Выпуск №86 (Декабрь 2010)

32
Говорит Посол Израиля в Азербайджане Израиль сражается на нашей войне Бакинский ренессанс Стр. Стр. Стр. Стр. Политика Родные места Калейдоскоп Друзья Израиля Город, в котором мы живем 4 8 12 24 СТР. 7 86 декабрь, 2010 тевет, 5771 Читайте свежие выпуски и архив нашей газеты - «Новый рубеж» на WEB SITE WWW.NEWFRONT.US Наши дорогие друзья! Наступил Новый 2011 год. События 2010 года, происходя- щие в общине при вашем непо- средственном участии, вселили во всех нас оптимизм и надежду на счастливое будущее. Каждый член нашего сообщества, неза- висимо от того, на каком полу- шарии планеты он сейчас нахо- дится, является неотъемлемой частью нашего народа, который совместными усилиями стре- миться достичь более высоко- го духовного и материального уровней – одним словом, луч- шей жизни. И я уверен, что мы с вами добьемся этого быстрее, если каждый из нас осознает свою роль в общине и будет го- тов внести в ее развитие свой посильный вклад. Горячо поздравляю всех с наступившим Новым 2011 ка- лендарным годом! Желаю вам крепкого здоровья и успехов в семейной, общинной и деловой жизни! Президент Благотворительного фонда горских евреев Герман Захарьяев Святые традиции предков

Upload: new-frontier-online

Post on 22-Mar-2016

254 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Выпуск №86 (Декабрь 2010)

TRANSCRIPT

Page 1: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Говорит Посол Израиля в Азербайджане

Израиль сражается на нашей войне Бакинский ренессанс

Стр. Стр. Стр. Стр.

Политика Родные места Калейдоскоп Друзья Израиля

Город, в котором мы живем

4 8 12 24

СТР. 7

№ 86декабрь, 2010тевет, 5771

Читайте свежие выпуски и архив нашей газеты - «Новый рубеж»

на WEB SITE WWW.NEWFRONT.US

Наши дорогие друзья!

Наступил Новый 2011 год. События 2010 года, происходя-щие в общине при вашем непо-средственном участии, вселили во всех нас оптимизм и надежду на счастливое будущее. Каждый член нашего сообщества, неза-висимо от того, на каком полу-шарии планеты он сейчас нахо-дится, является неотъемлемой частью нашего народа, который совместными усилиями стре-миться достичь более высоко-го духовного и материального уровней – одним словом, луч-шей жизни. И я уверен, что мы с вами добьемся этого быстрее, если каждый из нас осознает свою роль в общине и будет го-тов внести в ее развитие свой посильный вклад.

Горячо поздравляю всех с наступившим Новым 2011 ка-лендарным годом! Желаю вам крепкого здоровья и успехов в семейной, общинной и деловой жизни!

Президент Благотворительного фонда

горских евреев Герман Захарьяев

Святые традиции предков

Page 2: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us2 Декабрь, 2010№86

РАШБИЛЬ ШАМАЕВ – «ЧЕЛОВЕК ГОДА»

Завершился 2010 год. Каждый член нашей общины явился участни-ком какого-либо мероприятия, касающегося наших устремлений и совершенствования нашей жизни. Критерии и нормы оценки могут быть разными. Но есть очевидные деяния конкретных людей, кото-рые мы наблюдали в течение прошедшего года. Отсюда и возникла идея – скорее, она подхвачена у многих общественных организаций – объявить, кто из всего коллектива является «человеком года».

По опросу многих авторитетных людей общины, проведенному Культурным цен-тром и редакцией газеты «НОВЫЙ РУБЕЖ», выбор пал на нашего председателя Совета старейшин общины, члена Союза писателей Азербайджана и Израиля, авто-

ра многочисленных поэтических произведений в стихах и прозе, переводчика азербайд-жанской классической лите-ратуры на горскоеврейский язык, общественного деяте-ля, мудрый совет и авторитет которого беспрекословен, –РАШБИЛА ШАМАЕВА.

Год, в котором мы отме-тили Рашбила Шамаева как лучшего, был для него юби-лейным. Ему исполнилось 75 лет. Все, кто любит его и ценит его вклад в работу общины, а также во многие события еврейской жизни нашего сообщества, подво-дят итоги 2010 года с поже-ланиями Рашбилу Шамаеву крепкого здоровья и твор-ческого долголетия, а также благодарностью за все, что он делает.

Поздравление "Кавказской газете"

Дорогие друзья!Поздравляем весь редакционный

коллектив газеты и всех ее читателей с десятилетием выхода в свет вашей «Кавказской газеты»!

Мы искренне ценим сотрудниче-ство с вами, которое обогащает наш общий творческий поиск, направ-ленный на удовлетворение позна-вательных и информационных по-требностей нашего народа. Каждый выпускаемый вами номер – это гра-мотное, журналистски отточенное, профессиональное произведение, которое является авангардной тяго-вой силой для нашей горскоеврей-ской жизни. Каждый номер газеты, издаваемый вами, – это глава нашей горскоеврейской летописи, которая хранится не только на бумаге, но и в архивах человеческой памяти.

Вы умело сочетаете и связываете между собой прошедшие события с настоящим, что позволяет нашему народу, читающему ваше издание, мыслить в современном духе и при этом не растрачивать добрые тради-ции. Все это происходит благодаря

вашему высокому профессионализ-му, энтузиазму, преданности нашему народу и упорному трудолюбию не-большого коллектива газеты, делаю-щего огромную работу.

Мы с вами всегда помним о том, что наше сообщество, рассеянное по всему миру, чувствует себя частью единого целого во многом благодаря тому, что ваше издание успешно вы-полняет свою роль.

В истории существования вашей газеты были тяжелые времена, кото-рые вы пережили с честью и достой-ным терпением, что в итоге придало вам еще больше сил и желания идти по пути этого благородного творче-ского труда.

Желаем всем вам бодрости, сил и оптимизма!

Продолжайте преумножать ваши достижения!

Президент Культурного центра

общины Яков Абрамов

Председатель Совета старейшин

общины Рашбил Шамаев

Главный редактор газеты «Новый

рубеж» Ноберт Евдаев

Page 3: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Декабрь, 2010 3№86

Борис ТЕНЦЕР, ведущий телека-нала RTN-WMNB

(Вечерние новости по субботам и воскресеньям; разговорное шоу «Контакт по понедельникам»)

У меня есть предложение: прежде чем вы начнете читать этот материал о новостях, обождите несколько минут и попробуйте вспомнить, какие события ушедшего 2010 года вам кажутся самыми значимыми и интересными и что из этого калейдоскопа новостей станет опреде-лять нашу с вами жизнь в году наступив-шем.

Основатель социальной сети Facebook Марк Цукерберг – «человек года»-2010.

Американский журнал TIME назвал «человеком года»-2010 главу и од-ного из основателей социальной

сети Facebook Марка Цукерберга. На сайте журнала отмечено, что «Facebook изменил способ человеческого существо-вания и связи людей друг с другом. Марк Цукерберг – это тот человек, который принес нам все это».

За Марка Цукерберга высказалось большинство экспертов издания. 26-лет-ний Цукерберг стал вторым самым мо-лодым «человеком года» после Чарльза Линдберга, которому на момент присво-ения этого звания в 1927 году исполни-лось 25 лет. Как пояснил главный редак-тор TIME Ричард Стенджел, нынешний лауреат получил звание «Персоны года», поскольку сделал нечто, чего до него ни-когда не было: «Facebook в настоящее время напоминает собой третью по вели-чине страну мира, и это государство обла-дает таким объемом информации о своих гражданах, которого нет ни у одного пра-вительства на земле, а Цукерберг, парень, который носит обычную футболку, явля-ется главой этого государства».

Марк Цукерберг родился 14 мая 1984 года в США и закончил Гарвардский уни-верситет. Будучи студентом, он начал создавать социальную сеть Facebook. По версии журнала Forbes, Марк Цукерберг, обладающий состоянием в 6,9 млрд долла-ров, занял 29-е место в списке самых бога-тых американцев за 2010 год. TIME начал выбирать «человека года» с 1927 года, и с тех пор им становились мужчина, женщина или группа людей. Однажды титул получил компьютер. В 2006 году журнал присудил награду всем пользователям Интернета.

Параллельно сайт журнала TIME проводил голосование среди читателей. В нем победил Джулиан Ассандж – основа-тель скандального сайта WikiLeaks.

WikiLeaks – организация, которая заставила многих из нас задаться вопросом: «А что думаю я по поводу публикации всех этих шокирующих документов?»

WikiLeaks выискивает и публику-ет важную или секретную пра-вительственную информацию.

Первая большая «бомба» была взорвана в июле: опубликовано 77 тысяч докумен-тов, описывающих ход кампании в Афга-нистане. Октябрь – 400 тысяч докумен-тов из Ирака. Потом сайт WikiLeaks стал воистину ядерным, опубликовав в ноябре более 200 тысяч американских диплома-тических депеш в некоторых cсредствах массовой информации. Хотя немногие открытия в депешах оказались сенсаци-онными, утечка встревожила технокра-тов в крупнейших мировых столицах и подняла фундаментальные вопросы о природе безопасности в цифровом XXI веке.

Джулиан Ассандж – лидер WikiLeaks, бывший австралийский журналист – был арестован 7 декабря в Лондоне за якобы изнасилование в Швеции. Его адвокаты утверждают, что обвинения сфабрико-ваны, чтобы разрушить его репутацию. Впрочем, Ассандж продолжает ежедневно публиковать тысячи новых документов, заставляя некоторых из самых влиятель-ных в мире людей неуклюже извиняться.

Теперь ни один лидер не может быть спокойным, что его махинации за спиной у своего народа не станут известны тем, кого он так безмятежно мог обманывать раньше красивыми речами.

Американские чиновники призывают к воскрешению закона о борьбе со шпи-онской деятельностью в качестве инстру-мента для преследования WikiLeaks.

В 1917 году Соединенные Штаты приняли закон о борьбе со шпионской деятельностью. Этот закон не имеет ни-какого отношения к уголовному пре-следованию шпионов. Закон о борьбе со шпионской деятельностью был направ-лен против политических диссидентов. Сенатор Кеннет Маккелар из штата Тен-несси дал простое определение закону, когда тот был представлен в Конгрессе: «Если мы не можем убедить людей быть лояльными, то самое время заставить их быть лояльными».

В отношении многих интеллектуалов, журналистов, кинопродюсеров и рели-гиозных пацифистов были выдвинуты обвинения. Тюремные сроки были дли-тельными.

Закон о борьбе со шпионской деятель-ностью запрещает любую публикацию кем угодно (включая газеты) информа-ции, связанной с национальной безопас-ностью, которая может нанести «вред Соединенным Штатам». Но тогда право-мочен вопрос: кто определяет, действи-тельно ли национальная безопасность под угрозой? Кто определяет, что состав-ляет «вред Соединенным Штатам»?

А как быть с Конституцией США и ее Первой поправкой? В 1789 году Джеймс Мэдисон, представляя Билль о правах на первом заседании Конгресса Соединен-ных Штатов, заявил: «Свобода прессы как одного из важных оплотов свободы является неприкосновенной».

33 горняка попали в ловушку на глубине 700 метров под землей

Это произошло 5 августа в медной шахте Сан-Хосе в пустыне Атака-ма в Чили. 33 горняка из-за завала

попали в ловушку на глубине 700 метров под землей. Напряженная драма проис-ходила на глазах всего мира 69 дней. 69 дней под землей, временами отчаиваясь, теряя надежду и все равно веря, что люди наверху помнят о них и делают все воз-можное, чтобы спасти их… Шахтеры вдруг превратились в национальных ге-роев, их фотографии появились на пер-вых полосах по всему миру. Борьба за их спасение вселяла надежду в других, что у человека достаточно сил, чтобы ждать, а помощь всегда придет! Кинематографи-ческое освобождение шахтеров, которое показывали вживую, обеспечило чарую-щее, лучшее, чем кто-то бы мог выдумать, зрелище: каждый из смельчаков выныри-вал из-под недр земли в объятия растро-ганных родственников и улыбающегося чилийского президента. Конечно, в этой истории о чуде выживания не упоминали о сотнях шахтеров, которые не имеют та-кого счастья – выжить! Буквально через несколько месяцев после спасения шахте-ров в Чили подобный завал убил 29 гор-няков в Новой Зеландии…

Терпение по поводу ядерной деятельности Тегерана иссякает

США и представители Европейско-го Союза договорились ввести со-вместные санкции против Ирана

в январе и рассматривают прекращение переговоров с этой страной, так как тер-пение по поводу ядерной деятельности Тегерана иссякает.

Западные официальные лица обсуж-дают возможность того, чтобы сделать дальнейшие переговоры с Ираном за-висящими от продвижения Тегерана в сторону подчинения существующим ре-золюциям Совета Безопасности ООН, которые призывают Иран полностью сотрудничать с Международным агент-ством по атомной энергии (МАГАТЭ), ядерным надзорным органом ООН.

Похоже, что Иран пытается выиграть время, соглашаясь на переговоры, но от-казываясь обсуждать значимые условия. Иран заявляет, что он полностью соблю-дает свои международные обязательства.

Неясно, в каком виде будут новые санкции. Три страны договорились, что США и Европейский Союз должны дей-ствовать вместе, вводя одинаковый пакет санкций, а не стремиться к дальнейшим санкциям ООН – это длительный про-цесс без гарантии успеха.

МАГАТЭ заявляет, что Иран не со-трудничает с агентством ООН в плане определения, является ли ядерная про-грамма Ирана мирной. Совет Безопасно-сти ООН с 2006 года четырежды вводил и ужесточал санкции против Ирана. США и ЕС ввели еще более жесткие санкции.

Эти меры сильно ударили по эконо-мике Ирана, но пока что не смогли сло-мать волю его политического руковод-ства. Иран подчеркивает свое право на производство ядерного топлива как не подлежащее обсуждению – вопреки за-падным требованиям – и объявил о своих научных успехах, позволяющих ему овла-деть промышленной технологией ядер-ного топливного цикла.

Европейские ультраправые обхаживают Израиль в своей антиисламской кампании

Ультраправые политические пар-тии в Европе усиливают свою антимусульманскую деятельность

и налаживают связи за границей, до-ходя до того, что посещают Израиль и провозглашают еврейское государство оплотом против воинствующего Исла-ма.

Лидер «Национального фронта» Ма-рина Ле Пен недавно шокировала фран-цузскую политическую элиту, сравнив мусульман, молящихся снаружи пере-полненных мечетей – обычное зрелище во время священного месяца Рамадан, – с нацистской оккупацией во время Второй мировой войны. Оскар Фрейзингер, сто-ронник запрета на минареты в Швейца-рии, предостерег ультраправых в Париже от «демографической, социологической и психологической исламизации Евро-пы».

Герт Вилдерс, чья популистская уль-траправая партия поддерживает нидер-ландское правительство меньшинства, заявил, что он организует «международ-ный союз за свободу», чтобы объединить низовые группы, активно занимающие-ся «борьбой против Ислама». Вилдерс посетил Израиль и поддержал его по-селения на Западном берегу реки Иор-дан. «Израиль не обязан обеспечивать наличие Палестинского государства, – сказал Вилдерс в своем выступлении в Тель-Авиве. – Палестинское государство уже существует, и оно находится в Иор-дании».

«Если Иерусалим падет, Амстердам и Нью-Йорк станут следующими, – пред-упреждает он во всеуслышание. – Ара-бо-израильский конфликт иллюстрирует борьбу между западной культурой и ра-дикальным исламом».

Кампании против мусульман полу-чили распространение в Европе, как в случае, например, швейцарского запрета на строительство минаретов и француз-ского закона против ношения паранджи, полностью закрывающей лицо, в обще-ственных местах. Некоторые из числа ультраправых видят сходные тенденции и в Соединенных Штатах. Об этом гово-рили участники митинга в Нью-Йорке 11 сентября, протестуя против строитель-ства мечети рядом с местом падения ба-шен-близнецов.

Поездки европейскиx ультраправыx в Израиль делают этих людей, которых не-которые аналитики называют «новыми ультраправыми», отличными от старых экстремистов, которые зачастую были антисемитами и поддерживали арабские страны против еврейского государства.

Израильская газета Haaretz обвинила ультраправых в том, что они посещают Израиль только для того, чтобы получить «еврейское отпущение грехов, которое поможет им приблизиться к политиче-ской власти».

А что думаете по этому поводу вы?

Борис ТЕНЦЕР, ведущий на телеканале RTN-

WMNB (вечерние новости

по субботам и воскресеньям;

разговорное шоу «Контакт по

понедельникам»)

www.boristenzer.com

Главные новости 2010 года

Page 4: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Декабрь, 20104 №86 Новый Рубеж, www.newfront.us

«Легко говорить, сидя в офисе: “Идите на войну”»

Посол Израиля в Азербайджане: «Вы можете делать бизнес через Интернет, но я не думаю, что это в азербайджанском стиле»

СправкаМихаэль Лавон-Лотем родился в Хай-

фе в 1963 г.1986–1989 гг. – первая степень (В.А)

по международным отношениям и Вос-точной Азии в Еврейском университете в Иерусалиме.

1989–1991 гг. – вторая степень (М.А) по международным отношениям в Еврей-ском университете в Иерусалиме.

В 1991 г. присоединился к МИД. До 1993 г. работал в центре политических исследований.

1993–1995 гг. – второй секретарь по-сольства в Швейцарии.

1995–1997 гг. – первый секретарь по-сольства в Румынии.

1997–1998 гг. – первый секретарь в Департаменте Восточной Европы МИД.

1998–2002 гг. – заместитель главы делегации в представительство ООН в Вене, глава делегации в венскую Органи-зацию по безопасности и сотрудничеству в Европе.

2002–2004 гг. – советник в отделе Ев-ропы и Центральной Азии в МИД.

2004–2006 гг. – посол Израиля в Ка-захстане и Кыргызстане.

2006–2007 гг. – специальный совет-ник по вопросам водных ресурсов в Де-партаменте международного сотрудниче-ства в МИД.

2007–2009 гг. – директор Департа-мента экономики Африки и Америки в МИД.

Кроме иврита владеет на высоком уровне румынским и английским языка-ми, хорошо знает итальянский, русский и арабский.

Женат. Супруга – Орли. Сыновья – Нимрод и Боаз.

Господин посол, вот уже почти пол-тора года вы находитесь в Азербайд-жане. Как вам здесь работается?

Интенсивно. Я, конечно, до приезда в Азербайджан предполагал, что темп

работы будет довольно высокий, но дей-ствительность превзошла мои ожидания. Работа здесь для меня очень интересная, и, как я отметил, отличается высокой ин-тенсивностью.

Сия интенсивность не утомляет? Нет, напротив. Я полностью поощ-

ряю это и стараюсь создавать её.Удаётся?Об этом должны судить другие. Я ду-

маю, что да.Господин посол, когда вы только на-

чинали свою деятельность в Азербайд-жане, в одном из интервью вы сказали: «Я очень не люблю слово «потенци-ал». Я надеюсь претворить в жизнь деловые, экономические связи и не говорить о том, что у Азербайджана и Израиля есть большой потенциал, а претворить этот потенциал в жизнь». Удалось ли вам это в какой-то мере?

Сначала разрешите мне разъяснить, почему я не люблю слово «потенциал».

Всё просто. Любой бизнесмен или же дипломат, попавший из одной среды в другую, сначала думает, что то, что верно для пункта А, то будет верным и для пун-кта Б. Но это совсем не так. Я считаю, что у Азербайджана и Израиля есть общие зоны интересов. Одной из них, к приме-ру, является сельское хозяйство. Нефте-химия – другой. Медицина – третьей. В чём состоит этот общий интерес, так это в том, что вы заинтересованы в инвести-ровании этих областей для их дальнейше-го развития, а у нас есть возможность и интерес для того, чтобы инвестировать и коинвестировать вместе с вами, и из это-го всего может выйти хороший бизнес.

Безусловно, это так. Но хотелось бы немного конкретики. Год тому назад (в ноябре 2009 года), Азербайджан по-сетила делегация представителей ряда крупных израильских сельскохозяй-ственных компаний. Они побывали на северо-западе республики (Самух-ский, Шамкирский районы), а также в Гяндже. Тогда вы, господин посол, зая-вили, что вы видите и надеетесь, на, так сказать, достаточно весомые проекты, связанные с приездом представителей ведущих сельскохозяйственных фирм. Как ситуация обстоит сейчас, какие конкретно дела сделаны?

Кроме этих визитов были и другие. Если быть конкретнее, то был совмест-ный бизнес-проект, между азербайджан-ской и израильской компаниями. Еще два проекта, относящиеся к сельскому хозяйству, сейчас находятся на стадии претворения в жизнь. Я сейчас говорю о продвинутой стадии, между подписани-ем контракта и началом строительства, а всё это требует много времени, это очень большая и трудоёмкая работа. Израиль-ские компании здесь функционируют и на юге, и на севере, и на западе страны. Мы занимаемся водоочисткой, и здесь большое поле деятельности.

Помимо сельского хозяйства, мно-гие израильские компании сейчас задей-ствованы и в коммуникационной сфере в Азербайджане. Плюсы этого в том, что технология данных коммуникационных услуг будет скоро ощущаться каждым гражданином.

Будем надеяться. А как вы на ны-нешнем этапе оцениваете политиче-ские, экономические и культурные связи между Азербайджаном и Изра-илем?

Я считаю, что для дальнейшего разви-тия этих связей есть очень хорошая база. Потому что обе стороны хотят действо-вать, сотрудничать всё больше и больше. Это очень важный и воодушевляющий фактор. Конечно же, чем больше мы де-лаем, тем больше появляется определён-ных вопросов, которые нужно решить, но это нормально, так и должно быть. У нас на иврите есть такая пословица «Тот, кто не ошибается, не делает ничего». Естественно, мы иногда сталкиваемся с проблемами, которые стараемся решить, но Азербайджан, хочу сказать вам, очень интересует высшее руководство Израи-ля. И я говорю это не потому, что я посол Израиля в Азербайджане. Я вижу это по росту значимости Азербайджана в глазах израильских руководителей. Кроме того, об этом можно судить по тому, как увели-чивается бюджет нашего посольства.

Согласен, ощущается, что высшее руководство Израиля придает особое значение взаимоотношениям с Азер-байджаном. Министр иностранных дел Израиля господин Либерман по-святил визиту в Азербайджан целых три дня. Собственно говоря, и ваше назначение в 2009 году говорит об этом. Ибо вы профессиональный ди-пломат, и ваша карьера указывает на то, что вы всегда занимали достаточно ответственные, ключевые посты. Вы дипломат, который работал в департа-ментах МИД Израиля по части эконо-мики, сельского хозяйства и развития. Вместе с тем вы имеете ценнейший опыт работы в Австрии при предста-вительстве ООН. И ваше назначение в Азербайджан о многом говорит. Вы работали достаточное время в Казах-стане. Тоже ответственный трек. Кста-ти, господин посол, могли бы вы одним словом охарактеризовать президента Назарбаева?

(Смеётся.) Как вы уже отметили, у меня есть достаточный дипломатический опыт для того, чтобы не отвечать на этот вопрос.

Понимаю. Но как принято у дипло-матов, не говори всего, что знаешь, но хорошо знай то, о чём говоришь. Вы не будете отрицать, что Назарбаев – это очень умный и очень хитрый политик?

Действительно, очень. Президент На-зарбаев действительно очень умная лич-ность и лидер. И это отражается не толь-ко во внутреннем развитии Казахстана,

Page 5: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Декабрь, 2010 5№86

но также в росте региональной позиции страны.

Ну что же, будем считать, что мой вопрос не остался риторическим. Го-сподин посол, в последнее время на-блюдаются не очень хорошие отноше-ния между Турцией и Израилем. Как бы вы это охарактеризовали, и чем это вызвано, по вашему мнению?

Это часть конкретных процессов и шагов, выбранных турецким правитель-ством сегодня. Шагов, противоречащих интересам не только Израиля, но, что надо отметить, и многих других стран. Я надеюсь, что в скором времени мы ре-шим некоторые проблемы, по крайней мере, те, которые появились в результате рейда «Флотилии». Со стороны Турции наблюдается желание наладить связи, мы наблюдали это и тогда, когда они от-правили нам помощь после пожара у нас. Израиль также проявляет инициативу в этом направлении, и если обе стороны будут настроены наладить контакт, то это будет способствовать позитивному раз-витию и разрешению этой проблемы.

То есть, вы думаете, можно предпо-ложить, что Израиль принесёт изви-нения Турции и возместит материаль-ный ущерб пострадавшим?

Стараться сейчас предугадать ход со-бытий, на мой взгляд, будет не мудро и даже неуместно. Я считаю, что обе сто-роны достаточно заинтересованы в том, чтобы найти компромисс, разрешить проблему. И я думаю, что это вполне до-стижимая цель. Несколько недель назад это было бы тяжелей, чем сегодня.

Что же произошло за несколько не-дель?

Я думаю, есть показатели добрых на-мерений с обеих сторон, поскольку в каждом конфликте, в каждом вопросе есть техническая сторона и интерпрета-ция политики. Я вернусь к прошлому и расскажу вам о военном корабле, кото-рый был атакован в 1967 году Израилем и который принадлежал американской разведке. Мы не знали, что это за корабль. Они не знали, что не должны были туда заплывать. Сейчас это уже не имеет зна-чения. Это была ошибка. И эта ошибка была устранена. Это произошло, потому что было желание обеих сторон разре-шить конфликт.

В случае, который вы описали, дей-ствительно была ошибка. Но с «Флотили-

ей свободы» совсем другое. Ваши преды-дущие интервью о «Флотилии» говорят о том, что тут и речи нет об ошибке.

Я не говорил, что это было нашей ошибкой. Это было ошибкой турецко-го правительства. Я не хочу говорить что-либо ещё, но они, по меньшей мере, даже не постарались остановить корабль. Я думаю, что сегодня они яснее и лучше понимают все последствия этого. Насчёт того, как отнеслись к этому в Израиле, могу сказать, что было проведено множе-ство расследований со стороны 3–4 ко-митетов со всех сторон, как технических, военных, так и политических, и резуль-таты этих расследований были преданы широкой огласке, все участвовали в этих обсуждениях. Есть разница в подходах к разрешению проблемы. Одно дело, когда ты копаешься в деталях произошедшего, стараясь бороться или же согласиться посредством различных терминов, или же ты решаешься и говоришь: «Хорошо. Что было, то было. Давайте свернём это всё и продвинемся вперёд». Вот где раз-ница.

Перейдём к Азербайджану. На ули-це Физули уже долгое время сносят дома. Там живёт достаточное количе-ство граждан Азербайджана еврей-ской национальности. Жаловались ли они в посольство на то, что в отноше-нии них допущена несправедливость?

Но они граждане Азербайджана. А посольство Израиля здесь представляет только граждан Израиля, а не каких-либо других граждан. У нас в посольстве есть сотрудник, проживающий в той зоне, и он не слышал ничего негативного по это-му поводу или по поводу компенсаций. И, насколько мне известно, еврейская общи-на заканчивает строительство синагоги.

Недавно в законодательство Азер-байджана были введены изменения, со-гласно которым была отменена процеду-ра выдачи виз в аэропорту.

(Улыбается.) Сразу говорю, что в этом вопросе я не собираюсь быть диплома-тичным.

Думается, только в некоторой сте-пени. Итак, отмена процедуры виз в аэропорту создала определённые про-блемы, особенно для гостей из Израи-ля. Всё это возникло в первую очередь из-за того, что в Израиле нет посоль-ства Азербайджана?

Нет, совсем не из-за этого. Я не со-гласен. Несколько месяцев назад была та же ситуация, у вас не было посольства в Израиле, и не было никаких проблем. Не в этом дело. Некоторые страны не име-ют посольства в Израиле. Но эта разрешимая про-блема, получаете ли вы визу в аэропорту, как это было год назад, или другими раз-личными способами – это может быть турагенство, авиалинии или консульства. Вы спросили меня вначале про бизнес. Вы можете де-лать бизнес через Интер-нет, но я не думаю, что это в азербайджанском стиле. И претворять его в жизнь без встреч было бы новше-ством, интересной иннова-цией.

И почему тогда вдруг возникла эта проблема?

Я более заинтересован в том, как можно разрешить эту проблему, и менее – в том, почему она возникла. Она была частично решена для тех, кто прибывал прямым рейсом. Но ведь не все прибыва-ют прямым рейсом, который бывает толь-ко раз в неделю. И это явилось большим препятствием не только для бизнесменов, но и для туристов, для людей, которые хо-тят приехать сюда.

Ваша позиция понятна. Израиль-ский аналитик, специалист в области международных отношений А. Гут в своем недавнем интервью порталу Vesti.az, говоря о возможностях реше-ния проблемы Нагорного Карабаха, сказал: «Единственным вариантом разрешения данной проблемы, к со-жалению, я вижу только войну. Азер-байджан не должен ни у кого спраши-вать разрешения на начало военных действий за свою территориальную целостность. Сегодня у независимого сильного Азербайджана есть достаточ-но сил для проведения военных опера-ций по освобождению своих терри-торий. Азербайджан не может в угоду междуна-родным структурам веч-но вести переговоры с неконструктивной сто-роной. Поэтому азер-байджанские войска должны быть готовы к освобождению окку-пированных Арменией территорий». Так гово-рит А. Гут. А каким вы, господин посол, видите разрешение нагорнока-рабахского вопроса?

Знаете, как выходец из страны, прошедшей через многие войны, скажу вам, что го-раздо легче дать совет идти на войну, чем действительно участвовать в ней. Легко говорить, сидя в офисе: «Идите на во-йну». Это всего лишь одно предложение. Это легко. Видно, что этот конфликт не был разрешен на протяжении многих лет. Каждый конфликт отличается от другого, но, я думаю, что можно извлечь несколько полезных уроков из прошлых конфлик-тов. Я могу обратиться к нашему опыту, конечно, не слишком успешному, потому что мы не решили всех конфликтов, но мы постарались и смогли решить некоторые из них. Один принцип, сработавший в нашем случае, заключается в том, что ок-купированные нами территории, несмо-тря на обстоятельства, оправдывающие данную оккупацию, были возвращены в обмен на мирное соглашение. Были раз-личные механизмы для решения проблем, международные силы и пр. Однако основ-ной урок, который мы извлекли из меха-низма переговоров, один: нет ничего, что может заменить прямые переговоры, они лучше всего. Так же, как в бракоразвод-ном процессе, – чем больше адвокатов, тем больше проблем. Единственной сто-роной, получающей от этого выгоду, яв-ляются адвокаты.

Господин посол, ответ был настоль-ко откровенным, насколько это может себе позволить дипломат. А сейчас, если позволите, некоторый блиц. Чест-но говоря, как вошел в ваш кабинет, всё искал глазами саз, который вам в Товузе подарили. Где он?

(Улыбается.) Да, этот символический подарок я держу дома.

Какую музыку вы любите? Хорошую. Я открыт для музыки и

слушаю всё, начиная от «Реквиема» Мо-царта и заканчивая поп-музыкой. Отдаю должное греческой музыке.

Увлекаетесь спортом? Бегаю по утрам.Известно, что ваше хобби – кулина-

рия. Умеете ли вы сами готовить что-то из нашей кухни?

Что бы я ни готовил, я готовлю из местных продуктов, не импортирую ничего. Я иногда хожу в рестораны, и местные повара заявляют о том, что они импортируют мясо из Южной Америки. При всем уважении к мясу Южной Аме-рики я всё-таки считаю, что здешнее мясо само по себе очень хорошее.

Скажите, есть ли у вас какое-нибудь любимое блюдо из азербайджанских?

Это долма. Поскольку я сам уроженец Румынии, где также остались следы тур-ков, это блюдо напоминает мне румын-ское блюдо «сармалы». Люблю блюда из баранины.

Ваш любимый цвет?

Светло-голубой. (Галстук у посла был именно этого цвета.)

Ваша любимая книга? Трудно и почти невозможно вы-

делить. Скажу про последнюю. Ныне большинство того, что я читаю, – это до-кументальные произведения, после них – исторические. Только сегодня я закончил книгу о немецких нацистах. Немецкий автор, Паллада. Хорошая книга, название которой в переводе на русский – «Один в Берлине».

Не читал. Работа секретных служб? (Улыбается.) Нет. Не про разведку.

Это художественно-публицистическое произведение, основанное на реальных событиях.

Ваш любимый исторический пер-сонаж.

Черчилль. А вы знаете почему? Он сказал в сентябре 1939-го года (когда столкнулся с блицем), что, когда лидеры должны принять сложные решения, они часто их откладывают. А он принял это решение. Несмотря на то, что Британия была в сложном положении, она всё-таки пошла на войну.

Черчилль говорил многое и о мно-гом и…

И делал многое.Именно это я хотел сказать. По-

следний вопрос, господин посол. Ваше жизненное кредо?

Действие и честность.Благородно. Напоминает гербовый

девиз старых испанских дворянских фамилий. Благодарю вас за беседу.

Фуад МАМЕДОВ-ПАШАБЕЙЛИ

Page 6: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Декабрь, 20106 №86 Новый Рубеж, www.newfront.us

ПРИЯТНОЕ ЗНАКОМСТВОМы с супругой летим из Нью-

Йорка в Баку. После пересадки в Москве мы осваиваем второе

плечо полета. Рядом с нами в кресле учти-вый молодой человек, который любезно помогает уложить ручную кладь на пол-ку. Приветливый взгляд и располагающая доброжелательность. Не всегда в самоле-те удается разговорить соседа по креслу. Откуда летите, - спрашиваю, я соседа. Из Парижа, возвращаемся домой, - доволь-но с сильным Азербайджанским акцен-том - отвечает сосед. Летим спортивной командой из 8 человек и 2-х тренеров. Мы с супругой представились и расска-зали молодому человеку о цели нашей по-ездки. Беседа сложилась и нам не хватило времени полета, чтобы узнать поподроб-нее друг о друге.

Самир Айдынов, член олимпийской команды Азербайджана, которая суще-ствует с 1989 года, по довольно экзоти-ческому борцовскому виду спорта: Таек-вондо. Этот вид борьбы родился в Корее и завоевал широкую в мире популяр-ность. Уже вошедший в список олимпий-ских видов единоборства, нашел приста-нище и сильно развился в Азербайджане.

27 ноября на турнире в Париже, от-куда летела команда, участники получили одну золотую медаль (Азизов Рамин из Ленкорани) и одну бронзовую (женщи-на, Бакинка, Джунай Агакишиева)

Это не единственный успех команды. Еще в 2001 году, Нехматдин Пашаев стал чемпионом мира в категории веса 68 кг.и дважды чемпионом Европы.

Совсем недавно в 2010 году на чем-

пионате Европы в Санкт-Петербурге в абсолютном весе Тавакюль Байрамов за-нял первое место. Этот вид спорта – Та-еквондо, как я понял из рассказа Самира, довольно травматический, вырабатывает у спортсменов смелость, концентрацию, мгновенную реакцию на атаки противни-ка и физическую выносливость. Такими хотят видеть себя молодые спортсмены, занимающиеся этим видом спорта. Руко-водство Азербайджана старается сделать все возможное, чтобы молодежь органич-но развивалась, закрепляя свои успехи на международных соревнованиях. Неуди-вительно, что на работу главного тренера команды, приглашен один из лучших спе-циалистов в этой области из Кореи Джон Джон Бэ. Я спросил у Самира, на каком языке Вы общаетесь с тренером? Ответ был лаконичен: На Азербайджанском!

НоМи

У Марка Верховского юбилей

Дорогой Марк!В течение многих лет Вы вносите

свой замечательный вклад в жизнь на-шего горскоеврейского сообщества. Ваш писательский и журналистский та-лант пришелся по вкусу нашим читате-лям, от которых мы часто получаем по-ложительные отзывы на Ваши статьи и очерки. Помимо грамотных журналист-ских статей и интервью, Вы знакомите читателей с событиями, связанными с театральным и оперным искусством, а также с классическими историческими хрониками. Ваша верность честному

перу и преданность нашему изданию позволяет нам считать Вас другом на-шей общины.

В Ваш замечательный юбилей – семи-десятилетие – желаем Вам крепкого здо-ровья, творческого долголетия и наслаж-дения безоблачной жизнью!

Президент Культурного центра

общины Яков Абрамов

Председатель Совета старейшин

Рашбил Шамаев

Главный редактор газеты «НОВЫЙ

РУБЕЖ» Ноберт Евдаев

Вместо мадригала – серенада.

Ты рос, налившись соком сладким, В Баку средь парков и аллей.А в школе, в детстве, из рогаткиСтрелял в своих учителей.

Теперь ты – мощный литератор,Как пирожки печешь статьи, Творишь ты прозу и трактатыНа славном жизненном пути.

Ты чтишь мотивы Апшерона,Благословишь Нагорный парк,Мы серенаду под балконом,Поем тебе, Верховский Марк.

Ноберт ЕвдаевДекабрь 2010 г.

ТАЛАНТ ОЦЕНЕН ПО ЗАСЛУГАМ

2010 год богат хорошими событиями и юбилеями людей, которые про-славляют своими делами наше горскоеврейское сообщество.

Вот какую радостную новость мы получили из далекого сибирского города Красноярска: Указом Пре-

зидента Российской Федерации Дми-трия Медведева (№ 999 от 11.08.2010) за заслуги в области изобразительного искусства Давыдову Шимту (Шулету) Давыдовичу присвоено почетное звание «Заслуженный художник Российской Фе-дерации».

Удостоверение о награде Шимту Да-выдову вручил губернатор Красноярско-го края Лев Кузнецов.

Мы писали об этом талантливом чело-веке на страницах нашей газеты. Хочется напомнить нашим читателям, что Шимту Давыдов родился в 1942 году в поселке Красная Слобода, в г. Кубе в Азербайджа-не. Окончил Пензенское художественное училище им. К.А. Савицкого по специ-альности скульптора и Ленинградское высшее художественное училище имени В.И. Мухиной, факультет монументаль-но-декоративной скульптуры. Живет и работает в Красноярске. Член Союза художников СССР (1982), профессор (1999). Участник большого количества всесоюзных, республиканских, регио-нальных, краевых и городских выставок. Выполненные им памятники и скуль-птурные композиции установлены в раз-личных городах и краях Сибири.

Культурный центр, Совет старейшин и Редакционный совет нашей газеты го-рячо поздравляют Шимту Давыдова со столь высоким и почетным званием и же-лают ему крепкого здоровья, творческих успехов и плодотворной работы на пре-подавательской ниве на кафедре скуль-птуры в Красноярском государственном художественном институте и в качестве руководителя творческой мастерской.

Яков Абрамов

НАМ ПИШУТ:Уважаемая редакция,Регулярно получаю от Вас газету: «Новый

рубеж». Я очень тронут вашим вниманием и заботой. Много узнаю через Вашу газету и в частности о нашем народе. Это меня вдохнов-ляет и помогает жить. Еще раз спасибо всему Вашему коллективу. Желаю успехов в Вашей благородной работе, доброго здоровья и про-цветания

С уважением Шинту Давыдов, гор. Красноярск, Россия

Уважаемый Редакция,Я являюсь постоянным читателем Вашей

газеты. Хочу поделиться своими мыслями по по-

воду повести (публиковалась на страницах газеты: Новый рубеж) Шушаны Юсуфовой: «Черная жемчужина». Мне довелось про-читать книгу, что произошло, как говорят, за один присест. Книга заинтересовала и удивила. Оказалось, что автор повести молодая, если не юного возраста писательница, начала писать с 12 лет. Пишет стихи, музыкант (вокал и класс фортепиано, к тому же имеет способности к ри-сованию. Является самым юным членом Союза писателей Израиля. Её мама, Фрида Юсуфова, известная писательница, многогранного та-ланта.. В начале своего произведения, Шушана сообщает свое намерение показать мир, каким она его видит.:

«Открою Вам мир, он известен лишь мне Там, в мире фантазий, в далекой странеЕсть Эльфы, волшебники и короли,В одном королевстве – три разных земли»А главное она видит не просто мир, а спра-

ведливый мир: «Там вызволить друга пора из бедыТам солнце сияет, и тают все льды» …

Она вторглась в мир фантазии, мечты. Этот мир , в течение веков неоднократно освещался многими писателями, но Шушана нашла свою нишу. Она, не просто описывает какие-то собы-тия, она заставляет своих героев размышлять, думать и понять суть этих событий. Порой по-ражаешься тому, как она закручивает свой сюжет и делает это с мудростью человека более старшего по возрасту. Шушана имеет богатую фантазию.

Главные герои книги - девочка Даниэль и юноша любят друг друга, но по воле судьбы, они были вынуждены расстаться. Шушана сама ро-весница своих героев и её мышление помогает так красочно описывать их поведение.

Мы живем в жестоком мире. Ежедневно телевизионные кадры, постоянно напоминают о человеческих жертвах. Сама Шушанна живет в стране, окруженной соседями , где жесто-кость возведена в ранг нормы.

Удивляет, что молодой автор так подробно описывает результаты этих жестокостей. Она так пишет, что будто она бывалый, много ви-девший человек.

Не пересказывая содержание повести, вы-ражаю свое мнение, что молодая, талантливая писательница Шушана Юсуфова, является гор-достью горских евреев. Убежден, что она вос-ходящая звезда на лоне литературы.

С удовлетворением рассказываю о книге своим родственникам, выполняя её наказ:. Ведь книга начинается со слов: «Посвящаю эту книгу моим племянникам, а в их лице всем де-тям мира и…»

Мы желаем тебе, незнакомая, но уже родная Шушана много радостей и успехов в жизни!

С уважениемВладимир Агабабаев

Стамфорд, СТ, США

Page 7: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us 7Декабрь, 2010 №86

Иерусалим (или Йоршолоим, донесли до нас старшие) – столица евре-ев всего мира. События последних десятилетий чудесным образом по-казывают все большему числу горских евреев важные и не до конца понятые ценности их многовекового существования. Теперь, находясь в крупнейших мегаполисах всего мира, горские евреи последних поко-лений обнаруживают, что их, казалось бы, непроговариваемые и не при-вычные для слуха имена и фамилии – это имена и фамилии из ТАНАХа, самых читаемых книг всего человечества – Торы, Пророков, Писаний…

Становится ясно молодым современ-ным людям, что «свобода нравов», «свободная любовь» – короткие

и неуклюжие фантазии зыбкого вообра-жения. Это не романтика и потребности создают поколения, а совсем наоборот – эмоции и порывы без участия интеллекта и семейных ценностей делают человека похожим на животное. И, мало того, со временем такой человек уже не понимает – а почему бы ему не стать как животно-му. (Воспевают достоинства кошек, при-нимают собак в члены семьи и даже все-рьез доказывают, что это справедливо…) Со временем такие люди начинают по-нимать, что чувство стыда, заложенное в природе человека его Творцом, не нужно, и следует его перебороть.

Такова моральная реальность совре-менного мира, дистанцированного от религии. И один Боро-Парк не поможет в преодолении всех проблем и соблазнов столицы мира Нью-Йорка. Что уж го-ворить про Москву – она тем более на-ходится под главным ударом по вечным ценностям.

В этой ситуации как глоток свежего воздуха выступают любые возможности обратиться к традициям отцов и дедов. Утраченное для многих людей чувство связи с традицией предков все еще дер-жит и охраняет еврейский народ.

Для горских евреев, как и для других еврейских общин мира, большое благо иметь свою синагогу в Иерусалиме, а главного раввина синагоги – в числе из-вестных и почитаемых людей главного раввината Израиля. Таковым для нас яв-ляется раби Авигдор Юнаев, а его синаго-га, которой более ста лет, так и называется на иврите – «синагога горских евреев».

Интересно, что многие знают об осо-бой роли Иерусалима в истории еврей-ского народа, но совсем немногие слыша-ли об особом величии евреев, живущих

в горах, и поэтическом превознесении гор в эпитетах пророков и Священного Писания… Возможно, наша общая иеру-салимская синагога поможет в этом разо-браться.

Впервые из России в иерусалимскую синагогу был внесен свиток Торы. Про-изошло это 27 ноября благодаря щедро-му пожертвованию Германа Захарьяева и членов его семьи. Это, будем надеться, по-может в работе не только иерусалимской синагоги, но и позволит распространить работу иерусалимской общины на другие страны диаспоры.

Благодаря пожертвованиям прези-дента Международного фонда горских евреев СТМЭГИ кандидата философских наук Германа Захарьяева, в текущем году в синагоге и иешиве был проведен большой объем ремонтных работ. Приятно со-знавать, что вывеска «Синагога горских евреев Кавказа» в центре религиозного района Иерусалима не выглядит непри-метной и малозначимой. Эту синагогу знают и любят многие соседствующие общины – и сефардские, и ашкеназий-ские, и хасидские. Если войти в иешиву во время занятий – их всех можно встре-тить и внутри. Руководство и окружение раби Авигдора – это осевшие в конце XIX семьи горских евреев – создали теплую и гостеприимную атмосферу для прихожан всех общин. Почти так же, как жили бок о бок более ста разных народов Кавказа. Такая дружелюбная обстановка – совсем не частое явление для общин Израиля…

На празднике дарования Торы 27 ноя-бря 2010 года в Иерусалиме собрались не сотни, а тысячи людей. Полиция создала возможности для шествия посреди про-езжей части – дети и юноши танцевали под веселую еврейскую музыку. Автобу-сы и общественный транспорт благопри-стойно, терпеливо и с пониманием ожи-дали прохода праздничной процессии.

Эта – общая Тора. И праздник для всех евреев Иерусалима. Но если все общи-ны мира давно и тесно связаны со своим иерусалимским религиозным представи-тельством, то для горских евреев, живу-щих долгое время в неблагополучном для религиозной традиции СССР, это толь-ко-только начинается…

Пусть иерусалимская иешива и сина-гога послужат реальным примером для общин горских евреев как в Нью-Йорке, так и за рубежом. Имя раби Авигдора по-может в повышении уровня подготовки в общинах других стран. А пример Герма-

на Захарьяева станет первым, но далеко не единственным в искреннем и плодот-ворном содействии жизнеспособности религиозных организаций как горских евреев, так и других, где так или иначе жи-вут, учатся и обретают преемственность в традиции и горские, и другие еврейские общины.

Яхья Нисанов, председатель горско-ев-рейской религиозной общины Иерусалима

Сергей ВайнштейнСпециально для газеты

«Новый Рубеж»

Святые традиции предков

Page 8: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us8 Декабрь, 2010№86

Каждый раз, когда я прилетаю в Баку, меня охватывает волнение от встречи с городом моей юности и молодости. Меня радует все: и при-обретаемый за счет строительства новый облик города, и доживающие свой век старые кварталы, сидящие глубоко в памяти и возвращаю-щие в беззаботную пору детства, в то время, когда еще были живы все близкие мне люди. Волнение также охватывает при словах моих бакин-ских друзей, которые с гордостью твердят: «Вы город не узнаете».

Выражение «Театр начинается с ве-шалки», приписываемое одному из основателей Московского художе-

ственного театра К.С. Станиславскому, уже довольно затаскано, но в этом случае очень уместно. Это та самая прелюдия, которая настраивает вас на весь период пребывания в городе. Выйдя из самолета, вы оказываетесь в современном здании, отделанном мрамором. Аэропорт теперь назван именем Гейдара Алиева – как гово-рят в республике, отца нации.

Приятно, когда вас встречают, но если нет, за 20–50 манатов вас доставят в город на такси или частной машине. Прибыли мы в полночь. Нас встретил наш друг, и мы по современной скоростной маги-страли отправились в центр города.

Уже в пути вам кажется, что вы попали в восточную сказку. Освещенная дорога – с идеальным покрытием, без светофо-ров – во многих местах отгорожена от жилых поселков противошумными отде-ланными орнаментом заборами.

Въезжая в город, вы не можете сдер-жать возглас восхищения: так красивы бакинская архитектура и фонтаны, рас-секающие прозрачный воздух цветными струями воды. Одним словом, Баку пред-стает перед вами во всем своем сказоч-ном великолепии.

Наша гостиница находится в старом городе (Ичери Шегер). Она приютилась на узкой улочке, прямо за крепостной стеной, за Баксоветом. Старый дом пол-ностью переустроен и отреставрирован. В этом пятизвездочном отеле хороший, современный сервис.

Мы почти сразу решили прогулять-

ся по городу. Полностью преобразился центр. Улицы и площади покрыты моза-ичными плитами. Я не хочу утрировать и проводить какие-то некорректные па-раллели, но ассоциации заставляют меня вспомнить Токио 1978 года, когда я ока-зался там в командировке.

Взбудораженный созерцанием нового в Токио, в первую ночь я не мог уснуть и, так и не сомкнув глаз, в томительном ожи-дании смотрел сквозь окно отеля на ули-цу, боясь пропустить что-то необычное в том сказочном городе, которого никогда ранее не видел и, может, больше не увижу. И дождался – с рассветом я с открытым ртом наблюдал, как японцы, служащие и владельцы магазинов мыли шампунем не только витрины, но и тротуары перед входами в свои заведения.

В этот приезд в Баку в первый же наш выход в город мы посетили Площадь фонтанов (бывший Парапет). И что мы видим: уборщики в цветных комбинезо-нах моют мыльной пеной саму площадь и прилегающие к Центральной библиотеке улицы! Мы долго стояли и наблюдали за этим святотатством и даже обменялись мнениями: наверное, культура без чисто-ты не приходит. В голову пришла мысль, что для моего города наступил третий ренессанс. Первый был в 1900-х годах, когда начала развиваться нефтяная про-мышленность. Тогда вместе с шустрыми предпринимателями, в том числе братья-ми Нобелями, в Баку потянулась техни-ческая интеллигенция, за ней – инфра-структурные социальные слои: учителя, профессура, знаменитые архитекторы, которых приглашали богатеющие не-

фтепромышленники для строительства своих домов. Город привлекал большое количество специалистов разных наци-ональностей и специальностей. Период ренессанса длился вплоть до начала Вто-рой мировой войны.

Только после войны Баку начал воз-рождаться вновь, особенно это коснулось культуры. Конечно, повлиял Запад, отку-да проникало «тлетворное влияние». Университет, Консерватория, другие высшие учебные заведения, художествен-ное училище выдавали на-гора больших мастеров, в дальнейшем прославивших город. Это Ландау, Самед Вургун, Узеир Гаджибеков, Кара Караев, Мстислав Рас-тропович, Муслим Магомаев, Рашид Бей-бутов, Таир Салахов, Саттар Бахлулзаде, Тофик Джавадов, Первиз Рустамбеков и многие другие.

Затем пришел великий советский за-стой, который коснулся и Азербайджан-ской Республики. Но вот республика получила независимость, и стремитель-ное движение вперед вновь возроди-лось. Пройдя через внутриполитические проблемы и навязанную войну, которая привела к оккупации Арменией 20% собственных территорий и миллиона

внутренних беженцев, руководство ре-спублики нашло в себе силы сосредото-читься на попытке мирного решения кон-фликта. Одно из самых главных и важных, на мой взгляд, достижений руководства республики – это поддержка традици-онно существующей на этой земле толе-рантности между различными народами. Страна светская, символом свободного выбора духовности является памятник освобожденной азербайджанки. Боль-шинство населения исповедует умерен-ный шиитский ислам, мирно соседствую-щий с другими конфессиями.

Страна богата запасами нефти и газа. Получаемые прибыли от продажи углеводородов направлены на развитие экономики и инфраструктуры и другие области жизни, а также, конечно, на укре-пление вооруженных сил.

Баку сейчас превращается в один из современнейших городов на Востоке. Его климатическое и географическое по-ложение, строительство дорог, урбани-стический архитектурный модерн и ком-форт европейского уровня могут стать очень привлекательными для туристов, и это увеличит интерес к азербайджанской культуре и может дать немалый доход. Еще одна важная часть просматриваемой перспективы – многие страны, особенно с неразвивающейся экономикой, теряют свою выучившуюся за границей моло-дежь, которая, получив высокий уровень образования, не возвращается на родину. Азербайджан сейчас превращается не только в развивающуюся, но и в процве-тающую страну, и это, безусловно, при-влекает молодых людей: они возвраща-ются в цивилизованный, современный, удобный для работы и жизни город.

Я много беседовал с бакинцами, и не-которые из них считают, что нынешний вектор развития страны правильный. Есть и другое мнение, скорее даже же-лание, остановить этот строительный бум, а прибыль от нефтедолларов поде-лить среди населения. Это, как считают некоторые горожане, станет стимулом к появлению в них созидательной энергии и может сыграть свою роль в развитии страны, но эта идея, на мой взгляд, весьма сомнительна.

Чтобы удовлетворить любопытство и разрядить ностальгическое напряжение, мы ходили по многим районам города. Наряду с современными высотными зданиями из стекла и бетона и старыми, очищенными от копоти постройками знаменитых архитекторов, в центре го-рода еще продолжают доживать свой век одноэтажные дома с решетками на окнах. Этим строениям по 100 и более лет. Они

Бакинский ренессанс

Page 9: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us 9Декабрь, 2010 №86

сложены из известняковых камней, с ти-пичными двориками, внутри которых все еще благополучно функционируют водо-проводный кран, помойка и общий азиат-ский туалет. Двухэтажные же дома имеют нависающие над двором площадки, кото-рые соединяют общую лестницу с квар-тирами. Квартиры в большинстве случаев с балконами, на которых в летние вечера бакинцы любят играть в нарды и пить чай из грушевидных стаканов, называемых армудами. Эти старые кварталы примы-кают к узеньким тротуарам, на которые взгромоздились автомобили. Пройти по тротуарам невозможно.

Все это антикварное достояние дожи-вает свой век и, конечно, подлежит сносу. Город постепенно превращается в совре-менный мегаполис с высотными здани-ями, развитой сетью дорог и подземным транспортом – метро.

Морской бульвар полностью пре-образился, приняв облик европейского променада. Имеется план по удлинению бульвара в обе стороны подковы. Зада-ча у архитекторов города – обустроить бакинскую бухту по всему побережью. Строительство уже началось. Прямо напротив Дома правительства, на При-морском бульваре, построен огромный мол, где разместились великолепные бу-тики, кафе и шикарный ресторан с видом на море. В ресторане играют отличный джаз.

О многом еще хотелось бы рассказать, но нужно уложиться в газетный формат.

Больше всего в Баку нас супругой впечатлил, скорее даже привел в восторг Музей современного искусства. Он зани-мает два верхних этажа нового высотно-

го здания. Музей создан по инициативе Мехрибан ханум Алиевой, супруги пре-зидента Азербайджанской Республики. В интерьере, обустроенном с большим вкусом, на стенах разместились авангард-ные полотна азербайджанских мастеров, которые отличаются изящным мастер-ством, небывалым полетом фантазии, особым видением мира и национальным колоритом. Многие работы вышли за рамки национального искусства и, вне всякого сомнения, претендуют на звание мировых шедевров, достойных украсить собой любые музеи современной живо-писи.

Впечатляют скульптуры, особенно работы уже признанного мастера Аги Усейнова, ныне живущего в Америке. Так, скульптура, покрытая белым инеем, приводит зрителей в настоящий трепет. Работы Усейнова, благодаря своей нео-бычайной экспрессивности и исходящей от них энергии, пронизывают собой все пространство выставочного зала.

В музее собрано свыше 800 произве-дений мастеров живописи и скульптуры Азербайджана. Все эти работы входят в сокровищницу азербайджанской культу-ры. Открывший свои двери в 2009 году, Музей современного искусства демон-стрирует высокий уровень живописной культуры Азербайджанской Республики.

Посещение этого музея подвело логи-ческую черту под нашими впечатлениями от пребывания в таком родном и вместе с тем неузнаваемом городе.

Ноберт ЕвдаевНью-Йорк – Баку,

декабрь 2009 г.

ПУСТЬ ГЕРОИЧЕСКИЙ ГОРОД СПИТ СПОКОЙНОКогда мы с Жанной Азарьевой получили приглашение на дру-жескую встречу в женский клуб «Леди» в городе Сдероте, мы, ни на секунду не задумываясь, согла-сились. Мне было очень интересно побывать в этом городе-герое, познакомиться с представите-лями его прекраснейшей части человечества, к тому же принад-лежащими нашей родной общине.

Прохладным декабрьским вечером мы въехали в тихий (слава Б-гу, без падающих ракет) чистенький, уют-

ный город. Отсчитав положенное коли-чество новеньких кругов безопасности, украшенных неизвестным скульптором незамысловатыми фигурами, видимо, для того, чтобы их можно было отличить друг от друга, мы свернули налево и лег-ко нашли здание клуба, двери которого оказались гостеприимно открыты на-стежь. В зале нас встретила группа жен-щин, и тут же, пока одна из них предло-жила чаю с дороги, другая уже принесла дымящиеся чашки с домашней выпечкой на блюдце. Как тут не почувствовать себя в гостях у родных!

Пока мы пили чай, руководитель клу-ба Зина Мушаилова показала клип (знай наших!), который за двенадцать минут рассказал о клубе, его участниках, ру-ководителе много больше, чем часовая нудная лекция «с отчетом о проделан-

ной работе». Сразу видно, руководители клуба «Леди» приходят сюда не для га-лочки в отчете, а по зову души и к обязан-ностям своим относятся творчески или, как это сейчас модно говорить, креатив-но. Ведь совсем непросто убедить наших женщин раз в неделю оторваться от до-машних дел, убедить родных в своем пра-ве на два часа отдыха и прийти сюда, а не куда-нибудь на лавку перемывать косточ-ки соседям.

Но и мы пришли сюда не с пустыми руками. Новенькие, еще пахнущие ти-пографской краской книжки, пестрой стопкой разложенные на столе, важно

ждали, пока мы представимся хозяевам, расскажем о себе, о своей работе, а затем с любовью подпишем их и раздадим в до-брые натруженные руки.

(Книга Мириам Хейли «Ветры судь-бы», издательство New Frontier, 2010 г. Руководитель и спонсор издательского проекта – Жанна Азарьева – прим. ред.)

Мы долго работали над этим про-ектом, постарались вложить в него ча-стичку своего сердца и очень надеемся, что наша работа найдет отклик в сердцах этих женщин – они просто обязаны зву-чать в унисон, ведь у нас так много обще-го!

Количество и разнообразие вопро-сов показало, что мы имеем дело с уму-дренными жизненным опытом и наде-ленными живым умом женщинами.

Но вот пролетело положенное время, и нам пора покидать гостеприимных хо-зяев. Мы надеемся, что нашли здесь но-вых читателей, но знаем наверняка, что обрели новых друзей. А если правильнее – подруг.

И, конечно же, нельзя не отметить, что в этот вечер нам посчастливилось по-ближе познакомиться с легендой Сдеро-та Хавой Нахшуновой.

Так и хочется поспорить с Некрасо-вым и его «женщинами в русских селе-ниях», останавливающих на ходу коней: а слабО под «касамами» бегать между домами и организовывать дежурство с детьми и стариками в бомбоубежищах? А смогли бы они в перерывах между домом, семьей с четырьмя детьми и ра-ботой создавать и воплощать в жизнь проекты – по шажкам, но уверенно и бесповоротно поднимающих общину на достойную высоту?

Мы уезжаем из Сдерота, оставляя в нем частичку своей души.

Пусть Господь хранит его и всех его жителей, и пусть героический город спит спокойно.

А его проблемы люди как-нибудь решат сами. Это совсем нетрудно. Ведь здесь живут Хава, Зина и их и друзья и соратники.

Мириам ХЕЙЛИ

Page 10: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Декабрь, 201010 №86 Новый Рубеж, www.newfront.us

Лидерство Турции в мусульманском мире: миф или реальность?

Премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган заявил на днях на проходящей в Бейруте конференции Союза арабских банков, что если Из-раиль атакует Ливан или же сектор Газы, Анкара не останется в стороне.

«Неужели Израиль полагает, что если он вторгнется в Ливан, чтобы убивать женщин и де-

тей с помощью самого современного оружия, мы будем безучастно наблюдать за этим? Или смиримся с тем, что дети Газы становятся жертвами фосфорных и кассетных бомб? Нет, мы не будем мол-чать, а будем добиваться справедливости всеми доступными нам способами», – цитирует агентство APF слова турецкого премьера.

Напомним, что ранее Эрдоган в ходе встречи в турецкой столице предупредил ливанских политиков о возможной атаке Израиля со стороны южных границ. Он также заявил, что еврейское государство представляет угрозу для мира, применяя неоправданную силу против палестин-цев, нарушая воздушные и водные грани-цы Ливана и отказываясь рассекретить свою ядерную программу, и призвал Со-вбез ООН оказать на Израиль такое же давление, какое он оказывает на Иран.

Активная позиция турецкой дипло-матии в таких накаленных региональных вопросах, как ядерная программа Ирана и мирное урегулирование палестино-из-раильского конфликта, привела к тому, что премьер-министр Турции сегодня приобрел известность среди арабов в качестве «героя арабского мира». Это было связано с несколькими политиче-скими событиями. Так, правительство Турции весьма серьезно отреагировало на совершенную в мае 2010 года изра-ильскую атаку на турецкое судно «Мави Мармара», во время которой погибли девять турецких граждан. Анкара назва-ла действия Израиля «преднамеренным нападением». Через несколько дней по-сле этого события турецкий премьер во время пресс-конференции заявил, что «Израиль должен заплатить за пролитую кровь мучеников».

Это сегодня факт, что жесткая ту-рецкая позиция в этом вопросе стала причиной усиления давления западного сообщества на Израиль, что еще более сблизило Турцию с арабским миром и другими мусульманскими странами. Так, издающаяся в Лондоне газета «Дар эль-Хаят», указывая на активные дипло-матические усилия Турции в пользу Па-лестины, в одном из последних номеров написала, что для Турции было бы лучше вернуться во времена Османской импе-рии и взять на себя роль мирового ислам-ского халифата.

Очевидно, для завоевания еще боль-ших симпатий со стороны арабов пре-мьер-министр Реджеюп Эрдоган на недавнем экономическом совещании с участием Турции и 22 арабских госу-дарств, заявил: «Турок не может жить без араба. Араб – это левый глаз турка».

С этой точки зрения не случайно, что развитие экономических отношений с государствами региона видится турец-ким политикам в качестве одного из ме-ханизмов усиления влияния Анкары в региональных вопросах. Исходя из этого, в своей внешней политике Турция уделя-ет все большее внимание прогрессу в об-ласти экономических проектов. Недавно представители турецкого правительства высказали мнение о необходимости соз-дания свободной торговой зоны между Турцией и арабскими странами. По за-мыслу авторов инициативы, такая зона облегчила бы торговый оборот и пере-движение граждан ее государств-членов, что стало бы положительным шагом в деле укрепления экономических связей между Турцией и арабским миром. В этой связи глава турецкого внешнеполитиче-ского ведомства заявил: «Нам хотелось бы, чтобы транспортное средство, поки-нувшее Турцию, могло достичь Марокко без каких-либо пограничных барьеров».

Интерес Анкары к межрегиональному экономическому сотрудничеству впол-не объясним. Сегодня Анкара намерена взять инициативу в свои руки и путем на-лаживания экономических отношений со странами региона с одной стороны осла-бить влияние западных держав на соседей Анкары, а с другой – уменьшить угрозу безопасности региона. Экономические проекты представляются для достижения этих целей наиболее предпочтительны-ми. Так, министр иностранных дел Тур-ции Давутоглу уверен в том, что «опора на экономику – это лучший путь для до-стижения мира» в регионе.

Торговые связи между Турцией и арабскими государствами, в которых про-живает почти 350 млн человек, в послед-ние годы серьезно усилились. Очевидно, что сегодняшняя идея Анкары о создании «зоны свободной торговли на Ближнем Востоке» еще больше улучшит состояние торговых взаимоотношений в регионе. Наверняка в подобном – экономическом – ключе будет осуществляться в обозри-мом будущем внешняя политика Турции, делающей ставку на развитии экономиче-ских отношений со странами региона.

Драматическое заявление официаль-ной Анкары о том, что она пересмотрела список стран, которые угрожают ее наци-ональной безопасности, так называемую «Красную книгу», подтверждает страте-гический дрейф Анкары в объятия Ирана и других государств, враждебных Северо-атлантическому союзу (НАТО) и США.

«Красная книга» – это секретный документ, определяющий национальную политику безопасности Турции (и обо-значающийся аббревиатурой MGSB). Он включает перечень стран, которые пред-ставляют, по мнению Турции, внешнюю угрозу ее безопасности. Этот список регулярно обновляется Советом наци-ональной безопасности, который ранее был под председательством военных, а недавно перешел под контроль правящей исламистской Партии справедливости и развития (AKP).

Турция исключила из новой версии списка противников соседнюю Арме-нию, несмотря на продолжающуюся бло-каду турками границ этой страны из-за нагорнокарабахского конфликта, разно-гласий в вопросе о геноциде армян и тре-ний по поводу возможных территориаль-ных претензий Еревана.

Наряду с Россией, Турция исключи-ла из списка противников также Ирак и Сирию. И это при том, что ситуация в Ираке нестабильна и север страны явля-ется базой курдского терроризма и Курд-ской рабочей партии (PKK в английской аббревиатуре). Стоит напомнить, что позиции «Аль-Каиды» в Ираке все еще сильны, а Сирия давно считается госу-дарством-спонсором терроризма, в том числе ливанской террористической ор-ганизации «Хезболла» и ХАМАС. Из списка критических угроз Турции был также удален и Иран, несмотря на между-народную озабоченность характером его ядерной программы, баллистическим ракетным арсеналом и угрожающей ри-торикой, отрицающей право Израиля на существование.

Наконец, Турция поставила Израиль, своего бывшего военно-стратегического и торгового партнера, во главу списка как «серьезную угрозу». Турецко-израиль-ские отношения начали стремительно ухудшаться после словесных нападок пре-мьер-министра Эрдогана на президента Шимона Переса на Всемирном экономи-ческом саммите в Давосе в январе 2009 года. Пересу 87 лет, и он один из лидеров партии «голубей» в Израиле, так что Эрдоган нарушил все нормы хорошего тона, обвиняя «церемониального» пре-зидента в ответственности за операцию «Литой свинец» против ХАМАС в Газе.

Вызывает сожаление, что в мае 2010 года правительство AKP поддержало флотилию, организованную исламист-ской организацией IHH в поддержку ХА-МАС в Газе. Операция израильских ком-

мандос на «Мави Мармара», головном корабле флотилии, где девять турецких пропалестинских исламистов были убиты в результате столкновения с израильским спецназом, дала политическому режиму Эрдогана предлог для стремительного разрыва тщательно наработанных связей с Израилем. Занесение Израиля в «Крас-ную книгу» в сочетании с утверждением Турции о том, что действия Израиля могут ускорить ближневосточную гонку воору-жений, свидетельствует о том, что Анкара решила окончательно разрушить то, что еще осталось от турецко-израильских от-ношений.

Турция показала свою враждебность по отношению к верному союзнику США, предпочтя этому «стратегическое пар-тнерство» с Дамаском и Тегераном, а так-же, по неподтвержденным сообщениям, сотрудничество с Ираном и Сирией в по-ставках оружия боевикам «Хезболлы». Близость Турции к Сирии, «Хезболле», ХАМАС и Ирану свидетельствует о том, что сегодня эта давняя и надежная союз-ница Вашингтона в регионе движется в сторону, противоположную тому полити-ческому вектору, который демонстрируют США в арабском мире, а также в отноше-нии ядерной программы Ирана.

Новый курс Турции на международ-ной арене вызывает активное неприятие Вашингтона, особенно когда это касается Израиля и Ирана. На встрече с Обамой в декабре 2009 года в Вашингтоне Эрдоган даже предложил собеседнику посредни-ческие услуги для решения ядерной про-блемы Тегерана, подвергнув критике отно-шение к ней Запада. Многие американские деятели, в том числе госсекретарь Хилла-ри Клинтон и министр обороны Роберт Гейтс, выказывали озабоченность «сполза-нием Турции на Восток». Эрдоган на это заявил, что «разрыв связей как с Западом, так и Востоком для Турции был бы невоз-можным и неправильным».

Для многих политических аналитиков основной вопрос заключается в том, куда будет направлен главный внешнеполитиче-ский вектор Анкары. Или Турция и дальше будет стучаться в закрытую дверь Евросо-юза, или попытается активизировать свою политику на Ближнем Востоке, или оку-нется с головой в оформление тюркского мира, или может даже примет протянутую ей «руку Москвы». Относительно евро-пейского вектора обозреватели сходятся во мнении, что у Анкары есть все основания обижаться на Евросоюз. На протяжении последних лет Турция делает все, чтобы со-ответствовать копенгагенским критериям членства в ЕС, а в ответ получает только пу-стые обещания из Брюсселя. В многочис-ленных докладах Еврокомиссии постоянно подчеркивается, что Турция значительно продвинулась по пути демократизации, а также выполняет принятые на себя обяза-тельства в связи с вступлением в ЕС, однако при этом замечается, что присоединение Турции к ЕС может произойти не ранее 2013–2018 годов. Основным противником недопущения Турции в ЕС считается пре-зидент Франции Н. Саркози. Впрочем, и

Окончание на стр. 18

Page 11: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Декабрь, 2010 11№86

Он был честным, благородным, трудолюбивым человеком. Воспитывал прекрасных детей. Он

прожил недолгую жизнь, но оставил после себя доброе имя.

Память о нем всегда будет жить в сердцах тех, кто его знал.

МЕНУХАТО БЕ ГАН ЭДЕН.

Скорбим вместе с вами.

Светлая память о нем всегда

будет жить в наших сердцах и в

мыслях тех, кто его знал.

МЕНУХАТО БЕ ГАН ЭДЕН.

(5 февраля 1962 г. – 8 декабря 2010 г. (1 Тевет 5771))

ШУМУНОВА ЗОРИКА БЕН ХАЯ

ШУМУНОВА ЗОРИКА БЕН ХАЯ

Семьи Шумуновых глубоко скорбят по поводу ухода из жизни в городе Нью-Йорке

дорогого сына, брата, отца и мужа

Община горских евреев США и Канады, и Семья Юры Мордахаева

выражает глубокие соболезнования семье Шумуновых по поводу

безвременной кончины в городе Нью-Йорке

Известный бакинец, заботливый отец, он чтил семейные традиции, был специалистом высокого класса.

В течение долгого времени работал ведущим инженером и заведующим сектором в Институте

космических исследований в Баку. Друзья Яков Абрамов, Ноберт Евдаев, Анатолий Ильканаев, Ашур Евдаев, Наум Димонт и Михаил

Сапожников выражают глубокое соболезнование сыну покойного Роме Гуревичу и всем родным и близким,

которых коснулась эта невосполнимая утрата.

1935 – 19.12.2010

БОРИС ИОСИФОВИЧ ГУРЕВИЧ

В г. Уилкс-Баре, штат Пенсильвания, 19 декабря 2010 года скончался

Она была очень добрым, отзывчивым и чутким человеком, заботливой хранительницей семейного

очага, воспитала достойного сына.В течение нескольких лет проработала стенографисткой

в суде, в городе Баку. Затем – больше 40 лет старшим экономистом в области финансов в системе

Министерства торговли Азербайджана.Светлая память о ней навсегда останется в сердцах всех,

кто ее знал.МЕНУХАТА БЕ ГАН ЭДЕН.

(21 сентября 1933 г. – 8 декабря 2010 г.)

АВШАЛУМОВОЙ МИРЫ БАТ СЕМЕН

Семьи Рахамимовых, Авшалумовых, Дурмышевых, Евдаевых и Мишиевых глубоко

скорбят по поводу ухода из жизни дорогой

Page 12: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Декабрь, 201012 №86 Новый Рубеж, www.newfront.us

Израиль сражается на нашей войне Интервью Герта Вилдерса израильской газете «Едиот Ахронот» («Последние известия»), 19 ноября 2010 года

Даже журналисту из дружественной страны, такой как Израиль, не из-бежать попадания в руки охранников, которые защищают Герта Вилдерса. Отправной точкой интервью с ради-кальным голландским политиком, основателем и лидером антиислам-ской Партии свободы (PVV), явля-ется масштабная проверка безопас-ности со стороны телохранителей. Снова и снова они перепроверяют мою личность, убеждаясь, что у меня нет ничего, что потенциально может преврат иться в оружие.

Вилдерс, с другой стороны, выглядит отстраненным от всей этой сумато-хи вокруг его безопасности. Кажет-

ся, он должен уже привыкнуть к этому. Так оно и есть, если ты принадлежишь к числу тех людям, которым угрожает наибольшая опасность.

«Честно говоря, да, я боюсь за свою жизнь, – признается он. – Я просто чело-век. Опасность может прийти не только из Голландии. Она исходит и из-за ее преде-лов тоже. Есть очень серьезные угрозы от различных террористических групп, и, когда человек осознает степень опасно-сти, вполне естественно думать, что может случиться что-то плохое. Но я не могу по-зволить этим мыслям повлиять на мою ра-боту. Если мой голос затихнет из-за угроз, если перестану говорить то, что думаю (а это означает перестать быть политиком), то эти люди будут использовать антидемо-кратические методы, угрозы и убийства, чтобы заставить замолчать других, и тогда они победят. Но я не собираюсь позволять им это».

Он имеет основания опасаться. Его заявления против ислама, его требования остановить иммиграцию мусульман в его страну, строительство новых мечетей и ношение паранджи в общественных ме-стах – все это играет свою роль. В Европе он признан самым видным деятелем дви-жения против ислама, а имамы в мусуль-манском мире приговорили его к смер-ти. Террористические группы обещают убить его – человека, который недавно был малоизвестным политиком без како-го-либо влияния, а теперь новое голланд-ское правительство было сформировано несколько недель назад лишь благодаря его поддержке.

Вилдерс говорит вслух то, что мно-гие граждане Голландии и ЕС думают, и он платит очень высокую цену за это. Он живет под круглосуточной охраной в «безопасном доме», состоящем на бюд-жете голландского правительства. Он единственный член парламента, домаш-ний адрес которого неизвестен.

«Печально, что борясь за свободу моей страны, я потерял собственную, – гово-рит Вилдерс в специальном интервью для «Едиот». – У меня есть только свобода слова и мысли. Угроза моей жизни доказы-вает, что мои аргументы точны. Я уверен, что если бы я критиковал христианство и иудаизм, то не было бы такого радикаль-ного ответа. Не было бы демонстраций в

Ватикане. Не было бы сожжения голланд-ского флага. Полтора миллиона людей, которые голосовали за нас на последних выборах, не воспринимают меня как фа-шиста и расиста».

Через две недели Вилдерс прибудет с визитом в Израиль в качестве гостя де-путата Кнессета Арье Эльдада. Он при-глашен принять участие в конференции против концепции двух государств – ев-рейского и арабского – в Палестине.

«Израиль является маяком и един-ственной демократией в этой отсталой и диктаторской части мира, – провозглаша-ет он. – Израиль очень близок к нам, к на-шей европейской идентичности. Израиль сражается на нашей войне».

Речь не идет о цвете кожи

Всего несколько дней назад голланд-ский суд решил не наказывать рэпера-му-сульманина, который писал в одной из своих песен, что он собирается напасть на Вилдерса. «Герт, это не шутка. Прошлой ночью мне приснился сон о том, как тебе отрезают голову», – поет рэпер. Он обе-щает, что «любой, кто говорит о мусуль-манах, будет убит».

Есть много слухов о жизни Вилдерса. Говорят, что он не спит в одном и том же месте два раза подряд, что он не видит свою жену в течение нескольких месяцев.

«Шесть лет назад, когда у правитель-ства не было «безопасных домов», я и моя жена в течение нескольких месяцев жили в тюрьме, – рассказывает Вилдерс. – Мы жили в камерах, которые прежде занима-ли два ливийских агента, ответственных за авиакатастрофу над Локерби. Мы были там не в качестве осужденных, а в качестве охраняемых персон. Мы также ночевали на военных базах по всей Голландии, и во-енные самолеты принимали нас, если нам было необходимо встретиться. Это было безумие. Были времена, когда я должен был надевать парик, накладные усы и солн-цезащитные очки, чтобы меня не узнали».

Вилдерс является лидером антиислам-ского движения в Европе. Шесть лет назад он покинул Либеральную партию (VVD) и основал свою независимую фракцию. Непредвиденный успех его партии на прошлогодних выборах в Европарламент ошеломил политическую сцену.

На летних выборах в голландский пар-ламент Партия свободы утроила число поданных за нее голосов и стала третьей по численности фракцией в гаагской Па-

лате представителей. Последние опросы показывают, что если выборы будут прове-дены сегодня, то его партия займёт первое место с 31% голосов.

Противостояние между двумя круп-нейшими партиями – либералами (VVD) и социал-демократа-ми (PvdA) привело к тому, что коалиция так и не была сформи-

рована. Это продолжалось до тех пор, пока не было решено перейти к форме прави-тельства меньшинства, поддержанного Партией свободы. Отныне Вилдерс явля-ется официально признанной и принятой частью голландской политики.

Крайне правый? Расист? Фашист? «Я прямо противоположен всему это-

му, – протестует Вилдерс. – Мы использу-ем только демократические методы. Мы, безусловно, не расисты, нас не волнует цвет кожи людей. Нелепо утверждать, что все наши избиратели – фашисты. Это оскорбление, не только по отношению ко мне, но и к ним. В Голландии нет такого количества невменяемых людей. Но поли-тическая элита, которая не смогла решить проблемы, о которых мы говорим откры-то – массовая иммиграция, преступность, ислам – все еще думает, что рассуждать об этом неполиткорректно.   Они видят ши-рокую поддержку, которую мы получаем, и пытаются демонизировать нас в ответ».

Вилдерс говорит, что официозные партии по всей Европе не знают, как от-носиться к таким партиям, как его. «Они пытаются навешивать все виды ярлыков на нас, а потом копируют то, что мы дела-ем. Несколько недель назад я выступал с речью в Берлине. Я сказал немцам: «По-жалуйста, забудьте свое прошлое. Новые поколения не несут ответственности за то, что случилось. Избавьтесь от своего прошлого, потому что оно мешает вам го-ворить свободно о проблемах, привнесен-ных массовой иммиграцией и исламом». Ангела Меркель и половина министров правительства раскритиковали мое высту-пление и заявили, что я не имел права го-ворить такие вещи. Несколько недель спу-стя, когда исследования показали, что если партия, похожая на мою, будет основана в Германии, то она получит 20% голосов избирателей, Меркель изменила направле-ние и провозгласила отказ от мультикуль-турного общества».

Кстати, ислам не является религией, по мнению Вилдерса. «Это тоталитарная идеология. В ней нет места ничему, кроме самого ислама. Он хочет контролировать не только личную жизнь человека, но так-же и жизнь общества. Если вы атеист, хри-стианин или еврей, живущий в исламском обществе, то ваша жизнь очень трудна. Именно поэтому сравнение должно быть сделано между исламом и другими тотали-тарными идеологиями, такими как комму-низм и фашизм».

«Я ничего не имею против мусульман как людей. Большинство из них законо-послушные люди, как вы и я. Но я против

массовой иммиграции из мусульманских стран, потому что иммигранты принесут сюда свою культуру, которая, если ей будет позволено доминировать, изменит наше общество. В странах со значительным му-сульманским меньшинством эти измене-ния уже можно заметить».

«Борясь с этим, не окажитесь ли вы в компании очень проблематичных пар-тий, таких как Австрийская партия сво-боды или французский “Национальный фронт”?» – «У нас нет и никогда не будет ничего общего с этими экстремистскими партиями. Они очень отличаются от нас. Мы консервативны в вопросах, касаю-щихся нашей культуры, и либеральны по многим другим вопросам. Большинство геев Голландии голосовало за нас – они ни-когда бы не сделали это, если бы мы были экстремистами».

Ариэль Шарон как пример

Вилдерс является одним из самых го-рячих и громких сторонников Изра-иля в Европе и в отличие от многих

других он не скрывает это. Он даже на-стоял на включении в программу нового голландского правительства намерения улучшить отношения с Израилем.

«Я очень рад, что Израиль является единственной страной, название которой указано в программе, это привлечет необ-ходимое внимание. Мы лучшие друзья Из-раиля и будем поддерживать его в любой возможной форме».

Вилдерс смеется в ответ на вопрос о том, является ли он израильским агентом. «Очевидно, что я не израильский шпион. Это безумие. Я голландский политик, и я работаю на Голландию и на то, что хорошо для ее жителей. Но я друг Израиля, и я не боюсь сказать об этом. Из-за моей откры-той поддержки Израиля люди, которые не любят меня, и изобретают эти истории. Иранская пресса утверждала, что я агент Моссада. Иорданцы называют меня чело-веком Шабака (прим. Шабак – израильская контрразведка). Это нонсенс».

Его роман с Израилем начался, когда ему было 17 лет и он приехал туда на год работать в качестве волонтера. «Мне это очень понравилось, и не только из-за кра-соты израильских девушек, – вспоминает он. – Я тогда не принимал участия в поли-тике. Я работал в туристической отрасли в Эйлате, на хлебозаводе в Иерусалиме и в кооперативном поселке Томар в долине Иордана. Я пережил некоторые напря-женные моменты в Томаре, поскольку гра-ница с Иорданией была не очень надежна. Время от времени, когда террористам уда-валось пересечь границу, нам приходилось прятаться. Мы видели прибытие вертоле-тов ЦАХАЛа – для парня с юга Голландии, который до этого ездил только несколько раз в Амстердам, это было впечатляющим жизненным опытом».

На протяжении лет Вилдерс посетил многие мусульманские страны, включая Иран, Ирак, Сирию, Тунис и Афганистан. «Я встречался с некоторыми дружелюб-ными людьми и там, – уточняет он. – Но

Окончание на стр. 13

Page 13: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Декабрь, 2010 13№86

Израиль сражается на нашей войне Окончание. Начало на с. 12

власть в этих странах находится в руках диктаторов. Эти люди заслуживают луч-ших условий жизни».

У него много друзей в Израиле, и не-которые из них являются политиками. Он был в очень теплых отношениях с Ариэлем Шароном, которым он по-прежнему вос-хищается. «Шарон был демонизирован на Западе, но он был великим человеком, и я беру пример с него», – подчеркивает Вилдерс.

«Я считаю, что конфликт между Изра-илем и Палестиной не территориальный. Любой, кто утверждает иное, не знает, о чем он говорит. Если вы откажетесь от За-падного берега и Восточного Иерусалима и палестинцы получат их, то это не при-ведет к окончанию конфликта. Это займет некоторое время – месяц, год, десять лет, но они будут требовать остальные терри-тории вашей страны, поскольку это идео-логический конфликт. Следовательно, ре-шение не может быть территориальным; оно должно быть только идеологическим».

«Палестинцы считают – и это в при-роде ислама, – что Израиль принадлежит им, и что через борьбу с Израилем они сражаются с немусульманским Западом. Борьба против Израиля является борьбой против нас. Мы – это Израиль. Голланд-ские родители спят спокойно и не беспо-коятся за своих детей потому, что израиль-ские родители проходят через бессонные ночи, вызванные тем, что их дети в армии. Это не означает, что нельзя критиковать Израиль, но я не стыжусь того, что борюсь за Израиль».

На конференции Вилдерс будет пы-таться убедить общественность в том, что палестинцы уже имеют свою собственную страну. «Иордания – это Палестина, заяв-ляет он. – Это было правильно в прошлом после заключения соглашения Сайкса-Пи-ко, и таким образом это является реше-нием конфликта. Даже короли Иордании, Абдалла и Хусейн, признавали это в про-шлом. Только после того, как они поняли, что эти заявления могут поставить под угрозу их власть, потому что палестинцы являются большинством в Иордании, они изменили свое мнение. Я против идеи пе-реселения людей или этнической чистки, но если Иордания станет Палестиной, воз-можно, будет поощрять переезд палестин-цев туда. Я, конечно, не единственный, кто может принимать решение о том, как за-кончить этот конфликт. Израиль является демократическим государством, и он сам будет решать, какой выход из положения лучше всего для него. Это ваше решение».

«Каково ваше мнение об обсуждаемой в Израиле «присяге лояльности»? Это может быть реализовано также и в Голлан-дии?» – «Я думаю, что это хорошая идея. Хотя обстановка в Голландии отличается, я думаю, что обет на верность стране – это хорошая вещь. Но мы не имеем возмож-ности принять такой закон с нынешним правительством Голландии. Я говорил в прошлом об интеграционном соглаше-нии между государством и иммигрантами или о «присяге верности», которая будет показывать их приверженность в первую очередь нашей стране и нашим ценностям, нашей конституции и нашей культуре. Это было бы позитивным шагом. Люди в Евро-пе уже не имеют понятия, кто они такие, и

поэтому они не знают, за что бороться. Мы должны восстановить свою идентичность. Во Франции, например, перед каждым вы-ступлением президента, изображается на-циональный флаг и играет национальный гимн. Если кто-то попытается сделать это в Голландии, то все будут думать, что он со-шел с ума. У нас нет флага даже в парламен-те. Вы не расисты, если вы гордитесь своей национальной самобытностью и боретесь за сохранение своей культуры. Идея, что все культуры равны, была навязана нам ле-выми и либералами, и это худшая болезнь Европы. Люди больше не видят никакой разницы между иудаизмом, христианством и исламом, несмотря на то, что эти миры отделены друг от друга тысячами особен-ностей. Мы боремся за свою идею и мед-ленно, но побеждаем».

Европа не друг

Вилдерс не скрывает своей поддерж-ки военных действий против Ирана. «Иран является крупнейшей геопо-

литической угрозой для Израиля, для ста-бильности в ближневосточном регионе, Европе и всем мире, – говорит он. – Эта страна управляется религиозными безум-цами, как Хаменеи, или психами, как Ах-мадинежад. Мы можем видеть некоторые изменения та в наши дни. Даже Револю-ционная гвардия выражает критику. Иран может взорваться изнутри. Опасность в странах, которые имеют дело с такой вну-тренней угрозой, в том, что режим может реагировать на неё бурно и непредсказу-емо. Я боюсь этого. Из-за роста внутрен-них волнений мы не можем позволить им осуществить любую программу, которая

потенциально может преследовать воен-ные цели. Они будут искать общего внеш-него врага, и Израиль будет первым за это расплачиваться. Я надеюсь, что диплома-тия приведет к мирному урегулированию, но если Израиль решит, что нет иного вы-бора, кроме как нанести военный удар по Ирану с целью защитить себя от угрозы, я пойму этот шаг. Альтернативой является уничтожение Израиля».

«Турция на пути превращения в новый Иран?» – «Турция является очень слож-ной страной. У нас хорошие отношения с Турцией. Это уважаемый член НАТО. Но в то же время она является страной, которая может повернуть на путь ислама. Я про-тив американского давления на ЕС с целью присоединения Турции к европейскому со-обществу. Европе не нужна в качестве члена ЕС такая большая страна, в которой доми-нирует ислам. Хороший сосед – это не то же самое, что член семьи. Если Турция станет членом ЕС, то она должна соответствовать определенным критериям, одним из кото-рых является демонтаж армии. Но это до-вольно непростой вопрос. Армия в Турции – уравновешивающая сила. Если армия бу-дет демонтирована, такие люди, как Эрдо-ган, могут ускорить процесс исламизации, которая превратит Турцию в троянского коня в сердце Европы. Также я не хотел бы иметь общую границу с такими преступны-ми государствами, как Иран и Сирия».

«А каково ваше мнение по вопросу о присоединении Израиля к ЕС?» – «Я бы посоветовал моим друзьям в Израиле не рассматривать такой вариант. ЕС всегда поддерживал палестинцев. Израиль имеет много друзей в Европе, но Европа не друг Израилю».

ВЕСТИ ИЗ КАБАРДИНО-БАЛКАРИИ

Черкесам послан недвусмысленный меседжВ Кабардино-Балкарии совершено очередное резонансное убий-ство. Неизвестные застрелили одного из крупнейших в мире спе-циалистов по черкесской культуре и фольклору, этнографа, док-тора филологических наук, профессора Аслана Ципинова.

Аслан Ципинов был черкесским обще-ственным деятелем, он имел свой взгляд на будущее своего народа. В середине де-

кабря при схожих обстоятельствах был убит председатель Духовного управления мусуль-ман КБР (ДУМ КБР) Анас Пшихачев.

Оба преступления объединяют схожие обстоятельства: Анас Пшихачев и Аслан Ци-пинов были авторитетными людьми, пред-ставителями крупных общественных инсти-тутов, которые были в конфликте с местным салафитами.

Разница между Пшихачевым и Ципино-вытом лишь в идеях, которые они противо-поставляли джихадистской идеологии. В первом случае это был традиционный ислам, накшбандийский тарикат, а во втором – наци-ональные традиции – адыгский этикет.

Аслан Ципинов не раз получал угрозы от радикальных исламистов, которые обвиняли его в язычестве. Вот некоторые высказыва-ния, которые радикалы ставили в вину Ци-пинову: «Религии приходят и уходят, нация остается», «Мы прежде всего адыги, а потом уже мусульмане», «Да, адыги были мусуль-манами, но никогда не делали намаз, потому что никогда бы не встали ни перед кем на ко-лени», «Наши предки запечатлели в мифах и исторической памяти все этапы развития че-ловечества. Они выстроили четкую систему причинно-следственных связей происхожде-ния тех или иных явлений. Не мог народ, соз-давший четкую картину своего мировоззре-ния, принять догмы ислама за непреложную истину».

Ранее акции боевиков в КБР носили не-сколько иной характер, чем в остальных кав-казских республиках. Если в Чечне, Ингуше-тии и Дагестане расправы с идеологическими противниками уже несколько лет широко практикуются, то в Кабардино-Балкарии во-енные акции моджахедов были направлены против местных и федеральных силовых структур. И лишь после убийства лидера местных радикалов Анзора Астемирова бо-евики включили в список врагов исламской революции представителей местной власти.

Обращает на себя внимание молчание но-вого руководства валайята Кабарды Балкарии и Карачая. Сменивший кабардинца по наци-ональности Анзора Астемирова карачаевец Аскер Джапуев, комментирующий периоди-чески все карательные акции джихадистов в республике, никак не прокомментировал убийство общественных деятелей.

Характерна также реакция сайта «Кавказ-Центр», головного сайта Имарата Кавказ. Сообщение об убийстве дано в нейтральном тоне, убитый назван «этнографом», без ка-ких-либо отрицательных эпитетов.

Власти Кабардино-Балкарии призвали общественность «принять этот вызов, про-тивопоставив бандитам свою сплоченность, нетерпимое отношение к тем, кто навязыва-ет обществу чуждые идеи “чистого ислама”». «Не поддавайтесь страху, не позволяйте кому-то вершить за вас свою судьбу», – заявил глава Кабардино-Балкарии Арсен Каноков.

Ранее он не раз призывал общественность сотрудничать с силовыми структурами, помо-

гать им выявлять подозреваемых в связях с бое-виками.

Молчание радикалов с одной стороны и воззвания республиканских властей к кабар-дино-балкарскому обществу с другой, поро-дили слухи о том, что за убийством если даже не стоят третьи силы за пределами республи-ки, то наверняка они пытаются использовать резонансные убийства в своих целях.

А именно – столкнуть две идеи – нацио-нальную и исламскую, – чтобы лишить под-польщиков тыловой базы и снизить жертвы со стороны военных и засланных силовиков.

По мнению местных наблюдателей, ми-фический успех в Чечне воодушевил техноло-гов управляемого кризиса апробировать мо-дель политического управления конфликтами в Ингушетии и Дагестане.

В Кабардино-Балкариии, впрочем, как в Карачаево-Черкессии и Адыгее, адыгские традиции, замешанные на светских мусуль-манских обычаях и адыгском этикете, можно эффективно противопоставить салафитской идеологии.

Убийство профессора Ципинова вызвало настоящий шок в черкесском социуме.

Если ранее общество было индифферентно к призывам властей «дать общественный от-пор террористам», то теперь, после резонанс-ных убийств, определенная часть стала вос-приимчива и к более радикальным призывам. Они звучат от представителей криминалитета. Криминалитета, который, кстати говоря, учув-ствовал в погромах черкесских общественных деятелей, оппозиционных властям.

После похорон очередного убитого бое-виками милиционера или бизнесмена местные «братки» приходят к родным убиенного и предлагают помощь, которая заключается в снабжении оружием и информацией об убийце.

Однако нужно признать, что население, понимая угрозу вспышки гражданской во-

йны, до сих пор не прибегало к услугам кри-минала. Впрочем, как и руководство респу-блики, которому также предлагалась помощь от местных криминальных авторитетов.

Ситуация в республике с каждым днем ухудшается. Местные силовые структуры, включая прокуратуру, возмущены бездей-ствием федеральных силовых ведомств, игно-рирующих неутешительные сводки из Кабар-дино-Балкарии.

Новоназначенный министр МВД КБР в качестве новой меры борьбы с постоянными покушениями на патрульных милиционеров и участковых приказал закрыть опорные пун-кты милиции. Ныне опорные пункты упразд-нены. Посты ГИБДД после 12 ночи пусты. Дороги ночью не контролируются – проез-жай хоть пьяный, хоть с грузом оружия или наркотиков.

Покушение на традиционный ислам и ве-ковые национальные устои общества выводят черкесское население Кабардино-Балкарии из состояния фрустрации. Обществу послан недвусмысленный меседж: хотите жить в мире, беритесь за дело.

Но как бы идея управляемого конфликта ни обернулась кровавой гражданской вой-ной.

Поэтому желание некоторых руководи-телей искусственно вызвать конфликт для разрешения спорной ситуации грозит серьез-ными последствиями, так как конфликт, осо-бенно религиозный, можно контролировать лишь до определенного предела, и после пе-рехода конфликта на эмоциональный уровень его уже невозможно погасить. Новейшая история изобилует множеством таких фактов.

Потребуется много лет и настоящая лом-ка сознания, чтобы уничтожить стереотипы неприязни и ненависти.

Аврахам ШМУЛЕВИЧ

Page 14: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Декабрь, 201014 №86 Новый Рубеж, www.newfront.us

ПОЛИТИКА

“How can you defend Israel?” Executive Director, AJC, and Senior Associate,

St. Antony's College, Oxford University

I was sitt ing in a lecture hall at a Brit-ish university. Bored by the speaker, I be-gan glancing around the hall. I noticed someone who looked quite familiar from an earlier academic incarnation. When the session ended, I introduced myself and wondered if, aft er years that could be counted in decades, he remembered me.

He said he did, at which point I com-mented that the years had been good to him. His response: “But you’ve changed a lot.”

“How so?” I asked with a degree of trepidation, knowing that, self-deception aside, being 60 isn’t quite the same as 30.

Looking me straight in the eye, he pro-claimed, as others standing nearby listened in, “I read the things you write about Isra-el. I hate them. How can you defend that country? What happened to the good lib-eral boy I knew 30 years ago?”

I replied: “Th at good liberal boy hasn’t changed his view. Israel is a liberal cause, and I am proud to speak up for it.”

Yes, I’m proud to speak up for Israel. A recent trip once again reminded me why.

Sometimes, it’s the seemingly small things, the things that many may not even notice, or just take for granted, or perhaps deliberately ignore, lest it spoil their airtight thinking.

It’s the driving lesson in Jerusalem, with the student behind the wheel a de-vout Muslim woman, and the teacher an Israeli with a skullcap. To judge from me-dia reports about endless inter-communal confl ict, such a scene should be impos-sible. Yet, it was so mundane that no one, it seemed, other than me gave it a passing glance. It goes without saying that the same woman would not have had the luxury of driving lessons, much less with an Ortho-dox Jewish teacher, had she been living in Saudi Arabia.

It’s the two gay men walking hand-in-hand along the Tel Aviv beachfront. No one looked at them, and no one ques-tioned their right to display their aff ec-tion. Try repeating the same scene in some neighboring countries.

It’s the Friday crowd at a mosque in Jaf-fa. Muslims are free to enter as they please, to pray, to affi rm their faith. Th e scene is repeated throughout Israel. Meanwhile, Christians in Iraq are targeted for death; Copts in Egypt face daily marginalization; Saudi Arabia bans any public display of Christianity; and Jews have been largely driven out of the Arab Middle East.

It’s the central bus station in Tel Aviv. Th ere’s a free health clinic set up for the thousands of Africans who have entered Is-rael, some legally, others illegally. Th ey are from Sudan, Eritrea, and elsewhere. Th ey are Christians, Muslims, and animists.

Clearly, they know something that Israel’s detractors, who rant and rave about alleged “racism,” don’t. Th ey know that, if they’re lucky, they can make a new start in Israel. Th at’s why they bypass Arab countries along the way, fearing imprisonment or persecution. And while tiny Israel wonders how many such refugees it can absorb, Is-raeli medical professionals volunteer their time in the clinic.

It’s Save a Child’s Heart, another Israeli institution that doesn’t make it into the in-ternational media all that much, although it deserves a nomination for the Nobel Peace Prize. Here, children in need of ad-vanced cardiac care come, oft en below the radar. Th ey arrive from Iraq, the West Bank, Gaza, and other Arab places. Th ey receive world-class treatment. It’s free, of-fered by doctors and nurses who wish to assert their commitment to coexistence. Yet, these very same individuals know that, in many cases, their work will go un-acknowledged. Th e families are fearful of admitt ing they sought help in Israel, even as, thanks to Israelis, their children have been given a new lease on life.

It’s the vibrancy of the Israeli debate on just about everything, including, centrally, the ongoing confl ict with the Palestinians. Th e story goes that U.S. President Harry Truman met Israeli President Chaim Weizmann shortly aft er Israel’s establish-ment in 1948. Th ey got into a discussion about who had the tougher job. Truman said: “With respect, I’m president of 140 million people.” Weizmann retorted: “True, but I’m president of one million presidents.”

Whether it’s the political parties, the Knesset, the media, civil society, or the street, Israelis are assertive, self-critical, and refl ective of a wide range of viewpoints.

It’s the Israelis who are now planning the restoration of the Carmel Forest, aft er a deadly fi re killed 44 people and destroyed 8,000 acres of exquisite nature. Israelis took an arid and barren land and, despite the unimaginably harsh conditions, lov-ingly planted one tree aft er another, so that Israel can justifi ably claim today that it’s one of the few countries with more wood-ed land than it had a century ago.

It’s the Israelis who, with quiet resolve and courage, are determined to defend their small sliver of land against every conceivable threat – the growing Hamas arsenal in Gaza; the dangerous build-up of missiles by Hezbollah in Lebanon; nucle-ar-aspiring Iran’s calls for a world without Israel; Syria’s hospitality to Hamas leaders and transshipment of weapons to Hez-bollah; and enemies that shamelessly use civilians as human shields. Or the global campaign to challenge Israel’s very legiti-macy and right to self-defense; the bizarre anti-Zionist coalition between the radical

left and Islamic extremists; the automatic numerical majority at the UN ready to en-dorse, at a moment’s notice, even the most far-fetched accusations against Israel; and those in the punditocracy unable – or un-willing – to grasp the immense strategic challenges facing Israel.

Yes, it’s those Israelis who, aft er burying 21 young people murdered by terrorists at a Tel Aviv discotheque, don the uniform of the Israeli armed forces to defend their country, and proclaim, in the next breath, that, “Th ey won’t stop us from dancing, either.”

Th at’s the country I’m proud to stand up for. No, I’d never say Israel is perfect. It has its fl aws and foibles. It’s made its share of mistakes. But, then again, so has every democratic, liberal and peace-seeking country I know, though few of them have faced existential challenges every day since their birth.

Th e perfect is the enemy of the good, it’s said. Israel is a good country. And see-ing it up close, rather than through the fi l-ter of the BBC or the Guardian, never fails to remind me why.

Since writing "How can you defend Is-rael?" last month, I've been deluged by com-ments. Some have been supportive, others harshly critical. Th e latt er warrant closer examination. Th e harsh criticism falls into two basic categories. One is over the top. It ranges from denying Israel's very right to nationhood, to ascribing to Israel responsi-bility for every global malady, to peddling vague, or not so vague, anti-Semitic tropes. Th ere's no point in dwelling at length on card-carrying members of these schools of thought. Th ey're living on another planet. Israel is a fact. Th at fact has been confi rmed by the UN, which, in 1947, recommended the creation of a Jewish state. Th e UN ad-mitt ed Israel to membership in 1949. Th e combination of ancient and modern links between Israel and the Jewish people is al-most unprecedented in history. And Israel has contributed its share, and then some, to advancing humankind. If there are those on a legitimacy kick, let them examine the credentials of some others in the region, cre-ated by Western mapmakers eager to pro-tect their own interests and ensure friendly leaders in power. Or let them consider the basis for legitimacy of many countries worldwide created by invasion, occupation, and conquest. Israel's case beats them by a mile. And if there are people out there who don't like all Jews, frankly, it's their problem, not mine. Are there Jewish scoundrels? You bet. Are there Christian, Muslim, atheist, and agnostic scoundrels? No shortage. But are all members of any such community by defi nition scoundrels? Only if you're an out-and-out bigot.

Th e other group of harsh critics assails Israeli policies, but generally tries to stop short of overt anti-Zionism or anti-Semi-

tism. But many of these relentless critics, at the slightest opportunity, robotically repeat claims about Israel that are not factually cor-rect. Th ere are a couple of methodological threads that run through their analysis. Th e fi rst is called confi rmation bias. Th is is the habit of favoring information that confi rms what you believe, whether it's true or not, and ignoring the rest. While Israel engages in a full-thrott led debate on policies and strategies, rights and wrongs, do Israel's fi ercest critics do the same? Hardly. Can the chorus of critics admit, for example, that the UN recommended the creation of two states – one Jewish, the other Arab – and that the Jews accepted the proposal, while the Arabs did not and launched a war?

Can they acknowledge that wars inevi-tably create refugee populations and lead to border adjustments in favor of the (at-tacked) victors? Can they recognize that, when the West Bank and Gaza were in Arab hands until 1967, there was no move what-soever toward Palestinian statehood? Can they explain why Arafat launched a "second intifada" just as Israel and the U.S. were pro-posing a path-breaking two-state solution? Or what the Hamas Charter says about the group's goals? Or what armed-to-the-teeth Hezbollah thinks of Israel's right to exist? Or how nuclear-weapons-aspiring Iran views Israel's future? Or why President Abbas re-jected Prime Minister Olmert's two-state plan, when the Palestinian chief negotiator himself admitt ed it would have given his side the equivalent of 100 percent of the West Bank? Or why Palestinian leaders refuse to recognize the Western Wall or Rachel's Tomb as Jewish sites, while demanding rec-ognition of Muslim holy sites? Or why Israel is expected to have an Arab minority, but a state of Palestine is not expected to have any Jewish minority? Can they admit that, when Arab leaders are prepared to pursue peace with Israel rather than wage war, the results have been treaties, as the experiences of Egypt and Jordan show? And can they own up to the fact that when it comes to liberal and democratic values in the region, no country comes remotely close to Israel, whatever its fl aws, in protecting these rights? Apropos, how many other countries in the Middle East – or beyond – would have tried and convicted an ex-president? Th is was the case, just last week, with Moshe Katsav, sending the message that no one is above the law – in a process, it should be noted, presided over by an Israeli Arab justice. And if the harsh critics can't acknowledge any of these points, what's the explanation? Does their antipathy for Israel – and resultant con-fi rmation bias – blind them to anything that might puncture their airtight thinking? Th en there is the other malady. It's called reverse causality, or switching cause and eff ect. Take

Окончание на стр. 21

Page 15: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Декабрь, 2010 15№86

ДУХ И ВОЛЯ – ЗАЛОГ УСПЕХА

Друг нашей общины Азим Садыхов – выпускник Режиссерского отде-ления Института Кинематографии (ВГИК) в Москве., создавший много известных фильмов, получивших высшие награды в США. Азим Сады-хов уже много лет сотрудничает с нами и вносит свой творческий вклад в мероприятия, проводимые нашей общиной. Он наш большой друг и собирает материал для задуманного им фильма «Мои азербайджан-ские евреи». У него замечательная семья, в которой сын и дочь вос-питываются в традициях интеллигентной азербайджанской семьи.

Сына зовут Назим, он носит имя дедушки и всегда удивляет своей учтивостью, достойным послуша-

нием и преданностью семье. Азим, его папа, говорит, что спорт, которым сын занимается - это ММА (смешанное единоборство), вырабатывает четкое понимание взаимодействия с людьми, с которыми приходиться соприкасать-ся. Таким образом, отмечают родители,

спорт стал не только источником креп-кого здоровья их сына, но и хорошим помощником в воспитании самодисци-плины, целенаправленности и концен-трации внимания.

Назиму 16 лет, и упорные занятия и тренировки уже начали приносить пользу и работать на него. Сегодня семья и друзья Назима, в число кото-рых входим и мы, испытывают чув-ство глубокой гордости: наш юный азербайджанский соотечественник Назим Садыхов, боец ММА (стиль смешанных единоборств), победил на состязаниях по кикбоксингу в чемпионате мира, организованном ПКФ (PKF – Professional Kickboxing Federation) и проходившем в Нью-Йорке 21 ноября 2010 года в театре «Миллениум».

Назим Садыхов родился в Москве, проживает и практикует ММА (стиль смешанных единоборств и рукопаш-ный бой), дзюдо и кикбоксинг в США. Он пришел в спорт в возрасте четырех лет и является спортсменом ММА уже достаточно долго. Мы искренне гор-димся Назимом и уверены, что его ждет серьезная и успешная карьера. Желаем юному спортсмену удачи и побед, таких же ярких, как та, что он одержал в но-ябре.

К моменту выхода этой заметки в печать Назим выиграл еще один поеди-нок в Бронксе по тайскому боксу (Muay Th ai), отправив противника в нокаут.

Поздравляем Назима и всю его се-мью с заслуженной победой.

Ноберт Евдаев

«Я, ты, он, она! Вместе – целая страна! Вместе – дружная семья!

Черных, рыжих…»Закрытие IV Фестиваля дружбы молодежи СССР и ГДР в Волгограде в августе 1977 года. Весь стадион – 40 тысяч молодых людей со всей страны и гостями из ГДР вместе в едином порыве с Софией Ротару пели песню «Ро-дина моя»: «Я, ты, он, она! Вместе – целая страна! Вместе – дружная семья! Черных, рыжих и льняных…» Я возглавлял комсомольскую организацию, которая принимала активное участие в организационных мероприятиях этого фестиваля, и присутствовал на стадионе в это время. Этот эмоциональный порыв любви к своей могучей и дружелюбной стране выхлестывался нару-жу, и я хотел кричать: «Я горд за свою страну, я вас всех уважаю и люблю!»

Фестиваль успешно завершился, и всем организаторам за хорошо проделанную работу вручали

призы. Нашей комсомольской органи-зации также были вручены награды и подарки, в том числе 28 путевок на не-дельную туристическую поездку в ФРГ. Я должен был возглавить эту поездку. Кто помнит те времена, должен понять, какой восторг я испытывал. Мы активно гото-вились к поездке. Но за три дня до вылета меня вызвал секретарь обкома комсомола и сказал, что на одной из ударных комсо-мольских строек в области остановились строительные работы из-за отсутствия материалов на объекте. Мне предлага-

лось срочно вылететь в Донецк, где на-ходился завод, для того чтобы решить эту проблему. «Возражения не принимают-ся, ты в любом случае в ФРГ не поедешь», – сказал он мне. «Ты же ведь еврей, и тебе выезд в капстраны запрещен», – добавил он в конце нашего разговора. В 26 лет я впервые понял, что значит быть евреем, хотя никогда не скрывал свое еврейское происхождение. В Дагестане, где я родил-ся и вырос, где каждое село или аул гово-рили на другом языке, где на улице жили ребята различных национальностей, ни-кто и никогда не поднимал эту тему. Это было табу на подсознательном уровне.

Все, что происходит с нами, происхо-

дит только к лучшему. Именно после этого события в моей жизни произошли карди-нальные изменения, которые впоследствии стали основой моей жизнедеятельности на многие годы вперед. Я, конечно, поехал в Донецк и успешно решил проблему. У ком-сомольских строителей вновь все закипело на стройке, а я за эту работу получил круп-ную денежную премию. Меня заметили, и через некоторое время я был приглашен на встречу к начальнику Главка. Это все равно, что сейчас министр приглашает на встречу прораба. Первое, что он спросил меня: «Переживаешь?» «Нет», – отве-тил я ему. «Хочешь, я тебя командирую в Монголию на три года?» – предложил он. Эта была мечта всех молодых строителей. Потому что давала возможность войти в элиту строителей за короткое время и, что немаловажно, заработать денег на ав-томобиль «Жигули». Я отказался от это-го предложения. «Но я готов поехать на любую крупную ударную комсомольскую стройку», – ответил я ему.

Это было самое трудное, но вместе с тем самое лучшее время в моей жизни. В Сарпинской низменности в Калмыкии на ударной комсомольской стройке ра-

ботала молодежь со всей нашей необъ-ятной страны: азербайджанцы, грузины, армяне, молдаване, украинцы, белорусы и многие другие. Там я познакомился с выдающимся молодым человеком, кал-мыком по национальности, который в 24 года за боевые заслуги в мирное время был награжден тремя орденами. Я тогда подумал, что все-таки прекрасна наша страна, которая умеет по достоинству оценивать заслуги перед страной всех граждан вне зависимости от их нацио-нальной принадлежности. И моя обида прошла и была вытеснена встречами и знакомствами с новыми прекрасными в большинстве своем русскими людьми, которые проявили ко мне отцовскую до-брожелательность и терпение.

Сегодня, когда на экранах телевизо-ров мелькают молодые люди, главной целью которых является победа «Спар-така» над «Зенитом», когда тысячи мо-лодых людей в унисон кричат убойные речевки, жестоко оскорбляющие чувства кавказцев, мне кажется, что кто-то где-то очень серьезно недорабатывает.

Илья АЗАРЬЯЕВ

Page 16: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us16 Декабрь, 2010№86

В офисе проводятся уникальные процедуры:

• Световая терапия • Лазерная терапия • Магнитотерапия • Озокерит • Компьютерная диагностика сердца• Моментальный анализ крови на кумадин • Безболезненная коррекция стопы

ТЕРАПЕВТ

Д-р Инна Иноятова, M.D.Кандидат медицинские наук,

Высшая врачебная категория, Diplomate of American Board

of Internal MedicineВнутренние болезни. КардиологияПрофилактика, диагностика и лечение заболеваний:• Сердечно-сосудистой системы, органов

дыхания, эндокринной системы, желудочно-кишечного тракта;

• Болезней пожилого возраста, диабета• Профилактические осмотры, заполнение

форм, прививки• Гериартрия (вопросы долголетия)• Укрепление иммунной системы организмаКОМПЬЮТЕРИЗИРОВАННОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СЕРДЦА И ЛЕГКИХ, ЭХОКАРДИОГРАММЫ, 24-ЧАСОВОЙ КОНТРОЛЬ РАБОТЫ СЕРДЦА (HOLTER MONITOR), СОНОГРАММЫ, АНАЛИЗЫ

ФИЗИОТЕРАПЕВТ

Д-р Фрида Голдина, M.D.Высшая врачебная категория,

Diplomate of American Board of Physical Medicine and Rehabilitation

16 лет опыта работы в американских госпиталях

• Диагностика и лечение артритов, ущемлений нервов, невралгий и радикулитов, болей в спине, суставах, головных болей

• Лечение последствий автомобильных аварий и бытовых травм

• Производятся различные физиотерапевтические процедуры: ультразвук, парафин, вытяжка позвоночника и медицинский массаж, обезболивающие уколы и блокады

Семейный врач высшей категории

Николай Тарханов, M.D.Выпускник Бакинского Медицинского

Института, кандидат медицинских наук.Принимает детей и взрослых.

Лечение болезней внутренних органов, определенные кожные заболевения, паталогий органов внутренней секреции.• В офисе проводятся различные

диагностические процедуры, в том числе - исследование сосудов верхних и нижних конечностей, сонных артерий, эxокардиограмма, легочные тесты.

• Пaциентам проводится витаминотерапия и иммунотерапия; в определенных случаях больным назначаются внутривенные капельницы.

Хиропрактор и иглотерапевт

Д-р Эрик Голдин, D.C.Board Certified

• Лечение проблем позвоночника, шеи, ущемленных нервов

• Лечение головных болей• Хронические заболевания внутренних

органов• Артрит, радикулит, невралгия (тройничного

нерва)• Боли в спине, пояснице, суставах• Астма, мигрень• Компьютерная диагностика

ПСИХИАТР

Dr Zinoviy Benzar, MD., Ph.D. Board Certified Psychiatrist

• Диагностика и лечение психических расстройств

• Депрессий, неврозов • Нарушения сна

ЭНДОКРИНОЛОГ

Дмитрий Кирпичников, M.D.

Chief of Endocrinology, Board Certified in Internal Medicine

• Лечение диабета и его осложнений• Заболевания щитовидной железы• Диагностика и лечение остепороза

СПЕЦИАЛИСТ ПО ЗАБОЛЕВАНИЯМ НОГ

Д-р Эмиль Бабаев, D.P.M.• Хирургическое и терапевтическое лечение

заболеваний стопы• Переломы, вывихи, растяжения• Лечение диабетических ран и трофических

язв на ногах• Косметическая хирургия стопы, коррекция

деформаций стопы• При необходимости госпитализация в

лучшие медицинские центры

ПРИНИМАЕМ ВСЕ ОСНОВНЫЕ ВИДЫ СТРАХОВОК, МЕДИКЕЙД И МЕДИКЕРПРЕДОСТАВЛЯЕМ ТРАНСПОРТ, ОПЛАЧИВАЕМ ПРОЕЗД тем, кто имеет на это право

Заполняем форму 1-693 для получения гринкарты

при необходимости госпитализация в lutheran medical center и другие госпитали ЗАПОЛНЯЕМ ФОРМЫ ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАКОВ, TLC И АВТОБУСОВ

при необходимости госпитализация в lutheran medical center и другие госпитали ЗАПОЛНЯЕМ ФОРМЫ ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАКОВ, TLC И АВТОБУСОВ

при необходимости госпитализация в lutheran medical center и другие госпитали ЗАПОЛНЯЕМ ФОРМЫ ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАКОВ, TLC И АВТОБУСОВ

421 Ocean Pkwy.

718.287-42002269 Ocean Ave. (угол Ave.R)

718.339-8200421 O Pk 2269 O A

MEDICAL PLAZANEW PROFESSIONAL

MEDICAL PLAZA

ПЕВТ Семеййныйй врач

Page 17: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us 17Декабрь, 2010 №86

Page 18: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Декабрь, 201018 №86 Новый Рубеж, www.newfront.us

ОГОРЧИТЕЛЬНЫЕ СОБЫТИЯ 2010 ГОДА2010-й отличился жесточайшими и нечеловеческими актами вандализма на еврейских кладбищах Нью-Йорка. Еще с 17 на 18 июля прошлого года на еврейском кладбище «Барон Хирш» в Статен-Айленде было повалено два десятка памятников, некоторые из которых подлежали полной замене. Получив сигнал об этом акте вандализма, мы сделали фотографии разрушенных памятни-ков и связались с администрацией кладбища. После беседы мы направили в Городской совет Нью-Йорка ниже-приведенную копию статьи, пере-веденной на английский язык.

ATTENTION, VANDALISM

On the night from 17 to 18th of July 2010, in Staten Island of New York City, on the Jewish cemetery Baron

Hirsh the act of vandalism has happened. Unknown vandals have tumbled down on the ground the gravestones from more than 15 tombs located near to the central road of a cemetery. Many gravestones are destroyed so, that it is necessary to replace them.

About this fact of vandalism I learned from the relative of the late in anger in condition of despair by phone. We together with one of our active members of a Jewish community have immediately gone to the cemetery to testify this severe act of moral meanness and cruelty.

Th e results which were refl ected in photos are «the diligence» of people with the lowest psychological and physical infantility, and, certainly, anti-Semitic character of these actions was not excluded. Except for the mechanical damage, any off ensive inscriptions and signs we have not found out. Th e manager of a cemetery Pamela J. Itzkowitz has informed us, that the representatives of a police precept №120 of Staten Island caused on a place. Th ey surveyed a place of incident, conducted investigation but still had no any information on possible executors of this action. On

a question, whether any protection of a cemetery from vandalism in the future will be provided and whether indemnifi cation for damage, striked to relatives on maintenance of charges on restoration of monuments will be made? Th e answer of administration was those: «We negotiate with the Jewish communities which could assist us to collect means to arrange security». As to material indemnifi cation for restoration of monuments, the administrations handed over to us Th e Rule and the charter of company Baron Hirsh Cemetery Association, Inc.

In this document, in p.12 is stated, that «the Cemetery does not bear the responsibility for damage, loss or destruction of any structure or decorative ornaments, including materials, but not excepting a marble, a granite or the concrete enclosed work above any tomb or a crypt from the reasons outside of the reasonable control, including, but not limited, elements of unforeseen circumstances, the general enemy, thieves, vandals, infringers…» Further is told, that the cemetery can lead works on restoration destroyed, due to owners of a tomb, a crypt.

Th is awful fact of vandalism has put the relatives of dead people to a huge psychological trauma, besides it, now it is necessary for them to fi nd material means to put the tombs in the order. Editorial of the newspaper will not be limited only by publication the description of this severe, inhuman act and will try to come into contact to city authorities and will inform the Jewish organizations which activity is connected with protection of interests of the Jewish citizens of the USA.

Dear readers, in our following newspaper issues we will try to inform you about results of our journalistic actions...

Nobert Yevdayev, Editor in Chief

New Frontiers Magazine/ Issue #81

Никакого ответа на наше обраще-ние мы не получили. В декабре был совершен подобный, но в большем масштабе акт вандализма, который вызвал протестный резонанс у русско-язычных еврейских организаций. 23 декабря 2010

ЗАЯВЛЕНИЕАмериканского форума русскоя-

зычного еврейства (RA JI)в связи с актом вандализма на ев-

рейском кладбище Нью-ЙоркаВ ночь с 18 на 19 декабря текущего

года на старинном еврейском кладбище Бруклина Was hington Cemetery был со-вершен невиданный для Америки акт вандализма – в 36 местах опрокинуты и разрушены более 200 надгробных па-мятников, что, несомненно, является не только преступлением на почве ненави-сти, основанной на антисемитизме, но и актом, направленным против межэтни-ческого мира в Нью-Йорке. Множество памятников принадлежит гражданам США, иммигрантам из б. СССР.

Мы выражаем благодарность поли-тикам М. Нельсону, Д. Гринфельду, Х. Вайнстин, Д. Хайкинду, У. Колтону и др., лидерам и журналистам русскоязычной прессы Америки, организации JCRC, лидерам NYPD, принявшим участие в общественных акциях по поводу погро-ма на кладбище.

К сожалению, мы вынуждены кон-статировать абсолютно неприемлемое для русскоязычной еврейской общины освещение преступления англоязычной прессой, ограничившейся короткими со-общениями (Daily News, NY Post…) и полным игнорированием этого события телевизионными компаниями. Нам ниче-го неизвестно о реакции мэра М. Блум-берга.

Нам не хотелось бы думать, что про-изошедшее является частью дошедшего из Европы в Америку неонацистского и националистического движений и яв-лений и связанных с этим ксенофобных настроений. Американский форум рус-скоязычного еврейства, как и прежде, бу-дет вести беспощадную борьбу с такими явлениями.

Мы надеемся, что разрушения будут ликвидированы и администрация Бру-клина заставит владельцев Washington Cemetery организовать его соответству-ющую охрану.

Мы верим, что преступление будет

раскрыто и те, кто его совершил, будут наказаны по заслугам.

Президент,

доктор Игорь Бранован

Statement by The American Association of Jews from

the Former USSR (AAJFSU)December 27, 2010

Th e leadership of the American Association of Jews from the Former USSR (AAJFSU) expresses its outrage at the repeated desecration over the past month (on November 30 and December 19) of about 400 graves at the Washington Cemetery in Brooklyn, the largest Jewish cemetery in the city and the place of rest of many Holocaust survivors.  Th is is a heinous crime against all of us, New Yorkers and Americans, regardless of our faith and origin.  It is a crime against humanity.  Its recurrence over such a short period of time raises grave alarm and requires urgent actions on the part of the authorities to prevent it from happening again.

We applaud the actions of Councilmen Michael Nelson and David Greenfi eld, Assemblyman Dov Hikind, and John Lisyansky of Speaker Christine Quinn’s Offi ce, intended to aid the police in identifying and bringing culprits to justice.  We also commend the Jewish Community Relations Council of New York for organizing a teleconference with NYPD representatives and leaders of Russian-speaking Jewish organizations. We urge the NYPD, the city authorities and management of cemeteries to allocate additional resources toward the protection of cemeteries, as sites that are most exposed to potential hate crimes.  We urge City authorities to ensure that the families of the deceased do not have to bear the fi nancial and emotional costs of replacing the gravestones that have been vandalized.

Inna Arolovich, AAJFSU President

Iosif Lekarev, AAJFSU Chairman of the

Board of Directors

Dmitri Daniel Glinski, AAJFSU Executive

Director

германский канцлер А. Меркель также не-однократно выражала свои сомнения на счет полноправного турецкого еврочлен-ства. В ответ официальная Анкара не скры-вает своего раздражения. Хотя министр по делам ЕС Баджис уверяет, что Турция не собирается менять свой «основной» внешнеполитический вектор, есть все ос-нования полагать обратное.

Несмотря на то, что военное руко-водство Турции в целом по-прежнему выступает за светскую и прозападную ориентацию страны и декларирует свою преданность основополагающим прин-ципам НАТО, руководство правящей в стране Партии справедливости и разви-тия, похоже, придерживается иных идей. Как результат, в последнее время Анкара с

невиданной ранее энергией начала расши-рять свои контакты не с Западом, а с Вос-током. В этой связи заслуживает особого внимания ближневосточная «перезагруз-ка» турецкой внешней политики.

Итак, Анкара, выражая непреклон-ность Израилю, автоматически сближает-ся с Ираном и Сирией. Понятно, что для Турции сейчас поддержка со стороны Дамаска, а также Тегерана – это ключевой элемент как национальной безопасности, так и безопасности правящей элиты стра-ны. Поэтому расчет, в общем-то, понятен: «сжигая мосты» со своим традиционным региональным союзником, Израилем, а также охлаждая отношения с «неблаго-дарными» Евросоюзом и США, Турция приближает к себе своих главных «анти-курдских» союзников – Сирию и Иран. Но сия политика ко многому обязывает. Так, например, Турция оказалась в числе

первых стран, поздравивших президента Ирана Ахмадинежада с его переизбрани-ем, а во время своего прошлогоднего ви-зита в Тегеран премьер-министр Турции Эрдоган охарактеризовал иранского лиде-ра как пацифиста, однако (?!) обвинил За-пад в «неправильном и несправедливом» отношении к Ирану, а пять постоянных членов СБ ООН – в фарисействе. А когда Дамаск с резкой критикой обрушился на Израиль, отвергнув возможность каких-либо контактов со своим юго-западным соседом, Анкара была вынуждена в какой-то мере поддержать сирийцев, с которыми на протяжении последнего десятилетия восстанавливала свои отношения.

Что касается желанного лидерства в мусульманском мире, то и этот факт весьма призрачен. Вряд ли Египет и Саудовская Аравия согласятся с таким ходом событий. Иран и Сирия – союзники, скорее, ситуа-

тивные. Для Тегерана и Дамаска Анкара на данном этапе – просто необходимый попутчик. Нельзя сбрасывать со счетов и исторически сложившиеся весьма непро-стые отношения персов и арабов с турка-ми. Однако при всем этом стало известно, что турецкое правительство больше не намерено иметь никаких дел с нынешним правительством Израиля и сворачивает с ним все свои отношения, в том числе в военной сфере. Думаю, ближневосточная тактика, которую избрала Анкара, является очень рискованной. Стоит ли в такой ситу-ации сжигать все мосты взаимоотношений с Израилем, которые выстраивались года-ми? На мой взгляд, это был бы опрометчи-вый поступок. Если не сказать более...

Арье ГУТ, наш специальный корреспондент,

аналитик, тюрколог

Лидерство Турции в мусульманском мире: миф или реальность?Окончание. Начало на с. 10

Page 19: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Декабрь, 2010 19№86

Манашир ЯКУБОВ

ПАМЯТИ ИННЫ БАБИЕВОЙ22 ноября минувшего года в Мо-

скве скоропостижно, безвре-менно скончалась Инна Рафаэ-

льевна Бабиева – литературовед, педагог, мать двоих сыновей.

Она родилась в Махачкале 4 января 1963 года. Училась в знаменитой школе №13, где ряд предметов преподавался на английском языке. В 1980 году окончила школу с золотой медалью. Уже в те юные годы ярко проявилась её разносторонняя одарённость. Одновременно с общеоб-разовательной она окончила и музы-кальную школу, жадно интересовалась поэзией, изобразительным искусством, театром.

Окончив в 1985 году филологический факультет Дагестанского государствен-ного университета, Инна стала работать педагогом в своей родной школе, а вско-ре была приглашена в университет для работы с иностранными студентами. Её ученики до сих пор вспоминают Инну Рафаэльевну с магнитофоном, с сумкой, наполненной грампластинками с запи-сью классической музыки, альбомами с репродукциями живописи, вспоминают её уроки и лекции, далеко выходящие за рамки стандартной программы, экскур-сии в музеи и на выставки…

Делясь своими познаниями, увлекая учащихся своими интересами, Инна меч-тала о дальнейшей учёбе. «Я хочу боль-ше, я могу больше!» – говорила она. В конце 1980-х годов она отправила рефе-рат о поэзии Расула Гамзатова на конкурс в Литературный институт в Москве и получила известие о том, что зачислена. Но – поразительный, редчайший случай – передумала и не поехала в Москву, решив, что в этом учебном заведении не сможет развиваться в том направлении научных исследований, которое ей виделось как её будущее. В 1989 году Инна Бабиева стала аспиранткой Института мировой литера-туры имени Горького в той же Москве.

За этими простыми, внешне не при-мечательными фактами биографии скры-вается судьба многообещающего учёно-го, жизнь сильной, богатой, интересной личности, которой не удалось в полной мере раскрыть и реализовать своё науч-ное дарование.

Склонность к научным занятиям сложилась у Инны ещё в университете. Решающую роль в этом сыграла учёба у выдающегося литературоведа Самсона Наумовича Бройтмана. Он был не только замечательным учёным, но и замечатель-ным человеком. Студенческая аудито-рия была, по воспоминаниям Инны, его любимой «средой обитания». В этой стихии он не только учил, но и сам полу-чал заряд духовной энергии. Общение с умной, пытливо внимающей и понимаю-щей молодёжью приносило Бройтману огромную радость, и это вызывало от-ветную эмоциональную и интеллектуаль-ную реакцию студентов. Студенческие кружки превращались под руководством Самсона Наумовича в живую школу на-учного творчества. Здесь впервые при-общались к науке будущие учёные: Дина Магомедова, Фарида Исрапова, Руслан Касимов, Саида Насруллаева, Ахмед Ах-медов, Мусса Гаджиев. Среди этой моло-дой научной поросли была и Инна Баби-ева. Здесь, в кружке Самсона Наумовича Бройтмана, возник и укрепился её инте-рес к русской литературе Серебряного века, к проблемам романа ХХ века, кото-рые в дальнейшем оказались в центре её исследовательских штудий.

Среди первых работ И.Р. Бабиевой статья «Роман Александра Грина “Бегу-щая по волнам”: Проблемы поэтики» и специальное исследование, посвящённое

эпиграфу из Луи Ша-дурна в том же рома-не Александра Грина «Бегущая по волнам» и свидетельствующее о пристальном внима-нии к анализу деталей литературного текста (Луи Шадурн – фран-цузский писатель на-чала прошлого века). Эта работа стала её первой научной пу-бликацией (статья на-печатана в сборнике «Роман и повесть в классической и совре-менной литературе», изданном в Махачкале

в 1992 году).В аспирантуре Института мировой

литературы научным руководителем Ба-биевой стал другой выдающийся учёный, автор фундаментальных исследований по мифологии, поэтике волшебной сказки и героического эпоса Елеазар Моисеевич Мелетинский. При этом не прервались и её научные и человеческие контакты с С.Н. Бройтманом. В 1993 году в издан-ном в Москве сборнике работ молодых учёных (с символичным названием «На-чало») вышла в свет новая научная пу-бликация Бабиевой под названием «К вопросу о типе романа начала ХХ века: “Петербург” Белого и “Улисс” Джойса». В этой статье уже чётко определился ма-териал её кандидатской диссертации: «”Мифологизм” и преобразование клас-сических форм в романе ХХ века (Андрей Белый и Джеймс Джойс)» – необъятная по масштабам тема, которой Инна мно-гие годы занималась с присущими ей мак-симализмом и требовательностью к себе.

Наше основательное знакомство про-изошло в то время, когда готовился сбор-ник в честь 80-летия Ноберта Михайло-вича Евдаева. Академик Илья Ханукаевич Урилов предложил включить в эту книгу статьи представителей горскоеврейской научной интеллигенции, чтобы таким об-разом продемонстрировать преемствен-ность широких гуманитарных интересов наших учёных нескольких поколений. Я

обратился к Инне Рафаэльевне с пред-ложением дать статью. Так появилась её работа об особенностях романа ХХ века, опубликованная в сборнике «Ритмы жизни». Когда началось наше сотрудни-чество, я был впечатлён темпераментом и непреклонной убеждённостью, с которы-ми она отстаивала свою точку зрения по тому или иному вопросу, и вместе с тем очарован её человеческим обаянием, её по-юношески устремлённой жаждой по-знания культуры.

Культурная жизнь столицы, её театры, музеи, выставки, концертные залы, на-конец, интеллектуальная атмосфера Ин-ститута мировой литературы и Россий-ского государственного гуманитарного университета, где Инна Рафаэльевна не-которое время вела спецкурс по литера-туре, – это была та благотворная среда, о которой она мечтала, к которой активно всю жизнь стремилась. Инна была в кур-се литературных новинок (так, именно от неё я узнал о выходе в свет писем Михаи-ла Леоновича Гаспарова, лекции которо-го она слушала в годы учёбы; о книге эссе поэта-концептуалиста Льва Рубинштей-на), знакомилась с мировой кинокласси-кой (вспоминаю, например, её рассказы о впечатлениях от фильмов Бергмана и Хичкока), в Большом зале консерватории бывала на концертах выдающихся музы-кантов, следила за новостями столичной театральной жизни… Помню, как в на-чале 2009 года в Москве стало известно о предстоящей премьере в театре «Ма-стерская Петра Фоменко» спектакля по роману Джеймса Джойса «Улисс». Спектакль продолжался 6 (шесть!) часов, и я с ужасом думал: как это можно выси-деть! Но Инну такое обстоятельство ни-сколько не смутило. Она ходила на этот спектакль дважды: сначала, чтобы просто посмотреть, второй раз – чтобы глубже понять. Её редкостная любознательность, постоянный интерес к искусству сочета-лись с желанием поделиться узнанным, с потребностью рассказать, обсудить, дой-ти до самой сути.

В последнее время Инна Рафаэльевна Бабиева обдумывала новую работу, осно-ванную на сопоставительном анализе об-раза города в романах Джойса и Белого. 29 октября она должна была выступить с докладом на конференции. С рукопи-сью этого доклада Инна не расставалась в больнице… Её страстная увлечённость наукой – прекрасный пример для нашей молодёжи.

Ноберт ЕВДАЕВ

ПРЕРВАЛОСЬ ЯРКОЕ БЫТИЕЧеловек со дня своего рождения,

стремясь к реализации жизненных целей, творит во имя себя, своей

семьи и общества, в котором живет. Сте-пень творческого вклада зависит от спо-собностей и устремлений личности. К со-жалению, при жизни человека этот вклад не всегда оказывается распознанным или оцененным в полной мере.

Для нашей немногочисленной об-щины горских евреев, расселившихся по всему миру, цена жизни каждого индиви-дуума чрезвычайно дорога, и мы должны быть внимательны и бережны к каждому из нас. Среди нас есть люди, которые вно-сят большой вклад в развитие не только

общины, но государства и всего мира. К сожалению, этих людей мы порой не за-мечаем, и изучение их жизней и творче-ства становится уделом историков после-дующих поколений.

Пришла очень печальная весть. Скон-чалась Инна Рафаэльевна Бабиева, заме-чательный человек, мать двоих детей, вни-мательная дочь, глубокий литературный исследователь, замечательный педагог.

В ноябре 2009 года в Москве меня по-знакомил с ней мой друг Манашир Якубов.

Я помню её задумчивый, глубокий и вместе с тем приветливый взгляд, краси-вую осанку, выработанную внутренней скромностью и чувством собственного

достоинства. Такая осанка характерна для людей с богатым внутренним миром.

От этого короткого знакомства сразу повеяло надеждой на интересное общение. Я был чрезвычайно счастлив, получив от неё в качестве щедрого подарка интересную на-учную статью для юбилейного сборника.

Познакомившись со статьей, я глу-боко, душой и умом, проникся высоким уровнем знаний и аналитическим талан-том этого одаренного человека.

В нашей горскоеврейской среде мно-го людей занимается наукой и, в част-ности, литературой. Они, несомненно, внесли в неё свой посильный вклад. Вме-сте с тем таких специалистов, как Инна,

профессионально занимающихся самым интересным, на мой взгляд, литератур-ным периодом – Серебряным веком, и вообще литературой того времени, в на-шей среде встретишь редко.

Драматически прервалось это целост-ное, яркое бытие, которое, несомненно, ослабило наш горскоеврейский интел-лектуальный потенциал. Вклад Инны Бабиевой в поднятие имиджа нашего горскоеврейского сообщества настолько велик, что мы еще долго будем вспоми-нать об этом замечательном человеке с гордостью и грустью.

К моим соболезнованиям присоеди-няется вся моя семья, а также Илья Ури-лов, Манашир Якубов, Рашбил Шама-ев, Яков Абрамов, Биньямин Шалумов, Жанна Азарьева, Йонатан Мишиев, Мар-гарита Козакова, Алена Бадалова.

Менухата Бе Ган Эден.

Page 20: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Декабрь, 201020 №86 Новый Рубеж, www.newfront.us

Вести из КазахстанаС удовольствием сообщаем

вам о самых значимых событиях еврейской осени в Казахстане.

Большое значение в общине уделяет-ся образованию. Проверкой полученных знаний стал Республиканский еврей-

ский конкурс по традиции «Из глуби-ны веков». Конкурсу предшествовала серьезная подготовка. Подобралась за-мечательная команда: координатор – ди-ректор павлодарского Хэсэда «Рахель» Татьяна Сливинская, идеолог и эксперт – карагандинец Александр Абрамович. Не остались в стороне хэсэды и общинные центры республики, преподаватели Торы и традиций.

10 октября стартовал первый тур – в десяти городах Казахстана одновремен-но вскрыли конверты с заданиями. Ус-ловия равны для всех: победит тот, кто ярче раскроет тему, покажет собственное отношение к вопросу, общую эрудицию, высокое качество презентации. Незави-симые эксперты определили участников второго тура, который состоялся 17 ок-

тября, также в родных городах участни-ков. А 7 ноября 30 финалистов прибыли в Алматы, на заключительный тур. Огла-шение итогов викторины собрало в уют-ном зале пансионата «Самал» около 200 человек – участники, их родители, гости. Слова поддержки, приветствия, законной гордости услышали финалисты от прези-дента ассоциации «Мицва» Александра Барона, руководителя регионального от-дела агентства «Сохнут» в Казахстане Александры Брискин, регионального ру-ководителя комитета «Джойнт» в Казах-стане Иланы Леви, руководителя проекта «Из глубины веков» Татьяны Сливин-ской. Все 30 конкурсантов отмечены сер-тификатами и премированы недельным отдыхом в пансионате «Самал». Девять финалистов получили ценные подарки, а победители – компьютеры. Вот их име-на в трех возрастных группах: младшая – Полина Семенова (Алматы), средняя – Екатерина Чернова (Караганда) и стар-

шая – Александр Целовальников (Павло-дар).

Сегодня понятно, что этот конкурс стал продолжением, развитием еврейской образовательной системы. Вот уже много лет наша община знакомит ребятишек и молодежь с традициями народа, его исто-рией. Но хотелось, чтобы инициатива ис-ходила от самих детей. И конкурс достиг поставленной цели – сделал престижным знание традиций. Теперь наши дети во всех городах Казахстана наперебой гово-рят, что будут весь год готовиться к сле-дующим испытаниям. Каждому хочется победить!

28 октября в Алматы, по инициати-ве Ассоциации еврейских организаций

Казахстана «Мицва», состоялась V Международная конференция, кото-рой предшествовала большая научная и организационная работа. За два года, прошедшие с предыдущей, IV конферен-ции, в крупных городах Казахстана про-ведено 10 впечатляющих выставок копий архивных документов времен Великой Отечественной войны. Эти экспозиции в разных городах неизменно вызывали жи-вой отклик общественности, архивистов, журналистов, ветеранов войны. Отдель-ным сборником вышли материалы про-шедшей конференции.

V Международная научная истори-ческая конференция – очень важное со-

бытие. Удивительно то, что еврейская общественная организация собрала столь представительный форум, на ко-

тором были представлены 33 доклада из семи стран (Казахстан, Израиль, Россия, США, Украина, Канада, Белоруссия). Отрадно, что с каждым годом к работе присоединяется все больше участников. Исследование своих корней на таком уровне, основанное на многообразии материала и точек зрения, на наш взгляд, уникально. Евреи живут везде, но неред-ко истоки их семей затеряны в наших кра-ях – Казахстане, Средней Азии, Западной Сибири. А значит, то, что мы делаем, важ-но для всех!

V Конференцию открыл Александр Барон. С приветственным словом вы-

ступил ректор Центрально-Азиатского университета, демограф академик Макаш Татимов. Прозвучали приветствия посла Израиля в Казахстане Исраэля Мэй-Ами, представителя Американского распреде-лительного комитета «Джойнт» Бориса Богуславского, доктора исторических наук, профессора Г.В. Кана, профессо-ра  Г.А. Уманова, профессора А.Я. Гинз-бурга.

Тематика докладов конференции со-ответствовала двум направлениям – эва-

куация населения на восток страны в годы Второй мировой войны и история евреев Казахстана. V Конференция вызвала у за-рубежных исследователей повышенный интерес к эвакуации. Израильский исто-рик доктор Зеев Левин заявил, что опи-сание эвакуации населения, в том числе еврейского, сложившееся на Западе еще в эпоху существования СССР, сейчас нуж-

дается в пересмотре, и призвал к объеди-нению усилий исследователей западных стран и постсоветского пространства. В эпоху глобализации евреи разных стран мира проявляют интерес к судьбе своих родных и близких, в годы войны оказав-шихся в Казахстане. Эти исследования, помимо научного, имеют уже и социаль-ный интерес. Идея получила развитие в докладе докторанта Чикагского универ-ситета Натальи Бельской, которая соби-рает материалы для обобщающего труда о евреях, эвакуированных в Казахстан.

Интересны доклады, посвященные персоналиям: профессору-криминали-сту Рафаилу Белкину, художнику Абраму Черкасскому, верной спутнице партийца Аммосова Раисе Цугель. Прибывшие с земель Карлага и АЛЖИРа Ю. Резников (Павлодар) и А. Абрамович (Караганда)

Page 21: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Декабрь, 2010 21№86

осветили тему репрессий. Во многих до-кладах проанализирована роль евреев – ученых, руководителей областей, заво-дов. Большой интерес вызвал иллюстри-рованный доклад Н. Крутовой (Усть-Каменогорск) «Монументальность еврейских надгробий».

Серьезная конференция, открывшая множество уникальных фактов, докумен-тально представившая «неизвестную» эвакуацию, показавшая трагические человеческие судьбы, завершена. Алек-сандр Барон выразил уверенность в том, что ее материалы будут изданы отдель-ным сборником – открывшиеся факты должны послужить правильной оценке событий, действий, личностей ушедшего времени, и пригласил участвовать в следу-ющей, VI конференции в 2012 году.

В Алматы с 4 по 8 ноября комитет «Джойнт» собрал более 80 человек для участия в Международном обучаю-

щем семинаре по совершенствованию работы благотворительных программ. Каждое направление – самостоятельный пласт деятельности социальных служб общины: директорский, бухгалтерский, детская инициатива, уход на дому, опера-торы базы данных.

Семинар получился представитель-ным: из Израиля и СНГ прибыли профес-сионалы, много лет занимающиеся бла-готворительными программами. Здесь присутствовали: Ицхак Авербух (реги-ональный директор, Израиль), Борис Богуславский (региональный представи-тель «Джойнт» в Казахстане, Средней Азии и Закавказье, Израиль), Илана Леви («Джойнт», Израиль), Шошанна Ле-вави (руководитель благотворительных программ «Джойнта», Израиль), Юлия Мейлахс (финансовый отдел «Джойн-та», Израиль), Арие Хавив (координатор

программ, Израиль), Светлана Бываль-кевич (супервизор программы «Уход на дому» по СНГ, Украина), Нона Султа-нашвили (аудитор, Узбекистан), предста-вители комитета «Джойнт» из Ташкен-та, а также директора Хэсэдов Бишкека, Еревана, Ашгабада. На семинаре препо-давали сотрудники алматинского Хэсэда «Полина».

Группа директоров Хэсэдов зани-малась проблемами, возникающими в процессе служебного взаимодействия на стыке программ, поэтому в ходе семи-нара все они приняли определенное уча-стие в работе сугубо профессиональных отделений. Предстоящее направление деятельности с директорами Хэсэдов об-суждал президент ассоциации «Мицва» Александр Барон.

Вечером 5 ноября, в гостинице «Каз-

жол» все участники семинара встретили Субботу. Прекрасный шабат организова-ла и провела директор Хэсэда «Полина»

Инесса Чугайнова. Семинар, направленный на повыше-

ние профессионального мастерства, пол-ностью выполнил заявленную миссию и, по отзывам участников, стал одним из самых продуктивных.

Музыкальная общественность и ев-рейская община Алматы 23 ноября по-чтили память заслуженного артиста Казахской ССР профессора Иосифа Когана. 30 лет Иосиф Бенедиктович от-дал работе в Консерватории. Поэтому в этих стенах, в девяностую годовщину со дня его рождения, состоялся мемориаль-ный вечер, организованный учениками,

коллегами и членами еврейской общины. Семья Коган прибыла в Алматы в 1942 году, в эвакуацию, но когда закончилась война, они не вернулись в родной Киши-нев. Замечательные музыканты братья Иосиф и Семен и их сестра Ева внесли огромный вклад в развитие культуры Ка-захстана.

В переполненном зале Консервато-рии демонстрируются редкие черно-белые кадры – сам маэстро виртуозно исполняет на скрипке кюй «Адай», а ак-компанирует ему брат – пианист Семен Коган. Экран гаснет, и музыкант Елена Шалкова, активная участница еврейской общины, начинает рассказ о своем зна-менитом отце – Иосифе Бенедиктовиче. Свой первый концерт юный Коган дал в семь лет. А через много лет он стал пер-вым исполнителем в Алма-Ате сочинений Сибелиуса, Эрнста, Гершвина. Иосиф Коган – автор более тридцати методиче-ских работ и, как сказала его коллега про-фессор Балым Кожамкулова, «вклад Ио-сифа, Семена и Евы Коганов в культуру республики уникален».

В первом отделении концерта звуча-ли произведения в обработке Иосифа Когана. Второе отделение познакомило

слушателей с мировой классикой, кото-рую столь изумительно исполнял Иосиф Бенедиктович. Его помнят, им гордятся в нашей общине.

В галерее «Ретро» 25 ноября от-крылась выставка Ольги Рыжовой «Элегия». Эта талантливая художница – член нашей общины, активный волонтер еврейской библиотеки. Произведения Ольги Иосифовны неоднократно радо-вали зрителей Канады и России, а также выставочного зала Хэсэда «Полина». На

вернисаж в галерее собрались представи-тели объединения художников Алматы «Самоцвет», члены еврейской общины. Творчество Ольги Рыжовой удивительно тем, что здесь присутствует множество различных материалов – хрустальная крошка, краски, акриловая паста, буси-ны, перья, раковины и многое другое. У художницы каждый штрих, изгиб рожда-ется с любовью. С открытием выставки Ольгу Иосифовну поздравляли и в прозе, и в стихах. Сотрудник Хэсэда «Полина» Галина Липкер сказала: «Оля – член на-шей общины, и мы рады, что такая фея, волшебница живет в нашем городе. Ведь то, что она делает – это волшебство. Весь наш клуб «Ретро 7.40» преклоняется пе-ред ее талантом».

Ольга Иосифовна – изысканная жен-щина, сама как цветы, которые она любит рисовать, лепить, выкладывать из лент – поблагодарила всех собравшихся: «Не часто художникам устраивают выставки. Хочу разделить с вами радость от “Эле-гии”».

То, о чем мы рассказали вам, – толь-ко малая часть осенних событий. Казах-станская осень – это чудесные еврейские праздники, спортивные мероприятия и многое другое.

Александр БАРОН

Вести из Казахстана

the case of Gaza. Th ese critics focus only on Israel's alleged actions against Gaza, as if they were the cause of the problem. In reality, they are the opposite – the eff ect. When Israel withdrew from Gaza in 2005, it gave local residents their fi rst chance in history – I repeat, in history – to govern themselves. Neighboring Israel had only one concern - security. It wanted to ensure that whatever emerged in Gaza would not endanger Israelis. In fact, the more pros-

perous, stable, and peaceful Gaza became, the bett er for everyone. Tragically, Israel's worst fears were realized. Rather than focus on Gaza's construction, its – Hamas since 2007 – preferred to contemplate Israel's de-struction. Missiles and mortars came rain-ing down on southern Israel. Israel's critics, though, were silent. Only when Israel could no longer tolerate the terror did the critics awaken – to focus on Israel's reaction, not Gaza's provocative action. Yet, what would any other nation have done in Israel's po-sition? Just imagine terrorists in power in British Columbia – and Washington State's

cities and towns being the regular targets of deadly projectiles. How long would it take for the U.S. to go in and try to put a stop to the terror att acks, and what kind of force would be used? Or consider the security barrier. It didn't exist for nearly 40 years. Th en it was built by Israel in re-sponse to a wave of deadly att acks originat-ing in the West Bank, with well over 1000 Israeli fatalities (more than 40,000 Ameri-cans in proportional terms). Even so, Israel made clear that such barriers cannot only be erected, but also moved and ultimately dismantled. Yet the outcry of Israel's critics

began not when Israelis were being killed in pizzerias, at Passover Seders, and on buses, but only when the barrier went up. Another case of reverse causality – ignor-ing the cause entirely and focusing only on the eff ect, as if it were a stand-alone issue disconnected from anything else. So, again, in answer to the question of my erstwhile British colleague, "How can you defend Is-rael?" I respond: Proudly. In doing so, I am defending a liberal, democratic, and peace-seeking nation in a rough-and-tumble neighborhood, where liberalism, democra-cy, and peace are in woefully short supply.

“How can you defend Israel?” Окончание. Начало на с. 14

Page 22: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Декабрь, 201022 №86 Новый Рубеж, www.newfront.us

Многоликий Ирод (Великий)Его сердце рвалось наружу, а го-лова пылала от эйфории. Он не мог поверить этому историческому моменту своей многоликой био-графии и потому поминутно крутил головой то направо, и тогда он замирал, видя мужественный про-филь триумвиратора Марка Антония, то налево, и тогда он умилялся, жадно охватывая взглядом аристо-кратичную полуулыбку начинающего политика Октавиана Цезаря. Да! Это был сон наяву в 37 г. до н.э. Два великих деятеля Римской империи только что в сенате про-возгласили его царем Иудеи!Ироду, прошедшему в своей карьере нелегкий путь аван-тюриста, было уже 36 лет.

Перелистывая страницы истории Иудеи, каждый раз сталкиваешься с парадоксами правления ее царей,

что подтверждает мысль о схожести про-блем всех царских династий, в какой бы части света они ни правили.

Мы, бывшие советские евреи, явля-лись самой дремучей нацией в отношении истории своей древней родины. Я помню, что, живя в Баку, в младших классах мы проходили географию и историю Азер-байджана. Так было и в других республи-ках, и это было справедливо. Оставшись неучами в области родной истории, мы знаем ее понаслышке, благодаря громким именам царей Давида и Соломона, не со-мневаясь в том, что Самсон был героем, а Иуда, сподвижник Христа, – предателем.

Мало известна для нас и личность Ирода Великого, основателя царской ди-настии Иродиадов. Между тем, проис-хождение Ирода (73–4 гг. до н.э.) весьма парадоксально для слуха иудянина и для тех религиозных ценностей, которые не устают проповедовать наши еврейские функционеры.

В то время Иудея пользовалась види-мостью независимости, под властью ди-настии Хасмонеев, которая происходила из жреческого рода Маккавея, возгла-вившего в 168–164 до н.э. успешное вос-стание иудеев против царя Сирии Анти-оха IV Эпифана из греческой династии Селевкидов. Захватив южную Палестину, где обитали эдомитяне, Хасмоней Иоанн Гиркан (правил в 134–104 гг. до н.э.) при-нудил их к принятию иудаизма. Его сын Александр Яннай (103–76 гг. до н.э.) на-значил местного аристократа Антипатра наместником всей этой области. С этого момента и начинается восхождение рода Иродиадов. Происхождение Антипатра неизвестно, скорее всего, он родился в Аскалоне, в южной части Палестины Идумее, где проживали, разумеется, идо-митяне, иначе арабы. Его сын, также но-сивший имя Антипатр, был отцом Ирода.

Антипатр Младший вскоре сделал-ся влиятельным лицом при дворе Алек-сандры, вдовы Александра и последней правительницы из династии Хасмонеев. К тому времени Хасмонеи раскололись на два лагеря. Антипатр, угадывая неиз-бежность римского вмешательства в дела

Палестины, решил пока поддержать сына Александра, Гиркана II (правил в 63–40 гг. до н.э.), наименее могущественного из соперничавших между собой Хасмо-неев. С римлянами же, когда они явятся, он надеялся договориться. Взяв жену из Петры, торгового города в западной Ара-вии, Антипатр обеспечил себе поддержку богатых и влиятельных арабов-набатеев, живших к востоку от реки Иордан. Таким образом, его дети, хотя и исповедовали иудаизм, были арабами и по отцу, и по матери.

Война между двумя римскими вож-дями – Помпеем и Цезарем – закончи-лась победой Юлия Цезаря. Во время его труднейшей египетской кампании вместе с легионами Цезаря сражались еврейские воины. И их поддержка оказала ему боль-шую помощь. В благодарность Цезарь на-значил Антипатра римским наместником Иудеи, оставив за Гирканом звание на-родного правителя.

Весь период своей недолгой власти Юлий Цезарь был благожелательно на-строен по отношению к еврейскому народу. Он возвратил Иудее порт Яффо и позволил отремонтировать стену Ие-русалима, разрушенную во время атаки римлян. В египетском городе Алексан-дрия он восстановил гражданские права еврейского населения, а в городах Малой Азии обещал евреям свободу вероиспове-дания.

Антипатр II как правитель Иудеи на-значает своего 25-летнего сына Ирода правителем Галилеи. Здесь сынуля «про-славляется» жестоким подавлением вос-стания против Антипатра II, казнив без суда 2000 повстанцев. Иерусалимский высший суд Синедрион, обвинив Ирода в самоуправстве, вызвал его для дачи по-казаний. Ирод, пытаясь запугать судей, предстал перед ними в окружении во-оруженных телохранителей, но судей это еще больше ожесточило, а потому, не до-жидаясь угрозы смертного приговора, Ирод бежал в Сирию. Римский намест-ник назначил его правителем Келесирии (согласно Иосифу Флавию, область к востоку от реки Иордан) с резиденцией в городе Шомрон (см. Самария). Это по-зволило Ироду как римскому чиновнику безбоязненно возвратиться в Иерусалим.

В свою очередь, Антипатру II с трудом удалось удержать сына от мести судьям.

После убийства Цезаря в 44 г. до н.э. Ирод примкнул к лагерю его убийц Бруту и Кассию, силы которого контролирова-ли восточные области империи. Он про-явил активность в сборе налога, которым Кассий дополнительно обложил населе-ние Иудеи, снискав его ненависть. В 43 г. до н. э. в результате дворцовых интриг правитель Антипатр II был отравлен Ма-лихом, одним из приближенных этнарха и первосвященника Гиркана II, возможно, с его ведома. Опасаясь возвышения интри-гана-отравителя, Ирод и его брат Пцаэль (Фазаил) обратились к Кассию с жалобой на Малиха, и последний был убит. В том же году племянник Гиркана II, Антигон II, законный наследник династии Хасмо-неев, претендовавший на престол Иудеи, вторгся в Галилею, однако Ироду удалось нанести ему поражение. Гиркан II, опа-савшийся мести племянника, видел те-перь в Ироде своего спасителя.

Через два года заговор Брута и Кас-сия был подавлен, и в Иудею в 41 г. до н.э. прибыл сторонник Юлия Цезаря Марк Антоний. Обращаю внимание читателей на очередное предательство Ирода, бес-церемонно перешедшего на сторону все-сильного полководца.

Антоний назначил его и Пцаэля те-трархами Иудеи при Гиркане II. В следу-ющем году Антигон II с помощью парфян вторгся в страну, захватил Иерусалим и осадил дворец Хасмонеев, где укрыва-лись Ирод, Пцаэль и Гиркан II. Послед-ние оба были хитростью пленены. Пца-эль покончил с собой (или был убит), а Гиркана II увезли в Вавилонию. Ироду с семьей, как всегда, удалось бежать в Египет. Встреча с всесильной царицей Клеопатрой VII входила в расчеты его интриги для приближения к ее супругу Марку Антонию. Войдя в доверие цари-цы, он отправляется в Масаду. Оставив семью в крепости под охраной своего брата Иосефа, Ирод устремляется в Рим, где по ходатайству Марка Антония и Ок-тавиана сенат объявил его царем Иудеи и обещал поддержку против Антигона II. Вот такой многоходовой игрой Ирод добивается того, о чем, напоминаю чита-телю, автор начал описание восхождения Ирода на трон Иудеи.

Набрав наемные войска, Ирод I без-успешно пытался захватить Галилею. Пройдя затем побережьем в Эдом, он отбросил части Антигона II, осаждавшие Масаду. Война длилась два года с пере-менным успехом, и Ирод I, не надеясь своими силами овладеть Иерусалимом, обратился за помощью к Марку Анто-нию, который ввиду окончания Парфян-ской войны смог послать в Иудею значи-тельные силы. Весной 37 г. до н.э., после пятимесячной осады, объединенная ар-мия римлян и Ирода I взяла Иерусалим. Законный наследник Антигон II был захвачен и позднее (видимо, по совету Ирода I) казнен римлянами. В том же году Ирод I женился на внучке Гиркана II Мариамне, надеясь, что родство с домом Хасмонеев изменит отношение евреев к нему как к чужаку, сыну эдомитянина, заодно предав свою первую жену арабку Патру.

Установив контроль над страной, Ирод I отомстил Синедриону, казнив 45 его членов, сторонников партии Хасмо-неев, подорвав таким образом полити-ческую силу Синедриона и ограничив его власть участием в религиозным суде. Ирод I присвоил себе право назначать первосвященников, ставя и смещая их по своему произволу.

Ставленник римлян Ирод I хранил верность Антонию до победы над ним Октавиана Августа, а затем, как уже мож-но догадаться, сумел снискать расположе-ние последнего и в его правление достиг вершины своего могущества. Царство Ирода I включало все территории Хас-монейского царства (кроме некоторых городов Декаполиса), а также примыкав-шие к северо-восточным границам райо-ны Келесирии. Находясь в политической зависимости от Рима, Ирод I, однако, рас-полагал полной автономией в вопросах внутренней политики. По образцу вос-точно-эллинистических монархий Ирод I учредил совещательный совет, в кото-рый, как и на высшие административные должности, назначались эллинизирован-ные евреи и даже чужестранцы. Армия Ирода I была по преимуществу наемной, набиравшейся из фракийцев и галлов. В противоположность хасмонейским ца-рям, опиравшимся на традиционные на-родные институты, Ирод I упразднил эти автономные учреждения, что фактически означало разрыв с авторитетом Торы как основы социального уклада жизни страны. Поощряя греческие элементы и эллинистические круги в стране, Ирод I стремился включить царство в орбиту римско-эллинистической культуры и тем самым укрепить политическую связь с Римом.

Помимо политических причин, элли-низация диктовалась и личной притяга-тельностью царя к греческой культуре. Ирод I основал в Иерусалиме театр и ипподром, а также строил великолепные общественные сооружения (портики, те-атры, акведуки и т. п.) в дар греческим по-лисам в Сирии, Малой Азии, на островах Эгейского моря. Царь Иудеи оказывал де-нежную поддержку гимнасиям в Греции, а его пожертвования на устроение Олим-пийских игр принесли ему почетное зва-ние их пожизненного председателя. В восточных провинциях империи Ирод I считался одним из могущественных вла-стителей, и льстивые греческие писатели наделили его титулом «Великий». Ирод I осуществлял обширные строительные работы в подвластных ему областях. Однако строительство поселений для чужеземных наемников царской армии усиливало влияние эллинистических этнических элементов в стране. Ирод I отстроил Шомрон и дал ему в честь им-ператора Августа новое название – Се-бастия (греческий эквивалент латинско-го Augustus). Небольшое поселение на морском побережье было превращено Иродом I в роскошно отстроенный гре-ческий город с обширной гаванью, на-званный в честь римского императора Кесарией. Для укрепления внутренней власти и защиты от вторжений извне

Page 23: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Декабрь, 2010 23№86

Ирод I восстановил и построил ряд кре-постей: Антонию, Геродион, Кипрос близ Иерихона, Масаду, а также Михвар и Ге-родион в Заиорданье. По приказу Ирода I были возведены царские дворцы в Ие-русалиме и других городах страны. Апо-гея строительная деятельность Ирода I достигла в реконструкции и расширении Храма в Иерусалиме, который из относи-тельно скромного строения превратился в одно из самых величественных мону-ментальных сооружений Древнего Вос-тока. Вместе с тем, водружение на фасаде Храма римского орла было оскорблением религиозных чувств, которое никогда не изгладилось из народной памяти. За по-пытку сбить ненавистное изображение поплатились жизнью 42 человека. Ирод I осуществлял строительство в форме об-щественных работ, что давало источник пропитания многочисленным рабочим. Его поселенческая деятельность способ-ствовала решению проблемы безземель-ных жителей деревень. В голодный 25 г. до н.э. Ирод I распределял среди нуждаю-щихся продовольствие, одежду и семена, а также дважды снижал налоги.

Несмотря на противоречивость правления Ирода, отношение наро-

да к царю было неприязненным, а то и прямо враждебным. Немалую роль в этом сыграли нравы эллинизиро-ванного двора Ирода I, типичные для восточно-эллинистических деспотий с их бесконечными династическими интригами. Частая смена жен (Ирод I имел 15 детей от 10 жен), происки на-ложниц и евнухов создавали атмосферу, при которой придворные легко исполь-зовали подозрительность и жестокость скорого на расправу царя в корыстных целях. Полностью укрепив свою власть, Ирод I истребил всех членов дома Хас-монеев: первосвященника Аристобула III, Гиркана II, его внучку (свою жену) Мариамну и рожденных ею сыновей (Александра и Аристобула), а также ее мать Александру за подозрение в по-пытке захвата власти. Уже смертельно больной Ирод за четыре дня до своей кончины предал казни своего первенца и наследника Антипатра, сына от пер-вой жены Дорис, якобы уличенного в заговоре против царя. Утверждая этот приговор, Август произнес: «Быть сви-ньей такого человека лучше, чем быть его сыном!»

В Ироде I народ видел не только чу-жеземного ставленника и разрушителя

традиционных институтов, но и узур-патора-цареубийцу. Талмуд, перечисляя некоторые злодеяния Ирода I, называет его «рабом дома Хасмонеев». Как реак-ция на гнет и произвол его царствова-ния начала зарождаться идеология буду-щего движения зелотов. Отрицательное отношение народа к Ироду I было вос-принято и ранними христианами, что нашло отражение в евангельском сказа-нии об учиненном им в Вифлееме изби-ении младенцев, хотя это обвинение не совпадает по времени с его правлением и рождением Христа.

Последние дни царь почувствовал себя опять плохо: болезнь распростра-нилась по всему телу, все тело невыно-симо зудело, судороги схватывали тело, члены мертвели…

Он еще долго цеплялся за жизнь…Промучившись еще пять дней, Ирод

умер в 4 г. до н.э.

За четыре дня до смерти Ирод I за-вещал престол Архелаю и назначил тетрархами при нем Ирода Антипу и Ирода Филиппа I (умер в 34 г. н.э.). Хо-датайство евреев Иудеи об их отстране-нии от власти и присоединении царства к провинции Сирия было отклонено

Римом, однако Август назначил Архе-лая этнархом, а двух других – тетрарха-ми, что означало ликвидацию престола.

Отсюда первый вывод: царь проис-ходил из неиудейского рода.

Вытекающий из этого второй вы-вод говорит о том, что царь не являлся помазанником Божьим. Мало того, он был еще и назначенец из ненавистного Рима.

Недавно археолог из иерусалим-ского Еврейского университета Эхуд Нецер объявил о находке захоронения Ирода. Обнаружен фундамент, остатки разрушенных стен и детали саркофага длиной 2,5 метра из красноватого ие-русалимского известняка, украшенного резьбой в виде розеток.

Хотя на саркофаге нет имени Ирода, такого рода изделия уникальны для Иудеи и всегда предназначались исключительно для высокопоставленных особ. Исходя из этого, а также опираясь на известное же-лание Ирода быть похороненным имен-но в Иродиуме, Эхуд Нецер не сомнева-ется в «принадлежности» саркофага.

Марк ВЕРХОВСКИЙ

НЕРАСКРЫТЫЕ ТАЙНЫ ТОРЫ Наши традиции не угасают. В Израиле появилось новое поколение раввинов, которые вносят свой вклад в по-нимание законов Торы. Один из них – наш горскоеврей-ский раввин Гавриэль Давыдов. Обладая недюжинными знаниями еврейских учений, он уже на протяжении нескольких месяцев преподает Тору горским евреям, проживающим в странах Европы, Америки, России и Израиля. В чем особенность его учений и откуда у горских евреев такой большой интерес к этому молодому раввину? И почему об этом не было слышно раньше?

Однажды мне позвонил Натан Ни-симов из Канады и сообщил о том, что в Канаду прибыл рабби

Гавриэль. Я попросил Натана, чтобы он организовал его приезд и в Америку, чтобы рабби прочитал лекции о мире в семье и затронул другие темы иудаиз-ма. И вот Рабби Гавриэль любезно при-нял наше приглашение и прибыл к нам в Нью-Йорк. Меня удивило, что некото-рые члены нашей религиозной общины отнеслись к этому визиту равнодушно, и у меня, к сожалению, появилось такое мнение, что именно к молодому горско-еврейскому раввину здесь отнеслись с недоверием

Первая лекция касалась историче-ских границ государства Израиль. Она была очень интересной, но с первого взгляда несколько неправдоподобной. Мне показалось, что рабби Гавриэль вторгся в противоречия исследовате-лей и археологов. Во время лекции зву-чали реплики и споры, которые не дали полного понимания обсуждаемой темы. Суть его лекции меня сильно заинтере-совала, и я решил потревожить раввина, попросив переслать мне письменный материал, чтобы изучить его в деталях. Оказалось, что раввин нашел всевозмож-ные источники из Письменной и Устной Торы о границах Земли Израиля, работы

исследователей, ко-торые занимались изучением этой темы на протяжении десятков лет, и собрал в книгу, которую мне прислал. Он не оста-новился на том, что уже опубликовал и продолжает изучать и собирать новый материал, который войдет в продолже-ние изданной книги. Это было настолько интересно, и меня так захватило содер-жимое книги, что я прочел ее трижды. За это время появилось много нового мате-риала, но все равно, чтобы в первом при-ближении понять суть его работы, доста-точно было прочитать первую книгу.

Немного о КнигеКнига называется «На пути к совер-

шенству» и разделена на несколько глав. Там выделены некоторые актуальные темы. Эти темы боятся затрагивать или просто не понимают некоторые так на-зываемые раввины нашего поколения и поэтому им противостоят. Конечно, они имеют право на свое мнение, но, ви-димо, до сегодняшнего дня не зная и не понимая сути иудаизма, занимают пози-цию отрицания раскрытых в книге тем. Это – тема назирута, которая связана с 10 из 613 корневых заповедей Торы. В беседах с ними меня удивляет, что они просто не знают заповедей. Так неужели

их мнения важнее утверждения самой Торы, Писания Создателя мироздания?! Но в Торе и об этом тоже сказано – там пишется и о лжепророках. Так вот, кни-га объясняет, что такое Кедуша (особая святость), и где это указывается в Торе. А еще – о сущности и видах назирута, о заповедях назирута в Торе. Также приво-дится детальный обзор границ Израиля и информация о тех, кто эти заповеди Торы сегодня отрицает. И, что еще ин-тересно, отмечается, как пророки посто-янно упрекают еврейский народ и пред-упреждают о сожалении о содеянном. Но главное, о чем говорится: источник многих грехов – это алкоголь и идолопо-клонство.

Книга включает в себя много цвет-ных фото и схем, предположительную карту мира до нашего времени. Но са-мое интересное – это выводы, которое делаются в книге. Скажу честно, прочи-тав книгу, я будто научился смотреть на мир иными глазами – глазами Торы, и я сейчас больше отличаю людей, искренне верующих в Б-га. Да еще у меня возни-кает ощущение, что чем больше мы по-лучаем информации, тем больше можем содействовать решению двух главных проблем еврейского народа. Первая – это наконец осознать, что такое быть ев-

реем; а вторая – понять, за какую терри-торию стоит отдавать жизнь, а за какую нет, просто обозначив проблему каран-дашом на бумаге.

Меня очень радует, что в среде гор-ских евреев есть такие раввины, кото-рые знают скрытые стороны Торы и не боятся их раскрывать и говорить прав-ду. Меня очень огорчает, что некоторая часть горских евреев относится к поли-тическим и экономическим деятелям и лидерам этого мира уважительнее, чем к духовным лидерам, не понимая, что этот грубый мир лишь временный.

В данный момент я являюсь одним из инициаторов интернет-сайта Leolam.net, куда рабби Гавриэль регулярно загру-жает свои еженедельные уроки Торы на русском языке.

Kатегории: «Тора», «Мицвот», «Мораль», «Актуальное», «Женщи-нам» и «Праздники».

«Тора»: в данном разделе представ-лены лекции по недельным главам Торы.

«Мицвот»: в данном разделе пред-ставлены лекции по 613 корневым запо-ведям Торы.

«Мораль»: в данном разделе пред-ставлены лекции по еврейской морали и этике.

«Актуальное»: в данном разделе представлены лекции на различные акту-альные темы.

«Женщинам»: в данном разделе представлены лекции для дорогих и ува-жаемых дам.

«Праздники»: в данном разделе представлены лекции по еврейским праздникам и событиям, происходящим в течение года.

Если вы знаете кого-то, кто еще не

слышал о нашем сайте, пишите нам – мы с радостью вышлем все лекции на диске, ко-торые можно будет послушать на DVD или MP3. Адрес нашей электронной по-чты: [email protected].

С уважением, Арон НИСАНОВ

Page 24: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us24 Декабрь, 2010№86

КАЛЕЙДОСКОП

ХАНУКА В ЭТОМ ГОДУ

В этом году праздник Хануки пришел-ся на самое начало декабря, и по-тому весь этот месяц был окрашен

добрым и радостным теплом, светом раз-ноцветных свечей в менорах, шоколадны-ми монетками и волчками в руках детей. Меноры зажигаются в домах, в витринах магазинов, в общественных местах, даже если они напрямую не связаны с еврей-скими обычаями. В каждом из пяти боро Нью-Йорка есть «районные» меноры, в которых свечи (или лампочки) обыч-но зажигают первые лица. В Бруклине в этом году менорой, открывшей Бруклин-ский фестиваль огней, стала 29-футовая красавица, установленная в парке имени Колумба на площади перед Боро-холлом. Ее зажигал президент Бруклина Марти Марковиц вместе с рабаем Ароном Рас-киным из конгрегации B’nai Avraham.

Общегородскую менору зажигали в Манхэттене, в Еврейском музее на Пятой авеню, на шестой день праздника, 6 дека-бря. Среди гостей праздника – предста-вители еврейских ассоциаций, таких как UJA-Federation, JCRC; лидеры еврейской общины и евреи-политики: Иосиф По-тасник, Майкл Миллер, Майкл Нельсон, Джерролд Надлер, Дэвид Гринфилд; гла-ва Департамента пожарников Сальвато-ре Кассано и многие другие, в том числе и неевреи. В празднике приняли участие и представители русскоговорящей ев-рейской общины: Борис Пинкас, Елена Махнина и группа активистов во главе с Фирой Стукельман. Торжественную церемонию открыл молодой рабай из синагоги на Парк-Авеню в Манхэттене доктор Эллиот Косгроув, который право зажечь свечи предоставил мэру Блумбер-гу.

В церемонии принял также участие новый генеральный консул Израиля в Нью-Йорке Идо Ахарони. Заключая ханукальную церемонию, М. Блумберг сказал: «Свобода – это очень тонкое по-нятие. Ее нужно отстаивать, за нее нуж-но бороться. За нее боролись Маккавеи, за нее борются израильтяне, за нее сра-жаются американцы за пределами своей страны. Но нельзя призывать к религи-озной свободе одних и лишать права на свободу религии других».

Присутствующие с уважением от-

неслись к мнению Блумберга. К сожале-нию, возразить ему, что свобода религии не имеет ничего общего с мракобесием, имея в виду строительство мечети вблизи Ground Zero, не было возможности.

ПОМНЯ ОБ ИНВАЛИДАХ

В праздничные дни инвалидам осо-бенно дорого внимание окружа-ющих. Как раз посредине между

двумя праздниками: Ханукой и Рожде-ством, 16 декабря, состоялась благотво-рительная акция, связанная с помощью инвалидам. В этот день награждали тех людей, чья профессиональная деятель-ность, связанная с работой с инвалидами в социальной сфере, признана наиболее значительной.

Награды учреждены в 1998 году опе-ративной группой нью-йоркского отде-ления UJA- Federation и фондом имени Зеллы Батлер семьи J.E.& Z.B. Butler. В этом году награждены две женщины: Шана Новик, исполнительный директор Еврейского общества безвозмездных за-ймов (Hebrew Free Loan Society), и Эллен Лемонофф, директор службы медсестер в Еврейском общественном центре в Вест-честере (штат Нью-Йорк).

Шана Новик создала фонд под заем для семей, в которых есть дети-инвалиды.

Заем позволяет предварительно оплатить специальное обучение в еврейских шко-лах. Он предоставил возможность сот-ням семей дать образование детям-инва-лидам, в котором они так нуждаются.

Созданный Шаной в содружестве c организацией Advocates for Children of New York («Защитники детей Нью-Йорка») AFC Bridge Loan Fund покры-вает предварительные расходы семей с низким доходом на получение образова-ния детей-инвалидов в частных школах. В прошедшем году этот фонд предоставил займы на общую сумму 800 000 долла-ров.

Эллен Лемонофф получила признание за создание новой обучающей програм-мы, предусматривающей уход за обречен-ными людьми. По этой программе Эллен сама проводит занятия, на которых она знакомит своих сотрудников с особыми проблемами по уходу за умирающими: учит, как их утешать, как вести себя с род-ственниками обреченных или уже понес-ших тяжелую утрату.

Шане Новик и Эллен Лемонофф были вручены памятные награды и денежные премии в размере 10 000 долларов каж-дая.

Награжденные рассказали присут-ствующим о себе, своих семьях, работе, о тех фактах из их жизни, которые подвигли их посвятить себя помощи инвалидам.

Во время церемонии награждения был показан концертный номер в ис-полнении танцовщиков Джеффри Фриза и слепого афроамериканца, участника марафонов Сулеймана Рифаи. Они пред-ставляют танцевальную группу, которой руководит Хейди Лацки. Задача группы – показать, что физические дефекты дале-ко не всегда являются препятствием для нормальной жизни людей, например, для танцев.

ТРУДНОГО ВРЕМЕНИ ГОЛОСА

В завершающемся 2010 году отмеча-лось 65-летие Победы над фашист-ской Германией. К этой дате был

приурочен четвертый выпуск сборника «Времени голоса», который издает из-дательство MIR Collection. Издатель М. Черняховский предоставил возможность

10 ветеранам Отече-ственной войны – чле-нам Клуба любителей книги при Бенсонхерст-ском еврейском центре JCH – опубликовать вос-поминания о своем уча-стии в боевых действиях. Презентация сборника с участием авторов состо-ялась в JCH 3 декабря. На презентации ветера-ны единодушно решили: «Не будем цитировать опубликованные вос-поминания – их теперь каждый может прочи-тать. Дополним свои воспоминания устными рассказами о том, что не забывается».

Этого действительно не забыть! Убеленные сединами, они выходили

к микрофону не всегда бодрой поход-кой, но твердо убежденные в правед-ности того, за что они шли в бой семь десятилетий тому назад, так же как и того, что их подвиг и подвиг миллионов их товарищей, погибших на полях во-йны, должен остаться в людской памяти навсегда. Ветеранов-авторов встречали написанными в их честь стихами: Мэру Гилмовскую, Иосифа Фридмана и Соню Фридман, Лазаря Щедринского, Асира Габинского, Владимира Гордона, Влади-мира Зальцмана, Нафтулу Фришберга, Евгению Лебедеву – всех тех, кто в этот день к своим военным званиям мог до-бавить скромное, но гордое: автор. Про-вожали каждого ветерана-автора апло-дисментами и подарками – цветами и экземпляром сборника «Времени голо-са...». Вручая их, М. Черняховский: ска-зал «Всем-всем-всем ветеранам – долгих здоровых лет жизни. А авторам сборни-ка, для начала, дожить до 70-летия По-беды и снова участвовать уже в девятом номере “Времени голоса...”».

БЛАГОТВОРИТЕЛЬНАЯ АКЦИЯ RCWS

Более 80 лет общество RCWS помо-гает детям-сиротам в России. Его благотворительные акции в послед-

ние годы привлекают все большее внима-ние американских меценатов и спонсо-ров, известных артистов и спортсменов с мировым именем. Помощь российским детям в детдомах и больницах – это по-ступок, безусловно, благородный, но не-редко возникает мысль: «Американская помощь – это хорошо, но российским бизнесменам, как говорится, и сам бог велел...» И, кажется, лед действительно тронулся. В галерее Ana Tzarev состоялся благотворительный вечер молодого рос-сийского бизнесмена Алексея Алексеева, владельца энергетической инвестицион-ной компании NATEC. Симпатичный предприниматель оказался еще и не-плохим самодеятельным композитором и пианистом. Для собравшихся у рояля гостей он сыграл несколько своих мело-дичных романтических фортепианных произведений, явно пришедшихся слу-шателям по душе. Все гости получили в подарок диск с записями А. Алексеева. Среди гостей были известные люди: фи-гуристка Оксана Баюл, дебютант Ме-трополитен-оперы Алексей Тановицкий, награду получает Шана Новик

М. Блумберг, Э. Косгроув, И. Ахарони

Л. Щедринский

Page 25: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us 25Декабрь, 2010 №86

КАЛЕЙДОСКОП

А. Алексеев и Ю. Сергеев с супругой

посол Украины в ООН Юрий Сергеев с супругой.

ИСТОРИЧЕСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЕВРЕЕВ

В течение 8 лет при HIAS работает семинар по еврейской генеало-гии и истории. Его ведут Дмитрий

Маргулис и Валерий Базаров, чьи се-рьезнейшие исследования по еврейской генеалогии опубликованы и признаны научной общественностью. На очеред-

ном семинаре на тему «Историческая от-ветственность евреев за свое настоящее и будущее», состоявшемся 7 декабря 2010 года, выступил профессор Даниил Голу-бев – ученый, общественный деятель, пу-блицист, соавтор книги «Путь к Сиону», постоянный участник семинара, ныне живущий в Лос-Анджелесе.

Перед началом лекции слово было предоставлено известному военному обозревателю Марку Штейнбергу, ко-торый в 10-минутном, по-армейски кратком, но необычайно важном и во-одушевляюще интересном сообщении

рассказал о новейшем современном воо-ружении Армии обороны Израиля. «Ма-ленький Израиль, понимая, что в пер-манентном противостоянии арабскому исламизму рассчитывать на помощь из-вне ему особенно не приходится, – сказал М.Штейнберг, – стремится себя защи-тить доступным ему способом: с помо-щью интеллекта его ученых и инженеров. Стране удалось оснастить свою армию таким вооружением, аналогов которому нет ни в одной стране мира: беспилот-ными самолетами, «всепроникающими» роботами, нейтронным оружием и др.».

В своем докладе проф. Голубев отме-тил, что в борьбе за свое выживание ни один народ в мире, кроме еврейского, не испытывал угрозы полного, тотального истребления как такового. «В настощее

время призыв к уничтожению всех до одного евреев содержат все исламские сайты, он – в душе каждого правоверно-го мусульманина. Этот призыв прозвучал также в Москве, во время «Славянского марша» 4 ноября 2010 года, на котором участники марша несли транспаранты «Смерть жидам». Лозунг популярен так-же в Европе и Америке. И это есть пря-мая угроза не только для всех нас, но и для наших детей, вследствие чего на нас и лежит чрезвычайная историческая ответ-ственность. В этой ситуации нет другого пути, чем наша поддержка Израиля: если Израиль падет, будет новый Холокост, который не оставит в живых ни одного еврея».

Виталий Орлов, фото автора

Студия кавказких танцев “LEZGINKA NYC” под управлением народного Артиста Дагестана

Анатолия Вартанянприглашает детей и взрослых всех возрастов

Если Лезгинка Звучит В Вашей Душе, Звоните 347"556"4205929 Kings Highway, 2nd Floor, Brooklyn, NY

“ЛЕЗГИНКА” В НЬЮ-ЙОРКЕ!

Кавказкий танец, как огонь в груди Под небом голубым нет выше красоты

Летят джигиты, радуя наш взорА им в ответ доносит эхо ритмы гор!

Кавказкий танец, как огонь в груди Под небом голубым нет выше красоты

Летят джигиты, радуя наш взорА им в ответ доносит эхо ритмы гор!

Page 26: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us26 Декабрь, 2010№86

МУЖЧИНЫ ПРИХОДЯТ И УХОДЯТ. ЖЕНЩИНЫ ОСТАЮТСЯ

С Бараком Обамой

С Джорджем Бушем-старшим

С Джорджем Бушем-младшим

С Рональдом Рейганом

С Джимми Картером

С Дуайтом Эйзенхауэром

С Ричардом Никсоном

С Джоном Кеннеди С Гарри ТрумэномС Джеральдом Фордом

С Биллом Клинтоном

Page 27: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Декабрь, 2010 27№86

Новости из Москвы

САМЫЙ ГРОМКИЙ КРИК…Уже достаточно долгое время в еврейской общине Москвы ходили раз-личные слухи относительно участка земли, расположенного наискосок от Московской хоральной синагоги, выделенной в распоряжение об-щины с конца 1990-х. Не так давно он стал объектом рейдерской атаки и, казалось, ничто не спасет собственность общины от захвата, что, кстати, стало бы очень неприятным прецедентом для всех традицион-ных конфессий России. Однако сейчас ситуация изменилась. О том, как удалось остановить рейдеров, нашему корреспонденту рассказал один из организаторов работы антирейдерского штаба, руководитель Межоб-щинной комиссии по преодолению конфликтных ситуаций и безопас-ности религиозных общин Москвы, заместитель председателя местной иудейской религиозной организации «Кинг Дэвид клуб», председатель религиозной общины горских евреев Иерусалима Яхья Нисанов.

– Как вообще мог возникнуть конфликт с попыткой рейдерского захвата имущества религиозной организации?

– Его истоки лежат в 1990-х. Тог-да начались разговоры о реституции имущества религиозных организа-ций, Московская хоральная синагога некогда занимала соседнее здание, где размещалась редакция газеты «Советский спорт» и, в соответ-ствии с новыми веяниями, должна была получить его обратно, в иму-щественный оборот религиозной еврейской общины Москвы. Вместо того чтобы вернуть синагоге рядом стоящее здание в собственность и без каких-либо обременений, правитель-ство Москвы умудрилось «осчастли-вить» общину тем, что предложило другое здание, и не в собственность, а в аренду. И не без обременений, а с требованием снести его и отстроить новый корпус. Да еще, отстроив его за счет общины, взять его не в свое распоряжение, а по инвестицион-ному контракту разделить со своим «благодетелем». Почти как в извест-ном мультфильме про пластилино-вую ворону: «А может, это дворник был, а может, и не дворник». Анало-гично: «А может, это мэрия была, а может, и не мэрия»… Было бы весе-ло, если бы это был мультфильм, а не обманутые надежды большой име-нитой и прославленной на весь мир российской еврейской общины… в энтузиазме своего возрождения наткнувшейся на «пластилинового дворника».

Была достигнута устная догово-ренность, что в обмен на это здание община получит помещение бывшей поликлиники МВД по адресу: Б. Спа-соглинищевский пер., д. 5. Однако вместо передачи здания в собствен-ность или бессрочное пользование община получила его в пользование на условиях инвестиционного кон-тракта. Эта ошибка (или намеренное

действие чиновников) стала миной замедленного действия.

К моменту начала рейдерских поползновений устные договорен-ности о реституции были забыты. В 2010-м чиновники решили вос-пользоваться отсутствием у общины профессиональных консультантов и правозащитного аппарата и отобрать (а точнее, не продолжать «пластили-новое благодействие») недвижимое имущество и земельный участок. Формальный предлог подготовили со всей осторожностью – строитель-ство на этом месте Дома ветеранов Москвы (хотя понятно, что худшее место для ветеранов выбрать слож-но).

Это сопровождалось и «провер-ками» с наложением штрафов (толь-ко по двум из них община выложила 80 000 рублей), и судебными исками, неведомым для закона образом ре-шенными против общины, и други-ми формами воздействия, когда рас-порядителю городского имущества показалось, что он бесконтрольный хозяин и надо об этом намекнуть окружающим….

МЕРО предпочитала путь тихих переговоров и не напоминала о том, что имущество должно было быть получено по реституции, что только раззадоривало рейдеров, и они ре-шили двигаться дальше. В июне 2010 г. участок начали окружать забором.

После прибытия охранной струк-туры со стороны захватчиков реши-ли не сталкивать лбами живых людей. Была снята наша охрана, и правоза-щитную работу продолжили в форме писем и заявлений. Так продолжа-лось до 14 сентября, пока, наконец, не было достигнуто понимание и выпущено постановление правитель-ства Москвы о подтверждении прав еврейской религиозной общины на раннее выданные согласования и раз-решения.

Если вначале правоохранительные

органы отказывались прислушивать-ся к нам, то постепенно наша право-защитная работа привела к тому, что деятельность рейдеров была оста-новлена: было выдано предписание о прекращении деятельности на этом участке. Единственное, что они успе-ли сделать, – буквально в пожарном порядке, за три недели, снести стояв-шее на участке здание…

Противная сторона нанесла но-вый удар. Воспользовавшись обста-новкой межвластья, они 5 октября добились издания нового постанов-ления (№ 883-ПП), которое, не от-меняя предыдущего нормативного акта, передавало права на эту же тер-риторию сторонним организациям. Обычно такую схему используют мо-шенники, продавая по два ордера на одну и ту же квартиру. В этом поста-новлении содержалась любопытная фраза о том, что договор с общиной должен быть непременно растор-гнут. И если община этого не поже-лает, то должен быть расторгнут че-рез суд. Это такое демонстративное и безграмотное принуждение пред-стоящих судебных процессов выпол-нить волю авторов постановления. А фактически – уголовно наказуемое и демонстративно антигосударствен-ное откровенное давление на суд.

Смена власти в Москве привела к тому, что в правоохранительных ор-ганах начался более быстрый дрейф в сторону рассмотрения наших заяв-лений о рейдерстве. Постановление № 883, в благоприятном для его ав-торов случае, должно быть признано неправомочным и будет отменено. Сейчас, помимо прочего, рассматри-вается вопрос об инициировании возбуждения уголовного дела по это-му поводу.

Пока приняты меры дисципли-нарного воздействия к чиновникам, которые способствовали продвиже-нию всех подобных действий, и, воз-можно, появлению этого документа.

Пользуясь случаем, я хотел бы вы-разить искреннюю благодарность всем частным лицам и организаци-ям, евреям и неевреям, которые по-могали добиваться справедливости в этом деле. То, что борьба с монстром коррупции стала делом, объединив-шим всех не по национальному или конфессиальному признакам, пока-зывает, что евреи как народ и иуда-изм как религия все еще живы – как носители общепринятой этики – и востребованы в современном рос-сийском обществе.

– Каковы дальнейшие планы?– В данный момент необходимо

объединение усилий для дальней-шего отстаивания прав еврейской общины Москвы на завершение мно-голетнего плана создания органи-зационной структуры и постройку комплекса зданий МЕКОЦ*.

Любые разногласия, которые нам не удастся разрешить внутри общи-ны, будут использованы (да, соб-ственно уже использовались, когда появилось постановление от 5 октя-бря с.г.) рейдерами и теми чиновни-ками, которые их поддерживают.

К сожалению, среди некоторой части руководства МЕРО появилась уверенность в том, что раз рейдеры «ушли за горизонт», то можно вер-нуться и осваивать эту площадку еди-нолично. Этого не произойдет, но бу-дет очень некрасиво по отношению к тем людям, которые на абсолютно некоммерческой основе объединили свои усилия, чтобы отстоять отбира-емое рейдерами имущество в тот мо-мент, когда лидеры МЕРО трижды за-являли, что община не будет бороться за этот участок. Но и без МЕРО не-возможно полноценно объединить все общины будущего МЕКОЦ. Я очень надеюсь и приложу все воз-можные средства, чтобы МЕРО все же вернулось к участию в МЕКОЦ и заняло в нем подобающее общине справедливое место достойного, но, безусловно, не единственного участ-ника создания и оживления повсед-невной деятельности МЕКОЦ.

– В репертуаре одной из со-временных музыкальных групп Санкт-Петербурга есть популяр-ная песенка «Самый громкий крик – тишина». Ваш «крик» был до-статочно громким.

– Действительно, поет так группа «Пикник». В свою очередь хочу ска-зать, мы попытались организовать профессиональные и системно вы-строенные правозащитные действия, подобные громкому крику о помощи. Но если вспомнить о вашей песенке, могу сказать, что если не удастся пре-одолеть вопиющие правонарушения против еврейской общины Москвы, очень вероятно, что кричать будет некому. Будет идентифицировано правовое пространство с открытым полем… Тогда громче криков ока-жется… мертвая тишина.

– Спасибо, успехов вам.

Семен ЧАРНЫЙ

P.S. Публикуется в сокращенном виде.

__________________________*МЕКОЦ – Московский еврейский

культурно-общинный центр

Page 28: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Декабрь, 201028 №86 Новый Рубеж, www.newfront.us

Окончание на с. 29

Мириам ХЕЙЛИ

Они придутБудильник пропел колыбельную, и

черные пушистые ресницы резко рас-пахнулись, открыв серо-зеленые чуть раскосые глаза. Она села на кровати.

Однажды младшая сестренка про-сто так, для прикола, заменила звонок будильника мобильного телефона. Ей же показалось забавным просыпаться под колыбельную, и она оставила себе этот необычный утренний звонок.

Прохладные струи ударили о тон-кие плечи и растекались по белому глян-цу спины, тонким рукам, медленно пре-одолевая преграду в виде неожиданно большой для столь хрупкой фигуры гру-ди, легко падали на стройные ноги.

Она подняла голову к решету душа, и освежающая влага прохладным осенним ливнем забарабанила по лицу, снимая остатки сна и неся утреннюю бодрость.

Хорошо-то как… Так бы стоять под душем, ни о чем не думая. Но… Во-первых, из-за засухи в стране воду надо экономить, а во-вторых, сегодня пред-стоит куча дел. Даже не куча, а холм! Дай-то Б-г выполнить хотя бы половину.

Она аккуратно вытерла голову мах-ровым полотенцем.

Что-то ей сегодня снилось, необыч-ное такое… Детки какие-то… Хотя нет, детей она, кажется, не видела, зато ясно слышала их звонкие, но на удивление се-рьезные голоса. Они о чем-то разгова-ривали между собой…

Она стала укладывать феном прямые черные волосы.

Что за чушь! Ангелочки какие-то снятся. Допрыгалась. Неужели это не-утоленное чувство материнства таким изощренным способом выражает себя? Еще бы! Два года как тридцатник от-метила, почти одновременно с этим и с мужем разбежалась. Да уж.

Она надела приготовленные с вечера блузку и брюки и занялась лицом. Нет, объективно говоря, ее «экс» был-таки неплохой парень, если не считать почти беспочвенных сцен ревности в послед-нее время. Но, как говорила героиня ста-рого фильма, не орел. А где их возьмешь, орлов-то?

Она несколько раз тряхнула головой, укладывая черные шелковые, как у япо-ночки, волосы и, одновременно снимая наваждение сна и бросив в сумочку клю-чи от машины, кинула ее левой рукой на левое плечо, хватая правой широкий ре-мень сумки с компьютером.

Он положил чашку с остатками

утреннего кофе к ее подружкам в ра-ковину. Сегодня придет Лили и, нако-нец, все помоет. Кстати, надо не забыть оставить ей вместе с деньгами записку с просьбой пропылесосить книги в шка-фу. Он еще раз пробежался по списку, высвеченному на экране лэптопа, и, проставив птички напротив первых пун-ктов, закрыл компьютер и уложил его в портфель. Все. Вперед! Сегодня четверг – конец рабочей недели, кроме рутин-ных дел надо кое-что завершить и заки-нуть пару крючков на предмет откры-тия новых проектов. Стоп! Ему сегодня снились маленькие дети, милые такие,

но больно серьезные. Бабушка, кажется, говорила, что ребенок во сне – к новым начинаниям. Да?! Надо будет во время перерыва послать сообщения всем, кто может ему предложить что-то стоящее.

Красивый дымчатый кот спрыгнул с кресла и подошел к нему, явно собираясь потереться о ноги хозяина. «Нет, Ажи, – строгим голосом сказал тот, и темно-карие глаза его потеплели, – потом на моих темных брюках может остаться твоя светлая шерсть». Не удержавшись, он принялся щекотать кота за ушами. «Будь хорошим мальчиком и не мешай Лили работать, проказник». Помыв руки в ванной, он поднял глаза к зеркалу и встретился взглядом с высоким сму-глым мужчиной средних лет в светлой рубашке. Он провел влажной рукой по голове, словно пытаясь пригладить чер-ный с проседью жесткий ежик, – остаток шапки когда-то густых угольных кудрей. Сегодня вечером друг детства пригла-сил его в ресторан. Он вздохнул. Одно-классники как-то одновременно стали приглашать на бар-мицвы и бат-мицвы своих детей. А он? Он, видно, не создан для семейной жизни. Скольких жен-щин приводил в этот дом. Но ни одна не стала здесь хозяйкой… Он решительно взял портфель и, помахав коту, захлоп-нул дверь.

Рифленая лента эскалатора подняла ее на этаж ресторанов торгового цен-тра. Ее каблучки уже было застучали в сторону любимого ресторанчика, но она вдруг остановилась.

Сегодня вечером бабушка с мамой позвали ее к себе в гости. Это значит, что весь вечер она будет заедать всяки-ми вкусностями лекции заслуженного врача-гинеколога на пенсии и районно-го кардиолога об оптимальном для де-торождения возрасте женщин и о том, что время для принца на белом коне прошло... Тоска… Но что поделаешь? Она и так чувствовала вину в том, что оставила этих уже немолодых и нездоро-вых дорогих ей людей почти одних (не считая сестренки-солдатки), ограничи-ваясь бодренькими короткими звонка-ми. Поэтому она, конечно же, пойдет, будет послушно кивать головой, во всем со всеми соглашаясь, улыбаться от уха до уха и, чтобы ничего не ляпнуть, ак-тивно поедать все, что они нажарили, сварили, напекли для своей Дорочки. Так что сейчас, пожалуй, надо закусить чем-либо легким. Она изменила привыч-ный маршрут и зашла в кафе «Арома». Заказав себе полбутерброда с омлетом и кофе, пошла вымыть руки.

– Дорит! – вглядываясь в экран, по-звала девушка-кассир за стойкой, – ваш заказ готов.

– Дор! – вторил ей юноша-кассир, читая следующую строку, – ваш заказ готов.

Они одновременно подошли к стой-ке.

– Ой! – смешливая кассирша заулы-балась в пол-лица. – У вас и имена похо-жи, и заказ одинаковый, и одежда одного и того же цвета!

Они повернули головы навстречу друг другу…

«Какое знакомое лицо! – пронеслось у нее в голове. – На кого же он похож? На известного политика, артиста? Нет, что-то близкое, даже родное в его внеш-ности и глазах. Мы учились в одной шко-ле? Служили в армии? Нет, он, пожалуй, старше меня. Где же я его видела?»

«Серо-зеленые, с поволокой, как у русалки, глаза и черные волосы. Такого сочетания мне еще не приходилось ви-деть. Нет, я понял, они зеленые, только очерчены серым ободком. За такими, по-жалуй, и в омут пойдешь».

Они улыбнулись друг другу, кивнули и, подхватив свои подносы, пошли в сто-рону единственно свободного столика.

Она стучала по клавишам, не отры-вая взгляда от экрана компьютера, геро-ически борясь с желанием взглянуть на сидящего напротив. Кофе допит. Неуже-ли они сейчас расстанутся, и она так и не узнает, где встречала его раньше?

«Что со мной? С каких пор я ро-бею перед девушкой, даже перед такой красивой и загадочной? А ведь еще чет-верть часа назад был уверен, что знаю о женщинах все и мне достаточно только бросить взгляд, и любая из них будет сама добиваться встречи со мной. Что это сестричка моя послала мне по элек-тронной почте? Стоп! Маргалет! При-думал!!!»

– Скажите, Дорит, – начал он, вроде бы продолжая разговор, словно они не сидели все это время молча, – вам не хо-телось бы продолжить это неожиданное знакомство, но уже без наших электрон-ных друзей?

– А что, вам кажется, мы уже знако-мы? – она усмехнулась.

«А голос у нее тоже русалочный. Вроде как ручеек журчит и манит за со-бой».

– Ну и куда вы меня приглашаете?– В театр!– В театр?! «”Обалдеть!” – сказала

бы сейчас сестренка». В какой?– Камерный! У меня совершенно

случайно есть два билета на «Скрипач на крыше» сегодня вечером. «На этой бар-мицве без меня точно обойдутся!»

– Шолом-Алейхем? Классика. «Мама должна быть рада, что я иду с молодым человеком в театр. Тем более «Тевье-молочник» (так, кажется, это в русском варианте) – ее любимая вещь. Надеюсь, они не обидятся».

– Соглашайтесь, – он улыбнулся и не-громко запел неожиданно мягким бари-тоном: «Если бы я был Ротшильд, диби-дам, диби-диби-диби-дам…» «Хорошо, что никто из моих знакомых меня сейчас не видит. А Маргалет все-таки молодец! Уступила свои билеты, даже не задав ни одного вопроса».

– А ты знаешь что? – она закрыла компьютер и стала укладывать его в портфель. Дора смело взглянула в его темные глаза. «А глаза-то – утонуть можно!» – Пойду!

Она встала. Он тоже поднялся с ме-ста. Девушка доходила ему до плеча. Ему всегда нравились высокие женщины, но

сейчас он видел только, как играют сол-нечные зайчики в салатовых глазах.

«Влип! Через пару годков сорок бу-дет, а я, как прыщавый старшеклассник, с первого взгляда…»

Он молча протянул свою визитку. Она взяла ее одной рукой, а другой так же без слов вложила свою.

И в этот момент они оба отчетливо услышали, как смеются дети. Наверное, играют где-то в коридоре.

***Дора лежала кровати и смотрела в

потолок. Наконец она поняла смысл этой задолбанной фразы «Я – в шоке», хотя считала, что она таки слабовата для истинного выражения того сумбура, что творился в душе. Но взамен в голове рождались фразы только по-русски и ис-ключительно нецензурные…

«Хоть один плюс, что все это про-изошло на праздники, я даже не пред-ставляю, как смогла бы работать в таком состоянии. Впрочем, он наверняка и это учел. Умник, нечего сказать. Господи, ну кто это опять звонит? Если это снова ба-бушка, я выдам ей все, что я думаю. Нет, ну в самом деле, всю жизнь была воин-ствующая атеистка, а тут просто доста-ла: «Это вас сглазили». Такой шмон в квартире устроила, искала какие-то кол-довские штучки. И еще к нему домой по-рывалась съездить, там обыск устроить. Странно все-таки, когда я с мужем разво-дилась, бабушка только жалела, что я не успела ребеночка завести. А тут и не из «наших» – вообще «марокканец» – и женаты мы не были, а бабушка рыдает больше меня. Ну, кому я так срочно нуж-на?!»

– Маргалет! Спасибо. Тебя тоже. А? Да, я тоже подарок тебе приготовила. Но сюрприз, что преподнес нам Дор, затмил всех. И ты в шоке? Будем считать, что мы приняли тебя в ряды нашей ассо-циации шокистов. Смеюсь? Это защит-ная реакция.

Не понимаешь? Что между нами про-изошло? Ни-че-го! Мы распланировали все праздники, знаешь, как он любит – по пунктам. И вдруг этот звонок: «Ты – замечательная. Ты – лучше всех. Я тебя недостоин. Мне жаль твоих потерян-ных на меня двух лет. Прости меня. Будь счастлива!»

Все!!! Телефон отключен, электрон-ная почта возвращается. В квартире свет не горит? И что из этого можно понять? Ну, если бы он разлюбил, во-первых, я бы почувствовала это, а во-вторых, что мешало ему сказать об этом. Ведь нас со-вершенно ничего не связывало!

Я? Ничего. Прихожу в себя. Только по ночам плохо сплю. Тут к кому-то из соседей маленькие детки приехали, я за ночь несколько раз просыпаюсь от их жалобного плача. Аж сердце заходится.

Что говоришь? Ты ходила к психо-логу? Комплекс холостяка? Свободу бо-ится потерять? Что за глупости! Я ему о браке даже не намекала. Ни в какой фор-ме… Не надо... Не стоит… Пусть будет счастлив, я его прощаю.

Page 29: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Декабрь, 2010 29№86

***«Нет, ну это в самом деле ни в

какие рамки не укладывается! – Дор бросил мобильник на диван. – Закру-тила, и с кем – с каким-то мальчишкой на пару лет младше ее. Неужели это она мне в отместку? Мы же вроде бы объяснились. Она меня простила и, кажется, все вернулось на свою ко-лею, и вот, пожалуйста, этот глупый флирт. Романом это недоразумение я бы не назвал».

Кот серым облачком соскользнул с дивана на пол и свернулся калачиком на тапочках хозяина. Однако через не-сколько минут он встал и прыгнул на кресло.

– Что, Ажи, и ты места не находишь без хозяйки? Ладно, ты. Тут два каких-то кота всю ночь орут, будто дети плачут, я просыпаюсь в холодном поту. И чего орут? Вроде декабрь, не март? Знаешь, дружище. По-моему, я нашел решение.

– Дорит, – заглянула в кабинет се-кретарша Шоши, – вам заказное письмо. Посыльный требует, чтобы вы лично подписали квитанцию о получении.

– А сфотографировать факт получе-ния письма ему не надо? – Дора нехотя подмахнула квитанцию и взяла письмо в руки.

– Может из суда? – смазливая рожи-ца секретарши излучала высшую сте-пень любопытства.

Дора открыла конверт. На белоснеж-ной открытке сверкнули золотом пере-плетенные кольца.

– Приглашение на свадьбу? – Шоши была явно разочарованна. Тут она услы-шала громкие голоса в коридоре и поч-ти телепортировалась туда, где обещало быть интересней.

В конверте было что-то еще. Она вы-нула два листочка предательски задро-жавшими руками. Два билета в Камер-ный. «Скрипач на крыше».

Ей показалось, что от ее нетерпели-вого взгляда, словно легкие крылья ба-

бочки, развернулись листочки пригласи-тельной открытки.

«Половинка души Дор-Дорит(Дора) приглашает свою вторую половинку Дорит(Дору)-Дор на торжественное воссоединение в единую душу, которое состоится в кафе «Арома» после обяза-тельного просмотра вершины театраль-ного искусства – спектакля «Скрипач на крыше». В программу входит: 1). Поеда-ние половины бутерброда с чашкой кофе; 2). Обмен кольцами; 3). Планирование дальнейшей совместной жизни. Про-грамму завершает гимн «Если бы я был Ротшильд».

Чтобы не намочить, она сдвинула конверт с билетами подальше от себя. Легкий ветерок подул из открытого окна и зашуршал в них, словно далекий детский шепоток…

***Они молча вышли из кабинета вра-

ча и пошли по коридору. Ей казалось, что в переполненной больнице слышны

только глухие шаги их ног. И все… Ни детского плача, ни смеха, ни шепота. Ни-че-го…

Хотя …– Давай присядем внизу в кафетерии. Он молча кивнул. Они сидели за столиком перед

остывшими уже чашками кофе и, не от-рывая взгляда, смотрели друг на друга. Черные, влажно-бархатные глаза и зеле-ные, с плачущими в глубине солнечными зайчиками. Он взял ее ладошку, поднес к губам и поцеловал.

– Ты не отчаивайся, – прошептал он, – доктор сказал, что все небезнадежно. Вероятность достаточно….

– Понимаешь, – прошептала она, перебивая – они делали все, чтобы мы встретились. Они боролись за нас, пока мы играли в глупые взрослые игры. У них просто кончились силы… Пришло время нам бороться за них.

Он покачал головой.– Мы не будем бороться. Мы будем

просто любить и ждать. И они придут.

НОВЫЙ РУБЕЖTel./Fax (718) 693-5902,www.newfront.us E-mail: [email protected] Ocean Pkwy., Brooklyn NY 11218

E ж е м е с я ч н а я Г а з е т а О б щ и н ы Г о р с к и х Е в р е е в С Ш А и К а н а д ы

Главный редактор - Ноберт Евдаев

Зам. гл. редактора - Шемтов (Александр) Рахамимов

Редакционный совет

Яков АбрамовСергей ВайнштейнГерман Захарьяев

Иосиф МигировЦви Мишиев

Беньямин ШалумовРашбил ШамаевМириам Хейли

Манашир ЯкубовРенат Зарбаилов

• Редакция оставляет за собой право сокращения, правки и кор-ректуры текстов.

• Материалы не рецензируются и не возвращаются.

• Materials published in “Noviy Rubezh” not necessarily refl ect the views of the paper.

• “Noviy Rubezh” is not responsible for the content of advertising.

Они придутОкончание. Начало на с. 28

Для семьи и для друзей уход Залмана Илишаева является невосполнимой утратой и большой

трагедией. Всем, кому довелось общаться с этим замечательным человеком ценили его за его

доброту, мудрость, терпеливость, отзывчивость и бесконечное благородство.

Нам всем будет очень не хватать такого прекрасного человека.

Особые слова благодарности семья Илишаевых выражает всем тем, кто оказывает поддержку

и разделяет наше горе в столь тяжелые для нас времена.

Жена, отец, брат, дядя и друг,.глубоко скорбят по постигшей тяжелой утрате.

Община горских евреев США и Канады выражает глубокое соболезнование родным и близким

покойного.Светлая и вечная память Залману Илишаеву

(Геночке).

МЕНУХАТО БЕ ГАН ЭДЕН06/28/1945 -12/14/2010

ЗАЛМАН МОИСЕЕВИЧ ИЛИШАЕВ ( Гена ).

С глубоким прискорбием извещаем, что 14 декабря 2010 года в Нью-Йорке скончался горячо любимый и всеми уважаемый

Page 30: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Декабрь, 201030 №86 Новый Рубеж, www.newfront.us

Азарья БЕН ПЕЙСАХ

СТРЕМЯЩИЙСЯ ПОБЕЖДАТЬ От века в горах Дагестана, Который в застолье не слаб, Живет золотого чекана Даргинское слово «Дерхаб!»

Расул Гамзатов

...Рос Омар крепким и смелым парнем. Отличался от своих сверстников физи-ческими данными и соответствующими лидерскими способностями. И благода-ря этим качествам недостатка в друзьях у него не было.

Вокруг горного села, где они жили, были фруктовые сады и пастбища для овец. И в этот вечер, как и в другие вечера, к Омару пришли друзья. Сулейман, отец Омара, обратил внимание, что пришли совсем другие ребята, не те, что были в прошлый раз. Чтобы не мешать молодым людям, он отправился к другу Салиху, ко-торый жил в другом конце села. Он шел и думал, сколько друзей может быть у одно-го человека. Сулейман решил поговорить с сыном утром. Под утро друзья стали рас-ходится по домам. Розовые пятна утрен-них лучей света падали на ветви деревьев, а утренний ветерок прокладывался через ветви молодых яблонь, что росли вокруг дома.

– Слушай Омар, – обратился к сыну отец. – В прошлый раз к тебе приходили одни друзья, сейчас я вижу совсем других ребятат. Сколько их у тебя? – Если ты имеешь в виду моих друзей, то их много, – ответил с улыбкой Омар. – И все они твои надежные друзья? – поинтересовался отец, прищурив глаза.

– Конечно, они все преданы мне, и я надеюсь на их преданность, – уверенно от-ветил Омар.

– А почему ты спрашиваешь? – Садись Омар, – решительно предло-

жил отец сыну, мне хочется поговорить с тобой о твоих друзьях. Дело в том, что у меня есть друг Салих, давний друг, на ко-торого я могу полностью положиться. А ты имеешь столько друзей, в надежности которых я не уверен.

– Отец, ты уже взрослый, и мало пред-ставляешь себе современную молодежь, их надёжность и преданность, – спокой-но ответил сын. Отец подумал немного и усталым, но уверенным голосом предло-жил сыну:

– Сегодня ночью мы можем это про-верить.

Омар согласился с отцом, ни на минуту не сомневаясь в преданности своих друзей, в их безоговорочном стремлении прийти на помощь по первому зову. Около полу-ночи Сулейман отправился к кошарам, где содержалось стадо принадлежавших ему овец. В руках он держал большой мешок, заодно прихватил и кинжал. Ловко поймав крупную овцу, заправски связал ей ноги веревкой, прочитав молитву, резко провел кинжалом по горлу животного. Подождав несколько минут, Сулейман положил в ме-шок притихшую овцу и, взвалив на спину мешок, отправился в сторону дома. На ча-

сах было около часа ночи. Сулейман подо-шел к кровати, где спал Омар, и тихонько стал будить сына.

– Нам пора, – обратился он к нему, когда тот открыл глаза. Омар понял, о чем речь, и стал собираться.

В темноте ветер короткими сильными порывами пригибал кусты и ветви дере-вьев, крутил по земле пыль и бурьян. Небо было черное, словно все не из воздуха, а из черного толстого стекла. Все выглядело довольно зловеще, и ничего хорошего не предвещало. Время от времени в небе по-являлись светлые пятна – раскаты грома и грозные росчерки молнии были так близ-ко, что Омар был не рад, что дал согласие на авантюрное предложение отца. Но отказываться от своих слов было не в его правилах. Чего доброго отец обвинит его в трусости. Казалось, сама природа проти-вилась задуманному, хотя, с другой сторо-ны, именно в такую погоду чаще всего со-вершаются преступления. Правда, в наше время убить могут и средь бела дня, на гла-зах у всех в центре многолюдного города.

– Омар, где живет твой самый надёж-ный друг? – спросил отец.

Тот показал на соседнюю улицу. – Ну что, давай зови своего друга, – по-

просил отец сына, когда они подошли к дому.

Омар постучал в ворота, прошло не-сколько минут, и в проеме калитки по-явился друг Омара. Тот, с удивлением по-смотрев на обоих, обратил внимание на висячий на спине Сулеймана окровавлен-ный мешок. Встретив недоумение и рас-терянность в глазах Омара, Сулейман стал объяснять цель их ночного визита.

– Мой сын по ошибке убил человека, помоги нам спрятать тело, – показав взгля-дом на мешок, шепотом попросил Сулей-ман.

– Нет, нет, – заикаясь, испуганно вскричал тот, – я не могу.

И исчез в проеме ворот. И второй, и третий друг не помогли

Омару. – Смотри, сынок, у меня есть один дав-

ний друг Салих, и я на него надеюсь. Пой-дем к нему.

Обескураженный результатами этой проверки, Омар отправился за отцом.

Добрались они до дома Салиха бы-стро. После стука в ворота он появился сразу же, будто ждал их прихода.

– Что случилось, Сулейман, я вижу на твоей спине окровавленный мешок, тебе нужна помощь? – встревоженно спросил он.

– Да, я случайно убил человека, помо-ги мне спрятать его, – тихо произнес отец Омара.

– Сейчас, только запрягу лошадь и возьму лопаты, – стремительно повернув-шись к дому, ответил Салих.

– Салих, постой, – обратился Сулейман к другу. – Извини меня, – он обнял друга за плечи, – я не проверял тебя, а только хотел объяснить сыну, что преданный и надеж-

ный друг, как ты, может быть один, а не то количество друзей, которое он имеет.

– А что это в мешке? – спросил Салих, показывая на окровавленный мешок.

– Это забитая для тебя овца, – добро-душно и в то же время с не свойственной в этой ситуации и не характерной для него самого, с какой-то неподдельной тоской в голосе ответил Сулейман.

Друзья большей частью молчали, все еще находясь под впечатлением проис-шедшего. Омар подвесил овцу за задние ноги, быстро освежевал. Попрощавшись с другом, отец с сыном отправились домой.

Всю обратную дорогу они молчали; тягостно было на душе обоих. Время от времени раздавался глухой и грозный рев.

– Говорят, у нас в горах появились вол-ки, – заметил Сулейман.

Не случилось того, на что надеялся Сулейман. Число преданных и надежных друзей у Омара продолжало расти. Они отдыхали, гуляли, кутили, и не было этому конца.

Прошло лето, отца все больше стали беспокоить боли в области груди. Он ре-шился на разговор с сыном:

– Послушай сынок, я уже стар, себя чувствую все хуже. Обещай мне, если на-ступит такой день, когда тебе будет совсем плохо и ты захочешь свести счеты с жиз-нью, ты сделаешь это в этой комнате, – и показал пальцем на крюк, закрепленный на потолке.

К осени отец Омара умер. Похоро-нили отца, соблюдая все традиции гор, рядом с его матерью. Деньги, которые остались от отца, давно закончились. К тому времени умерла и тетка, которая его вырастила. Остался Омар один на всем белом свете.

Прошло время, друзья стали пригла-шать Омара на застолья в качестве шаш-лычника. В один из вечеров он так сильно устал, что уснул у мангала, где жарились шашлыки. Разбудил его шум и крики – это его друзья возмутились, что сгорело мясо на огне. Опьяненные от выпитого вина и ярости, что им теперь нечего есть, они крепко поколотили своего друга. Через час все затихло, друзья ушли. Омар под-нялся с земли и поплелся к себе домой, где его никто не ждал.

На его щеках и подбородке в небритой щетине спеклась кровь, нестерпимо ныла левая скула. Уже дома почувствовал голов-ные боли. Старался не стонать, но сердце его плакало, слезы сами текли по щекам. Он рыдал как в далеком детстве, когда остался без матери. Омар только сейчас понял, что это тот день, о котором говорил его отец. Он посмотрел на крюк в комна-те, где умирал отец. Сжимая в руке верев-ку, Омар отчётливо представлял себе, что предпримет в следующий момент. Куда-то исчезла головная боль, мысли стали ясные, мозг заработал четко.

С принятием решения стало сразу лег-ко. Единственное, чего хотелось, – это ско-рее со всем этим покончить.

Укрепив веревку на крюке, он решил проверить прочность крепления и резко потянул веревку на себя. Вся штукатурка на потолке обвалилась на пол, и одновре-менно стали падать с потолка банкноты и разные драгоценности.

Теперь только Омар понял, что испы-тывал отец, до какой степени отчаяния надо было дойти, чтобы посоветовать единственному сыну, пусть и блудному, такой страшный способ сведения счетов с жизнью. Так, пожертвовав собой, Сулей-ман спас сына. Спасение было не в том, что на Омара, как из рога изобилия, вернее, с потолка, в трудный момент жизни, когда он остался без каких-либо средств к суще-ствованию, посыпались сбережения. Это было духовное спасение. Сидя, облокотив-шись спиной об стену, на полу, на старом паласе с вытянутой ногой, в отрешенном состоянии, он и не заметил, как наступи-ло утро. Это было утро нового дня, новой жизни...

Со старой жизнью было покончено. Омар научился разбираться в людях. Вы-черкнул из своей жизни всех тех, кто на-поминал ему о прошлом. Он научился не унывать и хорошо относиться к людям. Омар старался находить черты хорошего во всем. И часто это хорошее находил. У него появились новые друзья. Правда, их было не так много, но ведь друзей много не бывает. Одним из его немногочислен-ных друзей стал Сава. Сава, несмотря на свой возраст, производил впечатление му-дрого немногословного человека. Не было дня, чтобы он не удивлял Омара, и не было дня, чтобы Омар не хотел быть похожим на него.

Как-то Омар рассказал Саве историю своей жизни и спросил его, как после всего случившегося с ним относиться к людям.

– Относись к людям так, как бы ты хо-тел, чтобы люди относились к тебе, –таков был ответ Савы.

Если начать перечислять личные каче-ства Савы, то главными его достоинствами были порядочность и надежность. Это не помешало ему всерьез заняться бизнесом, вопреки расхожему мнению об этих чело-веческих качествах; в бизнесе эти качества не приветствовались, скорее, считались недостатком.

Омар договорился о встрече с Савой. Встреча эта состоялась в центре города, где на тенистой улице находился офис Савы.

–Посоветуй, чем я могу заняться, у меня нет работы, правда, у меня есть сбе-режения от отца, о которых я тебе расска-зывал, – попросил Омар.

Сава взял молодого человека под руку и доверительно сказал:

– Построй для начала небольшой цех по переработке винограда, и если дело пойдет, тогда ты сможешь расширить про-изводство. А с участком я тебе помогу. Че-рез месяц Омар получил участок для цеха недалеко от моря.

Продолжение – в следующем номере

Page 31: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us 31Декабрь, 2010 №86

Page 32: Выпуск №86 (Декабрь 2010)

Радуйте себя, в любое время года

Поздравляем наших покупателей с Новым г

одом!

мы открыты мы открыты