18.30. С борта

можно полюбоваться великолеп­

ными пляжами Дубая, знамениты­

ми туристическими достоприме­

чательностями: культовым отелем

Burj Al Arab Hotel, небоскребом

Бурдж­Халифа и панорамой де­

лового центра города. В еще один

маршрут входит морская прогулка

до отеля Atlantis The Palm и знаме­

нитого архипелага The World.

Цена поездки: около 40 долла­

ров с человека.

www.dubaitourism.ae

Page 21: Platinum Nr 21
Page 22: Platinum Nr 21

22 Россия

Модный бренд в модной столице

Дизайнер с мировым именем

и знаток мужской, а теперь и

женской моды Анджело Галассо

открыл собственный магазин в

Москве. Первый бутик бренда по­

явился в 2009 году в Лондоне, а к

2012­му марка уже представлена

в пяти модных столицах мира.

Одежда Angelo Galasso сочета­

ет в себе итальянское качество и

новаторские идеи. Одно из самых

известных изобретений дизайнера

— рубашка со специальной ман­

жетой для часов, придуманная

благодаря бывшему президенту

Fiat Джанни Аньелли, который

из­за аллергии был вынужден но­

сить часы поверх сорочки.

Сейчас в число знаменитых

поклонников марки входят сэр

Пол Маккартни, Дэвид Бекхэм,

Пафф Дэдди, Джей­Зи и Бейон­

се. Золотая аббревиатура AG на

фасаде бутика, выполненном из

итальянского гранита, определяет

и его наполнение: искусственно

состаренные полы, гранитные бю­

сты, классические люстры в стиле

фьюжн, стенные панели и полки

из эбенового дерева, шелковый

бархат цвета ультрамарин.

Цена костюма: от 8 000 евро.

www.angelogalasso­news.ru

Все по лодочкам!В московском ГУМе появился

флагманский бутик Manolo Blahnik,

который стал уже четвертым в Рос­

сии, а по площади — одним из са­

мых крупных в Европе. Дизайнер

Маноло Бланик, чьи лодочки никог­

да не выходят из моды, мечтал об

открытии этого бутика и принимал

активное участие в создании инте­

рьера, над которым работала его

племянница Кристина Бланик со­

вместно с лондонской студией Data

Nature Associates.

К слову, именно в этом дизай­

нерском бюро были разработаны

интерьеры бутиков Manolo Blahnik

во всем мире. Дизайнеры не стали

менять традиционные для ГУМа

мраморные полы и лепнину. В осно­

ве интерьера бутика лежит принцип

контраста — темный дуб отлично

сочетается с белым кружевом стен

и панелей. В этот контраст гармо­

нично вписывается легкая позолота

ножек пуфиков и подставок для обу­

ви, создавая сказочный антураж.

www.manoloblahnik.com

Мяса не желаете?Одно из последних и самых об­

суждаемых событий ресторанной

Москвы — “Антрекот”, открытый

ресторатором Кириллом Гусевым

в отеле “Метрополь”. Многие его

хвалят за подчеркнуто высокое

качество кухни, но многие и ру­

гают: виданное ли дело — стейк

за 180 евро! Недлинное меню на­

половину посвящено мясу в ав­

торской подаче Дмитрия Зотова:

говядина black angus, говядина

wague, говядина tajima и так да­

лее, причем готовятся из мяса не

только горячие блюда, но и заку­

ски.

Мясо готовят в неких секрет­

ных специях, привозимых из Но­

вого Орлеана. Впрочем, здесь и

не пытаются скрыть “американи­

зированность”, точнее, одну из ее

версий — fine dining, но в интерье­

ре дорогого французского заведе­

ния. Здесь лучшие стейки если не

в Америке, то в Москве точно.

www.restoran.ru

Page 23: Platinum Nr 21

23Россия

“Время с детьми — это отдых!”

Таков девиз нового клуба для

всей семьи “Рибамбель”, который

откроется в сентябре на 3­м этаже

московской галереи “Времена года”.

Это мир развлечений, созданный не

только для детей, но и для их родите­

лей. Если детей в “Рибамбель” ждет

целый игровой мир, творческие

мастер­классы и увлекательные раз­

вивающие программы, то и у роди­

телей всегда есть выбор: отдохнуть

в ресторане со своими друзьями,

оставив ребенка на занятиях, или

принять участие в креативных про­

ектах “Создадим вместе”.

Интерьер клуба разработан из­

вестным архитектурным бюро Оле­

га Клодта. Помещение разделили

на несколько зон: детский городок

(миниатюрная копия взрослого

мира, с тематическими домиками),

зона для совместного творчества

и мастер­классов, кафе и залы для

детских праздников, а также манеж

для тех, кто еще не умеет ходить,

но очень хочет двигаться. Во всех

зонах работают профессиональные

аниматоры, которые помогают де­

тям творить и создают уникальную

игровую атмосферу.

Детский городок “Рибамбель”

совсем как настоящий, несмотря

на то что состоит он из игрушечных

домиков. На миниатюрных улочках

расположились госпиталь, где юный

врач и медсестра смогут принять и

вылечить своих пациентов; театр, на

сцене которого любая девочка по­

чувствует себя самой настоящей ак­

трисой; салон красоты со всем не­

обходимым для маленьких модниц;

супермаркет с настоящими весами

и большим ассортиментом покупок;

кафе, где можно ощутить себя та­

лантливым поваром или приверед­

ливым посетителем; собственные

рудники, где гномики ищут драго­

ценные камни, и домик Белоснеж­

ки, которая ждет, когда вернутся

гномики со своей добычей.

В домиках для детей подго­

товлены тематические костюмы,

чтобы они могли полностью пере­

воплотиться в понравившихся пер­

сонажей и по­настоящему насла­

диться увлекательной игрой.

Для маленьких гурманов и их

родителей в стране “Рибамбель”

есть особенный ресторан, где

знают, как развивать правильные

вкусовые предпочтения у ребенка.

Меню, индивидуально разработан­

ное для детей разного возраста,

десертные столы и потрясающие

торты.

www.ribambelle.ru

Page 24: Platinum Nr 21

24 Эстония

По коням!В таллинском Saku Suurhall с

5 по 7 октября пройдет междуна­

родный фестиваль конного спорта

Tallinn International Horse Show,

отмечающий в этом году свое де­

сятилетие. Это будет уникальный

праздник верховой езды, объединя­

ющий в себе масштабное и захва­

тывающее шоу с красивым видом

спорта. В честь юбилейного года в

рамках фестиваля состоится этап

Кубка мира по скачкам с препят­

ствиями. В программе заявлены

также международные соревнова­

ния по выездке и национальные — в

классе пони.

www.tallinnhorseshow.ee

Экскурс в историюВ Тартуском уезде начал рабо­

тать Центр ледникового периода,

в котором рассказывается об исто­

рии климата. Экспозиция, располо­

женная на трех этажах и 2 200 кв. м

площади, проведет через миллиар­

ды лет, покажет как наше прошлое,

так и будущее. На первом этаже

гости окажутся в холле, который

пронизывает три этажа, — посре­

ди него стоят два мамонта. Часть

экспозиции посвящена Большому

взрыву, формированию галактик,

нашей Солнечной системе, движе­

нию лавы на Земле и появлению

жизни.

На втором этаже расскажут

о том, что стало происходить во

время таяния льдов — поднятие

Добро пожаловать на небоНа 22­м этаже Таллинской теле­

башни, на высоте 170 метров, от­

крылся ресторан­brasserie Teletorn,

шефом которого стал один из лучших

поваров Эстонии Прийт Тоомитс.

Днем Teletorn работает как кафе, ве­

чером здесь можно насладиться как

блюдами à la carte, так и более про­

стыми закусками. Ресторан в теле­

башне предлагает блюда междуна­

родной кухни, объединяющие в себе

эстонские продукты, французские

классические соусы и методы рабо­

ты, японскую полезность и свежесть

и азиатскую — тайскую — остроту.

Фантастический вид и хорошая еда

с прекрасно подобранным вином —

это и отличает ресторан­brasserie.

www.teletorn.ee

Планета Тедди27 и 28 октября в эстонской

столице пройдет международная

масштабная выставка­ярмарка Art

Teddy Planet, приуроченная к 110­й

годовщине знаменитого мишки

Тедди. Мишки будут везде, даже в

самых неожиданных, казалось бы,

видах творчества. Антикварные и

современные дизайнерские, клас­

сические мохеровые и fashion­bears,

текстильные и валяные, бумажные

и пластиковые, механические и де­

ревянные, вязаные и скульптурные,

фотомишки и мишки­картины,

мини­мишки и солидные, медве­

ди в коллекции модной одежды и в

творческих коллективах на сцене…

На многих стендах участников со­

стоятся мастер­классы, где под

руководством художников можно

будет освоить как азы, так и новые

техники создания авторского медве­

дя Тедди.

www.artplanet.eu

материка, движение ледников, — и

то, как эти явления воспринимал

человек той эпохи. Экспозиция тре­

тьего этажа обращена к будущему:

что нас ждет? Когда наступит но­

вый ледниковый период? Главная

задача этого парка — вдохновить

на размышления об истории нашей

планеты и роли человеческой дея­

тельности на ней.

www.iceagecentre.ee

Page 25: Platinum Nr 21
Page 26: Platinum Nr 21

26 Латвия

Стеклянный вернисажДо конца сентября в парке

усадьбы Румене можно будет уви­

деть уникальную выставку мону­

ментальных скульптур из стекла,

созданных молодым талантливым

латвийским художником ЭрнестО

(Эрнестс Витиньш).

Усадьбу Румене — уникаль­

ное поместье, находящееся под

Кандавой, — в начале этого сто­

летия приобрели супруги Дана

Бельдиман­Карлсон и Юстс Ни­

колай Карлсонс и реставрировали

ее. Реконструкция, проект кото­

рой был разработан архитектором

Зайгой Гайле, длилась пять лет и

закончилась только в 2008 году. И

усадьба Румене сразу получила на­

граду Латвийского общества архи­

текторов как “Лучшая перестрой­

ка года” за высочайшие стандарты

качества, бережное отношение к

историческим деталям и эстети­

ческую гармоничность восстанов­

ленного облика.

С этого года на территории ве­

ликолепного парка, а также в сте­

нах самой усадьбы будут проходить

выставки начинающих латвийских

художников, меценатами которых

будут супруги Карлсонс. Выставка

работ ЭрнестО стала первой.

Произведения молодого скульп­

тора уникальны. В похожей технике

работает только голландец Бертс

ван Лоо, но техника ЭрнестО все­

таки иная. Он делает макет из пе­

нопласта, который распиливает на

тонкие горизонтальные пластины.

Это шаблоны, по которым худож­

ник режет стекло, а потом из сте­

клянных пластин собирает фигу­

ру, соответствующую макету. Вот

только стекло имеет тенденцию

трескаться. На создание четырех

скульптур, которые украсили парк

поместья, у молодого скульптора

ушло шесть тонн стекла. В то вре­

мя как их общий конечный вес все­

го около 1 500 кг. Самая маленькая

форма весит 70 кг, и в ней 180 слоев

стекла, а в двухметровой скульпту­

ре до 1 000 таких пластин.

ЭрнестО хочет, чтобы его про­

изведения были доступны широким

массам, и Карлсонсы идут худож­

нику навстречу. Единственное,

чтобы вам лично открыли частное

имение, надо предварительно по­

звонить в усадьбу.

www.hotelbergs.lv

www.rumene.lv

Page 27: Platinum Nr 21

27Латвия

Театральный калейдоскопВ конце сентября в Риге, Лие­

пае и Вентспилсе стартует став­

ший уже традиционным театраль­

ный фестиваль “Золотая маска” в

Латвии — 2012”.

29 сентября в Лиепайском

театре и 2 октября в театральном

доме Jūras vārti (Вентспилс) состо­

ится моноспектакль Нелли Уваро­

вой “Правила поведения в совре­

менном обществе” Российского

академического молодежного теа­

тра (он же РАМТ), поставленный

по пьесе французского драматурга

Жан­Люка Лагарса. 30 сентября в

Лиепайском театре и 1 октября в

театральном доме Jūras vārti зри­

тели увидят семейный спектакль

РАМТа — “Сказки на всякий слу­

чай”. 30 сентября в Латвийской На­

циональной опере (Рига) балетная

труппа знаменитого Михайлов­

ского театра Санкт­Петербурга

приглашает на вечер одноактных

балетов в постановке испанского

танцовщика и балетмейстера Начо

Дуато. 4 октября в театре Dailes

будет показан спектакль “Гамлет”

Александринского театра (Санкт­

Петербург). В рамках фестиваля

6 октября в театре состоится

спектакль по пьесе Александра

Островского “Таланты и поклон­

ники”, поставленный в Москов­

ском театре им. Маяковского его

новым художественным руководи­

телем Миндаугасом Карбаускисом.

Завершится осенняя сессия 9 октя­

бря в Латвийской Национальной

опере, где московский музыкаль­

ный театр им. К. Станиславского и

Вл. Немировича­Данченко пред­

ставит “Вечер классической опе­

ретты”. Зрители услышат лучшие

арии и дуэты из оперетт Кальма­

на, Оффенбаха, Легара, Штрауса,

Планкетта и других композиторов.

www.goldenmask.lv

Без шаблоновИтальянская дизайнерская

марка Modа by Di Liddo & Perego

выпустила новую коллекцию мебе­

ли Modа Be Green, ставшую свое­

образным альянсом стиля и стрем­

ления к “зеленому” образу жизни.

Цель Modа by Di Liddo &

Perego не только создавать уни­

кальные вещи, но и удивлять даже

тех, кто привык к нетрадиционно­

му взгляду на вещи. Объекты ин­

терьера, вдохновленные прошлым,

украшены магическими принтами,

позаимствованными у природы, и

являют собой современный взгляд

на классику и умелое обращение

даже с самыми нетрадиционными

материалами. Здесь нет простых

решений, каждый предмет инте­

рьера таит в себе миллион сюрпри­

зов и приятных открытий.

В новой коллекции строгая

древесина в союзе с неоновыми

расцветками, высококлассная от­

делка и “попсовые” принты по­

зволяют создать по­настоящему

интересные комбинации. Дизай­

неры подхватили модный тренд

и воплотили его с традиционным

итальянским качеством. Modа Be

Green посвящена желанию людей

быть ближе к природе, возрожде­

нию интереса к материальному во­

площению индивидуального вкуса

и потребности создать дом, обла­

дающий собственной неповтори­

мой душой.

www.modacollection.it

www.modulsinterjers.lv

Page 28: Platinum Nr 21

28 Латвия

Исключительность в деталях

Ассоциация бутик­отелей

Châteaux & Hôtels Collection,

объеди няющая 700 изысканных

отелей, представила первый вы­

пуск эксклюзивного гида CHC

Signatures. В издание включен 81

отель. Все они отличаются уникаль­

ным сочетанием роскоши, архитек­

туры, высокого вкуса и сервиса, но

из латвийских отелей представлен

только один — Gallery Park Hotel.

“Индустрия гостеприимства

— это настоящее искусство, — от­

мечает Ален Дюкасс, президент

Châteaux & Hôtels Collection. — И,

как каждое произведение искус­

ства, они имеют свой собственный,

незабываемый почерк. В коллек­

цию Signatures вошли уникальные

шедевры, которые объединяет не­

превзойденный стиль. Это вопло­

щение “гостиничного ремесла” в

самом высоком понимании этого

слова”.

Каждый включенный в гид

отель покоряет незабываемой, пле­

нительной атмосферой, ненавязчи­

вым и одновременно первокласс­

ным сервисом, вниманием к дета­

лям, умением продемонстрировать

свои достоинства с благородным

шармом. Они являют собой орга­

ничный сплав традиций и видения

будущего, мир, открытый для ин­

новаций и новых впечатлений. “Это

настоящие посланники нового рода

путешествий, которые позволят

своим адептам не просто получить

новые впечатления, но и поделить­

ся знаниями, открыть новые грани

мироздания и насладиться экстра­

ординарными ощущениями”, —

уверен господин Дюкасс. Гид CHC

Signatures доступен во всех отелях,

упомянутых в собрании. В том чис­

ле и в рижском бутик­отеле Gallery

Park Hotel.

signatures.chateauxhotels.com

www.galleryparkhotel.lv

А счастье — лучше!25 сентября на сцене Латвий­

ской Национальной оперы будет

показан популярный спектакль

театра им. В. Маяковского “А сча­

стье — лучше!”, поставленный вы­

дающимся режиссером Андреем

Гончаровым и восстановленный в

2009 году Романом Мадяновым и

Евгением Зайцевым (продюсерский

центр “Аметист”). Среди ярких

декораций, выполненных в лубоч­

ном стиле, живут герои безумно

смешной, нестареющей комедии

А. Островского “Правда — хоро­

шо, а счастье — лучше”. Не меняя

текста великого классика, А. Гон­

чаров резко изменил жанр знаме­

нитого произведения, сохранив при

этом всю прелесть подлинного рус­

ского быта: сочные краски, румя­

ные яблочки. Все на грани обыден­

ного, разумного, нормального. По­

этому сегодня комедия приобрела

иной масштаб и острое современ­

ное звучание, а ее герои живут, как

на карусели, в раскручивающемся

клубке комедийных событий, пора­

жающих удивительной схожестью с

нашим настоящим.

Цена билета: от 20 евро.

www.bilesuserviss.lv

Page 29: Platinum Nr 21

29Латвия

Возвращенная молодостьДо 30 ноября в спа­центре юр­

мальского отеля Baltic Beach Hotel

можно пройти новый для Латвии

курс плацентарной мезотерапии JBP

по специальной, ознакомительной,

цене, найдя соответствующий купон

на домашней страницы отеля.

Антивозрастная программа

клеточного омоложения, которая

проводится при помощи японских

плацентарных препаратов JBP Bio

Products, — уникальная возмож­

ность продлить молодость. Доста­

точно взглянуть на Софи Лорен, ко­

торую неспроста называют неувя­

дающей: красота ее неподвластна

времени. И именно плацентарная

мезотерапия помогает легендарной

актрисе, которой в этом году ис­

полнится 78 лет, оставаться всегда

прекрасной, не прибегая к помощи

пластической хирургии.

В состав плацентарных препа­

ратов входят факторы роста, ами­

нокислоты, цитокины, аминоглико­

зиды, нуклеиновые кислоты, вита­

мины, минералы и энзимы, которые

вводятся в кожу под воздействием

слабого разряда электрического

тока. Электропоратор раскрыва­

ет в коже временные микропоры,

через которые активные компо­

ненты плацентарного препарата

и проникают к месту назначения.

Ядро клетки кожи, получив “про­

буждающий сигнал” от плацентар­

ных факторов роста — комплексов

биоактивных сигнальных молекул,

содержащих низкомолекулярные

пептиды и аминокислоты, — акти­

визирует синтез ДНК, вследствие

чего восстанавливаются жизнен­

ные силы клетки и нормализуется

ее метаболизм. Тем самым обе­

спечиваются видимые результаты:

омоложение и лифтинг­эффект.

Эффект гарантирован уже после

первых процедур.

Мода на ботокс и уколы про­

ходит. Современная косметология

ищет эффективные альтернативные

решения, которые не повреждают

кожу.

www.balticbeach.lv

Page 30: Platinum Nr 21

30 Латвия

Эксклюзив для РигиMELE Boutique — официаль­

ный представитель известного ита­

льянского бренда в странах Балтии

— уже два года радует поклонни­

ков качества и стиля великолепны­

ми мехами итальянской компании

MELE. К осенне­зимнему сезону

MELE Boutique подготовил много

новинок, в том числе и специальную

коллекцию Limited Edition Riga,

в разработке которой латвийский

бутик принимал непосредственное

участие, отправившись для этого

на итальянскую фабрику. В лими­

тированной коллекции — эксклю­

зивные изделия из баргузинского

соболя, нежнейшей каракульчи и

шелковистой норки, созданные в

единичных экземплярах и исклю­

чительно для балтийского рынка.

В рижском бутике в новом сезоне

будут также представлены элегант­

ные аксессуары от MELE.

www.mele1880.lv

Гламурный спортВ ноябре в рижском торговом

центре Galleria Riga свои двери

распахнет первый мультибрен­

довый бутик спортивной одежды

класса люкс — SKI BOX Lux. Так

как открытие магазина приходится

на начало лыжного сезона, то пре­

жде всего здесь будут представле­

ны коллекции горнолыжной экипи­

ровки от ведущих производителей.

Причем некоторые из брендов та­

ким образом впервые войдут на

латвийский рынок. В SKI BOX Lux,

например, можно будет купить

продукцию Toni Sailer, Kjus и даже

EA7 от Emporio Armani. Покупате­

ли здесь смогут приобрести также

одежду для фитнеса и повседнев­

ную — спортивного стиля.

Банк в телефонеС этой осени клиенты банка

Citadele во всем мире могут полу­

чить доступ к SMS­банку Citadele,

используя услуги любого ино­

странного оператора мобильной

связи. Кроме того, для SMS­банка

Citadele вводится единый служеб­

ный номер +371 29300300, что зна­

чительно упрощает коммуникацию

клиента с банком.

Руководитель дирекции управ­

ления частным капиталом банка

Citadele Владимир Иванов говорит,

что “роль удаленных банковских

услуг в обслуживании клиентов

продолжает стремительно расти.

Преимущество SMS­банка Citadele

заключается в том, что эта услуга

позволяет клиенту оперативно по­

лучать информацию о входящих и

исходящих сделках на его расчет­

ных счетах и платежных картах, а

также контролировать доступные

остатки на платежных картах. Кро­

ме того, SMS­банк предоставляет

клиенту возможность контроли­

ровать финансовую безопасность

всех сделок и покупок, совершен­

ных платежными картами”.

Помимо этого, отправив код

команды на единый телефонный

номер услуги SMS­банка Citadele,

клиент может получить запраши­

ваемую информацию в виде корот­

кого сообщения на свой мобильный

телефон.

www.citadele.lv

Page 31: Platinum Nr 21

*A tribute to lightElliott Erwitt, 2011

Ross Lovegrove: Cosmic Leaf

arte

mid

e.co

m

.

-

,

Page 32: Platinum Nr 21

32 Латвия

Дом с видом на жительство

Продается частный двухэтаж­

ный дом с благоустроенным солнеч­

ным садом площадью 1 700 кв. м.

Дом расположен в Риге, в районе

Биерини, в 6 км от центра столицы

и в 15 км от Юрмалы. Общая пло­

щадь дома — 260 кв. м. На первом

этаже находятся гостиная с ками­

ном и выходом на террасу, каби­

нет, кухня, прихожая, просторная

ванная комната; на втором — три

спальни (одна с большим балконом)

и душевая комната. В подвале раз­

мещаются винный погреб и техни­

ческое помещение. На территории

имеются гараж на две автомашины

и беседка; есть все городские ком­

муникации.

Хорошо развита инфраструк­

тура: рядом находятся магазины,

школы, общественный транспорт.

Покупка этой собственности

дает право на получение двух видов

на жительство в Латвии.

Гундега Дренгере

Тел. +371 29288246

[email protected]

Первые успехиВ апреле этого года в латвийском

гольф­клубе Viesturi начала работу

первая в странах Балтии Академия

гольфа — Davis Golf Style Academy,

названная по имени ее главного

тренера Дависа Пукстса. Результа­

ты не заставили себя ждать. Вос­

питанник академии 18­летний Ро­

берт Эйхманис преподнес сюрприз

всему гольф­обществу страны,

став не только победителем юно­

шеского чемпионата, но и завоевав

главный приз на чемпионате среди

любителей, обойдя такого сильно­

го игрока, как Вилис Криштопанс.

Получая кубок, Роберт не забыл

поблагодарить своего тренера Да­

виса Пукстса и его ассистента Кар­

лиса Эниньша. На том же турнире

в женской конкуренции бронзу по­

лучила воспитанница академии

Линда Добеле. Еще один воспи­

танник академии, Роберт Бишс, на

турнире в английском клубе Fairha­

ven Golf Club, пройдя все три этапа

соревнований, был удостоен звания

и приза как “Лучший игрок Восточ­

ной Европы”.

P.S. Стоит напомнить, что Да­

вис Пукстс окончил Professional

Golfers Career College — ведущее

профильное учебное заведение

мира и на протяжении четырех

лет обучался у тренеров мирового

уровня (PGA): Квентина ван дер

Берга и Тома Барнетта. За эти годы

Пукстс разработал собственную

методику преподавания и систему,

которая любому желающему помо­

жет улучшить технику игры.

www.golfsviesturi.lv

Page 33: Platinum Nr 21

Навигатор

Page 34: Platinum Nr 21

34 Ориентиры

В погоне за здоровьемТолько этой осенью, с 20 по

27 октября, сеть Thanos Hotels

предлагает своим гостям провести

отпуск активно, не отказываясь

при этом от привычного комфорта.

Специально разработанная про­

грамма The Extraordinary Active

Holiday предусматривает прожива­

ние в двух лучших отелях сети на

Кипре (Anassa и Almyra) и физиче­

ские нагрузки.

Говоря об активном отдыхе,

первое, что приходит в голову, —

это пугающая идея традиционного

спортивного лагеря, но “Необык­

новенные активные каникулы” мо­

гут стать настоящей находкой для

любителей спорта и роскоши. Эта

сдвоенная недельная программа

совмещает в себе комплекс упраж­

нений на открытом воздухе, высо­

коэффективную диету на основе

средиземноморской кухни и рас­

слабляющие спа­процедуры. Од­

нако без физических нагрузок все­

таки не обойдется. В ежедневные

упражнения войдут бег на длинные

дистанции по живописным окрест­

ностям острова (до 10 км), плава­

ние (до 2,5—3 км) и велотрениров­

ки под руководством инструктора

(до 70 км). Причем проходить все

это будет прямо на побережье, в

местных деревушках и националь­

ных парках.

Ведущий диетолог Стелла Ка­

кури для каждого отдыхающего

составит персональный анализ фи­

зической подготовки, включающий

советы по питанию и состоянию

здоровья в целом как во время

поездки, так и по возвращении до­

мой. И за всем этим будет внима­

тельно наблюдать Кипрос Николау

— опытный инструктор и кипрский

чемпион­триатлонист.

“Необыкновенные активные

каникулы” не требуют от отдыхаю­

щих мучительного выбора между

семьей и спортом: в отель можно

приезжать и с детьми, для которых

будут действовать специальные

клубы (для тех, кто постарше) и

предоставляться услуги няни (для

тех, кто помладше).

Цена недельной программы:

2 500 евро (включая три ночи в

люксе Kyma Suite отеля Almyra и

четыре ночи в номере­студии отеля

Anassa).

www.thanoshotels.com

Page 35: Platinum Nr 21

35

Вкус красоты Элитная испанская косметика

компании Natura Bissé и легендар­

ный лос­анджелесский отель Beverly

Wilshire, a Four Seasons Hotel раз­

работали эксклюзивное предло­

жение A Taste of Beauty, которое

стало настоящим прорывом в спа­

индустрии. A Taste of Beauty — это

смешение гастрономического опыта

и cпа­технологий, что и делает новое

направление уникальным. Извест­

ная своими инновационными спа­

процедурами, в частности Diamond

Experience, компания Natura Bissé

предложила отелю оригинальную

форму сотрудничества, которая

сочетает в себе гастрономические

изыски, роскошь и самые передо­

вые технологии beauty­индустрии.

A Taste of Beauty объединяет в себе

профессиональные beauty­ритуалы,

созданные Natura Bissé, и авангард­

ные деликатесы от шеф­повара оте­

ля Жиля Арзюра. Таким образом,

одновременно пробуя кулинарные и

косметические деликатесы, вы смо­

жете открыть для себя незабывае­

мый вкус красоты через кулинарные

и косметические деликатесы. Пото­

му что A Taste of Beauty от Natura

Bissé — это игра чувств, соедине­

ние вкусов, ароматов, температур и

цветов. “Вкус красоты” охватывает

Ориентиры

Быстрее ветраТолько представьте, что вы

летите на Harley­Davidson® по

горным дорогам Швейцарии: све­

жий воздух, захватывающие дух

пейзажи и легендарный мотоцикл

для того, чтобы осуществить все

это… Хотите испытать нечто по­

добное в действительности? Тогда

именно для вас знаменитый курорт

Grand Resort Bad Ragaz разработал

специальное предложение Harley

Davidson Emotion Package.

Вместе с Harley Davidson

Emotion Package можно прокатить­

ся на мотоциклах Harley Davidson®

по 14 альпийским трассам, которые

являются самыми живописными

в Европе. Для гостей, пожелаю­

щих остановиться и полюбоваться

окрестностями, организуют пик­

ник, во время которого мотоци­

клисты смогут перевести дух и под­

крепиться обедом из четырех блюд.

После активного дня, проведенного

за рулем байка в горах, по приезде

в отель предлагается восстановить

силы с помощью расслабляющего

травяного массажа, а также по­

сетить известный спа­центр Bad

Ragaz и покупаться в термальных

водах комплекса Tamina Therme.

Harley Davidson Emotion

Package в Grand Resort Bad Ragaz

включает: 2 ночи в отеле; посе­

щение спа­центра 36.5 Wellbeing

& Thermal Spa; травяной массаж

Soglio Poesie с маслами, мотоцикл

Harley Davidson® и соответствую­

щую экипировку в аренду.

Цена пакета: от 800 швейцар­

ских франков.

www.resortragaz.ch

все ощущения. Один сценарий, один

участник и две сцены: спа и кухня.

Программой предусмотрено 90 ми­

нут лечебных процедур в уединен­

ной обстановке, за которыми по­

следует ужин с семью переменами

блюд от шеф­повара отеля.

www.fourseasons.com/beverlywilshire

Page 36: Platinum Nr 21

36 Ориентиры

Французский подходУмение стильно одеваться срод­

ни искусству. Особенно если речь

идет об одной из ведущих модных

столиц мира — Париже. И неваж­

но, есть ли у вас время на шопинг

или нет, знаете, куда отправиться

за покупками или даже не предпо­

лагаете: любая гостья французской

столицы хочет всегда выглядеть

безупречно.

Именно поэтому отель Park

Hyatt Paris­Vendôme подготовил

для своих гостей специальное пред­

ложение, благодаря которому шо­

пинг превратится в необремени­

тельное удовольствие. Совместно

с консалтинговой компанией в об­

ласти моды 10 Vendôme отель Park

Hyatt Paris­Vendôme предоставляет

уникальную возможность совер­

шать покупки, не выходя из номе­

ра. Команда профессионалов, в

которую вошли известные fashion­

дизайнеры и ювелиры, учтет все

пожелания гостя и подберет не­

сколько комплектов одежды и ак­

сессуаров от лучших французских и

международных брендов.

Комплекс услуг включает в себя

профессиональную оценку гардеро­

ба, подбор одежды и украшений,

примерку предложенных вещей,

которые доставят прямо в номер,

консультацию стилиста, а также

возможность приобрести наряды

или ювелирные украшения, создан­

ные по индивидуальному заказу.

www.paris.vendome.hyatt.com

Время пить чайКаждый день, с 29 октября по

2 ноября, c 14.15 до 14.45 в ресто­

ране The Promenade лондонского

отеля The Dorchester ждут гостей

на тематическое чаепитие в ком­

пании героев легендарной сказки

“Алиса в Стране чудес”. Юные тан­

цоры Школы национального бале­

та выступят в костюмах любимых

героев “Алисы в Стране чудес”.

После блистательного спектакля

подадут угощение: всевозможные

пирожные и торты, стилизованные

под тематику сказки английского

писателя, а взрослым — еще и бо­

кал шампанского.

Цены: взрослым — 52 фунта

стерлингов, детям — 30.

www.thedorchester.com

Page 37: Platinum Nr 21

37Ориентиры

ЮАР посвящаетсяС 22 по 24 сентября на курорте

Shanti Maurice пройдет Гастроно­

мический фестиваль, на котором

будут представлены лучшие блюда

южноафриканской кухни. Пригла­

шенный звездный шеф­повар Гарф

Стробел станет лично готовить

для гостей курорта и всех поклон­

ников традиционной кухни юга

Африки.

В день открытия фестиваля,

прославляющего еду, вино и куль­

туру ЮАР, курорт Shanti Maurice

превратится в шумную и яркую

площадь: повсюду будут стоять

шатры, где гости смогут попробо­

вать всевозможные национальные

лакомства, в том числе молочно­

го поросенка на вертеле, вяленое

мясо и пироги. А в это время пред­

ставления барабанщиков, лотереи

и игры создадут атмосферу афри­

канского рынка.

Программа фестиваля также

включает экскурсию по органиче­

скому саду курорта, дегустацию

вина, мастер­классы по приготов­

лению южноафриканских блюд. А

завершится праздник торжествен­

ным гала­ужином в ресторане Fish

and Rhum Shack на берегу океана.

Гурманам на заметкуС предложением от отеля

Mandarin Oriental, Прага, которое

действует до конца октября, город

приобретает новый смысл и стано­

вится усладой не только для глаза,

но и для желудка. Предложение

включает размещение в роскошном

двухместном номере на одну ночь,

завтрак, ланч и ужин с вином, озна­

комление с фермерским рынком и

кулинарный мастер­класс от шефа

отеля Жири Штифта, известного

в гурмэ­кругах благодаря своему

вкладу в развитие и становление

современной чешской кухни.

День кулинарных изысканий

начнется рано утром с посещения

одного из лучших фермерских рын­

ков Праги в компании шефа Жири

Штифта. Здесь гостей ждет импро­

визированная лекция по правиль­

ному подбору продуктов для блюд,

которые позже предстоит пригото­

вить. Перед тем как приступить к

практике, будет предложен легкий

обед для обретения сил, а затем на

кухне ресторана Essensia начнется

непосредственно мастер­класс. Го­

стям покажут, как работать с про­

дуктами, купленными на рынке, и

под присмотром мэтра они создадут

полноценное меню из трех блюд.

Во время мастер­класса состоится

дегустация местных вин, специаль­

но отобранных сомелье ресторана.

Сам ужин пройдет в отдельной го­

стиной под вкусовой аккомпане­

мент чудесных чешских вин.

Цена предложения: от 720 евро.

www.mandarinoriental.com/prague

Стоимость проживания на ку­

рорте в период фестиваля начина­

ется от 555 евро (Junior Suite).

Цена гала­ужина в Shanti

Maurice: 140 евро на человека.

www.shantimaurice.com

Page 38: Platinum Nr 21

38 Ориентиры

Искусство на продажу С 19 по 23 сентября в Беркли­

сквер пройдет ярмарка предметов

искусства и антиквариата LAPADA

Art & Antiques Fair Berkeley Square.

Четвертое ежегодное мероприятие

состоится в самом центре района

Мейфер и станет первой крупной

ярмаркой антиквариата в осеннем

сезоне. Шестидневная LAPADA

привлекает десятки тысяч британ­

цев и иностранных посетителей, це­

нителей изобразительного искусства

и объектов дизайна. Примерно 95

ведущих британских арт­дилеров и

антикваров, а также ряд европей­

ских специалистов выставляют на

продажу изысканные и стильные

древние и современные предметы

искусства. А отличительной чертой

LAPADA является большое раз­

нообразие объектов, относящихся к

разным эпохам, и широкий ценовой

диапазон: от 500 фунтов до более

чем 500 000, что обусловливает ин­

терес коллекционеров разного уров­

ня. На сентябрьской ярмарке будут

представлены британская и евро­

пейская мебель, модерн и современ­

ное искусство, картины и рисунки

старых мастеров, редкие ювелир­

ные изделия, английское столовое

серебро, скульптуры, а также анти­

кварные хронометры и наручные

часы, марины, предметы, связанные

с аэронавтикой, ковры и текстиль.

Каждый предмет, выставленный

на продажу, проходит проверку для

подтверждения подлинности и каче­

ственности.

www.lapadalondon.com

В поисках сокровищРоскошный курорт Villa

Harmonie, который находится на

острове Сент­Джон, затерянном

среди Американских Виргинских

островов, предлагает поучаство­

вать в охоте за сокровищами

Diving for Diamonds. Это отличная

возможность вдоволь понырять, а

заодно и найти клад стоимостью

50 000 долларов. Клад, за которым

начнут охоту отважные ныряльщи­

ки, изготовлен известной калифор­

нийской ювелирной фирмой Lugano

Diamonds.

Спонсором этого увлекатель­

ного приключения стала междуна­

родная компания BeautifulPlaces.

В цену пакета Diving for Diamonds

(100 000 долларов) входит про­

живание в президентском люксе

в течение пяти дней и пяти ночей

на Villa Harmonie — 5­звездочном

мини­курорте с собственным спа­

салоном, шеф­поваром и дворец­

ким.

www.beautiful­places.com

Юбилейный фестивальКаждый год в октябре небо над

городом Альбукерке (штат Нью­

Мексико) напоминает сказочную

картинку: по нему медленно плы­

вут сотни огромных воздушных

шаров. Самый первый фестиваль

здесь прошел в 1972 году, тогда в

полет поднялись всего 13 воздуш­

ных шаров. С тех пор мероприятие

разрасталось, программа станови­

лась все более обширной, и в итоге

фестиваль стал самым крупным в

мире! В этом году он продлится с

6 до 14 октября.

События разворачиваются в

парке (Balloon Fiesta Park) раз­

мером с 54 футбольных поля. При

этом на территории нет стендов

или каких­то ограждений. Коман­

ды участников и гости праздника

находятся все вместе и являются

частями одного целого — Между­

народного фестиваля воздушных

шаров в Альбукерке. Это един­

ственное мероприятие такого рода,

где разрешено свободно гулять

между шарами.

www.balloonfiesta.com

Page 39: Platinum Nr 21
Page 40: Platinum Nr 21

40 Навигатор

Отель расположился в истори­

ческом здании, архитектурный об­

лик которого остался прежним, в

то время как интерьеры преобра­

зились по проекту дизайнерского

бюро Marcel Wanders Studio. Кон­

цепция новой гостиницы разрабо­

тана самим Марселем Вандерсом,

одним из экстравагантнейших ар­

хитекторов и дизайнеров совре­

менности.

Студия Вандерса известна про­

ектами частных и гостиничных ин­

терьеров. Многочисленные работы

дизайнера отобраны для самых из­

вестных экспозиций, а также хра­

нятся в сокровищницах искусства

по всему миру, включая музеи

современного искусства в Нью­

Йорке и Сан­Франциско, Музей

Виктории и Альберта в Лондоне

и Городской музей Амстердама.

Работая над проектом отеля, Ван­

дерс решил создать такие интерье­

ры, которые станут отражением

современного взгляда на голланд­

скую историю.

Новый отель на 122 номера,

пять из которых — сьюты, раз­

местился в здании бывшей Пу­

Стиль ВандерсаВ октябре этого года в Амстердаме откроет две-

ри новый дизайнерский бутик-отель Andaz Amsterdam, который станет первой гостиницей под управлением Hyatt в Голландии и вторым оте-лем бренда Andaz в Европе.

бличной библиотеки на канале

Принсенграхт, что неподалеку от

таких достопримечательностей

Амстердама, как площадь Ватер­

лоо, Rijksmuseum, Музей Ван Гога,

Дом­музей Анны Франк. Так что

Andaz Amsterdam станет неотъем­

лемой частью богатой культурной

жизни района Йордан, где сосре­

доточены многочисленные галереи

современного искусства. В отеле

откроются лаунж, бар, ресторан,

спа­ и фитнес­центр, а также пло­

щадка для мероприятий Andaz

Studio, традиционная для всех го­

стиниц бренда. Одной из главных

особенностей студии является

уютная, почти домашняя атмосфе­

ра, которую дополняет стильная и

комфортная обстановка.

www.hyatt.com

Page 41: Platinum Nr 21

41Навигатор

Второе рождение курорта

Курорт Huvafen Fushi, считаю­

щийся одним из лучших на Маль­

дивских островах, вновь принимает

отдыхающих после реконструкции,

во время которой были обновлены

все бунгало и павильоны, а именно

— их интерьеры и цветовая гамма.

К знаковому для курорта рестора­

ну Raw добавилась терраса с ви­

дом на риф. Изменения коснулись

и основного ресторана Celsius, где

появились открытая кухня и новое

меню, а в популярном ресторане

на песке Fogliani’s — сделанная на

заказ мебель.

В ходе работ были реновиро­

ваны все бунгало и павильоны.

Номера Deluxe Beach Bungalows

дополнились вторым бассейном с

мягкой подсветкой. В эксклюзив­

ных виллах на воде Ocean Pavilion,

главным отличием которых явля­

лись стеклянный пол в гостиной,

просторная терраса с небольшим

бассейном, джакузи в ванной с па­

норамным видом на закат, теперь

разместился еще и коктейль­бар,

а открытая терраса превращена в

стильную лаунж­зону. Все интерье­

ры стали более яркими благодаря

новой мебели и оригинальной ин­

сталляции американского дизай­

нера Кеннета Кобонпу.

Павильон Cube, резиденция с

тремя спальными комнатами, сей­

час имеет вид на Индийский океан

и прямой выход к пляжу от бас­

сейна. Площадь основной спальни

увеличена, и теперь здесь есть не­

большая дополнительная гостиная,

а на первом этаже к услугам гостей

полностью оборудованная кухня,

столовая, способная разместить

до 10 человек, а также просторная

гостиная и игровая комнаты.

www.huvafenfushimaldives.org

Page 42: Platinum Nr 21

42 Навигатор

На земле

Tour & Sail Неделя в уникальном путеше­

ствии Baglioni Tour по всем ита­

льянским отелям Baglioni, распо­

ложенным в прекраснейших горо­

дах Италии: Риме, Флоренции, Ве­

неции, Милане и Пунта­Ала, а за­

тем дополнительная неделя круиза

под парусом или на быстроходной

моторной яхте, во время которой

Группа Baglioni Hotels совместно с компанией по бронированию яхт Sailing the Web разра-

ботали программы Land & Sea, которые помогут по-новому взглянуть на сочную красоту среди-земноморского побережья и сделать отдых в Италии незабываемым.

и на воде

многоликая красота прибрежной

Италии предстанет перед вами во

всех ракурсах.

Stop & SailЭта программа для тех, кто

хочет провести в море всю неде­

лю, а также оценить гостеприим­

ство отелей Baglioni Hotels перед

круизом и после него. Группа оте­

лей Baglioni Hotels предоставляет

20­процентную скидку на прожи­

вание, гарантирует наличие номе­

ра и легкий завтрак.

Love & SailСамый романтичный день ва­

шей жизни станет поистине не­

забываемым, если вы доверитесь

двум замечательным партнерам.

Проведите волшебную церемонию

бракосочетания в любом из отелей

Baglioni Hotels, а затем отправь­

тесь в свадебное путешествие на

яхте вместе с Sailing the Web.

О Sailing the WebКомпания Sailing the Web ока­

зывает эксклюзивные услуги по

аренде яхт и организации круизов,

располагая флотом, в котором на­

считывается свыше 900 парусни­

ков (от 12 до 25 метров).

Страстным поклонникам яхт

компания совместно с брокерской

компанией Moncada di Paterno

предлагает более 200 парусных

и моторных яхт (от 29 до 90 мет­

ров).

Выбрать яхты и посмотреть

программы Land & Sea можно на

сайте.

www.sailingtheweb.net

www.baglionihotels.com

Page 43: Platinum Nr 21

43

Самый счастливый июльский деньДарьи и Андрея Каменецких

Page 44: Platinum Nr 21

44 Навигатор

Группа Kempinski Hotel предста­

вила свой новый проект в Хор­

ватии — резиденции Skiper Villas

& Apartments, которые являются

частью гостиничного комплекса

Kempinski Adriatic, открывшегося в

2009 году и ставшего первым гольф­

и спа­курортом сети в Хорватии.

Резиденции Skiper Villas &

Apartments располагают 22 част­

ными виллами площадью 470—

880 кв. м с земельными участками

от 1 100 до 2 300 кв. м. Каждая вил­

ла имеет отдельный бассейн и нахо­

дится не далее, чем в 400 м от бере­

говой линии. Все виллы построены

с учетом последних требований для

комфортного и продолжительного

отдыха и отличаются безупречным

сервисом: от самого современного

оборудования, систем управления

и утонченного дизайна до возмож­

ности пользоваться всеми услугами

С видом на Адриатику

гостиничного комплекса. Кроме

того, в четырех корпусах резиденций

размещаются 20 современных не­

меблированных апартаментов, тер­

расы которых выходят на Адриати­

ческое море, побережье Словении и

Италии, а также альпийские верши­

ны. Предлагаются 16 апартаментов

с одной спальней и 4 просторных

пентхауса с двумя спальнями.

Потенциальные покупатели уже

могут ознакомиться с завершен­

ным проектом вилл и пентхаусов.

Специально для демонстрации воз­

можных интерьеров одна из вилл

оформлена в современном среди­

земноморском стиле, а интерьер

одного из пентхаусов соответству­

ет дизайн­направлению new age.

Остальные виллы и апартаменты

представлены к продаже без мебе­

ли, а интерьер разрабатывается ин­

дивидуально, исходя из пожеланий

будущих владельцев.

Цена: от 2,5 до 5,5 млн евро.

www.skiper­resort.com

Page 45: Platinum Nr 21

45Навигатор

Все цвета радугиНовая коллекция ювелирных

украшений Dear Dior, автором

которой стал ювелир Виктуар де

Кастеллан, — это буйство кра­

сок, рождаемое опалами, красны­

ми рубинами, синими сапфирами,

желтыми бриллиантами, зелеными

изумрудами, голубыми топазами

и фиолетовыми аметистами. При­

чем нередко все они встречаются в

одном изделии. В коллекцию вошли

серьги­подвески, броши, перстни,

браслеты и несколько моделей ча­

сов. При декоре оправ украшений

ювелир применил особую технику

шатон. Обратная сторона каждого

изделия воспроизводит точный ри­

сунок кружев на платьях, некогда

созданных великим кутюрье Кри­

стианом Диором.

www.dior.com

Смартфон класса люксВ коллекцию телефонов класса

люкс от известного “часовщика”

Tag Heuer вошли пять моделей,

каждая из которых соответству­

ет требованиям высокой моды.

Модель Sellier покрыта черной те­

лячьей кожей с узором в клетку,

простегана карбоновым волокном

и украшена желтым золотом. Полу­

чился телефон в спортивном стиле.

Модель Classic Elegance пред­

ставлена в коричневой (стеганой) и

черной коже. Ограниченная серия

Deep Blue выполнена из темно­

синей кожи со стальными и голу­

быми элементами. Будет выпуще­

но 150 экземпляров. Модель Black

Carbon Racing сочетает в себе

черную кожу аллигатора, черную

резину и карбоновые нити. С чер­

ной кожей контрастирует красная

отстрочка. И, наконец, Exclusive —

модель, украшенная 1 004 брилли­

антами и перламутром, покрытая

черной кожей ящерицы.

Цена: от 5 700 до 18 900 евро.

www.tagheuer.com

Page 46: Platinum Nr 21

46 Навигатор

Любителям гольфаЗнаменитый итальянский бренд

Ferrari совместно с Cobra Puma

разработал новую линию для голь­

фа Ferrari Golf Collection, в которой

есть вся необходимая экипировка

для этой элитной игры.

Особой гордостью коллек­

ции является уникальный драйвер

(2 000 долларов), выполненный из

инновационных материалов и с ис­

пользованием новейших техноло­

гий. Представлены в коллекции и

сумки для гольфа (2 400 долларов),

сделанные из роскошной кожи

Poltrana Frau, которую используют

для обшивки салонов в автомоби­

лях Ferrari GT, обувь (600 долла­

ров), рубашки поло (120 долларов),

ветровки (250 долларов), козырьки,

перчатки…

http://ferrarigolfcollection.com

Наручный кеддиКомпания Motorola выпустила

гаджет MotoACTV Golf Edition,

вполне способный заменить кедди

игроку на гольф­поле. Устройство,

заявленное как фитнес­трекер,

не только позволяет отслеживать

Максимальный звукМировой лидер по производству

бытовой электроники — японская

компания Denon в сентябре запу­

стит в продажу давно анонсирован­

ные наушники Denon AH­D7100.

Новинка выполнена из высо­

кокачественного пластика и де­

корирована элементами из крас­

ного дерева. Динамики сделаны

из free­edge­нановолокна со зна­

менитыми подушками Pentagon и

поддержкой диапазона частот от

4 Гц до 45 кГц. Максимальная вы­

ходная мощность нового hi­end­

устройства составляет 1 800 мВт.

В сентябре наушники поступят

в продажу в Японии, затем будут

доступны в Великобритании, а по­

сле — по всему миру.

Цена: 1 500 долларов.

www.denon.com

интенсивность тренировок и фи­

зических показателей, сохранять

и анализировать все данные, запи­

санные во время тренировок, но и

снабжено функцией “виртуальный

гольф­помощник”. Эта функция

сохраняет все очки, запоминает

посещенные гольф­клубы, количе­

ство попаданий на грин.

В MotoACTV Golf Edition име­

ется встроенный GPS, а дополни­

тельным бонусом данного девайса

является наличие в памяти около

20 000 вариантов всевозможных

маршрутов по самым знаменитым

гольф­полям мира.

Новинка от Motorola, конечно,

синхронизируется с компьютером,

планшетом, ноутбуком для переда­

чи информации о количестве уда­

ров, за которое игрок прошел лун­

ку. Так что владелец MotoАCTV

Golf Edition может отследить ход

игры, увидеть свои ошибки и опре­

делить преимущества.

Цена: 300 долларов.

www.motorola.com

Page 47: Platinum Nr 21

47Навигатор

Подводный операторКомпания Aquabotix выпусти­

ла мини­субмарину для подводной

съемки HydroView. Она управля­

ется устройствами, работающими

на Android и iOS, и оснащена HD­

камерой, позволяющей снимать ви­

показателей: от скорости движения

до погодных условий.

Aston Martin One­77 Cycle вы­

пущен лимитированным тиражом в

количестве 77 экземпляров и в семи

цветовых решениях.

Цена: около 39 000 долларов.

www.astonmartin.com

СупервелосипедКомпания Aston Martin вы­

пустила велосипед модели Aston

Martin One­77 Cycle, на создание

которого дизайнеров Aston Martin

и фирмы Factor Bikes вдохновил

знаменитый суперкар Aston Martin

One­77. Новый велосипед является

своеобразным миксом современ­

ных технологий и гоночного духа

автомобилей известной марки. Он

разработан на основе технологий

bf1systems, которые применяются в

конструкции болидов “Формулы­1”,

гоночных авто для участия в Grand

Prix La Mans и мотоциклов, высту­

пающих в соревнованиях Moto GP.

Вес One­77 Cycle, изготовленного из

легкого и прочного карбона, равен

7,4 кг. Руль и седло отделаны кожей,

которую можно заменить на синте­

тические материалы, если того за­

хочет клиент. Особый шик модели

придают глянцевое лаковое покры­

тие и красные оттенки в надписях и

деталях.

Велосипед снабжен светодиод­

ными фарами, инновационными

гидравлическими дисковыми тор­

мозами, датчиками скорости, пере­

дающими сведения на бортовой

компьютер, который выводит всю

информацию на тач­дисплей, ото­

бражающий более 100 различных

део в разрешении 1 080 пикселей, а

также мощными LED­фонарями

для съемки в условиях слабой види­

мости. Весь отснятый материал в ре­

жиме реального времени передается

на смартфон или планшет, которые

одновременно являются пультом

дистанционного управления субма­

риной. Модуль, обеспечивающий

передачу данных между субмариной

и смартфоном, выполнен в виде по­

плавка и находится на поверхности

воды. С Aquabotix HydroView он со­

единен специальным кабелем, длина

которого в базовой комплектации

составляет 23 метра.

Размер мини­субмарины — 37 х

48 х 18 см, вес — 4 кг. Устройство

работает на аккумуляторе, позволя­

ющем исследовать морские глубины

до 3 часов, и, помимо съемки, умеет

собирать данные о состоянии водной

среды. Максимальная скорость дви­

жения Aquabotix HydroView дости­

гает пяти узлов, а задним ходом —

один узел.

Цена: 4 000 долларов.

www.aquabotix.com

Page 48: Platinum Nr 21

48 Навигатор

В 2010 году компания Art of

Kinetik представила 63­фу­

т овую яхту Hedonist, их новая

работа — 37­футовая лодка

Antagonist. Компания, базирую­

щаяся в Сербии, заявляет прин­

цип: “Искусство без компромис­

сов и несравненные характери­

стики”. Яхты проектируются с

использованием самых совре­

менных методик и программного

обеспечения, при этом инженеры

Art of Kinetik стараются макси­

мально задействовать уникаль­

ные структурные свойства де­

рева. Материалы, применяемые

в производстве (африканское

Искусствобез компромиссов

красное дерево, бурманский тик,

американский темный орех), про­

ходят гидротермическую обра­

ботку в Германии для повышения

прочности и срока службы. При

постройке яхт используются как

современные технологии вроде

фрезерных станков с ЧПУ, так и

традиционный ручной труд.

Новое судно Antagonist, кото­

рое создатели назвали “яхтой вы­

ходного дня”, способно принять

на борт восемь человек. Люби­

тели свежего воздуха и водных

процедур смогут с комфортом

отдыхать на платформе для купа­

ния, выполненной из древесины

тикового дерева. Салон отделан

дизайнерскими тканями и имеет

декоративную подсветку.

Главной особенностью

Antagonist является большой

размер кабины, что необыч­

но для судов подобного класса.

Яхта оснащена двумя дизелями

Yanmar мощностью по 370 л. с.

каждый. Максимальная скорость

составляет 42 узла (78 км/ч),

крейсерская скорость — 33 узла

(61 км/ч). Запас хода на макси­

мальной скорости — 6 часов / 250

морских миль, на крейсерской —

11 часов / 360 морских миль.

www.artofkinetik.com

Page 49: Platinum Nr 21

49Навигатор

Подарки к РождествуЮвелирный дом de Grisogono

подготовил сразу три коллекции,

объединенные общим названием

“Сверкающее Рождество”. Укра­

шения выполнены в едином стиле

современного барокко. Коллекция

Tubbeto играет на простых и чет­

ких линиях, поражая удивительной

архитектурой изделий. Коллекция

Pigna — настоящий гимн искус­

ству, новое видение классики от

великого Фаваза Груози, классика

неожиданная и чрезвычайно со­

временная. Третья коллекция —

Incrocio — абсолютно авангардна.

В украшениях Incrocio сочетаются

благородные металлы и смолы, а

асимметричные формы — высший

пик элегантности. Дом de Grisogono

умеет вызывать сильные эмоции. И

рождественские коллекции не ста­

ли исключением.

degrisogono.com

Место флешки — в портмоне

Компания Wilk Elektronik

представила новый USB­флеш­

накопитель Goodram Gold USB

Credit Card, оформленный в виде

золотой кредитной карты. Объ­

ем флешки составляет до 16 Гб.

“Goodram Gold USB Credit Card

— это уникальный носитель дан­

ных, который, благодаря практич­

ному, тонкому корпусу, идеально

поместится в бумажнике вместе с

другими картами и документами.

Уникальная USB­память разрабо­

тана по образцу кредитной карты и

является решением, позволяющим

безопасно хранить и переносить

имеющиеся на носителе данные”,

— говорит Веслав Вильк, председа­

тель Wilk Elektronik S.А.

www.wilk.com.pl

Кольцо haute coutureВ коллекции Atelier Versace

Haute Joaillerie, над созданием

которой работала Донателла Вер­

саче, креативный директор брен­

да, представлено 16 изысканных

коктейльных колец.

Каждое изделие из новой кол­

лекции от Versace — это истинное

произведение ювелирного искус­

ства, поскольку сочетает в себе

качество и высшие стандарты ма­

стерства, которыми славится про­

дукция компании.

Кольца выполнены в инди­

видуальном дизайне и украшены

различными драгоценными кам­

нями, включая бриллианты, жел­

тые бриллианты, изумруды, сап­

фиры, аметисты, аквамарины и

цитрины. Изделия Atelier Versace

Haute Joaillerie можно приобре­

сти только по предварительному

заказу.

www.versace.com

Page 50: Platinum Nr 21

50 Навигатор

В топе — “беззеркалки”Бренд Canon презентовал новую

фотокамеру модели EOS M, в кото­

рой объединено качество изобра­

жения зеркальных камер DSLR с

удобством компактных аппаратов­

“мыльниц”. Камера оснащена 18­ме­

гапиксельным кропнутым сенсором

и процессором DIGIC 5, 3­дюймо­

вым LCD­экраном с разрешением

104 000 точек и хорошим временем

реакции на нажатия, поддерживаю­

щим прикосновения touchscreen.

Дисплей позволяет снимать в режи­

ме Live View. Фотокамера оснащена

КМОП­матрицей, с помощью кото­

рой можно делать фото в форматах

JPEG и RAW, с максимальным раз­

решением 5 184 х 3 456 пикселей. Де­

вайс способен снимать качествен­

ное Full HD­видео со стереозвуком.

Конечно же, есть HD­видеозапись с

новой системой фокусировки Movie

Servo AF.

В комплект поставки беззер­

кальной фотокамеры от Canon вхо­

дят два объектива: стандартный

зум­объектив Canon EF­M 18­55mm

F3.5­5.6 STM IS и плоский широ­

коугольный Canon EF­M 22mm F2

STM, а также модернизированная

вспышка Canon Speedlite 90EX.

Заявленная цена: 800 долларов.

www.canon.com

Общение через телевизорКомпании Logitech и Skype

представили камеру Logitech®

TV Cam HD с матрицей высоко­

го разрешения. Камера обладает

не только встроенной поддерж­

кой Skype, интерфейсами Wi­Fi®

и Ethernet, но и портом HDMI®

для подключения к телевизору

высокой четкости. Так что для

общения теперь не потребуется

компьютер или установка допол­

нительного программного обеспе­

чения. Камера управляется при по­

мощи входящего в комплект пульта

дистанционного управления и дает

возможность связаться с любым

абонентом Skype, какой бы плат­

формой он ни пользовался, будь

то смартфон, планшет, телевизор

или компьютер. Чтобы совершить

видеозвонок, достаточно ввести

данные своей учетной записи Skype

или создать новую, сделав несколь­

ко кликов в меню на экране теле­

визора.

В отличие от традиционных

веб­камер, эта модель оснащена

широкоугольным объективом, вы­

пущенным при содействии знаме­

нитой немецкой фирмы Carl Zeiss и

позволяющим членам семьи пере­

мещаться по комнате и вести себя

естественно, находясь при этом все

время в кадре. Logitech TV Cam

HD имеет встроенный звонок, бла­

годаря которому о поступлении вхо­

дящего вызова можно узнать даже

в том случае, если телевизор вы­

ключен, а отдельное питание обе­

спечивает постоянную готовность

камеры к работе. Для повышения

качества звучания, а также для по­

давления эха и посторонних шумов

Logitech® TV Cam HD оснащена

четырьмя микрофонами.

Ожидается, что камера

Logitech® TV Cam HD появится

в продаже уже в сентябре по цене

около 200 долларов.

www.logitech.com

Page 51: Platinum Nr 21

51Навигатор

Наушники от БолтаЛицом реклам­

ной кампании

новой моде­

ли наушни­

ков SL300 от

фирмы Soul

E l e c t r o n i c s ,

презентованной

накануне открытия

Олимпийских игр в Лон­

Часы для фридайвераНовая лимитированная дай­

верская модель Iceman II Limited

Edition от швейцарской часовой

компании EDOX посвящена пред­

стоящей попытке экстремально­

го фридайвера Кристиана Редля

— обладателя восьми мировых

рекордов в неофициальных дисци­

плинах фридайвинга, в том числе и

рекорда в подледном погружении

на глубину 200 футов.

Кристиан Редль в октябре на­

мерен установить еще один ре­

корд, покорив глубины озера Гокио

в Непале. Озеро находится на вы­

соте 5 160 метров и является са­

мой высокогорной пресноводной

системой в мире, что создает ко­

лоссальные проблемы для дайвера,

связанные с низким содержанием

кислорода в воздухе (около 14 про­

центов).

Часы Iceman II Limited Edition,

одни из которых станут рабочим

инструментом Редля во время

этого погружения, имеют круглый

корпус из нержавеющей стали 316L

с черным PVD­покрытием, диаме­

тром 45 мм, водонепроницаемый

до 1 000 метров, с левосторонним

расположением заводной головки

и хронографических кнопок.

Вращающийся однонаправ­

ленный дайверский безель вы­

полнен из черной керамики и

снабжен красной маркировкой.

Сапфировое стекло с антиблико­

вым покрытием защищает серый

циферблат с красными арабскими

цифрами, часовыми индексами

и стрелками, покрытыми чер­

ным люминесцентным составом.

Модель оснащена кварцевым

механизмом Edox 103 (базовый

калибр Ronda 5021.D) с функ­

циями индикации часов, минут

(посредством соответствующих

центральных стрелок), секунд

(на малом боковом циферблате

на 9 часах), даты (в апертуре на

3 часах), а также с хронографом

(центральная секундная стрелка и

30­минутный счетчик на 3 часах).

Поставляется на черном текстури­

рованном каучуковом ремешке с

застежкой из нержавеющей стали.

Лимитированный выпуск в ко­

личестве 203 экземпляров, так как

озеро имеет глубину 203 фута.

www.edox.ch

доне, стал легкоатлет из Ямайки

Усэйн Болт — один из самых бы­

стрых людей мира. Как заявила

Лена Дави, исполнительный ди­

ректор Soul Electronics, компа­

ния выбрала кандидатуру Усэйна

Болта потому, что этот спортсмен

олицетворяет стремление к вели­

чию и, “как никто другой, умеет

вкладывать душу в то, что делает,

и имеет представление о ценности

человеческой души. Он — идеаль­

ный посланник бренда”.

Новые наушники SL300 Soul

Electronics оформлены в стиле

флага Ямайки и представляют

собой ярко­зеленую дугу с желто­

черными “раковинами”, на кото­

рых изображен спортсмен Усэйн

Болт в своей фирменной позе

“молнии”. Люксовый девайс имеет

удобную посадку, которая обеспе­

чит меломану возможность зани­

маться спортом, слушая любимые

треки. Гаджет выдерживает ско­

рость спринтера: Усэйн Болт про­

бежал в наушниках стометровую

дистанцию, и они не упали с его

головы.

Цена: 350 долларов.

http://soulelectronics.com

Page 52: Platinum Nr 21

52 Навигатор

Каспийский раскладВ нефтяной столице Каспия

Баку осенью открылся отель Four

Seasons Hotel Baku. Фасад зда­

ния, спроектированного во фран­

цузском стиле боз­ар, выходит на

проспект Нефтчилер с его знаме­

нитыми дизайнерскими бутиками

и захватывающими морскими пей­

зажами. Прямо за гостиницей на­

чинается Старый город с дворцом

Ширваншахов, колоритной рыноч­

ной площадью и средневековой Де­

вичьей башней.

Практически все номера оте­

ля (171, в том числе 29 люксов),

оформлены в классическом стиле и

имеют балконы, с которых откры­

вается вид на Старый город или

Каспийское море. В номерах пло­

щадью от 50 до 419 кв. м мрамор­

ные ванные комнаты оборудованы

по последнему слову техники.

В отеле несколько ресторанов

и баров. В лобби­лаунже Piazzo

сервируют знаменитый бакинский

чай, подавая его с традиционными

восточными сладостями; ресто­

ран Zefferano, открытый в течение

всего дня, предлагает благоухаю­

щие шафраном итальянские блю­

да. На последнем этаже размести­

лись ресторан Kaspia, где на гриле

готовят мясо и свежие морепро­

дукты, и панорамный бар с видом

на Каспийское море. В круглой

башне находится рассчитанный на

16 гостей VIP­зал с окнами, вы­

ходящими на морской променад.

В клубном баре Bentley’s можно

пропустить стаканчик виски, вы­

бор которого здесь необычайно

широк, и насладиться ароматом

дорогих сигар.

На верхнем этаже отеля рас­

положился спа­центр Jaleh Spa, в

котором имеются десять проце­

дурных кабинетов, два хаммама и

профессиональный салон красоты

с огромным выбором процедур по

уходу за кожей, основанных на ту­

рецких и персидских традициях. В

отеле есть также огромный фитнес­

центр, оснащенный новейшими

тренажерами, бассейн под сте­

клянным куполом, конференц­залы

общей площадью свыше 1 865 кв. м

(включая большой и малый банкет­

ные залы, а также пять залов для

встреч и переговоров), где прохо­

дят самые важные деловые и обще­

ственные мероприятия Баку.

Цена: от 300 евро.

www.fourseasons.com/baku

Page 53: Platinum Nr 21

53Навигатор

нимает стратегическую позицию в

ванне, чтобы обеспечить наиболее

благоприятное воздействие на весь

организм. Система “умной ванны”

поставляется с четырьмя базовыми

мелодиями, которые откалиброва­

ны так, что их ритм синхронизирует­

ся с дыханием человека и обеспечи­

вает максимальный расслабляющий

эффект. Кроме того, через “ванну”

теперь можно проигрывать и свою

любимую музыку. Достаточно лишь

подключить к ней гаджет посред­

ством Bluetooth. Качество звука при

этом настолько высокое, что систе­

ма может быть использована в ка­

честве автономного аудиорешения

для всей комнаты. В некоторых же

моделях звуковибротерапию можно

дополнить и хромотерапией, реали­

зованной через систему подсветки

и усиливающей гидротерапевтиче­

ское воздействие на организм. Цве­

товая последовательность работает

со звуковыми колебаниями, предо­

ставляя более целостный подход к

глубокой релаксации.

Цена установки: от 1 055 до 4 600

(с хромотерапией) долларов.

www.kohler.com

Поющая ваннаМировой лидер в сфере дизайна

ванных комнат компания Kohler те­

перь снабдила уникальной системой

VibrAcoustic все девять моделей

ванн линии Underscore. Звуковая

терапия, основанная на технологии

VibrAcoustic, позволяет не толь­

ко слушать любимую музыку, но и

чувствовать ее физически. Специ­

альные динамики, скрытые внутри

корпуса ванны, излучают звуковые

волны, которые, проходя через

воду, начинают аккуратно звучать

во всем теле. Каждый динамик за­

Вот это стул. На нем сидят

Коллекция мебели, которую

разработал Итэй Охэли, получила

название Design & Chaos. Потому

что, по мнению дизайнера, тот по­

рядок, который якобы нас окружа­

ет, лишь видимость. На деле мы

живем в хаосе и среди хаоса. Он

проходит через все сферы жизни и

охватывает природу, политику, эко­

номику. Бороться с хаосом в таких

масштабах бессмысленно, так что

остается лишь принять его, сделав

одной из ключевых фигур совре­

менного дизайна.

Название коллекции полностью

соответствует внешнему виду той

мебели, из которой она состоит.

Столы и стулья выглядят так, слов­

но на фабрике по сборке мебели

что­то напутали, соединив между

собой случайные детали. Итэй Охэ­

ли говорит, что нарочно перемешал

типичные стадии проектирования

мебели, тем самым попытавшись

внести в творческий процесс мак­

симально приемлемую долю хаоса.

Цена стула: от 200 до 500 дол­

ларов.

www.ohaly.com

Page 54: Platinum Nr 21

54 Навигатор

Стимул для мозга“Умный стул” под названием

LimbIC — комбинация последних

достижений неврологии

и эргономики — незаме­

ним для офисной работы,

ибо делает человека умнее. Он

оснащен двумя подвижными си­

деньями, спроектированными та­

ким образом, чтобы предоставить

сидящему на нем максимальную

свободу движений: можно танце­

вать, потягиваться, расслабляться

и оставаться при этом в гармонии

с собственными мыслями.

Сидение на стуле стимулирует

зону мозга, отвечающую за эмо­

ции, добавляет человеку энергии,

сосредоточенности и креативно­

сти.

Цена: 8 500 долларов.

http://inno­motion.com

Инновационный столЦифровые технологии все ак­

тивнее входят в повседневную

жизнь. В ванных комнатах, гости­

ных, спальнях, столовых, винных

погребах — везде можно обнару­

жить высокотехнологичные устрой­

ства, облегчающие наш быт.

Американская компания

Mozayo представила весьма не­

обычный проект — новый интер­

активный, мультисенсорный стол

Premium Series M32 размером

48 x 30 x 18 дюймов. Он был раз­

работан студией MSTRF Design

Studio. Столешница представляет

собой 32­дюймовый LCD­экран с

разрешением 1 366 x 768 и поддерж­

кой формата 3D. Поверхность сто­

ла полностью водонепроницаема,

поэтому можно не опасаться, что

случайно разлитый напиток повре­

дит дорогостоящую электронику.

Стол оснастили разъемами

USB, Ethernet, аудио­ и микро­

фонными выходами, а также про­

токолами Wi­Fi и Bluetooth. Тех­

нические характеристики гаджета

таковы: процессор Intel i5 Quad

Core 2400, оперативная память

DDR3 4 Гб, жесткий диск объемом

250 Гб, интегрированная видеокар­

та, DVD­ROM и операционная си­

стема Windows 7 Premium.

Впрочем, если такие характе­

ристики кажутся слабоватыми, то

компания предлагает стол помощ­

нее: экран в 42 дюйма с разреше­

нием Full HD, размером 54 x 36 x

18 дюймов, процессор Intel i7 Quad

Core 2600, оперативная память

DDR3 8 Гб, жесткий диск объемом

500 Гб, HDD и видеокарта 512MB

AMD RADEON HD.

Цена: от 7 000 долларов.

www.mozayo.com

Page 55: Platinum Nr 21

55Навигатор

Капсула времениАвстралийская вино­

дельня Penfolds презентовала

уникальный проект Penfolds

Ampoule — высокохудоже­

ственную ампулу с редчайшим

вином 2004 Block 42 Cabernet

Sauvignon.

Penfolds Ampoule выпущена

ограниченной серией (всего 12

ампул), и к ее созданию прило­

жили руку величайшие мастера.

Стеклянный сосуд был спроекти­

рован и вручную изготовлен Ни­

ком Маунтом, всемирно извест­

ным художником по стеклу. Конус

из прозрачного серого стекла с

рубиново­красным наконечником

закреплен в деревянном корпусе,

сделанном из ярры Эндрю Бартлет­

том, а выдающийся австралийский

дизайнер Хендрик Форстер рабо­

тал над деталями из драгоценных

металлов. Сама же ампула, в кото­

рую заключено одно из лучших вин

Австралии, разработана с научной

точностью для правильного хране­

Мебель в стиле BenzВ октябре в продажу поступит

коллекция мебели от Mercedes­Benz,

впервые показанная на Миланской

неделе дизайна Fuorisalone. В этой

коллекции немецкая компания во­

плотила весь свой опыт, накоплен­

ный за год совершенствования изыс­

канных автомобильных салонов.

Для изготовления эксклюзивной и

очень элегантной коллекции мебели

Mercedes­Benz Style используются

металл, дорогие породы дерева и вы­

сококачественные ткани. Немецкий

производитель надеется, что их пер­

вая линейка придется по вкусу всем

ценителям изящной обстановки.

По словам Гордена Вагенера,

главы отдела дизайна Mercedes­Benz,

обе компании, Formitalia и Mercedes­

Benz, выступают за высокое каче­

ство и настоящее мастерство, вопло­

щающие в себе роскошь и страсть.

В состав коллекции под логоти­

пом Mercedes­Benz входят: диван,

буфет, обеденный стол, несколько

стульев, шезлонг, кровать, комод и

стеллаж со встроенной системой до­

машнего кинотеатра.

Непосредственным изготовле­

нием мебели, а также дистрибуцией

станет заниматься итальянская

фабрика Formitalia.

www.formitalia.it

ния напитка и является проектом

знаменитого стеклодува Рэя Лика.

Вино Penfolds 2004 Block

42, удостоенное оценки в 100

баллов от Джеймса Саклинга,

признанного американского

винного критика, было произ­

ведено с участка площадью все­

го 4 га, расположенного на краю

виноградника Калимна, принад­

лежащего компании Penfolds в

Barossa Valley. Виноград для его

изготовления брался только со

130­летних лоз Cabernet Sauvignon

— старейших в мире. Это редкое

вино делается лишь из лучших уро­

жаев и имеет особое значение для

многих поколений коллекционеров.

Открытие приобретенной ампу­

лы будет сопровождаться мастер­

классом, организованным для

владельца одним из руководителей

винодельческой команды Penfolds.

Винодел отправится в назначенное

место и проведет торжественную

церемонию извлечения ампулы из

футляра и ее открытия специально

созданным серебряным штопором.

Цена: около 100 000 фунтов

стерлингов.

www.penfolds.com

Page 56: Platinum Nr 21

56 Навигатор

Золотое сечение Балдинини

В новой осенне­зимней коллек­

ции знаменитого бренда Baldinini

футуристичность форм сочетается

с необычным удобством моделей.

Дизайнер Джимми Балдинини на­

шел золотую середину, сумев соз­

дать обувь, в которой можно пойти

и на работу, и на вечеринку: туфли

на высоких, но устойчивых каблу­

ках, с лаковыми или железными

вставками и особой “твердой” ко­

жей. В коллекции представлены

полуботинки с надломленной ли­

нией каблука и раструбом­аркой,

изделия из перфорированной кожи

с контрастной строчкой, гофри­

рованные “байкерские” сапоги,

ботильоны из замши и лака с зо­

лотистой отделкой… Широчайшая

цветовая палитра. В линии присут­

ствует обувь черного, бронзового,

винного, земляничного и других

оттенков.

Что касается вечерних моделей,

то имеются босоножки со страза­

ми и кристаллами Swarovski. Туф­

ли поражают необычным змеиным

принтом в черно­малиновой гам­

ме. Компания Baldinini использо­

вала для создания коллекции пла­

Дикое собраниеВ рамках новой осенне­зимней

коллекции известный модный бренд

Burberry выпустил ограниченным

тиражом серию мужских зонтов,

рукоять которых выполнена в виде

голов животных и птиц, а именно:

барана, совы, утки, гончей собаки

и фазана.

Созданные по эксклюзивному

дизайну в Италии, эти ручки из­

готовлены из смолы, кленового

дерева, позолоченного или посере­

бренного металла. И, конечно же,

вручную, поэтому двух одинаковых

зонтов не существует.

Цена: от 850 до 1 300 долларов.

www.burberry.com

стичную кожу теленка, “мокрую”

замшу, овчину, полированную

кожу оленя и другие материалы.

www.baldinini.lv

Page 57: Platinum Nr 21

57Навигатор

Воспетый в шелкеУльтрамодный дизайнерский

дуэт Кэтрин Татум и Роба Джонса,

работающий под брендом Teatum

Jones, создал оригинальный шел­

Ноутбук по вашему заказу

Дизайнер компании Datamancer

Ричард Наги стилизовал высоко­

производительный ноутбук под из­

делие прошлых эпох. На крышке

лэптопа, названного Datamancer

Victorian Laptop, находится изо­

бражение карты мира, сделанное

из золотой фольги. Корпус обшит

деревом ценных пород и украшен

гравировкой. Клавиши выполне­

ны из латуни и лакированы. Кро­

ме оригинального внешнего вида

предлагается хорошая “начинка”:

девайс создан на базе игрового

ноутбука компании Asus. Именно

игры и работа с графикой требуют

больше всего ресурсов. Таким об­

разом, у элегантной новинки че­

тырехъядерный процессор I7 Intel

2670QM, видеокарта NVIDIA

GeForce GT 555M и 8 Гб оператив­

ной памяти DDR3, 17,3­дюймовый

монитор с высоким разрешением и

Super­Multi DVD­привод. Приобре­

сти ноутбук можно, только сделав

предзаказ, в свободной продаже

его нет.

Цена: около 6 850 долларов.

www.datamancer.com

ковый платок The Dorchester. Фир­

менный платок увидит свет в дни

Лондонской недели моды на показе

весенне­летней коллекции — 2013.

В эти же дни пройдет “Модное

чаепитие Teatum Jones” в величе­

ственной гостиной The Promenade

отеля The Dorchester, во время

которого модники смогут оце­

нить актуальную осенне­зимнюю

коллекцию — 2012 и авангардный

платок из натурального шелка с до­

бавлением двойной ткани жоржет,

вдохновленный харизматичным об­

ликом одного из самых популярных

отелей Лондона.

Платок размером 136 х 136 см

можно будет купить во время Лон­

донской недели моды весна­лето

— 2013 в универмаге Lieberty с

18 сентября 2012 года.

Цена платка: 245 фунтов стер­

лингов.

www.thedorchester.com

Сred

it: R

icha

rd R

. Nag

y of

Dat

aman

cer.c

om

Page 58: Platinum Nr 21

58 Навигатор

Гаджет для псовГаджет под названием Go­Go

Dog Pals предназначен для того,

чтобы поддерживать в форме до­

машних питомцев, дав им возмож­

ность вдоволь наиграться.

Внешний вид устройства на­

поминает небольшое животное,

которое должно пробудить охот­

ничий инстинкт в собаке. Управле­

ние девайсом происходит посред­

ством пульта, который поставляет­

ся в комплекте с Go­Go Dog Pals.

Поэтому для начала игры даже не

нужно выходить из дома, а доста­

точно лишь удобно разместиться

у окна, чтобы наблюдать за своим

четвероногим другом.

Встроенный двойной электро­

двигатель позволит разгонять

игрушку до скорости 35 км/ч, а

значит, догнать роботизированную

зверюшку собаке будет не так уж

и просто.

Цена: 300 долларов.

www.gogodogpals.com

Собачьи трендыЛегендарный итальянский

бренд Bottega Veneta, изделия кото­

рого привлекают оригинальным че­

тырехслойным плетением из кожи,

обратил свой взор и на четвероно­

гих питомцев. В осенней коллек­

ции, наряду с обувью и сумочками,

компания представила “спальное”

место для собачек,

миску и ошейни­

ки. В этой линии

все изделия так­

же выполнены

вручную и от­

личаются харак­

терным для мар­

ки плетением.

Цены: место

— 1 240, миска

— 680, ошей­

ники — от 500

долларов.

world.bottegaveneta.com

“Шик” от ШараповойКонфеты под маркой Sugarpova,

принадлежащей четырехкратной

чемпионке теннисных турниров

Большого шлема, серебряной меда­

листке Олимпийских игр в Лондоне

Марии Шараповой, начали прода­

ваться на ее официальном сайте.

Всего в продажу поступило 12

разновидностей мягких конфет от

меладки от Шараповой появятся

также в нескольких городах Вели­

кобритании, в Дубае и на Каймано­

вых островах.

Цена: 6 долларов за пачку.

www.sugarpova.com

Марии Шараповой. Так, марме­

ладки в виде губ называются Flirty,

сладкие теннисные мячики —

Sporty, конфеты в форме дамских

сумочек и туфелек маркированы

словом Chic.

В настоящее время возможно­

стью покупать конфеты Sugarpova

как в обычных магазинах, так и

через Интернет обладают только

жители США. Как сообщается на

сайте, в ближайшее время мар­

Page 59: Platinum Nr 21

59Навигатор

Кресла бывают разныеКреативные кресла Iperbolica

Chair кого угодно удивят своим

красочным разнообразием. Автор

веселой коллекции арт­мебели —

модный дизайнер Алессандро Киф­

фо — создал серию красочных кре­

сел, простота конструкции которых

компенсируется яркими расцветка­

ми на любой вкус.

Витаете в облаках? Для вас

— нежно­голубые и белоснежные

кресла. В интерьере не хватает яр­

ких акцентов? Для вас — кресла

красно­зеленые. Любите Сальва­

дора Дали и его сюрреалистиче­

ские полотна? Выбирайте модели с

“глазастым” рисунком. А любители

размытых чувственных оттенков

найдут у Alessandro Ciffo желто­

зелено­голубые кресла в стиле

французских импрессионистов.

www.alessandrociffo.com

Сам себе пивоварБренд WilliamsWarn, создан­

ный Ианом Вильямсом и Андер­

сом Ворном, специализируется

на выпуске пивоварен, регулярно

совершенствуя и пополняя свое

портфолио. Преимущество ново­

го аппарата Personal Brewery, сде­

ланного из нержавеющей стали,

Украшения на каждый день

На балтийском рынке появились

ювелирные украшения известного

итальянского бренда MIMI, кото­

рые будут представлены в эстон­

ских и латвийских бутиках Time &

Diamonds. Художественная идеоло­

гия MIMI построена на необычной

легкости, впечатлительности, све­

жести ювелирных украшений. Мар­

ка предлагает полный спектр наи­

менований: кольца, серьги, колье,

подвески, браслеты, которые можно

носить с утра до вечера. В издели­

ях применяют различные цветные

камни: от дымчатого кварца до ак­

вамаринов и, разумеется, жемчуг,

но только не классического бело­

го цвета, а розовых оттенков — от

теплых до торжественно­холодных,

есть еще золотистый и фиолетовый.

В украшениях, сочетающих в себе

ювелирные традиции Востока и За­

пада, используется розовое золото,

желтое и белое.

Цена: от 2 000 евро.

www.boutiqueTimeDiamonds.com

ww.balticimports.eu

— в его компактности. Устройство

полностью автоматизировано. Пи­

воварня имеет функции управления

всеми процессами, которые проис­

ходят при изготовлении напитка: от

ферментации до карбонизации. От­

метим, что готовится пиво весьма

быстро — около семи дней. Кроме

того, устройство самостоятельно

охлаждает напиток перед подачей,

а также аппарат располагает спе­

циальной емкостью, где он мо­

жет храниться какое­то время.

Цена: около 5 000 долларов.

www.williamswarn.com

Page 60: Platinum Nr 21

60 Навигатор

Минимизатор порМарка Sisley представила но­

вый препарат глобального действия

— сыворотку Global Perfect Pore

Minimizer. Это первое сред­

ство для красоты кожи, на­

целенное на решение про­

блем, которые провоцирует

увеличение диаметра пор.

Сыворотка, обладающая

одновременно корректи­

рующим и профилактиче­

ским действием, содержит

мощные, высококонцен­

трированные компоненты,

призванные разгладить по­

верхностный рельеф кожи,

зрительно и фактически

уменьшить диаметр пор,

привести в норму стра­

дающую от гиперсебореи

жирную кожу и укрепить структуру

дермы в зрелой коже.

“Минимизатор пор” дает мгно­

венный результат за счет поддер­

жания уровня увлажнения кожи.

При каждом нанесении формула,

в состав которой входят экстракт

ратании, сужающий поры, и нитрид

бора, маскирующий недостатки,

разглаживает и освежает кожу,

увлажняя ее.

Цена: около 200 евро.

www.sisley.com

Фиолетовая революция В сентябре на прилавках по­

явится новая лимитированная

коллекция макияжа Estée Lauder

— Pure Color Violet Underground.

Мейкап в стиле Color Violet

Underground приводит глэм­рок

к новому измерению с фантасти­

ческой эстетической революцией

глубокого фиолетового цвета и от­

тенка фуксии. Estée Lauder перево­

дит драму андеграундного стиля к

сплаву с роскошью моды. Коньяк и

бордо в сочетании с неоновой яр­

костью в алых и малиновых оттен­

ках образуют таинственную, насы­

щенную чувственностью палитру.

В Pure Color Violet Underground

используются контрастные интен­

сивные лаковые пигменты и мато­

вые оттенки для создания яркого

впечатляющего эффекта. Осенний

образ от Estée Lauder — яркий, экс­

травагантный и провокационный —

является современной интерпрета­

цией образа в стиле глэм­рок.

В коллекцию Violet Underground

Fall 2012 Collection входят тени для

век, помады, блески для губ, тушь

для ресниц, подводка для глаз, лак

для ногтей.

www.esteelauder.com

Омолаживающий серумЛинейка швейцарской косме­

тики Swiss Perfection пополнилась

новой омолаживающей сыворот­

кой для кожи вокруг глаз RS­28

Cellular Rejuvenation Eye Serum.

Специально разработанное

средство дает глобальное решение

в борьбе с возрастными проявле­

ниями в этой нежнейшей области.

Борясь с недостаточной увлаж­

ненностью кожи, концентрирован­

ная сыворотка нацелена на такие

основные признаки ее старения,

как морщины и потеря тонуса.

Благодаря сыворотке, моде­

лируется контур области вокруг

глаз и улучшается сама структура

кожи.

Цена: 225 евро.

www.swissperfection.com

Page 61: Platinum Nr 21

61Навигатор

Назад в джунглиОдна из самых противоречи­

вых новинок грядущего сезона,

вызывающая равное количество

бурных восторгов и категориче­

ского неприятия, — коллекция ма­

кияжа Golden Jungle Fall Makeup

Collection 2012 от Dior.

Это в первую очередь тема го­

родских джунглей: леопардовый

принт, обилие золотого шиммера и

землистые оттенки в макияже. Но

этот яркий сексуальный призыв до­

статочно старомоден: дизайнеры

Dior с 1947 года используют лео­

пардовую тему. В коллекции

нынешней осени Dior Golden

Jungle делает попытку вос­

кресить моду на джунг­

ли, украсив приметные

леопардово­землистые

мотивы ярким шимме­

ром, загадочной мато­

востью и переливчатой

глубиной оттенков. Глав­

ный визажист дома Тьен

считает это абсолют­

ным хитом сезона. Стар­

продукт коллекции Dior

— Golden Jungle Palette, в котором

блеск для губ и три оттенка теней,

выпущен в двух вариантах: Golden

Khaki и Golden Brown. Но в новой

линейке есть и другие продукты —

от теней до лака для ногтей.

www.dior.com

“Браслет” на удачуНа балтийском рынке появилась

парфюмерная новинка знаменитого

ювелирного дома Boucheron: жен­

ский аромат Jaïpur Bracelet, назва­

ние которого навеяно браслетами

невест Раджастхана — браслетами

“на удачу”.

Jaïpur Bracelet — это чарующая

женственность ласкающих сол­

нечных лучей, нежная, невинная

чувственность, контрастирующая

с естественной свежестью. Словно

драгоценный камень, привлекаю­

щий своим блеском взгляды людей,

Jaïpur Bracelet постепенно раскры­

вается на коже носящего его на

себе человека и полностью обна­

руживает все свои ноты. Автором

новой композиции стал парфюмер

Карлос Бинэйм. Основные акценты

запаха представлены петигреном,

фиалковыми листьями, вербеной,

базиликом, гиацинтом, ландышем,

ирисом и кипарисом. Аромат Jaïpur

Bracelet от Boucheron предлагается

в концентрации парфюмированной

воды в 50­ и 100­миллилитровых

флаконах.

Цена: от 70 евро.

www.fragrantica.com

Алмазной пылью по лицуЧтобы восстановить кожу

после негативного воздействия

окружающей среды и неблагопри­

ятного климата, косметический

бренд Carol Joy предлагает гостям

спа­центра The Dorchester Spa,

расположенного в легендарном

отеле The Dorchester, попробовать

уникальные процедуры для лица с

применением алмазного порошка

и кислорода, а также для кожи во­

круг глаз с использованием крема

IV Eyes Only, содержащего кофеин.

Есть крем для мужчин — IV His

Eyes Only и для женщин — IV Her

Eyes Only.

Крем для глаз сочетает в себе

природный экстракт кофеина и

масло “Золотая пшеница”, которые

оказывают ощутимый эффект

лифтинга, убирают отечность

и темные круги. Eyes

Cream обладает

легкой текстурой,

приятным легким

запахом. В его со­

став входит масло “Зо­

лотая пшеница”, а также “Алмаз­

ная пыль”, которые подтягивают

кожу, делают ее сияющей и эла­

стичной, убирают отечность и тем­

ные круги.

Цена крема: от 68 фунтов стер­

лингов.

www. dorchester.сom

Page 62: Platinum Nr 21

62 НавигаторНавигатор

Природный антиоксидантМасло моринги давно извест­

но своими лечебными свойствами.

Благодаря рекордному содержа­

нию олеиновой кислоты и высокой

устойчивости к окислению, оно яв­

ляется великолепным природным

антиоксидантом. Кроме того, мас­

ло обладает антимикробным и ре­

генерирующим действием. Поэто­

му оно и стало основой нового про­

дукта для волос Biolage Exquisite

Oil. Средство глубоко проникает в

структуру волоса, заполняет и вос­

станавливает его, мгновенно обе­

спечивая блеск и эластичность.

Цена: 15 евро.

www.matrix.com

наносимый цвету волос. Впрочем,

есть и другие средства, каждое из

которых уникально. И в каждом

из которых действие натуральных

продуктов усилено эффектом аро­

матерапии.

Цена: 15 евро.

www.kerastase.com

Новая серия Remington Keratin Therapy

Известный американский бренд

Remington, специализирующийся

на производстве бытовой техники

для ухода за волосами и славящий­

ся надежностью, качеством и тех­

нологичностью изделий, выпустил

новый революционный выпрями­

тель для волос Keratin Therapy

Pro с улучшенными кератино­

керамическими пластинами. Экс­

клюзивный сенсор защиты волос

от перегрева определяет уровень

их влажности и оптимизирует тем­

пературу нагрeва пластин. Как ре­

зультат — более здоровые и силь­

ные волосы

Цена: 90 евро.

Масло двойного действияКомпания Kérastase расширила

линейку Elixir Ultime — натураль­

ной косметики на основе масел для

ежедневного ухода за поврежден­

ными волосами. И если первое мас­

ло из этой серии, представленное в

прошлом году, было заявлено как

многофункциональное, то теперь

разработчики пошли дальше. В об­

новленной линейке уже четыре сред­

ства, обладающие определенным

действием. Уникальное сочетание

масел, разработанное для каждого

из новых препаратов линии, допол­

нено специальным ароматом, кото­

рый, согласно основам ароматера­

пии, решает ту же проблему, что и

подобранные ингредиенты.

Так, в Moringa Immortal, пред­

назначенном для повреж­

денных волос, содержит­

ся в три раза больше

витамина А, чем в мор­

кови, в семь раз больше

витамина С, чем

в апельсинах, и в

четыре раза боль­

ше кальция, чем в

коровьем молоке.

Входящие в состав

эликсира Imperial

Tea антиоксидан­

ты связывают сво­

бодные радикалы,

предотвращая вред,

www.remingtonproducts.com

Page 63: Platinum Nr 21
Page 64: Platinum Nr 21

64 Косметичка

Впрочем, конкретно эта исто-

рия началась немножко раньше,

в 60-е годы XIX века, когда экс-

травагантный британец Уильям

Генри Пенхалигон открыл в Мэй-

фейре, неподалеку от Пиккадил-

ли, цирюльню. Вскоре она приоб-

рела невероятную популярность и

превратилась в двухэтажный са-

лон, куда приходили облагородить

Если бы на свете не существовало турецкой бани, ее бы обязательно стоило придумать.

И не только потому, что баня — это сплошная польза при правильном подходе, а потому, что в некоторых случаях посещение хаммама стано-вится началом удивительных историй.

свой облик сэр Уинстон Черчилль,

Редьярд Киплинг, Оскар Уайльд,

герцог Эдинбургский, принц Уэль-

ский и герцог Мальборо.

Позднее мастерство Уильяма

получило наивысшее признание

— под конец правления королевы

Виктории он был назначен офици-

альным цирюльником и парфюме-

ром английского двора. Впрочем,

страстные натуры редко бывают

довольны собой и именно поэтому

не останавливаются на достигну-

том. Тяга к прекрасному заста-

вила Пенхалигона сделать шаг

вперед, и он решил заняться про-

изводством собственных парфю-

мов. Первый аромат — Hammam

Bouquet — родился в его вооб-

ражении во время посещения ту-

рецкой бани, которая в конце XIX

века пользовалась в Великобрита-

нии огромным спросом. Уильяму

удалось уловить модный тренд, а

вместе с этим и положить начало

знаменитому дому Penhaligon’s.

“Банный” парфюм понравился

требовательной английской ари-

Под воздействиемароматных паров

Текс

т: Ел

ена

Сутр

а

Page 65: Platinum Nr 21

65Косметичка

стократии, и к Пенхалигону при-

шла слава.

Второй его аромат — Blenheim

Bouquet — стал настоящим хи-

том. Свое название он получил от

Бленхеймского дворца, в котором

родился Уинстон Черчилль. Вды-

хая сегодня запах парфюма, очень

сложно поверить, что он создан

более века назад, в 1902 году. Со-

временным звучанием Blenheim

Bouquet обязан смести цитрусовых

масел, пряностей и древесных со-

ставляющих. В момент своего по-

явления он произвел настоящую

революцию. Его свежесть и лег-

кость бросили дуэльную перчатку

привычным цветочным нотам, ко-

торые были очень популярны в на-

чале ХХ века. Этот парфюм неод-

нократно переиздавался и каждый

раз шел в ногу со временем благо-

даря двум неизменным качествам:

ненавязчивости и чувственности.

Сейчас Blenheim Bouquet — это

целая коллекция, в которую входят

туалетная вода, лосьон, бальзам

после бритья, мыло и крем для бри-

тья, дезодорант, масло для ванной

и другие радости для приятного и

ароматного мытья.

За всю историю парфюмерно-

го дома в ассортименте появились

34 запаха. Последний аромат от

Penhaligon’s — одновременно и вы-

зов традициям, и неукоснительное

следование им. Juniper Sling, что в

переводе с английского означает

“можжевеловая рогатка”, возник

благодаря... напитку, а именно —

любимому англичанами сухому

джину. Его создатель, знаменитый

парфюмер Оливье Кресп, считает,

что Juniper Sling — своеобразный

оммаж лондонской золотой мо-

лодежи, жившей в 20-е годы про-

шлого века и прожигавшей свою

молодость настолько сумасбродно,

насколько только это было воз-

можно в предвоенной Англии. В

Juniper Sling запечатлены удиви-

тельная беззаботность того време-

ни, игривость и загадочность. Этот

запах понравится свободолюбивым

личностям, которые не побоятся

смешать в одном жгучем коктей-

ле свежесть джина (можжевель-

ника), прохладу бренди (дягиля) и

закусить это все черным перцем и

кардамоном. В аромате также уга-

дываются нотки коричневого саха-

ра, черной вишни, янтаря и мягкой

кожи — они добавляют дерзкому

букету чувственности.

Кстати, Оливье Кресп являет-

ся автором многих бестселлеров

современной парфюмерной инду-

стрии, среди которых Angel для

Thierry Mugler, Nina для Nina Ricci,

Midnight Poison для Dior. Парфю-

мер, работающий на массовый ры-

нок, благодаря сотрудничеству с

Penhaligon’s получил возможность

создать востребованный аромат

для нишевой парфюмерии.

И, если уж речь зашла о масс-

маркете, то нужно отметить сле-

дующее: в то время как многие

бренды производят продукцию со

своим логотипом в странах тре-

тьего мира, дом Penhaligon’s гор-

дится и всячески подчеркивает тот

факт, что в их случае бирка Made

in England не клеится на упаковку

в китайской провинции, а служит

стопроцентной гарантией подлинно

английского товара. Причем для

этого, как и 130 лет назад, исполь-

зуются очень редкие ингредиенты,

например бергамот ручного отжи-

ма и жасмин, которые стоят вдвое

дороже золота.

Отдавая дань английским тра-

дициям, в Penhaligon’s ароматы раз-

ливают в простые и очень милые

флаконы, украшенные бантом. Их

дизайн придумал сам Уильям Пен-

халигон, и он не менялся за все годы

существования парфюмерного дома.

Как говорят в компании: “Времена

и тренды подвержены изменениям,

но славные традиции Пенхалигона

продолжаются”. Не случайно в наши

дни среди поклонников продукции

Penhaligon’s находятся такие эле-

гантные личности, как Пирс Брос-

нан, Том Форд, Кейт Уинслет, Ма-

ноло Бланик.

Кроме непосредственно парфю-

мов, компания сегодня выпускает

ароматические свечи, изысканные

лезвия и помазки для бритья, а также

разнообразные аксессуары: запон-

ки и коробки для них, маникюрные

наборы, косметички и т. д. Всю про-

дукцию можно заказать в интернет-

магазине на сайте Penhaligon’s. Стои-

мость парфюмов в среднем состав-

ляет около 100 фунтов стерлингов.

www.penhaligons.com

Page 66: Platinum Nr 21

66 Калейдоскоп

ручной работыСоздать нечто новое, нехарактерное для современности, немыслимо

сложно. Тем более, если речь идет о таком хрупком материале, как фарфор. Однако Катсуйо Аоки это удалось: ее коллекция Predictive Dream повергает в шок. Как своей тематикой, так и красотой исполнения.

ЧерепаТе

кст:

Алла

Рев

еко

Page 67: Platinum Nr 21

67Калейдоскоп

С давних времен череп отно-

сится к разряду наиболее мрачных

и угрожающих символов, вызы-

вающих невольный трепет у впе-

чатлительных натур. Все-таки он

— олицетворение смерти и брен-

ности бытия. Однако символизм

черепа не исчерпывается только

этими значениями. Во многих тра-

дициях, особенно на Востоке, он

рассматривался как вместилище

духа, жизненной энергии и интел-

лекта. Поэтому неудивительно, что

именно черепа вдохновили япон-

ского художника и скульптора Кат-

суйо Аоки на создание удивитель-

но изящ ной коллекции Predictive

Dream.

Аоки с детства занималась ри-

сованием и лепкой, но свою профес-

сиональную творческую деятель-

ность начала только в 1998 году,

когда поступила в Художественный

университет Тама. Именно с этого

момента девушка стала активно

реализовывать свои идеи и меч-

ты, и вскоре состоялась ее первая

персональная выставка. В том же

году Катсуйо Аоки, имеющая дело

исключительно с фарфором, полу-

чила и первую большую награду на

конкурсе “Основы керамического

искусства в Японии”.

Над коллекцией Predictive

Dream дизайнер начала работать в

конце 2011 года, но дополняет ее и

по сей день. На данный момент в

коллекции 35 совершенно разных,

непохожих друг на друга фарфо-

ровых черепов, многие из которых

выставляются в музеях.

Для воплощения своих замыс-

лов автор элегантно смешивает

стиль классического рококо с эле-

ментами, позаимствованными из

живой природы. Чаще всего Аоки

использует растительные мотивы,

например замысловатую текстуру

листа или цветка. По словам самой

художницы, ее главной задачей яв-

ляется создание таких изделий, в

которых прослеживается история

ее родины. Она не скрывает, что

черпает вдохновение в прочитанных

когда-то легендах и мифах, вызыва-

ющих у людей романтические эмо-

ции, чувство непостоянства и том-

ление от современного мира. По-

добное смешение одновременно ис-

пользуемых декоративных стилей и

форм, иногда даже противоречащих

друг другу, способно заворожить и

заинтересовать как любителей пре-

красного, так и профессионалов.

В искусстве, говорит Катсуйо

Аоки, нужно уметь отделять слож-

ное и божественное от вульгар-

ности окружающего мира. Ведь

лишь изделия, не перегруженные

деталями, заставляли человека ду-

мать. Так как для японцев крайне

важны созерцательность и возвы-

шенность чувств, коллекция фар-

форовых черепов имеет не только

визуальную составляющую, но и

эмоциональную.

Predictive Dream поражает про-

деланным объемом работы и тща-

тельностью исполнения. Каждый

изгиб и каждая линия выполнены

настолько аккуратно, что почти фи-

зически можно ощутить стремле-

ние автора к воплощению идеаль-

ного, к красоте и бессмертию, даже

несмотря на то, что для реализации

идеи взята отнюдь не художествен-

ная основа — череп.

цена: от 8 000 долларов.

www. katsuyoaoki.s1.bindsite.jp

Page 68: Platinum Nr 21

68 Калейдоскоп

Удача, любовь и счастье — вот

ценности, которым ювелирный дом

оставался верен на протяжении

своей истории. Собранные со всего

света, принадлежащие различным

мирам и культурам, реальные или

воображаемые, талисманы удачи

всегда находят место в волшебном

царстве Van Cleef & Arpels: божьи

коровки, четырехлистный клевер,

феи и единороги благосклонно

управляют судьбой знаменитого

бренда.

В знак признательности этой

благодатной силе Van Cleef &

Arpels создал новую коллекцию

высокого ювелирного искусства

— Palais de la сhance. Вдохнов-

ленные легендами и сказаниями,

мастера воплотили символы удачи

в изысканных ювелирных украше-

ниях, объединив их вокруг трех

основных тем: “Ваша счастливая

звезда”, “Талисманы природы” и

Презентуя новую коллекцию высокого ювелир-ного искусства, дом Van Cleef & Arpels открыва-

ет двери в Palais de la сhance™ — дворец, в котором представлены мириады символов удачи со всех угол-ков мира. И следуйте девизу Жака Арпельса: “Чтобы вам сопутствовала удача, в нее нужно верить”.

на счастьеТалисман

Page 69: Platinum Nr 21

69Калейдоскоп

“Легенды о счастье”. Применяя

всю палитру технических приемов,

ювелирам дома удалось совер-

шить волшебство преображения:

длинные ожерелья-трансформеры,

съемные мотивы и произведения

“поэтического театра”…

“Ваша счастливая звезда”В поиске счастья дом обраща-

ется к небесам, где звезды сверка-

ют подобно мириадам драгоценно-

стей. Рукотворные звезды из брил-

лиантов и изумительных камней

могут поспорить своей красотой с

небесными созвездиями. Успейте

загадать желание, пока мелькнет

алмазный хвост падающей звезды

— она принесет вам счастье.

В новой коллекции дом Van

Cleef & Arpels возвращается к

звездной теме, присутствовавшей

в коллекции 2010 года Les Voyages

Extraordinaires™, а также в рисун-

ке циферблата часов с “поэтиче-

ской” сложной функцией Midnight

in Paris Poetic Complication™

(2008 год). Тогда и теперь звезд-

ная тема позволяет дому проявить

“волшебные” качества в своих из-

делиях, убедительно воплощающих

легкость, движение и царственную

женственность.

“Талисманы природы”Природа всегда была одной

из любимых творческих тем Van

Cleef & Arpels. Флора и фауна,

такие изменчивые и непознанные,

послужили источником вдохнове-

ния для лучших ювелиров Mains

d’Or™ из мастерских дома на Ван-

домской площади, изготовивших

множество талисманов, принося-

щих счастье. В заколдованном саду

под сенью благодатных и оберегаю-

щих сил природы собрались вместе

создания земной и водной стихий,

цветы и растения. Тем, кто видит

руку судьбы в чудесах вокруг нас,

откроется драгоценное очарование

этих творений рук человеческих.

“Легенды о счастье”На протяжении более ста лет

мастера ювелирного дома черпа-

ли вдохновение в культуре разных

стран мира. В 1920-е годы в Па-

риже были необычайно популярны

драгоценности в восточном стиле.

Именно в это время всемирные

выставки познакомили широкую

общественность с образцами твор-

чества древних культур Востока:

керамикой, бронзой, шелком и дру-

гими сокровищами.

В поиске символов удачи Van

Cleef & Arpels сегодня вновь об-

ращается к наследию прошлого.

В своем путешествии по легендам

мира, в духе импрессионистов,

мастера предлагают новые интер-

претации покоривших их символов.

Богини, драконы, сказочные звери

и цветы увековечивают дух поэзии

и волшебства, которым овеяны

изделия знаменитого ювелирного

дома.

www.vancleefarpels.com

Page 70: Platinum Nr 21

70

— Действительно, для любой

авиакомпании мира открытие 25

новых международных направле-

ний — это очень большое достиже-

ние. Обычно в год к списку прини-

мающих аэропортов прибавляется

от двух до пяти новых, и даже де-

сять новых маршрутов считаются

весьма солидной прибавкой. В 2006

году компания Turkish Airlines ста-

ла резко развиваться и до сих пор

В истории развития Turkish Airlines 2006 год был самым богатым на до-стижения мирового уровня. Именно в этом году авиакомпания устано-

вила мировой рекорд по открытию новых международных направлений, прибавив к своему, уже довольно большому, списку 25 новых. И именно в 2006 году Turkish Airlines начала осуществлять полеты в Ригу. О достиже-ниях и перспективах развития авиакомпании мы беседуем с директором представительства Turkish Airlines в Балтийских странах Мелихом Яманом (Melih Yaman).

не сбавляет темп. Каждый год мы

открываем 10—15 новых направле-

ний, осуществляя тем самым нашу

главную задачу — стать ведущей

авиакомпанией в Европе, выполня-

ющей полеты по всем важнейшим

направлениям.

В авиации есть свой авиацион-

ный “Оскар” — награда Skytrax.

Это влиятельная британская част-

ная консалтинговая компания,

специализирующаяся на изучении

качества предоставляемых услуг

различными авиакомпаниями и

аэропортами. Каждый год ком-

пания Skytrax оценивает качество

продуктов и услуг в авиационном

бизнесе более чем по 750 позици-

ям. Первую награду от Skytrax

наша авиакомпания получила в

2007 году — четыре звезды из пяти

возможных. А в 2012 году доказа-

Turkish AirlinesПод флагом

Page 71: Platinum Nr 21

71

ла, что не только не сдала своих

позиций, но, наоборот, улучшила

их, став “Лучшей авиакомпанией

Европы” второй год подряд, по-

вторно получив звание “Лучшая

авиакомпания Южной Европы”

и признание “Лучших мест пре-

миум- (комфорт-) класса”. К это-

му стоит прибавить, что Turkish

Airlines удостоена 2-го места в но-

минации “Лучшая сервировка” (на

наших авиарейсах ее обеспечивает

компания Do & Co). По результа-

там опроса Skyscanner в 2011 году,

Turkish Airlines получила награду

“Лучшее питание на борту”.

Сегодня мы осуществляем ре-

гулярные рейсы более чем по 200

направлениям. Средний возраст са-

молетов — шесть лет, что тоже яв-

ляется лучшим показателем в Ев-

ропе. Компания считает своей глав-

ной целью — развитие и улучшение

сервиса для пассажиров. Для нас

самое главное — чтобы пассажир

чувствовал себя комфорт но. И еще

очень важный момент — безопас-

ность полетов.

— Каковы ближайшие планы

развития Балтийского отделения

Turkish Airlines?

— Мы начинали с четырех рей-

сов в Стамбул из Риги, а осенью

этого года прибавляем еще один

рейс. Кроме регулярных рейсов,

в прошлом году было два чартер-

ных рейса из Риги, сейчас к ним

прибавились еще два из Таллина.

В следующем году мы планируем

развиваться дальше и стать более

серьезным игроком на балтийском

рынке. Увеличится количество рей-

сов из Риги и Таллина, планируем

начать перелеты из Вильнюса.

— Вы возглавляете представи-

тельство авиакомпании в Риге чуть

больше года. Как вам нравится

наш город?

— Рига очень красивый город.

До этого я работал в представи-

тельстве Turkish Airlines в Брази-

лии, в городе Сан-Паулу, население

которого составляет почти 20 мил-

лионов человек. По сравнению с

занимается в Риге не только орга-

низацией перелетов, но и сотрудни-

чает с Латвийской Национальной

оперой…

— Да, наша авиакомпания

считает, что если она работает в

какой-то стране, то должна и под-

держивать наиболее ценное до-

стояние этой страны. К примеру,

в 2010 году Turkish Airlines стала

официальным спонсором футболь-

ных клубов Manchester и Barcelona.

А в Латвии мы решили поддержать

Латвийскую Национальную оперу.

И надеемся, что это сотрудниче-

ство будет продолжаться и дальше.

В наших планах поддержка

самых разнообразных проектов:

гастроли в Турцию, организация

гастролей турецких театров в Риге,

поддержка на фестивалях, обмен

солистами… Будем стараться при-

влечь турецких любителей оперы

посетить спектакли в Риге. А это

уже хорошо не только для Латвий-

ской Национальной оперы, но и для

Латвии.

— Если бы вы сейчас обрати-

лись к латвийским путешественни-

кам, как бы вы обозначили самое

главное — почему им надо выби-

рать для перелета Turkish Airlines?

— Прежде всего то, что в Turkish

Airlines конкурентоспособные цены

на все наши перелеты в сочетании с

качеством, комфортом и безопас-

ностью. Следите за нашими ново-

стями — мы собираемся и впредь

развиваться и повышать уровень

обслуживания пассажиров.

Двери наших представительств

всегда открыты для посетителей —

приходите! Мы всегда рады встре-

че с клиентом и всегда готовы от-

ветить на любые вопросы.

www.turkishairlines.com

ним Рига — полная противополож-

ность. Очень тихий, спокойный, зе-

леный город.

— Работа в авиакомпании очень

интересная — новые страны, горо-

да, люди…

— Да, она мне очень нравится

своей динамичностью. Авиаком-

пания Turkish Airlines — это мое

первое и до сих пор единственное

место работы. Я пришел сюда ра-

ботать еще студентом, учась на

экономическом факультете универ-

ситета. Сначала менеджером по

продажам, позже стал руководи-

телем отдела продаж в Латинской

Америке, и теперь вот — директор

представительства в Балтийских

странах Turkish Airlines в Риге.

— Известно, что Балтийское

представительство Turkish Airlines

Page 72: Platinum Nr 21

72 Арт-галерея

От Монро до РембрандтаКаждый пользователь Сети, да

и просто современный человек, так

или иначе в повседневной жизни

сталкивается с образами актуаль-

ного искусства, не подозревая, до

какой степени он плавает в кана-

лизационных реках подсознания

вместе с коллективными кошмара-

ми Ван Гога, Мунка, Ротко, Энди

Развитие Интернета позволяет провести вечер в искусстве, не вылезая из любимого кресла и не

переобуваясь из тапок в музейные бахилы. Но как разобраться стандартному обывателю в том, что на самом деле является актуальным современным ис-кусством, а не пошлыми штамповками?

Уорхола и других “гениальных

больных”. Маска авторства Мунка

из ужастика “Крик” воспринимает-

ся подростками всего мира так же

спокойно, как малыш Микки-Маус

Уолта Диснея и его последующий

штамп Энди Уорхола. Хотя мало

кому из молодежи известно о суще-

ствовании одноименной картины

Эдварда Мунка, ставшей прото-

типом киношного образа. Да и не

так много людей знают о том, что

оригинал этой картины был продан

на аукционе Sotheby’s за рекордную

цену — 119,9 миллиона долларов.

Сам термин “современное ис-

кусство” был создан и впервые упо-

треблен известным и влиятельным

аналитиком искусства Розалиндой

Краусс в ее диссертации о твор-

честве Дэвида Смита. Естествен-

но, что на заре появления данного

понятия его использовали только

профессионалы арт-рынка и ис-

кусствоведы. Но со временем из

профессионального термина он

перекочевал в бытовую жизнь. И

если кто-то захочет разобраться

в ориентирах современного ис-

кусства, не уделяя этому годы на

обучение, походы в музеи, участие

в выставках и аукционных торгах,

то просто забьет в поисковик “со-

временное искусство”. И чего толь-

ко не выдаст Всемирная паутина

на его запрос: изображения голых

задниц, портреты Мэрилин Монро,

картины Никаса Сафронова, авата-

ры, граффити, коллажи фотошопа,

работы китайского художника Юэ

Миньцзюня, работающего в жанре

“ржу-ни-магу”, и даже полотна Рем-

брандта! Но если отбросить спам в

мусорную корзину, то в остатке мы

получим увлекательную историю раз-

вития арт-рынка XX—XXI веков.

Наталия Рейтер — основатель Союза художников-интерьеристов и автор

системы координат в направлении коммерческого современного искусства

под названием “интерьеризм”.

Портретв интерьере

Page 73: Platinum Nr 21

73Арт-галерея

150 лет историиПрофессионалы под современ-

ным искусством обычно понимают

искусство, восходящее к модерниз-

му или находящееся в противоре-

чии с этим явлением. Не случайно

существуют и Museums of Modern

Art, и Museums of Contemporary

Art, в коллекциях которых можно

обнаружить работы одних и тех же

авторов.

Все, что происходило с 1863-го

до 60-х годов XX столетия, ана-

литики причисляют к самому мо-

дернизму и его пошаговым этапам

развития. Модернизмом они назы-

вают совокупность художествен-

ных направлений в искусстве вто-

рой половины XIX — середины XX

века. Наиболее значительными мо-

дернистскими тенденциями были

импрессионизм, модерн, экспрес-

сионизм, постмодернизм, фовизм,

кубизм, авангардизм, абстракцио-

низм, дадаизм и даже сюрреализм.

Художественная экспозиция “Са-

лон отверженных”, состоявшаяся

в Париже в 1863 году, положила

начало “другому искусству”, глав-

ной целью которого стало созда-

ние оригинальных произведений,

основанных на внутренней свобо-

де и написанных как угодно, но не

в классической манере.

В 60-е годы XX века модерн

подвергся критике, и на смену ему

пришло современное искусство. Са-

мыми заметными явлениями рубе-

жа 60-х и 70-х годов стало, пожалуй,

развитие концептуального искусства

и минимализма. В 70-х заметно уси-

лилась социальная направленность.

Плакатная по содержанию живопись

стала пристанищем феминисток, эт-

нических меньшинств и всех-всех,

чувствующих себя угнетенными.

К концу 80-х, устав от социаль-

ной и удручающе реалистичной те-

матики, все ударились в пляс. Дис-

ко, блестки, тачки, кайф замелькали

со скоростью сменяющихся одна за

другой картинок в волшебном фо-

наре. На середину 80-х приходится

время подъема движений, актив-

но использующих образы массо-

вой культуры: кэмпизм, искусство

ист-виллиджа, попизм и особенно

неопоп. Большое влияние на изо-

бразительное искусство 80—90-х

оказала фэшн-индустрия. Фотогра-

фия стала служить распростране-

нием канонического изображения

новоявленных Мадонн. Множество

негативов обрели ореол святости

после печати фотографий Хельмута

Ньютона. Плохие девочки и раз-

вратные тети на его фотографиях

надолго застыли в стати святых дев

и женщин-богинь.

Художественные искания кон-

ца 90-х — начала 2000-х можно

охарактеризовать как поиск аль-

тернатив модернизму, что прояв-

ляется в создании новых образов,

новых средств и материалов вы-

ражения, вплоть до отсутствия

Page 74: Platinum Nr 21

74 Арт-галерея

самого изобразительного материа-

ла объекта.

С приходом компьютерных тех-

нологий в каждый дом происходит

сдвиг внимания от объекта к процес-

су. Перформанс и хеппенинг 80—90-х

потянули за собой еще и флешмоб

2000-х, дающий возможность во-

влечения в процесс любого, кто чув-

ствует себя творческим человеком.

Сегодня на арт-рынке витает на-

строение, что современное искусство

2010-х не приносит ничего нового.

Критики разочарованы в возмож-

ностях использования технических

средств для художественных прак-

ставленных на выставках, в сало-

нах и интернет-галереях, человеку,

желающему приобрести картину

просто для украшения своего ин-

терьера или с целью инвестиции,

достаточно трудно разобраться.

Именно отсутствие движения на

современном арт-рынке и невнят-

ность ориентиров в качестве изо-

бражения положили начало соз-

данию новой системы координат

в современном изобразительном

искусстве, названной “интерье-

ризм” и рожденной в Риге.

Сам термин “интерьеризм”

был осмыслен и впервые употреб-

лен художницей Наташей Рейтер,

которая трактовала его как “кон-

цептуальную систему координат

направления в современном ком-

мерческом изобразительном ис-

кусстве. Основными критериями

узнаваемости интерьеризма яв-

ляются строгое деление на жан-

ры в соотношении расположения

картин по комнатам дома, а так-

же манера или сам предмет изо-

бражения, характерный для уже

известного направления стиля в

интерьере”.

Так, в интерьеризме каждая

комната имеет привязку по жан-

тик. До 2012 года конструктивных

философских оправданий современ-

ному искусству XXI века не появи-

лось. Вялотекущий процесс проведе-

ния похожих друг на друга выставок

не вызывал энтузиазма у предста-

вителей арт-системы и не поднимал

цен на картины художников.

Свежее дыханиеДаже при условии большого

выбора работ художников, пред-

Page 75: Platinum Nr 21

75Арт-галерея

рам и диктует строгую характе-

ристику манеры изображения, то

есть выразительный язык карти-

ны продиктован стилем самого

интерьера. Поэтому для простоты

ориентирования в кругу последо-

вателей интерьеризма все соот-

ветствующие конкретной комнате

Следующая отличительная чер-

та интерьеризма — позитивный ха-

рактер изображения. Интерьеризм

отвергает социальные и политиче-

ские темы, а также деструкцию и

изображение сцен насилия.

Для лучшего ориентирования в

принадлежности к стилю интерье-

ризм, помимо подписи автора кар-

тины, также ставится специальный

знак. В целом же создание системы

координат стиля, объединенных

термином “интерьеризм”, продик-

товано желанием объединить про-

фессиональные ряды художников

и дизайнеров, работающих над

оформлением интерьеров.

Для этого был учрежден Союз

художников-интерьеристов, в

художественный совет которо-

жанры сводятся к общим назва-

ниям: “кухня”, “столовая”, “гости-

ная”, “кабинет”, “будуар”, “спаль-

ня”, “детская”, “комната для игр”,

“вестибюль”, “холл” и т. д.

К примеру, в столовой, оформ-

ленной в прованском стиле, ин-

терьеристы предлагают жанр на-

тюрморта, анимализма. Причем в

данном конкретном случае натюр-

морт должен быть композицией с

изображением цветов, трав, мяса,

птиц, фруктов, а допустимая ма-

нера изображения — постим-

прессионизм, фовизм, модернизм

и экспрессионизм, классическая

реалистичная манера письма без

ухода в гиперреализм, в некото-

рых случаях — русская школа

письма манеры передвижников.

го приглашены кураторы и экс-

перты мирового уровня. Союз

художников-интерьеристов пред-

лагает нестандартные формы

презентаций своих авторов и про-

ектов, устраивая для наглядности

вернисажи в жилых помещениях:

апартаментах, виллах, замках, —

ряд которых пройдет уже в этом

году в таких странах, как Фран-

ция, Англия, Монако…

www.natashareiterart.com

Page 76: Platinum Nr 21

76 Эталон

Непотопляемый дух

Lotus’а

В год полувекового юбилея киноэпопеи о Джеймсе Бонде нелишним будет вспомнить его машины,

благо автопарк у сотрудника разведки громаден. За те 50 лет, что Бонд геройствует на экранах, он успел обкатать, пожалуй, всю лучшую продукцию ведущих автомобильных брендов. Но в этот раз речь пойдет лишь о Lotus Esprit.

Page 77: Platinum Nr 21

77Эталон

итальянцам, к знаменитому дизай-

неру Джорджетто Джуджаро. Так

в 1975 году и появился культовый

Esprit.

То, что получилось, взбудора-

жило умы автолюбителей по всему

миру — Esprit обрел кузов невидан-

ной доселе клиновидной приземи-

стой формы. Одним лишь кузовом

дело не ограничилось — модель об-

завелась суперсовременным для тех

лет двигателем. Четырехцилиндро-

вый агрегат развивал мощность в

160 лошадиных сил. Для сравнения,

подобной отдачи немецкий концерн

BMW смог добиться лишь в начале

90-х годов. Главная же изюминка

машины заключалась в том, что

ее вес составлял только 900 кг —

все благодаря цельному кузову из

фибергласа. Разгонялся Esprit до

100 км/ч за 8,6 секунды и “макси-

малку” давал далеко “за двести”.

В принципе, разнообразных S

за историю Esprit было немало —

мощность четырехцилиндрового

мотора постоянно росла, пути на-

зад не было.

Так продолжалось до 1996 года,

когда британские инженеры решили,

что владельцу Esprit совсем не по ста-

тусу ездить “на четырех цилиндрах”,

разместив в задней части суперка-

ра восьмицилиндровое “сердце” о

375 лошадиных сил. Продажи снова

скакнули вверх, но ненадолго — ма-

шине шел уже двадцать второй год,

и лишь истинные оригиналы предпо-

читали ее более современным кон-

курентам. Автомобильные историки

по праву считают, что именно с этой

модификации началась прощальная

песня Lotus Esprit. Несмотря на то,

что “бодрый английский старик” и

разгонялся до 100 км/ч за 4,9 секун-

ды, с легкостью давая фору всяким

Итак, Lotus Esprit. Главная

“киноавтороль” одиннадцатого и

двенадцатого по счету “Джеймса

Бонда” конца 70-х — начала 80-х

годов. Автомобиль — рекордсмен

по многим параметрам, среди кото-

рых, как ни странно, долголетие на

конвейере. И все же основной пиар

ему сделал, конечно же, фильм — не

будь “Бонда”, Lotus, скорее всего, не

достиг бы такого успеха. Где же еще

достославный Esprit использовался

в качестве подводной лодки, пере-

возчика ракет “земля — воздух”,

торпед и системы слежения за воз-

душным пространством?

…В начале 60-х годов прошло-

го века бессменный руководитель

небольшой компании Lotus Колин

Чепмен производил автомобили,

предназначенные исключительно

для автоспорта. Дела шли неплохо,

но амбициозный Чепмен на достиг-

нутом останавливаться не собирал-

ся. К тому же практически еже-

месячно масла в огонь Колинова

честолюбия подливали итальянцы

из Lamborghini и Ferrari. И Чепмен

решил догнать и перегнать южных

конкурентов — технический уровень

Lotus позволял это сделать. Однако

“гражданский” первенец компании

— Europa — вышел комом, что пер-

вый блин: хромал внешний вид. Не-

суразная Europa напоминала смесь

спорткара с фургончиком морожен-

щика. После такого провала Чепмен

все-таки обратился за помощью к

Картина о Джеймсе Бонде — не единствен­ный продукт Голливуда, где эффектно за­

светился Lotus Esprit. Именно на этой машине версии SE герой Ричарда Гира катал героиню Джулии Робертс в фильме “Красотка”. Но это уже совсем другая кино­ и автоистория…

Суперкар стремительно набирал

популярность, продажи среди силь-

ных мира сего росли, а очередные

серии про похождения Джеймса

Бонда лишь подогревали интерес

к модели. Колин Чепмен же, есте-

ственно, не топтался на месте, про-

ектируя новые вариации Esprit. Уже

спустя пару лет предводитель Lotus

решил, что 160 “лошадок” малова-

то, увеличив мощность при помо-

щи турбокомпрессора до 220 сил.

Такая версия получила название S1.

Ferrari и Aston Martin, рынок голосо-

вал не в пользу Esprit. Покупателям

хотелось чувства новинки, которое

“непотопляемый Lotus” дать уже,

увы, не мог. Прожив достойную ав-

томобильную жизнь, Esprit был снят

с производства в 2004 году, не дожив

года до тридцатилетнего юбилея.

После этого компания выпустила

несколько интересных спорткаров,

однако “доехать” до уровня Esprit

никто из них так и не смог.

www.lotusespritworld.com

Page 78: Platinum Nr 21

78 Технопарк

Прощай, консерватизм!

Текс

т: Па

вел

Чуян

ов

Page 79: Platinum Nr 21

79Технопарк

Создавая новейший Aston Martin Vanquish, британ-ские дизайнеры столкнулись с непростой задачей

— им нужно было сделать автомобиль, который со-хранил бы все фамильные черты марки, став при этом суперсовременным, даже футуристическим. Эксперты в один голос утверждают, что у компании Aston Martin это получилось.

Дело в том, что на протяжении последних десяти лет

горячие поклонники Aston Martin — автомобильной ком-

пании с богатейшей историей — начали ругать любимую

фирму за внешне одинаковые машины. То есть неважно,

Vantage это или Virage — отличить два суперкара со сто-

метрового расстояния практически невозможно. Поэто-

му английские инженеры и взялись за разработку автомо-

биля более индивидуального, самобытного.

Шеф-дизайнер Aston Martin Марек Райхман “нари-

совал” авто, которое с уверенностью можно назвать од-

ним из самых оригинальных суперкаров современности.

Тем не менее в новейшем Vanquish нет места кричащим

деталям-однодневкам — удалось сохранить все фамиль-

ные черты Aston Martin. К слову, характерная радиа-

торная решетка, вентиляционные “жабры” на передних

крыльях и типичная для марки задняя часть остались на

своих законных местах. Впрочем, не дизайном единым

прекрасно новое купе. Его технические характеристики

впечатляют: разгон до 100 километров в час за 4 секунды,

максимальная скорость — около 300 км/ч. Такие показа-

тели достигаются благодаря огромному шестилитровому

двигателю о двенадцати цилиндрах — мощность “движ-

ка” составляет 573 лошадиные силы. Преобразовывать

такую сумасшедшую мощность в комфортное и быстрое

передвижение помогают также шестиступенчатая сек-

вентальная коробка передач Touchtronic 2 и дифференци-

ал повышенного трения.

В продажу Aston Martin Vanquish поступит осенью

этого года по цене 200 000 фунтов стерлингов.

www.astonmartin.com

Page 80: Platinum Nr 21

80 Технопарк

Болидна батарейках

павелчуянов

80 Технопарк

Пожалуй, любой производитель автомобилей стре-мится к тому, чтобы в его модельной линейке

обязательно присутствовала машина, приводимая в движение исключительно электричеством. Японский автогигант Infiniti — не исключение. После ряда экспе-риментов с гибридными седанами бизнес-класса ком-пания представила настоящий “злой” электрический спорткар Emerg-e.

Page 81: Platinum Nr 21

81Технопарк

Экстерьер автомобиля, кото-

рый выпущен лимитированной

серией, совмещает в себе облик

классических японских спортка-

ров и современные веяния дизай-

неров Страны восходящего солн-

ца. несмотря на то что Emerg-e

— полноразмерный суперкар, вес

его составляет все 1,5 тонны, а ко-

эффициент аэродинамического со-

противления равен 0,34, что явля-

ется превосходным результатом.

Emerg-e заявлен как полно-

стью электрический автомобиль,

тем не менее без бензинового мо-

тора все же не обошлось. Двига-

тель внутреннего сгорания неве-

лик — его объем всего 1,2 литра,

— но довольно производителен.

Задача классического мотора —

осуществлять подзарядку аккуму-

ляторов, которые обеспечивают

питание двух электродвигателей,

каждый мощностью в 201 лоша-

диную силу.

С такой энерговооруженно-

стью суперкар Infiniti фактиче-

ски приближается к рекордным

показателям для автомашин с

альтернативными двигателями.

в частности, до 100 километров

в час Emerg-e разгоняется за 4,6

секунды. Говоря же о главнейшей

характеристике электромоби-

лей — запасе хода, можно смело

утверждать, что Infiniti тут среди

лидеров. Без подзарядки аккуму-

ляторов Emerg-e способен про-

ехать почти 500 километров.

по словам представителей

компании Infiniti, заказы на но-

винку будут скоро приниматься.

Цена машины, по предваритель-

ным прогнозам, составит около

150 000 долларов.

www.infiniti.com

81Технопарк

Page 82: Platinum Nr 21

82 Технопарк

длиною в жизньЛюбовь

“Помни свои корни” — это кредо отлично характеризует Rolls-Royce.

Текс

т: Па

вел

Чуян

ов

Page 83: Platinum Nr 21

83Технопарк

Британская компания Rolls-Royce со дня своего основания славится осо-бым подходом к клиенту. Заказчиков автомобилей холят и лелеют с

самого первого визита в шоу-рум. Впрочем, сегодня этим могут похвастать и другие премиум-бренды. Однако есть один нюанс, который выгодно от-личает Rolls-Royce от остальных — фирма исключительно ценит и бере-жет свои традиции и историю.

Page 84: Platinum Nr 21

84 Технопарк

Городок Тоустер в богатой ан-

глийской провинции на юге

страны — родина не только несчет-

ных пабов и полей для гольфа: здесь

вот уже более полувека расположе-

на штаб-квартира Клуба энтузиа-

стов марки Rolls-Royce. Это офици-

альное название, в более же тесном

кругу почитателей бренда непримет-

ное здание на Кингс-стрит именуют

просто Hunt House — Охотничий

домик.

Началось все в августе 1957

года — именно тогда одиннадцать

владельцев довоенных Rolls-Royce

откликнулись на объявление, опу-

бликованное в городской газете.

Реклама, которую разместил некто

Эдвард Харрис, гласила, что ново-

образованный автомобильный клуб

ищет по всей Британии владельцев

“роллсов”, преимущественно дово-

енной сборки. Результатом был по-

ражен даже оптимистичный Харрис,

который предполагал, что отзовутся

максимум пять-шесть обладателей

супердорогих авто.

Далее влюбленные в марку

джентльмены составили список пра-

вил клуба и развернулись уже по-

серьезному — к 1970 году “тусов-

ка” Hunt House насчитывала 1 500

человек по всему миру. Кстати, на-

личие машины изначально не было

главным условием. Еще в 59-м осно-

ватели клуба договорились, что со-

всем необязательно обладать Rolls-

Royce, чтобы стать полноправным

членом сообщества — важно лю-

бить марку неистово, всем сердцем.

Как проходит эта проверка “на вер-

ность”, до сих пор остается загадкой.

Тем не менее поговаривают, будто

компания из Охотничьего домика с

первого взгляда способна отличить

“своего” от “чужого”. Чем же за-

нимаются члены клуба, кроме того,

что беспрестанно смакуют достоин-

ства Rolls-Royce? Главная цель фа-

натов — собрать под крышей Охот-

ничьего домика как можно больше

истории. Спору нет, это удается им

на славу. На сегодняшний день в

Тоустере хранятся экспонаты, кото-

рых не найти больше нигде в мире.

Это, например, Rolls-Royce Silver

Ghost, произведенный в 1907 году.

Сейчас его стоимость превышает

70 миллионов евро. Еще из интерес-

ного — оригинал последнего черте-

жа Генри Ройса, одного из основате-

лей и по совместительству главного

инженера компании, покинувшего

этот мир в 1933 году. Современники

описывали его как человека чрезвы-

чайно работоспособного и скромно-

го в быту. Вот и за два дня до смер-

ти Ройс, как обычно, работал. К со-

жалению, довести начатое до конца

ему так и не удалось — впрочем,

никто не сомневается, что мотор,

наброски которого появились на

бумаге, обязательно был бы шедев-

ром… Отличительная черта Клуба

энтузиастов марки Rolls-Royce —

Page 85: Platinum Nr 21

85Технопарк

практически полная материальная

автономность. Ощутимую финан-

совую помощь официальное прав-

ление компании стало оказывать

сообществу только в 2001 году — с

началом “немецкой эры” бренда. До

этого любители “роллсов” ограничи-

вались лишь редкими субсидиями.

Между тем это не помешало “вме-

стить” в Охотничий домик к началу

XXI века порядка 10 000 членов —

от Сиднея до Сиэтла.

Особая гордость Джулиана

Спенсера, нынешнего руководителя

клуба, — уникальный архив Rolls-

Royce. Громадное помещение плот-

но заставлено полками с книгами

и альбомами, в которых хранится

подробная информация обо всех

90 000 машинах, когда-либо выпу-

щенных компанией. Потертые тома

сообщат все: где, когда, за какую

сумму и кем был куплен конкрет-

ный Rolls-Royce.

К слову, Джулиану не составит

особого труда отыскать среди ты-

сячи альбомов листок, на котором

указано, через какое дилерское от-

деление заказывал себе в 1965 году

Rolls-Royce Джон Леннон. Раритет-

ная накладная расскажет о том,

какой цвет салона и марку аудио-

системы предпочел тогда еще начи-

нающий “битл”.

А если же до фанатов из Hunt

House дойдет информация, что где-

то в мире гниет и врастает в землю

всеми забытый Rolls-Royce, они мо-

билизуют все силы и умения, что-

бы восстановить его и затем гордо

определить в свой музей. Получает-

ся, что Rolls-Royce можно с уверен-

ностью назвать автомобилем, кото-

рому гарантированы пожизненные

забота и любовь.

www.rrec.org.uk

Page 86: Platinum Nr 21

86 Технопарк

hi-techСпорт

Page 87: Platinum Nr 21

87Технопарк

Домашние спортивные залы и индивидуаль-ные тренажеры перестали быть просто

функциональным элементом, главная задача которого — поддержание спортивной формы. Современные машины не только великолепно работают, но и выглядят стильно и элегантно. Массивное спортивное оборудование уступает место изящным гаджетам, прекрасно вписыва-ющимся в любой интерьер.

Technogymна новой волне

Один из лидеров мировой спор-

тивной индустрии — итальянский

производитель Technogym — пер-

вым на рынке задумался об эсте-

тическом впечатлении от своих

машин и архитектуре инвентаря.

В 2007 году компания совместно с

известным архитектором и дизай-

нером Антонио Ситтеро выпустила

серию Kinesis Personal, до сих пор

остающуюся уникальным творени-

ем в плане эргономичности, функ-

циональности и дизайна.

По сути своей это плоская

станция, оснащенная системой за-

жимов, тросов и грузов, которая

крепится к стене и позволяет вы-

полнять более 200 упражнений на

все группы мышц, без необходи-

мости делать неестественные для

тела движения. Гибрид тренажера

и дизайнерского объекта, Kinesis

Personal предлагается в различных

отделках — черной, кремовой и зо-

лотой.

Цена: от 3 595 фунтов стерлингов.

Вторым опытом сотрудниче-

ства Technogym и Ситтеро стал hi-

end-беговой тренажер Run Personal

— эффективное приспособление

для домашних тренировок, выпол-

ненное из алюминия и закаленно-

го стекла, со встроенным мульти-

медийным интерфейсом Visioweb.

Run Personal отличает уникальная

система безопасности. С помощью

лазерных отметок, направленных

на живот бегуна, тренажер сле-

дит, находится ли он в движении

(дорожка автоматически останав-

ливается, если никто на ней не ра-

ботает), а In Motion Safety System

предупреждает спортсмена о ско-

ром завершении тренировки.

Оборудование позволяет со-

ставлять индивидуальные про-

граммы и сохранять достигнутые

результаты в портативной памяти.

Цена: от 8 748 фунтов стерлингов.

Cardio Wave Technogym — уни-

кальный тренажер для сердечно-

сосудистой системы, на котором

можно двигаться в трех разных

плоскостях одновременно. В

Cardio Wave используются запа-

тентованные биомеханические

решения, обеспечивающие есте-

ственные, эффективные и безопас-

ные движения.

Цена: от 8 510 фунтов стерлингов.

www.technogym.comнАтАлья либрАнте-лАЦе

Page 88: Platinum Nr 21

88 Технопарк

Harigian Fitnessэксклюзив для избранных

Марк Хариган — известнейший

в США персональный тренер, ди-

зайнер фитнес-залов и мастер по

созданию индивидуального спор-

тивного оборудования. Страстно

увлекающийся механикой Марк

Хариган на сегодняшний день явля-

ется личным консультантом и про-

изводителем тренажеров для Ма-

донны, тома Хэнкса, билла Гейтса,

Шакила О’нила и других знаме-

нитостей. тренажеры Harigian

Fitness изготавливаются вручную

и представляют собой абсолютно

эксклюзивные машины, так как

конструируются для конкретного

человека, с учетом его уникальных

особенностей: роста, веса, потреб-

ностей и предпочтений. Все элемен-

ты спортинвентаря Harigian Fitness

комфортными. Все выпускаемые

ею тренажеры полностью интерак-

тивные, то есть компьютер коор-

динирует нагрузку таким образом,

чтобы пульс спортсмена не пре-

вышал заранее заданной границы.

В тренажерах имеются предуста-

новленные программы, а также

предусмотрена возможность со-

ставления персонифицированных

заданий. При разработке индиви-

дуальных программ учитываются

такие параметры, как телосложе-

ние, поддержание определенного

уровня сердечного ритма, сжига-

ние калорий и т. п.

Чтобы проверить свою физиче-

скую форму, пользователь может

пройти несколько фитнес-тестов:

“пересеченная местность”, “по-

жарник”, “армия”, “морской ко-

тик”, “ВВС США”. В тренажеры

вмонтирована система индиви-

дуальной вентиляции, а Landice

Vision System со встроенным DVD-

проигрывателем и тВ-тюнером по-

зволяет во время тренировки смо-

треть фильмы или любимое теле-

шоу, слушать музыку.

Цены: беговые дорожки — от

4 395 долларов, эллиптические тре-

нажеры — от 5 095 долларов.

www.landice.com

FreeMot ionна вершину

Стандартные беговые дорожки

имеют угол наклона до 15 процен-

тов, намного реже — до 18. Одна-

ко, как доказывают исследования,

уже при наклоне дорожки в 25 про-

центов калорий сжигается в три

раза больше, а при 40 процентах

— расход калорий увеличивается

— начиная от штанг, гантелей и за-

канчивая штативами и крепления-

ми — производятся на собствен-

ном заводе Харигана с помощью

лазерного оборудования.

Цена: от 100 000 долларов.

www.harigianfitness.com

SportsA rtэнергия спорта

Производитель спортивно-

го оборудования hi-end-класса

SportsArt Fitness пошел дальше и

решил использовать выделяемую в

процессе занятий спортом кинети-

ческую энергию в “зеленых” целях.

благодаря разработанной Green

System, производимая человеком

при выполнении упражнений энер-

гия не уходит в “воздух”, а аккуму-

лируется и затем применяется для

питания оборудования. По данным

компании, это позволяет примерно

на треть снизить затраты на элек-

троэнергию, которая необходима

для работы тренажеров. Во время

занятий на экран машины не толь-

ко выводится текущая информация

о выполнении программы и пока-

зателях спортсмена, но и сообща-

ется, сколько электроэнергии было

произведено в ходе тренировки.

www.sportsartfitness.com

Landiceкомфорт и роскошьФилософия компании Landice,

специализирующейся на изготов-

лении элитных эллиптических

кардиотренажеров и беговых

дорожек, — занятия спортом

должны быть максимально Landice

Page 89: Platinum Nr 21

89Технопарк

в пять раз. беговые дорожки, по-

зволяющие бежать в горку с на-

клоном до 40 процентов, — новое

веяние на рынке спортивного обо-

рудования. FreeMotion i11.9 Incline

Trainer к тому же при помощи

мультимедиаэкрана имитирует

прогулку по Центральному парку,

пробежку по Парижу или забег на

бостонском марафоне. Во время

виртуальной пробежки воспроиз-

водятся не только подъемы, но и

спуски, благодаря чему эффектив-

ность тренировки многократно

повышается. Место для пробежки

можно выбрать любое — доста-

точно найти его на Google Maps,

и агрегат сам просчитает рельеф

избранной местности. тренажер

оснащен программами для тре-

нировок, сенсорным экраном, что

позволяет одним касанием изме-

нить нагрузку или скорректировать

программу занятия. кроме того,

по желанию заказчика может быть

установлен 17-дюймовый HDTV-

экран с функциями мультимедиа.

Цена: от 8 889 долларов.

www.freemotionfitness.com

PrecorВ едином ритме

эллиптические тренажеры на

протяжении двух десятков лет, с

момента появления их на рынке,

остаются самыми популярными

инструментами для кардиотре-

нировок. их главный недостаток

— монотонность, необходимость

выполнять то, что требует от тебя

машина: бежать в определенном

темпе или крутить педали в задан-

ной плоскости. компания Precor,

выпускающая спортивное обору-

дование премиум-класса, создала

тренажер с новой философией —

Adaptive Motion Trainer (AMT). По

сути своей это машина, объединив-

шая в себе все самое лучшее от

эллиптических тренажеров, но при

этом являющаяся ведомым, а не

ведущим. Сопротивление оказы-

вается как в горизонтальной, так и

в вертикальной плоскости. Маши-

на интуитивно подстраивается под

пользователя, который самостоя-

тельно определяет амплитуду и на-

правление своих движений. Все это

Landice

Page 90: Platinum Nr 21

90 Технопарк

класса (есть также basic для нович-

ков и standard для спортсменов-

любителей) предназначен для про-

фи и людей с хорошим уровнем под-

готовки. Агрегат помогает развить

и поддерживать столь необходимые

для данного вида спорта чувство

баланса, координацию, рефлексы и

устойчивость к нагрузкам. трена-

жер не просто имитирует движение

горнолыжника, но и с предельной

точностью моделирует биомехани-

ку горного склона. Два режима спу-

ска — слалом или слалом-гигант.

Попутно компьютер постоянно

отслеживает качественные и коли-

чественные показатели трениров-

ки, анализирует правильность вы-

полнения движения каждой ногой.

Все результаты сохраняются на

флеш-память, а также могут выво-

диться на встроенный экран в виде

графиков, причем для каждой ноги

отдельно. электронная система

следит за физическим состоянием

спортсмена, автоматически вы-

ставляя нагрузку в зависимости от

уровня его тренированности.

Цена: от 4 718 долларов.

www.ski-simulator.com

HurСуть в пневматике

Силовые тренажеры незаме-

нимы, если цель — нарастить мы-

шечную массу. но если в кардио-

тренажерах постоянно появляются

какие-то нововведения, то силовые

за последние десятилетия претер-

пели изменения лишь в дизайне

происходит “на лету”, без нажатия

на какие-либо кнопки. В результа-

те тренировка позволяет избежать

скуки и однообразия. на экран

тренажера выводятся такие пока-

затели, как расстояние (заданное,

пройденное, оставшееся), количе-

ство сожженных калорий, время

(прошло, осталось), пульс (средний,

целевой, максимальный) и т. д.

Цена: от 8 795 долларов.

www.precor.com

Pro SkiГорные лыжи круглый год

компания Pro Ski выпускает

горнолыжные симуляторы для по-

стоянного поддержания формы.

тренажер профессионального

Tehnogym

Page 91: Platinum Nr 21

91Технопарк

и используемых материалах. С

одной стороны, до сих пор никто

не смог изобрести ничего лучше

старого доброго “железа” для нака-

чивания мышц, с другой — штан-

ги, “блины” и гантели рядом с эр-

гономическим кардиотренажером

смотрятся как вчерашний, если не

позавчерашний день. Однако по-

степенно на смену громоздким си-

ловым установкам, которые у мно-

гих ассоциируются с характерным

позвякиванием тяжелых “блинов”,

приходят их более современные

пневматические собратья.

Финская компания Hur про-

изводит пневматические сило-

вые тренажеры, рассчитанные

на отдельные группы мышц, и

мультистанции, в том числе пред-

назначенные для домашнего ис-

TacxTour de Home

Голландская компания Tacx

специализируется на выпуске си-

муляторов гоночных велосипедов.

В стационарный симулятор Genius

Multiplayer T2000 интегрирована

система виртуальной реальности,

позволяющая принять участие в

любой велогонке, не выходя за по-

рог своего дома.

Основание тренажера оснаще-

но магнитной подложкой и неболь-

шим силовым генератором, благо-

даря которым можно имитировать

все условия спортивной гонки,

будь то ралли, шоссейные сорев-

нования, тур по горной или пере-

сеченной местности, движение

пользования. Агрегаты создают

пневматическую нагрузку, то есть

за счет преодоления сопротивле-

ния воздуха, а не обычных грузов.

Специально для Hur эксперты в

физиологии и биомеханике раз-

работали систему “естественной

передачи усилия”, которая копи-

рует естественный режим работы

человеческих мышц. Сопротивле-

ние увеличивается или уменьша-

ется автоматически (шаг — 0,5

кг). на машины можно установить

электронную систему контроля,

выбрать цвет обивки и материал

рамы. еще один плюс пневмати-

ческого оборудования — оно легче

и компактнее своих грузоподъем-

ных аналогов.

Цена: от 5 200 долларов.

www.hur.fi

PrecorPrecor

Page 92: Platinum Nr 21

92 Технопарк

против сильного ветра или в тун-

неле. Симулятор снабжен онлайн-

программой, дающей возмож-

ность устраивать виртуальные

ралли и гонки с другими любите-

лями велоспорта. либо загрузить

запись легендарного соревнования

и стать одним из участников Tour

of Flanders, Amstel Gold Race или

Tour de France.

Цена: от 1 299 долларов.

www.tacx.com

BodyVibВибрирующие гантелиМногие годы такой необходи-

мый и незаменимый атрибут лю-

бых спортивных занятий, как ган-

тели, претерпевал лишь внешние

изменения. Однако в последнее

время появилось сразу несколько

концептуальных решений, выводя-

щих этот аксессуар на новый уро-

вень hi-tech-оборудования.

Вибрирующие гантели BodyVib

позволяют повысить эффектив-

ность тренировки до 50 процентов.

Вибрация происходит с частотой

36 Гц (2 160 колебаний в минуту) и

амплитудой 1,2 мм. Основная идея

состоит в том, что для работы с

вибрирующими гантелями требу-

ется больше энергии, а значит, в

одинаковый промежуток времени

сжигается больше калорий. Повы-

шается и эффективность проработ-

ки плечевых мышц, рук и спины.

Гантели заряжаются от электро-

сети. 30 минут зарядки достаточно

для 2 часов непрерывных занятий.

Снаряд также оснащен сенсором,

поэтому вибрация начинается, ког-

да гантели берут в руки. Аксессу-

ар выполнен из литого алюминия Technogym

harigian fitness

Page 93: Platinum Nr 21

93Технопарк

с гипоаллергенным покрытием.

рукоятка обтянута износостойкой

резиной.

Цена: от 671 евро.

www.bodyvib-shop.com

Makotoна арене

компания Makoto предлагает

совершенно оригинальный вариант

тренировки, требующий не только

физического напряжения, но и бы-

строты реакции. Makoto Arena —

это площадка, огороженная тремя

стальными штангами, на которых

поочередно зажигаются лампочки

или подаются звуковые сигналы.

тренирующийся должен с макси-

мальной быстротой дотронуться

до лампы или источника звука ру-

кой либо ногой. Подобные арены

активно применяются для трени-

ровок специальных подразделений

ВВС США. Последовательность и

частота смены сигналов называется

“игрой” — Makotocols, и вариаций

этих игр нескончаемое множество.

Одновременно на арене могут зани-

маться до трех человек, в том числе

и используя подручные материалы

(например, имитацию самурайских

мечей).

Цена: от 6 500 долларов.

www.makoto-usa.com

Torque Fitness F7компактный вариантбытует весьма обоснованное

мнение, что для установки до-

машнего силового тренажера не-

Цены: 3 598 долларов — со

спортивной скамьей или 3 199 дол-

ларов — без скамьи.

www.torquehq.com

York FitnessЦифровые гантели

Цифровые гантели Dial Tech

Dumbbells позволяют сэкономить

не только массу места, но и вре-

мени, которое тратится на смену

груза. Чтобы изменить вес на ган-

телях, достаточно выставить новое

значение. Максимальный задавае-

мый вес одной цифровой гантели —

32,5 кг, минимальный — 2,5, один

шаг при смене нагрузки составляет

2,5 кг.

Цена: от 469,99 фунта стерлин-

гов.

www.yorkfitness.com

обходимо большое пространство.

Система Torque Fitness F7 предла-

гает высококлассное тренировоч-

ное оборудование, “упакованное” в

минимальный объем. В сложенном

виде тренажер можно спрятать под

кровать или в шкаф. Стандартный

набор Torque Fitness F7 включает в

себя две поворотные ширмы, каж-

дая из которых может быть уста-

новлена в 30 различных позициях,

оборудованные грузом, ремнями

и тросами. В общей сложности с

помощью тренажера можно вы-

полнять более 45 упражнений на

основные группы мышц. Доступны

различные варианты отделки.

Makoto

BodyVib

Page 94: Platinum Nr 21

94 Игротека

Из пункта А в пункт Б можно попасть самыми разными способами: пешком, на машине, само-

лете или поезде. А можно взять джампер, антигра-витационные ботинки или платформу на воздуш-ной подушке и превратить стандартное путеше-ствие в оригинальное приключение.

Забыть о гравитацииМечта полета жила в людях ве-

ками. Вспомнить хотя бы знамени-

тые крылатые сандалии Гермеса,

которые, вероятно, и послужили

образцом для создателей Anti-

Gravity Boots. Антигравитационная

обувь поможет преодолеть земное

притяжение и ощутить восторг по-

лета... Хотя на самом деле это не

что иное, как ботинки на особых

пружинах, делающие шаг более

упругим, а походку — летящей в

буквальном смысле этого слова.

Кроме того, использование Anti-

Gravity Boots еще и отличный фит-

нес, помогающий укрепить мышцы

ног, улучшить координацию и сбро-

сить лишние килограммы. Ботинки

крепятся поверх спортивной обу-

ви и предназначены для ровной и

твердой поверхности. Следует так-

же отметить, что создавались они

в первую очередь с расчетом на

подростков и молодежь, отсюда и

ограничения по весу — до 75 кг.

Цена: от 145 долларов.

www.antigravityboots.co.uk

Иллюзия полетаЕще одно трендовое увлечение

— джамперы (они же Powerisers,

Pro-Jump Stilts или Kangaroo

Shoes). Прыгучие ходули, напоми-

нающие ноги кенгуру, позволяют

развивать скорость до 40 км/ч и

нАтАльялИБрАнтЕ-лАЦЕ

Page 95: Platinum Nr 21

95Игротека

Притяжениювопреки

Powerisers

Page 96: Platinum Nr 21

96 Игротека

подпрыгивать вверх на полметра.

Естественно, чтобы делать это

красиво, необходимы тренировка

и сноровка. Изначально джамперы

создавались как оригинальное раз-

влечение, но быстро перешли в раз-

ряд фитнес-снарядов. Благодаря

амортизирующим пружинам и мяг-

ким резиновым “копытцам”, они

снижают во время бега нагрузку на

позвоночник, связки и суставы.

Существует и особое трюковое

направление на джамперах — бо-

кинг. При покупке этого снаряда

важно помнить, что каждая мо-

дель рассчитана на определенный

вес, +/- всего 10 кг. Максимальный

предел — 120 кг.

движения в городских джунглях.

Они работают на батарейках, кре-

пятся прямо на обувь и контроли-

руются с помощью дистанционного

управления (оба одновременно). на

каждом ролике установлены боль-

шие стабильные колеса, моторчик и

чехол для аккумулятора. Вся элек-

троника и программное обеспече-

ние спрятаны в чехол из прочного

армированного нейлона. ролики

позволяют развивать скорость до

10 км/ч. Полной зарядки литиевых

аккумуляторов хватает на 10 км,

а зарядка их занимает три-четыре

часа. В spnKiX задействованы три

способа торможения: механиче-

ский, с помощью “стопперов” на

Один из ведущих производите-

лей джамперов — немецкая ком-

пания Powerisers выпустила усовер-

шенствованную линейку Poweriser

EVO. В этой модели улучшена систе-

ма фиксации колена, которая теперь

стала более эластичной, изменена

инженерия алюминиевых профилей,

а резиновые “ходовые” детали могут

меняться без необходимости смены

всего колена.

Цена серии Poweriser EVO: от

509 евро.

www.powerisers.de

ролики с моторомМоторизированные ролики

spnKiX — еще одно средство пере-

Airboard

Page 97: Platinum Nr 21

97Игротека

самих роликах, путем отпускания

всех кнопок на пульте управления

или электронные тормоза.

Цена: от 699 долларов.

www.spnkix.com

Авто на мускульной силеВеломобиль — это нечто сред-

нее между комфортабельным кры-

тым трехколесным велосипедом и

неторопливым автомобилем мощ-

ностью в одну человеческую силу.

Фирм, производящих веломобили,

немало, но, пожалуй, самые люк-

совые машины выпускают две гол-

ландские компании — Flevobike и

Velomobiel.

Мотобайк Versatile от Flevobike

многие называли эталоном веломо-

билей, но время не стоит на месте,

и ему на смену уже пришла другая

модель — Orca, которая является не

чем иным, как усовершенствован-

ным и более современным взглядом

на классический Versatile. Обтекае-

мая кабина из стекловолокна и не-

большие размеры обеспечивают ма-

невренность и легкость движения, а

также максимальную скорость до

50 км/ч. Особая конструкция под-

вески позволяет крутить педали без

особого напряжения, а 14 скоростей

— делать долгие перерывы в работе,

нe замедляя движения. Колеса Orca

смонтированы на самонесущем

шасси, благодаря чему все вибра-

ции дорожного покрытия практи-

чески полностью поглощаются и не

передаются в корпус. Привычный

велосипедный руль отсутствует —

вместо него установлены две ручки

управления, причем управлять ма-

шиной можно как одной рукой, так

и двумя.

Цена: от 7 500 евро.

www.flevobike.nl

Трайк-скутер можно использовать для езды по городу, занятий фитнесом и зимним

спортом, выпускаются также детские вер-сии.

YikeBike

trikke

Page 98: Platinum Nr 21

98 Игротека

Еще один производитель ком-

фортных веломобилей из Голлан-

дии — Velomobiel. Флагман их ли-

нейки — модель Strada — удобный

и быстрый городской велобайк.

Управление выведено на заднее

колесо, независимая подвеска —

на всех трех движущих элемен-

тах. Особое внимание компания

уделила безопасности: в кабину из

стекловолокна интегрирована спе-

циальная система защиты головы

водителя; транспортное средство

устойчиво к боковому ветру и хо-

рошо заметно на дороге благодаря

яркой расцветке.

Цена: от 5 750 евро.

www.velomobiel.nl

Гоночный самокаттрайк-скутер от Trikke — ори-

гинальное сочетание самоката и

скейта. В движение он приводится

переносом центра тяжести с одной

стороны на другую, а особая кон-

струкция рамы позволяет посто-

янно удерживать все три колеса на

земле. такие самокаты можно ис-

пользовать для езды по городу, за-

нятий фитнесом и зимним спортом

(предварительно сменив колеса на

специальные лыжи), выпускаются

также детские версии. Корпус —

алюминиевый, на каждом из за-

дних колес — дисковые тормоза.

Компания Trikke также произ-

водит трайк-скутеры с электриче-

ским мотором; топовая модель на

электротяге способна развивать

скорость до 38 км/ч.

Цена: от 369,99 доллара (ги-

бридные модели с электромотором

— от 1 299 долларов).

www.trikke.com

Anti-Gravity Boots

spnKiX

Page 99: Platinum Nr 21

99Игротека

личная платформаAirboard — это персональная

платформа на воздушной подушке,

которая управляется по принципу

скейта, то есть сначала необходимо

найти точку равновесия, а затем

переносить вес c одной стороны на

другую. Правда, чтобы элегантно

скользить на воздушной подушке

над землей, делать плавные пово-

роты или, наоборот, “полицейские

развороты” на 360 градусов и взле-

тать на вертикальные поверхности,

потребуется тренировка, так как

управление и даже торможение

(в экстремальном случае затор-

мозить можно, выключив мотор)

выполняются только телом води-

теля. Платформа состоит из уда-

ропрочного пластикового корпуса,

алюминиевого каркаса и резиновой

“юбки”. Двигатель работает на бен-

зине, с электрическим стартером.

Для Airboard необходима любая

достаточно ровная поверхность:

асфальт, скошенный газон, пло-

щадка для скейтеров, свободная

от камней и мусора, но только не

вода. Максимально развиваемая

скорость — 25 км/ч.

Цена: от 14 000 долларов.

www.arbortech.com.au

легкий, как ветерЭлектробайк Gocycle G2 — ре-

шение для тех, кто предпочитает

все-таки более стандартные виды

транспорта. Главная отличительная

черта этого велосипеда не только

футуристический и одновременно

строго классический дизайн, но и

невероятная легкость и компакт-

ность. Корпус байка выполнен

из магниевого сплава. Достойна

также упоминания гидравличе-

ская тормозная система, дисковые

тормоза и трехскоростная транс-

миссия с планетарной втулкой. Ве-

лосипед весит всего 14 кг и может

складываться чуть ли не вчетверо.

Байк позволяет развивать скорость

до 32 км/ч. Есть ограничения по

весу водителя — не более 100 кг

(с учетом багажа).

www.gocycle.com

Велосипед будущегоИзобретатели и производители

YikeBike называют его велосипе-

дом будущего. легкий (всего 9,8 кг)

и стабильный (благодаря располо-

жению руля за сиденьем водителя,

а не спереди), этот электробайк

предназначен для передвижения

по большим городам с их вечны-

ми проблемами пробок. рама вы-

полнена из карбонового волокна,

а литиево-железофосфатные акку-

муляторы рассчитаны на 9—10 км.

Заряжаются такие батареи за 20

минут на 80 процентов. Максималь-

ная скорость — 20 км/ч. Еще одна

фишка YikeBike — его невероятная

компактность: в сложенном состо-

янии велосипед можно переносить

на плече в специальной сумке.

Цена: от 3 985 долларов.

www.yikebike.com

Velomobiel

Page 100: Platinum Nr 21

100 Гардероб

Полная готовность

Главный тренд года в одежде — тема-

тика спорта и путеше-ствий. Именитые дома моды один за другим выпускают коллекции, предназначенные, ка-залось бы, для актив-ного уик-энда, однако на деле совершенно не подходящие для таких мероприятий. В погоне за модой дизай-неры порой забывают, что подобная одежда должна быть не толь-ко красивой, но и каче-ственной, сделанной из особенных, проч-ных материалов. Так что ориентируйтесь на марки, качество изде-лий которых провере-но годами и реальными приключениями.

! Те

кст:

Анас

таси

я м

арци

пан

Holland and Holland

Page 101: Platinum Nr 21

101Гардероб

Bogner. Покорение вершин

Горнолыжные курорты и одеж-

да премиум-класса Bogner связаны

не первым десятилетием плотно-

го сотрудничества. Основанный

в далеком 1932 году чемпионом

Германии по лыжному спорту Вил-

ли Богнером, этот бренд получил

звание “Coco Chanel мира спор-

тивной моды”. Только если Коко

Шанель отвечала за революцию в

мире обычной моды, то Bogner сде-

лал то же самое, но в мире спорта.

Теперь спортивная одежда должна

была быть не просто качественной,

а ультрамодной и отражать инди-

видуальность владельца. Впервые

выпустив линию стрейчевых брюк

различных цветов, которые тут же

стали хитом, Bogner решил про-

должить эксперименты, один из

которых — и самый знаменитый —

куртка на солнечных батарейках,

позволяющая своему обладателю

подзаряжать гаджеты вдалеке от

электричества. В ассортименте

Bogner есть не только эксклюзив-

ные лыжи или все для горнолыж-

ного спорта; на прилавках можно

увидеть одежду для любого актив-

ного времяпровождения, будь то

плавание, игра в теннис или гольф.

www.bogner.com

Henri Lloyd. Проверено стихией

Тем, кто не представляет своих

выходных без яхты, наверняка зна-

ком бренд Henri Lloyd, основанный

в 1963 году. Изначально дизайнеры

компании создавали узкоспециа-

лизированные вещи для парусных

видов спорта, но со временем рас-

ширились и дополнили коллекции

одеждой для отдыха. Инновацион-

на разработку коллекции для отды-

ха, в которой есть все: обувь, верх-

няя одежда, джинсы, поло, платья и

аксессуары. Но даже в одежде для

отдыха заключен особый яхтовый

шик, который отлично сочетается с

качеством и мировыми тенденция-

ми моды.

www.henrilloyd.com

Paul & Shark. Капитан своей жизни

Как и многие спортивные брен-

ды, созданный в 1921 году Paul &

Shark был узкоспециализирован-

ным, первоначально выпуская одеж-

ду только для яхтинга. Впрочем,

ные технологии и высокотехноло-

гичные материалы заставили мно-

гих любителей парусного спорта

обратить внимание на этот бренд.

И вот уже много десятилетий Henri

Lloyd сотрудничает с огромным ко-

личеством яхтсменов и яхт-клубов,

выступает спонсором различных

соревнований и был партнером

марки BMW.

Когда Henri Lloyd из бренда

превратился в синоним качества

для яхтсменов, дизайнеры марки

обратили внимание на то, что мно-

гие, не причастные к яхтингу, люди

активно носят их изделия на суше.

Этот факт и натолкнул компанию

Henri Lloyd Paul & Shark

Page 102: Platinum Nr 21

102 Гардероб

выход в море и сегодня главная

тема коллекций этой марки, ведь

Paul & Shark спонсирует междуна-

родные парусные регаты и имеет

собственный исследовательский

центр по разработке уникальных

материй, которые позволяют путе-

шествовать не только в ясный сол-

нечный день, но и в по-настоящему

экстремальных условиях морских

приключений. Штурвалы, акулы,

деревянная отделка, обилие сине-

го цвета: все то, что олицетворяет

море, олицетворяет и бутики Paul

& Shark, количество которых давно

перевалило за сотню. Если раньше

ассортимент марки ограничивался

аксессуарами и экипировкой для

яхтинга, то сейчас на прилавке

можно увидеть одежду для гольфа,

тенниса, серфинга и т. д. Со време-

нем Paul & Shark стал восприни-

маться клиентами как поставщик

Bogner

Bogner

Page 103: Platinum Nr 21

103Гардероб

одежды класса люкс для приключе-

ний и выходного дня. Paul & Shark

выпускает различную продукцию,

ориентируясь на то, что его кли-

ент — капитан собственной жизни,

уверенный в себе и своей команде.

А где этот капитан властвует — на

море или суше — вопрос второсте-

пенный.

www.paulshark.it

Holland and Holland. Точное попадание

Вся наша жизнь — бесконечная

охота. Охота за удачей, счастьем,

да и мало ли еще за чем… Но если

уж речь заходит об охоте в ее пер-

вом и самом классическом вос-

приятии, то компания Holland and

Holland, основанная в 1835 году, —

лучшая из лучших. Эта британская

фирма по производству охотничьих

ружей знаменита на весь мир. Ее

восхождение на олимп славы на-

чалось в 1883 году, когда винтовка,

выпущенная Holland and Holland,

победила во всех возможных но-

минациях журнала The Field, чем

задала новый уровень в производ-

стве эксклюзивного оружия. Пер-

выми заказчиками стали члены

британского королевского двора,

затем итальянского, испанского,

португальского и многих других.

Однако такому контингенту нуж-

ны были не только лучшие ружья,

но и подходящий к такому случаю

наряд. По этому вслед за ружьями

компания Holland and Holland на-

чала выпускать и одежду: от брюк

до плащей. Все коллекции, как

мужские, так и женские, выдержа-

ны в классическом стиле и соот-

ветствующей для охоты цветовой

гамме. Со временем ассортимент

пополнился костюмами для сафа-

ри, различными книгами и аксес-

суарами: шарфами, запонками и

галстуками. Разумеется, как и все,

что выпускает эта марка, на изго-

товление линии одежды идут са-

мые лучшие материалы. Имеется

возможность индивидуального по-

шива, хотя каждая вещь от Holland

and Holland и так наполнена инди-

видуальными свойствами.

www.hollandandholland.com

Bilancioni. Комфорт превыше всего

Сочетать моду и комфорт —

задача не из легких, но, глядя на

изделия Bilancioni, понимаешь: у

компании это получилось. Хотя

вся одежда выполнена в класси-

ческом итальянском стиле, трудно

не назвать ее трендовой или ак-

туальной. Созданный в 1953 году

братьями Биланчиони, Умберто

и Элио, бренд Bilancioni и сегод-

ня, храня верность изначальному

кредо, позиционируется как по-

ставщик престижной, комфортной

одежды. Ведь это особый шик —

чувствовать себя комфортно везде

и всегда. Bilancioni предлагает пол-

ную линейку одежды, рассчитан-

ной на самый утонченный вкус и

Henri Lloyd

Page 104: Platinum Nr 21

104 Гардероб

подходящей для самых разных слу-

чаев, будь то прогулка по лесу или

изысканный ужин на природе. Ро-

скошь повседневности и выходного

дня раскрывается в престижных

материалах: кашемире, шелке, льне

и высококачественном трикотаже.

Изделия отличают мягкие силуэты,

особый крой и элегантная вышивка.

Престиж Bilancioni позволяет брен-

ду постоянно участвовать в знаме-

нитых выставках моды, таких как

Pitti Immagine Uomo во Флоренции

и The Collective в Нью-Йорке. Уже

который год пост главного дизай-

нера компании занимает Альфредо

Маглиола, проработавший в мод-

ном доме Valentino 20 лет и так

удачно вписавшийся в концепцию

бренда Bilancioni.

www.bilancioni.it

Kjus. Только впередИстория бренда Kjus насчиты-

вает лишь пару десятилетий, но

он уже прочно занял свое место

в сегменте престижной спортив-

ной одежды. Известный горно-

лыжник Норвегии Лассе Кьюс

не планировал создавать бренд

гигантским и изначально выпу-

скал лишь перчатки и головные

уборы для любителей спусков со

снежных склонов. Однако спрос

на продукцию был так велик, что

в скором времени ассортимент

Kjus пополнился мужской и жен-

ской коллекциями. В мире одежды

для горнолыжного спорта каждый

бренд занимает свой сегмент: кто-

то выпускает модную экипировку,

кто-то придерживается классиче-

ского спортивного стиля, кто-то

специализируется на аксессуарах.

Kjus же известен благодаря своим

инновационным разработкам в

сфере материалов. Ткани, из ко-

торых шьются изделия, удивляют

не только обывателей горных вер-

шин, но и олимпийских чемпионов.

Так, в арсенале Kjus есть, напри-

мер, материал, который при ударе

или падении становится плотнее и

смягчает удар. Собственно, функ-

циональность одежды этого брен-

да обусловлена использованием

именно таких новых и техноло-

гичных тканей. Они не пропуска-

ют ветер, но дают коже дышать,

поддерживая тепловой баланс и

защищая от влаги. Эластичное

микроволокно, мембранные ма-

териалы и ткани с интерактивным

тепловым балансом помогли Kjus

завоевать многие престижные на-

грады на Международной неделе

горнолыжной моды в США. При

крое и пошиве мастера марки ста-

раются создать одежду, которая

была бы максимально комфортна

как на прогулочной трассе, так и

на скоростной. Ведь Kjus адресует

Tony Sailer

Page 105: Platinum Nr 21

105Гардероб

свою продукцию не только про-

фессионалам, но и новичкам, для

которых лыжи — это не серьезный

спорт, а способ приятно провести

время на горнолыжном курорте.

www.kjus.com

Tony Sailer. Дань 60-мНемецкая компания Fashion

Pool GmbH, образованная в 1995

году, получила лицензионные права

на использование в названии бренда

имени легендарного горнолыжни-

ка Тони Зайлера, на счету которого

170 побед. Тони Зайлер — трехкрат-

ный олимпийский чемпион, один из

трех абсолютных чемпионов мира

в истории горнолыжного спорта,

единственный семикратный чемпи-

он мира (рекорд среди мужчин).

Строгий контроль за качеством

материала, тестирование продук-

ции, ставка на высококачествен-

ные технологии и ткани помогли

компании очень быстро завоевать

успех во многих странах мира. А

известная немецкая горнолыжная

школа Rote Teufel в Китцбюэле

официально назначила Tony Sailer

своим поставщиком. Кроме того,

на счету фирмы множество до-

стижений, среди которых три на-

грады: Apex Award from Polartec,

ISPO Newcomer of the Year и

Global Sroptstyle Award “Premium

Winterstyle Function”.

Сегодня компания — в числе

лидеров современной горнолыж-

ной моды. А узнаваемой одежду

Tony Sailer среди десятков других

брендов сделало сочетание консер-

вативных традиций и современных

материалов. Отличительный стиль

марки — возвращение к атмосфе-

ре эпохи 60-х годов прошлого века,

когда горнолыжный спорт набирал

обороты и становился одним из са-

мых популярных видов спорта. Но

при этом в производстве одежды

используются новейшие техноло-

гии и материалы, в том числе ори-

гинальная, беспористая мембрана

Dermizax-EV известной японской

компании TORAY. Прочная, лег-

кая и при этом очень гибкая, она

не пропускает молекулы воды, но

дает водяным парам свободно вы-

ходить наружу, оставляя тело су-

хим и создавая ощущение комфор-

та во время физической нагрузки.

В отличие от пористых мембран,

даже мокрая одежда с гидрофиль-

ной мембраной будет пропускать

капельно-жидкую воду так же, как

и сухая.

www.tonisailersports.com

Page 106: Platinum Nr 21

106 Персона

Как полинезийцы возвратились на свою историческую родину

Это путешествие началось с

одной научной идеи. И че-

ловека, который взялся ее дока-

зать личным примером. Зовут его

Хирио Оттина. Он полинезиец с

острова Таити. А идея заключает-

ся в том, что исконной прародиной

полинезийцев была Азия. Точнее,

прибрежные районы Китая и Тай-

вань. Поскольку сам Хирио, по-

мимо английского и французского,

свободно говорит на китайском,

звезды сошлись на нем. И он пошел

по звездам. Вернее, поплыл, бро-

сив вызов не кому-нибудь, а Туру

Хейердалу, чью теорию он собрался

опровергнуть.

Сначала о Хейердале. Увидев

сразу после войны рисунки испан-

ских конкистадоров в старинных

летописях, изображавшие древние

плоты инков, знаменитый норвежец

воскликнул: “Эврика!” Так вот как

люди приплыли в Полинезию — на

плотах из Перу! Эта идея решала

одну из загадок, не дававших покоя

историкам и биологам: в Полине-

зии основным продуктом является

южноамериканский батат. Но как

он туда попал? Течениями занесло?

Исключено.

Чтобы доказать свою теорию,

Хейердал построил плот “Кон-

Тики” и с командой из шести че-

ловек отправился в плавание от

берегов Перу. 7 августа 1947 года

после 101 дня в океане он, пройдя

8 000 км, приткнулся к рифам атол-

ла Рарориа.

Маршрут четырехгранных топоров

Однако с тех пор появились

более точные научные данные о

происхождении полинезийцев. И

ведущую роль тут сыграла меди-

МАКСИМ ГУдС через океан116дней

Page 107: Platinum Nr 21

107Персона

Page 108: Platinum Nr 21

108 Персона

цина, найдя родство X-хромосомы

у полинезийцев и жителей Юго-

Восточной Азии. А вот с южно-

американскими индейцами — ни-

чего общего. Теоретически это до-

казывало, что древнейший предок

полинезийца первоначально жил в

районе нынешних юго-восточных

провинций Китая.

Около 4 000 лет назад предки

полинезийцев под натиском мон-

голоидных групп из Центральной

Азии покинули свою прародину

и отправились искать счастья и

новые земли в океане. Так посте-

пенно происходило заселение ны-

нешней Индонезии, Микронезии и

Полинезии.

Археологи к этому времени

тоже внесли свою лепту, открыв

так называемую лапитоидную

культуру — топоры с характер-

ным четырехгранным сечением и

своеобразную керамику (впервые

найденную в Новой Каледонии, в

Лапите, — отсюда и название).

Около 1 500 года до н. э. предки

полинезийцев ступили на острова

Суматра и Ява. Чуть позже их при-

сутствие обнаруживается на Сула-

веси. А дальше — большая Океа-

ния. XIII веком до н. э. датируют

наиболее древние находки лапито-

идной керамики на первом поли-

незийском архипелаге — островах

Тонга. Тремя веками позже люди

Page 109: Platinum Nr 21

109Персона

этой культуры появились на Самоа.

И, наконец, датой заселения Таити

считается период с 300 года до н. э.

до 300 года н. э. Аккурат в проме-

жуток между расцветом и упадком

римского мира в Европе.

Народ, живущий на воде Но как же предки полинезийцев

преодолели такие расстояния? Ар-

хеологические раскопки показали,

что эти люди были лучшими на тот

момент мореплавателями Земли.

С помощью примитивных камен-

ных топоров они создали корабли

оригинальной конструкции, кото-

рые позволили им пересечь Тихий

океан за тысячи лет до того, как ев-

ропейцы сумели перебраться через

Атлантический!

Что же это за корабли? Поли-

незийское каноэ с противовесом —

проа. По существу, это катамаран,

состоящий, собственно, из лодки и

противовеса в виде бревна. Такое

устройство обеспечивало остойчи-

вость во время жутких тихооке-

анских штормов даже маленькому

суденышку.

для дальних плаваний поли-

незийцы пользовались большими,

вмещавшими несколько сотен че-

ловек, сдвоенными лодками дли-

ной до 60 метров. Строили их из

отесанных досок, скрепленных

тросами из растительного волокна.

Page 110: Platinum Nr 21

110 Персона

Суда имели наклонную мачту, на

которой поднимался треугольный

парус из циновок. Это далеко не та-

кие примитивные суда, как может

показаться. По крайней мере, не

хуже, чем у Колумба, судя по ре-

зультатам. Кроме того, для увели-

чения полезной грузовой площади

на соединявшие лодку с противове-

сом поперечные балки укладывали

обыкновенный дощатый настил.

В дальнее плавание выходили

флотилии сразу из нескольких де-

сятков кораблей. Выстроившись

полукругом, они двигались на рас-

стоянии прямой видимости одно от

другого, увеличивая таким образом

площадь обзора флотилии. Кто-то

да должен был заметить землю.

Рыбаки обеспечивали народ

свежей рыбой, которую женщины

варили тут же на маленьких ко-

стерках, поставленных в емкость

с песком. Пресную воду хранили

в тыквенных “термосах”. Здесь же

интриговали, влюблялись, боро-

лись за власть и влияние, женились,

рожали детей.

Жрецы-навигаторы держали

курс по звездам. По предположе-

ниям ученых, исключительно яр-

кий свет, произведенный взрывом

нескольких сверхновых, мог быть

видим даже в дневное время в те-

чение нескольких месяцев или даже

от одного года до двух лет.

А теперь повторим на бисНо это все — теория. А вот анти-

Хейердала, способного повторить

его плавание, — только из Азии,

долго не было. Пока не появился

наш герой — таитянин Хирио От-

тина. Кстати, его дед дружил с Бе-

ном Финни из команды “Кон-Тики”.

Сам Хирио впервые попал в Китай в

1987 году. Служил там дипломатом,

потом — советником президента

Французской Полинезии. 10 лет на-

зад узнал о теории, согласно кото-

рой его предки приплыли из Китая.

И загорелся ею. В 2009-м он оста-

вил государственную службу и пол-

ностью посвятил себя подготовке к

плаванию. Был ему тогда 41 год.

Первой и главной проблемой

стала постройка лодки. Увы, по-

линезийцы давно уже разучились

строить те 60-метровые гиганты, на

которых их предки лихо рассекали

океан. От них остались лишь окаме-

нелые остатки в музеях.

Ближайшей подсказкой послу-

жил чертеж 15-метрового полине-

зийского каноэ, выполненный фран-

цузским адмиралом Парисом на

Таи ти в 1820 году. По этому чертежу

Оттина и построил лодку. Ее длина

составила 15,4 метра, вес — 4 тон-

Page 111: Platinum Nr 21

111Персона

тонга. “Мы сделаем все возмож-

ное, а Господь — невозможное”, —

любил повторять он.

“Очень немногие верили, что у

нас что-то получится, — рассказы-

вал позднее Хирио Оттина. — Вы

собьетесь с курса, вас разнесет в

щепки ураган — таковы были са-

мые распространенные предсказа-

ния скептиков. Положим, насчет

урагана они не ошиблись. А вот что

касается курса…”

Курс держал Коронуи, кото-

рого в команде прозвали “живой

GPS”. Коронуи мог вести корабль

по звездам, установить интенсив-

ность течения по солености воды

и структуре волн, предсказать, бу-

дет ли сегодня улов рыбы, по вку-

су океана (“Наверное, он ощущал

вкус планктона”, — предполагает

Хирио). Он мог рассчитать рас-

стояние до ближайшего острова по

пролетающим птицам — у каждой

ведь свой “радиус” полета.

“Коронуи задавал курс, а в мои

обязанности входило корректиро-

вать его с помощью GPS, если он

ошибется. должен сказать, что в

Южном полушарии такого не было

ни разу. Он гений, он пытался объяс-

нить мне, как это делает, но... Навер-

ное, мне надо совершить с ним еще

пару плаваний, чтобы понять”, —

смеется Оттино.

Из еды они взяли на борт ко-

косы (ими же утоляли жажду), су-

шеные бананы и таитянские кор-

неплоды (таро, таруи, умару). Что

касается рыбы, то получалось пой-

мать одну в два-три дня. Половину

съедали сразу — сырой, другую по-

ловину сушили про запас.

Freedom успешно шел вперед

от острова к острову, пополняя за-

пасы, — острова Кука, Тонга, Фид-

жи, Вануату, Соломоновы острова,

Папуа — Новая Гвинея, Палау.

“Самый длительный переход занял

всего две недели”, — говорит Отти-

но. Коронуи оказался на высоте.

А после тайфуна можно и лапши

Но даже Коронуи не смог уве-

сти Freedom от бушевавшего в

те дни в Тихом океане тайфуна

“Меги”. “Это был самый трудный

ны. В качестве уступки современ-

ным технологиям использовалась

эпоксидная смола. Ну и каменные

топоры, разумеется, были заменены

бензопилами. даже при всем этом

постройка заняла четыре месяца и

обошлась в 150 000 долларов. две

трети суммы пошли на само каноэ,

остальное — на оснащение.

Из современного оборудования

на борт взяли спасательные сред-

ства: плоты, жилеты, спутниковый

телефон, GPS. Но никаких холо-

дильников, никаких современных

продуктов. Отказались даже от

любимой Хирио лапши быстрого

приготовления. Только рыба и те

запасы, что можно найти на остро-

вах, лежащих по курсу.

27 июля 2010 года каноэ, на-

званное Freedom, отплыло с Таити

на запад — в неизвестность.

Живой GPSВ команде Freedom было шесть

человек (привет “Кон-Тики”!): Хи-

рио, четверо таитян и Коронуи,

знаменитый в Полинезии 60-летний

моряк-навигатор с острова Раро-

Page 112: Platinum Nr 21

112 Персона

момент путешествия, — вспоми-

нает Хирио. — Мы вышли с Палау,

зная, что наступает сезон тайфунов.

Но надо было рисковать. В итоге

половину пути до Филиппин мы

проделали не столько по прямой,

сколько вверх-вниз. Представьте

себе U-образную волну выше на-

шей мачты. Когда каноэ съезжает

по левой стороне волны на самое

дно этой впадины, то силы ветра

не хватает, чтобы вытащить его на

правую сторону, — и в итоге оно

сползает в обратном направлении.

Очень страшно, особенно ночью —

это при том, что у нас, к счастью,

была почти полная луна. Полови-

на экипажа хотела вернуться на

Палау, но другая — в том числе

Коронуи и я — настаивала на про-

движении вперед. Напряженность

на борту достигла пика. Если бы

каноэ перевернулось, то это был бы

конец... Но оно выдержало!”

После такого испытания Хи-

рио позволил себе одну вольность.

Уже на подходе к финишу он не

выдержал и... разогрел на газовой

горелке китайскую лапшу быстрого

приго товления, которой запасся на

Филиппинах. “Стоял ноябрь, у нас

не было сухой одежды, мы были

мокрые и замерзшие. Вы не пред-

ставляете, какой вкусной показа-

лась мне эта лапша посреди океа-

на в 2 часа ночи! Ничего вкуснее в

жизни не пробовал!”

А теперь — в Америку? Команда Freedom увидела ки-

тайский берег 31 октября 2010 года,

успев к самому закрытию Expo 2010

в Шанхае. Из-за урагана их приход

задержался на 20 дней. Но нечего

и говорить, что “почти опоздав-

ших” встретили как триумфаторов.

И заслуженно! 116 дней в океане,

29 632 км пройденного пути —

Page 113: Platinum Nr 21

113Персона

рекорд “Кон-Тики” оказался по-

бит. А главное, теория о способно-

сти древних предков полинезийцев

покрывать гигантские расстояния

Тихого океана получила подтверж-

дение.

“Мы вернулись домой. для нас,

полинезийцев, очень важно узнать

наше прошлое перед тем, как мы

заглянем в будущее”, — резюми-

ровал Хирио Оттино. А как же

загадка происхождения батата

в Полинезии? Придется теперь

плыть в Южную Америку, чтобы

доказать, что его могли привезти

оттуда люди, уже поселившиеся на

Таити?

“Гм, я продал свой дом, что-

бы покрыть часть расходов на эту

экспедицию. И считаю, что мы до-

казали — каноэ может совершить

и такое путешествие!” — качает

головой Хирио. И все же... Ведь у

Хейердала после “Кон-Тики” были

“Ра” и “Тигрис”. Так что на всякий

случай пожелаем смельчаку Хирио

семи тысяч футов под килем. Про-

сто семи будет маловато — все-

таки Тихий океан!

www.otahitinui.com

Page 114: Platinum Nr 21

114 Арсенал

Cпасатель в ножнах Те

кст:

Мак

сим

Гудс

www.williamhenrystudio.com

Page 115: Platinum Nr 21

115Арсенал

После выхода на экраны фильма

“Рэмбо. Первая кровь” искусство

оказалось в большом долгу перед

народом. Долг этот исчисляется

теми миллионами денег в разной

валюте, которые очарованные по­

купатели выложили за ножи, “как

у Рэмбо”, отправляясь в поход на

природу. А между тем эти тяжелые,

громоздкие тесаки с контейнером

НАЗ в рукоятке очень неудобны

для практического применения. И

главное — сразу выдают новичка

бывалым походникам, у которых

на поясе висят куда более непритя­

зательные, но зато удобные инстру­

менты.

Как и в любой серьезной сфере

человеческой деятельности, эффек­

тивность ножа для выживания (он

же туристический нож) значитель­

но важнее броского внешнего вида.

Самые простые ножи — у бойцов

известного спецподразделения

британской SAS (Special Airborn

Service) — ничего общего с “теса­

ком Рэмбо” не имеют.

Рэмбовские аналоги тяжелы

и оттягивают пояс. Ими трудно

управлять, они не годятся для кро­

потливой и тонкой работы, а ее на

природе больше, чем вы можете

представить. Причем настолько

много, что специалисты рекоменду­

ют иметь с собой два ножа: склад­

ной перочинный универсальный,

с несколькими инструментами, и

Туристический нож — последнее, на чем стоит экономить, отправляясь в поход. Потому что

однажды он может превратиться в нож для вы-живания.

второй — рабочий, нерасклады­

вающийся.

Со складным все понятно. Здесь

вне конкуренции швейцарские ар­

мейские ножи от Victorinox или

Wenger. Это отличные инструменты,

которые будут служить вам дол­

гие годы, и лучшей рекомендации

вам никто не даст. Но для более

серьезных задач желательно иметь

рабочий нож (да и рыбу потрошить

складным не рекомендуется — его

трудно отмыть в полевых условиях).

Что это за задачи? Ну, к приме­

ру, заготовка дров (настругать сухих

щепок для розжига), обустройство

лагеря, постройка укрытия или пло­

та (выкопать в склоне нору, наре­

зать ветвей для плота или шалаша),

разделка добычи, ремонт одежды

(а в критических ситуациях и изго­

товление ее из шкур с помощью игл

и ниток из НАЗа), оказание первой

медицинской помощи (типичная

ситуация — растяжение или вывих

ноги, как минимум, нужно вырезать

палку или сделать костыль).

При почти безграничном круге

функций туристический нож имеет

строго определенные характери­

стики, серьезно отличающие его

от специального охотничьего или

боевого.

Длина клинка — от 10 до 15 см.

Больше не надо, это будет только

избыточный вес. Рукоятка делается

двумя основными способами. Пер­

вый — пластинчатый, когда лезвие

и рукоять представляют собой еди­

ный кусок металла, а рукоять при

этом облицована накладками. Вы­

глядит очень надежно. И все же

рекомендуем сделанные всадным

способом рукояти, когда они на­

саживаются на узкий хвостовик,

идущий от лезвия. Поверьте, что

при длине хвостовика в 2/3 рукояти

такие ножи не уступают в прочно­

сти пластинчатым. При этом они

компактнее, легче и удобнее в об­

ращении.

Лезвия тоже подразделяются

на два основных типа: гладкие и

пилообразные (зубчатые, серрей­

торы). Нож с серрейтором хорошо

разрезает синтетические мате­

риалы, одежду и плоть. Главный

недостаток — его нужно точить,

а сделать это в полевых условиях

без оборудования и навыков очень

сложно. Гладкая же режущая кром­

ка отлично справится и с резьбой, и

с рубкой, а подточить такое лезвие

можно на любом камне.

Еще одна особенность хороших

ножей для выживания — они ни­

когда не бывают с двумя режущи­

ми кромками. Этот изыск оставь­

те боевым колющим предметам.

Причина очень проста: самая уяз­

вимая часть лезвия — кончик. У

обоюдоострых ножей он в общем

случае слабее. А надежность для

туристического ножа — главное.

Page 116: Platinum Nr 21

116 Арсенал

Второе лезвие в походе чаще все­

го бесполезный излишек, да еще и

травмоопасный.

Совершенным моветоном счи­

тается пила на обухе ножа для вы­

живания. Делается это, как прави­

ло, в угоду покупателям, которым

такие ножи кажутся “внушитель­

нее”. В большинстве случаев эти

пилы будут только мешать.

Сталь клинка — это тема, на

которую можно было бы написать

монографию. Но в принципе нужно

знать минимум: есть высокоугле­

родистая сталь (carbon) и нержаве­

ющая (inox). Клинки из нержавею­

щей стали, как следует из ее назва­

ния, не поддаются влиянию влаги

и требуют меньшего ухода. Но при

этом у них сложнее процедура за­

точки и быстрее изнашивается лез­

вие. Клинки из углеродистой стали

могут пойти пятнами ржавчины,

если их долго держать в шкафу без

ухода. Зато очень хорошо режут и

точатся.

Рукоять, как правило, делают

либо из резины (качественного пла­

стика, микарты), либо из дерева (на­

борной кожи, бересты). Считается,

что резина практичнее, не боится

воды, зато в работе не так комфорт­

на, при сильных усилиях может на­

тереть ладонь. Дерево или береста

по ощущениям приятнее всего, не

скользят и признаны специалистами

лучшими материалами для рукоя­

тей. Но проблема в том, что каждая

ладонь индивидуальна. Так что тут

ничего заранее советовать нельзя.

Ну, а теперь о НАЗе — носи­

мом аварийном запасе. Помните,

как Рэмбо зашивал себе порез на

предплечье, достав из рукояти ножа

иголку с ниткой? Действительно, не­

которые ножи продаются с полыми

ручками. Типичный случай — очень

неплохое изделие испанской фирмы

Aitor Jungle King III. Внутри его

рукоятки с отвинчивающейся тор­

цевой крышкой (в которую вмон­

тирован компас) находятся: хирур­

гическая игла с нитками, рыболов­

ные крючки, грузила, леска, пинцет

(очень полезен для извлечения за­

ноз), стерильное лезвие, каранда­

шик, зеркальце (подавать сигналы

самолету), таблетки для обеззара­

живания воды, спички или кресало,

лейкопластырь, резиновый жгут (и

ногу можно перетянуть, останавли­

вая кровь, и как резинку для рогат­

ки использовать).

Звучит впечатляюще, правда?

Но надо иметь в виду, что все это

за счет главного качества туристи­

ческого ножа — надежности. Полая

рукоятка менее прочная. Тем бо­

лее, она не единственное место, где

можно хранить НАЗ. У большин­

ства ножей он разумно размещен в

специальном кармашке на ножнах.

Да так и надежнее, ведь потерять

ножны на поясе куда труднее, чем

нож. Кстати, наставления по выжи­

ванию той же SAS категорически

требуют, чтобы НАЗ носился от­

дельно от ножа.

На продукции SOG Specialty

Knives стоит остановиться попод­

робнее, поскольку она имеет не­

посредственное отношение к на­

стоящим, а не киношным Рэмбо.

SOG — сокращенное название под­

Туристический нож имеет строго определен-ные характеристики, отличающие его от

специального охотничьего или боевого.

Page 117: Platinum Nr 21

117Арсенал

SOG Seal 2000 (http://sogknives.com)

SOG Seal Pup

Fallkniven H1 (www.fallkniven.com)

Fallkniven A1

Fallkniven F1

Fallkniven S­1

Becker BK10 (www.beckerknives.com)

Becker BK9

Becker BK7

Mora Ergonomic (www.frosts.se)

Mora Clipper

Mora 2000

Aitor Jungle King

Рекомендуемые специалистами модели ножей для выживания

разделения американского спецна­

за Studies and Observation Group,

воевавшего во Вьетнаме. Вот для

них­то в 1964 году и разработали

нож SOG Bowie. Само подразделе­

ние давно расформировано, а ножи

продолжают выпускать до сих пор

(лицензию получила компания SOG

Specialty Knives & Tools, Inc.). По­

верьте, ничего похожего на огром­

ный тесак Рэмбо. Рекомендуемые

модели — SOG Seal 2000 и SOG

Seal Pup — и сегодня используют­

ся в американской армии, причем в

спецназе морской пехоты и в ком­

плекте для выживания летчиков

ВВС.

А ВВС швеции включили в

аварийный запас пилотов ножи

шведской фирмы Fallkniven AB.

Ее конек — эргономичная рукоять

из структурированного кротона и

клинки из ламинированной порош­

ковой стали, которые долго сохра­

няют заточку.

Mora — тоже шведская фирма,

изделия которой легко опознать по

непритязательному дизайну. Зато у

нее самый широкий спектр клин­

ков по длине — от 9 до 14,5 см, так

что можно выбрать себе идеаль­

ный нож “по руке”. А что касается

“страшноватого” внешнего вида, то

об этом мы уже говорили в самом

начале: не в красоте ножа будет

ваше счастье, случись попасть в

неожиданный переплет на природе.

Остается добавить одно: тури­

стический нож — это последнее,

на чем стоит экономить, подбирая

себе походную экипировку. Потому

что в любой момент он может пре­

вратиться в нож для выживания. А

такими вещами не шутят.

Page 118: Platinum Nr 21

118 119Экстрим Экстрим

На пару

Без отчаянных смельчаков, не ведающих страха ни перед чем, этот мир стал бы иным.

Один из таких сорвиголов — австриец Ганс Гмо-зер, эмигрировавший в середине прошлого века в Канаду. Именно там он провел свой экс-перимент, благодаря которому появилась увле-кательная и опасная разновидность горнолыж-ного спорта — хели-ски.

еленасутра

c адреналином

Page 119: Platinum Nr 21

118 119Экстрим Экстрим

Хели-ски (от английских слов

helicopter и ski, то есть “вертолет” и

“лыжи”) придется по душе тем, для

кого хобби — это не просто возмож-

ность уйти от рутины, а нечто боль-

шее. суть хели-ски состоит в том,

чтобы спускаться по нетронутым

снежным склонам, которые находят-

ся далеко от общедоступных трасс.

Да и к месту спуска горнолыжников

доставляет не обычный подъемник,

а вертолет, что позволяет соприкос-

нуться с первозданной, девственной

природой, куда действительно не

ступала нога человека.

Чтобы попробовать себя в хели-

ски, не надо быть профессионалом,

но без хорошего владения техникой

спуска по целине склонов не обой-

тись. Как правило, на любом гор-

нолыжном курорте, предлагающем

услугу хели-ски, каждую группу,

отправляющуюся покорять горы,

сопровождает как минимум один

опытный инструктор. Кроме того,

все без исключения гости должны

принять участие в тренировках и за-

нятиях по ориентированию для обе-

спечения максимальной безопасно-

сти во время катания. По утрам ин-

структоры и пилоты собираются на

планерку, где обсуждают прогноз

погоды и стабильность снега, — они

решают, какая именно местность

сегодня будет наиболее подходящей

для катания. не забывают и об опас-

ностях, которые могут настигнуть в

горах, поэтому лыжники получают

комплект необходимого оборудо-

вания: лавинный зонд, лавинный

датчик, лопату и рюкзак аBS, помо-

гающий “не утонуть” в лавине.

Heli Village, КанадаОдин из наиболее известных

горнолыжных курортов — Heli

Village, где к услугам любителей

экстрима предлагают хели-ски или

хели-бординг (сноуборд). Курорт,

расположенный в Британской Ко-

лумбии, около города Блю-ривер,

Page 120: Platinum Nr 21

120 Экстрим

принадлежит компании Mike

Wiegele Helicopter Skiing, которая

вот уже 40 лет является семейным

бизнесом. В компании чрезвычайно

гордятся тем, что 80 процентов кли-

ентов, побывавших на их курорте,

возвращаются снова и снова, ведь

это свидетельствует о высоком уров-

не сервиса. Здесь предусмотрены

разнообразные пакеты для катания,

которые отличаются в зависимости

от сезона, а также от того, насколь-

ко плотно вы хотите соприкасаться

с другими отдыхающими. Каждый

пакет включает в себя неограни-

ченное количество вертикальных

спусков на лыжах или сноуборде,

сопровождение сертифицированных

инструкторов, отменную еду, раз-

мещение в одном из 22 роскошных

шале, свободный доступ к услугам

курорта (спа, спортзал, йога, игро-

вые залы и т. д.), прокат специаль-

ных лыж и сноубордов. В Heli Villa-

ge оборудована стена для скалола-

зания, которая пользуется большой

популярностью среди гостей.

Имеются частные программы,

но в таком случае оплата берется не

с человека, а за аренду вертолета на

семь дней. Погоня за острыми ощу-

щениями в закрытой группе из че-

тырех человек в рамках программы

Private A-Star стоит 49 910 евро, а

одна из самых дорогостоящих про-

грамм Private Bell 212 обойдется в

101 970 евро. Обладателей частных

пакетов ждет дополнительный сюр-

приз — посадочная площадка для

вертолета находится буквально за

порогом, а в самих шале есть соб-

ственная кухня, камин, джакузи и

сауна.

Комфортом высшего уровня и

катанием на горных лыжах в Heli

Village можно насладиться не толь-

ко в холодное время года. В период

с июня по октябрь здесь предлага-

ется такой активный отдых, как

хели-походы, хели-рыбалка и хели-

пикники. В горы можно также от-

правиться на велосипеде.

www.wiegele.com

Монополистом хели-ски, безу-

словно, являются горные районы

Канады, однако не отстают и дру-

гие страны, где есть горнолыжные

курорты. Это Исландия, Гренлан-

дия, Гималаи, норвегия, Финлян-

дия, Швеция и даже россия.

Gudauri, ГрузияВсего в двух часах езды от

международного аэропорта Тбили-

си, на южных склонах Главного

Кавказского хребта, на высоте

более двух километров находит-

ся удивительный уголок Кавказа

— современный и активно разви-

вающийся горнолыжный курорт

Гудаури. Вокруг основных подго-

товленных трасс расположены ши-

рокие открытые склоны, которые

превращают этот регион в райское

Page 121: Platinum Nr 21

121Экстрим

место для любителей всех видов

фрирайда, бэккантри и хели-ски.

Достоинством курорта является

двухметровый снежный покров,

которым можно наслаждаться с

декабря по апрель.

Цена: для группы из одного-

трех человек — 58 500 евро (поми-

мо аренды вертолета на неделю,

в стоимость входят проживание,

трансфер, снаряжение, националь-

ный грузинский ужин).

www.gudauri.ru

www.gudauriski.com

Lech-Zuers, австрияДеревушки лех и Цюрс, образу-

ющие один из наиболее эксклюзив-

ных и экстравагантных лыжных ку-

рортов в мире, находятся в регио не

арльберг, в федеральной земле

Форарльберг. До крупных аэро-

портов: Инсбрука, Цюриха и Мюн-

хена — можно добраться соответ-

ственно за полтора, два и три часа.

Кроме того, в лех-Цюрсе имеется

вертолетная взлетно-посадочная

площадка. Это единственный в ав-

стрийских альпах регион, где хели-

ски разрешен законом.

Цена: один полет — 350—400

евро для одного лыжника. Макси-

мальное количество людей в груп-

пе — четыре.

www.lech-zuers.at

Камчатка, россияКамчатка — единственное ме-

сто на планете, где на доступной

территории расположено бесчис-

ленное количество активных вулка-

нов, адаптированных для катания

на лыжах. а камчатский хели-ски

— это уникальная возможность

для лыжников-экспертов, которые

могут оттачивать свое мастерство,

спускаясь с больших высот и по

очень крутым склонам.

Цена: от 7 000 евро на человека

за недельный тур. Возможны по-

леты в индивидуальных группах,

стоимость которых оговаривается,

исходя из пожеланий клиентов.

www.vertikalny-mir.com

арктика, Гренландияарктический хели-ски — не-

забываемый опыт: неординарный

спорт и влюбленные в свою работу

инструкторы. сюда стоит приехать

не только для того, чтобы получить

адреналин в горах, но и чтобы бли-

же соприкоснуться с природой, по-

наблюдать за китами, морскими ко-

тиками и полярными медведями.

Цена: 4 700—7 200 евро на че-

ловека за 4 дня.

www.arcticheliskiing.com

Гималаи, непалПокататься с “крыши мира”?

легко. Эту возможность предлага-

ет хели-ски в Гималаях, где в реги-

оне Эвереста и аннапурны можно

насладиться комфортом пятизвез-

дочных отелей и прочувствовать

звенящую мистику этих мест.

Цена: от 4 000 евро на человека

за недельный тур.

http://heliskinepal.com

Page 122: Platinum Nr 21

122 Экстрим

Глубиннаяроскошь

“На небе только и разговоров, что о море”, — сказал герой одного трогательного фильма,

сумев этим выразить суть отношений между че-ловеком и морем. Загадочные океаны, тайны не-изведанных глубин, удивительное разнообразие их обитателей могут восхищать и пугать одновре-менно, но не оставляют равнодушными никого.

Эксклюзивные яхты, морские

круизы, дайвинг — все это, ко-

нечно, не последнее слово в мире

морской романтики, но тем не ме-

нее продолжает привлекать массу

людей. Для тех, кто хочет большей

уединенности, а то и полной отстра-

ненности от мира, есть отличное

предложение — взять в аренду...

подводную лодку и отправиться на

ней в одно из самых захватываю-

щих путешествий в жизни.

Морской кабриолетИсключительное приключение

ждет тех, кто решит отдохнуть на

острове Некер, принадлежащем

основателю корпорации Virgin,

британскому миллиардеру Ричар-

ду Брэнсону.

ЕлЕНасутРа

Помимо проживания в отеле

высочайшего класса (ночь на остро-

ве стоит около 30 000 долларов),

гостям предлагают морское путе-

шествие на подводном транспорте

Necker Nymph. “Нимфа” — это не-

что среднее между подводной лод-

кой и катамараном, эдакий “мор-

ской кабриолет”: у ныряющих дей-

ствительно нет крыши над головой.

Page 123: Platinum Nr 21

123Экстрим

Два путешественника и пилот

могут опуститься на глубину до 40

метров при условии, что у всех есть

соответствующий опыт ныряния.

Если опыта нет совсем или он мал,

то прямо на острове можно пройти

курс обучения, который позволит

насладиться подводным полетом на

Necker Nymph. Поскольку дайверы

по-разному расходуют свой воздух,

то и время, проведенное под водой,

варьируется. В среднем морской

полет длится не дольше 40 минут.

Подводный мир в районе Бри-

танских Виргинских островов таит

в себе разные возможности. Вас

ждут останки старинных кораблей,

прекрасные коралловые рифы и

бирюзовая вода, а если повезет, то

вы сможете “прогуляться” рядом

с дельфинами или понаблюдать за

китами в их естественной среде

обитания.

www.neckerisland.virgin.com

Мини-субмаринаПодводным туризмом сейчас,

конечно, уже никого не удивишь,

однако индустрия предлагает радо-

сти жизни не только дайверам, но

и тем, кто предпочитает “выходить

сухим из воды”.

Голландская фирма U-Boat

Worx решила изменить стандарт-

ный взгляд на возможности ре-

креационного дайвинга и создать

небольшие подводные лодки, ко-

торые удивительно вписываются

в ряд развлечений, предлагаемых

на фешенебельных курортах, кру-

изных лайнерах или в дайверских

школах.

По мнению авторов этих

подвод ных лодок, рассчитанных на

2—5 человек, погружения в них бо-

лее безопасны, чем с аквалангом,

— здесь нет риска декомпресси-

онной болезни, которая возможна

при смене давления. Кроме того, не

нужно получать сертификат PADI.

Хорошая новость ждет сениоров

— подводные лодки позволяют пу-

скаться в подводные путешествия

людям всех возрастов.

Модели C-Quester (2—3-мес т-

ные) и C-Explorer (2—5-местные)

погружаются на глубину 100—1 000

метров и двигаются со скоростью

4 узла. Благодаря конструкции

корпуса и суперпрочному стеклу,

можно одновременно управлять

подводной лодкой и наблюдать,

что происходит под вами. Голланд-

ские мастера особенно гордятся

тем, что их детища самые легкие

в своих классах, что обеспечивает

простоту в обращении и хранении.

Например, C-Quester вполне уме-

стится в обычном гараже.

Все подводные лодки U-Boat

Worx оснащены системой конди-

ционирования, широкоформатным

обзором, а кроме того, позволяют

опускаться в любое время суток.

При желании в U-Boat Worx мож-

но пройти курс обучения, который

длится 3—4 недели, и самому стать

пилотом подводной лодки. В ком-

пании говорят, что после этого море

никогда не будет для вас прежним

— оно станет вашим лучшим дру-

гом и союзником.

www.uboatworx.com

Без потери комфортаПредлагают возможность

арендовать подводную лодку для

туристических целей и в америке

— компания U.S. Submarines, Inc.

имеет четыре модели субмарин,

которые способны погрузить ны-

ряющих на глубину до 300 метров.

И все это в полном комфорте и без-

опасности. Подводные лодки абсо-

лютно автономны, что позволяет

оставаться в погруженном состоя-

нии в течение нескольких часов и

даже нескольких дней. Роскошная

модель Marlin 1000 увлечет в путе-

шествие к молчаливым глубинам,

Page 124: Platinum Nr 21

124 Экстрим

где вы сможете наслаждаться

неизведанными территориями, а

также бесконечным многообрази-

ем жизни на тропических корал-

ловых рифах. При необходимости

консультанты компании разра-

ботают специальные маршруты

для плавания, чтобы мириады

подводных обитателей не прошли

мимо вас. Например, в Южно-

Китайском море и Индийском

океане вас ждут невероятные ко-

ралловые рифы, а на Галапагосах

— морские львы и касатки, коло-

нии рыб-молотов, скаты, рифовые

акулы, черепахи...

По внутреннему обустройству

эти подводные лодки не уступают

фешенебельным яхтам. К услугам

Учитывая эксклюзивность предлагаемого сер-виса, компании предпочитают не разглашать

стоимость услуг. О цене аренды или даже о по-купке личного подводного транспорта можно узнать, связавшись с компаниями напрямую. 16 пассажиров, которых способ-

на вместить Marlin 1000, — ши-

карные кожаные кресла, столы,

кушетки, каюта для отдыха в

кормовой части, а также система,

поддерживающая уровень давле-

ния в пассажирском отсеке на том

же уровне, что и на поверхности.

В U.S. Submarines, Inc. пози-

ционируют подводный туризм как

своеобразную “водолечебницу”.

Если вдруг испортилась погода,

внутри или снаружи, и вам захоте-

лось сменить декорации и побыть

ненадолго отрезанным от мира,

то путешествие в морские глубины

сыграет очень важную роль в воз-

вращении душевного равновесия.

Если спокойный отдых наскучит,

то с помощью цветного радара с

высоким разрешением вы сможе-

те вести поиск и наблюдение за

Page 125: Platinum Nr 21

125Экстрим

разными обитателями подводного

мира.

http://ussubs.com

Подводный имитаторЕсли мысль о полном погруже-

нии под воду пугает, но морские

просторы все-таки неудержимо

манят, отличным решением может

стать компактная полусубмарина

EGO LE, которая позволяет со-

вершать подводные вояжи легко и

безопасно. Это судно рассчитано на

двоих и не случайно особенно полю-

билось молодоженам и влюбленным

парочкам. Через панорамные окна,

которые находятся внизу и в боко-

вых частях корпуса, путешествен-

ники могут любоваться морскими

пейзажами. Прогулка на EGO LE

длится 4—8 часов, в зависимости от

режима передвижения — скорост-

ного или круизного. Максимальная

скорость достигает 5 узлов.

стекло субмарины сделано из

специальных акриловых материа-

лов, благодаря чему почти в 200

раз прочнее обычного, но вместе с

тем сохраняет удивительную про-

зрачность — морским красотам

не ускользнуть! Базирующаяся в

Шанхае компания-производитель

Raonhaje уверяет, что управлять

полусубмариной не сложнее, чем

автомобилем, к тому же для этого

не нужна лицензия.

При желании EGO LE можно

взять с собой на борт яхты и ис-

следовать водные просторы в том

месте, где вам заблагорассудится.

среди прочего субмарина EGO LE

оснащена передовой HD-камерой

— ваше подводное путешествие

останется с вами надолго и в пре-

красном качестве.

http://raonhaje.com

Page 126: Platinum Nr 21

во времениЗатерянная

Вояж

Текс

т и ф

ото:

Мар

ина

Диан

ова

Page 127: Platinum Nr 21

127Вояж

Впрочем, есть и другие причины,

побуждающие начать знакомство с

Южной Африкой именно с Намибии

— “алмаза Черного континента”.

Страну с поистине сюрреалистиче-

скими пейзажами отличает уди-

вительное сочетание цивилизации

и девственной природы, высокий

уровень безопасности и стабильная

эпидемиологическая обстановка,

пристальное внимание властей к со-

хранению дикой природы, плюс ко

всему развитая туристическая ин-

фраструктура в плане организации

досуга и приключений.

У Намибии своеобразная по

сравнению с другими африканскими

государствами история: эта страна,

хотя и недолго, но была колонией

Германии и называлась тогда Гер-

манской Юго-Западной Африкой.

И хотя это было почти век назад,

30 лет немецкого правления (с 1884

по 1915 год) не прошли даром. Бюр-

герское влияние ощущается во всем

до сих пор: города с немецкими на-

званиями и немецким стилем в ар-

хитектуре, по-немецки идеальные

дороги, по которым ездят новень-

кие немецкие машины, аккуратно

подстриженные газоны и ухоженные

цветущие сады, лютеранские церк-

ви, Октоберфест и даже немецкий

язык, который тут знает каждый

третий.

И все-таки истинно немецкий

сервис с его тщательным отношени-

ем к деталям здесь предоставляют

далеко не все компании, а работаю-

щих в сегменте luxury пересчитать

вообще можно по пальцам. Номер

один — Wilderness Safaris, уже 30

лет организующая экосафари в

Южной Африке. Причем Wilderness

Safaris не просто туроператор, да

и не оператор вовсе. Это целая ор-

ганизация, имеющая 70 непохожих

друг на друга кемпов и сафари-

программ в девяти странах Южной

Африки, предлагающая уникальные

путешествия высшего класса, за-

нимающаяся охраной природы и

животных, поддержкой местного

населения и сохранением его тради-

ций. Wilderness Safaris располагает

собственной авиацией, без которой

комфортное путешествие в стиле

сафари по Африке, в том числе и по

Намибии, просто немыслимо: даже

на полноприводных джипах не до-

стичь самых диких и нетронутых

мест. А у компании даже там, где,

казалось бы, жизнь невозможна,

имеются свои взлетно-посадочные

полосы. Так что от кемпа к кемпу

можно добираться по воздуху, а са-

фари на джипах организуют уже на

месте.

Философия Wilderness Safaris,

заложенная в основу деятельности

компании, заключается в четырех

принципах: Conservation (защита

окружающей среды), Community

(сообщество), Culture (культура),

Commerce (экономика). По большо-

му счету, Wilderness старается про-

будить интерес местного населения,

вовлекая его в общее дело по сохра-

нению природы и культуры Африки.

Компания даже открыла собствен-

ную школу, где готовит гидов, умею-

щих ответить на абсолютно любой

вопрос путешественника. Это про-

сто невероятно, с какой легкостью и

глубиной ваш персональный сопро-

вождающий сперва рассказывает о

звездах, которыми усыпано афри-

канское небо, а потом начинает рас-

суждать о геополитике и проблемах

мирового масштаба, проявляя недю-

жинные познания и в этой области.

Но больше всего поражают любовь

к собственной стране, ее природе и

преданность компании, в которой

большинство работает долгие годы.

И об этом нам, европейцам, только

мечтать можно.

www.wilderness-safaris.com

В этом году авторитетный зарубежный путе-водитель Lonely Planet, наряду с такими со-

бытиями, как Евро-2012 и солнечное затмение в Австралии, которое случится в ноябре, включил посещение Намибии в список приоритетных для путешествия направлений.

Page 128: Platinum Nr 21

Вояж128 Вояж

Page 129: Platinum Nr 21

Вояж

Sossusvlei

129Вояж

Page 130: Platinum Nr 21

130 Вояж

Трудно даже представить, что

главной достопримечательно-

стью страны может быть абсолют-

но безжизненное пространство.

Увидев которое шведский иссле-

дователь Чарльз Андерсон в 1850

году написал, что “нет на свете ме-

ста, которое бы в большей степени

отвечало нашим представлениям

об аде. Дух бесконечного одино-

чества, витавший над этой необъ-

ятной пустыней, заставил меня со-

дрогнуться. Даже смерть была бы

предпочтительнее изгнания в этот

край”.

И все-таки именно эта бесплод-

ная, адская пустыня является ви-

зитной карточкой Намибии. Ради

того, чтобы увидеть ее фантастиче-

ские пейзажи, подобных которым

нет нигде на Земле, неутомимые

путешественники пересекают моря

и океаны. И, наверное, поэтому от-

сюда и начинается любой тур по

стране: чтобы если уж ошарашить,

так сразу.

С пустыней Намиб, возраст

которой составляет около 80 мил-

лионов лет, не сравнится ничто.

Сахара по сравнению с ней — про-

сто детский лепет. В Сахаре есть

жизнь: кочевники, верблюды и хотя

бы те же верблюжьи колючки… В

Намибе нет ничего, что, к слову,

отражено и в названии, которое

переводится как “место, где ниче-

го нет”. И тем не менее этот край

невообразимо прекрасен: красный

песок, пронзительно синее небо, на

фоне которого резко выделяются

погибшие тысячи лет назад, но со-

хранившиеся до наших дней дере-

вья Мертвой долины… Такая кар-

тинка запоминается на всю жизнь.

Сама пустыня — это сумасшед-

шая гряда песчаных дюн длиной до

20 километров и высотой до 200

метров. Впрочем, и это не предел.

Дюна, которую неофициально име-

нуют “Большой папа”, возвышается

на 383 метра, являясь самой высо-

кой в мире. Человек перед такой

мощью природы — ничто! И осо-

бенно четко это осознаешь, про-

летая над бесконечными песками,

усеянными барханами, как океан

— волнами: пустыня растянулась

почти на 2 000 километров.

Сегодня пустыня обнесена за-

бором, так как является частью

The Namib Naukluft Park, осно-

ванного еще в 1907 году! Въезд на

охраняемую территорию — только

Page 131: Platinum Nr 21

131Вояж

через одни ворота, где туристов

пересчитывают по головам, реги-

стрируя данные в журнале. Тот же

процесс повторяется при выезде из

парка. Зато вечером, когда садится

солнце и парк закрывается, четко

видно, не затерялся ли кто-нибудь

в песках.

Рассказывать о Намибе можно

бесконечно: о каньонах и горах, за-

гадочных ведьминых кругах, под-

земных озерах и плотных, как мо-

локо, туманах, опускающихся на

самое засушливое место в мире и

дающих возможность существо-

вать живности, сумевшей как-то

приспособиться к этим суровым

условиям… Но никакие слова не

передадут реальную атмосферу

этих мест, которые хотя бы раз в

жизни непременно нужно увидеть.

Little Kulala

Вокруг пустыни Намиб лоджей достаточно, но в сегменте luxury только

один — “Маленькая кулала”. Название Kulala, на языке жителей Намибии

означающее “грезить”, приобретает особенное значение, если ночь прово-

дишь в комфорте, но на крыше, созерцая усыпанное звездами небо. У тех, кто

остановится в Little Kulala, есть и такая возможность: 11 отдельно стоящих

деревянных шале имеют не только огромную террасу с собственным бассей-

ном, но и специально оборудованную зону отдыха на крыше, куда при желании

можно переместиться из уютной комнаты.

Находится Little Kulala всего в 17 км южнее собственного (!) входа в парк и

знаменитых красных дюн Соссусфлея, в часе лета от Виндхука и в 15 минутах

езды от взлетной полосы, куда гостей лоджа могут доставить из столицы на

одном из бизнес-джетов, принадлежащих компании. Little Kulala предлагает

выезды для уникального видеонаблюдения, походы в Sossusvlei — к вершине

дюны Big Daddy. Также организуется наблюдение диких животных пустыни и

изучение растений. Но самое удивительное — это сафари на воздушном шаре,

позволяющее насладиться захватывающей дыханье панорамой необъятной

пустыни Намиб с высоты птичьего полета.

www.wilderness-safaris.com/namibia_sossusvlei/little_kulala

Рекомендуемые лоджи

Page 132: Platinum Nr 21

Вояж132 Вояж

Page 133: Platinum Nr 21

Вояж

Skeleton Coast

133Вояж

Page 134: Platinum Nr 21

134 Вояж

Сюрреалистические пейзажи

плюс скелеты, скелеты, ске-

леты… Людей, китов, кораблей…

Причиной гибели в этом районе

тысяч судов и десятков тысяч мо-

реплавателей были и есть не только

густые туманы, которые 360 дней

в году висят над побережьем, но

и сильные морские прибои вкупе

с песчаными ветрами, постоян-

но меняющими ландшафт: берега

превращаются в море, море — в

берега, прибрежные острова то по-

являются над поверхностью воды,

то уходят из виду, образуя смер-

тельную отмель для потерявшихся

в местных водах кораблей.

Первым европейцем, ступив-

шим более 500 лет назад на эту

землю, был португальский капитан

Диогу Кан. В 1485 году он высадил-

ся у мыса Кейп-Кросс, где поставил

падран — каменный столб с изобра-

жением королевского герба Порту-

галии. Падран капитана Кана стоит

там и по сей день. Если вспоминать

легендарных мореплавателей про-

шлого, которым все-таки удалось

причалить здесь к берегу, то не

обойтись без Фрэнсиса Дрейка —

знаменитого капитана, совершив-

шего кругосветное плавание в XVI

веке. И хотя официальных данных о

его пребывании на Берегу Скелетов

нет, археолог Анри Эдуар Проспер

Брейль нашел здесь каменную та-

бличку с надписью “Золотая лань,

люди Дрейка” (“Золотая лань”

— название корабля, на котором

Дрейк обогнул земной шар). Со-

гласно древним преданиям, где-то

тут, на побережье Намибии, зарыл

огромный сундук с сокровищами

пират Уильям Кидд.

Жуткие останки — далеко не

единственное, из-за чего стоит по-

бывать в этом, одном из самых не-

гостеприимных мест на планете.

Выжженное солнцем побережье

при всей его суровости обладает

уникальным обаянием. Здесь есть

все: от бескрайних песчаных дюн

до величественных горных хребтов,

от молчаливых каньонов с окра-

шенными во все цвета стенами до

покрытых неведомыми растениями

склонов.

Page 135: Platinum Nr 21

135Вояж

Своеобразным феноменом

Берега Скелетов являются ми-

фические в прошлом пустынные

слоны. Еще не так давно, несмо-

тря на многочисленные заверения

местных жителей про встречи со

слонами, ученые отказывались ве-

рить в то, что огромное животное

способно выжить почти при пол-

ном отсутствии воды и раститель-

ности для питания. Существование

пустынных слонов было доказано

Десом и Джен Барлетт, которые в

результате почти десятилетней ра-

боты сумели выследить животных

и зафиксировать их на пленке. Еще

одна достопримечательность по-

бережья — лежбище ушастых тю-

леней, насчитывающее около мил-

лиона животных. Другой штрих к

портрету Берега Скелетов. Здесь

есть место под названием Ревущие

дюны Террас-Бей. Свойства песка,

из которых состоят эти дюны, та-

ковы, что с них можно скатиться

на сноуборде. Резонансные колеба-

ния, возникающие при скольжении

по песку, столь сильны, что рожда-

ется звук. Даже не звук, а оглуши-

тельный грохот, похожий на рев ре-

активного двигателя и оповещаю-

щий на многие километры вокруг,

что кто-то катится вниз.

Сегодня побережью присвоен

статус охраняемой природной кон-

цессии, которая протянулась на 1,5

тысячи километров от реки Куне-

не на северной границе с Анголой

до Оранжевой реки на границе с

ЮАР и объединила три националь-

ных парка: Skeleton Coast, Namib-

Naukluft и Sperrgebiet. Последний,

являясь местонахождением алмаз-

ных шахт, долгое время был за-

крыт для публики.

На автомобиле можно посе-

тить только южную часть парка,

остальное побережье удастся уви-

деть лишь с воздуха, используя

легкую авиацию, которой выдается

специальное разрешение на достав-

ку посетителей. Wilderness Safaris,

как и во многих других местах Аф-

рики, имеет исключительное право

на перелеты и пребывание в этом

парке.

www.skeletoncoast.com

Page 136: Platinum Nr 21

136 ВояжВ ы б о Р

PLatinum

Page 137: Platinum Nr 21

Damaralan d137Вояж

Page 138: Platinum Nr 21

138 Вояж

Давным-давно не было ни Аф-

рики, ни Европы, ни других

континентов. Существовал лишь

единый материк Гондвана, который

раскололся примерно 125 миллио-

нов лет назад. Ученые высказыва-

ют разные гипотезы, почему и как

это произошло, но в том, что нача-

лось все северо-западнее пустыни

Намиб, на территории нынешнего

Дамараленда, они единодушны.

Ну, или почти единодушны. И чем

бы ни закончились их научные спо-

ры, те, кто однажды видел пейзажи

Дамараленда, не сомневаются, что

все пошло оттуда.

Глядя на фантастические ланд-

шафты, не то что представляешь,

как формировалась наша планета,

— видишь, как это происходило:

величественные, но давно потух-

шие вулканы, стараниями которых

здесь все тогда было щедро усыпа-

но камнями, лежащими и по сей

день там, где они упали; горные

массивы, образовавшиеся из за-

стывшей лавы; причудливые лакко-

литы; слоистые плато, демонстри-

рующие, как именно “ломалась”

земля и поднимались ее отдельные

части... Считается, что тут есть

участки, сформировавшиеся более

2,5 миллиарда лет назад. И все это

не то что впечатляет — потрясает

до легкого шока.

В этой действительно дикой

местности достопримечательностей

более чем достаточно. Близ город-

ка Твайфелфонтейн можно увидеть

удивительные образцы древней на-

скальной живописи, причем возраст

рисунков, которых здесь свыше

2 000, исчисляется шестью тысяче-

летиями. Местные примеры доисто-

рического искусства считаются са-

мыми необычными на континенте,

и наскальная живопись Твайфел-

фонтейна внесена в список объектов

Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Юго-западнее расположен кратер

недействующего вулкана Дорос, а

неподалеку — еще один памятник

той эпохи: следы динозавра, отпеча-

тавшиеся в вулканической породе.

А еще есть массив Брандберг.

В лучах заходящего солнца и без

того красный гранит становит-

ся огненным. Только представьте

— красные скалы на фоне жел-

той степи. Зрелище невероятное.

Page 139: Platinum Nr 21

139Вояж

Брандберг тоже богат наскальны-

ми рисунками бушменов, самый

яркий из которых — знаменитая

“Белая леди”: изображение шама-

на в белых одеждах. Недалеко от

Брандберга находится небольшой

городок Грутфонтейн, основанный

немецкими переселенцами в конце

XIX столетия. Окруженный бушем

и фермами городок прославился на

весь мир тем, что в 24 км от него

в начале прошлого века был обна-

ружен самый крупный из найденных

метеоритов. Космический “гость”,

упавший здесь около 80 тысяч лет

назад, имеет необычную квадрат-

ную форму и достигает 2,7 м в дли-

ну, столько же в ширину и около ме-

тра в высоту. Необычная природная

достопримечательность этих мест

— лес, в котором деревья окаме-

нели 300 миллионов лет назад.

И все-таки Дамараленд не толь-

ко камни и скалы: тут самые высо-

кие горы Намибии соседствуют с

обширными равнинами, а сухие рус-

ла рек обрамлены по-тропически

яркой растительностью. Этот осо-

бый, самобытный мир способен

преподнести сюрпризы и удиви-

тельные встречи на каждом шагу.

Здесь животные действительно ди-

кие, и встреча с ними доставляет

намного больше удовольствия, чем

огромные стада, без боязни пасу-

щиеся в национальных парках.

Наиболее интересный и удобный лодж в этом регионе — живописный

Damaraland Camp, расположенный в северной части долины реки Хуаб, в са-

мом сердце Дамараленда, между городом Кориксас и долиной Тора. Лодж

представляет собой безграничное множество живописных пейзажей и насчи-

тывает 10 просторных тентов, покрытых тростниковой крышей. Каждый из

них имеет спальню, ванную комнату с горячей и холодной водой, гардеробную

и отдельную веранду. Есть бассейн, бар, обеденная терраса, но ужин могут

накрыть и у костра.

Цена: от 350 евро.

www.africatravelresource.com

Рекомендуемые лоджи

Page 140: Platinum Nr 21

140 Вояж

Page 141: Platinum Nr 21

Etoshа

141Вояж

Page 142: Platinum Nr 21

142 Вояж

Etoshа Pan — одна из самых

огромных соляных впадин

мира: вода здесь, когда она вооб-

ще бывает, вдвое солонее морской.

Впрочем, даже в дождливый пери-

од глубина образующегося вновь

озера редко превышает метр. Боль-

шую часть года впадина выглядит

унылой, лишенной растительности

равниной, сплошь покрытой белой

потрескавшейся глиной. И огром-

ные стада диких животных и птиц

на фоне этого пейзажа производят

особое впечатление.

Как и все в Намибии, впадина

возникла пару миллионов лет на-

зад в результате тектонической

активности. Но у местных оби-

тателей на этот счет своя точка

зрения. По легенде племени сан,

однажды враг истребил целую де-

ревню, в живых осталась только

одна женщина. Убитая горем, она

рыдала, пока ее слезы не образо-

вали огромное озеро. И теперь,

если вода в нем иссякает, это при-

знак того, что ничего плохого нет и

жизнь идет так, как должна идти.

Впадина Этоша расположена в

одноименном национальном пар-

ке, занимает четверть его терри-

тории и находится под междуна-

родной защитой многих организа-

ций, включая World Wildlife Fund.

Etosha Park — основная достопри-

мечательность Северной Намибии

и один из крупнейших и старейших

заповедников Африки, официаль-

но получивший статус охраняемой

зоны в 1907 году. Однако хотя в

Этоше встречается до 114 видов

млекопитающих, а некоторые из

них, как, например, черный носо-

рог и черномордая антилопа импа-

ла, водятся только здесь, ставить

посещение парка главной целью

визита в Намибию не стоит: по-

добных заповедников по всей Аф-

рике в изобилии, а одну антилопу

от другой, как и белого носорога

от черного, вы все равно вряд ли

отличите.

В этом регионе есть другая достопримечательность, доступная, правда,

весьма немногим. Это Little Ongava — лучший лодж на всем Черном конти-

ненте. Самые взыскательные клиенты останавливаются здесь на все время

путешествия по Намибии, совершая экскурсионные туры на частной Cesna, ко-

торую предоставляет оператор Wilderness Safaris, имеющий тут собственную

взлетно-посадочную полосу. Правда, планировать подобную поездку надо за-

ранее: в лодже всего три поистине роскошные виллы. Оформленный в этниче-

ском стиле интерьер не единственное достоинство вилл Little Ongava. Вокруг

Рекомендуемые лоджи

Page 143: Platinum Nr 21

143Вояж

Билла Клинтона. Имена гостей “Ма-

ленькая Онгава” не скрывает, хотя и

не афиширует. Но вы можете поли-

стать огромную книгу отзывов, в ко-

торой каждый желающий оставляет

свое мнение об отдыхе. Увиденные

там имена впечатлят любого.

Little Ongava расположен в част-

ном заповеднике Ongava, куда по

вечерам вывозят на мини-сафари,

главная цель которого — night cup,

то есть рюмочка чего-нибудь (по

вашему выбору) на заходе солнца.

Атмосфера такая, что уже вскоре

после того, как вы покинете терри-

торию лоджа, вам будет абсолютно

все равно — встретите вы жирафа,

льва или еще кого-нибудь. Если, ко-

нечно, только вы не заядлый фото-

граф, охотящийся за своим лучшим

кадром.

Если вам не повезет с Little

Ongava, где все может оказаться за-

нятым в нужное вам время, то ста

метрами ниже расположен другой

лодж этой же сети — Ongava Lodge.

Здесь 12 шале, несколько поменьше,

чем в Little Ongava, и без бассейна

на террасе (есть общий), все равно

великолепных. А чуточку дальше, но

все в том же частном парке Ongava,

находится Ongava Tented Camp, в

котором восемь комфортабель-

ных шатров-меру. Ongava Lodge и

Ongava Tented Camp непохожи друг

на друга. Первый ориентирован на

тех, кто жаждет насладиться поко-

ем и комфортом, второй — на люби-

телей приключений, тех, кто, ночуя в

палатке (хотя и очень комфортабель-

ной), хочет слышать реальные звуки

буша. Или, проснувшись поутру,

увидеть у своего входа следы прогу-

ливавшегося здесь ночью льва.

Цены: Little Ongava — от 700

евро в сутки, Ongava Lodge и Ongava

Tented Camp — от 500 евро в сутки.

www.ongava.com

каждой из них — огромные, нави-

сающие над деревьями террасы с

бассейном, верандой, душем… Вил-

лы представляют собой отдельный,

спрятанный от посторонних взгля-

дов мир, который даже не хочется

покидать. Разве что сходить в ре-

сторан, где готовят так, что любой

“мишленовский” только мечтать

может. К слову, гостей из трех вилл

обслуживают два шеф-повара, обу-

чавшихся в Швейцарии, и сомелье,

в распоряжении которого лучшие

вина не только юга Африки, но и

ведущих винодельческих держав.

Как и в других африканских лоджах

класса люкс, еда и напитки включе-

ны в стоимость проживания.

В Little Ongava настолько вели-

колепный сервис, что именно здесь

останавливаются самые богатые и

сильные мира сего. Например, если

вам достанется стоящая посередине

вилла, то спать вы будете в постели

Page 144: Platinum Nr 21

Kaokolan d

144 145Вояж Вояж

Page 145: Platinum Nr 21

144 145Вояж Вояж

Page 146: Platinum Nr 21

146 Вояж

На самом севере страны, в труд-

нодоступных районах плато

Каоколенд, живет народ химба —

такая же достопримечательность

Намибии, как Соссусфлей для пу-

стыни Намиб или масаи для Кении.

Химба — один из самых фотографи-

руемых народов мира. Причин для

этого немало. Во-первых, это одно

из последних кочевых племен Аф-

рики. Во-вторых, несмотря на все

влияние современного мира, химба

сумели сохранить свою этническую

индивидуальность, пастушечий об-

раз жизни и традиционную культуру.

Ни христианским миссионерам, ни

колониальной администрации так и

не удалось изменить уклад их жиз-

ни, который более чем первобытен.

В-третьих, внимания заслуживает

внешний вид химба: женщины, кро-

ме набедренных повязок из козьих

шкур, не носят ничего. И все-таки

не столько стиль топлес, сколько

необычный красный цвет кожи хим-

ба привлекает к ним фотографов:

дважды в день представители пле-

мени натирают кожу смесью охры и

молочного жира, добавляя для запа-

ха смолу кустарника омузумбa. Это,

во-первых, красиво; во-вторых, спа-

сает кожу от лучей палящего солн-

ца; в-третьих — гигиенично, потому

что краска заменяет аборигенам

мыло: когда ее соскабливают с тела,

вместе с ней сходит и грязь. При

полном отсутствии воды это един-

ственный способ “умыться”. Тот же

“суперкрем” служит основой для

традиционных причесок, напоми-

нающих дреды, которые, впрочем,

наращиваются чужими волосами.

Обычно мужскими, чаще всего — с

почтением принятыми в наследство

от отца семейства.

Как у всякого народа, есть у

химба миф о своем происхождении.

Давнее предание гласит, что перво-

предок народа Мукуру и его жена

вместе с крупным рогатым скотом

вышли из священного дерева омум-

боромбонго. В других легендах

Мукуру отождествляется с богом-

творцом, создателем всего сущего,

который наделил души умерших

предков сверхъестественными спо-

собностями.

Page 147: Platinum Nr 21

147Вояж

На берегу реки Кунене, славя-

щейся огромной популяцией ниль-

ских крокодилов, находится лодж

Serra Cafema, который даже пер-

сонал Little Ongava считает краси-

вейшим в Намибии. Расположен

он в отдаленной северо-западной

части страны, на территории пле-

мени химба, под сенью белых ака-

ций — самых высоких деревьев

саванны. Это тем удивительнее,

что в 50 метрах от лоджа пейзаж

кардинально меняется: начинает-

ся мертвая выжженная пустыня.

При этом благодаря близости к

Атлантическому океану в лагере

прохладно даже летом. В ком-

Рекомендуемые лоджиплексе восемь поднятых на плат-

формы просторных великолепных

шатров-меру, в которых традици-

онный для региона деревенский

стиль гармонично дополнен эле-

ментами роскоши.

Есть возможность объеди-

нить два тента в один семейный.

Правда, надо учесть, что дети

младше 8 лет здесь не принима-

ются, а на некоторые экскурсии

по местности не пускают даже

тех, кому еще нет 12. На терри-

тории расположены бассейн, сто-

ловая и бар. Serra Cafema часто

посещают представители племени

овахимбас, проживающего в этом

же регионе, так что пообщаться с

ними можно, не выходя из лагеря.

Гости лоджа могут отправиться

на увлекательные сафари по доли-

не Хартмана на открытых лендро-

верах, прогуляться по дюнам, на-

сладиться круизом по реке Кунене

и, конечно же, посетить местные

деревушки химба.

Исключительный лодж в ис-

ключительно живописном месте.

Добраться до него можно лишь

на бизнес-джете. Время полета из

столицы — около трех часов.

Цена: от 600 евро.

www.luxurysafaricamps.com/

serracafema.html

Page 148: Platinum Nr 21

148 Винотека

[Не]экзотикаЧерного континента

Текс

т: Ин

га В

айш

ля

Page 149: Platinum Nr 21

149Винотека

Владельцы самых изысканных винных коллекций сегодня считают сво-им долгом обзавестись каким-нибудь исключительным африканским

вином. Что греха таить, ведь даже не лишенная интриги история его при-обретения может стать великолепной легендой, придающей их виноте-кам некую эксклюзивность. Нечто вроде неизменной “белой дамы”, когда речь заходит о старинном, полученном в наследство поместье.

Page 150: Platinum Nr 21

150 Винотека

О том, что в 1980-х годах меж-

дународные санкции запрещали по-

ставку южноафриканского вина на

рынки других стран, многие, навер-

ное, уже подзабыли. Лишь в начале

90-х, после снятия эмбарго, южно-

африканские вина перестали быть

экзотикой как для интеллектуалов-

виноманов, так и в супермарке-

тах, винных гастрономических

ресторанах à la carte. И далеко не

все, что создали виноделы Черно-

го континента, достойно внимания

коллекционера. Но раритеты на

Fairview 1974 года, из “пинотажа”

от Kanonkop 1970 или Rustenberg

Estate Red 1957 и, если вам по-

настоящему повезет, Château

Libertas 1940-х годов. Кстати, в

Kanonkop своим Le Pin (Le Pin —

“гаражное” вино из Помероля от

винодела Жака Тьенпона, бутыл-

ка которого оценивается в 16 000

евро) считают Pinotage 1982 года,

а также легендарные Pinotage

Zonnebloem 1968 и Simonsig 1972.

Не меньше, нежели “партия

красных”, может удивить и коллек-

ционная “белая гвардия” южноаф-

риканских вин. Примечателен силь-

ванер Overgaauw 1976, успевший,

правда, превратиться в херес, но

при этом весьма очаровательный.

Или рислинг от Klein Constantia

1986, который развивается не хуже

лучших мозельских.

юге Африки все-таки найти можно.

Взять, к примеру, GS Cabernet 1966

Джорджа Списа из Стелленбоша

— вино, до сих пор не достигшее

пика зрелости и, как говорят уму-

дрившиеся его отведать счастлив-

чики, буквально обескураживаю-

щее своим ароматом, в котором

отчетливо проглядывают оттенки

черной смородины, жженого дуба,

элегантные нюансы трюфелей, ин-

жира и выдержанного коньяка.

Далее, для пущей наглядности,

шедевр, созданный из “шираза”, от

Page 151: Platinum Nr 21

151Винотека

К слову, в гастрономических

ресторанах Кейптауна, располо-

женных на набережной Виктории

и Альфреда и схожих по уровню

со знаменитым Buitenverwachting,

что при одноименной винодельне

в Констанции, или Emilies, отдель-

ные позиции самых интересных вин

представлены ни много ни мало

урожаями 1970-х годов. Однако

не слишком обольщайтесь. 70-е

или не 70-е — не имеет особого

значения. В ЮАР о винтажах го-

ворить так же бессмысленно, как

и в большинстве винодельческих

регионов Нового Света: только о

винах, которые либо сумели стать

гордостью своих архистарательных

отцов-виноделов, либо, увы, тако-

выми уже не станут никогда. Для

африканских вин важнее, каким

получился тот или иной напиток у

того или иного винодела. Именно

его философия, а не год рождения

играет главную роль. Указание это-

го года в винной карте, конечно,

может заинтересовать потребите-

ля, который закажет данный напи-

ток из любопытства (что понятно!).

Но это просто хороший коммерче-

ский ход владельцев Emilies.

Поэтому если уж речь идет о

южноафриканских винах, входящих

в категорию The Best, то неплохо

бы знать, от какой они винодельни.

Ведь, будучи в ЮАР, вам наверня-

ка захочется посетить эти усадьбы,

чтобы лично убедиться в том, что

упомянутые вина определенно до-

стойны адресованных им похвал.

Многих, наверное, удивит тот

факт, что виноградники Южной

Африки в основном засажены

белыми сортами: Chenin Blanc,

который здесь называют Steen,

Colombard, Sauvignon Blanc и

Chardonnay. По статистике, около

60 процентов ежегодного урожая

страны идет на сухое вино и из

каждых восьми бутылок семь —

белое. Поэтому начнем с “белой

темы”, касаясь некоторых лучших

южноафриканских виноделен и их

топовых продуктов.

Белый изыскKlein Constantia

Эта винодельческая усадьба,

находящаяся в 20 минутах езды от

Кейптауна, считается одной из са-

мых живописных в ЮАР. При ны-

нешних владельцах Klein Constantia

здешнее виноградарство было под-

нято до уровня искусства. Тут де-

лают очень выразительные белые

вина из “совиньона”, “семильона” и

“шардоне”.

Klein Constantia также пред-

приняла попытку воссоздать бе-

лую версию легендарного Vin de

Constance. Однако за давностью

лет нынче некому определить, на-

сколько оно соответствует своему

аналогу, тем более что этому, не-

когда прославленному некрепле-

ному десертному вину, произведе-

ному из Muscat de Frontignan позд-

него сбора, предстоит долгие годы

дозревать в погребах.

Владельцы Klein Constantia: се-

мейство Йоосте.

Время посещения: пн. — пт. с

9.00 до 17.00, сб. — с 9.00 до 13.00.

www.kleinconstantia.com

Page 152: Platinum Nr 21

152 Винотека

De WetshofДани де Вет — один из ве-

дущих производителей вина из

“шардоне” в винодельческом

районе Робертсон. Он создает

несколько разных кюве: от эле-

гантного Finesse до насыщенных

Chardonnаy d’Honneur и Bateleur.

Удивление вызывает то, насколь-

ко удается де Вету делать свои бо-

жественные вина, к примеру Grey

Label Chardonnay, из винограда,

выращенного в адски жарких до-

линах.

Владелец и винодел: Дани де

Вет.

На винодельню можно попасть

только по предварительной записи.

Дегустационный зал открыт:

пн. — пт. с 8.30 до 16.30, сб. —

с 9.30 до 13.00.

www.dewetshof.com

Hamilton Russell Vineyards Об этой винодельне как об

одной из лучших упоминают все

ведущие винные критики мира. В

1975 году Тим Гамильтон заложил

здесь первые виноградники и с вя-

щей помощью Питера Финлейсона

без особых денежных вложений

умудрился превратить свой вино-

град в прекраснейшие, созданные

по типу бургундских, вина.

Page 153: Platinum Nr 21

153Винотека

Исключительным здесь считает-

ся белое Hamilton Russell Vineyards

Сhardonnay. Между тем красное

Hamilton Russell Vineyards Pinot Noir

приятно удивляет своей яркой интен-

сивностью и превосходной структу-

рой. О его высоком качестве можно

судить по тому, что нынешний вла-

делец усадьбы Энтони Гамильтон

Расселл входит в круг лучших в мире

производителей Pinot Noir!

Fairview Estate. Владельцы: семья Бэк. Время посещения: пн. — пт. с 8.00 до

17.00, сб. — с 8.30 до 13.00.

www.fairview.co.za

Mount Nelson Hotel (Кейптаун). Попробовать вина можно в ресторанах отеля.

www.mountnelson.co.za

Warwick Estate. Владельцы: Cтэн и Норма Ратклифф. Время посещения: пн.

— пт. с 8.00 до 16.00.

www.warwickwine.com,

www.capegrace.com

Vergelegen. Вина можно попробовать на дегустациях в винодельне и в местном

ресторане Lady Phillips. Время посещения: ежедневно с 9.30 до 15.00, кроме

Страстной пятницы и Рождества.

www.vergelegen.co.za

Информация о винодельнях

Время посещения: пн. — пт.

с 9.00 до 17.00, сб. — с 9.00 до

13.00.

Вина можно попробовать

в местном Burgundi Restaurant

в Херманус.

www.hamiltonrussellvineyards.com

Graham Beck WineryЕсли вы задумаете отметить

свое пребывание в ЮАР бокалом

игристого, попробуйте Chardonnay

Blanc de Blanc Brut, Cap Classique

от Graham Beck Winery. Это вино

отличается богатством бисквит-

ных и фруктовых ароматических

нюансировок и достойным балан-

сом.

Кстати, винодел этой усадьбы,

Питер Ферейра, считается одним

из лучших южноафриканских спе-

циалистов по игристым винам,

Page 154: Platinum Nr 21

154 Винотека

а его Sparkling Pinotage произвел

в ЮАР целую революцию.

www.grahambeckwines.co.za

Красные героиОтменных красных вин в ЮАР

также предостаточно. На слуху у

виноманов целый ассортимент ин-

тересных, отлично сотворенных

каберне, мерло, ширазов и пинота-

жей.

Обратите внимание на Cabernet

Sauvignon от Backsberg (www.

backsberg.co.za) — это изысканное

вино высочайшего класса и гармо-

нии. Наверное, именно с него сто-

ит начать свое знакомство с “крас-

ной” Африкой. Buitenverwachting

(www.buitenverwachting.com) соз-

дает Cabernet Sauvignon чрезвы-

чайно пряного и насыщенного

фруктового вкуса. Роскошное, на-

гражденное золотыми медалями

Shiraz Reserve от Fairview Estate

(www.fairview.co.za) отличается

от прочих производимых в ЮАР

полнотой зрелого винограда. Кто

хоть раз попробовал созданные в

бордоском стиле из “каберне сови-

ньон” и “мерло” вина Pаul Sauer от

Kanonkop Estate (www.kanonkop.

co.za), которые специалисты в луч-

шем смысле этого слова называют

“деревенскими”, уже не забудет их

сочного, фруктового, хорошо сра-

ботанного вкуса. Reserve Cabernet,

производимый на расположенной в

Стелленбоше винодельне Thelema

Mountain (www.thelema.co.za), —

настоящий блокбастер, потрясаю-

ще богатый и великолепно слож-

ный. И, конечно же, Vergelegen

(www.vergelegen.co.za) — одно из

старейших винодельческих хо-

зяйств в Капской провинции.

Хотя эта винодельня знамени-

та своими белыми винами из “со-

виньон блан” и “шардоне”, тем не

менее похвал заслуживают и крас-

ные вина из “каберне” и “мерло”, а

также превосходный бленд Estate

с насыщенным и богатым вкусом.

Warwick Estate (www.warwickwine.

co.za) в первую очередь знают как

производителя прекрасного кабер-

не фран, обладающего ароматом

голубики, а также превосходного

бленда Trilogy, созданного из бор-

доских сортов винограда. Одна-

ко не менее интересной является

серия вин из “каберне”, “мерло” и

“пинотажа” Three Cape Ladies.

Отличные южноафриканские

портвейны от Landskroon (www.

landskroonwines.com) — еще одна

винная тема, которую лучше все-

го приберечь для фруктовых тор-

тов, шоколадных десертов и сыра

Stilton.

Page 155: Platinum Nr 21

155Винотека

Page 156: Platinum Nr 21

156 Недвижимость

натальялибранте-лаце

Для многих Африка ассоциируется с пустыня-ми, засухами и глазами голодных детишек.

Однако Южная Африка с каждым годом стано-вится все более и более привлекательным объ-ектом для инвестиций. Оно и понятно, ведь этот регион сказочно богат природными ископаемы-ми, в том числе алмазами, платиной, нефтью, редкоземельными металлами.

для инвестицийобъект

14 Fulham Rd Camps

Page 157: Platinum Nr 21

157Недвижимость

В ожидании раянаибольшую привлекатель-

ность для туристов, а значит, и ин-

весторов имеют страны с выходом

к океану и умеренным климатом:

Южно-африканская республика,

намибия и, с недавнего време-

ни, Мозамбик. Правда, в плане

стабильности Мозамбик, скорее,

относится к перспективным рын-

кам: страна всего несколько лет

восстанавливается после опусто-

шающей гражданской войны, про-

должавшейся более 20 лет. на ино-

странцев и состоятельных людей

здесь по-прежнему смотрят косо,

поэтому чаще всего они прожива-

ют в автономных и охраняемых

кондоминиумах или на хорошо

защищенных виллах, стоимость

которых начинается от 500 000

долларов. Последствием граждан-

ской войны является острая не-

хватка жилья, а вместе с этим —

и высокие (по местным меркам)

цены на квадратные метры. на-

пример, небольшие современные

апартаменты-студии (180 кв. м) с

тремя спальнями и видом на океан

предлагаются за 1,1 миллиона дол-

ларов. Дом в колониальном стиле

в столице страны Мапуто, с пятью

спальнями, оценен в 3 миллиона

долларов.

www.pamgolding.co.za/areas/

mozambique/mozambique.asp

еще один райский уголок при-

роды юга африки с нестабильным

политическим климатом — остров

Мадагаскар. По сути своей рынок

элитного жилья здесь отсутствует

как таковой. Дело в том, что мест-

ное население слишком бедно для

такого сегмента, а иностранцам на

острове запрещено владеть землей.

Да и правительство никак не гаран-

тирует и не защищает иностранные

инвестиции.

www.madagascar.gov.mg

царство слонов ботсвана, пожалуй, самое эко-

номически и политически стабиль-

ное государство на юге континен-

та. В стране минимальный уровень

коррупции, демократические выбо-

ры проходят каждую пятилетку с

1965 года, и за все это время здесь

не было ни одной гражданской вой-

ны. Государство не имеет выхода

к морю, однако знаменито своими

сафари (в том числе трофейными)

и национальными парками.

Законы ботсваны позволяют

иностранцам покупать недвижи-

мое имущество даже на террито-

рии заповедников, ограничения

действуют только на племенные

земли. налог при покупке недви-

жимости составляет в среднем

5 процентов от суммы сделки. Что

касается рынка недвижимости

премиум-класса, то он начал раз-

виваться всего несколько лет назад

и лишь в пригороде Габороне (сто-

лица республики) — Факалане с его

роскошными гольф-полями.

Особняки здесь предлагаются

по цене от 300 000 евро. Дом с не-

сколькими бассейнами и четырьмя

спальнями обойдется покупателю

примерно в 654 500 долларов.

www.phakalane.com

Страна красных песков Другой привлекательный ин-

вестиционный рынок — намибия.

Во-первых, оккупированная в

прош лом Юар, намибия унаследо-

вала прекрасную инфраструктуру

Ocean View Drive 379

Page 158: Platinum Nr 21

158 Недвижимость

республики, а вот уровень преступ-

ности здесь гораздо ниже, нежели

в соседнем государстве. В стране

нет ограничений на покупку недви-

жимости иностранцами, местные

банки кредитуют до 50 процентов

стоимости покупки. рынок недви-

жимости очень упорядочен, все

сделки строго регулируются и кон-

тролируются соответствующими

структурами: банками, нотариу-

сами и т. д. Правительство защи-

щает иностранные инвестиции, в

том числе и в недвижимость. на-

логи и пошлины составляют обыч-

но 8—10 процентов от стоимости

приобретаемого актива. также не

исключены ежегодные налоги, ко-

торые будет обязан платить владе-

лец недвижимости, расположенной

на определенных территориях. Эти

налоги устанавливаются муници-

палитетами. Что касается бону-

сов, то единственным бонусом для

иностранцев является безвизовый

въезд в соседнюю Юар, с которой

у намибии открытая граница.

рынок недвижимости в нами-

бии — быстрорастущий сегмент,

даже на фоне общемирового кри-

зиса. Главным регионом недвижи-

мости премиум-класса намибии

(помимо столицы — города Винд-

хук) является курорт Свакопмунд,

расположенный в 360 км к западу

от Виндхука, на живописном бере-

гу атлантического океана. Город

был построен немецкими коло-

нистами практически на границе

пустыни намибии более века на-

зад и отличается своеобразным ев-

ропейским колоритом. В среднем

недвижимость класса люкс здесь

обойдется от 300 тысяч до 1,5

миллиона долларов. новый ряд-

ный дом (три спальни, 216 кв. м)

предлагается за 350 000 долларов.

Двухэтажный особняк на пять

спален площадью 550 кв. м и с

участком земли размером 1,05 га

оценен в 518 000 долларов. В свою

очередь, апартаменты (три спаль-

ни) в новом 12-этажном комплексе

практически на побережье океана

продаются по цене от 606 тысяч до

1,2 миллиона долларов.

www.namibia-realestate.com

www.nels-estates.com.na

Дорога СадовЮжно-африканская респуб-

лика остается самым востребо-

ванным инвестиционным рынком

региона среди иностранных по-

купателей. Даже несмотря на все

экономические проблемы и вопро-

Boutique Lifestyle Estate in the Winelands Paarl

Page 159: Platinum Nr 21

159Недвижимость

сы безопасности (уровень преступ-

ности в этой стране довольно вы-

сок), Юар — эпицентр элитарной

жизни южной оконечности афри-

канского континента. Мыс Доброй

надежды, омываемый водами

двух океанов, прекрасные пейзажи

и уникальные ландшафты, изуми-

тельные виноградники — все это

привлекает немало иностранцев,

которые избирают Юар местом

своего жительства и отдыха.

иностранцы в Южной афри-

ке имеют право покупать любые

объекты недвижимости, включая

землю. Местные банки охотно фи-

нансируют подобные сделки, пре-

доставляя кредит до 50 процентов

от стоимости объекта. налоги и

пошлины обычно составляют око-

ло 8 процентов от цены приобретае-

мой недвижимости. При этом сле-

дует учитывать, что покупка недви-

жимости в Юар не предоставляет

ее владельцу никаких особенных

бонусов, таких как вид на житель-

ство или право претендовать на

гражданство этой страны.

наибольшей популярностью у

иностранных покупателей поль-

зуется западная область страны

— Дорога Садов (Garden Route)

которая тянется от Плеттенберг-

бея до Кейптауна. Это настоящая

жемчужина юга африки: цепочка

живописных бухт, гор, пляжей,

холмов и озер в обрамлении пасто-

ральных ферм и виноградников.

Здесь идеальный климат (согласно

Книге рекордов Гиннесса, второй

по мягкости после Гавайев). Зимой

столбик термометра не опускается

ниже 10ºС, летом редко поднима-

ется за отметку в 28ºC.

Плеттенберг-бей — это место

эксклюзивного отдыха, состоящее

главным образом из роскошных ре-

зиденций. Прекрасные пляжи, воз-

можности для активного отдыха

— начиная с гольфа и верховой езды

и заканчивая сафари — и, главное,

отсутствие малярии делают этот го-

род самым востребованным среди

иностранцев и состоятельных мест-

ных жителей. изысканная вилла на

берегу океана в круглосуточно охра-

няемом кондоминиуме площадью

1 650 кв. м, с шестью спальнями,

солярием и бассейном, обойдется

примерно в 2 867 690 долларов. Ви-

ноградник площадью 7,4 га и вели-

колепный особняк на восемь спален

стоят около 4 779 500 долларов.

Следующий по привлекатель-

ности объект инвестиций — серд-

це Дороги Садов, город Книсна.

Stellenbosch Mountain Prop

Page 160: Platinum Nr 21

160 Недвижимость

Здесь большая, по сравнению с

Плеттенберг-беем, численность

постоянного населения, плюс бо-

лее активная коммерческая жизнь

— с разнообразными ресторана-

ми, магазинами и бутиками — в

окружении природной лагуны.

Эксклюзивная недвижимость в

городе стоит от 400 до 500 долла-

ров за квадратный метр. Дизай-

нерский особняк на берегу океана

площадью 300 кв. м, с четырьмя

спальнями, предлагается по цене

от 1 529 400 долларов. исклю-

чительная по своей архитектуре

вилла, стоящая на самом краю

утеса, площадью 820 кв. м, с во-

семью спальнями, просторными

террасами и бассейном, оценена

ненамного дороже — в 2 270 250

долларов.

также довольно заманчивым

объектом инвестиций является не-

движимость в небольшом курорт-

ном городке Джордж. Здесь же

расположен и один из лучших гольф-

клубов страны Fancourt, владельцем

которого является немецкий пред-

приниматель, основатель концерна

SAP Хассо Платтнер. Вилла с выхо-

дом на пляж и отдельным домиком

для гостей оценивается примерно в

3 093 000 долларов. Дом с семью

спальнями и шикарной панорамой

на океан, построенный по проекту

датского архитектора якоба ван

лингена, стоит от 2 963 000 долла-

ров. У любителей дикой природы

интерес вызовет город Херманус,

Sunset Ridge Plettenberg Bay

Page 161: Platinum Nr 21

161Недвижимость

всемирно известный “детский сад”

китов. именно в эти воды приплы-

вают прекрасные млекопитающие,

чтобы произвести на свет и вырас-

тить свое потомство.

те, кто предпочитает мегаполи-

сы провинциальной жизни, местом

своей резиденции обычно выбира-

ют Кейптаун. Здесь недвижимость

класса люкс в основном располо-

жена в районе Atlantic Seaboard

(включает в себя пригороды Sea

Point, Green Point, Fresnaye, Bantry

Bay, Clifton и Camps Bay). Самым

дорогим пригородом Кейптауна

считается Clifton с его перламу-

тровыми, защищенными от ветров

пляжами. цены на недвижимость

здесь варьируются в диапазоне от

2,5 до 37 миллионов долларов. но и

другие пригороды не отстают. на-

пример, апартаменты Alphen House

в пригороде Sea Point, площадью

394 кв. м, с четырьмя спальнями,

частным лифтом и гаражом на две

машины, стоят от 17 923 000 дол-

ларов. При том, что резиденция на

пять спален, с двумя бассейнами

(крытым и открытым), помещения-

ми для прислуги и теннисным кор-

том в не столь престижном районе

Кейптауна обойдется покупателю

примерно в 4 659 900 долларов.

Участок земли площадью 1,9 га с

разрешением на строительство в

Bantry Bay стоит примерно столько

же — около 4 182 000 долларов.

Стелленбош — знаменитый

край виноделов и отправной пункт

винной дороги Юар. Многие вино-

градники находятся во владении не-

мецких, французских и английских

коммерсантов. Кстати, здесь рас-

положено поместье Morgenhof Wine

Estate, принадлежащее мадам Энн

Куантро, члену знаменитых семей

Cointreau и Remy Martin. имение в

этом районе (площадь — 28 га, из

которых 10 га заняты виноградника-

ми и особняком на 500 кв. м с тре-

мя спальнями) стоит от 7 766 600

долларов. более “скромное” имуще-

ство, например эксклюзивная фер-

ма (4,3 га, из них 1,5 га — виноград-

ники), спроектированная студией

Stefan Antoni, оценивается пример-

но в 3 285 800 долларов.

www.sothebysrealty.co.za/property

и все-таки, несмотря на до-

вольно высокий уровень цен на не-

движимость, основными покупате-

лями объектов, согласно статисти-

ке, остаются жители Юар. лишь

10 процентов всей эксклюзивной

собственности в стране находится

в руках иностранцев: французов,

немцев и англичан.

Goose Valley

Page 162: Platinum Nr 21

162 Рlatinum рекомендует

Windhoek

Столица Намибии заслуживает

того, чтобы посвятить этому городу

собственное время. Среди досто-

примечательностей Виндхука особо

выделяются три замка, построен-

ные в начале XX века по образцу

средневековых немецких. Времена,

когда Намибия была колонией Гер-

мании, наложили свой отпечаток и

на гастрономическую культуру. В

ресторанах, помимо филе страуса и

лангустов, пойманных в Атлантиче-

ском океане, подают а-ля баварские

сосиски и отличное местное пиво.

www.windhoekcc.org.na

heinitzburg hotel

Один из лучших отелей столицы

входит в цепь Small luxury hotels.

Непередаваемый колорит средне-

векового немецкого замка, в стиле

которого выстроен отель, удачно

сочетается с современными усло-

виями комфорта и безупречным

сервисом. Изумительный ресторан,

где можно попробовать изыски вы-

сокой средиземноморской кухни

и отведать редкие марочные вина

лучших производителей.

Цена: от 150 евро.

www.heinitzburg.com

SWakopmund

Этот бальнеологический курорт

по праву называется Намибийской

Ривьерой. Свакопмунд основан

немцами как порт и напоминает

баварскую деревушку, только с

пальмами и приморскими проме-

надами. Это не просто голослов-

ное утверждение, это исторический

факт: эмигрируя из Германии, нем-

цы разбирали свои дома, грузили их

на корабли и собирали уже на афри-

канском побережье.

www.swakopmundnamibia.com

КАНьОН FiSh river

Каньон — одно из чудес Афри-

ки и мира. По размерам он уступает

лишь Большому каньону в США.

Его протяженность — 161, ширина

— 27 км, глубина — 550 м. Проте-

кающая по дну каньона и давшая

ему имя река — самая длинная в

Намибии. В период дождей, осо-

бенно в конце лета, на реке часты

наводнения, сопровождающиеся

стремительными потоками воды. В

каньоне бьет несколько горячих ис-

точников. На дороге, проложенной

вдоль его восточного борта, множе-

ство смотровых площадок.

www.namibian.org

kolmanSkop

Легендарный город-призрак

имеет весьма примечательную

историю: именно тут случилась

алмазная лихорадка. В 1908 году

здесь прямо на песке были найдены

первые алмазы. В считанные годы

как из-под земли вырос образцовый

немецкий городок Колманскоп.

Однако алмазы быстро иссякли, и

жители в массовом порядке поки-

нули его — жить там было тяжело,

да и незачем больше. Сейчас этот

город, дома в котором занесены

песком, превращен в своеобразный

музей под открытым небом.

www.namibia-travel.net

lüderitz

Людериц интересен как пре-

красный памятник немецкой ко-

лониальной архитектуры. В старой

его части до сих пор витает дух

тех времен, когда хозяином здесь

была Германия. Особенно хоро-

ши старинные особняки с башен-

ками, мансардами и фонтанами,

лютеранская церковь, Герке-хаус,

известный как “бриллиантовый

дворец”. Еще одной характерной

чертой города являются его улицы,

на которых отсутствует твердое по-

крытие. В регионе, где месяцами не

бывает дождя, такие дороги не вы-

зывают проблем.

www.namibian.org

Намибияместа, которые надо посетить

Page 163: Platinum Nr 21

Discover the magnifi cent sights of the Maldives.

turkishairlines.com | + 371 67359445

Fly to the Maldives with Turkish Airlines from Riga via Istanbul only for 486 LVL to discover the islands of astonishing natural beauty. We are Turkish Airlines, we are globally yours.

RIGA_210x280_yb.indd 1 23.08.2012 11:11

Page 164: Platinum Nr 21

Grand Lunar ∙ CH 7543 L

Night Owls wanted.For men who cut loose after dark. The Grand Lunar. Shows every phase of the moon in a

galactic size on the starry sterling silver guilloche dial. The orbit of the date indicator ensures

that no appointment is left to chance. Gravitates towards men and women alike.

www.chronoswiss.com

Authorised dealer: boutique Time&Diamonds. Valnu Str. 14, Old Town, Riga, +371 67221207. www.boutiqueTimeDiamonds.com, www.balticimports.eu