34 4th sunday of advent — year b 4th sunday of advent — year c …€¦ ·  · 2015-04-2234...

1
4th Sunday of Advent — Year B 4th Sunday of Advent — Year C 34 35 has also conceived a son in her old age, and this is the sixth month for her who was called barren; for nothing will be impossible for God.” Mary said, “Behold, I am the handmaid of the Lord. May it be done to me according to your word.” Then the angel departed from her. H AIL Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb. A VE, María, gratia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui. OFFERTORY CHANT Lk 1: 28 B EHOLD, a Virgin shall con- ceive and bear a son, and his name shall be called Emmanuel. E CCE, Virgo concípiet et pári- et fílium: et vocábitur nomen eius Emmánuel. COMMUNION CHANT Is 7: 14 Fourth Sunday of Advent YEAR C B ROTHERS and sisters: To him who can strengthen you, ac- cording to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, ac- cording to the revelation of the mystery kept secret for long ages but now manifested through the prophetic writings and, accord- ing to the command of the eternal God, made known to all nations to bring about the obedience of faith, to the only wise God, through Jesus Christ be glory forever and ever. Amen. SECOND READING Rom 16: 25-27 Behold, I am the handmaid of the Lord. May it be done to me according to your word. GOSPEL ACCLAMATION Lk 1: 38 Come Lord! Do not delay. Pardon the sins of your people. Veni, Dómine, et noli tardáre: re- láxa facínora plebis tuæ Israël. OR: ANCIENT ALLELUIA Trad. T HE ANGEL GABRIEL was sent from God to a town of Galilee called Nazareth, to a virgin betrothed to a man named Joseph, of the house of David, and the virgin’s name was Mary. And coming to her, he said, “Hail, full of grace! The Lord is with you.” But she was greatly troubled at what was said and pondered what sort of greeting this might be. Then the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. “Behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name him Jesus. He will be great and will be called Son of the Most High, and the Lord God will give him the throne of David his father, and he will rule over the house of Jacob forever, and of his kingdom there will be no end.” But Mary said to the angel, “How can this be, since I have no relations with a man?” And the angel said to her in reply, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore the child to be born will be called holy, the Son of God. And behold, Elizabeth, your relative, GOSPEL Lk 1: 26-38 ENTRANCE CHANT Is 45: 8, Ps 18 S KIES, let the Just One come forth like the dew, let him descend from the clouds like the rain. The earth will open up and give birth to our Savior. v The heavens declare the glory of God, and the firmament proclaims the work of his hands. R ORÁTE, cæli, désuper, et nubes pluant iustum: aperiátur terra, et gér- minet Salvatórem. v Cæli enárrant glóriam Dei: et ópera mánuum eius annúntiat firmaméntum.

Upload: hatram

Post on 19-May-2018

226 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

4th Sunday of Advent — Year B 4th Sunday of Advent — Year C34 35

has also conceived a son in her old age, and this is the sixth month for her who was called barren; for nothing will be impossible for God.” Mary said, “Behold, I am the handmaid of the Lord. May it be done to me according to your word.” Then the angel departed from her.

HAIL Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art

thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb.

A VE, María, gratia plena; Dóminus tecum: benedícta

tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui.

O F F E RT O RY C H A N T L k 1 : 2 8

BEHOLD, a Virgin shall con-ceive and bear a son, and his

name shall be called Emmanuel. ECCE, Virgo concípiet et pári-

et fílium: et vocábitur nomen eius Emmánuel.

C O M M U N I O N C H A N T I s 7 : 1 4

Fourth Sunday of AdventYEAR C

B ROTHERS and sisters: To him who can strengthen you, ac-cording to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, ac-cording to the revelation of the mystery kept secret for long

ages but now manifested through the prophetic writings and, accord-ing to the command of the eternal God, made known to all nations to bring about the obedience of faith, to the only wise God, through Jesus Christ be glory forever and ever. Amen.

S E C O N D R E A D I N G Ro m 1 6 : 2 5 - 2 7

Behold, I am the handmaid of the Lord. May it be done to me according to your word.

G O S P E L A C C L A M AT I O N L k 1 : 3 8

Come Lord! Do not delay. Pardon the sins of your people.

Veni, Dómine, et noli tardáre: re-láxa facínora plebis tuæ Israël.

O R : A N C I E N T A L L E L U I A Tr a d .

T HE ANGEL GABRIEL was sent from God to a town of Galilee called Nazareth, to a virgin betrothed to a man named Joseph, of the house of David, and the virgin’s name was Mary. And coming to her, he said, “Hail, full of grace!

The Lord is with you.” But she was greatly troubled at what was said and pondered what sort of greeting this might be. Then the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.“Behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name him Jesus. He will be great and will be called Son of the Most High, and the Lord God will give him the throne of David his father, and he will rule over the house of Jacob forever, and of his kingdom there will be no end.” But Mary said to the angel, “How can this be, since I have no relations with a man?” And the angel said to her in reply, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore the child to be born will be called holy, the Son of God. And behold, Elizabeth, your relative,

G O S P E L L k 1 : 2 6 - 3 8

E N T R A N C E C H A N T I s 4 5 : 8 , P s 1 8

SKIES, let the Just One come forth like the dew, let him

descend from the clouds like the rain. The earth will open up and give birth to our Savior. v The heavens declare the glory of God, and the firmament proclaims the work of his hands.

RORÁTE, cæli, désuper, et nubes pluant iustum: aperiátur terra, et gér-

mine t Salvatórem. v Cæli enárrant glóriam De i: et ópera mánuum eius annúntiat firmaméntum.