rimadesio the project way

29
preview the project way

Upload: designlabels

Post on 11-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Rimadesio The Project Way

TRANSCRIPT

Page 1: Rimadesio The Project Way

preview

the project way

Page 2: Rimadesio The Project Way

The project way: il percorso progettuale della collezione Rimadesio amplia ulteriormente la propria attenzione per la zona living contemporanea, esplorando soluzioni sempre nuove nell’ambito dell’interior design. Dall’estetica di leggerezza della libreria componibile Wind alla versatilità del sistema di madie e contenitori per la zona giorno Self: progetti diversi e complementari, in cui l’innovazione tecnologica è la qualità saliente. Una ricerca tipologica che si spinge fi no alla zona notte, con i contenitori-espositori middle room Dolmen e con l’evoluzione del sistema cabina armadio Cover. Continua in parallelo la ricerca stilistica e tecnologica sulle porte per interni, con il nuovo modello esclusivo Even. Una varietà di proposte che defi nisce una collezione in grado di interpretare ogni spazio, dagli ambienti domestici agli spazi professionali. design Giuseppe Bavuso.

The project way: the designdevelopment of the Rimadesio collection is further expandingits attention to the contemporary living room, exploring new solutionsfor interior design. Starting from the aesthetics of lightness of the modular bookcase Wind to the versatility of the sideboardsto the cabinets for the living room Self: different and complementary projects, whose main quality is the technological innovation. A typological research also involvingthe bedroom, with middle roomfree standing display unit Dolmen and the evolution of the closet Cover. The stylistic and technological research also involves internal doors with the new exclusive model Even. A variety of proposals that defi nes a collection, able to interpret each space, from domestic to professional spaces. design Giuseppe Bavuso

The project way: Das Design der Kollektion Rimadesio fokusiertsein Augenmerk auf den zeitgenössischen Wohnbereich, mit neuen Lösungsansätze in derInnenarchitektur. Von einer ästhetischen Leichtigkeit des modularen Regalsystems Wind bis hin zur Vielseitigkeit des Schrank und Schubladensystems Self: entstanden in diversen, trotzdem ergänzenden Projekten, ist der gemeinsame Nenner die Innovation der Technik.Die Suche nach Lösungen im Schlafbereich, ergab die Stauraum-Insel, als auch die Entwicklung des Schranksystems Cover. Parallel dazu, geht die Suche nach weiteren exklusiven Lösungen in der Gestaltung der Innenräume durch die Tür Even weiter. Eine vielfältige Auswahl von Vorschläge für jeden Raum; von Wohnräumen bis hin zu Arbeitsbereiche. design Giuseppe Bavuso

The project way: la capacité conceptuelle de Rimadesio développe son attention vers le Living, en proposant des solutions nouvelles et contemporaines dans le design d’intérieur. De l’esthétique légère de la bibliothèque modulaire Wind, à la polyvalence du système de bahuts et meubles de rangement, pour la zone jour, Self: projets différents mais complémentaires, dont l’innovation technologique est la qualité principale. Une recherche spécifi que qui se développe jusqu’à la zone nuit avec les meubles conteneurs-exposants autoportants Dolmen et avec l’évolution du système dressing Cover. Rimadesio poursuit également sa continuelle recherche stylistique et technologique dans le domaine des portes d’intérieur, avec le nouveaumodèle exclusif Even. Une varieté de propositions pour caractériser une collection qui puisse s’adapter à tous les endroits que ce soit pour la maison comme pour les espaces professionnels. design Giuseppe Bavuso

The project way: el proceso de diseño de la colección Rimadesio amplia su atención en la zona living contemporánea, explorando nuevas soluciones en el diseño de interiores. De la estética de ligereza de la librería modular Wind a la versatilidad del sistema de aparadores y contenedores para la zona de día Self: proyectos diferentes y complementarios, en los que la innovación tecnológica es la calidad sobresaliente. Una investigación tipológica que va hasta la zona de noche, con los contenedores-expositores middle room Dolmen y con la evolución del sistema de armario Cover. Continua paralela la investigación estilística y tecnologíca de las puertas para interiores, con el nuevo modelo exclusivo Even. Una variedad de propuestas que defi ne una colección capaz de interpretar cada espacio, de los ambientes domésticos a los profesionales. design Giuseppe Bavuso

the project wayWind 2 / Self 8 / Even 20Dolmen 26 / Cover 30 / Technicals 46

Page 3: Rimadesio The Project Way

2

Wind è l’archetipo della libreria nella nuova interpretazione Rimadesio: un sistema modulare che coniuga leggerezza estetica e innovazione tecnologica. Il fulcro del progetto, interamente in alluminio, è rappresentato dall’unione fra ripiani estrusi e montanti in pressofusione, in versione centrale e terminale, che con il loro design esclusivo defi niscono l’estetica del sistema. La componibilità verticale di Wind avviene tramite giunti di collegamento in nylon fi bra che si innestano nei montanti e garantiscono la massima stabilità. Elemento terminale di ogni composizione è il top laccato e stratifi cato in mdf rivestito da una doppia lastra di alluminio. In questa pagina: libreria Wind alluminio brown, schienali in vetro rifl ettente grigio.

Wind is the archetype of the bookcase in the new interpretation by Rimadesio: a modular system combining aesthetic lightness and technological innovation. The focus of the project, entirely in aluminium, is represented by the union betweenextruded shelves and die-casting uprights, in central and terminal versions, which with their exclusive design defi ne the aesthetics of the system. Vertical modularity of Windis obtained by the connection of nylon fi bre joints inserted into the uprights which grant the maximum stability. Closing element of each composition is the laminated lacquered mdf top, covered by a double aluminium plate. On this page: bookcase Wind in brown aluminium fi nishing, back panels in refl ecting grey glass.

Wind steht für den neuen Archetypder Interpretation von Rimadesio:ein modulares System, welchesästhetische Leichtigkeit und technologische Innovation miteinander vereint. Im Mittelpunkt des Projekts steht die Einzigartigkeit der Verbindung aus stranggepressten Profi len der Fachböden und dem aus Aluminiumdruck gegossenen Pfosten. Sowohl in der vertikalen als auch der horizontalen, defi nieren die Pfosten die Ästhetik. Die vertikale Komposition von Wind erfolgt durch Verbindungsstücke aus Nylonfaserdirekt in den Pfosten, die auch für maximale Stabilität steht. Jede Komposition schließt mit einem aluminiumbezogenem lackiertem MDF-Sperrholz ab. Auf dieser Seite: Regal Wind, in Aluminium brown und Rückteile aus verspiegeltem grau Glas.

Wind est l’archétype de la bibliothèque dans la nouvelle interprétation de Rimadesio: un système modulaire qui combine légèreté esthétique et innovation technologique. Caractéristique du projet, entièrement en aluminium, Il est représenté par l’union des étagères extrudés et des montants en moulage d’aluminium en version centrale ou terminale, qui, avec leur design exclusif, soulignent l’esthétique du système. La modularité verticale de Wind s’effectue par les jonctions de connexion en fi bre de nylon qui s’intégrent dans les montants, en assurant une stabilité maximale. L’élément fi nal de chaque composition est le dessus, laqué et stratifi é en MDF, revêtu par un double placage d’aluminium.

Wind es el arquetipo de la librería en la nueva interpretación Rimadesio: un sistema modular que combina ligereza estética e innovación tecnologíca. El enfoque del proyecto, por completo en aluminio, es representado por la unión entre los estantes extruidos y los montantes en inyección, en versión central y terminal, que con su diseño únicodefi nen la estética del sistema.La modularidad vertical de Windse lleva a cabo a través de articulaciones de conexión en fi bra de nylon que se acoplan en los montantes y garantizan la máxima estabilidad. Elemento terminal de cada composición es el top lacado estratifi cado en mdf chapado por una hoja doble de aluminio. En esta página: librería Wind en aluminio brown, paneles traseros en cristal refl ectante gris.

La libreria: leggerezza e innovazioneThe bookcase: lightness and innovation

Wind

Page 4: Rimadesio The Project Way

4

In questa pagina: un dettaglio del raccordo fra ripiano e montante, caratterizzati dalle linee arrotondate. Un design che nella propria purezza è in grado di comunicare molteplici suggestioni, unendo rigore geometrico e intuizioni formali di grande originalità. Wind è l’espressione più recente della continua ricerca Rimadesio sull’alluminio come materiale totale, in grado di creare forme sempre nuove e assicurare la massima solidità strutturale con minimi spessori, anche in composizioni di grandi dimensioni. Un progetto tecnicamente innovativo in ogni dettaglio,come il piedino regolabile di disegno esclusivo in nikel satinato. Prevista in 4 larghezze e 5 altezze, la libreria Wind è disponibile nelle fi niture alluminio brown, nero opaco e bianco latte opaco.

On this page: a detail of theconnection between shelf and upright, characterized by rounded lines. A design that in its purity is able to communicate different suggestions, combining geometric rigour with formal insights of greatoriginality. Wind is the most recentexpression of the continuous Rimadesio’s research on aluminium as unique material, able to createnew forms and ensure themaximum structural strength withminimum thicknesses, even in large-sized compositions.Technically innovative projectin each detail like the exclusive design of the satined nickel adjustable feet. Available in four widths and fi ve heights, the bookcase Wind is available in brown aluminium fi nishing, mat black and mat bianco latte.

Auf dieser Seite: ein Detail derVerbindung zwischen Regal und Pfosten. Kennzeichnend sinddie abgerundeten Linien. Ein Design, das in seiner Reinheit mehrere Vorschläge bietet. Eine Kombination von geometrischer Strenge und intuitiver formaler Originalität.Wind ist der Ausdruck neuester Forschung durch Rimadesio und die Suche nach neuen Formen. Trotz der minimalen Profi le, bietet das Material Aluminium maximale strukturelle Festigkeit. Ein technisches innovatives Projekt ist das Detail der verstellbaren Füße aus satiniertem Nickel. Das Regal Wind ist in 4 Breiten und 5 Höhen verfügbar, in den Ausführungen Aluminium brown, matt schwarz und bianco latte matt.

Sur cette page: un détail de la jonction entre l’étagère et le montant, caractérisé par leurs lignes arrondies. Un design qui, dans sa pureté, transmet plusieurs suggestions, en associant rigueur géométrique et idées originales.Wind est la dernière expression de Rimadesio dans sa rechercheconstante sur l’aluminium comme matériel complet, qui permet de garantir solidité structurale maximale, même dans des grandes compositions avec formes nouvelles. Un projet techniquement innovant dans ses détails, comme le petit pied réglable exclusif, en nickel satiné. Proposée en 4 largeurs et 5 hauteurs, la bibliothèque Wind est disponible dans les fi nitions aluminium brown, noire mate et bianco latte mat.

En esta página: un detalle de laconexión entre estante y montante,caracterizados por las líneasredondeadas. Un diseño que, ensu pureza es capaz de comunicar varias sugerencias, combinando rigor geométrico y intuiciones formales de gran originalidad. Wind es la expresión reciente de la investigación continúa Rimadesio en el aluminio como material total, capaz de crearnuevas formas y garantizar lamáxima resistencia estructural conespesores mínimos, también encomposiciones de grandes dimensiones. Un proyecto técnicamente innovador en todos los detalles, como el pie ajustable del diseño exclusivo en níquel satinado. Prevista en 4 anchuras y 5 alturas, la librería Wind es disponible en los acabados aluminio brown, negro mate y bianco latte mate.

Una nuova defi nizione esteticaA new aesthetic defi nition

Wind

Page 5: Rimadesio The Project Way

6

In questa pagina: composizione Wind in alluminio laccato bianco latte opaco, schienali in vetro rifl ettente grigio. Gli schienali in vetro temperato, dotati di un esclusivo sistema d’aggancio, sono disponibili in un’ampia varietà di fi niture e rappresentano un’ulteriore possibilità di caratterizzazione del sistema Wind.

On this page: composition Wind in mat bianco latte lacquered aluminium, back panels in refl ective grey glass. The tempered glass back panels, with an exclusive fi xing device, are available in a wide variety of fi nishings and represent a further possibility of customizing Wind.

Auf dieser Seite: Komposition Wind inAluminium bianco latte matt lackiert, Rückwand aus verspiegeltem grau Glas. Die Rückwände aus gehärtetem Glas, sind in verschiedenen Farben erhältlich, und werden mittels eines speziellen Kupplungssystems miteinandermontiert und drücken den Charakter des Systems Wind aus.

Dans cette page: composition Wind en aluminium laqué mat, bianco latte, fond en verre réfl échissant gris. Les fonds en verre trempé, dotés d’un exclusif système de fi xation, sont disponibles dans plusieurs fi nitions qui caractérisent, encore plus, le système Wind.

En esta página: composición Wind en aluminio lacado mate bianco latte, paneles traseros en cristal refl ectante gris. Los paneles traseros en cristal templado, dotados de un exclusivo sistema de enganche, son disponibles en una amplia variedad de acabados y representan una mayor posibilidad de caracterización del sistema Wind.

Wind

Page 6: Rimadesio The Project Way

8

Self è un sistema componibile per ogni zona della casa, che permette di creare madie mono e bifacciali, comodini, settimanali e composizioni sospese a parete. Un progetto che fa della versatilità la propria qualità principale, unendola all’estetica del vetro laccato Rimadesio in tutta la varietà dei 62 colori Ecolorsystem. Self può essere progettato nella massima libertà, con composizioni di modularità orizzontale o contenitori che si sviluppano in verticale. Il sistema è costituito da contenitori a cassetti e con anta battente, interamente rivestiti in vetro laccato, e da vani a giorno in legno laccato nei colori Ecolorsystem. Le composizioni freestanding sono dotate di zoccolo in allumino e piedini regolabili. In questa pagina: madia Ever in vetro laccato opaco nero e vani a giorno laccato opaco verde muschio.

Self is a modular system for each area of the house, which allowsto create single and double-sided sideboards, tables, drawer units and suspended wall compositions.A project whose main quality is its versatility, combining the aesthetics of Rimadesio lacquered glass in all its variety of 62 Ecolorsystem colours. Self can be freely designed,with modular horizontal compositions or vertical shaped cabinets. The system consists of set of drawers and fl ap doors,completely covered by lacquered glass, and wooden open modules lacquered in Ecolorsystem fi nishing.The compositions are free-standingwith aluminium base andadjustable feet. On this page:Self sideboard in black mat glassand mat verde muschio open modules.

Self ist ein modulares System fürjeden Bereich des Hauses, als Einzelelement oder Raumteiler einsetzbar, als Kommode, hohes Schubladenelement oder als hängendes Kastensystems.Ein System mit vielen Möglichkeiten auch dank einer großen Auswahl an 62 Ecolorsystem Glasfarben.Self bietet eine große Freiheit an Modularität sowohl in der vertikalen als auch in der horizontalen. Das System besteht aus Schubladen und Flügeltüren, welche komplett aus lackiertem Glas verkleidet sind. Die offenen Fächer sind aus lackiertem Holz in Ecolosystem Farben. Die freistehenden Elemente stehen auf Aluminiumsockel mitverstellbare Füßen. Auf dieser Seite:Sideboard Self aus lackiertem Glas nero opaco und Fächer verde muschio matt lackiert.

Self est un système modulaire pour chaque zone de la maison qui permet de proposer des bahuts simples ou double faces, des tables de nuit,des semainiers et compositions suspendues ou murales. Un projet caractérisé surtout, par sa polyvalence, associée à l’esthétique des 62 couleurs de verres laqués de l’Ecolorsystem Rimadesio. Self peut être proposée librement avec descompositions horizontales ou des meubles qui se développent à la verticale. Le système est composé par des meubles avec tiroirs et portes battantes, entièrement recouverts de verre laqué et des étagères ouvertes en bois laqué dans les couleurs Ecolorsystem. Les compositions autoportantes ont une base en aluminium et des pieds réglables. Dans cette page: bahut Self en verre noir, laqué mat et étagères ouvertes laquées mat, verde muschio.

Self es un sistema modular para cada área de la casa, lo que permitecrear aparadores mono- y de doble cara, mesitas de noche, sistemas de cajones y composiciones colgantes a pared. Un proyecto que hace de la versatilidad su calidad principal, que se une a la estética del cristal lacado Rimadesio en toda la variedad de los 62 colores Ecolorsystem. Self se puede proyectar en la máxima libertad, con composiciones de modularidad horizontal o contenedores que se desarrollan verticalmente. El sistema consta de contenedores con cajones y puertas batientes, completamente cubiertos de cristal lacado, y de módulos abiertos en madera lacada en los colores Ecolorsystem. Las composiciones freestanding están dotadas de zócalo en aluminio y pies ajustables. En esta página:aparador Self en cristal lacado mate negro y módulos abiertos lacado mate verde muschio.

Il nuovo sistema giornoThe new living room system

Self

Page 7: Rimadesio The Project Way

10

In questa pagina, un dettaglio che descrive le principali caratteristiche progettuali del sistema Self: ante e fi anchi sono interamente rivestiti in vetro laccato nei colori della collezione Ecolorsystem, ricercando un’estetica dei minimi spessori che valorizza al massimo i rifl essi sulle superfi ci. Ante e cassetti sono dotati di apertura push, i cassetti sono attrezzati con guide ad estrazione totale. La ricerca tecnologica Rimadesio ha permesso di progettare una nuova anta interamente in alluminio, caratterizzata dal profi lo perimetrale continuo realizzato attraverso un’esclusiva tecnica di produzione. In questa pagina: madia Ever in vetro laccato opaco nero e vani a giorno laccato opaco verde muschio.

On this page, a detail thatdescribes Self main design features:doors and lateral sides are completely covered by lacquered glass in Ecolorsystem fi nishings, searching the preciousness in terms of aesthetics, thus enhances surfaces refl ections. Doors and drawers are with push opening, the drawers are equipped with totally extractible rails. Rimadesio technology research allowed to design a new door enterely in aluminum, characterized by a continuous perimetral aluminium profi le made through an exclusive production technique.In this page: sideboard Selfin mat black lacquered glass and mat verde muschio open modules.

Auf dieser Seite: ein Detail, welches die wichtigste Funktion des Systems Self zeigt: Türen und Seiten in Glas verkleidet und in Ecolorsystem Farben erhältlich. Minimale Ästhetik durch subtile Linien und durch die Tiefe des Glases Türen und Schubladen sind mit Druckschnäpperausgestattet. Die Schubladen sind mit Führungen ausgerüstet, die komplett herausziehbar sind.Die eigene Entwicklung durch Rimadesio erlaubt die Produktion einer neuen Aluminiumfront, dessen Charakteristik die Ummantelung eines minimalistischen durchgängiges Profi l ist. Auf dieser Seite: Sideboard Self aus lackiertem Glas nero opaco und Fächer verde muschio matt lackiert.

Dans cette page, un détail qui décrit les caractéristiques principales du projet Self: portes et côtés sont entièrement recouverts de verre laqué dans les fi nitions de la collection Ecolorsystem, dans une recherche des épaisseurs minimalespour valoriser les réfl exions sur les surfaces. Portes et tiroirs sont dotés de l’ouverture “push”, les tiroirs sont equipés de coulisses pour une ouverture totale. La recherche technologique de Rimadesio a permis de proposer une nouvelle porte, entièrement en aluminium, caractérisée par un seul profi l périmètral en aluminium réalisée grâce à sa technique exclusive de production. Dans cette page: bahut Self en verre noir laqué mat et éléments ouverts laqués mat verde muschio.

En esta página, un detalle quedescribe las principales característicasde diseño del sistema Self: puertas ylados están completamente cubiertos en cristal lacado en los colores de la colección Ecolorsystem, buscando una estética de los espesores mínimos que valorizan al máximo las refl exiones sobre las superfi cies. Las puertas y los cajones tienenapertura push, los cajones tienen guías de extracción total. La investigación tecnológica Rimadesio ha permitido diseñaruna nueva puerta por completo en aluminio, caracterizada por el continuo perfi l perimétrico en aluminio hecho a través de una exclusiva técnica de producción En esta página: aparador Self en cristal lacado negro mate y módulos abiertos lacado mate verde muschio.

I dettagli del progetto Design details

Self

Page 8: Rimadesio The Project Way

12 Self

Una delle caratteristiche estetiche principali del sistema Self è il top continuo in vetro laccato lucido e opaco, nei 62 colori della gamma Ecolorsystem. Un risultato progettuale reso possibile dall’esclusiva tecnologia Rimadesio di lavorazione del vetro. Nelle composizioni freestanding, che possono essere mono e bifacciali, il sistema Self crea una nuova immagine per i contenitori giorno, defi nita dai minimi spessori delle linee e dall’estetica esclusiva delle superfi ci in vetro. In questa pagina: madia Self in vetro laccato lucido blu notte, vani a giorno e divisori laccato opaco caffè.

One of the main aesthetic characteristics of Self system is the single running lacquered glass topavailable in 62 colours Ecolorsystem.A design result achieved thanks to the Rimadesio technology in theglass production. In free-standing compositions, both mono and double-sided, the Self system creates a new image for living room cabinets, defi ned by the aesthetic preciousness of the lines and of the exclusive glass surfaces. On this page: sideboard Self in blu notte glossy lacquered glass, open modules and dividers in mat caffè lacquered.

Einer der schönsten Eigenschaftendes Systems Self ist sein durchgehendes Top aus lackiertem Glas in seinen 62 Farben des Ecolorsystem, glänzend oder matt.Das Ergebnis ist nur durch die Technik der Glasbearbeitung vonRimadesio möglich. Die freistehenden Elemente des Systems Self, können sowohl Einzel, als auch Beidseitig genutzt werden.Ein neuer Ausdruck, welches durch subtile Linien und durch die Tiefe des Glases hervorgehoben wird.Auf dieser Seite: Sideboard Self aus glänzend lackiertem Glas blu notteund offene Regale in caffe‘ matt lackiert.

Une des caractéristiques esthétiques les plus importantes du système Self est le dessus entier en verre laqué brillant et mat dans les 62 couleurs de l’ecolorsystem. Un résultat possible grâce à la technologie exclusive de Rimadesio pour travailler le verre. Dans les compositions autoportantes qui peuvent être mono ou double face, le système Self propose une nouvelle image pour les meubles ouverts, caractérisée par des épaisseurs minimales associées auxsurfaces exclusives de verre. Dans cette page: bahut Self en verre laqué brillant blu notte, étagères ouvertes et diviseurs laqués mat caffé.

Una de las características estéticasprincipales del sistema Self es el top continuo en cristal lacado brillante y mate, en los 62 colores Ecolorsystem.Un resultado de diseño hecho posible por la exclusiva tecnología Rimadesio en el procesamiento del cristal. En las composiciones freestanding, que pueden ser mono-y de doble cara, el sistema Self crea una nueva imagen para los contenedores de día, defi nida por los espesores mínimos de las líneas y por la estética exclusiva de las superfi cies en cristal. En esta página:aparador Self en cristal lacado brillante blu notte, módulos abiertos y divisores lacado mate caffé.

Il top continuo in vetro laccatoThe single running top in lacquered glass

Self

Page 9: Rimadesio The Project Way

14

Parallelamente alle proposte freestanding, i componenti del sistema Self sono in grado di realizzare proposte sospese a parete. In questa pagina: cassetti sospesi in vetro laccato opaco grigio ardesia, pensili con ante battenti in vetro laccato opaco giallo kashmir, mensole Eos struttura alluminio giallo kashmir e vetro laccato opaco giallo kashmir. Tutti gli elementi sono dotati di retroilluminazione a led superiore ed inferiore.

Together with the free-standing proposals,Self system is also available with wall suspended compositions. On this page: suspended drawers in mat grigio ardesia glass,suspended units with fl ap door in mat giallo kashmir lacquered glass. Eos shelves in giallo kashmir lacquered aluminium structureand mat giallo kashmir lacquered glass. All the elements have upper and lower led back-lighting.

Außer den freistehenden Elementen des Systems Self hat man auch die Möglichkeit von hängenden Wandkompositionen. Auf dieser Seite: hängende Container in matt lackiertem Glas Grigio ardesia, Elemente mit Drehtüren in matt lackiertem Glas giallo Kashmir, Fachböden Eos, Aluminiumstruktur in giallo kashmir, und matt lackiertem Glas giallo kashmir Alle Elemente sind mit LED Ober,- und Unterlicht ausgestattet.

En plus des propositions autoportantes, les composants du système Self permettent de réaliser des compositions suspendues ou murales. Dans cette page: tiroirs suspendus en verre laqué mat, grigio ardesia, éléments suspendus,avec portes à battant en verre laqué mat, giallo Kashmir, étagères Eos avec structure en aluminium giallo Kashmir et verre laqué matgiallo Kashmir. Tous les éléments sont rétro éclairés avec led au niveau supérieur et inférieur.

En paralelo a las propuestas freestanding,con los componentes del sistema Self se pueden realizar propuestas colgantes a pared. En esta página: cajones colgantes en cristal lacado mate grigio ardesia, alacenas con puertas batientes en cristal lacado mate giallo kashmir, estantes Eos estructura aluminio giallo kashmir y cristal lacado mate giallo kashmir. Todos los elementos tienen retroiluminación por leds en la parte superior e inferior.

Self

Page 10: Rimadesio The Project Way

16

Elementi a parete indipendentiin libero posizionamento, da comporre senza vincoli: questa è la concezione progettuale del sistema Self, che rifl ette uno dei trend più attuali per l’arredo della zona giorno. Perfettamente integrabile con le mensole Eos, il sistema componibile Self prosegue nella formulazione di soluzioni innovative che la collezione Rimadesio dedica all’area living contemporanea. Il profi lo di aggancio a parete, che garantisce un’installazione senza viti a vista, contiene il sistema di illuminazione a led. In questa pagina: dettagliodel cassetto sospeso caratterizzatodal profi lo perimetrale continuo in alluminio realizzato con una esclusiva tecnologia di piegatura “folding”, con frontale, fi anco e top in vetro laccato opaco grigio ardesia.

Free positioning and modularwall suspended units: this is thedesign concept of the Self system, which refl ects one of the favourite latest trends for the living room styling. Self can be integrated with Eos shelves, thus allowing innovative solutions for the contemporary living room. The wall-fi xed profi le guarantees an installation without visible screws, and includes the led lighting system. In this page: suspended drawer characterized by the continuous perimetral aluminium profi le realized with an exclusive folding system technologywith frontal, side and top in mat Grigio ardesia lacquered glass.

Elemente die frei und grenzenlos positioniert werden können.Dies war das Ziel dieses Projektes Self, dass dem Trend des aktuellen Wohnstils folgt. Das modulare System Self, gut kombinierbar mit Eos, verfolgt eine exklusive Gestaltung durch Rimadesio im Wohnbereichs. Das Wandbefestigungsprofi l, ohne sichtbare Schrauben, garantierteine leichte Installation und kann die LED Beleuchtung integrieren.Auf dieser Seite: Detail einer Schublade des durchgängigen Aluminiumprofi ls, dessen Ummantelung durch die neue Technik “Folding” hergestellt wird.Front-, Seiten-und Top aus matt lackiertem Glas grigio ardesia.

Eléments muraux indépendants, à positionner librement, sans contraintes pour les compositions: il s’agit du concept propre du système Self qui refl ète la dernière tendance, la plus actuelle, pour l’aménagement du séjour. Parfaitement intégrable aux étagères Eos, le système composable Self poursuit la recherche constante de Rimadesio, pour des solutions innovantes, dediées au séjour contemporain. Le profi l de fi xation au mur, qui garantit une installation sans vis visibles, contient le système d’éclairage à Led. Dans cette page: détail du tiroir suspendu, caractérisé par un seul profi l périmètral en aluminium réalisé avec une technologie de pliage exclusive “folding” avec façade, côté et dessus en verre laqué mat, grigio ardesia.

Elementos a pared independientesen posición libre, que se componen sin limitaciones: este es el diseño conceptual del sistema Self, que refl eja una de las tendencias más actuales para la decoración de la zona de día. Perfectamente integrado con los estantes Eos, el sistema modular Self continúa en la formulación de soluciones innovadoras que la colecciónRimadesio dedica a la área living contemporánea. El perfi l de enganche a la pared, que garantiza una instalación sin tornillos visibles, contiene el sistema de iluminación por leds. En esta página: detalle del cajón colgante caracterizado por el perfi l perimétrico continuo en aluminio realizado con una exclusiva tecnología de plegado “folding”, con frontal, lateral y top en cristal lacado mate grigio ardesia.

I contenitori a parete retroilluminatiBacklit wall cabinets

Self

Page 11: Rimadesio The Project Way

18

In questa pagina: composizione Self a parete, contenitori sospesi con ante battenti in vetro laccato opaco grigio cenere, mensole Eos struttura alluminio rosso india e vetro laccato opaco rosso india. Tutti gli elementi sono dotati di retroilluminazione a led superiore ed inferiore. Tavolo Manta in versione tonda con struttura alluminio caffè e piano in vetro laccato opaco caffè.

On this page: Self wall composition, suspended units with fl ap door in mat grigio cenere lacquered glass, Eos shelves with rosso india aluminium structure and mat rosso india lacquered glass. All elements are provided with upper and lower led back-lighting. Table Manta round version with caffè aluminium structure and mat lacquered caffè top.

Auf dieser Seite: Komposition Self an der Wand hängend, mit matt lackierten Glastüren grigio cenere, Eos Fachböden Aluminiumstrukturin rosso india und matt lackiertes Glas rosso india. Alle Elemente sind mit LED Ober,- und Unterlicht ausgestattet. Manta Tisch rundförmig mit Untergestell aluminium caffé und Platte aus matt lackiertem Glas caffé.

Dans cette page: composition murale Self, meubles suspendus avec portes battantes en verre laqué mat, grigio cenere, étagères Eos avec structure en aluminium rosso india et verre laqué mat rosso india. Tous les éléments sont rétro éclairés avec led au niveau supérieuret inférieur. Table Manta en version ronde avec structure aluminium caffè et plan en verre laqué mat caffè.

En esta página: composición Self a pared,contenedores colgantes con puertas batientes en cristal lacado mate grigio cenere, estantes Eos estructura aluminio rosso india y cristal lacado mate rosso india. Todos los elementos tienen retroiluminación por leds superior e inferior. Mesa Manta en versión redonda con estructura aluminio caffè y tablero en cristal lacado mate caffè.

Self

Page 12: Rimadesio The Project Way

20

Even è la nuova porta, in versione battente e scorrevole, che prosegue nell’esplorazione dell’estetica dei traversi orizzontali. Una soluzione introdotta nella collezione Rimadesio dal sistema di porte scorrevoli Stripe, di cui Even rappresenta il completamento stilistico. I traversi sono presenti su entrambi i lati della porta, rendendola perfettamente bifacciale. Pensata per integrarsi esteticamente anche con le porte Spin, Even è caratterizzata dall’esclusiva maniglia integrata nei traversi, nella stessa fi nitura della struttura. In questa pagina: porte battenti Even struttura alluminio brown e vetro grigio trasparente.

The new Even door, in swing and sliding version, carries on the exploration of the crosspieces’ aesthetics. Even, a solution conceived as stylistic completion of the already existing sliding door system Stripe. The crosspieces on both sides of the door make it perfectly double-sided.Even has been designed to be aesthetically combined to Spin door, it is characterized by the exclusive features of its handle, built-in the crosspieces, in the same fi nishing as the structure. On this page: Even swing doors in brown aluminium structure and and grey transparent glass.

Even ist die neue Tür, als Flügel-und Schiebe Version verfügbar.Die Sprossen Ästhetik als Konzept, der Rimadesio durch das Schiebetürsystem Stripe letztes Jahr eingeführt hat. Die Aluminiumsprossen sind beidseitig montiert. Der Griff ist in der Türstruktur perfekt integriert um die Gestaltung auch mit der Spin Tür zu erlauben. Auf dieser Seite: Flügeltüren Even, Struktur in Aluminium brown und Glas grau transparent.

Even est la nouvelle porte, en version battante ou en galandage, qui souligne l’esthétique des traverseshorizontales. Une solution introduite dans la collection Rimadesio par le système de portes coulissantes Stripe, dont Even représente sa réalisation stylistique. Les traverses sont sur les deux côtés de la porte, ce qui fait quelle est parfaitement bifaciale. Conçue pour s’intégrer esthétiquement avec les portes Spin,Even est caractérisée par sa poignée exclusive, intégrée dans les traverses, dans la même fi nition que la structure. Dans cette page: portes battantes Even, structure aluminiumBrown et verre gris transparent.

Even es la nueva puerta, en versión batiente y corredera en el muro, que sigue en la exploración de la estética de los traversales horizontales. Una solución introducida en la colección Rimadesio por el sistema de paneles correderos Stripe, del cual Even representa la fi nalización estilística. Los traversales son presentes en ambos lados de la puerta, convertiendola ser perfectamente bifacial. Diseñada para integrarse estéticamente también con las puertas Spin, Even se caracteriza por la exclusiva manilla integrada en los traversales, en el mismo acabado que la estructura. En esta página: puertas batientes Even estructura aluminio brown y cristal gris transparente.

Le nuove possibilità estetiche della portaThe new aesthetic possibilities of the door

Even

Page 13: Rimadesio The Project Way

22

Even è disponibile anche nella versione doppia, realizzata sempre su misura. Il pannello fi sso è previsto unicamente nella versione senza traversi: un ulteriore punto di contatto estetico con le porte Spin, con cui il progetto Even consente una totale integrazione all’interno di progetti d’interni sempre più esclusivi. Disponibile nella varietà dei 31 vetri Ecolorsystem laccati lucidi e nei vetri trasparenti, neutri e acidati rifl ettenti, Even ha la struttura in fi nitura alluminio brown o nero. In questa pagina: porta doppia Even struttura alluminio brown e vetro grigio trasparente. Mensole Eos struttura alluminio laccato caffè e vetro laccato opaco caffè. Tavolo Manta struttura alluminio brown e piano in rovere termotrattato.

Even is also available in double version and it is always custom made. The fi xed panel is only available without crossbars:a further matching point with the aesthetics of Spin doors to allow a perfect integration into exclusive interior design projects. Available in a variety of 31 Ecolorsystem glossy lacquered colours, in transparent,neutral and acid refl ecting glasses, Even structure is in brown or black aluminium. On this page: double swing door Even with brown aluminium structure and transparent grey glass. Eos shelves with aluminium lacquered caffè structure and mat lacquered caffè glass. Manta table with brown aluminium structure and heat treated oak top.

Even ist auch als doppel Flügeltür, nach Maß, verfügbar.Das Fixpaneel ist immer ohneAluminiumsprossen: eine weitere Merkmal die die perfekte Anpassung mit der Tür Spin erlaubt. Even ist die ideale Integration an alle der Interior Design-Rimadesio Projekte. Verfügbar in den 31 Ecolosystem glänzend lackierte Gläser, und als transparent, geätzte und verspiegelte Ausführung. Even hat eine Struktur in Aluminium brown oder schwarz.Auf dieser Seite: Doppel FlügeltürEven mit Struktur Aluminium brownGlas transparent grau. Regale Eos mit Struktur Aluminium caffe‘ und matt lackiertem Glas caffé. Manta Tisch rundförmig mit Untergestell Aluminium brown und Top in thermobehandeltem Eiche.

Even est disponible aussi dans la version double, réalisée toujours sur mesure. Le panneau fi xe est prévu seulement dans la version sans traverse: un autre point commun esthéthique avec les portesSpin, avec lesquelles, le projet Even s’intègre parfaitement en permettant des propositions d’aménagement intérieur, toujours plus exclusives. Disponible dans la varieté des 31verres Ecolorsystem, laqués brillants et verres transparents, neutres et acidés réfl échissants, Even a la structure en fi nition aluminium brown ou noir. Dans cette page: porte double Even, structure aluminium brown et verre gris transparent. Etagères Eos, structure aluminium laquée, caffé et verre laqué mat, caffé. Table Manta, structure aluminium brown et plateau en chêne thermo traité.

Even está disponible también enla versión doble, realizada siempre a medida. El panel fi jo es previsto sólo en la versión sin traversales: otro punto de contacto estético con las puertas Spin, con el cual el proyecto Even permite una integración total en los proyectos de diseño de interiores cada vez másexclusivo. Disponible en la variedad de los 31 cristales Ecolorsystem lacados brillantes y en los cristales transparentes, neutros y acidadosrefl ectantes, Even tiene la estructura en acabado aluminio brown o negro. En esta página: puerta doble Even estructura aluminio brown y cristal gris transparente. Estantes Eos estructura aluminio lacado cafféy cristal lacado mate caffé. MesaManta estructura aluminio brown y tablero en roble termotratado.

La porta battente doppiaDouble swing door

Even

Page 14: Rimadesio The Project Way

24

In questa pagina: dettaglio del blocco maniglia, nella stessa fi nitura della struttura e perfettamente integrato nei traversi. Questi ultimi sono dotati di sistema ad incastro che ne permette la rimozione ed il riposizionamento con estrema semplicità, per facilitare al massimo le operazioni di pulizia. Even è dotata dell’esclusiva serratura magnetica brevettata Rimadesio, ed è disponibile nella versione con nottolino di chiusura oppure con chiave.

On this page: detail of the handle block, in the same fi nishing of the structure and perfectly integrated into the crosspieces. The joint fi xing system allows an easy removal and repositioning of the crosspieces,to facilitate cleaning operations.Even is equipped with the exclusive magnetic patented Rimadesio lock and it is available both with revolving plug or key.

Auf dieser Seite: Detail der Griffschluss in der gleichen Ausführung der Struktur ist perfektin den Sprossen integriert. Einem Stecken System gehört dieseAluminium Sprossen, die eine ganz einfach Entfernung für die Reinigung erlaubt. Auch Even ist mit dem magnetischen Schließsystemausgestattet, einem innovativen Patent der Firma Rimadesio mit Verriegelung oder mit Schluss.

Dans cette page: détail du bloc poignée dans la même fi nition que la structure et parfaitement intégré dans les traverses qui sont dotées d’un système à encastrement qui permet de les enlever très facilementpour le nettoyage. Even est dotée de la serrure exclusive magnétique brevetée de Rimadesio et disponible dans la version avec verrou ou clé.

En esta página: detalle de la manilla, en el mismo acabado que la estructura y perfectamente integrada en los traversales. Estos últimos tienen un sistema a encaje que permite quitarlos y volver a ponerlos con extrema sencillez, para facilitar las operaciones de limpieza. Even está dotada de la exclusiva cerradura magnética patentada Rimadesio, y es disponible con condena de cierre o con llave.

Il blocco maniglia esclusivoThe exclusive handle block

Even

Page 15: Rimadesio The Project Way

26

Dolmen: l’interpretazione Rimadesio del mobile espositore centro stanza. Un classico dell’arredamento in una nuova versione, completamente in vetro in un’ampia varietà di colori. Elementi caratterizzanti sono il top superiore, le spalle e il divisorio in vetro fl oat trasparente temperato spessore 10 mm. In questa pagina: Dolmen in vetro laccato lucido lino, vani a giorno laccato blu polvere. Top, spalle e divisorio in vetro trasparente.

Dolmen: Rimadesio interprets the free-standing middle-room display unit. A topic of the interior decoration in a new version, completely in glass in a wide range of colours. Main features are the upper top, sides and the partition in 10 mm thick transparent tempered fl oat glass.On this page: Dolmen in glossy lacquered glasslino, open modules in glossy lacquered glass blu polvere. Top, sides and partition in transparent glass.

Dolmen: die Stauraum-Insel von Rimadesio.Ein Klassiker der Einrichtung in einer neuen Version, vollständig aus Glas in einer großen Vielfalt von Farben. Besondere Eigenschaften sind die Top, Seiten und Trennscheibe ausFloatglas gehärtetem transparent Glas 10 mm Stärke. Auf dieser Seite: Dolmen in glänzend lackiertem Glas lino, offene Regale blau pulverlackiert. Top, Seiten und Trennscheibe in transparentem Glas.

Dolmen: l’interprétation Rimadesio du meuble exposé, en centre de pièce.Un classique de l’ameublement dans une nouvelle version, complètement en verre dans une grandevariété de couleurs. Caractéristiques distinctives sont le dessus, les épaules et le diviseur en verre fl oat transparent trempé, épaisseur 10 mm. Dans cette page: Dolmen en verre laqué brilliant, lino, étagères ouvertes laquées, blu polvere. Dessus, épaules et diviseur en verretransparent.

Dolmen: la interpretación Rimadesio del mueble expositor en el centro de la habitación. Un clásico del amueblamiento en una nueva versión, completamente en cristal en una amplia variedad de colores. Las características distintivas son el top superior, los laterales y la partición en cristal fl otado transparente templado de 10 mm de espesor. En esta página: Dolmen cristal lacado brillante lino, módulos abiertos lacados blu polvere. Top,laterales y partición en cristal transparente.

Dolmen

Page 16: Rimadesio The Project Way

28

Una nuova proposta che si colloca pienamente nell’estetica Rimadesio del vetro come materiale puro, totale. Una geometria assoluta che si esprime attraverso il top, le spalle laterali e il divisorio in vetro trasparente spessore 10 mm. L’estetica del sistema Dolmen trova un ulteriore elemento di caratterizzazione nell’abbinamento sui fi anchi fra vetro laccato e vetro fl oat, che conferisce una colorazione più intensa alla retrolaccatura.Dolmen è un sistema di contenitori-espositori middle room pensato per declinarsi in un’ampia varietà di situazioni, dalle cabine armadio agli spazi commerciali. Le composizioni possono alternare cassetti con apertura push e vani a giorno laccati con schienale in vetro. In questa pagina: Dolmen in vetro laccato lucido lino, vani a giorno laccato blu polvere. Top, spalle e divisorio in vetro trasparente.

A new proposal that fi nds place in the aesthetics of Rimadesio glass as a pure and unique material.An absolute geometry expressed through the top, the lateral sides and the 10 mm thick transparent glass partition. The aesthetics of Dolmen system is a further element of characterization to match lacquered and fl oat glass on the sides and give a more intense colour to the back lacquered glass. Dolmen is a system of middle room display units that can be adapted to various situations, from closets to commercial spaces.The compositions are available withpush pull drawers and lacquered open modules with glass back panels. On this page: Dolmen in glossy lacquered glass lino, open modules lacquered blu polvere. Top, sides and partition in transparent glass.

Ein neuer Vorschlag der Rimadesioästhetische Philosophie des Glases als reines Material. Eine absolute Geometrie, ausgedrückt durch den Top, die Seiten und die Trennscheibe aus transparentem Glas 10 mm dick.Ein weiteres Element der Ästhetik des Systems Dolmen ist die Kombination zwischen Floatglas und lackiertem Glas, die eine starker Farbe auf die Hinter Lackierung gibt.Dolmen ist ein System von Stauraum-Inseln geeignet für verschieden Situationen, von Schrankräume zuHandelsfl ächen. Die Kompositionen können mit Schubladen mit Druckschnäpper oder lackierten offene Regale mit Rückteilen aus Glas. In dieser Seite: Dolmen in glänzend lackiertem Glas lino, offene Regale blau pulverlackiert. Top, Seite und Trennscheibe in transparentem Glas.

Une nouvelle proposition esthétique de Rimadesio, avec le verre en tant que matériau pur. Une géometrie qui s’exprime avec le dessus du meuble, les épaules latérales et le diviseuren verre transparent, épaisseur 10mm. L’esthétique du système Dolmen se caractérise encore plus,avec la combinaison sur les côtés entre verre laqué et verre fl oat,qui donne une couleur plus intense au rétro-laquage. Dolmen est un système de meubles conteneurs exposé, en centre de pièce, conçu pour s’adapter dans plusieurssituations, des cabines dressing aux espaces commerciaux. Les compositions peuvent associer des tiroirs avec ouverture push et des étagères ouvertes avec dos en verre.Dans cette page: Dolmen en verre laqué brillant lino, étagères ouvertes laquées blu polvere. Dessus, épaules et diviseur en verre transparent.

Una nueva propuesta que se coloca perfectamente en la estética Rimadesio del cristal como material puro, total. Una geometría absoluta que se expresa a través del top, los laterales y la partición en cristal transparente de 10 mm de espesor.La estética del sistema Dolmen encuentra un ulterior elemento decaracterización en el acoplamiento en los laterales entre cristal lacado y cristal fl otado, que confi ere una coloración más intensa al lacado. Dolmen es un sistema de contenedores expositores middle room ideado para adaptarse a una amplia variedad de situaciones, de los vestidores hasta los espacios comerciales. Las composiciones pueden alternar cajones con apertura a empuje y módulos abiertos lacados con panel trasero en cristal. En esta página: Dolmen en cristal lacado brillante lino, módulos abiertos lacado blu polvere. Top, laterales y partición en cristal transparente.

La defi nizione del vetro trasparenteThe defi nition of transparent glass

Dolmen

Page 17: Rimadesio The Project Way

30

Cover è un sistema di ante battenti monofronte in vetro che possono essere utilizzate per chiudere gli ambienti dedicati alle cabine armadio o, in alternativa, per trasformare le nicchie in veri e propri armadi a muro. In questa pagina, una panoramica virtuale intorno ad una composizione Cover permette di descriverne al meglio l’assoluta novità concettuale. La struttura portante, fi ssata a soffi tto e a pavimento, è il fulcro del sistema e riunisce i cardini invisibili delle ante, i montanti di fi ssaggio delle mensole con integrato l’esclusivo sistema di illuminazione interna a led. Il progetto Cover prosegue la concezione Rimadesio dei sistemi di scansione degli interni realizzati sempre su misura, in grado di adattarsi ad ogni situazione architettonica, dall’ambito domestico a quello professionale.

Cover is a system of glass swing doors, which can be used to close spaces dedicated to walk-in wardrobes or also to transform niches in real wall cupboards.On this page, a virtual overview around a Cover composition to best describe the absolute new concept. The supporting structure, fi xed to the ceiling and the fl oor, includes the invisible door hinges and the fi xing uprights for the shelves with an internal led lighting system.The Cover project carries on Rimadesio concept of equipping areas by customizing products, able to be adapted to each architectonical situation from domestic to professional settings.

Cover ist ein Flügeltürensystemnur auf einer Seite lackiert, um die Schrankräume zu schließen oder, alternativ, die Nischen in echteSchränke zu verändern. Auf dieser Seite: einen Überblick über die neue Konzept von Cover. Die Tragstruktur, an Decke und an Boden fi xiert,ist der Drehpunkt des Systems und verbundet den unsichtbareScharnieren den Türen, die Pfosten für die Fixierung den Regalen mit den integrierter einzigartige innere LED Beleuchtung System. Das Cover Projekt entspricht das Rimadesio Design in den Innenarchitektur immer nach Maß und kann jeder Situation anpassen.

Cover est un système de portes battantes unifaces en verrequi peuvent être utilisées pour fermer des espaces dediés aux dressing ainsi que des niches, à transformer en de vrais placards. Dans cette page une vue d’ensemble virtuelle autour d’une composition Cover, permet d’en décrire sa nouveauté absolue de projet. La structure portante, fi xée au plafond et au sol, est le noeud du système et contient les charnières invisibles des portes, les montants de fi xation des étagères avec intégration du système d’éclairage led à l’intérieur. Le projet Cover poursuit la conception de Rimadesio pour les rangements des intérieurs, réalisés toujours sur mesure, pour s’adapter dans tous les situations architecturales, autant pour la maison que pour les espaces professionnels.

Cover es un sistema de hojas batientes de una sola cara en cristal que se pueden utilizar para cerrar ambientes fi nalizados a los vestidores o, en alternativa, paratransformar pequeños espacios en armarios contra pared. En esta página, un panorámico virtual alrededor de la composición Cover permite describir mejor la absoluta novedad de concepto. La estructura de soporte, fi jada en el techo y en el suelo, es el núcleo del sistema y reune las bisagras invisibles de las puertas, los montantes de fi jación de los estantes con integrado el exclusivo sistema de iluminación interior por leds. El proyecto Coversigue el concepto Rimadesio sobre los sistemas de escaneo de interiores siempre realizados a medida, capaz de adaptarse a cada situación arquitectónica, desde el ámbito doméstico al profesional.

Il progetto Cover rinnova la concezione progettuale della nicchia o dell’armadio a muro, trasformando le ante nell’unico elemento strutturale necessario a cui agganciare l’attrezzatura interna. Come tutti i sistemi Rimadesio, Cover è dotato di una serie di accorgimenti esclusivi, come i montanti dotati di un esclusivo sistema di regolazione invisibile in tre direzioni, che consentono una perfetta messa in bolla delle ante, anche concomposizioni di grandi dimensioni. L’attrezzatura completa del sistema Cover prevede basamenti, mensole, aste portabiti e cassettiere. Tutti gli elementi vengono fi ssati ai montanti con un sistema ad incastro, senza viti a vista, e la disposizione può essere modifi cata e variata nel tempo con estrema facilità.

The Cover project renews the design concept of the niche or wardrobe,transforming the doors in the one and only structural element necessary to fi x the internal equipment. As all Rimadesio systems, Cover presents some exclusive features such as the uprights equipped with a three way invisible adjustment system, that allows a perfect leveling of the doors, even with compositions of large dimensions. The internal equipment includes bases, shelves,clothes hanger bars and drawer units. All the elements are fi xed directly to the uprights, without visible screws, and the layout can be modifi ed any time in an easy way.

Das Projekt erneuert das Konzept der Nische oder den Schrankraum. Die Türen sind die einzige strukturelle Elemente wo wird die Innenausstattung fi xiert. Wie alle Rimadesio Systeme hat Covereine exklusive System mit Pfosten,die eine perfekte Nivellierung der Türen erlaubt, auch mit großen Kompositionen. Die komplette Ausrüstung vorsieht Basis, Fachboden, Kleiderstange,und Schubladen. Alle Elemente sind an den Pfosten befestigt mit einem Verbindungssystem ohne sichtbareSchrauben und die Verstellung kannim Laufe der Zeit leicht verändert werden.

Le projet Cover renouvelle la conception d’équiper une niche ou un placard en transformant les portes dans le seul élément structurel nécessaire auquel fi xer tous les accessoires à l’intérieur. Comme tous les autres systèmes Rimadesio, Cover est doté d’une série de détails exclusifs, comme les montants, equipés d’un système exclusif de réglage en trois directions, invisible qui permet une parfaite mise à niveau des portes, même avec des grandes compositions. Les accessoires du système Cover comprennent, bases, étagères, tiges porte-manteaux et tiroirs. Tous les éléments sont fi xés aux montants avec un système à encastrement sans vis visibles et la disposition peut être facilement modifi ée ensuite.

El proyecto Cover renueva la concepción de proyecto de los espacios pequeños o del armario contra pared, transformando las hojas en el único elementoestructural necesario a los cuales enganchar el equipo interior. Como todos los sistemas Rimadesio, Cover está dotado de una serie de recursos exclusivos, como los montantes que tienen un exclusivo sistema de regulación invisible en tres direcciones, que permiten unaperfecta nivelación de las hojas, también en composiciones de grandes dimensiones. Los elementos accesorios completos del sistema Cover incluyen bases, estantes,barras de colgar y cajoneras. Todos los elementos se fi jan a los montantes con un sistema a encaje, sin tornillos a vista, y la disposición se puede modifi car y variar en el tiempo con facilidad extrema.

L’innovazione della cabina armadioThe innovation of the walk-in closet

Cover

Page 18: Rimadesio The Project Way

32

In questa pagina: una composizione Cover che risolve perfettamente una situazione nicchia. Struttura alluminio nero, ante in vetro rifl ettente grigio, mensole in vetro grigio trasparente. Nella pagina seguente: un dettaglio dell’interno e la maniglia in pressofusione, incassata fi lo anta e coordinata nella stessa fi nitura della struttura.

On this page: a Cover composition that perfectly suits to a niche situation. Structure in black aluminium, doors in grey refl ecting glass, shelves in grey transparent glass. On the next page: a detail of the interior and the high pressure die-casting handle, fl ush to the door and available in the same fi nishing of the structure.

Auf dieser Seite: eine Komposition Coverfür eine Nische geeignet. Struktur aus Aluminium schwarz, Türen aus graurefl ektierendem Glas, Fachboden aus grau transparentem Glas. Auf der folgenden Seite:ein innere Detail und der Griff aus Aluminiumdruck gegossenen bündig mit der Tür und in der gleichen Ausführung der Struktur.

Dans cette page: une composition Cover particulièrement indiquée pour une niche. Structure aluminium noir, portes en verre réfl échissant gris, étagères en verre gris transparent. Dans la page suivante: un détailde l’intérieur et de la poignée sous moulage, encastrée fi l portes, dans la même fi nition que la structure.

En esta página: una composición Cover que se adapta perfectamente a un espacio pequeño. Estructura aluminio negro, hojas en cristal refl ectante gris, estantes en cristal gris transparente. En la página siguiente:un detalle del interior y la manilla en inyección, empotrada a ras de la hoja y en el mismo acabado que la estructura.

Cover

Page 19: Rimadesio The Project Way

34 Cover

Page 20: Rimadesio The Project Way

36

In questa pagina: un dettaglio che sottolinea come nessun elemento del sistema Cover necessiti di fi ssaggio a parete. I montanti sono dotati di sistema di illuminazione a led integrato e controllato da una centralina elettronica. L’apertura di ogni singola anta è associata all’accensione della luce sul relativo montante, così che l’interno si illumina in maniera progressiva.

On this page: a detail to underline that all the elements of the Cover system do not require any wall fi xing. The uprights are equipped with a led lighting system, integrated and controlled by an electronic control unit. By opening the door, the light on its upright gets on, thusilluminating the interior of the cabinet in a progressive way.

Auf dieser Seite: ein Detail, das betont wie jedes Element des Systems Cover braucht keine Wandbefestigung. Die Pfosten sind mit einer integrierte LED-Beleuchtung ausgestattet und mit elektronischen Steuergehäuse bedient. Bei der Öffnung jedes einzelnen Tür einschaltet sich die Beleuchtung auf den entsprechende Pfosten, für eine fortschreitenden Innenraumbeleuchtung.

Dans cette page: un détail qui souligne que le système n’implique aucune fi xation au mur des éléments. Les montants sont équipés d’un système d’éclairage led intégré et contrôlé par une centrale électronique. L’ouverture de chaque porte est associée à l’allumage sur lemontant de façon que les lumières à l’intérieur s’allument d’une manière progressive.

En esta página: un detalle que subraya como ningún elemento del sistema Cover necesita de fi jación a pared. Los montantes están dotados de sistema de iluminación por leds integrado y controlado por una unidad de control electrónica. La apertura de cada hoja está asociada al encendido de la luz en el relativo montante, de manera que el interior se ilumina de manera progresiva.

Cover

Page 21: Rimadesio The Project Way

38

L’armadio declinato secondo l’estetica Rimadesio: il sistema Cover apre inedite possibilità per il progetto della zona notte. In questa pagina: composizione Cover construttura in alluminio, ante in vetro laccato opaco bianco latte, mensole in alluminio e vetro grigio trasparente, cassettiera su ruote in vetro laccato opaco bianco latte, aste portabiti in alluminio.

The closet designed according to the aestheticsof Rimadesio: the Cover system presents a new project for bedrooms. On this page: Cover composition with aluminium structure, bianco latte mat lacquered glass doors, aluminium and grey transparent glass shelves, drawer unit on wheels in bianco latte mat lacquered glass, aluminium clothes hanger rods.

Das System bietet viele Möglichkeiten für den Gestaltung des Schlafzimmers. Auf dieser Seite: Anlage Cover mit Struktur aus Aluminium, Glastüren bianco latte matt lackiert, Fachboden aus Aluminium und grau transparentem Glas, Schubladenelemente auf Rollen aus Bianco latte matt lackiert, Kleiderstange aus aluminium.

Le placard selon la conception esthétique de Rimadesio; le Système Cover ouvre de nouvelles possibilités pour l’aménagementdans la zone nuit. Dans cette page: composition Cover avec structure en aluminium, portes en verre laqué mat, bianco latte, étagères enaluminium et verre gris transparent, meuble tiroir sur roulettes, en verre laqué mat bianco latte, tiges porte-manteaux en aluminium.

El armario de acuerdo con la estética Rimadesio: el sistema Cover abre inéditasposibilidades para el proyecto de la zona de noche. En esta página: composición Cover conestructura en aluminio, hojas en cristal lacado mate bianco latte, estantes en aluminio y cristal gris transparente, cajonera con ruedas en cristal lacado mate bianco latte, barras de colgar en aluminio.

Cover

Page 22: Rimadesio The Project Way

40

Come tutti i sistemi Rimadesio, Cover è progettato per garantire un’installazione perfetta in ogni situazione architettonica, grazie anche alle fasce di tamponamento laterali e superiori, in alluminio e legno, che consentono di risolvere ogni eventuale imperfezione delle pareti e del soffi tto. In questa pagina: composizione Cover con struttura in alluminio, ante in vetro laccato opaco bianco latte.

As all Rimadesio systems, Cover is designed to ensure its perfect matching to any architectural situation, thanks to the aluminium and wooden side and upper fi llers, that allow to solve any walls and ceiling defects. On this page: Cover composition with aluminium structure, doors in bianco latte mat lacquered glass.

Wie alle Rimadesio Systeme wird Cover für eine perfekte Installation in jeder architektonischen Situation entwickelt, auch durch die seitliche und obere Passleiste, in Aluminium und Holz um alle Unvollkommenheit der Wände und Decken zu bedecken. Auf dieser Seite: Anlage Cover mit Aluminiumrahmen, Glastüren aus Glas bianco latte matt lackiert.

Comme tous les systèmes Rimadesio, Cover est conçu pour garantir une installation parfaite dans toutes les situations architecturales grâce aux fi leurs latéraux et supérieurs en aluminium et bois pour vous aider à résoudre toute imperfection des murs et du plafond.Dans cette page: composition Cover avec structure en aluminium, portes en verre laqué mat, bianco latte.

Al igual que todos los sistemas Rimadesio, Cover ha sido diseñado para garantizar un ajuste perfecto en cualquier situación arquitectónica, gracias también a las bandas para tapar laterales y superiores, en aluminio y madera, que permiten solucionar cualquier imperfección de las paredes y del techo. En esta página: Cover con estructura en aluminio, hojas en cristal lacado mate bianco latte.

Cover

Page 23: Rimadesio The Project Way

42

Sviluppato secondo il concept della massima versatilità, il progetto Cover è in grado di rispondere a tutte le esigenze di contenimento non solo dell’ambiente domestico ma anche degli spazi di lavoro. Il sistema prevede infatti una serie di accessori profondità 400 mm, dedicati alla zona giorno e agli ambienti professionali, che comprende mensole, mensole angolari e cassettiere sospese dotate di cassetti con apertura push. Previste in larghezza 1100 mm, le cassettiere hanno il top in vetro temperato e sono disponibili nelle fi niture nero, brown e nelle laccature Ecolorsystem. In questa pagina: dettaglio delle cassettiere sospese brown con top in specchio grigio temperato.

Developed according to the concept of maximum versatility, the project Cover can be adapted to each situation from domestic to professional setting. The system provides a range of accessories400 mm deep, dedicated to the living room and workspaces. It includesshelves, corner shelves and suspended drawers units with push opening. Drawer units are available in width 1100 mm, with a glass tempered top and black, brown or Ecolorsystem structure fi nishing. On this page: detail of brown suspended drawer units with tempered grey mirror.

Das Projekt Cover wird nach dem Konzept der maximale Vielseitigkeit für Wohn-und Arbeitsbereiche entwickelt. Dem System gehören viele Zubehöre 400 mm tief, für den Wohn-und Professionelle Räume.Regale, Ecke Regale und hängende Schubladen mit Druckschnäpper. Die Kommoden, in Breite 1100 mm vorgesehen, haben eine Platte aus Glas und sind in schwarz, brown und Lackierung Ecolosystem vorrätig. Auf dieser Seite: Detail den hängenden Schubladen in brown und Top in gehärtetem grau Spiegel.

Développé selon la conception de la polyvalence extrême, le projet Cover repond à toutes les exigences de rangement, pas seulement dans la maison mais aussi dans les espacesde travail. Le système prévoit, en effet, une série d’accessoires de profondeur 400 mm, dédiés à la zone séjour et aux espaces professionnels, qui comprend étagères, étagères d’angle et meubles tiroirs suspendus avec ouverture push. Disponibles en largeur de 1100 mm, les meubles tiroirs ont le dessus en verre trempé dans les fi nitions noire et brown et dans les laquages ecolorsystem.Dans cette page: détail des meubles tiroirs brown avec dessus en miroirgris trempé.

Desarrollado de acuerdo con el concepto de máxima versatilidad, el proyecto Cover es capaz de responder a todas las necesidades de contención no sólo de los ambientes domésticos, sino también de los espacios de trabajo. El sistemaproporciona de hecho una serie de accesorios de 400 mm de profundidad, que se dedican a la zona de día y a los entornos profesionales, que incluye estantes, estantes angulares, y cajoneras colgantes con cajones con apertura a empuje. Previstas en anchura 1100 mm, las cajoneras tienen el top en cristal templado y son disponibles en los acabados negro, brown y en los lacados Ecolorsystem. En esta página: detalle de las cajoneras colgantes brown con top en cristal templado espejo gris.

Le soluzioni workspaceThe workspace solutions

Cover

Page 24: Rimadesio The Project Way

44

In questa pagina: composizione Cover struttura alluminio brown e vetro trasparente grigio. Cassettiere sospese alluminio brown con top in specchio grigio temperato, mensole in vetro trasparente grigio. In primo piano: tavolo Manta struttura alluminio brown e piano in rovere termotrattato.

On this page: Cover composition with brown aluminium structure and grey transparent glass.Suspended drawer units with brown aluminium structure and grey mirror tempered top, grey transparent shelves. Front view: Manta table with brown aluminium structure and oak-treated top.

Auf dieser Seite: Anlage Cover mit Struktur Aluminium brown und transparentem grau Glas. Hängende Schublade in aluminium brown mit Top aus gehärtetem grau Spiegel, Fachboden in transparent grau Glas. Vorne: Manta Tisch mit Untergestell Aluminium brown und Top aus thermobehandeltem Eiche.

Dans cette page: composition Cover, structure aluminium brown et verre gris transparent. Meubles tiroirs suspendus, aluminiumbrown avec dessus en miroir gris trempé, étagères en verre gris transparent. Devant: table Manta, structure aluminium brown et dessus en chêne thermo-traité.

En esta página: composición Cover estructura aluminio brown y cristal transparente gris. Cajoneras colgantes aluminio brown con top en espejo gris templado, estantes en cristal gris transparente. En primer plano: mesa Mantaestructura aluminio brown y tablero en roble termotratado.

Cover

Page 25: Rimadesio The Project Way

46

Self

ModularitàModular structure

ComponentiComponents

6405 5640 640 640 640 640

16038383838

160

160

160

160

160

160

160

160

160

160

160

363

523683

843

1003

1163

1323

1483

1643

1803

1963

320460

480320

5

5

5

640

38

800

5

38

960

5

38

1120

5

38

1280

5

38

1440

5

38

1600

5

38

1760

5

38

1920

5

320480640800960

112012801440160017601920

320/460

650/1290/1930/2570320/460

800/1000/12001600/1800/2000

28575

Fianco di fi nitura in vetro laccato

Lacquered glass side

Top in vetro laccato

Glass lacquered top

Mensola Eos

Eos shelf

644

38 414

Zoccolino in allumino

Aluminium base

640

320

640

480

640

640

460460460

Contenitori con cassetti

Drawers units

640

160

640

320460460

Vani a giorno laccati

Lacquered open modules

640

640

460460

640

640

320

640

480

Contenitori con anta battente

Flap door units

640

320

640

640

640

480

640

640

460460460460

Contenitori con cassettoni

Drawer unit

Technicals

Technicals

Wind

ModularitàModular structure

ComponentiComponents

Composizione tipoExample composition

348400

240

10 10

190

380

380

1202

822

380

380

380

12

800

1000

1200

600

600

800

1000

1200

1400

1600

1800

2000

2200

2400

2600

2800

3000

3200

3400

3600

3800

4000

1582

1962

2342

190

380

380

380

380

380

190

50

122342

600/800/1000/120010 10600/800/1000/1200 400

20600/800/1000/1200/1400/1600/1800/2000/2200

2400/2600/2800/3000/3200/3400/3600/3800/4000

3483

Ripiano in alluminio con profi li estrusi di chiusura

Aluminium shelf with extruded closing profi les

12620/820/1020/1220/1420/1620/1820/2020/2220

2420/2620/2820/3020/3220/3420/3620/3820/4020

402

Top in mdf laccato e stratifi cato, rivestito da una doppia lastra di alluminio

Laminated lacquered mdf top, covered by a double aluminium plate

380 380

Montanti terminali e centrali in pressofusione di alluminio

Terminal and central uprights in die-casting aluminium

50

Piedino regolabile

Adjustable foot

570/770/970/11705

392772

11521532

Schienali in vetro temperato

Backs in tempered glass

Page 26: Rimadesio The Project Way

48 Technicals

Even Dolmenlarghezza falso telaiosubframe width

larghezza falso telaiosubframe width

altezza falso telaiosubframe height

max 2640

min 200/max 1200

max 2230max 990

Porta battenteSwing door

A Luce netta falso telaio Measure of the subframe

C Luce netta passaggio Dimensions of the opening

fronte/front retro/back fi anco/side

larghezza falso telaiosubframe width

larghezza falso telaiosubframe width

altezza falso telaiosubframe height

max 2600

max 1800max 900

Porta scorrevole per controtelai a scomparsa Sliding door in the wall

Porta scorrevole slim per controtelai Scrigno® Essential e Eclisse® Syntesis® line

Slim pocket door for systems “Essential” by Scrigno® and “Syntesis® line” by EclissePorta battente slimSlim swing door

L falso telaio / subframe W

da / from 102a / to 137

L falso telaio / subframe W

h falso telaioh subframe

26

C 2

095

/ 259

5

A 2

150

/ 265

0

da / from 107a / to 147

C 590 / 690 / 790 / 890

A 650 / 750 / 850 / 950

C 1190 / 1390 / 1590 / 1790

A 1250 / 1450 / 1650 / 1850

C 610 / 710 / 810 / 910

A 690 / 790 / 890 / 990

da / from 105a / to 165

C 1255 / 1455 / 1655 / 1855

A 1330 / 1530 / 1730 / 1930

C 610 / 710 / 810 / 910

A 690 / 790 / 890 / 990

da / from 75a / to 270

C 1255 / 1455 / 1655 / 1855

A 1330 / 1530 / 1730 / 1930

A 2

150

/ 265

0

C 2

101

/ 260

1 C

210

1 / 2

601

A 2

140

/ 264

0

843

661 661 919

fronte/front retro/back

843

1301 1301

fronte/front

retro/back

843

1941

1941

retro/back

fronte/front

843

2581

2581

Even è la nuova porta, in versione battente e scorrevole, che prosegue nell’esplorazione dell’estetica dei traversi orizzontali. Una soluzione introdotta nella collezione Rimadesio dal sistema di porte scorrevoli Stripe, di cui Even rappresenta il completamento stilistico. I traversi sono presenti su entrambi i lati della porta, rendendola perfettamente bifacciale. Pensata per integrarsi esteticamente anche con le porte Spin, Even è caratterizzata dall’esclusiva maniglia integrata nei traversi, nella stessa fi nitura della struttura.

The new Even door, in swing and sliding version, carries on the exploration of the crosspieces’ aesthetics. Even, a solution conceived as stylistic completion of the already existing sliding door system Stripe. The crosspieces on both sides of the door make it perfectly double-sided. Even has been designed to be aesthetically combined to Spin door, it is characterized by the exclusive features of its handle, built-in the crosspieces, in the same fi nishing as the structure.

Page 27: Rimadesio The Project Way

50 Technicals

ComponentiComponents

Accessori notte Night accessories

Accessori giornoDay accessories

larghezza su misuracustomized width

altezza su misuracustomized height

80

max 30007420

50 50max 1300larghezza su misuracustomized width

max 646

altezza su misuracustomized heightmax 2906

590590 larghezza su misura

customized width

4010 52540

10

larghezza su misuracustomized width

altezza su misuracustomized height

9320 500

9340

050

0

513/

613

20

max 3000

50 50max 1300min 900

Anta battente con struttura in estruso d’alluminio, vetro singolo frontale temperato spessore 4 mm

Panel door with swing opening, structure in extruded aluminium and single tempered front glass thickness 4 mm

altezza su misuracustomized height(per vano / for opening max H 3000)

11037

11017

Fasce di aggiustaggio laterali anteriore e posteriore

Lateral front and back fi ller

larghezza su misuracustomized width

500500500

591591

36

Mensola in vetro

Glass shelf

Basamento in legno laccato

Base on feet in lacquered wood

75

larghezza su misuracustomized width

Reggimensola, asta portabiti per mensola

Shelf-holder, coat-hanger for glass shelf

7025

181

500

1096

386

Cassettiera sospesa in legno con cassetti push

Suspended wooden drawer unit with push drawers

4001096

386

Cassettiera sospesa in legno con cassetti push

Suspended wooden drawer unit with push drawers

500

750/950

750

500

750/950

665

Cassettiera in vetro laccato su ruote / per basamento

Lacquered glass drawer unit / on wheels

490490 larghezza su misura

customized width

4010 42540

10

Basamento in legno laccato

Base on feet in lacquered wood

larghezza su misuracustomized width

36 400400

400

491491

Mensola in vetro

Glass shelf

57

altezza su misuracustomized heightmax 2950(per vano / for opening max H 3000)

30

Montante strutturale in estruso di alluminio con illuminazione opzionale

Structural runner in extruded aluminum, also available with an internal led lighting system

50513/613

altezza su misuracustomized heightmax 3000

Fianco fi nale

Terminal panel

lunghezza su misuracustomized length

max 6000

9037

lunghezza su misuracustomized length

max 6000

11017

Fasce di aggiustaggio superiori anteriore e posteriore

Upper front and back fi ller

lunghezza su misuracustomized length

max 6000

4024

lunghezza su misuracustomized length

81

Profi lo di aggiustaggio a soffi tto e traverso strutturale

Ceiling adjusting profi le and structural crosspiece

Cover

ModularitàModular structure

Il progetto Cover prosegue la concezione Rimadesio dei sistemi di scansione degli interni realizzati sempre su misura, in grado di adattarsi ad ogni situazione architettonica, dall’ambito domestico a quello professionale. Cover è un sistema di ante battenti monofronte in vetro, realizzate sempre su misura, che possono essere utilizzate per chiudere gli ambienti dedicati alle cabine armadio o, in alternativa, per trasformare le nicchie in veri e propri armadi a muro.Il sistema infatti prevede una propria attrezzatura interna che non necessita di agganci a parete, perchè si innesta direttamente sulla struttura portante delle ante. La gamma degli accessori comprende basamenti, mensole, aste portabiti e cassettiere.

The Cover project carries on Rimadesio concept of equipping areas by customizing products able to be adapted to each architectonical situation, from domestic to professional settings. Cover is a systemof customized glass swing doors, which can be used to close spaces dedicated to walk in wardrobes or, alternatively, to transform niches in real wall cupboards. The system is available with its own internal equipment, which does not need any wall fi xing, as it is inserted directly into the supporting structure of the doors. The internal equipment includes fl oor units, shelves, clothes hanger bars and drawer units.

Page 28: Rimadesio The Project Way

Modelli depositati e brevettati: Stripe, Velaria, Graphis, Siparium, Moon, Luxor, Aura, Vela, Spin, Even, Link+, Ghost, Quadrante, Abacus living, Cartesia, Flat, Abacus, Dress bold e Zenit.

Marchi registrati / registered trademarks / eingetragene Warenzeichen / marques déposées / marcas registradas: Rimadesio, Siparium e Ecolorsystem.

Art direction: Paolo MojoliPhoto: F2 Fotografi a Styling: Linda MarelliAllestimento: OttonoveFotolito e Stampa: OptimaPrinted in Italy / Aprile 2013

thanks to:

ArtemideCeccotti collezioniKasthallMiniformsMinottiSamsung

Rimadesio spa via Furlanelli 96 - 20833 Giussano (Mb) Italy tel +39 0362 3171 - fax +39 0362 317317www.rimadesio.it - [email protected]

Milano Flagship via Visconti di Modrone 26 - 20122 Milano Italy tel - fax +39 02 [email protected]

Showroom:Milano. Roma. Bologna. Parma. Genova. Torino. Brescia. Firenze. Palermo. Catania. Cosenza. Vienna. Madrid. Barcellona. Bilbao. Bruxelles. Monaco. Istanbul. Beirut. Varsavia. Pechino. Hong Kong. New York. Chicago. Miami. Brasilia. Belo Horizonte. San Paolo.

Page 29: Rimadesio The Project Way