sihteeri kulttuurienvälisen viestinnän & tapojen …...j: hello sir p: did you say you are...
TRANSCRIPT
1
Sihteeri kulttuurienvälisen
viestinnän & tapojen taitajanaYliopistosairaanhoitopiirien sihteerien
koulutuspäivät HUS 26.5.2016/Liisa Salo-Lee
2
P: Hello
J: Hello sir
P: Did you say you are from Finland?
J: That´s correct
P: But the last time there people didn´t look like you
J: That was the last time sir. Nowadays, due to the global warming, people in Finland look like me
P: Oh, I see
Jay Nanje (originally from Cameroon, West Africa, Finnish citizen, representative of Finland in the International Social Educators´ Congress, Copenhagen). Master´s Programme in Educational Management and Leadership, University of Jyväskylä, 2013
”It was the last time sir”
3
Tästä alustan…
• Kulttuurienvälinen osaaminen
• Kulttuuri & kulttuuritietoisuus
työelämän arjessa
• Kulttuurienvälisen osaamisen
kehittäminen: food for thought…
Peruslähtökohdat…
• Kulttuurienvälinen viestintä on oppimista
• Se on oppimista viestimään toisten
kanssa jotka ovat sekä samanlaisia että
erilaisia kuin me
• Kulttuurienvälistä osaamista voi kehittää
4
Hyvistä aikomuksista
huolimatta…
Kulttuurienvälinen
osaaminen?
5
> Omakulttuurinen
osaaminen (Cultural competence)
> Kulttuurienvälinen
osaaminen (Intercultural competence)
Kulttuurienvälinen osaaminen
Tietoisuutta
Tietoa
Taitoja
© Liisa Salo-Lee
6
Haaste 1:
Tiedostaminen
D.I.E.
Kuvaus (description): Mitä näen (vain
havainnoidut faktat)
Tulkinta (interpretation): Mitä ajattelen
(siitä mitä näen)
Arvionti (evaluation): Mitä tunnen (siitä
mitä ajattelen…positiivista tai negatiivista)
7
Näemme valikoiden
• Valitsemme mitä näemme
• Näemme sellaista jolla on väliä meille
• Eri ihmiset näkevät erilaisia asioita
• Näkeminen ei ole tarkkaa
• Käytämme tuttuja kategorioita
ymmärtääksemme vieraita tilanteita
• Emme kyseenalaista tulkintojamme
8
Kulttuurienvälisessä viestinnässä
ratkaisevaa EI OLE:
• mitä näytät, vaan:
MITEN SE NÄHDÄÄN
• mitä sanot, vaan:
MITEN SE KUULLAAN
9
Havaitseminen & tulkinta
Kansainvälisessä työelämässä
menestyksekäs viestintä riippuu siitä,
miten hyvin asiakkaat ja yhteistyö-
kumppanit havaitsevat toistensa
lähtöasemat ja miten he tulkitsevat
toistensa viestejä.
” Itsestäänselvyydet”…
• ”Suomalaiset menestyvät varsin huonosti kun tutkittiin kykyä työskennellä sujuvasti ei-suomalaisten kollegojen kanssa”.
• Tyypillinen suomalainen ei luultavasti osaa selittää asioita, joiden hän uskoo olevan itsestäänselviä yleisesti ymmärretyn, ”oikean” suomalaisen toimintatavan mukaan. Chaker 2011 ”The Finnish
Miracle”
10
Kulttuurienvälisen osaamisen
vaiheet
•Tiedostamaton osaamattomuus
•Tiedostettu osaamattomuus
•Tietoinen osaaminen
•Tiedostamaton osaaminen
”Heräävä tietoisuus”Barbara Crawford
11
Käännekohdat (turning points)
”Miksi haluat tietää?”
Haaste 2:
Kulttuurinen tieto
12
Kulttuuri?
Kulttuuri: mitä tulisi tietää?
• Ekologia
• Historia >
eloonjäämishistoria
• Taloudellis-sosiaalinen kasvu
• Arvot: perinteiset & uudet
13
´Kulttuuri´: mitä, missä & miten?
Vuorovaikutus (kielen käyttö, ei-kielellinen
viestintä, tavat jne.)
Semiotiikka (merkitykset)
Sosiaaliset
sopimukset (arvot,
normit, uskomukset)
Kulttuurinen
lukutaito
(kyky lukea &
ymmärtää tietyssä
paikassa toisiinsa
kietoutuneita eri
kulttuureja)
© Liisa Salo-Lee
Kulttuurinen ”yhteistyöpolku”
• Ensitapaamiset (tieto, kulttuurinen tieto, ensivaikutelma: kielellinen/ei-kielellinen viestintä, vuorovaikutuksen taso)
• Tapakulttuuri: tervehdykset, lahjat, yhdessä syöminen, firmaesittelyt, kulttuuritapahtumat jne.
• Yhteistyö: kielellinen/ei-kielellinen viestintä, viestintätyylit (high/low context, suora/epäsuora), arvot (kollektivismi/individualismi: välittäminen, huomioon ottaminen), hierarkia: esimies/alainen, aikakäsitys: mono/polykroninen, 24/7, universalismi/partikularismi
• Johtaminen & tiimityöskentely (itsenäisyys/micro-management, tehtävä-/ihmissuhdekeskeisyys, palautteen antaminen, motivointi jne.), ajattelumallit, logiikka
©Liisa Salo-Lee
14
”Suunnistusvihjeet”
Ei – kielelliset
Kielelliset
15
16
Tervehdykset: ”nyrkkisääntöjä”…
• Viileän kohtelias pohjoinen
• Lämpimät kohtaamiset etelässä
• Henkilökohtaisen reviirin
tärkeys idässä
• Elegantti pidättyväisyys Aasiassa
Tavat
Se mikä toimii yhdessä kaupungissa tai maassa, ei ehkä pelkästään toimi toisessa, vaan voi myös romuttaa sopimuksen syntymisen huonon vaikutelman vuoksi tai jopa siksi, että se loukkaa isäntää tai yhteistyökumppania.
17
18
19
”Suunnistusvihjeitä”:
kirjoitettu teksti
• lihavoinnit, kursivoinnit
• VERSAALI, alleviivaukset
• tekstityypit, pistekoot
• värit
• grafiikka, kuvat
• teksti, mustavalkoisuus, vähän kuvia =
”asiallisuus”
Käyntikortit
20
21
Pukeutuminen…
Kun menin eka kertaa Venäjälle
tuotantolaitokseen, minulla oli yksinkertaiset
suorat housut, ei korkokenkiä, eikä koruja ja
kättelin kaikkia miehiä.---minulle sanottiin
jälkeenpäin, että en näyttänyt johtajalta ja siellä
ei ollut tapana kätellä vieraita naisia…Outi Arola
22
Kielellinen viestintä
Mitä sanotaan & miten?
23
Suoruus & epäsuoruus
• Matala konteksti:
– suositaan suoraa viestintää
– merkitys ilmaistaan täsmällisesti
• Korkea konteksti:
– suositaan epäsuoraa viestintää
– merkitystä ei ilmaista täsmällisesti
FIN - matala konteksti
Sano mitä tarkoitat,
tarkoita mitä sanot
24
Fin - niukkasanaisuus
Pieni on kaunista
FIN - small talk…
• Älä puutu toisten keskusteluun
• Vastaa kysymyksiin ja
pyyntöihin, älä tyrkytä apuasi.
• Älä kysele henkilökohtaisuuksia.
• Älä tyrkytä omia uutisiasi.
25
FIN –
”passiivinen” tiedonhankinta
Havainnointi
Kohteliaisuuden dilemma…
26
Kohteliaisuus
Osallistumis- ja riippumattomuusstrategiat
”Kielteinen” kohteliaisuus”Rauhaan jättäminen”, vähän kohteliaisuuksia
27
Huomaavaisuus
• Ihmisen perusasenne maailmaa kohtaan.
• Huomaavainen ihminen tarkastelee
itsensä sijasta ympärillään olevia
ilmiöitä. Hänen silmänsä ovat kaikkialla.
• Huomaavaiselle ihmiselle säännöillä ei
ole merkitystä (kuka nousee
seisomaan…). Hän nousee aina.A-W. Asserate. Sivistynyt käytös
Sosiaaliset sopimukset
• Suhde valtaan/hierarkia
(korkea-matala)
• Ihmisten välinen suhde
(individualismi-kollektivismi;
universalismi-partikularismi)
28
FIN - Matala valtaetäisyys
Etunimien käyttö
FIN - Olla riippumaton!
Yksin selviämisen eetos
Yksin selviämisen eetos
Jari Neuvonen
29
FIN –
Monokroninen aikakäsitys
Yksi asia, yksi henkilö kerrallaan
Tehtävä vai ihmissuhde?
• tehtäväsuuntautunut vai
suhdesuuntautunut?
• Epämuodollinen vai muodollinen?
• tiukka vai juoksevan aika?
• Ilmaiseva vai varautunut?
30
Fin : tehtävä vs. ihmissuhteet
Ensin työ, sitten huvit
Mikä viestintäkanava?
• Puhu (talk)
• Soita (call)
• Lähetä viesti (send message)Kiinalainen nettietiketti
31
Nettietiketti & kulttuuri
• Kulttuuriset erot sähköisen
viestinnän käytössä?
• Kiitokset, onnittelut,
suruvalittelut, juhlakausien
tervehdykset…?
• Älypuhelin: milloin On, milloin
Off?
Kulttuurinen osaaminen:
”nyrkkisääntöjä…
• ”Samanmieliset” kulttuurit?
• Kulttuuriset ulottuvuudet (hierarkia,
yksilöllisyys/yhteisöllisyys…)?
• Kohteliaisuus: riippumattomuus/
osallistuminen?
• Kulttuuriset informantit?
• Kysy, kuuntele, korjaa…
32
Aasia: ”nyrkkisääntö”
• ”Syömäpuikko”-aasialaiset
• ”Ei-syömäpuikko” - aasialaiset
Kohden dialogia…
• Jäädytä odotuksesi!
• Kuuntele!
• Älä vertaile!
• Älä aseta paremmuusjärjestykseen!
• Älä kiirehdi tekemään
johtopäätöksiä (onko se ollenkaan
tarpeellista?)
• Hyväksy vain ero!
33
Kysymyksiä, kommentteja…?
Liisa Salo-Lee, Ph.D., prof.emer.
+358 (0) 44 2760183