working with clients who have limited english proficiency (lep)

24
Working with Clients Who Have Limited English Proficiency (LEP)

Upload: darlene-clarke

Post on 29-Dec-2015

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Working with Clients Who Have

Limited English Proficiency (LEP)

Competencies

SW103-05

• Ability to identify when individuals may have Limited English Proficiency or be hearing impaired, and to access the services of qualified, appropriate interpreters and translators as necessary to communicate effectively with these individuals.

SW103-06

• Understands basic principles of interviewing using an interpreter.

Winokur, Stacy (DSHS/CA)
can we say:Abiliity to identify when clients may have Limited English Proficincey (LEP) or be hearing impaired. Know how to access the services of qualified interpreters and translators as needed to communicate with our LEP clients.
Christine Robinson
These are competencies that have been through an approval process. Though I like your ideas better, I'm afraid I have to stick with these. Hope you don't think this is a big deal.

Topics

Which clients are considered those with LEP

What the policy requirements are with respect to LEP clients

What needs to be done to ensure services are provided equitably

How to find and work with qualified interpreters and translators

Persons with LEP…

…are limited in their ability to read, write, or speak English, or have a limited ability to speak or read English well enough to understand and communicate effectively.

Washington State Demographics

Language Spokenin the Home

Other18.6%

English81.4%

Winokur, Stacy (DSHS/CA)
Can we say "Washington State Demographics"In the talking points can we say "...engage clients effectively" instead of "engage clients in family assessments"
Christine Robinson
Done

Scenario 1:What Should You Do?

• Family comes from Ukraine

• Boy always interprets for his mother

• Father, who is at work, does speak English

Scenario 2:What Should You Do?

• Father’s first language is Arabic

• He says that he speaks English well

• You are not sure he understands

Scenario 3:What Should You Do?

• Mother uses American Sign Language (ASL)

• Father and daughter both speak English

• Father offers to meet without the mother

Winokur, Stacy (DSHS/CA)
Can we write out what ASL stands for (American Sign Language)
Christine Robinson
Done

Scenario 4:What Should You Do?

• You are meeting with a family with an interpreter

• Supervisor calls your cell

• There is an urgent situation

Provide verbal and written information to each LEP client in his or her own language…

…through certified or qualified interpreters and

translators.

…at no cost and without significant delay.

Winokur, Stacy (DSHS/CA)
In the 2nd talking point, 2nd sentence can we add "bilingual" to " If there are bilingual staff who are certified..."
Christine Robinson
Done

You are required to obtain interpreter and translator services:

Even if the client secures their own interpreter

When there is any question about communication, even if the client has not requested an interpreter

If the client is hearing-impaired and uses American Sign Language to communicate

Winokur, Stacy (DSHS/CA)
In the lime green box, can we add "even if" to "even if the client secures their own interpreter""
Christine Robinson
Done

Abiding by Policy

Ask the client in which language he or she prefers to communicate.

Arrange interpreter and translation language services for LEP clients as needed.

Have important documents translated for the client in written form or by oral interpretation.

Ensure DSHS publications needed for the case are provided in the client’s primary language.

Winokur, Stacy (DSHS/CA)
For the first rectangle can we say "Ask the client what language they prefer to communicate in." For the 4th rectangle, can we say "Ensure DSHS publications needed for the case are provided in the client's primary language."Instead of my name should we say "..contact the program manager in HQ whose name is listed on the CA LEP website" ?
Christine Robinson
Done

Documentation

Case Notes

When you use an interpreter

Basic Person Management Page

LEP

Preferred language

Hard Copy Case File

LEP

Documents provided to client

Winokur, Stacy (DSHS/CA)
Can we amend the last talking point to say "..we keep copies of all translated documents with its matching English document, in the case file, and ...."
Christine Robinson
Done

FamLink

Working with an Interpreter

Click here to watch Working with an Interpreter, a film by the Legal Services of New Jersey

Telephone Interpreter Services

Availability?

24/7

Directions & Codes?CA Intranet

(click here)

Winokur, Stacy (DSHS/CA)
DES is currently running a new RFP so our over-the-phone interpreter companies may change sometime in the spring (or not) - should we revise this slide to be more general in nature, and direct them to the CA LEP intranet page?
Christine Robinson
Good point. Done.

• Get an interpreter over the phone to communicate with the mother

• Ask for the father’s phone number

• Schedule an appointment where an interpreter will accompany you

• If needed, ask permission to proceed with the IFF

Scenario 1:Advice

Winokur, Stacy (DSHS/CA)
In addition, a SW could/should also get an over-the-phone interpreter on the phone (put the cell phone on speaker) and thru the interpreter explain the same info to the mom - "you will be returning with an interpreter at x time and may you speak with child now."

Scenario 2:Advice

• Begin using an interpreter

• Get documents translated

Scenario 3:Advice

• Include the mother in the conversation

• Get an ASL interpreter when meeting with the family

Scenario 4:Advice

• Apologize to the family

• Explain that you will return

• Ask the interpreter to step out

RecapAsk what language the client speaks and arrange for an interpreter.

Document.

Never use a friend or relative as an interpreter.

Ask: Oral interpretations or written translations?

Know where you can find policies and procedures.

Winokur, Stacy (DSHS/CA)
Third sentence in the talking points: Can we say "...if you are a certified bilingual employee in a language other than English..."Fifth sentence in the talking points - add on after "...their primary language. Sometimes our LEP clients may not be able to read in the language they use to communicate orally, so having an interpreter review the documents is best. Sometimes, even if the client cannot read the translated documents, they may have a trusted person in their life who can read them, so they may ask you to both translate the documents and have an interpreter review them. Document what has been provideed,...."
Christine Robinson
Done

Questions?

1 Supervisor

2CA Intranet

LEP page

Policy & Practice banner

Don’t forget to complete the LEP section of your Field Manual!

Winokur, Stacy (DSHS/CA)
I wonder if we should leave my name off and direct them to the website for how to contact the HQ program manger....
Christine Robinson
Done