manual de instalaÇÃo - daikin...manual de instalaÇÃo r32 split series modelos arxm25m3v1b9...

20
MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9

Upload: others

Post on 08-Mar-2021

22 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

MANUAL DEINSTALAÇÃOR32 Split Series

ModelosARXM25M3V1B9ARXM35M3V1B9RXM20M3V1B9RXM25M3V1B9RXM35M3V1B9

3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Page 2: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

Dai

kin

Indu

strie

s C

zech

Rep

ublic

s.r.

o.

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF

-CON

FORM

ITYCE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DEC

LARA

TION-

DE-C

ONFO

RMITE

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - D

ECLA

RACI

ON-D

E-CO

NFOR

MIDA

DCE

- DIC

HIAR

AZIO

NE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ΔHΛ

ΩΣΗ

ΣΥΜΜ

ΟΡΦΩ

ΣΗΣ

CE - D

ECLA

RAÇÃ

O-DE

-CON

FORM

IDAD

ECE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СОО

ТВЕТ

СТВИ

ИCE

- OVE

RENS

STEM

MELS

ESER

KLÆ

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - E

RKLÆ

RING

OM-

SAMS

VAR

CE - I

LMOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE - I

ZJAV

A-O-

USKL

AĐEN

OSTI

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI

-NYI

LATK

OZAT

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZG

ODNO

ŚCI

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-

CONF

ORMI

TATE

CE - I

ZJAV

A O

SKLA

DNOS

TICE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-

ЗА-Ϲ

ЪОТВ

ЕТСТ

ВИЕ

CE - A

TITIK

TIES-

DEKL

ARAC

IJACE

- ATB

ILSTĪB

AS-D

EKLA

RĀCI

JACE

- VYH

LÁSE

NIE-

ZHOD

YCE

- UYG

UNLU

K-BE

YANI

01are

in co

nform

ity w

ith th

e foll

owing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

rins

tructi

ons:

02de

r/den

folge

nden

Norm

(en) o

der e

inem

ande

ren N

ormdo

kume

nt od

er -do

kume

nten e

ntspri

cht/e

ntspre

chen

, unte

r der

Vorau

ssetz

ung,

daß s

ie ge

mäß u

nsere

n Anw

eisun

gen e

inges

etzt w

erden

:03

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s ins

tructi

ons:

04co

nform

de vo

lgend

e norm

(en) o

f één

of m

eer a

ndere

bind

ende

docu

mente

n zijn

, op v

oorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instr

uctie

s:05

están

en co

nform

idad c

on la

(s) si

guien

te(s)

norm

a(s) u

otro(

s) do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), s

iempre

que s

ean u

tilizad

os de

acue

rdo co

nnu

estra

s ins

trucc

iones

:06

sono

confo

rmi a

l(i) se

guen

te(i) s

tanda

rd(s)

o altro

(i) do

cume

nto(i)

a cara

ttere

norm

ativo

, a pa

tto ch

e ven

gano

usati

in co

nform

ità al

leno

stre i

struz

ioni:

07είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α) κ

ανον

ισμών

, υπό

την π

ροϋπ

όθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα

με τις

οδηγ

ίες μα

ς:

08es

tão em

confo

rmida

de co

m a(s

) seg

uinte(

s) no

rma(s

) ou

outro

(s) do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), d

esde

que

este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas

instr

uçõe

s:09

соот

ветст

вуют

след

ующи

м ста

ндар

там

или д

ругим

норм

атив

ным

докум

ента

м, пр

и усл

овии

их ис

поль

зова

ния с

оглас

но на

шим

инстр

укция

м:10

overh

older

følge

nde

stand

ard(er

) elle

r and

et/an

dre re

tning

sgive

nde

doku

ment(

er), f

oruds

at at

disse

anv

ende

s i h

enho

ld til

vore

instru

kser:

11res

pekti

ve u

trustn

ing ä

r utfö

rd i ö

veren

sstäm

melse

med

och

följe

r följ

ande

stan

dard(

er) e

ller a

ndra

norm

givan

de d

okum

ent,

unde

rför

utsätt

ning a

tt anv

ändn

ing sk

er i ö

veren

sstäm

melse

med

våra

instru

ktion

er:12

respe

ktive

utsty

r er i

overe

nsste

mmels

e med

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

andre

norm

given

de do

kume

nt(er)

, und

er for

utsse

tning

av at

disse

bruk

es i h

enho

ld til

våre

instru

kser:

13va

staav

at se

uraav

ien s

tanda

rdien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atimu

ksia

edell

yttäe

n, ett

ä nii

tä kä

ytetää

n oh

jeide

mme

muka

isesti

:14

za př

edpo

kladu

, že j

sou v

yužív

ány v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

násle

dujíc

ím no

rmám

nebo

norm

ativn

ím do

kume

ntům:

15u s

kladu

sa sl

ijede

ćim st

anda

rdom(

ima)

ili drug

im no

rmati

vnim

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni k

oriste

u sk

ladu s

našim

uputa

ma:

16me

gfelel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(ok

)nak v

agy e

gyéb

irány

adó d

okum

entum

(ok)na

k, ha

azok

at elő

írás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniaj

ą wy

mogi

nastę

pując

ych

norm

i inn

ych

doku

mentó

w no

rmali

zacy

jnych

, pod

waru

nkiem

że

używ

ane

są z

godn

ie z

nasz

ymi

instru

kcjam

i:18

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau a

lt(e) d

ocum

ent(e

) norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

înco

nform

itate

cu in

struc

ţiunil

e noa

stre:

19sk

ladni

z nas

lednji

mi st

anda

rdi in

drug

imi n

ormati

vi, po

d pog

ojem,

da se

upora

bljajo

v sk

ladu z

našim

i nav

odili:

20on

vasta

vuse

s järg

mis(t

)e sta

ndard

i(te)ga

või te

iste n

ormati

ivsete

doku

menti

dega

, kui

neid

kasu

tatak

se va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:21

съот

ветст

ват

на с

ледн

ите

станд

арти

или

дру

ги но

рмат

ивни

док

умен

ти, п

ри у

слов

ие, ч

е се

изп

олзва

т съ

гласн

о на

шите

инстр

укции

:22

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus i

r (arba

) kitu

s norm

inius

doku

mentu

s su s

ąlyga

, kad

yra n

audo

jami p

agal

mūsų

nurod

ymus

:23

tad, ja

lietot

i atbi

lstoš

i ražo

tāja n

orādīj

umiem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un ci

tiem

norm

atīvie

m do

kume

ntiem

:24

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

esn

ašim

návo

dom:

25ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kulla

nılma

sı ko

şuluy

la aş

ağıda

ki sta

ndart

lar ve

norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01Dir

ectiv

es, a

s ame

nded

.02

Direk

tiven

, gem

äß Än

derun

g.03

Direc

tives

, telle

s que

mod

ifiées

.04

Richtl

ijnen

, zoa

ls ge

amen

deerd

.05

Direc

tivas

, seg

ún lo

enme

ndad

o.06

Dirett

ive, c

ome d

a mod

ifica.

07Οδ

ηγιώ

ν, όπ

ως έχ

ουν τ

ροπο

ποιηθ

εί.08

Direc

tivas

, con

forme

alter

ação

em.

09Ди

ректи

в со в

семи

попр

авка

ми.

10Dir

ektiv

er, m

ed se

nere

ændri

nger.

11Dir

ektiv,

med

föret

agna

ändri

ngar.

12Dir

ektiv

er, m

ed fo

retatt

e end

ringe

r.13

Direkt

iivejä,

sellais

ina ku

in ne o

vat m

uutet

tuina.

14v p

latné

m zn

ění.

15Sm

jernic

e, ka

ko je

izmi

jenjen

o.16

irány

elv(ek

) és m

ódos

ítása

ik ren

delke

zése

it.17

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.18

Direc

tivelo

r, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive

.

19Dir

ektiv

e z vs

emi s

preme

mbam

i.20

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

21Ди

ректи

ви, с

техн

ите и

змен

ения

.22

Direk

tyvos

e su p

apild

ymais

.23

Direk

tīvās

un to

papil

dināju

mos.

24Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fol

lowing

the p

rovisio

ns of

:02

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

03co

nform

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

overe

enko

mstig

de be

palin

gen v

an:

05sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:06

seco

ndo l

e pres

crizio

ni pe

r:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξ

εων τ

ων:

08de

acord

o com

o pre

visto

em:

09в с

оотве

тстви

и с по

ложе

ниям

и:

10un

der ia

gttag

else a

f bes

temme

lserne

i:11

enlig

t villk

oren i

:12

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:13

noud

attae

n mää

räyks

iä:14

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:15

prema

odred

bama

:16

köve

ti a(z)

:17

zgod

nie z

posta

nowie

niami

Dyre

ktyw:

18în

urma p

reved

erilor

:

19ob

upoš

tevan

ju do

ločb:

20va

stava

lt nõu

etele:

21сл

едва

йки к

лаузи

те на

:22

laika

ntis n

uosta

tų, pa

teikia

mų:

23iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikt

as:

24od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:25

bunu

n koş

ulları

na uy

gun o

larak

:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judge

d pos

itively

by <B

> ac

cordin

g to t

he Ce

rtifica

te<C

>.02

Hinwe

is *

wie in

<A> a

ufgefü

hrt un

d von

<B> p

ositiv

beurt

eilt

gemä

ß Zert

ifikat

<C>.

03Re

marqu

e *tel

que d

éfini d

ans <

A> et

évalu

é pos

itivem

ent p

ar <B

> con

formé

ment

au Ce

rtifica

t<C>

.04

Beme

rk *

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld d

oor

<B> o

veree

nkoms

tig Ce

rtifica

at<C

>.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es v

alorad

o po

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo co

n el

Certif

icado

<C>.

06No

ta *

deline

ato ne

l <A> e

giud

icato

positi

vame

nte

da<B

> sec

ondo

il Cert

ificato

<C>.

07Ση

μείωσ

η *όπ

ως κα

θορίζ

εται σ

το <A

> και

κρίνε

ται θε

τικά α

πό

το <B

> σύμ

φωνα

με το

Πιστ

οποιη

τικό<

C>.

08No

ta *

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r po

sitivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cert

ificad

o<C>

.09

Прим

ечан

ие *

как ук

азано

в <A

> и в

соотв

етстви

и сп

олож

итель

ным р

ешен

ием <

B> со

гласно

Св

идете

льств

у<C>

.10

Bemæ

rk *

som

anfør

t i <A>

og po

sitivt

vurde

ret af

<B>

ihenh

old til

Certif

ikat<

C>.

11Inf

ormati

on *

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av <

B> en

ligt

Certif

ikatet

<C>.

12Me

rk *

som

det fr

emkom

mer i

<A> o

g gjen

nom

positi

v be

dømm

else a

v <B>

ifølge

Sertif

ikat<

C>.

13Hu

om *

jotka

on es

itetty

asiak

irjassa

<A> ja

jotka

<B> o

n hy

väksyn

yt Sert

ifikaa

tin<C

> muka

isesti.

14Po

znám

ka *

jak by

lo uve

deno

v <A

> a po

zitivn

ě zjišt

ěno <

B>

vsou

ladu s

osvě

dčen

ím<C

>.15

Napo

mena

*ka

ko je

izlože

no u

<A> i

poziti

vno o

cijenje

no

odstr

ane <

B> pr

ema C

ertifik

atu<C

>.

16Me

gjegy

zés *

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> ig

azolta

a me

gfelelé

st,

a(z) <

C>tan

úsítv

ány s

zerin

t.17

Uwag

a *zg

odnie

z dok

umen

tacją <

A>, p

ozyty

wną o

pinią

<B> i

Świad

ectw

em<C

>.18

Notă

*aşa

cum

este s

tabilit

în <A

> şi ap

reciat

poziti

v de

<B> î

n con

formit

ate cu

Certif

icatul

<C>.

19Op

omba

*ko

t je do

ločen

o v <A

> in od

obren

o s st

rani <B

> vs

kladu

scert

ifikato

m<C

>.20

Märku

s *na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiid

etud <

B> jär

gi vas

tavalt

sertif

ikaad

ile<C

>.

21За

беле

жка *

както

е изло

жено

в <A

> и оц

енен

о пол

ожите

лно

от <B

> съгл

асно

Серти

фикат

а<C>

.22

Pasta

ba *

kaip n

ustat

yta <A

> ir k

aip te

igiama

i nusp

ręsta

<B>

paga

l Sert

ifikatą

<C>.

23Pie

zīmes

*kā

norād

īts <A

> un a

tbilsto

ši <B>

pozitī

vajam

rtējum

am sa

skaņā

ar se

rtifikā

tu<C

>.24

Pozn

ámka

*ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne zis

tené <

B>

vsúla

de s o

sved

čením

<C>.

25No

t *<A

>’da b

elirtild

iği gib

i ve <C

>Sert

ifikas

ına gö

re <B

> tara

fında

n olum

lu olar

ak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

<A>

DA

IKIN

.TC

F.03

2C15

/04-

2017

<B>

DEK

RA

(NB

0344

)

<C>

2159

619.

0551

-EM

C

01 a

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

whic

h this

decla

ration

relat

es:

02 d

erklär

t auf

seine

allei

nige V

erantw

ortun

g daß

die M

odell

e der

Klima

gerät

e für

die di

ese E

rkläru

ng be

stimm

t ist:

03 f

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

es ap

parei

ls d'a

ir con

dition

né vi

sés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

04 l

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its wa

arop d

eze v

erklar

ing be

trekk

ing he

eft:

05 e

decla

ra ba

ja su

única

resp

onsa

bilida

d que

los m

odelo

s de a

ire ac

ondic

ionad

o a lo

s cua

les ha

ce re

feren

cia la

decla

ración

:06

idic

hiara

sotto

sua r

espo

nsab

ilità ch

e i co

ndizio

nator

i mod

ello a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:07

gδη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι τ

α μον

τέλα τ

ων κλ

ιματισ

τικών

συσκ

ευών

στα ο

ποία

αναφ

έρετα

ι η πα

ρούσ

α δήλ

ωση:

08 p

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os m

odelo

s de a

r con

dicion

ado a

que e

sta de

claraç

ão se

refer

e:

09 u

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отве

тстве

нност

ь, что

моде

ли ко

ндиц

ионе

ров в

оздуха

, к кот

орым

отно

сится

насто

ящее

заявл

ение

:10

qerk

lærer

unde

r ene

ansv

ar, at

klim

aanlæ

gmod

ellern

e, so

m de

nne d

eklar

ation

vedrø

rer:

11 s

dekla

rerar

i ege

nska

p av h

uvud

ansv

arig,

att lu

ftkon

dition

ering

smod

ellern

a som

berör

s av d

enna

dekla

ration

inne

bär a

tt:12

nerk

lærer

et fu

llsten

dig an

svar

for at

de lu

ftkon

disjon

ering

smod

eller

som

berør

es av

denn

e dek

laras

jon, in

nebæ

rer at

:13

jilm

oittaa

yksin

omaa

n oma

lla va

stuull

aan,

että t

ämän

ilmoit

ukse

n tark

oittam

at ilm

astoi

ntilai

tteide

n mall

it:14

cpro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

mod

ely kl

imati

zace

, k ni

mž se

toto

prohlá

šení

vztah

uje:

15 y

izjavlju

je po

d isk

ljučiv

o vlas

titom

odgo

vorno

šću d

a su m

odeli

klim

a uređ

aja na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

16 h

teljes

felel

őssé

ge tu

datáb

an ki

jelen

ti, ho

gy a

klíma

beren

dezé

s mod

ellek

, mely

ekre

e nyila

tkoza

t von

atkoz

ik:

17 m

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłącz

ną od

powie

dzial

ność

, że m

odele

klim

atyza

torów

, któr

ych d

otycz

y nini

ejsza

dekla

racja:

18 r

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ap

aratel

e de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră a

ceas

tă de

claraţ

ie:19

oz v

so od

govo

rnostj

o izja

vlja, d

a so m

odeli

klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

20 x

kinnit

ab om

a täie

likul v

astut

usel,

et kä

esole

va de

klarat

sioon

i alla

kuulu

vad k

liimas

eadm

ete m

udeli

d:21

bде

клар

ира н

а сво

я отго

ворн

ост, ч

е мод

елит

е кли

мати

чна и

нста

лаци

я, за

коит

о се о

тнас

я таз

и дек

лара

ция:

22 t

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai,

kurie

ms yr

a taik

oma š

i dek

larac

ija:

23 v

ar pil

nu at

bildīb

u apli

ecina

, ka t

ālāk u

zska

itīto m

odeļu

gaisa

kond

icionē

tāji, u

z kuri

em at

tieca

s šī d

eklar

ācija

:24

kvy

hlasu

je na

vlas

tnú zo

dpov

edno

sť, že

tieto

klimati

začn

é mod

ely, n

a ktor

é sa v

zťahu

je tot

o vyh

lásen

ie:25

wtam

amen

kend

i soru

mlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildi

rinin

ilgili o

lduǧu

klim

a mod

elleri

nin aş

aǧıda

ki gib

i oldu

ǧunu

beya

n ede

r:

EN60

335-

2-40

,

3P475203-4A

Tets

uya

Baba

Man

agin

g D

irect

orPi

lsen

, 2nd

of M

ay 2

017

01**

DICz

*** is

autho

rised

to co

mpile

the T

echn

ical C

onstr

uctio

n File

.02

**DI

Cz***

hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

trukti

onsa

kte zu

samm

enzu

stelle

n.03

**DI

Cz***

est a

utoris

é à co

mpile

r le D

ossie

r de C

onstr

uctio

n Tec

hniqu

e.04

**DI

Cz***

is be

voeg

d om

het T

echn

isch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men t

e stel

len.

05**

DICz

*** es

tá au

toriza

do a

comp

ilar e

l Arch

ivo de

Con

struc

ción T

écnic

a.06

**DI

Cz***

è au

torizz

ata a

redige

re il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η DI

Cz***

είναι

εξουσ

ιοδοτη

μένη

να συ

ντάξει

τον Τ

εχνικό

φάκελ

ο κατα

σκευ

ής.

08**

A DIC

z*** e

stá au

toriza

da a

comp

ilar a

docu

menta

ção t

écnic

a de f

abric

o.09

**Ко

мпан

ия D

ICz**

* упо

лном

очен

а сос

тави

ть Ко

мпле

кт те

хнич

еско

й док

умен

таци

и.10

**DI

Cz***

er au

torise

ret til

at ud

arbejd

e de t

eknis

ke ko

nstru

ktion

sdata

.11

**DI

Cz***

är be

mynd

igade

att s

amma

nstäl

la de

n tek

niska

kons

trukti

onsfi

len.

12**

DICz

*** ha

r tilla

telse

til å

komp

ilere

den T

eknis

ke ko

nstru

ksjon

sfilen

.

13**

DICz

*** on

valtu

utettu

laati

maan

Tekn

isen a

siakir

jan.

14**

Spole

čnos

t DIC

z*** m

á oprá

vněn

í ke k

ompil

aci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

15**

DICz

*** je

ovlaš

ten za

izrad

u Dato

teke o

tehn

ičkoj

kons

trukc

iji.16

**A D

ICz**

* jogo

sult a

műs

zaki

kons

trukc

iós do

kume

ntáció

össz

eállít

ására

.17

**DI

Cz***

ma u

powa

żnien

ie do

zbier

ania

i opra

cowy

wania

doku

menta

cji ko

nstru

kcyjn

ej.18

**DI

Cz***

este

autor

izat s

ă com

pilez

e Dos

arul te

hnic

de co

nstru

cţie.

19**

DICz

*** je

poob

lašče

n za s

estav

o dato

teke s

tehn

ično m

apo.

20**

DICz

*** on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioo

ni.21

**DI

Cz***

е ото

ризи

рана

да съ

стави

Акта

за те

хнич

еска

конс

трукц

ия.

22**

DICz

*** yr

a įga

liota

suda

ryti š

į tech

ninės

kons

trukc

ijos f

ailą.

23**

DICz

*** ir

autor

izēts

sastā

dīt te

hnisk

o dok

umen

tāciju

.24

**Sp

oločn

osť D

ICz**

* je op

rávne

ná vy

tvoriť

súbo

r tech

nicke

j kon

štruk

cie.

25**

DICz

*** Te

knik

Yapı

Dosy

asını

derle

meye

yetki

lidir.

Low

Volta

ge 2

014/

35/E

UM

achi

nery

200

6/42

/EC

Elec

trom

agne

tic C

ompa

tibilit

y 20

14/3

0/EU

** *

RXM

20M

3V1B

9,R

XM25

M3V

1B9,

RXM

35M

3V1B

9,A

RXM

25M

3V1B

9,A

RXM

35M

3V1B

9,

***DI

Cz =

Daikin

Indu

stries

Cze

ch R

epub

lic s.r

.o.

3PPT

3866

97-3

G.b

ook

Pag

e 1

Wed

nesd

ay, A

pril

26, 2

017

6:5

0 PM

Page 3: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Precauções de segurança

• As precauções aqui descritas estão classificadas como AVISO e CUIDADO. Ambas contêm informações importantes relativamente à segurança. Certifique-se de que cumpre todas estas precauções sem qualquer falha.

• Significado das notificações de AVISO e de CUIDADO

AVISO ...........O não cumprimento destas instruções de forma correta poderá resultar em ferimentos pessoais ou morte.

CUIDADO .....O não cumprimento destas instruções de forma correta poderá resultar em danos materiais ou ferimentos pessoais, que poderão ser graves dependendo das circunstâncias.

• As marcações de segurança apresentadas neste manual têm os seguintes significados:

• Depois de concluída a instalação, execute uma operação de teste para confirmar que não há defeitos e explique ao cliente como operar o ar condicionado e cuidado do mesmo com o auxílio do manual de operação.

• As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutros idiomas são traduções da redação original.

Certifique-se de que segue as instruções. Certifique-se de que efetua uma ligação à terra. Nunca tente.

AVISO• Peça a execução do trabalho de instalação ao seu representante ou a um técnico qualificado.

Não tente instalar o ar condicionado por conta própria. A instalação inadequada poderá resultar em fugas de água, choques elétricos ou incêndios. • Instale o ar condicionado de acordo com as instruções no manual de instalação.

A instalação inadequada poderá resultar em fugas de água, choques elétricos ou incêndios. • Assegure-se de utilizar somente os acessórios e peças especificadas para realizar o trabalho de instalação.

A não utilização das peças especificadas poderá resultar em quedas da unidade, fugas de água, choques elétricos ou incêndios. • Instale o ar condicionado numa base bastante forte para suportar o peso da unidade.

Uma base de resistência insuficiente poderá resultar em queda do equipamento e causar ferimentos. • A instalação elétrica deve ser realizada de acordo com os regulamentos locais e nacionais aplicáveis, e conforme

as instruções disponibilizadas neste manual de instalação. Assegure-se de utilizar somente um circuito dedicado à alimentação elétrica. A falta de capacidade do circuito de alimentação, bem como um serviço de instalação inadequado, pode resultar em choque elétrico ou incêndio.

• Utilize um cabo com o comprimento adequado. Não utilize fios com fita adesiva ou extensões, já que isso poderá provocar sobreaquecimento, choque elétrico ou incêndio.

• Certifique-se de que toda a instalação elétrica está bem feita, de que são utilizados os fios especificados e de que as ligações dos terminais ou fios não estão sob tensão. Ligações ou fixações de fios inadequadas podem resultar num aquecimento anormal ou em incêndios.

• Quando ligar a alimentação elétrica e ligar a cablagem entre a unidade de interior e a unidade de exterior, posicione os fios de modo a conseguir fechar bem a tampa da caixa de controlo. Um posicionamento incorreto da tampa da caixa de controlo pode resultar em choques elétricos, incêndio ou sobreaquecimento dos terminais.

• Se o gás de refrigeração verter durante a instalação, ventilar imediatamente a área. Poderá ser produzido gás tóxico se o gás de refrigeração vier a entrar em contato com o fogo.

• Após completar o trabalho de instalação, verifique se não há vazamento de gás de refrigeração. Poder-se-á produzir gás tóxico se o gás de refrigeração verter na divisão e entrar em contacto com uma fonte de fogo, tal como um irradiador-aquecedor, forno ou fogão.

• Ao instalar ou transferir o ar condicionado, certifique-se de que purga o circuito de refrigerante para garantir que não tem ar e de que utiliza apenas o refrigerante especificado (R32). A presença de ar ou outras substâncias estranhas no circuito de refrigerante provoca um aumento anormal da pressão, que pode resultar em danos no equipamento e até ferimentos.

• Durante a instalação, fixe bem a tubagem do refrigerante antes de ligar o compressor. Se os tubos de refrigerante não estiverem instalados e se a válvula de paragem estiver aberta quando o compressor é executado, entrará ar, provocando uma pressão anormal no ciclo de refrigeração, o que poderá resultar em danos no equipamento e mesmo em ferimentos.

• Durante a bombagem, pare o compressor antes de retirar a tubagem do refrigerante. Se o compressor ainda estiver a funcionar e a válvula de paragem for aberta durante a bombagem, entrará ar quando a tubagem do refrigerante for retirada, o que causará uma pressão anormal no ciclo de refrigeração e que resultará em danos no equipamento e até ferimentos.

• Assegure-se de aterrar o ar condicionado. Não ligue a unidade à terra através de canalizações, cabos de para-raios ou do fio de ligação à terra do telefone. Uma ligação à terra mal realizada pode provocar choques elétricos.

• Certifique-se de que instala um disjuntor contra fugas para a terra. Se não instalar um disjuntor contra fugas para a terra, poderá provocar choques elétricos ou incêndios.

• Se o cabo de alimentação ficar danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, por um técnico de assistência ou por uma entidade semelhante, para evitar perigos.

Leia atentamente as precauções contidas neste manual antes de utilizar a unidade.

Este aparelho é enchido com R32.

Português 1

Page 4: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 2 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Precauções de segurança

AcessóriosAcessórios fornecidos com a unidade de exterior:

CUIDADO• Não instale o aparelho de ar condicionado em locais onde exista risco de fuga de gases inflamáveis.

Caso se verifique uma fuga de gás, a acumulação de gás perto do aparelho de ar condicionado poderá provocar incêndios. • Enquanto segue as instruções neste manual de instalação, instale a tubagem de drenagem para assegurar uma

drenagem adequada e isolar a tubagem para evitar condensação. Uma tubagem de drenagem inadequada poderá resultar em fugas de água no interior e danos materiais.

• Aperte a porca de alargamento de acordo com o método especificado, como, por exemplo, com uma chave dinamométrica. Se a porca de alargamento estiver muito apertada, poderá rachar após uma utilização prolongada, provocando fuga de refrigerante.

• Certifique-se de que são tomadas medidas adequadas para evitar que a unidade de exterior seja utilizada como abrigo por animais pequenos. Ao entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio. Solicite ao cliente que mantenha desobstruído o espaço em redor da unidade.

• A temperatura do circuito de refrigerante será elevada, mantenha as ligações elétricas entre unidades afastadas de tubos de cobre que não estão isolados termicamente.

• Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial e doméstica por pessoas não qualificadas.

• O nível de pressão sonora é inferior a 70 dB (A).• Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela DAIKIN.

(A) Manual de instalação + manual do R32

1

(B) Bujão de drenagem (modelos de bomba de calor)

Encontra-se no fundo da embalagem.

1

(C) Etiqueta de carregamento de refrigerante

1

(D) Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa em vários idiomas

1

Contains fluorinated greenhouse gases

21 1

1

2

2 kgtCO2eq1000

GWP × kg==

+

kg=

kg=GWP: 675R32

2 Português

Page 5: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 3 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Limites de operaçãoUtilize o sistema nas seguintes gamas de temperatura e humidade para uma operação segura e eficiente.

(a) Para evitar a condensação e a queda de água da unidade. Se a temperatura ou a humidade estiverem além destas condições, os dispositivos de segurança podem ser operados e o ar condicionado pode não funcionar.

A gama de temperaturas reguláveis com o controlo remoto é:

Precauções para selecionar a localização1) Escolha um local suficientemente sólido para aguentar o peso e a vibração da unidade, onde o ruído do funcionamento não seja

amplificado.2) Escolha uma localização onde o ar quente expelido pela unidade ou o ruído de funcionamento não cause incómodo aos vizinhos

do utilizador.3) Evite locais junto de um quarto ou de uma divisão semelhante, para que o ruído de funcionamento não cause incómodos.4) Deve haver espaço suficiente para transportar a unidade para dentro e para fora do local.5) Deve haver espaço suficiente para a passagem do ar e não devem existir obstruções à volta da entrada e da saída de ar.6) Não deve haver a possibilidade de fuga de gás inflamável perto do local.7) Instale as unidades, os cabos de alimentação e as ligações eléctricas entre unidades pelo menos 3 m afastadas de aparelhos de

televisão e rádio. Assim, irá impedir a interferência em imagens e sons. (Os ruídos podem ser ouvidos mesmo que esteja a mais de 3 m, consoante as condições de ondas de rádio.)

8) Nas zonas costeiras ou noutros locais com uma atmosfera salgada de gás de sulfato, a corrosão poderá reduzir a vida útil do ar condicionado.

9) Visto que o escoamento flui para fora da unidade de exterior, não coloque nada que deva ser mantido afastado da humidade por baixo da unidade.

NOTANão podem ser instaladas penduradas do teto ou empilhadas.

CUIDADOQuando operar o ar condicionado numa temperatura ambiente exterior baixa, certifique-se de que segue as instruções descritas abaixo.• Para evitar a exposição ao vento, instale a unidade de exterior com

o lado de sucção virado para a parede.• Nunca instale a unidade de exterior num local onde o lado de sucção

possa ficar exposto diretamente ao vento.• Para evitar a exposição ao vento, recomendamos que instale uma

placa defletora no lado de descarga de ar da unidade de exterior.• Em locais onde costuma cair bastante neve, escolha um local de

instalação onde a neve não afete a unidade.

Arrefecimento AquecimentoTemperatura exterior –10~46°C –15~24°C

Temperatura do interior 18~32°C 10~30°C Humidade de interior ≤80%(a)

Operação de refrigeração Operação de aquecimento Funcionamento no modo AUTO

18-32°C 10-30°C 18-30°C

Para BRC1E53

Operação de refrigeração Operação de aquecimento Funcionamento no modo AUTO

17-32°C 16-31°C 16-32°C

● Construa uma cobertura grande● Construa um pedestal

Instale a unidade a uma altura suficiente para evitar que se enterre na neve.

Português 3

Page 6: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 4 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Desenhos de instalação da unidade de exterior

**

*

(Cen

tros d

os

orifíc

ios p

ara

para

fuso

s da

base

)

311

574(Centros dos orifícios para parafusos da base) (Do lado da unidade)

105,5

D. E. 9,5 mmTubo de gás

Tubo de líquido D. E. 6,4 mm

20 g/m

15 m

20 mComprimento máx. autorizado da tubagem

Altura máx. autorizada da tubagem

É necessário refrigerante adicional para tubos de refrigerante com mais de 10 m de comprimento.

1,5 mComprimento mín. autorizado da tubagemEnvolva o tubo de isolamento com a fita de acabamento de cima a baixo.

Em locais com fraca drenagem, utilize blocos na unidade de exterior. Ajuste a altura da base de blocos de forma a que a unidade fique nivelada. Caso contrário, poderão ocorrer fugas de água ou acumulação de água.

Se existir perigo de queda da unidade, utilize cabos ou parafusos na base.

250 mm da parede

unidade: mm

Como remover a tampa da válvula de paragem

Retire o parafuso da tampa da válvula de paragem.Faça deslizar a tampa para baixo para a retirar.Como instalar a tampa da válvula de paragem

Insira a parte superior da tampa da válvula de paragem na unidade de exterior.Aperte os parafusos.

Tampa da válvula de paragem

Providencie espaço para intervenções técnicas na instalação eléctrica e na tubagem.

* Certifique-se de que acrescenta a quantidade adequada de refrigerante adicional.

Caso contrário, isto pode resultar num desempenho reduzido.** O menor comprimento sugerido do tubo é de 1,5 m para evitar

ruídos da unidade de exterior e vibrações. (Poderão ocorrer vibrações e ruídos mecânicos consoante a forma como a unidade está instalada e o ambiente em que é utilizada.)

Permita um espaço de trabalho de 300 mm abaixo da superfície do teto

CUIDADO**Defina o comprimento

da tubagem entre 1,5 m e 20 m.

4 Português

Page 7: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 5 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Recomendações de instalação• Se existir uma parede ou outro obstáculo no caminho do fluxo de ar de entrada ou saída da unidade de exterior, siga as

recomendações abaixo.• Para qualquer um dos padrões de instalação, a altura da parede no lado da saída deverá ser igual ou inferior a 1200 mm.

Cuidados na instalação• Verifique a resistência e o nivelamento do piso da instalação para que a unidade não provoque qualquer vibração ou ruído após

a instalação.• De acordo com o esquema da base, deverá fixar a unidade de forma segura através dos parafusos da base. (Prepare 4 conjuntos

de anilhas, porcas e parafusos de base M10 e M8 disponíveis no mercado.)• É melhor aparafusar os parafusos de base até que o respetivo comprimento seja 20 mm a partir da superfície da base.

Instalação da unidade de exterior1. Instalar a unidade de exterior

1) Ao instalar a unidade de exterior, Consulte "Precauções para seleccionar a localização" e os "Desenhos de instalação da unidade de exterior".

2) Se for necessário trabalho de drenagem, siga os procedimentos abaixo.

2. Trabalho de drenagem1) Utilize o bujão de drenagem para drenar.2) Se a porta de drenagem estiver coberta pela base de montagem ou pela

superfície do piso, coloque pés de apoio adicionais com, pelo menos, 30 mm de altura por baixo dos pés da unidade de exterior.

3) Em áreas frias, não utilize uma mangueira de drenagem com a unidade de exterior.(Caso contrário, a água de drenagem pode congelar, prejudicando o aquecimento.)

Mais de 100

Direcção do ar

1200 ou menos

Mais de 100

Mais de 50 Mais de 50

Mais de 100

Mais de 150

Vista superiorVista lateral

Vista superior

Mais de 150

Mais de 300Mais de 50

unidade: mm

Parede num dos lados Parede em dois lados

Parede em três lados

20

Orifício de drenagem

Estrutura inferior

Tubagem de drenagem

Mangueira (disponível comercialmente, diâ. interior de 16 mm)

Português 5

Page 8: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 6 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Instalação da unidade de exterior3. Abocardamento da extremidade

do tubo 1) Corte a extremidade do tubo com um corta-tubos.2) Retire as rebarbas com a superfície de corte

virada para baixo, de forma a que as lascas não entrem no tubo.

3) Coloque uma porca de alargamento no tubo.4) Efetue o alargamento do tubo.5) Verifique se o abocardamento é realizado

corretamente.

AVISO• Não utilize não óleo mineral na parte do alargamento.• Evite a penetração de óleo mineral no sistema, visto que isso iria reduzir o tempo de vida útil das unidades.• Nunca utilize uma tubagem que tenha sido utilizada para instalações anteriores. Utilize apenas as peças fornecidas com

a unidade.• Nunca instale um secador nesta unidade R32 para garantir o seu tempo de vida útil.• O material de secagem poderá dissolver-se e danificar o sistema.• Um abocardamento incompleto pode causar uma fuga de gás refrigerante.• Proteja ou feche a tubagem de refrigerante para evitar danos mecânicos.

4. Instalação das tubagens de refrigerante CUIDADO

• Utilize a porca de alargamento fornecida com a unidade principal. (Para evitar que a porca de alargamento rache devido a deterioração provocada pelo tempo.)

• Para evitar fugas de gás, aplique óleo refrigeração apenas na superfície interior do alargamento. (Utilize óleo de refrigeração para R410A ou R32.)

• Utilize uma chave dinamométrica ao apertar as porcas de alargamento, para evitar os danos nas mesmas e fugas de gás.• Quando os trabalhos na tubagem estiverem concluídos (depois de verificar se existem fugas de gás), abra as válvulas de

paragem ou o compressor poderá ficar danificado.

• Alinhe os centros de ambos os alargamentos e aperte as porcas de alargamento 3 ou 4 voltas, à mão. Em seguida, aperte totalmente com a chave dinamométrica.

A

A

(Corte exactamente em ângulos rectos.) Retire as rebarbas.

Coloque exactamente na posição indicada abaixo.Alargamento

Matriz

VerificarA superfície interior do alargamento não deve ter qualquer falha.

A extremidade do tubo deve ser alargada de forma uniforme num círculo perfeito.

Certifique-se de que a porca de alargamento está instalada.

0-0,5 mm

Tipo de embraiagem

Ferramenta de alargamento para R410A/R32

1,0-1,5 mm

Tipo de embraiagem (tipo Ridgid)

1,5-2,0 mm

Tipo de porca de orelhas (tipo Imperial)

Ferramenta de alargamento convencional

Chave dinamométrica

União da tubagem

Porca de alargamento

Porca de alargamentoChave de bocas

Binário de aperto da porca abocardada

Lado do líquido

1/4 pol.

14,2-17,2 N • m(144-175 kgf • cm)

Lado do gás

3/8 pol.

32,7-39,9 N • m(333-407 kgf • cm)

Binário de aperto da tampa da válvula

Lado do líquido

1/4 pol.

21,6-27,4 N • m(220-280 kgf • cm)

Lado do gás

3/8 pol.

21,6-27,4 N • m(220-280 kgf • cm)

Binário de aperto do tampão do orifício de saída

10,8-14,7 N • m (110-150 kgf • cm)

Não aplique óleo derefrigeração na superfície exterior.

Aplique óleo de refrigeraçãona superfície interior doalargamento.

Não aplique óleo de refrigeração naporca de alargamento para evitar apertar com um binário excessivo.

[Aplicar óleo][Apertar]

6 Português

Page 9: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 7 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Instalação da unidade de exterior4-1 Cuidados a ter ao manusear os tubos

1) Proteja a extremidade aberta do tubo quanto a pó e humidade.2) Todas as dobragens de tubos devem ser tão ligeiras quanto

possível. Utilize um dobra-tubos para a dobragem.

4-2 Seleção de cobre e materiais de isolamento térmicoQuando utilizar encaixes e tubos de cobre comercial, respeite o seguinte:1) Material de isolamento: espuma de polietileno

taxa de transferência de calor: 0,041 a 0,052 W/mK (0,035 a 0,045 kcal/mh°C)A temperatura da superfície do tubo de gás refrigerante atinge 110°C no máx.Selecione materiais de isolamento térmico que suportem esta temperatura.

2) Certifique-se de que efetua o isolamento da tubagem de gás e de líquido e que providencia as dimensões de isolamento apresentadas abaixo.

3) Utilize isolamento térmico separado para os tubos de gás e líquido refrigerante.

5. Evacuar o ar com uma bomba de vácuo e verificar se existem fugas de gás

AVISO• Não misture qualquer substância para além do refrigerante especificado (R32) no ciclo de refrigeração.• Se ocorrerem fugas de gás refrigerante, ventile a divisão imediatamente e o mais possível.• O R32, assim como outros refrigerantes, devem ser sempre recolhidos e nunca devem ser libertados directamente para

o ambiente.• Utilize uma bomba de vácuo exclusivamente para o R410A ou R32. Utilizar a mesma bomba de vácuo para diferentes

refrigerantes pode danificar a bomba de vácuo ou a unidade.• Utilize ferramentas para R32 ou R410A (como indicador do colector, mangueira de carga ou adaptador da bomba de vácuo).

• Quando o trabalho na tubagem estiver concluído, é necessário evacuar o ar e verificar se existem fugas de gás.

• Se utilizar um refrigerante adicional, evacue o ar dos tubos do refrigerante e da unidade de interior utilizando uma bomba de vácuo e, em seguida, carregue com refrigerante adicional.

• Utilize uma chave hexagonal (4 mm) para operar a haste da válvula de paragem.• Todas as uniões dos tubos de refrigerante devem ser apertadas com uma chave

dinamométrica com o binário de aperto especificado.

Lado do gás Lado do líquido Isolamento térmico do tubo de gás

Isolamento térmico do tubo de líquido

D. E. 9,5 mm D. E. 6,4 mm D. I. 12-15 mm D. I. 8-10 mmRaio de dobragem mínimo Espessura de 10 mm Mín.

30 mm ou maisEspessura de 0,8 mm (C1220T-O)

1) Ligue o lado da projeção da mangueira de carga (proveniente do coletor do indicador) ao orifício de saída da válvula de paragem.

2) Abra totalmente a válvula de baixa pressão (Lo) e feche completamente a válvula de alta pressão (Hi). (Posteriormente, a válvula de alta pressão não requer qualquer operação.)

3) Efectue bombagem da bomba de vácuo e certifique-se de que o indicador da pressão do composto apresenta uma leitura de –0,1 MPa (–76 cmHg).*1

4) Feche a válvula de baixa pressão (Lo) do coletor do indicador e pare a bomba de vácuo. (Mantenha este estado durante alguns minutos para se certificar de que o ponteiro do indicador da pressão do composto não oscila.)*2

5) Retire as tampas da válvula de paragem do líquido e da válvula de paragem do gás.

Parede

Se não estiver disponível uma tampa de alargamento, tape a abertura de alargamento compara manter a sujidadeou a água afastadas.

Certifique-se de quecoloca uma tampa.

Chuva

Tubo de gás

Ligação eléctrica entre unidades

Tubo de líquido

Mangueira de drenagem

Fita de acabamento

Isolamento do tubo de gás

Isolamento do tubo de líquido

Indicador dapressão do composto

Medidorde pressão

Válvulade altapressão

Válvula debaixa pressão

Bomba de vácuo Orifício de serviço

Válvula deparagem dolíquidoTampas

de válvulas

Válvula de paragem do gás

Mangueirasde carga

Coletordo indicador

Português 7

Page 10: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 8 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Instalação da unidade de exterior

*1. Comprimento do tubo vs. Tempo de funcionamento da bomba de vácuo.

*2. Se o ponteiro do indicador da pressão do composto oscilar, o refrigerante poderá ter conteúdo de água ou poderá existir uma união de tubo solta.Verifique todas as uniões de tubos e reaperte as porcas conforme necessário; de seguida, repita os passos 2) a 4).

6. Carregamento de refrigeranteVerifique o tipo de refrigerante que deve ser utilizado (na placa de especificações da máquina).Abastecer a partir do tubo de gás, em forma líquida.

1-1. Carregar com refrigerante adicional• Se o comprimento total da tubagem do refrigerante exceder 10 m, adicione refrigerante.• Subtraia 10 m ao comprimento total, anote o resultado no campo em baixo e determine a quantidade de refrigerante

adicional.

1-2. Recarregar totalmente com refrigeranteA quantidade total que é necessário carregar é a soma da quantidade indicada na placa de especificações da máquina com a quantidade de refrigerante adicional indicada acima.

6) Rode a haste da válvula de paragem do líquido 90 graus para a esquerda com uma chave hexagonal para abrir a válvula. Feche-a após 5 segundos e verifique se existe uma fuga de gás.Com uma solução de água com sabão, verifique se existe uma fuga de gás no alargamento da unidade de interior, no alargamento da unidade de exterior e nas hastes das válvulas. Após a verificação estar concluída, limpe a solução de água com sabão.

7) Retire a mangueira de carga do orifício de saída da válvula de paragem do gás e, em seguida, abra totalmente as válvulas de paragem do líquido e do gás.(Não tente rodar a haste das válvulas para além do respetivo batente.)

8) Aperte as tampas da válvula e os tampões dos orifícios de saída para as válvulas de paragem do líquido e do gás com uma chave dinamométrica com os binários especificados.

Comprimento do tubo Até 15 m Mais de 15 mTempo de

funcionamento Não menos de 10 min. Não menos de 15 min.

20 g x m= g

65

Contém gases fluorados com efeito de estufa

21 1

1

2

2 kgtCO2eq1000

GWP × kg==

+

kg=

kg=GWP: 675R32Preencher com tinta indelével,

a carga de refrigerante de fábrica do produto,

Cálculo de tCO2eq de acordo com a fórmula (arredondado a 2 casas decimais)

a quantidade de refrigerante adicional carregada no local e a carga total de refrigerante

na etiqueta da carga do refrigerante fornecido com o produto.

Informações importantes acerca do refrigerante utilizadoEste produto contém gases fluorados com efeito de estufa. Não liberte gases para a atmosfera.Tipo de refrigerante:Valor GWP(1):

carga de refrigerante de fábrica do produto: consultar a placa de especificações da unidade

quantidade de refrigerante adicional carregada no local

carga total de refrigerante

emissões de gases com efeito de estufa da carga total de refrigerante expressas em toneladas de CO2

unidade exterior

cilindro do refrigerante e colector para carregamento

A etiqueta preenchida deve ser colada junto ao orifício de carregamento do produto (por ex., no interior da tampa da válvula de paragem).

GWP = potencial de aquecimento global (1)675R32

NOTAPoderá ser necessária uma implementação nacional da regulação da UE sobre determinados gases fluorados com efeito de estufa de modo a colocar o idioma nacional oficial adequado na unidade. Desta forma, é fornecida uma etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa em vários idiomas com a unidade. Estão ilustradas instruções sobre como colar na parte traseira dessa etiqueta.

AVISONa Europa, as emissões de gases com efeito de estufa da carga total de refrigerante no sistema (expressas em toneladas de CO2 equivalente) são utilizadas para determinar os intervalos de manutenção. Siga a legislação aplicável.Fórmula para calcular as emissões de gases com efeito de estufa:Valor de GWP do refrigerante × Carga total de refrigerante [em kg]/1000Utilize o valor GWP indicado na etiqueta de carga de refrigerante. Este valor GWP baseia-se no 4.ª Relatório de Avaliação aprovado pelo PIAC. O valor GWP indicado no manual pode estar desatualizado (ou seja, baseado no 3.ª Relatório de Avaliação aprovado pelo PIAC).

8 Português

Page 11: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 9 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Instalação da unidade de exteriorPrecauções para o compressor

AVISOPerigo de choque elétrico • Utilize este compressor apenas num sistema com ligação à terra.• DESLIGUE a alimentação antes de qualquer ação de manutenção.• Reinstale a tampa dos terminais antes de voltar a ligar a alimentação.Perigo de lesões• Utilize óculos de proteção.

Perigo de explosão ou incêndio• Utilize o cortador de tubos para remover o compressor.• NÃO utilize um maçarico. O sistema contém refrigerante sob pressão.• NÃO exponha ao ar ou a vácuo.• Utilize apenas refrigerantes e lubrificantes aprovados.Perigo de queimaduras • NÃO toque com as mãos sem luvas durante ou imediatamente após o

funcionamento.

Português 9

Page 12: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 10 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Operação de bombagemPara proteger o ambiente, certifique-se de que efetua a bombagem quando transferir ou eliminar a unidade.

1) Retire a tampa da válvula de paragem do líquido e da válvula de paragem do gás.2) Efetue a operação de arrefecimento forçado.3) Após 5 a 10 minutos, feche a válvula de paragem do líquido com uma chave

hexagonal.4) Após 2 a 3 minutos, feche a válvula de paragem do gás e pare a operação de

arrefecimento forçado.

Operação de refrigeração forçada Utilizar o interruptor de ACTIVAR/DESACTIVAR a unidade de interior

Carregue no interruptor de ACTIVAR/DESACTIVAR da unidade de interior durante, pelo menos, 5 segundos. (A operação terá início.)• A operação de arrefecimento forçado automaticamente após cerca de 15 minutos.

Para parar a operação, carregue no interruptor de ACTIVAR/DESACTIVAR da unidade de interior. Utilizar o controlador remoto da unidade de interior

Efetue o teste de funcionamento com o modo de funcionamento definido para arrefecimento. Para efetuar o procedimento de teste de funcionamento, leia o manual de instalação fornecido com a unidade de interior e o manual do controlo remoto.• O funcionamento de arrefecimento forçado parará automaticamente após cerca de 30 minutos.

Para parar o funcionamento, carregue no botão de ATIVAR/DESATIVAR.

CUIDADOSe for utilizado o funcionamento de arrefecimento forçado e a temperatura exterior for igual ou inferior a -10°C, o dispositivo de segurança poderá ser ativado e impedir o funcionamento. Nesta situação, aqueça o termístor da temperatura exterior da unidade de exterior até atingir uma temperatura igual ou superior a -10°C. O funcionamento inicia.

CUIDADO• Durante o funcionamento de bombagem, não toque na placa de bornes. Está sob alta tensão, pelo que se o fizer poderá

sofrer um choque elétrico.• Após fechar a válvula de paragem do líquido, feche a válvula de paragem do gás dentro de 3 minutos e, em seguida, pare

o funcionamento forçado.

Válvula de paragem do líquido

Válvula de paragem do gás

Orifício de serviço

Tampa da válvula

Fechar

Chave hexagonal

AVISOA unidade é acompanhada pela etiqueta abaixo apresentada. Leia atentamente as instruções seguintes.

AVISO1)

2)

3) 4) 5)

• Quando o circuito de refrigeração apresentar fugas, não efetue a bombagem com o compressor.• Utilize o sistema de recuperação no cilindro separado.• Aviso, existe perigo de explosão quando executar a bombagem.• Bombear com o compressor pode resultar em autocombustão devido à entrada de

ar durante a bombagem.

Símbolos utilizados:1) Sinal de aviso (ISO 7010 – W001)2) Aviso, Material explosivo (ISO 7010 – W002)3) Ler manual do operador (ISO 7000 – 0790)4) Manual do operador; instruções de funcionamento (ISO 7000 – 1641)5) Indicador de serviço; ler manual técnico (ISO 7000 – 1659)

10 Português

Page 13: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 11 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Definição da instalação (arrefecimento a temperaturas exteriores baixas)Esta função é concebida para instalações como salas de informática ou de equipamento. Nunca deve ser utilizada numa residência ou num escritório em que haja pessoas.

1) Cortar o jumper 6 (J6) na placa de circuito irá alargar o intervalo da operação para –15°C. Todavia, irá parar se a temperatura exterior atingir um valor inferior a –20°C e reiniciar assim que a temperatura subir novamente.

CUIDADO• Se a unidade de exterior for instalada num local onde o permutador de calor esteja exposto a vento directo, disponibilize um

muro de protecção contra o vento.• Poderão ser produzidos ruídos intermitentes pela unidade de interior visto que a ventoinha de exterior liga-se e desliga-se

quando utiliza as definições da instalação.• Não coloque humidificadores ou outros itens que possam provocar humidade nas divisões em que estejam a ser utilizadas

as definições da instalação.Um humidificador pode provocar condensação a partir da saída de ventilação da unidade de interior.

• Cortar o jumper 6 (J6) define o número de voltas da ventoinha de interior para a posição mais elevada. Notifique os utilizadores relativamente a isto.

1 2 3J1

2J1

1J9J8J6J5

Corte o J6 com um alicate ou uma ferramenta semelhante.

Português 11

Page 14: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 12 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Poupança de eletricidade em modo de esperaA função de poupança de eletricidade em modo de espera desliga a fonte de alimentação da unidade de exterior e configura a unidade de interior para modo de poupança de eletricidade em modo de espera, reduzindo assim o consumo de energia do ar condicionado.

CUIDADO• A função de poupança de eletricidade em modo de espera não pode ser utilizada para outros modelos

que não os especificados.

Procedimento para ligar a função de poupança de eletricidade em modo de espera1) Verifique se a fonte de alimentação principal está desligada.

Desligue-a se não estiver desligada.2) Remova a tampa da válvula de paragem.3) Desligue o conector seletivo para poupança de eletricidade

em modo de espera.4) Ative a fonte de alimentação principal.

CUIDADO• Antes de ligar ou desligar o conector seletivo para poupança de eletricidade em modo de espera, certifique-se de que a fonte

de alimentação principal está desligada.O conector seletivo para poupança de eletricidade em modo de espera é necessário se for ligada uma unidade de interior que não a aplicável mencionada acima.

LED da PCB da unidade de exteriorO LED da PCB é APAGADO para economizar energia quando a unidade não está a funcionar. Mesmo que o LED esteja APAGADO, pode haver alimentação elétrica fornecida à placa de bornes, PCB e outros componentes.

NOTAÉ obrigatório DESLIGAR a alimentação elétrica antes de verificar a unidade.

Para os tipos FTXM e FVXM.

Função de poupança de eletricidade em modo de espera desligada.

Função de poupança de eletricidade em modo de espera ligada.

A função de poupança de eletricidade em modo de espera é desligada antes de a unidade ser embalada.

12 Português

Page 15: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 13 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Ligações elétricas1. Manuseamento seguro da parte de alta tensão

• Desligue o disjuntor e aguarde 10 minutos antes de efetuar qualquer ação de manutenção.1-1 Para evitar choque elétrico• Verifique a existência de uma tensão máxima de 50 V CC entre DB1 "+" e DB1 "-". (Consulte a figura seguinte.)

AVISOTodos os circuitos, incluindo o termístor, estão sob tensão de alimentação elétrica.

DB1

S20S90

S40FIO DE SINAL DO OL

S70 S80LED

DC-

DC+

FIO DE SINAL DO TERMÍSTOR FIO DE SINAL DA VÁLVULA DE

EXPANSÃO ELETRÓNICA

FIO DE SINAL DO MOTOR DA VENTOINHA

FIO DE SINAL DA VÁLVULA SOLENOIDE DE INVERSÃO

MULTÍMETRO (GAMA DE TENSÃO CC)

Português 13

Page 16: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 14 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Ligações elétricas AVISO• Não utilize fios com fita adesiva, fios torcidos, extensões ou ligações com erupções, já que isso poderá provocar

sobreaquecimento, choque eléctrico ou incêndio.• Não utilize peças elétricas adquiridas a nível local no interior do produto. (Não ramifique a energia para a bomba de

drenagem, etc., a partir da placa de bornes.) Fazê-lo pode provocar choque elétrico ou incêndio.• Certifique-se de que instala um detector de fuga de terra. (Um que possa lidar com mais harmónicas mais elevadas.)

(Esta unidade utiliza um inversor, o que significa que deve ser utilizado um detector de fuga de terra capaz de lidar com harmónicas para prever avarias do próprio detector de fuga de terra.)

• Utilize um disjuntor de desativação de todos os polos com, pelo menos, 3 mm entre folgas nos pontos de regulação.• Não ligue a linha de alimentação à unidade de interior. Ao fazê-lo, poderá causar choque elétrico ou incêndio. Não ATIVE o

disjuntor de segurança até o trabalho ter sido concluído.

1) Descarne o isolamento do fio (20 mm).2) Ligue os fios de ligação entre as unidades de

interior e de exterior de forma a que os números dos terminais correspondam. Aperte bem os parafusos dos terminais. Recomendamos uma chave de fendas plana para apertar os parafusos. Os parafusos são embalados com a placa de bornes.

Tenha em atenção as notas abaixo mencionadas quando ligar à placa de bornes da fonte de alimentação.Precauções a tomar nas ligações eléctricas da fonte de alimentação.

CUIDADO• Ao ligar os fios de ligação à placa de bornes utilizando um cabo eléctrico unifilar, certifique-se de que realiza a frisagem.

A ocorrência de problemas com o trabalho provocar aquecimento ou incêndio.

• Se for necessário utilizar fios torcidos, certifique-se de que utiliza um terminal de engaste redondo para ligação à placa de bornes da fonte de alimentação. Coloque os terminais de engaste redondo nos fios até à parte coberta e fixe no lugar.

3) Puxe o fio e certifique-se de que este não sai. Em seguida, fixe o fio no lugar com uma braçadeira.

Disjuntor desegurança

Disjuntor contra fugas para a terra

Ligação à terra

Ligação eléctrica entre unidadesH05RN

Fixe firmemente os fios comos parafusos dos terminais. Unidade

de exterior

Unidade deinterior

Fonte dealimentação50 Hz 220-240 V

Fixe firmemente os fios comos parafusos dos terminais.

Fio da fonte de alimentaçãoH05RN

RXM20 10A

13ARXM25/35ARXM25/35

Utilize o tipo de fio especificado e ligue-o com segurança.

Fixe bem o retentor de fios para que as terminações dos fios não sejam submetidas a tensões exteriores.

Placa de bornes da fonte de alimentação

Organize os fios de forma a que a tampa de serviço e a tampa da válvula de paragem encaixem firmemente.

1-3

AB

A<BCertifique-se de que o fio de ligação à terra entre o alívio de tensão e o terminal é mais comprido do que outros fios.

Descarne a extremidade do fio até este ponto.

Uma extensão descarnada excessiva pode provocar choques eléctricos ou fugas.

Correcto Errado

Correcto ErradoDescarnar o fio na placa de bornes

Fio torcido

Terminal de engaste redondo

14 Português

Page 17: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 15 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Ligações elétricasEsquema elétrico

Legenda do esquema elétrico unificadoPara a numeração e peças em questão, consulte o autocolante do esquema elétrico fornecido na unidade. O N.º de peça é apresentado em numeração árabe, por

ordem ascendente, para cada peça e é indicado na descrição geral sob o símbolo "*" no código da peça.

: DISJUNTOR : LIGAÇÃO À TERRA DE PROTEÇÃO

: LIGAÇÃO : LIGAÇÃO À TERRA DE PROTEÇÃO (PARAFUSO)

, : CONECTOR : RETIFICADOR

: LIGAÇÃO À TERRA : CONECTOR DO RELÉ

: LIGAÇÕES ELÉTRICAS LOCAIS : CONECTOR DE CURTO-CIRCUITO

: FUSÍVEL : TERMINAL

: UNIDADE DE INTERIOR : RÉGUA DE TERMINAIS

: UNIDADE DE EXTERIOR : BRAÇADEIRA

BLK : PRETO GRN : VERDE PNK : COR-DE-ROSA WHT : BRANCOBLU : AZUL GRY : CINZENTO PRP, PPL : ROXO YLW : AMARELOBRN : CASTANHO ORG : COR DE LARANJA RED : VERMELHO

A*P : PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO PS : FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE COMUTAÇÃOBS* : BOTÃO DE PRESSÃO (ATIVAR/DESATIVAR),

INTERRUPTOR DE FUNCIONAMENTOPTC* : PTC DO TERMÍSTOR

BZ, H*O : SINAL SONORO Q* : TRANSÍSTOR BIPOLAR DE PORTA ISOLADA (IGBT)C* : CONDENSADOR Q*DI : DISJUNTOR CONTRA FUGAS PARA A TERRAAC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*

: LIGAÇÃO, CONECTOR Q*L : PROTEÇÃO CONTRA SOBRECARGA

D*, V*D : DÍODO Q*M : INTERRUPTOR TÉRMICODB* : PONTE DE DÍODOS R* : RESISTORDS* : INTERRUPTOR DE CONFIGURAÇÃO R*T : TERMÍSTORE*H : AQUECEDOR RC : RECETORF*U, FU* (PARA AS CARACTERÍSTICAS, CONSULTE A PCB NO INTERIOR DA UNIDADE)

: FUSÍVEL S*C : INTERRUPTOR DE LIMITE

FG* : CONECTOR (LIGAÇÃO À TERRA DA ESTRUTURA) S*L : INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃOH* : CABLAGEM S*NPH : SENSOR DE PRESSÃO (ALTA PRESSÃO)H*P, LED*, V*L : LÂMPADA PILOTO, DÍODO EMISSOR DE LUZ S*NPL : SENSOR DE PRESSÃO (BAIXA PRESSÃO)HAP : DÍODO EMISSOR DE LUZ (MONITOR DE SERVIÇO - VERDE) S*PH, HPS* : PRESSÓSTATO (ALTA PRESSÃO)HIGH VOLTAGE : ALTA TENSÃO S*PL : PRESSÓSTATO (BAIXA PRESSÃO)IES : SENSOR INTELLIGENT EYE S*T : TERMÓSTATOIPM* : MÓDULO DE ALIMENTAÇÃO INTELIGENTE S*W, SW* : INTERRUPTOR DE FUNCIONAMENTOK*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : RELÉ MAGNÉTICO SA*, F1S : DESCARREGADOR DE SOBRETENSÃOL : ACTIVO SR*, WLU : RECETOR DE SINALL* : SERPENTINA SS* : INTERRUPTOR-SELETORL*R : REATOR SHEET METAL : PLACA FIXA DA RÉGUA DE TERMINAISM* : MOTOR PASSO A PASSO T*R : TRANSFORMADORM*C : MOTOR DO COMPRESSOR TC, TRC : TRANSMISSORM*F : MOTOR DO VENTILADOR V*, R*V : VARISTORM*P : MOTOR DA BOMBA DE DRENAGEM V*R : PONTE DE DÍODOSM*S : MOTOR DE OSCILAÇÃO WRC : CONTROLO REMOTO SEM FIOSMR*, MRCW*, MRM*, MRN* : RELÉ MAGNÉTICO X* : TERMINALN : NEUTRO X*M : RÉGUA DE TERMINAIS (BLOCO)n = *, N=* NÚMERO DE PASSAGENS ATRAVÉS DO NÚCLEO

DE FERRITEY*E : SERPENTINA DA VÁLVULA ELECTRÓNICA

DE EXPANSÃOPAM : MODULAÇÃO DA AMPLITUDE DE IMPULSO Y*R, Y*S : SERPENTINA DA VÁLVULA SOLENÓIDE

DE INVERSÃOPCB* : PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO Z*C : NÚCLEO DE FERRITEPM* : MÓDULO DE ALIMENTAÇÃO ZF, Z*F : FILTRO DE RUÍDO

Português 15

Page 18: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 16 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Operação experimental e teste1. Operação experimental e teste

1-1 Meça a tensão de alimentação e certifique-se de que esta se encontra dentro do intervalo especificado.1-2 A operação experimental deve ser efectuada no modo de arrefecimento ou de aquecimento.

• No modo de arrefecimento, selecione a temperatura programável mais baixa; no modo de aquecimento, selecione a temperatura mais elevada programável.1) A operação experimental pode ser desativada em qualquer modo consoante a temperatura ambiente.2) Quando a operação experimental estiver concluída, defina a temperatura para um nível normal (26°C a 28°C no modo

de arrefecimento, 20°C a 24°C no modo de aquecimento).3) Para proteção, o sistema desativa a operação de reinício durante 3 minutos após ter sido desligado.

1-3 Efectue o teste de funcionamento segundo o manual de operações para garantir que todas as funções e peças, como o movimento da grelha, estão a funcionar correctamente.• O ar condicionado requer uma pequena quantidade de pó no modo de espera. Se o sistema não for utilizado durante

algum tempo após a instalação, desligue o disjuntor para eliminar o consumo energético desnecessário.• Se o disjuntor disparar para desligar a alimentação do ar condicionado, o sistema irá restaurar o modo de

funcionamento original quando o disjuntor for novamente aberto.

2. Diagnóstico de avaria através do LED da PCB da unidade de exterior

NOTAA deteção de erros deve ser efetuada através do diagnóstico de avaria no controlo remoto.

3. Itens a testar

Diagnóstico

O LED está intermitente Normal -> verifique a unidade de interior

O LED está ACESO

DESLIGUE e LIGUE a alimentação elétrica e volte a verificar o LED dentro de cerca de 3 minutos. (Se observar a mesma indicação do LED, a PCB da unidade de exterior está avariada.).

O LED está APAGADO

CASO 1: Tensão de alimentação (para poupança de energia)CASO 2: Falha da alimentação elétricaCASO 3: DESLIGUE e LIGUE a alimentação elétrica e volte a verificar o LED dentro de cerca de 3 minutos. (Se observar a mesma indicação do LED, a PCB da unidade de exterior está avariada.)

Itens a testar Sintoma VerificarAs unidades de interiores e exteriores estão instaladas de forma adequada em bases sólidas. Queda, vibrações, ruído

Sem fugas de gás refrigerante. Função de aquecimento/arrefecimento incompleta

Os tubos de líquido e gás refrigerante e a extensão da mangueira de drenagem estão isoladas termicamente. Fuga de água

A linha de drenagem está instalada corretamente. Fuga de águaO sistema está corretamente ligado à terra. Fuga elétrica

Os fios elétricos estão ligados corretamente. Função de aquecimento/arrefecimento incompleta

Os fios especificados são utilizados para ligação elétricas entre unidades. Inoperacionais ou com danos por queimadura

A saída ou entrada de ar da unidade de exterior ou interior têm um caminho de ar livre.

Função de aquecimento/arrefecimento incompleta

As válvulas de paragem estão abertas. Função de aquecimento/arrefecimento incompleta

A unidade de interior recebe corretamente os comandos do controlo remoto. Não operacional

16 Português

Page 19: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM

Page 20: MANUAL DE INSTALAÇÃO - Daikin...MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday,

3P386697-3G 2017.03

Cop

yrig

ht 2

017

Dai

kin

3PPT386697-3G.book Page 1 Wednesday, April 26, 2017 6:50 PM