Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень -...

32

Upload: lomachuk-igor

Post on 17-Mar-2016

247 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Туристичний журнал "Робінзон" - журнал для справжніх мандрівників

TRANSCRIPT

Page 1: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)
Page 2: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)
Page 3: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)
Page 4: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

Закарпатське адажіоТекст і фото: Завірюхіна Марія,

0672905798, [email protected], Skype mari_zzzz

4

уКРАЇНА FOREVER!

Page 5: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

5

уКРАЇНА FOREVER!

Page 6: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

Джерельна вода перебігає каменями, об’єднуючись у гірські річки, стікаючи у зелені долини. Гірське

повітря подихом вітру колише білі зірочки нарцисів на заповідних територіях Закарпаття. А найприємніший спосіб побачити цю красу на власні очі – велосипед. Докладніше про цікавинки і маршрут читайте далі.

Нарциси та заповідна територіяДіалог у велотурі Італійськими Альпами, травень 2010: – Глянь! Тут нарциси як в Україні! – Облиш, це в Україні нарциси як тут

Нарцис вузьколистий росте в Альпах та Балка-нах на висоті близько 2 тис. метрів. Якимось ди-вом, в природному вигляді він зустрічається на висоті 180-200м в Закарпатській області. Це не-звичний феномен і через наднизьку висоту, і че-рез те, що «Долина нарцисів» - єдине місце на всій території СНД, де зустрічається ця квітка. Через свою рідкісність вона занесена до Червоної книги україни.

Звичайно, не все те радість, що рідкість, але «До-лина нарцисів» в першу чергу – це красиве місце. Ве-личезне поле, де нескінченним килимом стеляться білосніжні квітки. Приїхавши сюди рано вранці або

перед закриттям заповідника можна побути наодинці з природою, і в тиші поспостерігати за красою квітів.

Нарцис цвіте в травні. Довга зима, рання вес-на, нестандартні погодні умови змінюють період цвітіння, то ж з 100% вірогідністю спрогнозувати пік цвітіння важко. Задля повної впевненості перед подорожжю варто зателефонувати до Карпатсько-го біосферного заповідника, на території якого зна-ходиться «Долина нарцисів», і уточнити на коли прогнозується початок масового цвітіння в цього року.

До заповідника найзручніше дістатися велосипе-дом від залізничної гілки Київ-ужгород. Інший транс-порт незручний, часовитратний та неспортивний. Про житло варто подбати заздалегідь, бажано за 3-5 тижнів до подорожі, якщо плануєте їхати групою. З харчу-ванням проблем не буде, хоча і навряд чи вийде з пер-шого разу знайти місце, де подають боґрач у відерцях на вогні або найсмачніший банош зі шкварками.

Велосипедна подорож без проблемКоли не хочеться обтяжувати себе організаційними

питаннями, варто звернутися до тих, кому це дається з легкістю. Наші інструктори вже протягом майже 10 років щорічно їздять у Долину нарцисів, то ж знають

6

уКРАЇНА FOREVER!

Page 7: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

автор фото – Михайло Бутін

7

уКРАЇНА FOREVER!

Page 8: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

всі нюанси регіону. Цього року подорож відбудеться 17-18 травня і приєднатися можна з будь-якого міста.

Чому тур називається «Закарпатське адажіо»? Адажіо в перекладі з італійської означає повільно, спокійно. Це повільна частина танцю чи музики ліричного характеру, яка є ознакою майстерності ком-позитора, оскільки адажіо сповнене внутрішнім музичним змістом, багатством думки. Велотур прохо-дить у спокійному темпі, при цьому він досить насиче-ний: купання в гірській річці, дегустація карпатського кефіру та пиріжків, церкви різних конфесій, два діючих монастиря, центр карпатського лозоплетіння, єдиний в

Європі замок на рівнині, старовинне місто Мукачево, замок трансільванських князів, милі олені, яких можна годувати з рук, дивовижна природа, де легко дихати і надзвичайно приємно кататися. Маршрут прокладений поміж мальовничих гір, але без великих підйомів, що особливо приємно на початку сезону. Подорож прохо-дить тихими місцями, повз квітучі луки, річки та селища.

«Закарпатське адажіо» – один із найприємніших гірських велотурів для людей, які люблять активний відпочинок або ж вперше їдуть у Карпати з велосипедом.

Приємного відпочинку!

8

уКРАЇНА FOREVER!

Page 9: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

9 травня – початок масового цвітіння нарцису вузьколистого у 2013 році, згідно даних Карпатського біосферного заповідника

17-18 травня – велотур «Закарпатсь-ке адажіо» з відвідинами Долини нарцисів

12 осіб – обмеження за кількістю учасників у групах клубу «Велотур»

257 га – площа заповідника «Долина нарцисів»

9

уКРАЇНА FOREVER!

Page 10: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

Сьогодні «Кулінарна школа Робінзона» мала щастя відвідати майстер-клас з при-

готування афганського плову «Кабулі» у за-тишному ресторані «Проходимецъ». І про-водила його, як і решту майстер-класів у цьому ресторані-пивоварні, його власниця та привітна господиня пані Галина Казімі.

Існує понад 11 видів тільки афганського пло-ву, він завжди виступає господарем столу, реш-та страв подається «до плову». І саме афгансь-кий плов є ідеальним балансом вишуканості, користі та естетики. Аби плов вийшов вдалим, готувати варто у гарному настрої, с добрими думками та люблячим серцем. «І не скупіться на благословення», - порада від пані Галини.

усі продукти варто приготувати заздалегідь, аби потім не відволікатись. Плов вимагає до себе особливої уваги, він не терпить суєти. Го-ловною складовою плову є рис, в Афганістані до нього повага на рівні хліба. Тому для пло-ву варто уважно обирати рис. Він має бути тонким, довгим, однорідним, щільним, про-зорим, жовтуватим, мати гарний запах. І має містити не більше 5-10% поламаного зерна.

Обов’язковою умовою смачного плову є вдалий вибір спецій. Вони збагачують смак, формують аромат, залишають післясмак. Най-краще до афганського плову пасує гарам наса-ла – суміш із 7-8 спецій. М’ясо можна обирати на ваш смак, курку чи баранину. На 6 пловоїдів пані Галина бере 5 стаканів сухого рису та при-близно 1,5 кг м’яса. «Розраховуйте масо не на вагу, а на очі. Ви краще знаєте, хто з вашої родини який шматочок м’яса з’їсть», - пора-да від господині ресторану. М’ясо попередньо варто відварити, найкраще, у скороварці. Не забутьте додати 3 цибулинки та 1\3 ч. л. кур-куми. Бульйон потрібно посолити. Рис соли-ти не можна!!!!! На 2 ст. рису береться 1 ч. л. солі, це жорстка пропорція, її варто дотриму-ватись. Цибулевий сік та куркума прибира-ють будь-який специфічний присмак у м’яса.

Рис потрібно промити декілька раз, поки вода не стане прозорою. Потому залити гаря-чою водою на ніч. Зерно має прокинутись. Для нашого плову ми також візьмемо родзинки з темних сортів винограду, якнайменші, та морк-ву. На сильно розпечені пательні розігріти 150 г олії. Зробити карамель з цукру, додати нарізану морку, родзинки та мелений кардамон. Род-зинки мають надутись на пательні. Потому

Коронований афганістаном

10

СТРАВА РОБІНЗОНА

Page 11: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

Коронований афганістаном дістати моркву та родзинки з пательні, додати апельсинових цукатів, залишити для прикраси.

Починаємо «збирати» плов. Каструлю бра-ти краще взяти ширшу, ніж вищу, з товстим дном, поставити на великий вогонь. В киплячу воду засипати промитий та намочений рис, не мішати, тільки штовхнути легенько. Рис має нагадувати за щільністю гуму. Зцідити його на друшляк, викласти назад у добре розігріту каструлю гіркою, полити бульйоном, додати м’ясо, трошки цукатно-морковної суміші. То-ненькою цівкою залити гарячу олію, це сма-жилась цукатно-морковна суміш. Кришку від каструлі обгорнути у чистий рушничок та тісненько закрити каструлю, аби всю росу ввібрав у себе рушник. Поставити каструлю на великий вогонь і слухати. Поки в рисові є вода, він мовчить. Щойно рис став тріщати, вода закінчилась. Тепер вогонь зменшити до мінімального і залишити плов думати. «Рис має думати хвилин 10-20. Чим довше, тим краще він собі надумає», - каже пані Галина.

11

СТРАВА РОБІНЗОНА

Page 12: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

Дуже обережно вскриваємо плов. Відкриваємо кришку, швидко набираємо плову на пробу, і так само хутко кришку закриваємо. Краще, хай ще постоїть, подумає. Якщо ви впевнені, що рис го-товий, виключайте вогонь, відкривайте кришку. Ви отримали досить щільну гірку. Потрібно обе-режно, вздовж стінок каструлі штовхнути плов. І саме в цей момент він «розсиплеться від щастя».

Подають плов на найбільшій та найкращій таці, виклавши гіркою. Зверху посипати рештою цукатно-морковної суміші, притрусити кеш’ю. Господар столу, коронований Афганістаном, готовий!!!! Запрошуйте гостей до столу. І чим більше гостей ви запросите, тим смачнішим буде плов. До плову подають салат: порізані ваші улюблені овочі, м’ята, мелений чорний перець, сіль. Бажаючі можуть додати гостру перчинку.

Тільки ваша фантазія може обмежити різноманіття варіантів плову: із сухофрукта-ми, горішками, шафраном, шпинатом, з сочеви-цею, з томатами... Імпровізуйте! І завітайте до ресторану-пивоварні «Проходимецъ» за новими ідеями, за смачними стравами і просто за гар-ним настроєм у дружній домашній атмосфері.

12

СТРАВА РОБІНЗОНА

Page 13: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

Ресторан-пивоварня «Проходимецъ»м. Київ, Поділ, вул. Костянтинівська, 37

13

СТРАВА РОБІНЗОНА

Page 14: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

Ювілейна UITT 2014 26-28 березня 2014 року в Києві

відбулася ювілейна 20-а Міжнародна туристична виставка UITT «україна – подорожі та туризм».

На тлі непростої ситуації в галузі та україні в цілому учасники та гості виставки відзначили актив-ну атмосферу та загальний настрій на об’єднання для пошуку нових шляхів розвитку. Привітати UITT з 20-річчям зібралися всі великі гравці туристичного ринку. На церемонії відкриття зі сцени виставку вітали Олена Шаповалова, голова Держав-ного агентства з туризму та курортів, Фабріціо Романо, посол Італії в україні, Марія Бадах, директор з міжнародних продажів туристичних виставок ITE Travel, та Ірина Коршу-

ненко, комерційний директор групи виставок компанії «Прем’єр Експо».

Серед почесних гостей виставки були також Дмитро Булатов, міністр молоді та спорту україни, Марино Фіноцці, міністр туризму регіону Ве-нето (Італія), консул Італії в україні Маттео Крістофарі, посли Арген-тини Ліла Ролдан Васкес де Муан, Азербайджану Ейнулла Мадатлі, Болгарії Красимир Мінчев, угор-щини Міхай Баєр, Греції Василіос Пападопулос, Грузії Міхеїл уклеба, Кіпру Вассос Чамберлен, Словаччи-ни Юрай Сівачек, Туреччини Йо-нет Джан Тезель, Хорватії Томіслав Відосевіч, тимчасовий повірений у справах Словенії Наташа Прах, пре-зидент Турецької асоціації медич-ного туризму Емін Чакмак та інші.

Привітання на адресу UITT 2014 прислали Артур Палатний, глава комітету Верховної Ради україни з питань сім’ї, молодіжної політики, спорту та туризму, і Максим Бурбак, міністр інфраструктури україни.

В ювілейній виставці взяли участь понад 300 туристичних організацій і туроператорів з більш ніж 30 країн та туристичних напрямків. Географія виставки включає Аргентину, Азербайджан, Бразилію, Болгарію, угорщину, В’єтнам, регіон Венето (Італія), Німеччину, Грецію, Грузію, Ізраїль, Кіпр, Мальдіви, Словаччи-ну, Словенію, США, Таїланд, Туреч-чину, україну, Хорватію, ПАР та ін.

Партнером виставки також ста-ла компанія TUI україна /Туртесс Тревел. у списку учасників вистав-

14

АКТуАЛьНО

Page 15: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

ки були представлені найбільші туроператори ринку україни, лідери турбізнесу: Анекс Тур, Корал тревел, IATI, Музенідіс Тревел, PAC Group, Пегас Туристік, «Міжнародні авіалінії україни», «Інкомартур’93», «Наталі Турс україна», «Оазис Тревел україна», «Со-ната Тревел», «Феєрія мандрів», Air Life Logistic, AnyWayAnyDay, NovaSim, TravelSIM, UkrCamp та інші.

Судячи з настрою учасників, вони вже готові до перерозподілу туристичних потоків в новому курортному сезоні. Як альтернати-ву відпочинку та оздоровленню в Криму себе позиціонують туроператори Болгарії, Туреччи-ни, Грузії, Хорватії, Греції, Кіпру та угорщини.

Розробники нового туристичного іміджу україни – Держагентство україни з туризму та курортів, агент-ство GIZ (Німеччина) і команда ВікіСітіНоміка – презентували свій проект та інструменти його популяризації для підтримки інтересу до україни як дестинації. «Ukraine : Is ’ s all about U» - та-кий тепер міжнародний девіз нашої країни.

Асоціація лідерів туристичного бізнесу україни провела туристичну конференцію «Законодавчі зміни та майбутнє туризму україни». Головні теми – оновлення закону «Про туризм» та вплив поточної ситуації в країні на розвиток туристичної

галузі. Дискусія вийшла живою і гострою, особли-во при обговоренні фінансових гарантій клієнтам.

у рамках виставки відбувся перший B2B воркшоп «MICE україна: діловий туризм - україна». На 9-й міжнародній конференції «MICE україни: діловий туризм – україна» експер-ти галузі, керівники Асоціації ділового туризму україни, представники партнерських компаній та організацій обговорювали майбутнє туристичної галузі країни, шляхи розвитку ділового туризму.

21-а виставка «україна – подорожі та туризм» відбудеться в Києві 25-27 березня 2015 року.

Чекаємо на вас восени, 1-3 жовтня, на UiTM 2014 – Міжнародному туристичному салоні «україна».

15

АКТуАЛьНО

Page 16: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

Антоніна Ломачук, фото автора

Польща, як кожна файна панянка, має гарну

прикрасу. Її намисто виблискує бурштином,

виграє у сонячному світлі та відображається

у водах Балтики. Ці перлинки дуже схожі одна

на одну, але уважне око обов’язково підмі-

тить різницю. Кожна із цих перлинок має

власну історію, власне обличчя, власне сього-

дення і власне майбутнє. Але усі разом вони

складають балтійське намисто Польщі.

Балтійське намисто ПольщіСТиЛь РОБІНЗОНА

16

Page 17: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

Частина 4Сопот. Перлинка релаксійна.Сопот вважається головним центром відпочинку

в Польщі в літній період та, на думку багатьох, є найорганізованішим та безпечним приморським курортом країни з надзвичайними пляжами, що розташовані вздовж усієї 4,5 кілометрової лінії берега.

Перші згадки про Сопот датуються VII-XI століттями – тут розташовувалось укріплене по-селення. у XIII-XVIII ст. невеличке приморське селище відносилось до Олівського монастиря та управлялося монахами Цистеріанського Ордену, поступово перетворюючись з рибацького поселен-ня на місце відпочинку польської знаті та заможних купців, які орендували монастирську землю та буду-вали тут свої літні будинки відпочинку. Міські пра-ва Сопот отримує 1901 року, а від 1920 року, згідно з положеннями Версальського договору, ввійшов до складу Вільного Міста Гданськ. Після війни

СТиЛь РОБІНЗОНА

17

Page 18: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

місто активно відновлювалось та розбудовувалось, а 1999 року отримало статус Національного Курорту.

Сопотський пляж перетинає найдовший дерев’яний мол в Європі, що складається зі знаме-нитого прогулянкового помосту та Курортного скве-ру на березі. В 1823 році колишній наполеонівський лікар Ян Хаффнер побудував тут лікувальні ванни. Містечко ввійшло до числа найпрестижніших того-часних курортів. Незадовго після цього, спеціально для відпочиваючих на курорті, побудували новий прогулянковий мол, довжина якого, щоправда, ста-новила лише десяту частину сучасного. Сьогодні Со-потський мол – це місце розважальних та оздоровчих прогулянок, адже в найвіддаленішій від берега точці концентрація йоду вдвічі більша, ніж на суші. З його верхівки через підзорну трубу можна подивитися на панораму міста, а також спостерігати за спортивними змаганнями, які часто тут проводяться – це Чемпіонат світу з вітрильного спорту, Кубок Країн Балтійського моря з віндсерфінгу чи Сопотський тріатлон. Популярністю у туристів користується також Рибаць-кий причал, біля якого швартуються рибацькі човни.

Вздовж пляжу тягнеться двокілометрова полоса Північного парку, закладеного на осушеному у 70-х роках болоті. Тут до моря виходять комфортабельні північні купальні, перші з яких з’явилися в кінці по-заминулого століття за наказом доктора Хаффнера.

СТиЛь РОБІНЗОНА

18

Page 19: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

у Сопоті також знаходиться популярна в Польщі прогулянкова вулиця Монтяк, на якій розташовані численні крамниці, а також незвичний торговий центр – Кривий будинок, який завдяки своєму оригінальному фронтону отримав репутацію однієї з найчастіше фотографованих архітектурних будівель світу. Та візитівкою міста залишаються його пляжі, які забезпечені всім для сімейного та активного відпочинку – тут є і водяні гірки, пункти прокату во-дно-спортивного та пляжного інвентарю, невеличкі бари та затишні кафе. Сопот – справжня перлин-ка відпочинку в балтійському намисті Польщі!

19

СТиЛь РОБІНЗОНА

Page 20: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

У ритмі гімнуМазурка – польський народ-

ний танець, в якому дивним чином розкривається харак-тер, настрій, ментальність нації, яка сформувалася в особливому середовищі – на безмежних про-сторах поруч з волелюбною велич-чю річки Вісли. Мазурка об’єднує в собі відразу декілька народних танців: окрім «мазуру» – такий же стрімкий, з вишуканим ритмічним малюнком «оберек» та ліричний «куяв’як», близький до вальсу, а іноді і танець-спогад, танець-роз-дум. Хіба це не відображення ха-рактеру річки Вісла, яка іноді стрімка, бурхлива та нестрим-на, а іноді – тиха, ніжна, лірична, з поезією заплав, інкрустованих ніжно-золотими ліліями, зеле-ною задумою берегів та лугів...

За походженням народний та-нець мешканців Мазур, мазур-

ка, у XVIII ст., під час правління короля Августа III, стала танцем міським та придворним. Цей на-родний танець, який спочатку був весільним – надалі став відкривати танцювальну частину всіх без ви-нятку свят та знаменних подій.

у мазурці поєднуються лег-ка витонченість, блискуча відчайдушність, мрійливість. Це танець лихих наїзників та ніжних дам. усе в мазурці підтримує образ блискучого кавалериста: і особли-ва постава, і пружинистий крок, і галантність кавалера. Саме чоловічі рухи надають танцю особливого шику: «висікання іскор шпорами» – своєрідний уклін з гучним клацан-ням каблуками, і «голубці» – стриб-ки з пристукуванням каблуком об каблук. Кавалери змагалися між собою – хто виконає їх краще! Так, наприклад, деякі умільці встигали

зробити потрійний удар каблуками в «голубці». Від її буйних стрибків гнулась та гуділа паркетна підлога, розгойдувались люстри, а важкі віконні фіранки злітали слідом за танцюючими парами. у дам, навпа-ки, – легкий біг на напівпальцях та взагалі демонстрація слабкості та ніжності. Дама має легко летіти за-лою, схоплювати рухи та переходи, запропоновані кавалером. Чоловіки красувалися перед своїми партнер-ками, чарували та завойовували їх.

Мазурка в класичній музиці найбільше пов’язана з ім’ям польсь-кого композитора Ф. Шопена, він написав понад 60 мазурок. Для нього, справжнього сина польсь-кого народу, мазурка була подібна сторінці з особистого щоденни-ка, в мазурці він висловлювався як художник і людина, що палко лю-бить свою Батьківщину. «Скільки в

фото Польської Організації Туристичноії

20

СТиЛь РОБІНЗОНА

Page 21: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

цьому танці гордості, ніжності та ви-клику. у Польщі мазурка – не тільки танець. Вона – вид національної по-еми, призначення якої – передати полум’я патріотичних почуттів під прозорим покровом народної мелодії».

Мазурка є частиною в польсь-кому державному гімні. Mazurek Dabrowskiego був створений 1797 року як Пісня Польського Легіону для військ Генерала Яна Дабровського, що служив

www.akkord-tour.com.ua

Наполеону під час його завоювання Європи з надією на відновлення незалежності Польщі. Музика гімну має ано-німне, народне поход-ження; текст склав Йо-зеф Вибіцький. Таким чином енергійний та-нець став національним символом. В емоцій-ній та проникливій мазурці відображені сподівання, мрії та надії нації. Мазурка – легка та життєрадісна, лірична та граціозна – то є душа польського народу.

21

СТиЛь РОБІНЗОНА

Page 22: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

У ритмі польки

Колись давно в одному з богемських сіл жила собі дівчина Анна на прізвище Слезак. Якось у неділю

ранком вона чи то слухала, чи то сама співала народну пісню про дядька Німру, який купив білого

коника Сімлу. І так гарно було у неї на душі, що ноги самі понеслись до танцю. Танцюючи, вона вигадала

веселі, швидкі та завзяті підскоки. Так з’явився на світ, мабуть, найвідоміший чеський танець - полька.

22

СТиЛь РОБІНЗОНА

Page 23: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

Полька - це старовинний чеський танець, а не польський, як багато хто помилково вважає. Саме слово «полька» походить від «пулка», що чеською означає «по-ловина». І насправді, основний рух цього веселого тан-цю складається з напівкроків, з’єднаних приставкою.

Як це зазвичай буває, з народного чеського танцю і з’явилася бальна полька. Мабуть, більше немає іншого такого бального танцю, дата появи якого була б відома

з такою точністю. Вважається, що в серпні 1835 чеський педагог Неруда замилувався селянською дівчиною, яка танцювала та весело наспівувала. Він записав мелодію рухів, і незабаром вона стала популярною в танцюваль-них салонах. усім цим премудростям добре навчали в танцювальних залах Праги, які полька почала завойову-вати вже через рік після своєї появи (1835). А 1840 року чеський вчитель танців Роаб показав танець у паризько-

23

СТиЛь РОБІНЗОНА

Page 24: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

му театрі «Одеон» під на-звою «тремблон». Танець мав грандіозний успіх і незабаром став показу-ватися під уже звичною для нас назвою «полька».

у Парижі вибух-нув танцювальний бум, який сучасники на-звали полькоманією. Танцювальні класи були переповненими. Знадо-билася допомога бале-рин з «Гранд - Опера» для того, щоб навчити всіх бажаючих. Затанцювали навіть ті люди, які ніколи не відчували пристрасті до балів. Забувши ко-лишню апатію до танців, вони захопилися поль-кою і, хочеш не хочеш, проявляли необхідні хореографічні здібності. Мода на польку ви-являлася найнесподі-ванішим чином. Напри-клад, з’явилися готелі та магазини з вивіскою «Полька». Страви в ресторані, модний одяг, меблі виготовляли «а ля полька». Тоді ж з’явилася зачіска «Полька». Газетні репортери помітили, що навіть новини політики відійшли на задній план, поступив-шись місцем в газетах танцювальній новинці.

Веселу та відчайдушну, польку із захопленням прийняла американська публіка. Несхожість польки, її індивідуальність забез-печили їй тріумфальну ходу практично усіма бальними залами світу. Більш того, полька (ра-зом з хабанерою) дала імпульс для розвитку в Північній Америці музики регтайм та танців у стилі кейкуо-ка. у Південній Америці

вона впливала на рит-ми самби та мілонги. В Ірландії полька увійшла до національної традиції, разом з джигою, рілом та хорнпайпом. Крім того, усією Європою з’явилися веселі національні танці у ритмі польки, зі схожи-ми рухами. Що цікаво, у XX столітті польські емігранти, які переїхали жити до США, адаптува-ли чеську польку під себе та перетворили її на свій національний танець.

Полька міцно увійшла до танцювальної творчості багатьох народів. Існують угорсь-ка полька, німецька, шведська, фінська, польська, бразильська. Більшість танців Естонії, Латвії, Литви побудовані на основі польки. Поль-ка продовжувала жити та підкорювати сер-ця сотень та тисяч шанувальників танцю. Вона знайшла безсмер-тя у творах Штраусів - батька та сина. Відомі чеські композитори Бедржих Сметана та Антонін Дворжак та-кож не оминали у своїй творчості цей жанр.

Популярний цей та-нець і сьогодні. Його часто крутять празькі радіостанції - наприклад, польки композиторів Юліуса Фучика («Ста-рий буркотун»), Карела Коваржовіца («Шах-тарська»), Ярослава Вейвода («Я шкодую про кохання») та інших.

Дякуємо за надану інформацію Насті Беловській професійному гіду Прагою тел. +420 721746167 скайп: taisiaevropa

24

СТиЛь РОБІНЗОНА

Page 25: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

TEZ TOUR Road Show 2014

11-18 квітня 2014 компанія TEZ TOUR провела щорічний захід «Road Show 2014» в найбільших містах україни.

у Києві, Харкові, Дніпропетровську, Донець-ку та Одесі відбулися уже традиційні зустрічі партнерів компанії TEZ TOUR турецьких готельєрів із представниками туристичних агентств – лідерів свого регіону. Фахівці турбізнесу дізналися про новинки сезону, про нові готелі, а також про основні зміни щодо турецького напрямку.

18 квітня в рамках Road Show в Києві в НСК «Олімпійський» пройшли ворк-шопи, які включали семінари, презентації та робочі зустрічі. у заході взяли участь понад 600 представників провідних турагенцій.

у Road Show взяли участь кращі готелі турецько-го узбережжя, серед яких мережа готелів Akka Hotels, Crystal Hotels, Kamelya World Hotels, Rixos Hotels, Voyage Hotels, готелі: Amara Island, Kaya Palazzo, Mardan Palace, Maritim Pine Beach, Sealight Resort та інші.

25

НОВиНи

Page 26: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

У ритмі пристрасті

Життя - це танець.

Суперництво,

боротьба та мир - все це лише

форми танцю. Танець - це те,

як ми дихаємо, їмо, п’ємо та

кохаємо. Всі ми були народжені

у світі танцю.

26

ШЛЯХ РОБІНЗОНА

Page 27: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

Турецький танець животаТуреччина, яка вважається «во-

ротами» на Схід, пропонує безліч надзвичайних родзинок східних мрій. Турецький танець живота, символ Сходу, завжди символізував магічну привабливість жінок та ви-кликав інтерес у Західному світі. Соломія, яка танцювала танець «7 покров», аби вшанувати пам’ять Івана-Хрестителя, стала симво-лом цього мистецтва. Танець жи-вота є найкращим та найдієвішим афродизіаком, що винайшло люд-ство. Його виконавиці, солодкі наче «турецькі ласощі», втілювали мрії своїх шанувальників щоразу, щойно починали рухати стегнами.

Стамбул був місцем, де східний танець, на кшталт візантійської спад-щини, переплівся з регіональними та традиційними мотивами і от-римав нову форму. Незабаром він став найактивнішим видом ми-стецтва у світі розваг. Турецькі танцівниці вивели свій традиційний танець у світ, з’явившись на сце-

нах у різних країнах від Амери-ки до Аргентини, від Арабського півострова до Англії та від Японії до Італії, зачарували аудиторію.

Але мусульманська релігія за-боронила напівоголеним жінкам танцювати перед незнайомими чоловіками. Тільки цигани та не-мусульманки могли порушувати за-кони і лише частково - на сільських весіллях та у священні дні, коли розваги були звичним явищем. Навіть жінкам-немусульманкам не скрізь було дозволено танцю-вати перед чоловіками. Але люди схильні до розваг, тож незаба-ром знайшли вихід з цієї ситуації. Ченгіс або жінки-танцівниці, по-чали розважати жінок, а кечекс, чоловіки-танцівники, робили те ж саме для чоловічої аудиторії.

ЧенгісЧенгіс були зірками Оттомансь-

кого світу розваг. Вони працювали в трупах по 12 танцівниць. Очолю-вала трупу зазвичай жінка, яка по-бачила багато чого в житті. Молоді

та привабливі дівчата, які хотіли стати ченгіс, ті, які хотіли досягти досконалості у своїй професії, навча-лися під керівництвом майстрині-лесбіянки. Будинок керівниці трупи ченгіс був досить приємним місцем, сповненим красунями. З вікон луна-ла весела музика. Хода ченгіс вули-цею було подією, на яку всі хотіли подивитися. Попереду процесії йшла керівниця групи. Вона була одягнена в паранджу, жовті туфлі, що прикривали щиколотку, та віяло. А за нею йшли вродливі витончені дівчата, одягнені в барвистий одяг (чаршаф) з тонкою чадрою. Під час прогулянки кокетливі красуні кида-ли зваблюючі погляди на чоловіків, підморгували шанувальникам. Лу-нав сріблястий сміх. Ченгіс та люди, що йшли за ними, обмінювалися сигналами, зауваженнями і та-ким чином підходили до будинку, де ченгіс показували свої таланти.

Танцівниці виконували танці з сагата, одягненими на пальці. Вони робили хвилі животами, дрібно

фото надані компанією TEZ TOUR

27

ШЛЯХ РОБІНЗОНА

Page 28: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

трусили стегнами та плечима, стрибали, швидко бігали, притоптуючи підборами, похитували ши-ями, змушуючи публіку зітхати від задоволення. Дівчата танцювали наче птахи. Рухи їх ніжок були настільки стрімкими, що неможливо було встежи-ти за ними. Як тільки музиканти підбадьорювали дівчат вигуками, наступав новий сплеск веселощів. Вистава ченгіс починалася ввечері та тривала до світанку. Ченгіс зазвичай виступали в громадських хамамах для жінок, якщо останні організовували «жіночий день». Їхнє завдання - забезпечити жінкам приємний відпочинок у хамамі. Безліч віршів та оповідань було написано про ченгіс, які були зірками в Оттоманському світі розваг.

КечексІслам забороняє жінкам відкрито танцювати

перед чоловіками, тому що це вважається амораль-ним. Але, не дивлячись на релігійний тиск, жителі Оттоманської імперії завжди хотіли розділити радість свята та пікантність танцю з жінками. Вони спробували знайти рішення за допомо-гою чоловіків - танцівників, так званих «кечекс».

Танцюристи кечекс виступали в жіночих ко-стюмах. Вони були жінкоподібні та завжди мали чуттєву красу. Їх ретельно відбирали й навчали.

Вони починали навчання в дуже юному віці, вивчали музику, танці та переймали секрети професії у своїх досвідчених наставників. улюбленці світу розваг Оттоманської імперії. Вони виступали в громадських садах, на святах, фестивалях та в присутності султанів.

Крім тих, хто танцював у жіночому одязі, були кечекс, які носили шаровари з чорного тонко-го сукна, шовкові сорочки та пов’язували на пояс пасок. Наряди завжди приховували їх фігури. Навіть наложниці гарему, коли хотіли розважити-ся, надягали подібні шаровари і зображували цих танцюристів. Кечекс танцювали з кастаньєтами та вистукували ними в такт музики. Танцюристи ви-конували пристрасний танець під східну музику або під швидку композицію під назвою «кечекче».

Танцівники, переодягнені жінками, досі існують в таких місцях як Зонгулдак, Бартін, Чанкірі, Болутаі Сафранболу на північному заході Анатолії. Вони виступають тільки на весіллях або в особливі святкові дні. Вже не існує труп танцівників, як у часи Оттоманської імперії. Ця професія втратила наліт чуттєвості та набула характеру популярної гри. Той східний танець, коли чоловіки переодягалися жінками, зараз лише народне шоу і нічого більше. Ченгіс і кечекс завоювали безліч сердець своїми пристрасними танцями тому, що східний танець за-снований на демонстрації пристрасті та бажання.

28

ШЛЯХ РОБІНЗОНА

Page 29: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

СемаНайвідоміший з релігійних танців в Туреччині - це

«той, що возносить молитви до неба» секти Мевлевидів. Як розповідає легенда, дорогою на ярмарок в Коні Мевлана Саалетдін почув стукіт молота коваля та по-чав кружляти. Ці обертання вдосконалили та вибрали в якості основоположної форми єднання з Богом, що називається «сема» (небо). Танцюристи, одягнені в біле, завжди чоловіки. Однак від недавнього часу жінки та-кож стали виконувати цей танець, тільки у своїх барви-стих шатах. Танцюристи починають кружлятися рапто-во з того місця, де стояли. Права рука піднята до неба, долонею вгору. Ліва рука спрямована додолу, долонею до землі. Танцюристи кружляють під містичну музику. Положення рук означають, що ми приходимо від Бога і йдемо в землю або ми є мостом між Богом та людиною. Шейх, танцюючи в центрі, символізує сонце, яке освітлює всесвіт, танцюристи, які кружляють навколо нього, оз-начають планети, що обертаються навколо сонця, а їх біле вбрання символізує праведний світ та світ духів.

Існує майже 2000 народних танців в Туреччині, які поширені на анатолійському півострові, багато різних культур. Люди, які збираються разом для заручин, обря-ду обрізання, весілля чи іншого свята, висловлюють свої почуття через танець. Народні танці, існуючі на сході,

заході, на півночі та на півдні країни сильно розрізняються за одягом, мелодією, ритмом та хореографією. Люди з узбережжя Чорного моря танцюють жвавий «ховалі», в той час як місцеве населення Ерзуруму на високогірних плато танцюють досить повільний «бар». На Егейському узбережжі існує «зейбек», костюми для якого майже не змінювались ще від часів бога Вакха. Танець століттями вабить людину до свого магічного та чарівного світу.

29

ШЛЯХ РОБІНЗОНА

Page 30: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)

Незабаром розпочнеться сезон яскравих весняних подорожей, безліч приємного спілкування та незабутніх вражень! Тож готуйтеся завчас-но й не забудьте взяти з собою ТревелСімку для легкого спілкування!

ТревелСіМ – картка вигідного, надійного та перевіреного роумінгу, яка працює у більш ніж 190 країнах, а вхідні у приблизно 140 країнах – БЕЗКОШТОВНІ. Відсутня абонплата та плата за з’єднання.

ТревелСіМ пропонує максимальну кількість зручних і доречних додаткових послуг:• Пакетний GPRS-Інтернет;• БЕЗКОШТОВНІ здвінки зі Skype на ТревелСіМ;• “Акційні ЄвроСМС”, “КитайСМС”, “РосіяСМС”, “ТурСМС”;• Послуга «Персональний асистент» включає в себе консьєрж послуги, бізнес по-

слуги, медичні послуги та допомогу в екстрених ситуаціях, а також послугу ус-ного перекладу більш ніж 90 мовами;

• ТревелСіМ Конференція – одночасний дзвінок до 10 абонентів;• Та інші послуги, детальніше про які можна дізнатися на сайті: w.TravelSiM.ua

або за телефоном у Києві: (044) 223-8008

Залишаємось завжди на зв’язку!

легкий роумінг для весняних подорожей

30

НОВиНи

№ 4-5 (67) 2014 рокуЖурнал для справжніх

мандрівників

Головний редакторАнтоніна Ломачук

(+38 050) 443-17-46 Antonina.lomachuk@gmail.

com

ДизайнІгор Ломачук

Над номером працювали:Галина Невідома

Яна Косенко

ФотоМарина Петрунко

Ірина ПанонкінаНатела Кацадзе

обкладинка: фото TEZ TOUR

Відділ реклами (+38 050) 375-90-15

[email protected]@ukr.net

Журнал зареєстровано Міністерством юстиції серія

Ку 336-032 від 28.10.2006Засновник та видавець ФОП

Ломачук А. В.Адреса редакції

02166, м. Київпр-т Лісний, 35, оф. 135

www.robinzon.kiev.ua

Кольороподіл та друкТОВ «Інтертехнологія»

вул. Сім’ї Сосніних, 38 044 237 66 648 044 502 41 79

Наклад 10 000 примірниківПеріодичність щомісяця

Розповсюдження безкоштов-но

За рекламну інформацію відповідає рекламодавець.

Відповідальність за достовірність фактів, влас-

них назв та імен,інших відомостей несуть

автори

Page 31: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)
Page 32: Туристичний журнал "Робінзон" №4-5(квітень - травень)